BD/NV -Z BD1 BD1P - Scott+Sargeant Woodworking Machinery

Transcripción

BD/NV -Z BD1 BD1P - Scott+Sargeant Woodworking Machinery
• Basamento in acciaio elettrosaldato.
• Testa operatrice fissa, in
fusione di ghisa.
• Pressori orizzontali e verticali
idraulici per bloccaggio pezzo.
• Tavola porta-pezzi in ghisa con
2 riferimenti di partenza.
• Movimentazione tavola
porta-pezzi su BD1: a
comando idraulico solo in
senso trasversale a velocità
regolabile; regolazione della
profondità della cava con fine
corsa elettrici.
• Movimentazione tavola
porta-pezzi su BD1P:
a comando idraulico sia
in senso trasversale che
longitudinale a velocità
regolabile; regolazione della
profondità della cava con fine
corsa elettrici; programmazione
della lunghezza e
posizionamento della cava con
sensori magnetici.
• Dispositivo paraschegge con
soffiatori pneumatici.
• Regolazione manuale
dell’altezza di lavoro dell’utensile.
• Prolunghe laterali in alluminio
(1600 mm sia a sinistra che a
destra) con 3 arresti meccanici.
• Pistola ad aria compressa
per pulizia macchina.
• Regolo speciale per calcolo
lunghezza cava.
• Bâti en acier électro-soudé.
• Tête d’usinage fixe, en fonte.
• Presseurs hydrauliques
horizontaux et verticaux pour le
blocage de la pièce.
• Table porte-pièces en fonte
avec 2 références de départ.
• Déplacement de la table portepièces sur BD1: à commande
hydraulique uniquement
dans le sens transversal à
vitesse réglable; réglage de la
profondeur de la mortaise avec
fins de course électriques.
• Déplacement de la table portepièces sur BD1P: à commande
hydraulique aussi bien dans le
sens transversal que
longitudinal à vitesse réglable;
réglage de la profondeur de
la mortaise avec fins de course
électriques; programmation de
la longueur et positionnement
de la mortaise à l’aide de
capteurs magnétiques.
• Dispositif para-éclats avec
souffleurs pneumatiques.
• Réglage manuel de la hauteur
de travail de l’outil.
• Rallonges latérales en
aluminium (1600 mm soit à
gauche soit à droite) avec 3
butées mécaniques.
• Pistolet à air comprimé pour
nettoyage de la machine.
• Règle speciale pour calcul de la
mortaise.
• Electro-welded steel frame.
• Fixed working head in cast iron.
• Horizontal and vertical
hydraulic cylinders for
workpiece clamping.
• Work table in cast iron with 2
starting points.
• Work table movement on
BD1: hydraulic control only
in transverse direction with
adjustable speed; slot depth
adjust ment with electric limit
switches.
• Work table movement on
BD1P: hydraulic control in both
transverse and longitudinal
direc-tion with adjustable
speed; slot depth adjustment
with electric limit switches;
programming of slot length
and positioning with magnetic
sensors.
• Splinters guard with pneumatic
blowers.
• Manual tool working-height
adjustment.
• Aluminium table extensions
(1600 mm both left and right)
with 3 mechanical stops.
• Compressed-air gun for
machine cleaning.
• Special calculating rule to
determine the slot length.
• Maschinenständer aus
elektrogeschweißtem Stahl.
• Fester Arbeitskopf aus
Gußeisen.
• Hydraulikzylinder zur
waagerechten und senkrechten
Werkstückblockierung.
• Arbeitstisch aus Gußeisen mit 2
Startmarkierungen.
• Bewegung des Arbeitstisches
auf BD1: hydraulisch nur in
Querrichtung, mit regulierbarer
Geschwindigkeit; Regulierung
der Schlitztiefe durch
elektrische Endschalter.
• Bewegung des Arbeitstisches
auf BD1P: hydraulisch, in
Quer-und Längsrichtung, mit
regulierbarer Geschwindigkeit;
Regulierung der Schlitztiefe
durch elektrische Endschalter;
Programmierung der
Schlitzlänge und-Position durch
Magnetsensoren.
• Splitterschützer mit
pneumatischem Gebläse.
• Manuelle Verstellung der
Arbeitshöhe des Werkzeugs.
• Seitliche
Aluminiumverlängerungen
(je 1600 mm links und rechts)
mit 3 Anschlägen.
• Druckluftpistole zur
Maschinenreinigung.
• Spezialrechnenschieber.
• Chasis en acero elctrosoldado.
• Cabeza fija en fundiciòn.
• Prensores horizontales y
verticales hydraulicos para
bloquear la pieza.
• Mesa porta-pieza en fundiciòn
con 2 topes de salida.
• Desplazamiento mesa
portapieza para BD1: a mando
hydraulico solo en sentido
transversal a velocidad
regolable; regulaciòn de la
profundidad de la cantera con
fin-recorrido electrico.
• Desplazamiento mesa portapieza para BD1P: a mando
hydraulico sea en sentido
transversal que longitudinal a
velocidad regolable; regulaciòn
de la profundidad de la cantera
con fin-recorrido electrico;
programaciòn de largo y
posiciòn de la cantera con
sensores magneticos.
• Dispositivo para astillas con
sopleadores neumaticos
• Regolaciòn manual de la altura
de trabajo de la herramienta.
• Prolongas laterales en alluminio
(1600 mm sea derecha
que izquierda) con 3 topes
mecanicos
• Pistola de aire comprimido por
limpiadura maquina.
• Regulo especial por calculo
oscillacion de la cabeza.
DATI TECNICI / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DATOS TECNICOS
BDNV/Z
BD1
BD1P
Profondità max. della cava / Profondeur max. de la mortaise
Max. slot depth / Max. Schlitztiefe / Profundidad max.de la ranura
mm
110
110
110
Lunghezza max/min della cava / Longueur max/min de la mortaise
Max/min slot length / Max/min Schlitzlänge / Max y min. longitud de la ranura
mm
100/25
100/25
100/25
Larghezza min della cava / Largeur min. de la mortaise
Min. slot width / Min. Schlitzbreite / Anchura min. de la ranura
mm
6
6
6
Lunghezza max. del bedano / Longueur max. du bédane
Max. chisel length / Max. Werkzeuglänge / Longitud max. del bedano
mm
210
210
210
Spessore max. del bedano (singolo) / Epaisseur max. du bédane (simple)
Max. chisel thickness (single) / Max. Werkzeugstärke (einzeln) / Espesor max. del bedano
mm
20
20
20
Altezza max. del pezzo da lavorare / Hauteur max. de la pièce à travailler
Max. workpiece height / Max. Werkstückhöhe / Altura max. de la pieza a trabajar
mm
145
145
145
Larghezza max. del pezzo da lavorare / Largeur max. de la pièce à travailler
Max. workpiece width / Max. Werkstückbreite / Longitud max. de la pieza a trabajar
mm
140 (210*)
140
140
Corsa verticale di regolazione della testa / Course verticale de réglage de la tête
Working head adjustment vertical stroke / Vertikalhub Fräskopfregulierung / Recorrido vertical de la cabeza
mm
90
90
90
Corsa trasversale della tavola / Course transversale de la table
Table transversal stroke / Querhub Arbeitstisch / Recorrido transversal de la mesa
mm
120
120
120
Corsa longitudinale della tavola / Course longitudinale de la table
Table longitudinal stroke / Längshub Arbeitstisch / Recorrido longitudinal de la mesa
mm
400
-
400
Dimensioni piano di lavoro / Dimensions de la table de travail
Working table sizes / Arbeitstischabmessungen / Dimensiones mesa de trabajo
mm
240x950
240x950
240x950
Pressione di esercizio impianto oleodinamico / Pression de service installation hydraulique
Hydraulic system operating pressure / Betriebsdruck ölhydraulische Anlage / Prension del ejercicio oleodinamico
bar
70
70
70
Velocità di avanzamento trasversale della tavola / Vitesse d’avance transversal de la table / Table transversal
feed speed / Quer-des Vorschubgeschwindigkeit Arbeitstisches / Velocidad de avance transversal de la mesa
m/min
0÷2,75
0÷2,75
0÷2,75
Velocità di traslazione longitudinale della tavola / Vitesse de translation longitudinale de la table
Work table longitudinal traversing speed / Geschwindigkeit Längsverfahrung Arbeitstisch
Velocidad de desplazamiento longitudinal de la mesa
m/min
10
-
3,65
Velocità corsa verticale del bedano / Vitesse course verticale du bedane / Speed of chisel vertical stroke /
Geschwindigkeit des Lochbeitel-Vertikalhub / Velocidad de desplazamiento longitudinal de la mesa
m/min
0,3
-
-
Consumo aria compressa / Consommation d’air comprimè
Compressed air consumption / Druckluftverbrauch / Consumo de aire comprimido
l/min
450
450
450
Diametro bocche di aspirazione / Diamètre des buses d’aspiration
Diameter of sawdust hoods / Durchmesser der Absaugoffnungen / Diametro de la boca de aspiracion
mm
60/80
60/80
60/80
Portata richiesta impianto aspirazione (*) / Débit demande installation d’aspiration (*) / Required rate for suction
system (*) / Erforderliche Leistung Absauganlage (*) / Capacidad de instalacion de la aspiracion (*)
m3/h
565
565
565
Potenza motore testa / Puissance moteur de la tête
Working head motor power / Leistung Fräskopfmotor / Potencia del motor de la cabeza
HP
Kw
Potenza motore centralina oleodinamica / Puissance moteur hydraulique / Hydraulic control unit motor power /
Motorleistung ölhydraulische Steuerung / Potencia motor de la central oleodinamica
HP
Kw
4
2,9
0,75
1
3
2,2
0,75
1
3
2,2
0,75
1
Potenza installata / Puissance installée
Installed power / Installierte Leistung / Potencia instalada
Kw
5,10
2,95
2,95
Capacità programmi di lavoro / Capacité des programmes de travail
Operating programs / Anzahl Arbeitsprogramme / Capacidad de los programas de trabajo
nr.
99
-
-
Risoluzione / Résolution / Resolution / Auflösung / Resolucion
mm
Peso netto / Poids net / Net weight / Netto Gewicht / Peso neto
Kg
0,2
660
0,2
500
0,2
600
Dimensioni d’ingombro / Dimensions d’encombrement
Overall dimensions / Außenabmessungen / Dimensiones
mm
vedi schema
voir schéma
see diagram
siehe Diagramm
mira gráfico
BEDANATRICI ORIZZONTALI IDRAULICHE
MORTAISEUSES À BEDANE HORIZONTALES HYDRAULIQUES
HORIZONTAL HYDRAULIC CHISEL MORTISERS
HORIZONTAL-STEMMASCHINEN HYDRAULISCH GESTEUERT
ESCOPLEADORAS DE BEDANO HORIZONTALES
4150 x 1400 x 1350
* A richiesta - Sur demande - Option - Auf Anfrage - Opcional
Scott & Sargeant Woodworking Machinery Ltd 1 Blatchford Road Horsham RH13 5QR UK W www.machines4wood.com F - +44 (0)1403 274444 T - +44 (0)1403 273000
BD/NV-Z • BD1 • BD1P
BD1 •BD1P
BEDANATRICI ORIZZONTALI IDRAULICHE
MORTAISEUSES À BEDANE HORIZONTALES HYDRAULIQUES
HORIZONTAL HYDRAULIC CHISEL MORTISERS
HORIZONTAL-STEMMASCHINEN HYDRAULISCH GESTEUERT
ESCOPLEADORAS DE BEDANO HORIZONTALES HYDRAULICAS
BD/NV-Z
BEDANATRICE ORIZZONTALE CON PROGRAMMATORE ELETTRONICO (3 assi controllati)
MORTAISEUSE À BEDANE HORIZONTALE AVEC PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE (3 axes controlés)
HORIZONTAL HYDRAULIC CHISEL MORTISER WITH ELECTRONIC PROGRAMMER (3 controlled axis)
HORIZONTAL-HYDRAULISCHE STEMMASCHINE MIT ELEKTRONISCHER PROGRAMMIEREINHEIT (3-gesteuerte Achsen)
ESCOPLEADORA DE BEDANO HORIZONTAL CON PROGAMADOR ELECTRONICO (3 ejes controladas)
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
• Basamento in acciaio elettro-saldato
• Testa operatrice fissa, in fusione di ghisa
• 4 Pressori idraulici per bloccaggio pezzo
• Tavola porta-pezzi in ghisa
• Movimento longitudinale della tavola con vite a ricircolo di sfere azionata da
servomotore c.c.
• Movimento trasversale idraulico della tavola portapezzi
• Movimento verticale della testa porta-bedano controllato da motoriduttore in c.c.
• Programmatore elettronico con porta USB per la gestione totale dei 3 assi:
lunghezza, profondità, altezza e posizionamento della cava. Possibilità di memorizzare
fino a 99 programmi.
L’estrema semplicità nella programmazione rende l’utilizzo agevole e immediato
• Dispositivo paraschegge con soffiatori pneumatici
• Prolunghe laterali in alluminio (1240 mm sia a sinistra che a destra) con 10 battute
meccaniche + 2 battute sulla tavola porta-pezzo
• Pistola ad aria compressa per pulizia macchina
• Regolo speciale per calcolo lunghezza cava
• Macchina conforme alle normative di sicurezza CE
EQUIPEMENT STANDARD
• Bâti en acier électro-soudé
• Tête d’usinage fixe, en fonte
• 4 presseurs hydrauliques pour le blocage de la pièce
• Table porte-pièces en fonte
• Déplacement longitudinal de la table par vis à récirculation de billes actionnée par
servomoteur à courant continu
• Mouvement vertical de la tête porte-bédane contrôlé par motoréducteur en c.c.
• Déplacement transversal hydraulique de la table porte-piéces
• Programmateur électronique avec porte USB pour la gestion totale des 3 axes:
longueur, profondeur, hauteur et positionnement des mortaises. Possibilité de
memoriser jusqu’à 99 programmes de travail d’un façon simple et extremement rapide
• Dispositif para-éclats avec souffleurs pneumatiques
• Rallonges latérales en aluminium (1240 mm soit à gauche soit à droite) avec 10 butées
mécaniques et 2 butées sur la table porte-piéces
• Pistolet à air comprimé pour nettoyage de la machine
• Règle speciale pour calcul longueur de la mortaise
• Machine conforme aux normes CE
STANDARD EQUIPMENT
• Electro-welded steel frame
• Fixed working head in cast iron
• 4 hydraulic cylinders for workpiece clamping
• Work table in cast iron
• Longitudinal movement of work table with precision
recirculating balls driven by d.c. servomotor
• Hydraulic transversal movement of work table
• Vertical movement of the chisel head controlled by d.c.
gearmotor
• Electronic programmer with USB door for controlling
the 3 axes: length, depth, height and slot positioning.
The electronic control, extremely easy to use, can store
up to 99 work programs
• Splinters guard with pneumatic blowers
• Aluminium table extensions (1240 mm both left and right)
with 10 mechanical stops and 2 additional stops on work
table
• Compressed-air gun for machine cleaning
• Special calculating rule to determine the slot length
• Machine according to CE safety regulations
STANDARD AUSRÜSTUNG
• Maschinenständer aus elektrogeschweißtem Stahl
• Fester Arbeitskopf aus Gußeisen
• 4 Hydraulikzylinder zur Werkstückblockierung
• Arbeitstisch aus Gußeisen
• Längsbewegung des Arbeitstisches durch
Kugelumlaufschraube betaetigt mit Hilfsmotor.
• Hydraulische Bewegung des Arbeitstisches in
Querrichtung.
• Durch Gleichstrom-Getriebemotor gesteuerte vertikale
Bewegung des Lochbeitelhaltekopfs.
• Elektronische Programmiereinheit mit USB Tür zur
kompletten Verwaltung der 3 Achsen: Länge, Tiefe, Höhe
und Positionierung der Schlitze.
Speichermöglichkeit bis 99 Programme. Die sehr
einfache Programmierung erlaubt eine leichte und
sofortige Verwendung
• Splitterschützer mit pneumatischen Gebläsen
• Seitliche Aluminiumverlängerungen (je 1240 mm rechts
und links) mit 10 mechanischen Anschlägen + 2
Anschlägen auf dem Arbeitstich
• Druckluftpistole zur Maschinenreinigung
• Spezialrechnenschieber
• Maschine entspricht den CE-Sicherheitsnormen
EQUIPAMIENTO ESTANDARD
• Chasis en acero elecro-soldado
• Cabeza operadora fija en fundicion
• 4 prensores hydraulicos para el bloqueo de la pieza
• Mesa en fundicion porta-piezas
• Movimiento longitudinal de la mesa con tornillo de
recirculacion de bolas controlada por Brushless
• Movimiento transversal hydraulico de la mesa portapiezas
• Movimiento vertical de la cabeza porta-bedano
controlada por motor en c.c.
• Programador electronico con puerto USB para la gestion
total de los 3 ejes:longitud,profundidad,altura
y posicionamiento de la ranura. Posibilidad de memorizar
hasta 99 programas. La extrema simplicidad de la
programacion permite su utilizacion de inmediato
• Dispositivo de proteccion con sopleadores neumaticos
• Prolongas laterales en aluminio(1240 mm tanto a la
izquierda como a la derecha)con 10 topes mecanicos +
2 topes sobre la mesa porta-pieza
• Pistola de aire comprimido para limpiar la maquina
• Regla especial para el calculo de la longitud de la ranura
• Maquina conforme a la normativa de seguridad CE
OPZIONALI
• Battute meccaniche
supplementari (max. 2)
• Battute pneumatiche (al posto
delle battute meccaniche):
10 battute montate sulle
prolunghe in alluminio
gestite automaticamente
dal programmatore e 2 battute
sulla tavola porta-pezzo,
sempre sotto controllo
elettronico, ma comandate
dall’operatore
• Battute pneumatiche
supplementari (max. 2)
• Larghezza max. del pezzo da
lavorare superiore a 170 mm
• Versione opzionale con
tutte le battute sul lato destro
(vedi foto sotto).
Consente l’intera lavorazione
in una sola direzione con
intestatura del pezzo su una
sola estremità. Questa
esecuzione comporta anche
l’aggiunta di un ulteriore
pressore pneumatico sia
frontale che verticale.
SUR DEMANDE
• Butées mécaniques
supplémentaires (max. 2)
• Butées pneumatiques
(à la place des butées
mecaniques): 10 butées
montées sur les rallonges
latèrales en aluminium
controlées automatiquement
par l’ordinateur électronique
et 2 butées sur la table portepiéces sous gestion du méme
ordinateur, mais commandées
par l’operateur
• Butées pneumatiques
supplémentaires (max. 2)
• Largeur maximum de la pièce
à travailler supérieure 170 mm
• Version en option avec toutes
les butées du côté droit (voir
photo ci-dessous). Permet
l’usinage de la pièce entière
en une seule direction avec
défonçage de la pièce sur une
seule extrémité. Cette
exécution comporte aussi
l’ajout d’un vérin de pressage
pneumatique supplémentaire
frontal et vertical.
OPTIONAL
• Extra mechanical frame stops
(max. 2)
• Pneumatic stops (instead
of mechanical stops): 10 stops
fitted to the aluminium table
extensions controlled by the
electronic control and 2 stops
on work table under
electronic control but
activated by the operator
• Extra pneumatic frame stops
(max. 2)
• Max width of workpiece
above 170 mm
• Optional version with all frame
stops on right side (see below
picture). Permits completing
the machining operation in
just one direction with
piece butting on one end
only. This version also
includes an additional front
and vertical pneumatic holddown cylinder.
BD/NV-Z Standard Version
BD/NV-Z Optional Version
- Alcuni esempi di cave realizzabili
- Quelque exemple de mortaises realisables
- Some examples of slots that can be performed
- Einige Beispiele von ausführbaren Schlitzen
-Algunos ejemplos de ranuras que se pueden realizar
- Battuta meccanica standard
- Butée mecanique standard
- Standard mechanical stop
- Standard Mechanischer Anschlag
- Tope mecanico, estandard
- Battuta pneumatica, opzionale
- Butée pneumatique, option
- Optional pneumatic stop
- Pneumatischer Anschlag, auf Anfrage
- Tope neumatico, opcional
-
Piano di lavoro della BD/NV-Z in versione opzionale con tutte le battute a destra
Table de travail de la BD/NV-Z en version optional avec toutes les butées du coté droit
Working table of BD/NV-Z in optional version with all frame stops on right side
Arbeitstisches der BD/NV-Z in Sonderausführung mit allen Anschlägen auf der rechten Seite.
Mesa de trabajo de la BD/NV-Z en version opcional con todos los topes a la derecha
AUF ANFRAGE
• Zusätzliche mechanische
Anschläge (max. 2)
• Pneumatische Anschläge
(statt mechanische
Anschläge): 10 Anschläge
auf den seitlichen AluVerlängerungen automatisch
betätigt von der elektronischer
Steuerung und 2 elektronisch
gesteuerte Anschläge auf
dem Arbeitstisch, die aber
vom Arbeiter betätigt werden
• Zusätzliche pneumatische
Anschläge (max. 2)
• Max. Breite des Werkstücks
über 170 mm
• Sonderausführung mit allen
Anschlägen auf der rechten
Seite (siehe u.g. Abbildung).
Erlaubt die komplette
Bearbeitung in einer einzigen
Richtung, mit Stumpfstoßen
des Werkstücks an einem
einzigen Ende. Bei dieser
Ausführung wird unbedingt
ein zusätzlicher Front-und
senkrechter Druckzylinder
installiert.
OPCIONALES
• Topes mecanicos
suplementarios (max.2)
• Topes neumaticos(en la
zona de los topes mecanicos):
10 topes montados sobre la
prolonga en aluminio
manejadas automaticamente
por el programador y 2 topes
sobre la mesa porta pieza,
siempre bajo control
electronico, pero controladas
por el operador
• Topes neumaticos
suplementarios (max.2)
• Longitud max. de la pieza de
trabajo superior en 170 mm
• Version opcional con todos
los topes en el lado derecho
(mira foto abajo). Permite
una entera elaboracion en una
sola direccion con el retestado
de la pieza en un solo extremo.
Esta ejecucion supone
tambien la agregacion de un
ulterior prensor neumatico
tanto frontal como vertical.

Documentos relacionados