manual - Edmundo E. Bianchi de Marbia SA
Transcripción
manual - Edmundo E. Bianchi de Marbia SA
LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 1 LP 1018/1 Atención Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta LUSTRAPULIDORA LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 2 Manual del Usuario INDICE SECCIÓN 2 PÁGINA * Introducción 3 * Normas generales de seguridad 3 * Normas específicas de seguridad 5 * Especificaciones técnicas 5 * Descripción funcional 6 * Instrucciones de ensamblado 7 * Instrucciones de operación 8 * Mantenimiento 9 * Despiece 10 * Listado de partes 11 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 3 Manual del Usuario INTRODUCCIÓN Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta, hace fácil el mantenimiento y la operación. ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de este manual. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lastimaduras personales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden causar accidentes. • No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios. • Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control. Fig. 1 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA • Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe polarizado. Este enFig. 1b chufe calzará solamente de una manera en una salida polarizada. Si el enchufe no calza completamente en la salida, gire el enchufe. Si aún así no calza contacte a un electricista calificado para instalar la salida polarizada. No cambie el enchufe de ninguna manera. La doble aislación elimina la necesidad de un enchufe de tres alambres con descarga a tierra y un sistema de provisión de potencia con descarga a tierra. Vea Fig. 1. • Las herramientas de simple aislación están equipadas con un enchufe polarizado con toma a tierra. Si el enchufe no calza completamente en la salida, gire el enchufe. Si aún así no calza contacte a un electricista calificado para instalar la salida polarizada con toma a tierra. No cambie el enchufe de ninguna manera. Vea Fig 1b. • Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores, rangos y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra. • No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. • No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados incrementan los riesgos de descarga eléctrica. • Cuando esté usando la máquina afuera, use un prolongador para exteriores marcados con lo siguiente: "W-A" o "W". Estos prolongadores están pensados para trabajar en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléctrica. 3 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 4 Manual del Usuario SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina puede tener como resultado una lastimadura seria. • Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden ser atrapados por las partes móviles. • Evite el arranque accidental. Asegúrese que la llave esté en la posición de apagado antes de enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en la llave de encendido o enchufar máquinas que tengan la llave en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes. • No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre. Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usadas en las condiciones apropiadas. • Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.), asegúrese que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasionar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina. USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA • Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inestable y puede generar una pérdida de control. • No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado. • No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se encienda accidentalmente. • Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no están capacitados. • Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes filosas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas, con sus bordes filosos son menos probable que se empasten y son más fáciles de controlar. • Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre. • Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina. • No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa. • Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos. 4 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 5 Manual del Usuario R E PA R A C I Ó N • La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada puede generar peligro de lastimadura. • Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DATOS TECNICOS VOLTAJE/FRECUENCIA POTENCIA 50Hz POTENCIA 60Hz CAPACIDAD VELOCIDAD EN VACIO PESO AISLACION 220V~ 50Hz 220-230V~ 60Hz 120-127V ~ 60Hz 1500W - 2HP 1200W - 1 3/4HP 180mm - 7” n0= 600~3000/min 3,5Kg - 7,7lb CLASE II 5 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 6 Manual del Usuario CABLE DE EXTENSIÓN • Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar. • Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina. Si está en duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados en UL y CSA. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN 110 V Rango de amperaje de la herramienta Longitud del cable 50ft 15m 100ft 30m 16 AWG 2,5mm2 16 AWG 2,5mm2 6~8 16 AWG 2,5mm2 14 AWG 3,00mm2 8~11 12 AWG 4,0mm2 10 AWG 5,00mm2 3~6 220 V Rango de amperaje de la herramienta Longitud del cable 50ft 15m 100ft 30m 3~6 18 AWG 2,00mm2 16 AWG 2,5mm2 6~8 16 AWG 2,5mm2 14 AWG 3,00mm2 8~11 14 AWG 3,00mm2 12 AWG 4,00mm2 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. Botón de traba de eje Mango auxiliar Controlador de velocidad variable Inerruptor gatillo Bonete 1 4 2 5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO • Desembalaje Remueva la maquina de la caja y examínela cuidadosamente. No deseche el cartón o cualquier material de embalaje hasta que todas las partes sean examinadas. PRECAUCIÓN: Para prevenir lastimaduras, si alguna parte de la maquina está faltando o está dañada, no enchufe la maquina hasta que las partes dañadas sean reparadas o reemplazadas. PRECAUCIÓN: Para evitar lastimaduras, SIEMPRE apague la máquina y desconéctela de la fuente de energía antes de instalar o cambiar algún accesorio. 6 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 7 Manual del Usuario INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO CUIDADO: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de llevar a cabo cualquier trabajo con la herramienta. ENSAMBLE DEL MANGO AUXILIAR TIPO “D“ (FIG.1) Instalación de la empuñadura frontal curva tipo “D” (1). Siempre instale empuñadura frontal curva a la herramienta antes de ponerla en funcionamiento. Sostengala por la empuñadura del interruptor y de la empuñadura frontal curva firmemente con ambas manos durante la operación. Inserte la funda (2) en el agujero de la empuñadura frontal curva luego el hoyo de la empuñadura en el hoyo de la carcasa. Instale los tornillos (3) y apriete con la llave hexagonal (4). La empuñadura puede ser instalada en dos direcciones diferentes de acuerdo a la que sea conveniente para su trabajo, como se muestra en las figura siguiente: 3 Fig. 1 1 2 4 Fig. 1 INSTALACIÓN DEL PLATO Y BONETE (FIG.2) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o revisar el funcionamiento de la herramienta. traba de eje PRECAUCIÓN: Nunca accione el botón de traba de plato cuando el husillo este en movimiento. Presione el botón de traba para impedir la rotación del husillo y asi hacer más sencilla la instalación o quitar accesorios. Presione el botón de traba del eje (1) para prevenir la rotación del eje cuando instale o remueva los accesorios. Coloque el disco de para pulir (3) en el eje y gírelo en sentido de las manecillas del reloj. Luego presione firmemente el botón de traba del eje a fin de que este no pueda girar y con una llave apriete el disco para pulir en el sentido a las manecillas del reloj. Instale el bonete (5) simplemente estirando el elástico y ajustando la almohadilla sobre el disco de pulido. Y deje que la pulidora funcione más de tres minutos para revisar si la máquina opera bien sin carga. 5 4 3 2 1 Fig. 2 7 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 8 Manual del Usuario INSTRUCCIONES DE OPERACION ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN BLOQUEO DEL EJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o revisar el funcionamiento de la herramienta. PRECAUCIÓN: Nunca active el bloqueo del eje cuando el husillo este en movimiento. La herramienta puede dañarse. Pulse el eje de bloqueo para impedir la rotación del husillo al instalar o quitar accesorios. ACCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR (FIG.3) PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, siempre compruebe que el interruptor de activación actúa correctamente y vuelve a la posición “Off” cuando se libera. Traba del interruptor El interruptor se puede bloquear en posición “ON” para facilitar la comodidad del operador durante un uso prolongado. Tenga precaución cuando la herramienta se bloquee en posición “ON” y mantenga firmemente la herInterruptor ramienta. Para encender la herramienta, basta con presiona el interFig. 3 ruptor de activación. La velocidad de la herramienta se incrementa al aumentar la presión sobre el interruptor de activación. Suelte el interruptor de activación para parar el funcionamiento. Para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de activación y, a continuación, pulse el botón de bloqueo. Para detener la herramienta desde la posición de bloqueo, presione el interruptor de activación plenamente, y luego suéltelo. CONTROL DE LA VELOCIDAD (FIG.4) La velocidad de la herramienta puede cambiarse girando la perilla de ajuste de velocidad para un determinado número establecido de 1000 a 3000 r/min . (En el momento en que el interruptor de activación esta completamente activado). Se obtiene mayor velocidad cuando la perilla se gira en dirección del número 3000. Y la disminución de la velocidad se obtiene cuando se gira en la dirección del número 1000. El número de ajuste en que aparece en el dial es igual al número de revoluciones por minuto de la herramienta. 1 Fig. 4 PRECAUCIÓN: Si la pulidora es operada continuamente a baja velocidad durante mucho tiempo, el motor se sobrecargará, lo que provocará mal funcionamiento del instrumento. La perilla de ajuste de velocidad se puede girar sólo hasta llegar a las 3 000 r/min y girar de regreso a 1 000 r/min. No force la perilla a pasar de 3 000 o 1 000 r/min, ya que la adaptación de la velocidad puede no funcionar. 8 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 9 Manual del Usuario OPERACIÓN (FIG.5) Fig. 5 PRECAUCIÓN: Siempre utilice lentes de seguridad o una careta durante la operación. Sostenga firmemente la herramienta, enciéndala y coloque la almohadilla sobre la pieza de trabajo. Sostenga la herramienta y mantenga el plato con el bonete a un ángulo aproximado de 15° sobre la superficie de trabajo aplicando solamente una ligera presión. Una presión excesiva dará lugar a malos resultados y un desgaste prematuro del bonete. MANTENIMIENTO Mantenimiento y cuidado ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO: • Apague la máquina. • Espere hasta que la máquina se detenga por completo. • Desenchufe la herramienta. PARTES REEMPLAZABLES Peligro de accidente! Partes que no hayan sido revisadas y aprobadas por el fabricante pueden dañar seriamente la herramienta y a la vez causar daños al usuario. Utilice solamente partes originales para reemplazar las partes viejas esta instrucción aplica a mecanismos de seguridad y partes cortantes. LIMPIEZA Limpie la máquina con un trapo humedo con un poco de jabón suave. No utilice ningun tipo de soluciones abrasivas o detergentes, esto puede causar corrosión de partes plásticas de la máquina. Asegúrese de que el agua lo alcance el interior de la herramienta. PARTES REEMPLAZABLES Peligro de accidente! Partes que no hayan sido revisadas y aprobadas por el fabricante pueden dañar seriamente la herramienta y a la vez causar daños al usuario. Utilice solamente partes originales para reemplazar las partes viejas esta instrucción aplica a mecanismos de seguridad y partes cortantes. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. (Ver listado anexo a este manual) INSPECCIÓN DE LOS CARBONES El motor utiliza carbones, que son piezas de repuesto. Reemplace los carbones por otros nuevos cuando se hayan desgastado hasta su límite. Mantenga siempre limpios los carbones para asegurar que se deslicen libremente dentro de los porta-carbones. 9 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 10 Manual del Usuario DESPIECE LP 1018/1 300 400 600 700 49 500-1 500-2 10 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 11 Manual del Usuario L I S TA D O D E PA RT E S L P 1 0 1 8 / 1 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Codigo LP1018-1R1001 LP1018-1R1002 LP1018-1R1003 LP1018-1R1004 LP1018-1R1005 LP1018-1R1006 LP1018-1R1007 LP1018-1R1008 LP1018-1R1009 LP1018-1R1010 LP1018-1R1011 LP1018-1R1012 LP1018-1R1013 LP1018-1R1014 LP1018-1R1015 LP1018-1R1016 LP1018-1R1017 LP1018-1R1018 LP1018-1R1019 LP1018-1R1020 LP1018-1R1021 LP1018-1R1022 LP1018-1R1023 LP1018-1R1024 LP1018-1R1025 LP1018-1R1026 LP1018-1R1027 LP1018-1R1028 LP1018-1R1029 LP1018-1R1030 LP1018-1R1031 LP1018-1R1032 LP1018-1R1033 LP1018-1R1034 LP1018-1R1035 LP1018-1R1036 LP1018-1R1037 LP1018-1R1038 LP1018-1R1039 LP1018-1R1040 LP1018-1R1041 LP1018-1R1042 LP1018-1R1043 LP1018-1R1044 LP1018-1R1045 LP1018-1R1046 LP1018-1R1047 LP1018-1R1048 Descripción EJE TORNILLO ARANDELA CUBIERTA ANILLO RODAMIENTO CUBIERTA ARANDELA TORNILLO ENGRANAJE RODAMIENTO TORNILLO ARANDELA MANGO AUXILIAR TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TRABA DE EJE RESORTE CAJA DE ENGRANAJES ANILLO CLIP CIRCULAR ANILLO DE GOMA RODAMIENTO ANILLO CUBIERTA INDUCIDO RODAMIENTO FORRO AMORTIGUADOR TORNILLO CAMPO TORNILLO CUBIERTA DERECHA RESORTE JUEGO DE CARBONES PORTA CARBONES ETIQUETA CARCASA ETIQUETA CUBIERTA IZQUIERDA ANILLO MAGNETICO E RING TORNILLO CUBIERTA TORNILLO PINZA DE CABLE Description SPINDLE PAN HEAD SCREWM5X16 SPRING LOCK WASHER•5 GEAR BOX COVER FELT RING •21X•30X3 BALL BEARING6202.2RS BEARING COVER•28 SPRING LOCK WASHER•4 PAN HEAD SCREWM4X12 GEAR NEEDLE BEARING SCREWM10X50 WASHER "D"AUXILIARY HANDLE TAPPING SCREWST4.9X35 SCREWM5X10 SCREWM5X20 SCREWM10X60 SPINDLE LOCK SPINDLE LOCK SPRING GEAR BOX SNAP RING •6.3X•1.2 CIRCLIP FOR SHAFT•12 BEARING RUBBER RING BALL BEARING6201.2RS FELT RING •15X•24X2.5 BEARING COVER ARMATURE BALL BEARING608.2RS BEARING BUSH BAFFLE TAPPING SCREWST4X75F STATOR TAPPING SCREWST4.2X10F LOCKING COVER•RIGHT) SPRING CARBON BRUSH BRUSH HODLE RATING LABEL HOUSING BRAND LABEL LOCKING COVER(LEFT) MAGNETIC RING "E" RING •6 TAPPING SCREWST4X16F HANDLE COVER TAPPING SCREWST4X14F CORD CLAMP 11 LP 1018-1 NEO manual:LO 612 manual.qxd 31/10/2011 09:58 Page 12 Manual del Usuario L I S TA D O D E PA RT E S L P 1 0 1 8 / 1 12 Item 49 500-1 500-2 Codigo LP1018-1R1049 LP1018-1R1500-1 LP1018-1R1500-2 51 52 53 54 55 56 LP1018-1R1051 LP1018-1R1052 LP1018-1R1053 LP1018-1R1054 LP1018-1R1055 LP1018-1R1056 Descripción Description VARIADOR DE VEL. SPEED CONTROLLER INTERRUPTOR SWITCH VARIADOR DE VELOCIDAD E INTERRUPTOR (110V) SPEED CONTROLLER & SWITCH (110V ONLY) MANGA DE CABLE CORD SLEEVE CABLE CORD MANGO HANDLE LLAVE SPANNER DISCO DE GOMA WOOLEN PAD DISCO DE PULIDO POLISHING DISC