Ficha de máquina - macchine raccolta patate cipolle

Transcripción

Ficha de máquina - macchine raccolta patate cipolle
E
L
ICO
INE
R
AG
CH
C
MA
ZMC
1300/1450/1600
Come raccolte con le vostre mani.
La meccanizzazione innovativa
a tutela del prodotto
La ditta Carlotti G. & C. Snc nasce nel 1956 come
officina di riparazione di macchine agricole fino
a diventare un'azienda costruttrice leader nella
meccanizzazione avanzata che riguarda il settore
della escavazione e raccolta delle patate e delle
cipolle.
As collected with your hands.
Récoltées comme avec vos mains
Cómo recogidas con sus manos.
Carlotti G. & C. Snc was founded in 1956 as a workshop
for repairing farm machinery before becoming a leading
manufacturer in advanced mechanization in the sector of
digging and harvesting potatoes and onions.
L'esperienza decennale maturata "in campo" ha
affinato la sensibilità e capacità di rispondere
alle esigenze del mercato prestando una costante
attenzione alla salvaguardia dell'integrità del
prodotto.
The experience gained over decades “in the field” has
increased our sensitivity and the ability to answer the markets
demands, by paying constant attention to safeguarding the
integrity of the product.
La maison Carlotti G. & C. Snc naît en 1956 comme atelier
de réparation de machines agricoles jusqu’à devenir une
entreprise constructrice leader dans la mécanisation avancée
du secteur de l’excavation et de la récolte des pommes de
terre et des oignons.
La empresa Carlotti G. & C. Snc nació en 1956 como un taller
de reparación de maquinaria agrícola, convirtiéndose a
través de los años en un líder de la mecanización avanzada
dentro del sector de la excavación y la recogida de patatas
y cebollas.
L’expérience décennale développée “sur le terrain” a aiguisé
la sensibilité et les capacités de répondre aux exigences du
marché en prêtant une attention constante à la préservation
de l’intégrité du produit.
La experiencia decenal madurada “en campo” ha agudizado la
sensibilidad y la capacidad de respuesta a las necesidades del
mercado, prestando una atención constante a la preservación
y a la integridad del producto.
The innovative mechanization that protects the product
La mécanisation innovante qui protège le produit
La mecanización innovadora que tutela el producto
ZMC
1300/1450/1600
The ZMC series onions digger is based
on the idea of combining certain basic
features in a single machine.
In fact, LIGHTNESS, STURDINESS,
SIMPLICITY and MODULARITY are the
qualities that distinguish this model
which is particularly suitable for small
tractors that need to do a lot of work.
The structure is modular. The modules
are screwed to one another at the
various stress points in such a manner
as to make the machine flexible and
resistant to stress.
Its extreme simplicity makes the use,
adjustment phases and replacement of
worn parts easy, and makes it possible
to supply the parts in the form of
assembly kits so that storage is easier
and transport costs are limited.
La Scavacipolle della serie ZMC nasce dall’idea di
coniugare alcune caratteristiche essenziali in una
sola macchina.
Sono in effetti la LEGGEREZZA, la ROBUSTEZZA,
la SEMPLICITÀ e MODULARITÀ le qualità che
distinguono questo modello particolarmente
indicato per trattori di piccole dimensioni, ma con
molto lavoro da svolgere.
La struttura è modulare. I moduli sono avvitati tra
loro nei vari punti di sforzo in modo da rendere la
macchina elastica e resistente alle sollecitazioni.
La sua estrema semplicità rende agevole l’utilizzo,
le fasi di regolazione, gli interventi di sostituzione
delle parti usurate e le permette di essere fornita
in Kit di montaggio, facilitandone lo stoccaggio e
contenendo i costi di trasporto.
Caratteristiche tecniche principali:
Attaccata ai 3 punti del trattore, la trasmissione
avviene con 2 cinghie trapezoidali tramite il
riduttore.
L’albero rotante di scavo che può essere tondo,
quadrangolare o esagonale, scalza il prodotto dal
terreno mentre le 3 pale in gomma della spatola di
alimentazione lo accompagnano delicatamente sul
nastro di raccolta.
Due zappette laterali anteriori aiutano la
penetrazione e assicurano la stabilità di profondità
della macchina al terreno.
Nella parte posteriore della macchina due scivoli
in lamiera agevolano lo scarico del prodotto
senza traumi da caduta sul terreno nel frattempo
ricompattato dal passaggio di un rullo posteriore di
spianamento.
Main technical features:
Connected to the 3-points hitch of the
tractor, transmission is brought about
by two V-belts by means of a reduction
gear.
The rotary digging shaft which may
be round, square or hexagonal, bares
the product on the ground while the 3
rubber paddles of the feeder spatula
guide it gently on the harvester belt.
Two anterior lateral blades help the
penetration and ensure the stability of
the machine depth in the ground.
In the rear part of the machine, two
chutes made of sheet metal facilitate
the unloading of the product without
damage when dropped on the ground
which is meanwhile re-compacted by a
rear levelling roller.
L’arracheuse d’oignons de la série ZMC
naît de l’idée de conjuguer certaines
caractéristiques essentielles en une
seule machine.
En effet c’est la LÉGÈRETÉ, la SOLIDITÉ,
la SIMPLICITÉ et la MODULARITÉ les
qualités qui distinguent ce modèle
particulièrement indiqué pour les
tracteurs de petites dimensions, mais
qui doivent travailler beaucoup.
La structure est modulaire. Les modules
sont vissés entre eux aux différents
points d’effort de manière à rendre
la machine souple et résistante aux
contraintes.
Son extrême simplicité rend commode
son utilisation, les phases de réglage,
les interventions de remplacement
des pièces usées et lui permet d’être
fournie en Kit de montage, en facilitant
l’entreposage et en réduisant les coûts
de transport.
Principales caractéristiques techniques:
Attelée aux 3 points du tracteur,
la transmission est réalisée avec 2
courroies trapézoïdales par l’intemédiaire
d’un réducteur.
L’arbre excavateur tournant qui
peut être rond, quadrangulaire ou
hexagonal, déchausse le produit du sol
tandis que les 3 pales en caoutchouc de
la spatule d’alimentation l’accompagne
délicatement sur le tapis de ramassage.
Deux petits lames latéraux avant
accompagnent la pénétration dans
le sol et assurent la stabilité en
profondeur de la machine.
Dans la partie arrière de la machine
deux goulottes en tôle facilitent
le déchargement du produit sans
détérioration due à la chute sur le sol
entre-temps recompacté par le passage
d’un rouleau arrière de nivellement.
La arrancadora de cebollas de la
serie ZMC nace de la idea de conjugar
algunas características esenciales en
una sola máquina.
En efecto, las cualidades que distinguen
este modelo, particularmente indicado
para tractores de pequeña dimensión
pero que deben realizar un gran
número de tareas, son la LIVIANDAD,
la ROBUSTEZ, la SIMPLICIDAD y la
MODULARIDAD.
La estructura es modular. Los módulos
están atornillados entre sí en los
diversos puntos de esfuerzo, en modo
tal de conferir elasticidad a la máquina
y resistencia a las solicitaciones.
La gran simplicidad de la máquina
facilita su empleo, su regulación, la
sustitución de las piezas sujetas a
desgaste y permite su suministro en
un kit de montaje, facilitando así el
almacenaje y reduciendo los costes de
transporte.
Características técnicas principales:
Enganchada en los 3 puntos del tractor,
la transmisión se verifica con 2 correas
trapezoidales mediante reductor.
El árbol rotativo de excavación, que
puede ser redondo, rectangular o
hexagonal, arranca el producto del
terreno, mientras que las 3 paletas de
goma de la alimentación lo acompañan
delicadamente sobre la cinta de
recogida.
Dos cuchillos laterales delanteras
ayudan la penetración y garantizan
la estabilidad de profundidad de la
máquina en el terreno.
En la parte posterior de la máquina dos
rampas de chapa facilitan la descarga
del producto, evitándole así daños al
caer sobre el terreno, el cual ha sido ya
compactado por el pasaje de un rodillo
posterior de nivelación.
Dettagli
Dati tecnici
Details Dètails Detalles
ATTACCO REGISTRABILE AI 3 PUNTI
DEL TRATTORE
TRASMISSIONE TRAMITE RIDUTTORE
TRASMISSIONE NASTRO TRAMITE
CINGHIE TRAPEZOIDALI
Technical data Caractéristiques techniques Datos técnicos
Scavacipolle
Onion digger
Arracheuse d’oignons
Arrancadora de cebollas
Adjustable 3-point linkage of the
tractor
Attelage réglable aux 3 points du
tracteur
Enganche regulable en los 3 puntos
del tractor
Transmission by means of reduction
gear
Transmission par réducteur
APPARATO DI SCAVO CON ALBERO E
SPATOLA DI ALIMENTAZIONE
NASTRO TRASPORTATORE
Transmisión mediante reductor
Conveyor belt transmission by means
of V-belts
Transmission tapis par courroies
trapézoïdales
Transmisión cinta mediante correas
trapezoidales
RULLO DI SPIANAMENTO POSTERIORE
ZMC 1300
ZMC 1450
ZMC 1600
MM. 1300
MM. 1450
MM. 1600
18°
18°
18°
MM. 1400
MM. 1400
MM. 1400
50 HP
60 HP
70 HP
(full optionals)
(full optionals)
(full optionals)
(full optionals)
MM. 2700 x 1500 x H. 1200
KG. 590
MM. 2700 x 1700 x H. 1200
KG. 680
MM. 2700x1900 x H. 1200
KG. 770
DIMENSIONI DI CARICO PER IL TRASPORTO
Transport dimensions
Dimensions de transport
Dimensiones de carga para el transporte
MM. 2100 x 1500 x H. 900
KG. 590
MM. 2100 x 1700 x H. 900
KG. 680
MM. 2100 x 1900 x H. 900
KG. 770
LARGHEZZA UTILE DI LAVORO
Useful working width
Largeur utile de travail
Ancho útil de trabajo
INCLINAZIONE NASTRO TRASPORTATORE
Conveyor belt inclination
Inclinaison tapis transporteur
Inclinación de la cinta transportadora
LUNGHEZZA DI LAVORO NASTRO TRASPORTATORE
Conveyor belt working length
Longueur de travail du tapis transporteur
Largo de trabajo de la cinta transportadora
Digging apparatus with shaft and
feeder spatula
Outil d’excavation avec arbre et
spatule d’alimentation
Órgano de excavación con árbol
y paletas de alimentación
Conveyor belt
Rear levelling roller
Tapis transporteur
Rouleau de nivellement arrière
Cinta transportadora
Rodillo trasero de nivelación
SCARICO POSTERIORE
SECONDO NASTRO (optional)
KIT (macchina smontata per carichi multipli)
Rear unloading
Second conveyor belt (optional)
Déchargement arrière
Deuxième tapis (option)
Descarga trasera
Segunda cinta (opcional)
KIT (machine disassembled for
multiple loads)
KIT (machine démontée pour
chargements multiples)
KIT (máquina desmontada para
cargas múltiples)
POTENZA MINIMA RICHIESTA
Power required
Puissance requise
Potencia mínima requerida
PESO E DIMENSIONI
Weight and dimensions
Poids et dimensions
Peso y dimensiones
Caratteristiche, dimensioni e pesi sono indicativi. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.
Features, dimension and weights are approximative. The manufacturer reserve the right to make changes without notice.
Caractèristiques, dimensions et poids sont approximatifs. Le fabbricant se rèserve le droit d’apporter des modifications sans prèavis.
Las caracterìsticas, dimensiones y pesos son aproximados. El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso.
www.modenamarketing.it
Carlotti G.&C. Snc
Via Ghiaradino, 2
40060 Vedrana di Budrio (Bo) - Italia
tel. +39 051 6929011
fax +39 051 6929110
www.carlotti-g.it
[email protected]
Rivenditore autorizzato_ Authorized Dealers
11/2010 ZMC 1300/1450/1600 | concept & graphic: Un sistema di raccoglimento unico, che rispetta il raccolto.

Documentos relacionados