Itinerary for Parents 2010 v.2
Transcripción
Itinerary for Parents 2010 v.2
Denver Public Schools Kepner Middle School Europe 2010/Europa 2010 Ms. Olson’s cell phone: 303-910-4963 Updat e line: 720-424-0080 Where will the Europe students be? When? What will they do? ¿Dónde van a estar los niños de Europa? ¿Cuándo? ¿Qué van a hacer? Monday, March 22, 2010: Day 1 Flight lunes, 22 de marzo 2010: Día 1 Vuelo 8:15 a.m. Meet at Kepner, Reunión en Kepner 8:45 a.m. Leave for Denver International Airport, Salida al Aeropuerto Internacional de Denver 9:45 a.m. Arrive at DIA for check in, Llegada al DIA para registrarse 1:46 p.m. Leave DIA on United #940 to Chicago, Illinois. Salida del DIA en el vuelo de United #940 con destino Chicago, Illinois. 5:08 p.m. Arrive Chicago, Illinois (4:08 p.m. MDT) Llegada al Aeropuerto de Chicago, Illinois (4:08 p.m. MDT) 6:01 p.m. Leave Chicago, Illinois for Amsterdam, Netherlands on United Airlines Flight #908 (5:01 p.m. MST), Salida de Chicago, Illinois, con destino a Amsterdam, los Paises Bajos en Vuelo #908 de United (5:01 p.m. MDT) Overnight flight to Amsterdam • Enjoy jet accommodations as you fly across the Atlantic. Vuelo de noche a Amsterdam. • Disfruten cómodamente en el avión mientras viajamos a través del Atlántico. Tuesday, March 23, 2010: Day 2 Arrival in the Netherlands Martes, 23 de marzo 2010: Día 2 llegada a los Países Bajos 8:10 a.m. Arrive in Amsterdam, Netherlands (12:10 p.m. MDT of March 23rd ). Llegada a Amsterdam, los Paises Bajos (23 de marzo, 12:10 p.m. hora DST) Arrival Amsterdam • Touch down in Amsterdam, capital of the Netherlands. After clearing customs, you will be greeted by your bilingual EF Tour Director who will remain with you throughout your stay. EF orientation tour of Amsterdam • Your tour director introduces you to Amsterdam. The capital of the Netherlands, Amsterdam is also an important commercial, historic, cultural and artistic center. Amsterdam was once home to Rembrandt, whose residence remains open to visitors today, and boasts friendly cafés and world-class museums, including the Van Gogh Museum and the Jewish History Museum. Step into a fairy tale as you marvel at this city of 1,200 bridges and 160 canals. Page 1 Llegada a Amsterdam • Aterrizamos en Amsterdam, capítolio de los Países Bajos. Después de pasar por las aduanas, nuestro director de viajes se juntará con nostotros y estará con nosotros para todo el viaje. Vuelta por Amsterdam • El director de viajes nos presentará a Amsterdam, el capitolio de los Países Bajos. Amsterdam tambíen es un lugar importante para comercio, la histori,a la cultura y de los artes. Amsterdmn era donde Rembrandt vivío y puede ver su casa hoy en día. Hay muchos restaurantes y museos famosos en el mundo aquí incluyendo el Museo de Van Gogh y el Museo de la Historia de los Judíos. Es cómo pisar el mundo de las hadas estar en esta ciudad de 1,200 puentes y 160 canales. Hotel Information, Información del Hotel Tulip Inn City West , Reimerswaalstraat 5 , Amsterdam 1069 AE , Netherlands Amsterdam www.tulipinnamsterdamwest.nl Wednesday, March 24, 2010: Day 3 Amsterdam, Netherlands Miércoles, 24 de marzo 2010: Día 3 Amsterdam, Países Bajos Guided sightseeing of Amsterdam • A local guide shows you Amsterdam’s most famous sights on a walk through the city. Pass the Westerkerk (West Church), where the remains of Rembrandt and his son are buried. The church also held the wedding of Queen Beatrix in 1966. Continue to lively Dam Square, a dam around the Amstel River created in the 13th century to prevent the Zuiderzee Sea from flooding the city. Now this bustling tourist area boasts the impressive Koninklijk Paleis (Royal Palace), once the home of the Dutch Royal Family; the National Monument; and the Nieuwekerk (New Church), where members of the Dutch Royal Family are officially inaugurated. See the Begijnhof, a lovely 14th-century courtyard, built as a sanctuary for the Begijnhofites, a Catholic sisterhood. Walk across the lifting bridge to Waterlooplein. Marvel at the views of the Amstel River as you cross the Magere Brug (Skinny Bridge). Although “magere” means skinny in Dutch and the bridge was quite thin when built, rumor says the bridge was actually named for the Magere sisters, living on opposite sides of the river, who built the bridge to make it easier to visit each other. Finally, you will see Rembrandtplein, a square packed with terrace cafés, diamond shops, nightclubs and hotels. Visit to the Anne Frank House • Visit the Anne Frank House, where the young girl hid with her family from 1942 to 1944 and where she penned the poignant diary that has been translated into dozens of languages worldwide. Vuelta por Amsterdam • Un guía local le muestra los lugares más famosos de Amsterdam con una caminata por la ciudad. Pasa por la Westerkerk (Iglesia del Oeste), donde los restos de Rembrandt y su hijo están enterrados. La iglesia también era el lugar de la boda de la Reina Beatrix en 1966. Continúe al Centro Dam, que era un dique por el Río Amstel creado un el siglo XIII para prevenir que el Mar Zuiderzee inundiera la ciudad. Hoy en día este lugar llena de vida y turistas es orgulloso de tener el Palacio Koninklijk (Royal Palace), que era la casa de la Familia Royal Holandesa; el Monumento Nacional; la Nieuwekerk (Iglesia Nueva), donde miembros de la Familia Royal están inaugurados oficialmente. Pasa por Begijnhof, un patio bonito del Siglo XIV construido como un santuario para las Begijnhofites, una organización Page 2 católica de hermanas. Camina por el puente que se levanta a Waterlooplein. Mira con asombro las vistas del Río Amstel cuando cruzas el puente Magere Brug (Puente Flaca). Aunque “magere” quiere decir “flaca” en holandés, el puente era muy delgado cuando fue construido y según el chisme, el puente fue nombrado por las hermanas Magere, duienes vivieron en lados opuestos del río y construyeron el puente para poder visitarse con más facilidad. Al final, se ve Rembrandtplein, un centro lleno de restaurantes, tiendas de diamantes, bares y hoteles. La casa de Ana Frank • Visita la casa de Ana Frank, en donde la pequeña niña se ocultó con su familia ante la tragedia desde 1942 hasta 1944 - y donde ella escribió el conmovedor diario que ha sido traducido a docenas de idiomas en todo el mundo. Hotel Information, Información del Hotel Tulip Inn City West , Reimerswaalstraat 5 , Amsterdam 1069 AE , Netherlands Amsterdam www.tulipinnamsterdamwest.nl Thursday, March 25, 2010: Day 4 Amsterdam • Brussels Jueves, 25 de marzo 2010: Día 4 Amsterdam• Bruselas Transfer to Brussels • Continue to Brussels, crossroads of Europe. Home to the European Commission and the Council of Ministers of the European Union, the city is rooted in over 1,000 years of history. Its vibrant, international atmosphere has brought forth such performers and writers as Audrey Hepburn, Jacques Brel and Marguerite Yourcenar. Tour director-led sightseeing of Brussels • Brussels has come to be known as the unofficial capital of Europe—not only is it the first city of Belgium, but it also serves as the headquarters for NATO and the European Union. Pass the EU buildings as you head into the heart of medieval Brussels. Here you’ll see the Guild Houses lining the Grand’Place, “the most beautiful square in the world,” according to Victor Hugo (who lived here after being exiled from France). You’ll also stroll past Brussels’ oldest citizen, the Manneken Pis— ask about the legends surrounding the statue. In addition, you’ll view the Atomium; Brussels’ lasting exhibit for the 1958 World’s Fair represents an iron molecule magnified 200 billion times. Traslado a Bruselas • Llegada a Bruselas, encrucijada de Europa. Lugar de la Comisión Europea y El Concilio de Ministros de la Unión Europea. Bruselas tiene más que 1,000 años de historia. Su atmósfera vibrante y internacional ha creado actores y escritores como Audrey Hepburn, Jacques Brel y Marguerite Yourcenar. El director del tour nos llevará a los sitios turísticos de Bruselas • Como todos sabemos, Bruselas es la “no oficial” capital de Europa - no solamente es la capital de Bélgica, sino también es la sede de la NATO y de la Unión Europea. Pasaremos por los edificios de la UE mientras nos dirigimos al corazón de la edad media en Bruselas. Allí veremos las casas doradas cerca del Gran Palacio, “El cuadrado más lindo en el mundo”, dijo Victor Hugo (quien vivió allí después de ser exiliado de Francia). Además, pasaremos por la estatua del ciudadano más Page 3 antígüo de Bruselas, el Manneken Pis - pregunten sobre las leyendas que hay de la estatua. Además, van a ver el Atomium, la exhibición en Bruselas representante de la guerra de 1958, la cual consiste en una molécula de hierro aumentada 200 billones de veces. Hotel Information, Información del Hotel Holiday Inn, HOLIDAYSTRAAT 7 DIEGEM, 1831 B- 1831 Belgium Brussels http://www.holidayinn.com Friday, March 26, 2010: Day 5 Brussels, Belgium • Paris, France viernes, 26 de marzo 2010: Día 5 Bruselas, Bélgica • París, Francia Transfer to Paris • Continue on to Paris, cosmopolitan City of Light. EF walking tour of Paris • Our walking tour takes in the chic Opéra district and the Rue du Faubourg St. Honoré, famous for its haute couture boutiques. Stroll through the Place de la Concorde, the city’s largest public square, built to honor Louis XV. During the Revolution, this was the location of Joseph Guillotin’s famous machine; the next Louis, Marie Antoinette and many others were beheaded here. Continue through the geometric gardens of the Tuileries as you make your way to the Place Vendôme, a vast square surrounded by elegant 17th-century façades. Pass the Ritz hotel at no. 15, a favorite haunt of Ernest Hemingway. (The exact walking route may vary depending on your hotel location and other activities.) Visit to the Louvre • Built to defend the city in the 13th century, the Louvre today safeguards one of the world’s greatest art collections. Enter the museum through worldrenowned architect I.M. Pei’s glass pyramid, constructed in 1989. Inside, discover priceless antiquities from Asia, Greece and Rome. You’ll also see precious objects from the Middle Ages and the Renaissance, as well as iconic European paintings like the Mona Lisa. Traslado a París. • Seguimos a París, ciudad cosmopolitana de las luces. Tour EF caminando en París • Nuestro recorrido incluye del elegante distrito Ópera y las tiendas haute couture en la Rue du Faubourg St. Honoré. Pasaremos a través de la Plaza de la Concordia, el cuadrado más largo de la ciudad, construido en honor a Luis XV. El siguiente Luis no tuvo tanta suerte- el y María Antonieta fueron decapitados aquí durante la Revolución. Atravesaremos los jardines geométricos de los Tuileries en nuestro camino a la Plaza Vendôme, un enorme cuadrado envuelto en façades del siglo XVII. Pasaremos por el hotel Ritz, el predilecto de Ernest Hemingway. (El recorrido exacto puede variar dependiendo de la ubicación de nuestro hotel y otras actividades). Visita al Louvre • Construido para proteger la ciudad en el siglo XIII, el Louvre guarda una de las grandiosas colleciones de arte del mundo. La entrada del museo es una pirámide de vidrio moderna y fué diseñada por el mundialmente renombrado arquitecto I.M. Pei. Adentro, encontrarán incalculables antigüedades de Asia, Grecia y Roma. También veremos objetos preciosos de la Edad Media y el Renacimiento, al igual que pinturas de maestros Europeos, incluyendo La Mona Lisa. Page 4 Hotel Information, Información del Hotel Campanile Creteil, 52 AV. DU CHEMIN DE, MESLY, Creteil 94000 France Saturday, March 27th , 2010: Day 6 Paris, France Sábado, 27 de marzo 2010: Día 6 París, Francia Guided sightseeing of Paris • Discover the city on the Seine: from the imposing Arc de Triomphe, commemorating Napoleon’s Grande Armée, to the Île de la Cité, birthplace of Paris. Take a drive down the elegant Champs-Élysées to the Place de la Concorde. Pass the Conciergerie, where prisoners of the Revolution spent their final days, and see Les Invalides, Louis XIV’s grand retirement home for wounded soldiers. You’ll also see the École Militaire, where Napoleon graduated to Lieutenant and was told he’d go far if circumstances allowed. Next, make a photo stop at\ the Eiffel Tower to marvel at the 6,000-ton centerpiece for the 1889 World’s Fair. You’ll hear the story of how this impressive—but once highly controversial— symbol of Paris was spared the wrecking ball in 1909. Visit to the Notre Dame Cathedral • Built between 1163 and 1361 over the remains of an ancient Roman temple, it was here that Napoleon crowned himself emperor in 1804. Victor Hugo once described the sculptured façade of Notre Dame as “a vast symphony in stone.” However, had it not been for the creation of his famous hunchback, Quasimodo, the cathedral might never have returned to its former glory. Hugo’s novel The Hunchback of Notre Dame helped inspire a 23-year restoration of the cathedral that began in 1841. Step inside to admire the stained-glass rose windows and seemingly weightless vaulted ceilings. Eiffel Tower. End the day with a visit to the top! Afterwards enjoy pastries and hot chocolate. Visita a los sitios turísticos de París • Descubran la ciudad sobre el Sena: desde el imponente Arco del Triunfo hecho en conmemoración a Napoleón el Grande Armée, el Île de la Cité, lugar de nacimiento de París. Caminarán hacia los elegantes Campos Eliseos y la Plaza de la Concordia. Pasarán por el Conciergerie, en dónde prisioneros de la Revolución pasaron sus últimos días, y verán Les Invalides, la grandiosa casa de retiro al estilo Luis XV para los soldados heridos. También veremos el École Militairew, en dónde Napoleón se graduó como teniente y le dijeron que podía ir más allá si las circunstancias lo permitían. Luego nos tomaremos fotos en la Torre Eiffel, torre de 6,000 toneladas considerada como una de las maravillas del mundo. Aprendrán por qué este impresionante y aún controversial monumento de París, fue reconstruido luego de ser destrozado en 1909. Visita a la Catedral de Notre Dame • Victor Hugo describió la escultural façade de Notre Dame como “una vasta sinfonía hecha en piedras”. Sin embargo, si no hubiese sido por la creación del famoso jorobado Quasimodo, la catedral tal vez nunca hubiese regresado a su antígüa gloria. La novela de Hugo, El Jorobado de Notre Dame (1831), fue la inspiración para la restauración de la catedral que empezó en 1841. Entraremos Page 5 para admirar el trabajo de las ventanas en vidrio rosado y los techos que aparentan ser bóvedas. Construida entre 1163-1361 sobre los restos de un antígüo templo Romano, fue allí en donde Napoleón se auto coronó como emperador en 1804. La Torre Eiffel. ¡Fin del día con una visita a la cima! Después disfrutar de pasteles y chocolate caliente. Hotel Information, Información del Hotel Campanile Creteil, 52 AV. DU CHEMIN DE, MESLY, Creteil 94000 France Sunday, March 28, 2010: Day 7 Paris, France • London, England Domingo, 28 de marzo 2010: Día 7 París, Francia • Londres, Inglaterra Free time in Paris • Enjoy free time for your own explorations of Paris. Ask your tour director for some fun suggestions. Transfer via the Eurostar from Paris to London • In Paris, board the high-speed Eurostar, an 18-car train that runs through the tunnel connecting continental Europe with Britain. Completed in May 1994, the Channel Tunnel provides travelers with easy access to and from the continent. Enjoy state-of-the-art technology as you glide under the English Channel to England. Arrival in London • Arrive in London, Europe’s largest city. Traslado de París a Londres en el Eurostar • En París abordaremos el super rápido Eurostar, un tren de 18 vagones que corre a través del tunel que conecta la Europa continental con Gran Britania. Terminado en 1994, el canal de comunicación provee a los viajeros un aceso fácil para ir y venir al continente. Disfruten de lo último en tecnología a medida que van pasando por debajo del canal inglés hacia Inglaterra. Llegada a Londres • Llegada a Londres la ciudad Europea más grande Hotel Information, Información del Hotel St Giles Heathrow , Hounslow road Middlesex TW14 9AD United Kingdom London +44 207 300 30 30, www.stgiles.com Monday, March 29th, 2010: Day 8 Paris, France • London, England Lunes, 29 de marzo 2010: Día 8 París, Francia • Londres, Inglaterra Guided sightseeing of London • A local guide leads you on a panoramic tour of London. Begin in Grosvenor Square, which is sometimes called “Little America” because it’s the site of the U.S embassy and the house where Eisenhower once lived. Continue to Hyde Park Corner, located at the southeast corner of Hyde Park, one of London’s largest parks. At bustling Piccadilly Circus, the intersection of five busy streets, check out the bright lights and big-city displays, before heading to Trafalgar Square. Pass Speaker’s Corner, where anyone with something to say is invited to speak his mind. Snap a Page 6 photo of the Houses of Parliament and continue along London’s South Bank for views of the famous Tower of London and London Bridge. Guided visit to the Tower of London • A professional guide will take you through over 900 years of royal history at this World Heritage Site. The oldest of the 20 towers, known as the White Tower, was completed in 1097, at which time it was the tallest building in London. Here, you can see the original armors of Henry VIII and Charles I, as well as former instruments of torture. Learn about the history of some of the tower’s prisoners, including Guy Fawkes and Anne Boleyn. See the magnificent Crown Jewels in the Martin Tower, and say hello to the site’s most faithful residents, the ravens. Later on, travel by boat d own the Thames and back to the center of London. Hotel Information, Información del Hotel Premier Inn Hammersmith, 255 King Street, London W6 9LU, United Kingdom Guía Turistica de Londres • Un guía local da una vista de Londres. Empezando en Grosvenor Square, que a veces se llama “América Pequeña” porque es el lugar de la Embajada Americana. Continuaremos al Hyde Park Corner, en la esquina sureste de Hyde Park, uno de los parques más grandes de Londres. En Piccadilly Circus, lleno de actividad, se juntan cinco calles y se puede ver las luces brillantes y las exposiciones de la ciudad grande. A continuación, hay Trafalgar Square y pasaremos por el Speaker’s Corner, donde cualquiera persona con una opinón está invitada de decir lo que quiere. Toma una foto de las Houses of Parliament y seguiremos por London’s South Bank para ver la Torre de Londres y el Puente de Londres. Guía Turistica de la Torre de Londres • Un guía profesional le llevará por 900 años de la historia royal en este Lugar del Patrimonio. La más antigüo de aos 20 torres, conocida por el nombre La Torre Blanca, fue completada en 1097, cuando era el edificio más alta de Londres. Aquí se ve las armaduras originales de Henry VIII y Charles I, y se ve antigüos instrumentos de tortura. Aprende de la historia de unos de los prisioneros como Guy Fawkes y Anne Boleyn. Ve las Joyas Reales magnificos en La Torre Martín, y saluda a los residentes más fieles, los cuervos. A continuación, viaje por barco en el Río Tamesís al centro de Londres. Tuesday, March 30th, 2010: Day 9 London, England, Martes, 30 marzo 2010: Día 9 Londres, Inglaterra Day 9 London • Stonehenge and Bath, Guided excursion of Stonehenge and Bath • This full-day guided excursion takes you through the English countryside to visit two historical landmarks that together span 4,000 years of English history! First, you’ll visit Stonehenge, England’s most mysterious landmark. The origin and purpose of this ring of stones, which dates from the Neolithic period, is unknown, though most believe it to have been a temple and observatory. Before returning to London, you’ll also visit Bath, famous for its Georgian architecture, a lasting reminder of the world described in so many Jane Austen novels. In her novel Northanger Abbey, Austen wrote, “I really believe I shall always be talking of Bath. ... I do like Page 7 it so very much.... Oh! Who can ever be tired of Bath?” This spa was a favorite vacation spot of early Romans and 18th-century English aristocracy alike. Former residents include Queen Victoria and Lord Nelson. Visit the acclaimed Roman baths, built by the Romans in the 1st century to enjoy the hot springs, and today these baths remain the finest Roman ruins in Britain. Día 9 Londres • Stonehenge y Bath, Excursión guiada de Stonehenge y Bath • Este día completo de excursión guiada te lleva a través del campo Inglés para visitar dos monumentos históricos que, en conjunto, ¡ abarcan 4.000 años de historia Inglés! En primer lugar, usted va a visitar Stonehenge, el monumento más misteriosos de Inglaterra. El origen y el propósito de este anillo de piedras, que data de la época neolítica, es desconocida, aunque la mayoría cree que ha sido un templo y observatorio. Antes de regresar a Londres, también podrá visitar Bath, famosa por su arquitectura georgiana, un recuerdo duradero del mundo descrito en tantas novelas de Jane Austen. En su novela La abadía de Northanger, Austen escribió, "Yo realmente creo que siempre se habla de Bath. ... me encanta .... muchísimo ¡Oh! ¿Quién puede estar cansado de Bath?" Este balneario fue un lugar de vacaciones favorito de los romanos y 18 de la aristocracia del siglo Inglés por igual. Los antiguos residentes incluyen la reina Victoria y Lord Nelson. Visita a los baños aclamado romano, construido por los romanos en el siglo 1 a disfrutar de las aguas termales, y hoy estos baños siguen siendo los mejores ruinas romanas en Gran Bretaña. Hotel Information, Información del Hotel Premier Inn Hammersmith, 255 King Street, London W6 9LU, United Kingdom Wedesday, March 31, 2010: Day 10 London Eye and Optional Museum Visits Miércoles, 31 de marzo 2010: Día 10 “London Eye” y Visitas Opcionales al Museos Day 10 London Eye and Museums Día 10 “London Eye” y Visitas Opcionales al Museos See London’s sights from a different angle by taking a ride aboard the London Eye. The enormous 32-capsule observation wheel offers spectacular 360-degree views of the city as far as 25 miles in each direction. The idea for the wheel was originally conceived to mark the millennium celebration in 2000 and took six years to build. In the afternoon, your choice! Vea las atracciones de Londres desde un ángulo diferente tomando un paseo a bordo del London Eye. Los 32 enormes ruedas de observación de la cápsula ofrece espectaculares vistas de 360 grados de la ciudad a más de 25 millas en cada dirección. La idea de la rueda fue concebido originalmente para conmemorar la celebración del milenio en 2000 y tardó seis años en construirse. Por la tarde, ¡escojas tu! Hotel Information, Información del Hotel Premier Inn Hammersmith, 255 King Street, London W6 9LU, United Kingdom Page 8 Thursday, April 1st, 2010: Day 11 Home to Denver, Colorado USA Jueves, 1 de abril 2010: Día 11 Regreso a casa en Denver, Colorado USA 1:05 p.m. 3:55 p.m. 5:30 p.m. Leave London Heathrow on United Flight #939 (6:00 a.m. MDT) Salida del aeropuerto Heathrow de Londres en el vuelo de United #939 (6:00 a.m. hora MDT) Arrive Denver International Airport, Llegada al Aeropuerto Internacional de Denver Arrive Kepner MIddle School (Please call the update line for the precise time!) Llegada a la Escuela Intermedia Kepner (Por favor, ¡llame a la “Update Line” para saber la hora precisa!) Return home • Our tour director assists with the transfer to the airport, where you’ll check in for your return flight home. Regreso a casa • Nuestro director del EF Tour nos acompañará en el traslado al aeropuerto, y cuando nos registremos en el aeropuerto para el vuelo de regreso a casa. Page 9