Ficha de máquina - macchine raccolta patate cipolle
Transcripción
Ficha de máquina - macchine raccolta patate cipolle
E L ICO INE R AG CH C MA ZMC 1300/1450/1600 Come raccolte con le vostre mani. La meccanizzazione innovativa a tutela del prodotto La ditta Carlotti G. & C. Snc nasce nel 1956 come officina di riparazione di macchine agricole fino a diventare un'azienda costruttrice leader nella meccanizzazione avanzata che riguarda il settore della escavazione e raccolta delle patate e delle cipolle. As collected with your hands. Récoltées comme avec vos mains Cómo recogidas con sus manos. Carlotti G. & C. Snc was founded in 1956 as a workshop for repairing farm machinery before becoming a leading manufacturer in advanced mechanization in the sector of digging and harvesting potatoes and onions. L'esperienza decennale maturata "in campo" ha affinato la sensibilità e capacità di rispondere alle esigenze del mercato prestando una costante attenzione alla salvaguardia dell'integrità del prodotto. The experience gained over decades “in the field” has increased our sensitivity and the ability to answer the markets demands, by paying constant attention to safeguarding the integrity of the product. La maison Carlotti G. & C. Snc naît en 1956 comme atelier de réparation de machines agricoles jusqu’à devenir une entreprise constructrice leader dans la mécanisation avancée du secteur de l’excavation et de la récolte des pommes de terre et des oignons. La empresa Carlotti G. & C. Snc nació en 1956 como un taller de reparación de maquinaria agrícola, convirtiéndose a través de los años en un líder de la mecanización avanzada dentro del sector de la excavación y la recogida de patatas y cebollas. L’expérience décennale développée “sur le terrain” a aiguisé la sensibilité et les capacités de répondre aux exigences du marché en prêtant une attention constante à la préservation de l’intégrité du produit. La experiencia decenal madurada “en campo” ha agudizado la sensibilidad y la capacidad de respuesta a las necesidades del mercado, prestando una atención constante a la preservación y a la integridad del producto. The innovative mechanization that protects the product La mécanisation innovante qui protège le produit La mecanización innovadora que tutela el producto ZMC 1300/1450/1600 The ZMC series onions digger is based on the idea of combining certain basic features in a single machine. In fact, LIGHTNESS, STURDINESS, SIMPLICITY and MODULARITY are the qualities that distinguish this model which is particularly suitable for small tractors that need to do a lot of work. The structure is modular. The modules are screwed to one another at the various stress points in such a manner as to make the machine flexible and resistant to stress. Its extreme simplicity makes the use, adjustment phases and replacement of worn parts easy, and makes it possible to supply the parts in the form of assembly kits so that storage is easier and transport costs are limited. La Scavacipolle della serie ZMC nasce dall’idea di coniugare alcune caratteristiche essenziali in una sola macchina. Sono in effetti la LEGGEREZZA, la ROBUSTEZZA, la SEMPLICITÀ e MODULARITÀ le qualità che distinguono questo modello particolarmente indicato per trattori di piccole dimensioni, ma con molto lavoro da svolgere. La struttura è modulare. I moduli sono avvitati tra loro nei vari punti di sforzo in modo da rendere la macchina elastica e resistente alle sollecitazioni. La sua estrema semplicità rende agevole l’utilizzo, le fasi di regolazione, gli interventi di sostituzione delle parti usurate e le permette di essere fornita in Kit di montaggio, facilitandone lo stoccaggio e contenendo i costi di trasporto. Caratteristiche tecniche principali: Attaccata ai 3 punti del trattore, la trasmissione avviene con 2 cinghie trapezoidali tramite il riduttore. L’albero rotante di scavo che può essere tondo, quadrangolare o esagonale, scalza il prodotto dal terreno mentre le 3 pale in gomma della spatola di alimentazione lo accompagnano delicatamente sul nastro di raccolta. Due zappette laterali anteriori aiutano la penetrazione e assicurano la stabilità di profondità della macchina al terreno. Nella parte posteriore della macchina due scivoli in lamiera agevolano lo scarico del prodotto senza traumi da caduta sul terreno nel frattempo ricompattato dal passaggio di un rullo posteriore di spianamento. Main technical features: Connected to the 3-points hitch of the tractor, transmission is brought about by two V-belts by means of a reduction gear. The rotary digging shaft which may be round, square or hexagonal, bares the product on the ground while the 3 rubber paddles of the feeder spatula guide it gently on the harvester belt. Two anterior lateral blades help the penetration and ensure the stability of the machine depth in the ground. In the rear part of the machine, two chutes made of sheet metal facilitate the unloading of the product without damage when dropped on the ground which is meanwhile re-compacted by a rear levelling roller. L’arracheuse d’oignons de la série ZMC naît de l’idée de conjuguer certaines caractéristiques essentielles en une seule machine. En effet c’est la LÉGÈRETÉ, la SOLIDITÉ, la SIMPLICITÉ et la MODULARITÉ les qualités qui distinguent ce modèle particulièrement indiqué pour les tracteurs de petites dimensions, mais qui doivent travailler beaucoup. La structure est modulaire. Les modules sont vissés entre eux aux différents points d’effort de manière à rendre la machine souple et résistante aux contraintes. Son extrême simplicité rend commode son utilisation, les phases de réglage, les interventions de remplacement des pièces usées et lui permet d’être fournie en Kit de montage, en facilitant l’entreposage et en réduisant les coûts de transport. Principales caractéristiques techniques: Attelée aux 3 points du tracteur, la transmission est réalisée avec 2 courroies trapézoïdales par l’intemédiaire d’un réducteur. L’arbre excavateur tournant qui peut être rond, quadrangulaire ou hexagonal, déchausse le produit du sol tandis que les 3 pales en caoutchouc de la spatule d’alimentation l’accompagne délicatement sur le tapis de ramassage. Deux petits lames latéraux avant accompagnent la pénétration dans le sol et assurent la stabilité en profondeur de la machine. Dans la partie arrière de la machine deux goulottes en tôle facilitent le déchargement du produit sans détérioration due à la chute sur le sol entre-temps recompacté par le passage d’un rouleau arrière de nivellement. La arrancadora de cebollas de la serie ZMC nace de la idea de conjugar algunas características esenciales en una sola máquina. En efecto, las cualidades que distinguen este modelo, particularmente indicado para tractores de pequeña dimensión pero que deben realizar un gran número de tareas, son la LIVIANDAD, la ROBUSTEZ, la SIMPLICIDAD y la MODULARIDAD. La estructura es modular. Los módulos están atornillados entre sí en los diversos puntos de esfuerzo, en modo tal de conferir elasticidad a la máquina y resistencia a las solicitaciones. La gran simplicidad de la máquina facilita su empleo, su regulación, la sustitución de las piezas sujetas a desgaste y permite su suministro en un kit de montaje, facilitando así el almacenaje y reduciendo los costes de transporte. Características técnicas principales: Enganchada en los 3 puntos del tractor, la transmisión se verifica con 2 correas trapezoidales mediante reductor. El árbol rotativo de excavación, que puede ser redondo, rectangular o hexagonal, arranca el producto del terreno, mientras que las 3 paletas de goma de la alimentación lo acompañan delicadamente sobre la cinta de recogida. Dos cuchillos laterales delanteras ayudan la penetración y garantizan la estabilidad de profundidad de la máquina en el terreno. En la parte posterior de la máquina dos rampas de chapa facilitan la descarga del producto, evitándole así daños al caer sobre el terreno, el cual ha sido ya compactado por el pasaje de un rodillo posterior de nivelación. Dettagli Dati tecnici Details Dètails Detalles ATTACCO REGISTRABILE AI 3 PUNTI DEL TRATTORE TRASMISSIONE TRAMITE RIDUTTORE TRASMISSIONE NASTRO TRAMITE CINGHIE TRAPEZOIDALI Technical data Caractéristiques techniques Datos técnicos Scavacipolle Onion digger Arracheuse d’oignons Arrancadora de cebollas Adjustable 3-point linkage of the tractor Attelage réglable aux 3 points du tracteur Enganche regulable en los 3 puntos del tractor Transmission by means of reduction gear Transmission par réducteur APPARATO DI SCAVO CON ALBERO E SPATOLA DI ALIMENTAZIONE NASTRO TRASPORTATORE Transmisión mediante reductor Conveyor belt transmission by means of V-belts Transmission tapis par courroies trapézoïdales Transmisión cinta mediante correas trapezoidales RULLO DI SPIANAMENTO POSTERIORE ZMC 1300 ZMC 1450 ZMC 1600 MM. 1300 MM. 1450 MM. 1600 18° 18° 18° MM. 1400 MM. 1400 MM. 1400 50 HP 60 HP 70 HP (full optionals) (full optionals) (full optionals) (full optionals) MM. 2700 x 1500 x H. 1200 KG. 590 MM. 2700 x 1700 x H. 1200 KG. 680 MM. 2700x1900 x H. 1200 KG. 770 DIMENSIONI DI CARICO PER IL TRASPORTO Transport dimensions Dimensions de transport Dimensiones de carga para el transporte MM. 2100 x 1500 x H. 900 KG. 590 MM. 2100 x 1700 x H. 900 KG. 680 MM. 2100 x 1900 x H. 900 KG. 770 LARGHEZZA UTILE DI LAVORO Useful working width Largeur utile de travail Ancho útil de trabajo INCLINAZIONE NASTRO TRASPORTATORE Conveyor belt inclination Inclinaison tapis transporteur Inclinación de la cinta transportadora LUNGHEZZA DI LAVORO NASTRO TRASPORTATORE Conveyor belt working length Longueur de travail du tapis transporteur Largo de trabajo de la cinta transportadora Digging apparatus with shaft and feeder spatula Outil d’excavation avec arbre et spatule d’alimentation Órgano de excavación con árbol y paletas de alimentación Conveyor belt Rear levelling roller Tapis transporteur Rouleau de nivellement arrière Cinta transportadora Rodillo trasero de nivelación SCARICO POSTERIORE SECONDO NASTRO (optional) KIT (macchina smontata per carichi multipli) Rear unloading Second conveyor belt (optional) Déchargement arrière Deuxième tapis (option) Descarga trasera Segunda cinta (opcional) KIT (machine disassembled for multiple loads) KIT (machine démontée pour chargements multiples) KIT (máquina desmontada para cargas múltiples) POTENZA MINIMA RICHIESTA Power required Puissance requise Potencia mínima requerida PESO E DIMENSIONI Weight and dimensions Poids et dimensions Peso y dimensiones Caratteristiche, dimensioni e pesi sono indicativi. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Features, dimension and weights are approximative. The manufacturer reserve the right to make changes without notice. Caractèristiques, dimensions et poids sont approximatifs. Le fabbricant se rèserve le droit d’apporter des modifications sans prèavis. Las caracterìsticas, dimensiones y pesos son aproximados. El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso. www.modenamarketing.it Carlotti G.&C. Snc Via Ghiaradino, 2 40060 Vedrana di Budrio (Bo) - Italia tel. +39 051 6929011 fax +39 051 6929110 www.carlotti-g.it [email protected] Rivenditore autorizzato_ Authorized Dealers 11/2010 ZMC 1300/1450/1600 | concept & graphic: Un sistema di raccoglimento unico, che rispetta il raccolto.