dry50 lineal novo

Transcripción

dry50 lineal novo
DRY50 LINEAL NOVO
Scheda tecnica
Prodotto
Lamina impermeabilizzante TIPO EVAC,
DRY50 con SCARICO PER DOCCIA CON SIFONE.
Descrizione
Lamina impermeabilizzante tipo EVAC, DRY50 CON SCARICO PER DOCCIA CON
SIFONE (CONVERTIBILE IN NON SIFONICO) che comprende la possibilità scarico
orizzontale con uscita da 50 mm.
Griglia e cornice smussata in acciaio inossidabile AISI 304. Il nuovo sistema di tenuta
stagna della lamina alla vaschetta è garanzia di sicurezza ed evita qualsiasi difetto
durante l’istallazione dello scarico, come grinze o pizzicature.
Caratteristiche / LÁMINA
Metodo di controllo
Unità
Tolerancia
Valore
Lunghezza
m
-0,5% y +1%
2,0 m
Larghezza
m
-0,5% y +1%
1,20 / 1,50 m
Peso
EN 1849-2
g/m2
-5% y +10%
335
Spessore effettivo
EN 1849-2
mm
-5% y +10%
0,52
Tenuta stagna
EN 1928 Metodo B
10 KPa
APPROVATO
Resistenza all’acqua di sovrapposizioni con adesivo cementizio C2
Colonna d’acqua
1m
24 Ore
TENUTA STAGNA
Effetti dei prodotti chimici
Stabile con i prodotti normalmente utilizzati per rivestimenti ceramici.
Composizione
Membrana impermeabilizzante in poliolefina termoplastica rivestita: fibra non tessuta in poliestere.
La lamina impermeabilizzante rispetta la norma EN 13956:2006 etichettata CE.
Per maggiori informazioni consultare la scheda tecnica della lamina DRY 50.
Caratteristiche / CALDERETA
Metodo di controllo
Altezza
Uscite
Unità
Valore
mm
59
mm
50 M
l/s
0,50
cm
Vedi Misure
Orizzontale
Diametro uscita
Velocità di scarico
ISO TC 138/SC 1604
Resistenza al carico e alla deformazione
ISO TC 138
Dimensione griglia
Effetti dei prodotti chimici
Stabile con i prodotti normalmente utilizzati per rivestimenti ceramici.
Composizione
Vaschetta: ABS
Griglia e vaschetta: Acciaio inossidabile AISI 304. Finitura elettro-lucidato.
Unione lamina/ vaschetta: sigillatura termosaldata
DRY50 LINEAL NOVO
MISURE
Dimensioni vaschetta
Lunghezza
Dry50 Lineal Novo 60
600 mm
Dry50 Lineal Novo 70
700 mm
Dry50 Lineal Novo 90
900 mm
45 mm
45 mm
Vista laterale
Vista centrale
64 mm
45 mm
45 mm
64 mm
Larghezza in base alla scelta
Larghezza in base alla scelta
64 mm
58 0,5 mm
Dimensioni griglie
64 mm
Lunghezza
Dry50 Lineal Novo 60
595 mm
Dry50 Lineal Novo 70
695 mm
Dry50 Lineal Novo 90
895 mm
10,5 mm
Modello in acciaio liscio
58 0,5 mm
10,5 mm
Modello waves e cuadros
Dimensioni scarico
50 mm
Ø
121 mm Ø
55 mm Ø
56 mm
137 mm
Ø
59 mm
DRY50 LINEAL NOVO
Acciaio inossidabile
Caratteristiche e proprietà dell’acciaio utilizzato nelle griglie e nelle vaschette.
Le proprietà che deve avere, per REVESTECH l’ acciaio inossidabile dei suoi prodotti:
Durature e resistenti alla corrosione in ambienti difficili
Igieniche e con superfici facilmente pulibili
Superfici rifinite ed esteticamente accattivanti
Perfetta fabbricazione e finiture
Eccellente forza e resistenza all’ossidazione alle alte temperature
Per poter offrire tutta questa qualità dobbiamo tener presente quanto segue :
L’acciaio utilizzato da REVESTECH per gli interni è del tipo
austenitico di grado 304. Contiene il 18% di cromo e
il 10% di nichel, che conferiscono un ottima resistenza
alla corrosione. A differenza di tutti gli altri tipi di acciaio
inossidabile, l’austenitico non fa aderire alla superficie
particelle che possono creare contaminazioni e la corrosione
galvanica.
La resistenza alla corrosione è la proprietà più importante
per REVESTECH . Se manipolato scorrettamente l’acciaio
inossidabile può macchiarsi e ossidarsi durante la
fabbricazione con l’applicazione del drenaggio o degli
scarichi e vaschette.
Per evitare ciò REVESTECH utilizza un processo chiamato
di elettrolucidatura in tutti i pezzi che sono interrati e che
difficilmente l’utilizzatore finale riuscirà ad eseguire una
manutenzione periodica.
lucido. Questa finitura lascia la superficie in acciaio libera
di pori così incrementando la resistenza ai batteri . Questo
consente di utilizzare i nostri pezzi per uso ospedaliero e
per laboratori farmaceutici perché le nostre canalette sono
repellenti a qualsiasi residuo contenuto nell’acqua non
riuscendo ad aderire alla superficie in acciaio.
Inoltre necessitano di poca manutenzione e sono
inattaccabili da qualsiasi prodotto per la posa.
Semplicemente il processo consiste nell’immergere i pezzi
in acciaio in un bagno elettrolitico con acido fosforico in
modo che gli stessi diventino anodizzati con un sistema di
corrente elettrica diretta . Il modo diretto in cui agisce con le
parti emergenti crea progressivamente una superficie lucida
e liscia.
Esistono altri processi produttivi ,però questo, per le sue
caratteristiche e qualità ,è stato scelto e approvato come
unico dal dipartimento tecnico di REVESTECH.
Il processo di elettrolucidatura modifica la superficie
dell’acciaio in uno strato uniforme estremamente liscio e
IMPORTANTE. Da evitare sempre
LUCIDO SABBIATO. La filosofia di REVESTECH è l’estremizzazione della qualità nei sui prodotti e che non siano solo a fine estetico
pur usando processi di finitura piacevoli. La sabbiatura debilita lo strato superficiale protettivo dell’acciaio, riducendo la resistenza
alla corrosione che inizia in poco tempo.
Assistenza tecnica:
[email protected]
www.revestech.it
7. Extender el cemento cola sobre la lámina y
colocar la cuna del lineal sobre el sumidero.
7. Apply C2 adhesive mortar over using a 4 mm
V-notched trowel.
7. Etendre une couche de 4 mm d’épaisseur sur
la membrane à l’aide d’une truelle.
7. Stendere uno strato di cemento colla sopra
la lamina istallata ed inserire nello scarico la
vaschetta lineal.
7. Estender o cimento cola sobre a lamina
usando uma espátula dentada de 4 mm.
6. Formar las esquinas plegando la lámina. Para una
acabado perfecto utilizar las piezas premoldeadas
corner in y corner out.
6. Fold the membrane to make the corner. or use
preformed revestech corners for a better finish.
6. Former les coins en pliant la membrane. Pour
une finition parfaite utiliser les pièces d’angles
intérieur et extérieur, CORNER IN et CORNER OUT.
6. Sigillare gli angoli piegando la lamina. Per una
migliore finitura utilizzare i nostri angolari CORNER
IN e CORNER OUT.
6. Formar os cantos dobrando a lamina. Para um
acabamento perfeito utilizar as peças
pré-moldadas CORNER IN e CORNER OUT.
Installation instructions
8. Proceder al alicatado de suelo y paredes.
8. Proceed to tile the floor and walls.
8. Procéder au carrelage du mur et du sol.
8. Procedere alla piastrellatura di pavimento e pareti.
8. Proceder à aplicação do azulejo no chão
e paredes.
Instruções de instalação
9. Colocar la rejilla. Ya tenemos lista la ducha perfectamente acabada y con garantía total de impermeabilización.
9. Insert the grate. The work is finished so quickly, easy and with quality.
9. Placer la grille. L’installation est déjà terminée avec une garantie totale d’imperméabilisation.
9. Inserire la griglia nella vaschetta e la doccia è già perfetta e con totale garanzia di impermeabilizzazione
9. Colocar a grelha. Já temos o duche completamente acabado e com garantia total de impermeabilização.
5. Revestir la pared con la lámina Revestech
DRY50 dejando un solape entre láminas de al
menos 5 cm.
5. Cover the walls with the membrane. Seams
can be constructed by overlapping the edges
of the membrane by 5 cm using C2 adhesive
mortar.
5. Revêtir le mur avec la membrane Revestech
DRY50, en chevauchant les membranes sur au
moins 5 cm.
5. Rivestire le pareti con la stessa lamina in
rotolo REVESTECH DRY50 sovrapponendola
almeno 5 cm alla precedente.
5.Revestir a parede com a lamina Revestech
DRY50, deixando uma sobreposição entre as
laminas de, pelo menos, 5 cm.
Istruzioni di montaggio
4. Comprobar que la lámina esté bien extendida
y sacar el aire que se pueda haber generado con
ayuda de la llana.
4. Apply pressure to the membrane with the
straight side of the trowel (held at an angle) in
smooth, diagonal sweeps. All air bubbles must be
removed.
4. Vérifier que la membrane est bien étendue et
retirer l’air qui aurait pu être généré à l’aide d’ une
truelle.
4. Stendere perfettamente la lamina con una
spatola ed eliminare le eventuali bolle d’aria.
4. Verificar se a lamina está bem estendida e
remover o ar que se possa ter formado,
com a ajuda do nível.
Conseils d’installation
3. Colocar la tapa con la lámina termosellada, asegurándose de que quede bien encajada.
A continuación procederemos a pegar la lámina sobre las pendientes con cemento cola.
3. Insert the plastic cover into the drain body, the plastic cover must be fully integrated into the
drain body. Bond the membrane to the floor with C2 adhesive mortar.
3. Placer le couvercle avec la membrane étanche scellée à celle-ci, en s’assurant de bien l’insérer.
Ensuite, fixez bien la membrane sur les pentes, avec la colle cimenteuse C2.
3. Inserire il coperchio con la lamina termosaldata, assicurandosi che sia ben collocata, ed a
seguire incolliamo ,con cemento colla, la lamina stessa sul massetto prependenziato.
3. Coloque a tampa com tela impermeável selada, certificando-se de encaixá-lo. Em seguida,
avance para colar a folha nas encostas com cimento cola.
Indicaciones de instalación
www.revestech.com
1. Poner adhesivo polímero MS en la salida del Sumi NOVO.
1. Apply MS polymer adhesive at the pipe of Sumi NOVO.
1. Appliquer un polymère adhésif MS sur le tube d’évacuation du Sumi NOVO.
1. Stendere un adesvo polímero MS sull`uscita del sifone Sumi NOVO.
1. Colocar adesivo de polimero MS na ponta do tubo do Sumi NOVO.
2. Unir el manguito Ø50-50H con la salida del Sumi NOVO.
2. Attach the Ø50-50F adapter to the pipe of Sumi NOVO.
2. Coller le manchon Ø50-50H sur le tube d’évacuation du Sumi NOVO.
2. Unire il raccordo Ø50-50H con l’uscita del sifone Sumi NOVO.
2. Unir o tubo Ø50-50H com a ponta do tubo do Sumi NOVO.
[BS ADAPTER Ø50-50H ONLY FOR UK.]
3. Si fuera necesario reducir, encolamos la reducción Ø50-40H, y la insertamos en el manguito.
3. If necessary to reduce, glue the reduction Ø50-40F into the pipe of Sumi NOVO.
3. Si nécessaire de réduire, encoller le réducteur Ø50-40H et l’insérer dans le manchon.
3. Se è nessesario un adattamento, incolliamo la riduzione Ø50-40H e la inseriamo nel raccordo.
3. Se for necessário reduzir, colamos a redução Ø50-40H ao tubo.
Detalles de instalación del sumidero NOVO / Revestech NOVO gully installations details / Détails pour installation du puisard siphon NOVO/ Particolari per lìstallazione del sifone sumi NOVO/ Detalhes de instalação do sifão de escoamento NOVO
2. Conectar el sumidero a la tubería y formar
las pendientes.
2. Connect the gully to the waste pipe and
slope the mortar bed.
2. Connecter le puisard siphon au tube
d’évacuation et former les pentes.
2. Fare le pendenze e collegare il tubo di
scarico.
2. Ligar o sifão ao tubo de escoamento e
formar a camada de argamassa.
1. IMPORTANTE: comprobar antes de conectar,
si es o no necesario el sifón en la instalación;
si no fuera necesario procederemos a quitarlo
cortándolo.
1. IMPORTANT: Check before connecting,
whether or not it is necessary to install the
siphon; if it is not necessary, remove divider by
cutting out.
1. IMPORTANT: vérifier avant de connecter,
s’il est ou non nécessaire le siphon dans l’
installation; s’il n’est pas nécessaire procéder à
le retirer.
1. IMPORTANTI: verifichiamo prima di collegare
se è necessario il sifone nell’istallazione. Se non
serve si elimina tagliandolo.
1. IMPORTANTE: verifique antes de ligar, se é
ou não é necessário instalar o sifão; se não era
necessário proceder a removê-lo.
DRY50 LINEAL NOVO
Gli impianti che hanno utilizzato i sistemi REVESTECH® Dry seguendo le
istruzioni del manuale tecnico di montaggio di revestech geomembrane ad
alta tecnologia rispettano le esigenze del nuovo codice tecnico dell’edilizia
DB HS1.
Per maggiori informazioni e per scaricare documenti come certificati,
guide di montaggio, schede tecniche…entrare nel sito www.revestech.it
Garanzia REVESTECH
Garan
ee
ia
anni
years
Le lamine REVESTECH® Dry hanno una GARANZIA
di 10 anni dalla data di emissione della fattura. Per
maggiori informazioni sulle nostre garanzie siete
pregati di contattare il dipartimento commerciale
di REVESTECH.
REVESTECH semplifica ai propri clienti la
prescrizione dei prodotti
REVESTECH® è in stretta collaborazione con i principali
fornitori di banca dati sui prezzi del programma
Archimede e Presto, Cype Ingenieros y Acae per
l’aggiornamento e la revisione dei suoi programmi.
Questi programmi permettono di esportare i lavori da
effettuare assieme ad una serie di informazioni relative
ai formati FIEBDC-3, Excel, Pdf, Txt, etc. da inserire
nei progetti di nuova costruzione o ristrutturazione
trasformandoli in strumenti facilmente accessibili e in
guide di design efficaci per i professionisti considerando
che vengono organizzate per proporre solo le
alternative più ragionevoli.
www.generadordeprecios.com
www.acae.es
Assistenza tecnica:
[email protected]
www.revestech.it
aran
t
Gu

Documentos relacionados

dry50 sumi premier

dry50 sumi premier extendida y sacar el aire que se pueda haber generado con ayuda de la llana. 3. Apply pressure to the membrane with the flat side of the trowel (held at an angle) in smooth, diagonal sweeps. Air bu...

Más detalles

dry50 lineal novo rivestibile

dry50 lineal novo rivestibile Membrana impermeabilizzante in poliolefina termoplastica rivestita: fibra non tessuta in poliestere.

Más detalles