01802-99E-081103 - ConcessionStands.com

Transcripción

01802-99E-081103 - ConcessionStands.com
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
co
m
01802-99E-081103
FS
120V/60HZ
82500
FSP
120V/60HZ
82060
Server Products Inc.
3601 Pleasant Hill Road
℡
℡
USA
ds
.
Richfield, WI 53076
(262) 628-5600
(800) 558-8722
FS
230V/50HZ
82510
82540
84600
84610
84620
84630
(262) 628-5110
Fudge Server
Distributeur de fudge
USA
120V (Series 93D) Stock No. 82500
États-Unis
120V (série 93D) No de réf. 82500
EE.UU.
120V (Serie 93D) Artículo No. 82500
Continental Europe
230V (Series 97L) Stock No. 82510
Europe continentale
230V (série 97L) No de réf. 82510
Europa continental
230V (Serie 97L) Artículo No. 82510
Australia
230V (Series 97L) Stock No. 82540
Australie
230V (série 97L) No de réf. 82540
Australia
230V (Serie 97L) Artículo No. 82540
Italy
230V (Series 97L) Stock No. 84600
Italie
230V (série 97L) No de réf. 84600
Italia
230V (Serie 97L) Artículo No. 84600
Switzerland
230V (Series 97L) Stock No. 84610
Suisse
230V (série 97L) No de réf. 84610
Suiza
230V (Serie 97L) Artículo No. 84610
Royaume-Uni
230V (série 97L) No de réf. 84620
Reino Unido
230V (Serie 97L) Artículo No. 84620
Danemark
230V (série 97L) No de réf. 84630
Dinamarca
230V (Serie 97L) Artículo No. 84630
Distributeur de fudge
avec pompe
Servidor de fudge
con bomba
États-Unis
120V (série 96G) No de réf. 82060
EE.UU.
120V (Serie 96G) Artículo No. 82060
Europe continentale
230V (série 97L) No de réf. 82110
Europa continental
230V (Serie 97L) Artículo No. 82110
Australia
230V (Series 97L) Stock No. 82270
Australie
230V (série 97L) No de réf. 82270
Australia
230V (Serie 97L) Artículo No. 82270
Italy
230V (Series 97L) Stock No. 84560
Italie
230V (série 97L) No de réf. 84560
Italia
230V (Serie 97L) Artículo No. 84560
Switzerland
230V (Series 97L) Stock No. 84570
Suisse
230V (série 97L) No de réf. 84570
Suiza
230V (Serie 97L) Artículo No. 84570
United Kingdom
230V (Series 97L) Stock No. 84580
Royaume-Uni
230V (série 97L) No de réf. 84580
Reino Unido
230V (Serie 97L) Artículo No. 84580
Denmark
230V (Series 97L) Stock No. 84590
Danemark
230V (série 97L) No de réf. 84590
Dinamarca
230V (Serie 97L) Artículo No. 84590
Denmark
230V (Series 97L) Stock No. 84630
Fudge Server
with Pump
USA
120V (Series 96G) Stock No. 82060
co
n
ce
Continental Europe
230V (Series 97L) Stock No. 82110
ss
United Kingdom
230V (Series 97L) Stock No. 84620
FSP
an
www.server-products.com
n
st
FS
[email protected]
io
FSP
230V/50HZ
82110
82270
84560
84570
84580
84590
E
N
G
L
I
S
H
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Servidor de fudge
E
S
P
A
Ñ
O
L
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
co
m
E
GUIDE CONTENTS
SOMMAIRE
UNIT SET-UP .........................................................1
INSTALLATION DE L’APPAREIL ..................................... 1
UNIT TAKE-DOWN ....................................................2
DÉMONTAGE DE L’APPAREIL........................................ 2
SAFETY GUIDELINES .................................................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................... 3
PAUTAS DE SEGURIDAD ............................................. 3
CLEANING THE UNIT.................................................4
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ........................................ 4
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ........................................... 4
TROUBLESHOOTING AND
DÉPANNAGE ET
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y
WIRING DIAGRAMS ...................................................5
SCHÉMAS DE CÂBLAGE............................................... 5
DIAGRAMAS DE CABLEADO ......................................... 5
SERVICE ................................................................6
RÉPARATIONS ........................................................ 6
SERVICIO .............................................................. 6
WARRANTY .............................................................7
GARANTIE .............................................................. 7
GARANTÍA ............................................................. 7
PARTS LIST ........................................................ 8-9
LISTE DES PIÈCES ................................................ 8-9
LISTA DE PIEZAS ..................................................8-9
ce
co
n
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
ARMADO DE LA UNIDAD ............................................ 1
DESARMADO DE LA UNIDAD ....................................... 2
ds
.
an
n
st
io
ILLUSTRATIONS DES PIÈCES .............................. 10-13
ss
PARTS ILLUSTRATIONS ......................................10-13
ÍNDICE
ILUSTRACIONES DE PIEZAS................................. 10-13
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
UNIT SET-UP
INSTALLATION
� ALWAYS CLEAN UNIT THOROUGHLY BEFORE EACH USE.
� NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE
� FILL WATER VESSEL WITH WATER.
•
Fill to embossed water line inside water vessel or fill with
2.5 cups (20 ounces) water.
•
Do not overfill.
� INSTALL SPACER AND PRODUCT TIN INTO WATER VESSEL.
Product being served must always be inside product tin
and never placed directly into water vessel.
UTILISATION. Reportez-vous aux sections DÉMONTAGE
DE L’APPAREIL, CONSIGNES DE SÉCURITÉ et NETTOYAGE.
� REMPLISSEZ LE RÉCIPIENT D’EAU.
•
Remplissez jusqu’au repère gravé à l’intérieur du récipient
ou 2,5 tasses d’eau (ou 580 ml).
•
Ne remplissez pas au-delà du repère.
� INSTALLEZ L’ENTRETOISE ET LE RÉCIPIENT DE PRODUIT.
•
� INSTALL PUMP OR LID INTO/ONTO PRODUCT TIN.
� PRESS SWITCH TO THE “ON” POSITION.
� SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving
temperature.
an
DE PRODUIT.
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded.
This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be
plugged into the power source.
� BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon
qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de
trois broches (bornes).
� METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « ON ».
To heat unit faster, thermostat knob may be rotated to
maximum setting TEMPORARILY.
� RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température
recommandée pour le produit.
Pour faire chauffer plus vite l’appareil, tournez
TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur
le réglage de température maximal.
ce
ss
io
•
1 01802
co
n
�
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
A
Ñ
O
L
DE LA UNIDAD
� SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE
USARLA. En las secciones DESARMADO DE LA UNIDAD,
PAUTAS DE SEGURIDAD, y LIMPIEZA encontrará mayor
información.
� LLENE LA VASIJA CON AGUA.
•
Llénela hasta la línea de agua grabada o con 2,5 tazas
(590 mililitros) de agua.
•
No sobrepase el volumen de la vasija.
� INSTALE EL ESPACIADOR Y LA LATA DE PRODUCTO EN
LA VASIJA DE AGUA.
•
� INSTALLEZ LA POMPE OU LE COUVERCLE SUR LE RÉCIPIENT
� PLUG CORD IN.
•
Le produit servi doit toujours se trouver à l’intérieur
du récipient de produit et ne doit jamais être placé
directement dans le récipient d’eau.
n
st
•
ARMADO
P
ds
.
See UNIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
DE L’APPAREIL
S
co
m
E
El producto que va a servirse siempre debe estar dentro
de su lata y nunca directamente dentro de la vasija de
agua.
� INSTALE LA BOMBA O LA TAPA DENTRO/SOBRE LA LATA
DE PRODUCTO.
� ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del
enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
� MUEVA EL INTERRUPTOR HASTA LA POSICIÓN ENCENDIDA.
� FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura
recomendada para servir el producto.
•
Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en la
temperatura máxima para calentar la unidad MÁS
RÁPIDAMENTE.
�
�
�
�
�
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
UNIT TAKE-DOWN
DÉMONTAGE
� PRESS SWITCH TO “OFF” POSITION.
� METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « OFF ».
� UNPLUG CORD.
� DÉBRANCHEZ LE CORDON.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT. Allow unit to cool before continuing.
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé, il est peutêtre encore CHAUD. Laissez refroidir l’ensemble avant de
poursuivre.
DESARMADO
A
Ñ
O
L
DE LA UNIDAD
� PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN APAGADA.
� DESENCHUFE EL CABLE .
� RETIREZ LA POMPE OU LE COUVERCLE DU RÉCIPIENT
DE PRODUIT.
� REMOVE PRODUCT TIN AND SPACER FROM WATER VESSEL.
an
� RETIREZ LE RÉCIPIENT DE PRODUIT ET L’ENTRETOISE
DU RÉCIPIENT D’EAU.
� EMPTY WATER OUT OF WATER VESSEL.
P
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco, puede
que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe antes
de continuar.
ds
.
� REMOVE PUMP OR LID FROM PRODUCT TIN.
DE L’APPAREIL
S
co
m
E
Tip unit over a drain to pour water out.
� VIDEZ L’EAU DU RÉCIPIENT.
� RETIRE DE LA VASIJA DE AGUA LA LATA DE PRODUCTO Y EL
ESPACIADOR.
� VACÍE EL AGUA DE LA VASIJA.
Incline la unidad sobre el desagüe para eliminar el agua.
ce
ss
io
n
st
Basculez l’appareil au-dessus d’une conduite d’évacuation
pour le vider.
� RETIRE LA BOMBA O LA TAPA DE LA LATA DE PRODUCTO.
�
co
n
�
�
�
�
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
01802
2
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
SAFETY GUIDELINES
CONSIGNES
WHEN USING UNIT:
LORSQUE
WARNING: This appliance must be earthed. Electrical shock
could occur if the unit is not earthed or grounded. This requires
all three prongs (terminals) on the cord plug to be plugged into
the power source.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon
qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de
trois broches (bornes).
Stainless steel is one of the best materials for food serving and
storage, but there are many products which can corrode it.
If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface,
you may need to change the cleansing agent, sanitizing agent, or
the cleaning procedures you are using.
•
•
Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can
corrode stainless steel.
Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc.
regrets that we can not honor warranty claims on
stainless steel parts that have been affected by
sauerkraut.
•
•
Les produits contenant : des acides, des produits alcalins,
du chlore ou du sel risquent de corroder l’acier
inoxydable.
La choucroute corrode l'acier inoxydable.
Server Products Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer
les demandes sous garantie portant sur les pièces en
acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
LORSQUE
MAKE SURE UNIT IS “OFF” AND UNPLUGGED.
ce
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT. Allow unit to cool before continuing.
3 01802
co
n
WARNING:
NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO WATER.
NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON BASE
OR SHROUD OF UNIT.
Electrical shock could occur or electrical components
inside the unit base could be damaged from water
exposure.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
A
Ñ
O
L
DE SEGURIDAD
DE LA UNIDAD:
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del
enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los
alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura,
de lo contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas locales
sobre pautas específicas de seguridad y alimentos.
•
Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la
température à laquelle vous devez le maintenir.
Server Products, Inc. ne peut pas être responsable du
service de produits potentiellement dangereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service
et la conservation des aliments, cependant une grande quantité
de produits peut le corroder. Si vous remarquez la moindre trace
de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de changer votre
produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modifier
les procédure de nettoyage que vous utilisez.
•
P
ds
.
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la
plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines
températures sous peine de devenir dangereux. Renseignez-vous
auprès des instances réglementaires locales pour obtenir des
consignes spécifiques.
ss
WHEN CLEANING UNIT:
USO
an
Be aware of the product you are serving and the
temperature the product is required to maintain.
Server Products Inc. can not be responsible for the
serving of potentially hazardous product.
:
n
st
•
VOUS UTILISEZ L’APPAREIL
io
According to food and safety regulations, most foods must be
stored and/or served at certain temperatures or they could
become hazardous. Check with your local food and safety
regulators for specific guidelines.
PAUTAS
DE SÉCURITÉ
S
co
m
E
VOUS NETTOYEZ L’APPAREIL
Tenga presente el producto que se va a servir y la
temperatura de conservación que éste requiere.
Server Products, Inc. no puede hacerse responsable por
servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y
almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden
corroerlo. Si detecta signos de corrosión en alguna superficie de
acero inoxidable, puede que sea necesario cambiar los agentes
de limpieza o desinfección, o bien modificar los procedimientos
de limpieza.
•
Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos,
cloro o sal pueden corroer el acero inoxidable.
•
El chucrut corroe el acero inoxidable. Server Products Inc.
no ofrece ninguna garantía para las piezas de acero
inoxidable que resulten afectadas por el chucrut.
LIMPIEZA
DE LA UNIDAD:
:
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION ET
DÉBRANCHÉ.
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé,
il est peut-être encore CHAUD. Laissez refroidir l’ensemble
avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT :
NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
DANS L’EAU.
N’ARROSEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
AVEC UN JET D’EAU OU UN VAPORISATEUR SOUS PRESSION.
Une exposition à l’eau risque de provoquer une décharge
électrique ou l’endommagement des composants
électriques à l’intérieur de la base de l’appareil.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA Y
DESENCHUFADA.
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco,
puede que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe
antes de continuar.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL RESGUARDO.
NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR A PRESIÓN EN
LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
CLEANING
NETTOYAGE
Before first use and after use daily, disassemble and clean unit.
Stainless steel parts can corrode. It is important to clean, rinse,
sanitize, and dry these parts daily and properly. Failure to comply
with any of these instructions may void unit warranty:
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et
après chaque utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable
craignent la corrosion. Il est important de nettoyer, rincer,
désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours.
Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine
d’annulation de la garantie :
� See UNIT TAKE-DOWN.
•
A mildly abrasive NYLON or brass brush may be used to
remove any food or mineral deposits inside vessel.
•
Do not use any highly alkaline or acidic solvents,
steel wool, or other harsh abrasives to clean vessel.
•
Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel pads,
steel wool, or other cleaning tools that can scratch any
polished surfaces.
DÉBRANCHÉ.
AVERTISSEMENT : NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA
COQUE DE L’APPAREIL DANS L’EAU. N’ARROSEZ JAMAIS LE
SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL AVEC UN JET D’EAU OU UN
VAPORISATEUR SOUS PRESSION. Une exposition à l’eau
risque de provoquer une décharge électrique ou
l’endommagement des composants électriques à
l’intérieur du socle de l’appareil.
� LAVEZ CHAQUE JOUR LE RÉCIPIENT D’EAU, L’ENTRETOISE,
LA POMPE, LE COUVERCLE ET LA LOUCHE AVEC DU
LIQUIDE-VAISSELLE ET DE L’EAU CHAUDE.
RINCEZ SOIGNEUSEMENT ET SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON
DOUX ET PROPRE.
•
•
� WIPE EXTERNAL SURFACES OF BASE OR SHROUD WITH A
CLEAN DAMP CLOTH DAILY.
DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
•
A general purpose, nonabrasive cleaner may be used on
hard to remove food deposits.
•
A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning any
stainless steel parts.
REQUIREMENTS.
•
All parts in contact with food must be sanitized.
ce
� ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.
co
n
Various elements and minerals, such as chlorides in tap water, can
accumulate on stainless steel parts and create corrosion.
To prevent corrosion on any stainless steel parts, it is important to
fully air dry, as required after sanitization, or to fully dry with a
clean soft cloth regularly.
SEE SEPARATE PUMP MANUAL FOR SPECIFIC PUMP
CLEANING.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
DESENCHUFADA.
ADVERTENCIA: NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL
RESGUARDO. NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR
A PRESIÓN EN LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
� LAVE DIARIAMENTE LA VASIJA, ESPACIADOR, BOMBA, TAPA
Y EL CUCHARÓN CON DETERGENTE PARA VAJILLA Y AGUA
CALIENTE. ENJUÁGUELOS TOTALMENTE Y SÉQUELAS CON
UN PAÑO SUAVE.
N’utilisez pas de solvants très alcalins ou acides, de laine
d'acier ou d'autres agents abrasifs pour nettoyer le
récipient.
No use ningún disolvente altamente ácido o alcalino,
virutas de acero, ni ningún utensilio o agente de limpieza
abrasivo para limpiar la vasija.
•
No use limpiadores abrasivos, raspadores, estropajos,
virutas de acero, ni ningún utensilio de limpieza que
pueda rayar las superficies pulidas.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage abrasifs, racloirs,
tampons en acier, laine d'acier ou autres ustensiles
de nettoyage pouvant rayer les surfaces polies.
Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non abrasif
sur les dépôts alimentaires difficiles à retirer.
Il est possible d'utiliser un nettoyant non toxique pour
vitres sur les pièces en acier inoxydable.
� DÉSINFECTEZ LES PIÈCES CONFORMÉMENT AUX
CONSIGNES D’HYGIÈNE LOCALES.
•
� CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA Y
•
SOCLE OU DE LA COQUE AVEC UN CHIFFON HUMECTÉ
PROPRE. SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET PROPRE.
•
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y
después de cada uso. Las piezas de acero inoxidable pueden
corroerse. Es importante limpiar, enjuagar, desinfectar y secar
diariamente las piezas en forma adecuada. El no acatar estas
instrucciones podría anular la garantía de la unidad:
Vous pouvez utiliser une brosse en NYLON ou en laiton
légèrement abrasive pour retirer les dépôts alimentaires
ou calcaires de l’intérieur du récipient.
� ESSUYEZ CHAQUE JOUR LES SURFACES EXTÉRIEURES DU
•
L
Se puede usar un cepillo levemente abrasivo de NILÓN o
latón para eliminar del interior de la vasija los residuos
minerales o de comida.
ss
� SANITIZE PARTS FOLLOWING YOUR LOCAL SANITIZATION
O
•
io
•
Ñ
ds
.
WITH DISHWASHING DETERGENT AND HOT WATER DAILY.
RINSE THOROUGHLY AND DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
� ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION ET
an
� WASH WATER VESSEL, SPACER, PUMP, LID, AND LADLE
A
� Consulte la sección DESARMADO DE LA UNIDAD.
n
st
WARNING: NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO
WATER. NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON
BASE OR SHROUD OF UNIT. Electrical shock could occur or
electrical components inside the unit base could be
damaged from water exposure.
P
LIMPIEZA
� Consultez DÉMONTAGE DE L’APPAREIL.
� MAKE SURE UNIT IS “OFF” AND UNPLUGGED.
S
co
m
E
Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent
être désinfectées.
� LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L'AIR APRÈS
DÉSINFECTION.
Différents éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du
robinet, peuvent s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et
entraîner leur corrosion. Le séchage complet de toutes les pièces
à l’air (après la désinfection) ou avec un chiffon doux et propre,
peut contribuer à empêcher la corrosion.
POUR LES INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES DE NETTOYAGE
DE LA POMPE, REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE LA
POMPE.
� CON UN PAÑO HÚMEDO LIMPIE DIARIAMENTE LAS
SUPERFICIES EXTERNAS DE LA BASE O EL RESGUARDO.
SÉQUELAS CON UN PAÑO SUAVE.
•
Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para
eliminar los restos de comida endurecidos.
•
Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para limpiar
las piezas de acero inoxidable.
� DESINFECTE LAS PIEZAS SEGÚN LOS REQUISITOS DE SU
LOCALIDAD.
•
Desinfecte todas las piezas que entran en contacto con
los alimentos.
� DEJE QUE LAS PIEZAS SE SEQUEN TOTALMENTE AL AIRE
LIBRE UNA VEZ DESINFECTADAS.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y
minerales tales como cloruros, pueden causar corrosión si se
acumulan en las piezas de acero inoxidable. Para evitar dicha
corrosión, seque totalmente las piezas después de desinfectarlas,
ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas con un paño suave.
EN EL MANUAL DE LA BOMBA QUE VIENE POR SEPARADO
ENCONTRARÁ INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS SOBRE EL
LAVADO DE LA BOMBA.
01802
4
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
UNIT TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
POSSIBLE PROBLEM:
PROBLÈME
•
Unit does not heat.
A
N
Ç
A
I
S
E
DE L’APPAREIL
POSSIBLE
LOCALIZACIÓN
:
POSIBLE
L’appareil ne chauffe pas.
•
SOLUTIONS :
SOLUTIONS:
•
Make sure cord is securely plugged in.
•
Make sure power is available from source.
•
Make sure unit is on and/or thermostat is set correctly.
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché.
•
Assurez-vous que l’alimentation est disponible à la source.
•
Assurez-vous que l’appareil est sous tension et/ou que le
thermostat est correctement réglé.
120V/60Hz
or
� Cord Assembly
230V/50Hz
A Black
D Brown
120 V/60 Hz
B White
E Blue
C Green
F Yellow/Green
ou
Ñ
DE AVERÍAS EN LA UNIDAD
•
Cerciórese de que el cable esté correctamente enchufado.
•
Cerciórese de que la fuente de alimentación esté
suministrando energía.
•
Cerciórese de que la unidad esté encendida y el
termostato esté fijado correctamente.
DE CABLEADO
� Conjunto del cable
A Noir
D Marron
A Negro
D Marrrón
B Blanc
E Bleu
B Blanco
E Azul
C Verde
F Amarillo/Verde
F Jaune/Vert
ó
230V/50Hz
� Douille et/ou serre-câble
� Buje y/o protección contra tirones
� Thermal Cutout
� Commutateur à bascule
� Interruptor basculante
� Thermostat
� Thermorupteur
� Interruptor térmico
� Heating Element
� Thermostat
� Termostato
� Élément chauffant
� Elemento calefactor
� Coinceur à câble
� Tuerca para alambres
io
� Rocker Switch
5 01802
�
230V/50Hz
�
�
�
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
�
�
�
�
�
�
D
�
co
n
A
B
C
�
ce
�
ss
120V/60Hz
L
120V/60Hz
C Vert
� Wire Nut
O
230 V/50 Hz
n
st
� Bushing and/or Strain Relief
A
La unidad no se calienta.
DIAGRAMAS
DE CÂBLAGE
an
SCHÉMAS
P
SOLUCIONES:
WIRING DIAGRAMS
� Cord Assembly
S
PROBLEMA:
ds
.
•
R
co
m
E
E
�
�
F
�
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
SERVICE
RÉPARATIONS
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service
department for the following:
Contactez votre revendeur ou le service clientèle de
Server Products Inc. pour :
ORDERING REPLACEMENT PARTS -
COMMANDE
DE PIÈCES DE RECHANGE
-
1. MODEL NUMBER
1. NUMÉRO DE MODÈLE
2. SERIES NUMBER
2. NUMÉRO DE SÉRIE
3. PART DESCRIPTION
3. DESCRIPTION DE LA PIÈCE
4. PART NUMBER
4. NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE
You can find the unit model number, series number, and other
specific data stamped on the bottom or back side of every
unit.
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres
renseignements figurent en dessous ou à l’arrière de tout
appareil.
co
n
ce
Server Products maintains a fully staffed service department
with highly skilled factory trained personnel.
Service is extremely prompt. Under normal circumstances,
a repaired unit is shipped out the day after it is received.
Labor charges are reasonable. Repairs are sent out C.O.D.
unless credit has been established.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
L
PEDIR REPUESTOS-
ds
.
an
Il est indispensable d’utiliser des outils spéciaux pour retirer
et installer sans risque et correctement le cordon
d’alimentation. Si le remplacement du cordon s’avère
nécessaire, confiez cette tâche uniquement à un représentant
du fabricant ou à un technicien qualifié. Le cordon doit être
conforme aux exigences de sa norme d’homologation
(H05 RN-F).
MAINTENANCE GÉNÉRALE, RÉPARATIONS OU RENVOIS -
2. NÚMERO DE SERIE
3. DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
4. NÚMERO DE PIEZA
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los
números de modelo, serie y demás información pertinente.
CABLE DE SERVICIO Se requieren herramientas especiales para retirar e instalar el
cable eléctrico en forma adecuada y segura. Si se debe
reemplazar el cable, el procedimiento deberá realizarlo sólo
un represente del fabricante original (OEM) o un técnico
calificado. El cable debe cumplir los requisitos de designación
H05 RN-F.
SERVICIO, REPARACIÓN
O DEVOLUCIONES
-
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour
maintenance, réparation ou retour, contactez le service
clientèle Server Products pour demander un NUMÉRO
D’AUTORISATION DE RETOUR. La marchandise doit être
envoyée à Server avec ce numéro et sera soumise à
de frais de reconstitution du stock de 20 %. Les marchandises
renvoyées doivent être à l’état neuf et inutilisé et ne pas avoir
plus d’un an. Les composants électriques (thermostats,
éléments chauffants, etc.) ne peuvent pas être renvoyés.
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio,
reparación o para devolverlo, comuníquese con el
departamento de servicio al cliente y solicite un NÚMERO DE
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN. El producto debe enviarse
a Server con dicho número y estará sujeto a un
20% (por ciento) de recargo por renovación de existencias.
Los productos devueltos deben estar en estado nuevo y sin
uso, y no deben tener más de un año. Las piezas eléctricas
(termostatos, elementos de calefacción) no se pueden
devolver.
Server Products dispose d'un service clientèle complet doté
d'un personnel extrêmement compétent formé en usine.
Le service est très rapide. Dans la plupart des cas, l'appareil
réparé est réexpédié le jour qui suit sa réception.
Les frais de main-d'œuvre sont raisonnables. Les produits
réparés sont expédiés contre remboursement, sauf si des
conditions préalables de crédit ont été agréées.
Server Products cuenta con un departamento de servicio con
personal altamente calificado. Nuestro servicio es muy
oportuno. En circunstancias normales, las unidades reparadas
se despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto
de mano de obra son razonables. Las reparaciones se
entregan contra reembolso (C.O.D.) a menos que se haya
establecido crédito.
ss
Before sending any item to Server Products for service, repair,
or return, contact Server Customer Service to request a
RETURN AUTHORIZATION NUMBER. Merchandise must be
sent to Server with this number and will be subject to a
20% (percent) restocking charge. Returned goods must be in
new and unused condition and not more than one year old.
Electrical parts (thermostats, heating elements etc.) are not
returnable.
O
1. NÚMERO DE MODELO
n
st
GENERAL SERVICE, REPAIR, OR RETURNS -
Ñ
Es posible que se le solicite la siguiente información:
io
Specific tools are required for safe and proper power supply
cord removal and installation. If cord must be replaced, only a
representative of the OEM (original equipment manufacturer)
or a qualified technician may replace cord. Cord must meet
code designation H05 RN-F requirements.
A
Comuníquese con su distribuidor o con el departamento de
servicio al cliente de Server Products Inc. para obtener mayor
información sobre lo siguiente:
CÓMO
Soyez prêt à fournir ces informations :
REMPLACEMENT DU CORDON -
P
SERVICIO
Be prepared to give this information:
SERVICING CORD -
S
co
m
E
01802
6
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
N
G
L
I
S
H
F
LISTE
PARTS LIST
(Only For
Model No.)
Description
R
A
N
Ç
A
I
S
E
LISTA
DES PIÈCES
S
P
A
Ñ
Description
Descripción
ALL (Except
Rocker Switch
82500, 82060)
Commutateur à bascule
04544
82500, 82060
Commutateur à bascule
11196
ALL (Except
Grommet, Rubber, ¼""
82500, 82060)
Passe-câble, caoutchouc, 6 mm
11198
ALL (Except
Bushing
82500, 82060)
Douille
11201
82500, 82060
Bushing
Douille
11217
82500, 82060
Cord Assembly (USA)
Cordon (États-Unis)
11277
82110, 82510
Cord Assembly (Continental Europe)
Cordon (Europe continentale)
11280
82270, 82540
Cord Assembly (Australia)
Cordon (Australie)
11282
84560, 84600
Cord Assembly (Italy)
Cordon (Italie)
11284
84570, 84610
Cord Assembly (Switzerland)
Cordon (Suisse)
11286
84580, 84620
Cord Assembly (United Kingdom)
Cordon (Royaume-Uni)
11288
84590, 84630
Cord Assembly (Denmark)
Cordon (Danemark)
55034
ALL
Thermostat Replacement Kit
Kit de remplacement du thermostat
81009
82500, 82060
Shroud
Coque
81017
ALL
Thermostat Bracket
Support de thermostat
81020
82110, 82510
FS and FSP Base Assembly (Continental Europe)
Socle de FS et FSP (Europe continentale)
81037
82500, 82060
Thermal Cutout
Thermorupteur
Interruptor térmico
81039
ALL (Except
Shroud
82500, 82060)
Coque
Resguardo
81051
82500, 82060
Replacement Heating Element Kit, 120V
Kit de remplacement de l’élément chauffant, 120 V
81055
ALL
Thermostat Knob
Bouton de thermostat
Perilla del termostato
81058
ALL
Foot w/ Screw (4)
Pied avec vis (4)
Pie con tornillo (4)
81077
82500, 82060
Water Vessel Replacement Kit, 120V
Kit de remplacement du récipient à eau, 120 V
Juego de recambio, vasija de agua, 120V
81079
ALL (Except
Water Vessel Replacement Kit, 230V
82500, 82060)
Kit de remplacement du récipient à eau, 230 V
Juego de recambio, vasija de agua, 230V
81157
ALL
81165
ALL (Except
Thermal Cutout (2)
82500, 82060)
81320
82060, 82110, Food Server Pump
82270, 84560,
84570, 84580,
84590
81349
ALL (Except
Replacement Heating Element Kit, 230V
82500, 82060)
ce
82023- ALL
000
Interruptor basculante
Interruptor basculante
Arandela aislante, goma, 6,35 mm
ds
.
Buje
Buje
Conjunto del cable (EE.UU.)
Conjunto del cable (Europa continental)
Conjunto del cable (Australia)
io
n
st
an
Conjunto del cable (Italia)
Knob, Black Color
Other colors and engraving available upon request
Conjunto del cable (Suiza)
Conjunto del cable (Reino Unido)
Conjunto del cable (Dinamarca)
Juego de recambio del termostato
Resguardo
Soporte del termostato
Conjunto de la base FS y FSP (Europa continental)
Juego de recambio, elemento calefactor, 120V
Kit de remplacement du protège-bouton
Juego de recambio, protección de la perilla
Thermorupteur (2)
Interruptor térmico (2)
Serveur alimentaire
Bomba del servidor de alimentos
Kit de remplacement de l’élément chauffant, 230 V
Juego de recambio, elemento calefactor, 230V
Bouton, noir
Autres couleurs et décorations gravées disponibles sur demande
Perilla negra
Se ofrecen otros colores y grabados a pedido
Entretoise
Espaciador
ss
Knob Guard Replacement Kit
ALL
Spacer
82066
82500, 82060
FS and FSP Base Assembly (USA)
Socle de FS et FSP (États-Unis)
Conjunto de la base FS y FSP (EE.UU.)
82280
82270, 82540
FS and FSP Base Assembly (Australia)
Socle de FS et FSP (Australie)
Conjunto de la base FS y FSP (Australia)
82507
82500, 82510, Adaptor
82540, 84600,
84610, 84620,
84630
Adaptateur
Adaptador
co
n
82063
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
L
DE PIEZAS
04173
Rocker Switch
O
co
m
E
01802
8
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
L
I
S
H
F
A
N
Ç
A
I
S
Description
82500, 82510, Lid
82540, 84600,
84610, 84620,
84630
Couvercle
82509
82500, 82510, Lid Assembly
82540, 84600,
84610, 84620,
84630
Couvercle
82561
82500, 82510, Ladle, 1 ounce
82540, 84600,
84610, 84620,
84630
Louche, 29 ml
84730
84560, 84600
FS and FSP Base Assembly (Italy)
Socle de FS et FSP (Italie)
84740
84570, 84610
FS and FSP Base Assembly (Switzerland)
Socle de FS et FSP (Suisse)
84750
84580, 84620
FS and FSP Base Assembly (United Kingdom)
Socle de FS et FSP (Royaume-Uni)
84760
84590, 84630
FS and FSP Base Assembly (Denmark)
Socle de FS et FSP (Danemark)
P
A
Ñ
Descripción
Tapa
Conjunto de la tapa
Cucharón, 29,4 ml
Conjunto de la base FS y FSP (Italia)
Conjunto de la base FS y FSP (Suiza)
Conjunto de la base FS y FSP (Reino Unido)
n
st
io
ss
ce
co
n
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
S
O
L
LISTA DE PIEZAS (CONTINUACIÓN)
Description
82508
9 01802
E
LISTE DES PIÈCES (SUITE)
PARTS LIST (CONTINUED)
(Only For
Model No.)
R
co
m
G
ds
.
N
an
E
Conjunto de la base FS y FSP (Dinamarca)
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
82500
(120V/60HZ)
FS
co
m
82023
82509
82508
ds
.
82507
82561
co
n
ce
ss
io
n
st
an
82063
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
04544
81055
81077
81051
81017
55034
81037
82066
81009
11201
ON
OFF
81157
11217
81058(4)
01802
10
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
82510
82540
84600
84610
84620
84630
(230V/50HZ)
FS
82509
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Base Assembly
Socle
Conjunto de la base
Continental Europe
Europe continentale
Europa continental
81020
11277
Australia
Australie
Australia
82280
11280
84600
Italy
Italie
Italia
84730
11282
84610
Switzerland
Suisse
Suiza
84740
11284
84620
United Kingdom
Royaume-Uni
Reino Unido
84750
11286
84630
Denmark
Danemark
Dinamarca
84760
11288
FS
82508
(230V/50HZ)
82507
ds
.
82510
82561
82540
n
st
an
82063
81079
io
81349
81017
55034
04173
11 01802
co
n
11196
81055
81157
ce
ss
81165(2)
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
81039
11198
81058(4)
co
m
82023
Cord Assembly
Cordon
Conjunto del cable
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
co
m
82060
(120V/60HZ)
FSP
ds
.
81320
co
n
ce
ss
io
n
st
an
82063
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
04544
81055
81077
81051
81017
55034
81037
82066
81009
11201
ON
OFF
81157
11217
81058(4)
01802
12
82110
82270
84560
84570
84580
84590
(230V/50HZ)
FSP
81320
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Base Assembly
Socle
Conjunto de la base
Continental Europe
Europe continentale
Europa continental
81020
11277
Australia
Australie
Australia
82280
11280
84560
Italy
Italie
Italia
84730
11282
84570
Switzerland
Suisse
Suiza
84740
11284
84580
United Kingdom
Royaume-Uni
Reino Unido
84750
11286
84590
Denmark
Danemark
Dinamarca
84760
11288
FSP
(230V/50HZ)
ds
.
82110
82270
n
st
an
82063
81079
io
81349
81017
55034
04173
13 01802
co
n
11196
81055
81157
ce
ss
81165(2)
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WIHTOUT NOTICE
81039
11198
81058(4)
co
m
WWW.CONCESSIONSTANDS.COM
Cord Assembly
Cordon
Conjunto del cable

Documentos relacionados