manual - Edmundo E. Bianchi de Marbia SA

Transcripción

manual - Edmundo E. Bianchi de Marbia SA
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 1
LP 1018/1
Atención
Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este
manual antes de usar esta herramienta
LUSTRAPULIDORA
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 2
Manual del Usuario
INDICE
SECCIÓN
2
PÁGINA
* Introducción
3
* Normas generales de seguridad
3
* Normas específicas de seguridad
5
* Especificaciones técnicas
5
* Descripción funcional
6
* Instrucciones de ensamblado
7
* Instrucciones de operación
8
* Mantenimiento
9
* Despiece
10
* Listado de partes
11
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 3
Manual del Usuario
INTRODUCCIÓN
Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad,
comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta,
hace fácil el mantenimiento y la operación.
ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de
este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lastimaduras
personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden
causar accidentes.
• No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.
• Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
Fig. 1
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• Las herramientas doblemente aisladas están
equipadas con un enchufe polarizado. Este enFig. 1b
chufe calzará solamente de una manera en una
salida polarizada. Si el enchufe no calza completamente en la salida, gire el enchufe. Si aún
así no calza contacte a un electricista calificado
para instalar la salida polarizada. No cambie el
enchufe de ninguna manera. La doble aislación
elimina la necesidad de un enchufe de tres
alambres con descarga a tierra y un sistema de provisión de potencia con descarga a tierra. Vea Fig.
1.
• Las herramientas de simple aislación están equipadas con un enchufe polarizado con toma a tierra. Si el enchufe no calza completamente en la salida, gire el enchufe. Si aún así no calza contacte
a un electricista calificado para instalar la salida polarizada con toma a tierra. No cambie el enchufe de ninguna manera. Vea Fig 1b.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores, rangos
y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.
• No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados incrementan los riesgos de descarga
eléctrica.
• Cuando esté usando la máquina afuera, use un prolongador para exteriores marcados con lo siguiente: "W-A" o "W". Estos prolongadores están pensados para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
3
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 4
Manual del Usuario
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está
operando la máquina puede tener como resultado una lastimadura seria.
• Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden
ser atrapados por las partes móviles.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese que la llave esté en la posición de apagado antes de
enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en la llave de encendido o enchufar máquinas que tengan la llave en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes.
• No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre. Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usadas en las condiciones
apropiadas.
• Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.), asegúrese que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasionar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
• Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inestable y puede generar una pérdida de control.
• No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
• No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no
pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se
encienda accidentalmente.
• Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que
no están capacitados.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes filosas y limpias.
Las herramientas correctamente mantenidas, con sus bordes filosos son menos probable que
se empasten y son más fáciles de controlar.
• Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la
máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
• Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
• No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.
• Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.
4
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 5
Manual del Usuario
R E PA R A C I Ó N
• La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada puede generar peligro de lastimadura.
• Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el
riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS TECNICOS
VOLTAJE/FRECUENCIA
POTENCIA 50Hz
POTENCIA 60Hz
CAPACIDAD
VELOCIDAD EN VACIO
PESO
AISLACION
220V~ 50Hz
220-230V~ 60Hz
120-127V ~ 60Hz
1500W - 2HP
1200W - 1 3/4HP
180mm - 7”
n0= 600~3000/min
3,5Kg - 7,7lb
CLASE II
5
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 6
Manual del Usuario
CABLE DE EXTENSIÓN
• Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar.
• Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de
los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud
del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina.
Si está en duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados
en UL y CSA.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN
110 V
Rango de amperaje
de la herramienta
Longitud del cable
50ft
15m
100ft
30m
16 AWG
2,5mm2
16 AWG
2,5mm2
6~8
16 AWG
2,5mm2
14 AWG
3,00mm2
8~11
12 AWG
4,0mm2
10 AWG
5,00mm2
3~6
220 V
Rango de amperaje
de la herramienta
Longitud del cable
50ft
15m
100ft
30m
3~6
18 AWG
2,00mm2
16 AWG
2,5mm2
6~8
16 AWG
2,5mm2
14 AWG
3,00mm2
8~11
14 AWG
3,00mm2
12 AWG
4,00mm2
3
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
1.
2.
3.
4.
5.
Botón de traba de eje
Mango auxiliar
Controlador de velocidad variable
Inerruptor gatillo
Bonete
1
4
2
5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
• Desembalaje
Remueva la maquina de la caja y examínela cuidadosamente. No deseche el cartón o cualquier material de embalaje hasta que todas las partes sean examinadas.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lastimaduras, si alguna parte de la maquina está faltando o
está dañada, no enchufe la maquina hasta que las partes dañadas sean reparadas o reemplazadas.
PRECAUCIÓN: Para evitar lastimaduras, SIEMPRE apague la máquina y desconéctela de la
fuente de energía antes de instalar o cambiar algún accesorio.
6
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 7
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
CUIDADO: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes
de llevar a cabo cualquier trabajo con la herramienta.
ENSAMBLE DEL MANGO AUXILIAR TIPO “D“ (FIG.1)
Instalación de la empuñadura frontal curva tipo “D” (1).
Siempre instale empuñadura frontal curva a la herramienta antes de ponerla en funcionamiento. Sostengala por la empuñadura del interruptor y de la empuñadura frontal curva firmemente
con ambas manos durante la operación. Inserte la funda (2) en el agujero de la empuñadura
frontal curva luego el hoyo de la empuñadura en el hoyo de la carcasa.
Instale los tornillos (3) y apriete con la llave hexagonal (4). La empuñadura puede ser instalada
en dos direcciones diferentes de acuerdo a la que sea conveniente para su trabajo, como se
muestra en las figura siguiente:
3
Fig. 1
1
2
4
Fig. 1
INSTALACIÓN DEL PLATO Y BONETE (FIG.2)
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o revisar el funcionamiento
de la herramienta.
traba
de eje
PRECAUCIÓN: Nunca accione el botón de traba de plato cuando
el husillo este en movimiento. Presione el botón de traba para impedir
la rotación del husillo y asi hacer más sencilla la instalación o quitar
accesorios.
Presione el botón de traba del eje (1) para prevenir la rotación del eje
cuando instale o remueva los accesorios. Coloque el disco de para pulir
(3) en el eje y gírelo en sentido de las manecillas del reloj.
Luego presione firmemente el botón de traba del eje a fin de que este
no pueda girar y con una llave apriete el disco para pulir en el sentido
a las manecillas del reloj.
Instale el bonete (5) simplemente estirando el elástico y ajustando la
almohadilla sobre el disco de pulido. Y deje que la pulidora funcione
más de tres minutos para revisar si la máquina opera bien sin carga.
5
4
3
2
1
Fig. 2
7
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 8
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN
BLOQUEO DEL EJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada
antes de ajustar o revisar el funcionamiento de la herramienta.
PRECAUCIÓN: Nunca active el bloqueo del eje cuando el husillo este en movimiento. La
herramienta puede dañarse.
Pulse el eje de bloqueo para impedir la rotación del husillo al instalar o quitar accesorios.
ACCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR (FIG.3)
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, siempre
compruebe que el interruptor de activación actúa correctamente y vuelve a la posición “Off” cuando se libera.
Traba del
interruptor
El interruptor se puede bloquear en posición “ON” para
facilitar la comodidad del operador durante un uso prolongado. Tenga precaución cuando la herramienta se bloquee en posición “ON” y mantenga firmemente la herInterruptor
ramienta.
Para encender la herramienta, basta con presiona el interFig. 3
ruptor de activación. La velocidad de la herramienta se
incrementa al aumentar la presión sobre el interruptor de activación.
Suelte el interruptor de activación para parar el funcionamiento. Para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de activación y, a continuación, pulse el botón de bloqueo.
Para detener la herramienta desde la posición de bloqueo, presione el interruptor de activación plenamente, y luego suéltelo.
CONTROL DE LA VELOCIDAD (FIG.4)
La velocidad de la herramienta puede cambiarse girando la
perilla de ajuste de velocidad para un determinado número
establecido de 1000 a 3000 r/min . (En el momento en que
el interruptor de activación esta completamente activado).
Se obtiene mayor velocidad cuando la perilla se gira en
dirección del número 3000. Y la disminución de la velocidad
se obtiene cuando se gira en la dirección del número 1000.
El número de ajuste en que aparece en el dial es igual al
número de revoluciones por minuto de la herramienta.
1
Fig. 4
PRECAUCIÓN: Si la pulidora es operada continuamente a baja velocidad durante mucho
tiempo, el motor se sobrecargará, lo que provocará mal funcionamiento del instrumento.
La perilla de ajuste de velocidad se puede girar sólo hasta llegar a las 3 000 r/min y girar de
regreso a 1 000 r/min. No force la perilla a pasar de 3 000 o 1 000 r/min, ya que la adaptación
de la velocidad puede no funcionar.
8
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 9
Manual del Usuario
OPERACIÓN (FIG.5)
Fig. 5
PRECAUCIÓN: Siempre utilice lentes de seguridad o una careta
durante la operación.
Sostenga firmemente la herramienta, enciéndala y coloque la almohadilla sobre la pieza de trabajo.
Sostenga la herramienta y mantenga el plato con el bonete a un
ángulo aproximado de 15° sobre la superficie de trabajo aplicando
solamente una ligera presión. Una presión excesiva dará lugar a malos
resultados y un desgaste prematuro del bonete.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento y cuidado
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO:
• Apague la máquina.
• Espere hasta que la máquina se detenga por completo.
• Desenchufe la herramienta.
PARTES REEMPLAZABLES
Peligro de accidente!
Partes que no hayan sido revisadas y aprobadas por el fabricante pueden dañar seriamente la
herramienta y a la vez causar daños al usuario.
Utilice solamente partes originales para reemplazar las partes viejas esta instrucción aplica a
mecanismos de seguridad y partes cortantes.
LIMPIEZA
Limpie la máquina con un trapo humedo con un poco de jabón suave.
No utilice ningun tipo de soluciones abrasivas o detergentes, esto puede causar corrosión de
partes plásticas de la máquina. Asegúrese de que el agua lo alcance el interior de la herramienta.
PARTES REEMPLAZABLES
Peligro de accidente!
Partes que no hayan sido revisadas y aprobadas por el fabricante pueden dañar seriamente la
herramienta y a la vez causar daños al usuario.
Utilice solamente partes originales para reemplazar las partes viejas esta instrucción aplica a
mecanismos de seguridad y partes cortantes.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal.
Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. (Ver listado anexo a este manual)
INSPECCIÓN DE LOS CARBONES
El motor utiliza carbones, que son piezas de repuesto. Reemplace los carbones por otros
nuevos cuando se hayan desgastado hasta su límite. Mantenga siempre limpios los carbones
para asegurar que se deslicen libremente dentro de los porta-carbones.
9
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 10
Manual del Usuario
DESPIECE LP 1018/1
300
400
600
700
49
500-1
500-2
10
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 11
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S L P 1 0 1 8 / 1
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Codigo
LP1018-1R1001
LP1018-1R1002
LP1018-1R1003
LP1018-1R1004
LP1018-1R1005
LP1018-1R1006
LP1018-1R1007
LP1018-1R1008
LP1018-1R1009
LP1018-1R1010
LP1018-1R1011
LP1018-1R1012
LP1018-1R1013
LP1018-1R1014
LP1018-1R1015
LP1018-1R1016
LP1018-1R1017
LP1018-1R1018
LP1018-1R1019
LP1018-1R1020
LP1018-1R1021
LP1018-1R1022
LP1018-1R1023
LP1018-1R1024
LP1018-1R1025
LP1018-1R1026
LP1018-1R1027
LP1018-1R1028
LP1018-1R1029
LP1018-1R1030
LP1018-1R1031
LP1018-1R1032
LP1018-1R1033
LP1018-1R1034
LP1018-1R1035
LP1018-1R1036
LP1018-1R1037
LP1018-1R1038
LP1018-1R1039
LP1018-1R1040
LP1018-1R1041
LP1018-1R1042
LP1018-1R1043
LP1018-1R1044
LP1018-1R1045
LP1018-1R1046
LP1018-1R1047
LP1018-1R1048
Descripción
EJE
TORNILLO
ARANDELA
CUBIERTA
ANILLO
RODAMIENTO
CUBIERTA
ARANDELA
TORNILLO
ENGRANAJE
RODAMIENTO
TORNILLO
ARANDELA
MANGO AUXILIAR
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TRABA DE EJE
RESORTE
CAJA DE ENGRANAJES
ANILLO
CLIP CIRCULAR
ANILLO DE GOMA
RODAMIENTO
ANILLO
CUBIERTA
INDUCIDO
RODAMIENTO
FORRO
AMORTIGUADOR
TORNILLO
CAMPO
TORNILLO
CUBIERTA DERECHA
RESORTE
JUEGO DE CARBONES
PORTA CARBONES
ETIQUETA
CARCASA
ETIQUETA
CUBIERTA IZQUIERDA
ANILLO MAGNETICO
E RING
TORNILLO
CUBIERTA
TORNILLO
PINZA DE CABLE
Description
SPINDLE
PAN HEAD SCREWM5X16
SPRING LOCK WASHER•5
GEAR BOX COVER
FELT RING •21X•30X3
BALL BEARING6202.2RS
BEARING COVER•28
SPRING LOCK WASHER•4
PAN HEAD SCREWM4X12
GEAR
NEEDLE BEARING
SCREWM10X50
WASHER
"D"AUXILIARY HANDLE
TAPPING SCREWST4.9X35
SCREWM5X10
SCREWM5X20
SCREWM10X60
SPINDLE LOCK
SPINDLE LOCK SPRING
GEAR BOX
SNAP RING •6.3X•1.2
CIRCLIP FOR SHAFT•12
BEARING RUBBER RING
BALL BEARING6201.2RS
FELT RING •15X•24X2.5
BEARING COVER
ARMATURE
BALL BEARING608.2RS
BEARING BUSH
BAFFLE
TAPPING SCREWST4X75F
STATOR
TAPPING SCREWST4.2X10F
LOCKING COVER•RIGHT)
SPRING
CARBON BRUSH
BRUSH HODLE
RATING LABEL
HOUSING
BRAND LABEL
LOCKING COVER(LEFT)
MAGNETIC RING
"E" RING •6
TAPPING SCREWST4X16F
HANDLE COVER
TAPPING SCREWST4X14F
CORD CLAMP
11
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 12
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S L P 1 0 1 8 / 1
12
Item
49
500-1
500-2
Codigo
LP1018-1R1049
LP1018-1R1500-1
LP1018-1R1500-2
51
52
53
54
55
56
LP1018-1R1051
LP1018-1R1052
LP1018-1R1053
LP1018-1R1054
LP1018-1R1055
LP1018-1R1056
Descripción
Description
VARIADOR DE VEL.
SPEED CONTROLLER
INTERRUPTOR
SWITCH
VARIADOR DE VELOCIDAD E INTERRUPTOR (110V)
SPEED CONTROLLER & SWITCH (110V ONLY)
MANGA DE CABLE
CORD SLEEVE
CABLE
CORD
MANGO
HANDLE
LLAVE
SPANNER
DISCO DE GOMA
WOOLEN PAD
DISCO DE PULIDO
POLISHING DISC

Documentos relacionados