federación internacional de tenis de mesa índice
Transcripción
federación internacional de tenis de mesa índice
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE TENIS DE MESA REUNIÓN GENERAL ANUAL Y REUNIÓN DE LA JUNTA DE DIRECTORES ÍNDICE Orden del día: Reunión General Anual p. 3 y 4 Informes anuales del Comité Ejecutivo: Presidente: Adham Sharara Presidente Adjunto, Vicepresidente Ejecutivo (Finanzas) Neil Harwood Vicepresidente Ejecutivo: Khalil Al-Mohannadi Vicepresidente Ejecutivo: Chérif Hajem Vicepresidente Ejecutivo: Koji Kimura Vicepresidente Ejecutivo: Melecio Rivera Vicepresidenta Ejecutiva: Petra Sörling Vicepresidente Ejecutivo: Thomas Weikert p. 5 a 25 (documento A1) (documento A2) (documento A3) (documento A4) (documento A5) (documento A6) (documento A7) (documento A8) Informes anuales de las Federaciones Continentales: África (documento B1) Asia (documento B2) Europa (documento B3) Latinoamérica (documento B4) Norteamérica (documento B5) Oceanía (documento B6) p. 26 a 38 Informes anuales de los Directores Ejecutivos: Consejera Delegada Consejero Delegado Adjunto Competiciones Educación y Entrenamiento Operaciones y Juegos Olímpicos Marketing p. 39 a 55 Informes anuales de los Comités: Comité de Equipamiento Comité de Comunicación Comité de Nombramientos (documento C1) (documento C2) (documento C3) (documento C4) (documento C5) (documento C6) (documento D1) (documento D2) (documento D3) 1 p. 56 a 71 División Para Tenis de Mesa Comité de Reglas Comité de Ciencias Deportivas Comité Técnico Comité de Árbitros y Jueces Árbitros Comisión Olímpica y Paralímpica (documento D4) (documento D5) (documento D6) (documento D7) (documento D8) (documento D9) Balances financieros auditados del año finalizado: 31 de diciembre de 2011 (documento E1) 31 de diciembre de 2012 (a proporcionar) p. 72 a 84 Propuestas y resoluciones (AGM): (documento F) p. 85 a 88 Futuros Campeonatos del Mundo: (documento G) p. 89 a 92 Recomendaciones para el ingreso de miembros de los comités A proporcionar (documento H) Orden del día: Reunión de la Junta de Directores p. 93 a 94 Informes anuales de comisiones y grupos de trabajo: Comisión de Atletas (documento I1) Comisión Juvenil (documento I2) Comité de Veteranos (documento I3) Grupo de Trabajo de las Mujeres (documento I4) p. 95 a 101 Propuestas y resoluciones: BoD (documento J) Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción Política de lucha contra el acoso Folleto técnico T1 Folleto técnico T2 Folleto técnico T3 Folleto técnico T4 Folleto técnico T9 Términos de referencia: Comisión de Atletas Términos de referencia: Comité de Veteranos p. 102 a 188 2 FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE TENIS DE MESA REUNIÓN GENERAL ANUAL La Reunión General Anual de la Federación Internacional de Tenis de Mesa se celebrará el martes 15 de mayo de 2013 a las 9:00 h en la sala Seine A y B, Hotel Marriott, París, Francia ORDEN DEL DÍA 1. Bienvenida y discurso de apertura 2. Nombramiento de un presidente 3. Llamamiento de asociaciones presentes y comprobación de delegados 4. Nombramiento de escrutadores 5. Confirmación de las actas de la AGM celebrada el 27 de marzo de 2012 en Dortmund, Alemania 6. Presentaciones 6.1 Premio al mérito 6.2 Otras presentaciones 6.3 Juegos Olímpicos y Paralímpicos 2016 6.4 Candidatura para los Campeonatos Mundiales de Tenis de Mesa 2016 7. Solicitudes de ingreso de miembros 8. Informe del Comité de Nombramientos (documento D3) 9. Informes anuales del Comité Ejecutivo 9.1 Presidente: Adham Sharara 9.2 Presidente Adjunto y Vicepresidente Ejecutivo (Finanzas): Neil Harwood 9.3 Vicepresidente Ejecutivo: Khalil Al-Mohannadi 9.4 Vicepresidente Ejecutivo: Chérif Hajem 9.5 Vicepresidente Ejecutivo: Koji Kimura 9.6 Vicepresidente Ejecutivo: Melecio Rivera 9.7 Vicepresidenta Ejecutiva: Petra Sörling 9.8 Vicepresidente Ejecutivo: Thomas Weikert 10. Informes anuales de las Federaciones Continentales: 3 (documento A1) (documento A2) (documento A3) (documento A4) (documento A5) (documento A6) (documento A7) (documento A8) 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 África Asia Europa Latinoamérica Norteamérica Oceanía (documento B1) (documento B2) (documento B3) (documento B4) (documento B5) (documento B6) 11. Informes anuales de la Consejera Delegada y de los Directores: 11.1 Consejera Delegada 11.2 Consejero Delegado Adjunto 11.3 Programa de Competiciones 11.4 Programa de Educación y Entrenamiento 11.5 Programa de Operaciones y Juegos Olímpicos 11.6 Programa de Marketing (documento C1) (documento C2) (documento C3) (documento C4) (documento C5) (documento C6) 12. Informes anuales de los Comités: 12.1 Comité de Equipamiento 12.2 Comité de Comunicación 12.3 División Para Tenis de Mesa 12.4 Comité de Reglas 12.5 Comité de Ciencias Deportivas 12.6 Comité Técnico 12.7 Comité de Árbitros y Jueces Árbitros 12.8 Comisión Olímpica y Paralímpica (documento D1) (documento D2) (documento D4) (documento D5) (documento D6) (documento D7) (documento D8) (documento D9) 13. Finanzas 13.1 Estados financieros auditados (2011 y 2012) 13.2 Nombramiento de auditores 13.3 Presupuesto de 2013 a 2016 (documento E) 14. Ratificación del trabajo realizado por la Junta de Directores y el Comité Ejecutivo 15. Propuestas y resoluciones (documento F) 16. Futuros Campeonatos del Mundo (documento G) 16.1 Actualización de los Campeonatos del Mundo 2014 en Tokio 16.2 Selección del anfitrión de los Campeonatos del Mundo por Equipos ITTF 2016 17. Elecciones 17.1 Comités 17.2 Junta de Directores 17.3 Presidente 17.4 Vicepresidentes Ejecutivos 18. Revisiones de la Constitución 18.1 Fechas 18.2 Afiliación de Federaciones Continentales 19. Próxima AGM: a celebrar en Tokio en mayo de 2014 20. Ruegos y preguntas 21. Levantamiento de sesión 4 PRESIDENTE (Adham Sharara) Informe para la AGM Documento A1 El tenis de mesa se ha asegurado su plaza como “deporte básico” en los olímpicos de verano de 2020. Son noticias muy buenas, pero no es por casualidad, ni tampoco se debe a motivos políticos. Es el resultado de nuestro trabajo en hacer que nuestro deporte sea una parte importante del programa olímpico. Las sabias decisiones tomadas por la Junta de Directores de reducir el número de inscripciones por CON en eventos individuales tuvo una repercusión positiva en la posición global del tenis de mesa en los Juegos Olímpicos. Además, todos debemos reconocer y aplaudir el trabajo realizado, al preparar los Juegos, por nuestros voluntarios elegidos y por el personal profesional. Estamos en los Juegos Olímpicos y estamos aquí para quedarnos. POPULARIDAD Aunque el COI no ha publicado la evaluación habitual después de los juegos de todos los deportes, sabemos que el tenis de mesa se situó entre los cinco primeros deportes en cuanto a porcentaje de espectadores que asistieron al evento de tenis de mesa en relación con el aforo disponible. También sabemos que nuestro deporte se situó entre los 3 primeros en China en cuanto a audiencias televisivas, y varios partidos tuvieron audiencias récord en comparación con todos los deportes. También sabemos que el tenis de mesa se situó entre los 3 primeros en Alemania y Japón en audiencias TV. La itTV de la ITTF (gratuita) sigue rompiendo récords y expectativas. Recibimos cifras asombrosas cada mes, señal del gran interés en todo el mundo por seguir en línea los eventos que retransmitimos. Nuestra página de Facebook ha duplicado la popularidad desde el último año con más de 77.000 “Me gusta”. Sucede lo mismo con Twitter. Nos hemos quedado atrás en YouTube, pero con un nuevo acuerdo con una empresa profesional y la contratación de un nuevo Director de Promoción, estamos seguros de que mejoraremos y aumentaremos nuestra presencia en todas las plataformas sociales, además de promocionar más nuestros eventos con nuestros socios deportivos internacionales en particular y el público en general. Dado que nuestro deporte es cada vez más popular en todo el mundo, debemos proteger nuestros derechos, nuestra imagen, nuestro nombre y nuestros eventos de ladrones y oportunistas. Este es uno de los peligros de una mayor popularidad. PARTICIPACIÓN El número de asociaciones y de jugadores que participan en nuestras competiciones ha seguido aumentando. Tenemos más eventos, pero también más participantes por evento. Es una buena señal, pero también requiere modificar constantemente nuestros programas para adaptarse a este aumento constante. 5 Nuestros Campeonatos del Mundo atraen a cada vez más participantes cada año, alcanzando una cifra récord en Dortmund en los eventos por equipos y una cifra récord en París en los eventos individuales. Después de la resolución aprobada en la AGM de 2012, el Consejo de Desarrollo y Continental y el Comité Ejecutivo empezaron el proceso de Afiliación Continental. Se han fijado los plazos y se han desarrollado y mejorado los criterios. Ya han hecho la solicitud cuatro continentes y han satisfecho todas las condiciones para la afiliación continental. Se les recomendará afiliarse a la ITTF en esta AGM. Estas federaciones continentales pueden beneficiarse inmediatamente de los fondos de desarrollo y marketing de la ITTF y también de la marca, logotipo y nombre de la ITTF para mejorar sus oportunidades de visibilidad, ingresos y marketing. Para los demás continentes, los plazos darán más oportunidades para afiliarse. Está a punto de finalizar el plan de 2 años para reformar y revisar la estructura de nuestros comités, con términos de referencia completos para cada uno. Dirijo su atención al Development Magazine, publicado cada dos años, donde encontrarán todas las iniciativas de desarrollo, las actividades de educación y entrenamiento y una descripción detallada de todos los programas y cursos realizados en 2011-2012. Es un informe impresionante que nos enorgullece a todos. Reflejemos el hecho de que Puerto Rico celebró el Desafío Cadete en 2011, seguido de Guam para la edición de 2012; después Guatemala, que celebró las finales del Circuito Juvenil de 2012. Es un indicio de que ya no tenemos barreras geográficas; la participación en nuestro deporte está en cada rincón del mundo. FINANCIACIÓN DE BENEFICIOS La ITTF no es una federación muy rica en cuanto a fondos acumulados. Podemos ser una federación muy rica en cuanto a programas y actividades; sin embargo, nuestros gastos crecen a la misma velocidad que nuestro desarrollo. Estoy muy agradecido a nuestro personal y al VP-Finanzas porque finalizaremos el cuatrienio 2009-2012 con un balance positivo. También tenemos la suerte de que para el cuatrienio 2013-2016 hemos recibido un aumento sustancial del COI después de los Juegos Olímpicos 2012, y podemos garantizar a nuestras federaciones continentales afiliadas un aumento del 30% en fondos para el desarrollo, además de oportunidades de financiación de marketing. Nuestros principales ingresos proceden de nuestro socio de marketing TMS International. Estos ingresos representan más del 60% de todos nuestros ingresos y proceden de la venta de patrocinios, publicidad y derechos TV para nuestros eventos. TMS también ha podido cumplir la garantía mínima en nuestro contrato y ha superado estas cantidades año tras año. También es el momento de rentabilizar nuestra inversión inmobiliaria en Renens/Lausana. Hemos estudiado muchas posibilidades y la mejor opción para la ITTF en este momento, según estudios de mercado, es alquilar todo o parte del edificio principal y trasladar nuestras oficinas al edificio anexo. Esto podría generar unos ingresos anuales sustanciales para 6 rentabilizar nuestra inversión inicial, además de mantener la propiedad que sigue aumentando de valor. Debemos señalar que el precio de mercado de nuestra oficina central se ha triplicado, aunque en nuestros balances financieros vemos una depreciación, que está de acuerdo con las reglas de auditoría. Con un clima económico difícil actual, estoy orgulloso de que la ITTF siga generando beneficios, aunque los próximos años serán difíciles para conseguir los patrocinios y encontrar nuevas corrientes de ingresos. Será la tarea del recién creado Comité de Finanzas establecer pautas claras en el desarrollo de una estrategia financiera a largo plazo que lleve a la ITTF a una posición financiera cómoda y muy segura en el futuro. PLANIFICACIÓN Nuestra estructura general sigue evolucionando. Mientras mantenemos la estructura profesional como un modelo descentralizado en múltiples oficinas, podemos distribuir nuestros programas de forma rápida y eficiente. Aunque ha disminuido la plantilla de Lausana, el objetivo es que la oficina de Lausana sea el centro administrativo y financiero de la ITTF. Por otro lado, según el plan, hemos ampliado nuestra operaciones en la oficina de Asia-Pacífico en Sinagpur, que rápidamente se está convirtiendo en el centro de marketing y promoción de la ITTF. El modelo descentralizado de nuestro personal profesional, que trabaja desde más de 15 países, es un reto real, pero funciona extraordinariamente bien bajo la dirección de nuestra CEO, asistida por nuestro CEO adjunto. Verán un organigrama detallado de nuestra estructura profesional actual, que es el resultado de un plan lento y gradual de 4 años que empezó después de los Juegos Olímpicos de 2008. Ahora hemos finalizado la transición y los cambios serán mínimos. Debo agradecer a Petra Sörling su ayuda y experiencia para alcanzar este objetivo. Estamos haciendo todo lo posible para establecer pruebas e instrumentos para el control de raquetas. Este sigue siendo uno de los mayores desafíos de la ITTF. Nuestro Vicepresidente Koji Kimura trabaja diligentemente con nuestro personal y con los expertos de equipamiento para encontrar las soluciones correctas. Aún no lo hemos conseguido, pero ahora tenemos algunas posiblidades nuevas e interesantes que esperemos nos den las soluciones que estamos buscando. Hemos distribuido un calendario detallado a nuestros miembros en cuanto a una constitución renovada para nuestra federación. El último gran cambio en la Constitución se realizó en 2002 en Zagreb (AGM de la ITTF en los Campeonatos de Europa), de forma que ha llegado el momento de volver a actualizarla. Esperamos centrarnos en esta tarea en la próxima AGM de 2014. Mientras, hemos seguido con la inclusión de las federacinoes continentales que desean afiliarse a la ITTF y este proceso se formalizará en 2014. Quiero citar un párrafo de mi mensaje de Año Nuevo 2013 en la página web: «Un hecho muy destacado en 2012 es la supremacía de China en nuestro deporte. China arrasó con todas las medallas de oro en los Campeonatos del Mundo y en los Juegos Olímpicos, con el resto de competidores muy por detrás. Convoco a todas las asociaciones a emular la seriedad con la que China se toma el deporte y lanzar un serio reto a esta 7 extraordinaria nación. Esto solo puede conseguirse con trabajo intenso, perseverancia, imaginación e innovación. ¡A por ella!» Por último, debo dar las gracias a mis compañeros del Comité Ejecutivo; a Neil Harwood por su mano firme en finanzas y por toda su ayuda como Presidente Adjunto durante el último año y, especialmente, por su trabajo para los Juegos Olímpicos; le echaremos mucho de menos porque ha decidido no presentarse a la reelección. Gracias a Koji Kimura, Petra Sörling, Khalil Al-Mohannadi, Melecio Rivera, Chérif Hajem y Thomas Weikert por su trabajo voluntario y dedicación a nuestro deporte. También gracias a Vladimir Samsonov y a los miembros de la Comisión de Atletas por sus consejos y contribución en el trabajo del Comité Ejecutivo. En su nombre quiero expresar un sincero agradecimiento a nuestro personal profesional por su incansable trabajo; sin ellos, nuestro progreso sería imposible. En concreto, quiero saludar a Jordi Serra que deja la ITTF después de 14 años de trabajo dedicado y desearle lo mejor en su nueva aventura como consultor deportivo independiente, con quien la ITTF ya tiene varios acuerdos. Gracias a las Federaciones Continentales por su apoyo y, a todas las asociaciones miembros, gracias por todo el trabajo que han hecho en sus países y por apoyar las actividades y programas de la ITTF. Respetuosamente presentado por, Adham Sharara 8 PRESIDENTE ADJUNTO Y (FINANZAS) (Neil Harwood) VICEPRESIDENTE Informe para la AGM EJECUTIVIO Documento A2 Después de la renuncia del Sr. Yang Shu’an a principios de 2012, fui nombrado para el puesto de Presidente Adjunto, un gran honor para mi. En esta función, asistí al Presidente durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres, pero no fue necesario realizar otras funciones significativas durante este periodo especialmente ajetreado de la preparación y celebración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. Como es normal para nuestra Federación, los estados financieros aún no están acabados en el momento de redactar este informe y entregaré los comentarios finales sobre las cuentas, junto con el informe financiero auditado, con antelación antes de la Reunión General Anual de París. En general, a pesar de que siguen siendo tiempos económicos muy duros, me complace decir que estamos en una sólida posición financiera. El Comité Olímpico Internacional ha anunciado que recibiremos una cantidad superior a la prevista de los Juegos Olímpicos de Londres y el Comité Ejecutivo ha decidido reservar parte de estos ingresos para asegurar que disponemos de líquido suficiente para financiar las operaciones del día a día para el próximo cuatrienio. He conservado un gran interés por el área de árbitros y jueces árbitros y, si bien seguimos viendo un crecimiento del estándar de su función, aún queda mucho trabajo por hacer. Tenemos un buen programa de formación para jueces árbitros, y, finalmente, vemos atención en un nivel superior de formación para jueces árbitros, junto con la introducción de un sistema de evaluación. Agradezco al URC sus esfuerzos, por último, a este respecto, pero personalmente doy las gracias al Sr. Bruce Burton, con su formación profesional, por impulsar los programas de formación para árbitros y jueces árbitros. El año pasado dediqué la mayor parte de mi tiempo a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos al prepararnos para estos eventos en Londres. Han sido cuatro años intensos de trabajo con el LOCOG y me encanta decir que, a pesar de mis continuas y profundas preocupaciones, los dos eventos fueron un éxito extraordinario. No soy no quién tiene que comparar estos juegos con otros, pero no he estado en ningún juego que haya tenido un impacto tan positivo en toda la ciudad. Especialmente quiero dar las gracias a Jordi Serra por su infatigable experiencia, a los delegados técnicos, los Sres. Yao, Ireland y Verspeelt, por su supervisión técnica e indicaciones. El sólido equipo deportivo dirigido por Richard Scruton, hábilmente apoyado por Sheila Mercer, no dejó nada sin resolver en los preparativos y operaciones, su equipo, formado principalmente por personas del tenis de mesa inglés, fue apoyado por personal clave de la ITTF, Karl Jindrak y Vicky Eleftheriade. Georgios Seliniotakis sustituyó a Karl Jindrak para los Juegos Paralímpicos y esta combinación de personas formó un equipo muy competente para ambos Juegos. He seguido involucrado en el tenis de mesa paralímpico y puedo informar que ahora está mucho más cerca del tenis de mesa convencional. Muchas asociaciones ahora están 9 plenamente integradas. Algunas tienen una muy buena relación laboral entre los dos grupos pero, en algunos países, el Comité Paralímpico Nacional no está colaborando con la Asociación Nacional. Esta falta de colaboración tiene un impacto muy negativo para los jugadores y les pido tanto a las Asociaciones Nacionales como a las Federaciones Continentales que se impliquen para aportar soluciones. La buena imagen del tenis de mesa en los Juegos Paralímpicos de Londres no debe verse empañada por propio interés o pequeñas envidias. Dado que no busco mi reelección en París, quiero dar las gracias a mis compañeros del Comité Ejecutivo, las Federaciones Continentales y las Asociaciones Nacionales por su apoyo y ayuda durante mis años de participación en el Comité Ejecutivo y sobre todo en el deporte. He recibido un gran apoyo por parte del personal de la ITTF con el que he trabajado durante años y especialmente agradezco el apoyo de Eve Williams, que dirigió la oficina de Hastings, y a Jordi Serra, que continuó esta función en Lausana. Dejo la ITTF con muy buenos recuerdos y muchos y buenos amigos. Gracias a todos. Neil Harwood 10 VICEPRESIDENTE EJECUTIVO (Khalil Al-Mohannadi) Informe para la AGM Documento A3 Áreas de responsabilidad: Campeonatos del Mundo Copa del Mundo (hombres y mujeres por equipos e individuales) En mi campo de responsabilidades estuve en estrecho contacto con Judit Faragó, CEO, Directora Ejecutiva (Competiciones). Entre los Campeonatos del Mundo 2012-2013, tuvimos el número habitual de torneos: Volkswagen Copa del Mundo Femenina (Huangshi, China), Liebherr Copa del Mundo Masculina (Liverpool, Inglaterra), GAC GROUP Grand Finals de World Tour 2012 de la ITTF (Hangzhou, China), Volkswagen Campeonatos del Mundo Juveniles (Hyderabad, India), además del evento más importante, los Juegos Olímpicos (Londres, Inglaterra). Con los esfuerzos coordinados de todos los implicados, conseguimos tener una organización excelente de todos los eventos. Quisiera felicitar y dar las gracias al Departamento de Competiciones y a los organizadores locales por sus excepcionales esfuerzos. Coincidimos todos en que los WTTC 2012 en Dortmund fueron uno de los WTTC mejor organizados. Fue especialmente impresionante el número de espectadores y actividades en la sede ofrecida a los espectadores. Mi enhorabuena y agradecimiento a la Asociación Alemana de Tenis de Mesa, al Comité Organizador y al Departamento de Competiciones de la ITTF. Para más información, ponemos a su disposición los informes muy detallados de los Juegos Olímpicos, los WTTC y las Copas del Mundo, redactados por Judit Faragó, Jordi Serra y los Directores de Competición de la ITTF. Reuniones del Comité Ejecutivo Inglaterra Julio de 2012 Francia Septiembre de 2012 India Diciembre de 2012 Qatar Febrero de 2013 La reunión del Comité Ejecutivo en Qatar, la última antes de la AGM en los Campeonatos del Mundo en París, se celebró durante el Abierto de Qatar 2013. En la reunión, informé al Comité Ejecutivo de que la QTTA celebrará el 20 aniversario del primer Abierto de Qatar el próximo año. El dinero para los premios aumentará hasta los 500.000 US$, se organizará un torneo paralímpico especial de un día y se incluirán muchas más actividades para esta celebración. Espero sinceramente que participen muchas asociaciones en el Abierto de Qatar 2014, y que tengamos un récord de inscripciones. Asistí a todas las reuniones del Comité Ejecutivo. 11 Asistencia a los eventos de competición (desde mayo de 2012): Juegos Olímpicos 2012 Inglaterra WTTC 2012 Alemania GAC GROUP 2012 ITTF World Tour Grand Finals China Volkswagen Campeonatos del Mundo Juveniles 2012 India 2013 World Team Classic China Por mis áreas de responsabilidad es muy importante asistir al mayor número posible de grandes eventos. Es la mejor oportunidad para ver dónde están los puntos débiles de la organización de nuestros eventos más importantes. La discusión y el intercambio de ideas con Judit Faragó, CEO, EDC, los Directores de Competición y los Comités Organizadores locales se tradujo en muchas propuestas útiles para el futuro. Asistencia a competiciones regionales Campeonatos Árabes 2012 Campeonatos Árabes de Clubes 2012 Campeonatos del Golfo de Clubes 2012 Kuwait Marruecos Arabia Saudí Los Campeonatos Árabes de Clubes tuvieron, como siempre, un muy buen número de inscripciones. Casi todos los clubes ficharon a un jugador profesional de los mejores países de tenis de mesa, lo que hizo que fueran unos campeonatos muy atractivos para los espectadores. Durante mi asistencia a los torneos regionales, tuve la posibilidad de reunirme con oficiales de muchas asociaciones regionales. Fue una excelente oportunidad para intercambiar información sobre problemas regionales, transmitir información sobre la ITTF y hablar de cómo la ITTF puede ayudar a mejorar el tenis de mesa en la región. Para acabar, me gustaría expresar mi agradecimiento al Presidente, Adham Sharara, a mis compañeros del Comité Ejecutivo y a los profesionales de la ITTF por su apoyo y colaboración. Khalil Al-Mohannadi 12 VICEPRESIDENTE EJECUTIVO (Chérif Hajem) Informe para la AGM Documento A4 Introducción Represento al Comité Ejecutivo en los siguientes Comités: Nombramientos, Técnico y Reglas, y me encargo de las comunicaciones con África, en los puntos 1 a 4 doy mis impresiones sobre sus actividades en 2012, sabiendo que la mayor parte de sus recomendaciones serán consideradas por la Junta de Directores o el Comité Ejecutivo, hecho que demuestra la competencia de sus miembros. 1. Comité de Nombramientos: Este comité se reunió dos veces en Dortmund, se distinguió por sus esfuerzos por mejorar los procedimientos de presentación y evaluación de los nombramientos recibidos. Gracias a su presidente Chan Foong Keong y a sus compañeros electos. 2. Comité Técnico: Debe subrayarse la buena cooperación entre el Comité Técnico y el Departamento de Competiciones. Mis felicitaciones a todos los miembros de este Comité y a su Presidente, Graeme Ireland, que cumplieron bien con sus obligaciones; también a Judit Faragó, Consejera Delegada y Directora Ejecutiva (Competiciones), y a su equipo, sin olvidar a TMS. 3. Comité de Reglas: Este Comité tiene una demanda continuada de respuesta a preguntas relacionadas con la interpretación de algunos artículos de las leyes o reglamentos. Contribuye positivamente con su asesoramiento y propuestas relacionadas con cambios de nuestras reglas. Mis felicitaciones a todos sus miembros, a su presidente, Rudi Sporrer, Vicepresidente, Phil Males, y todos los colaboradores (Albert Rooijmans, Presidente del URC, y Odd Gustavsen, Presidente del Comité de Equipamiento, y todos los que les aconsejan siempre que es necesario, cito a los expertos: André Damman, Colin Clemett y Hans Giesecke). 4. Comunicación con África: A pesar de su juventud, “ITTF-África” (nacido hace solo dos años) ha llevado a cabo con éxito las misiones encomendadas hasta ahora por el Comité Ejecutivo, por la Junta de Directores o por el Comité de Desarrollo: varias competiciones en el continente, otras intercontinentales, entrenamiento, campamentos de mejora y actualización para educadores, entrenadores, árbitros o atletas, soporte en material para cursos y equipamiento a varias asociaciones, contribuciones a diversos representantes continentales en las fases finales de diferentes eventos juveniles mundiales, importantes motivaciones para los ganadores de medallas al final de las competiciones, una mejoría de las condiciones de vida de los participantes, además de una cobertura en los medios de gran calidad de los eventos organizados, etc. Esto significa que, con la nueva filosofía de la ITTF en cuanto a afiliación de continentes, el tenis de mesa en África, bajo el nombre de “ITTF- 13 África” (que disfruta de varias ventajas), ahora está mejor respaldada de lo que solía estarlo por la ITTF, y también por los patrocinadores y otros. Además, quiero hacer énfasis también en la confianza puesta en este continente, en lo que a organización de eventos mundiales finales se refiere: en diciembre de 2006, el evento juvenil en Egipto; en octubre de 2007, el evento de cadetes en Sudáfrica y, en diciembre de 2013, se celebrarán los Campeonatos del Mundo Juveniles en Marruecos, lo que significa tres eventos mundiales en África en un espacio de 7 años. Aprovecho esta ocasión para dar las gracias al Presidente Adham Sharara y a todos aquellos que no escatimaron esfuerzo alguno para que el tenis de mesa en África alcanzara los resultados antes mencionados: el personal de la ITTF (Judit Faragó, Glenn Tepper, Jordi Serra, Mikael Andersson, Anders Thunström, Alison Burchell, Steve Dainton, Habiba Besic, Polona Cehovin, Leandro Olvech, Christian Véronèse, Violet Le Blanc, Mohamed El Shentenawy, Ian Marshall, Richard Petit, Raúl Calín, Didier Leroy, Karl Jindrak, Mohamed Dawlatly, etc.), mis compañeros del Comité Ejecutivo, los presidentes y miembros de los comités y comisiones, los asesores, los presidentes y miembros de las uniones continentales y regionales, las asociaciones (presidentes, miembros, atletas, entrenadores), instructores, árbitros, jueces árbitros, directores de competición, medios (prensa escrita, hablada y televisada), los suministradores de material, patrocinadores, sin olvidar, desde luego, ITTF-África bajo la presidencia de Khaled El Salhy, que por un lado, estuvo bien respaldado por toda la familia africana de tenis de mesa y, por otro, bien asistido por sus compañeros del Comité Ejecutivo, la Junta de Directores, los comités especializados y bien asesorado por George Segun, Presidente cohonorario de la Federación Africana). 5. Misiones realizadas: Viena, Austria 6-9 de enero Dortmund, 24 de marzo- 1 de Alemania abril Argel, Argelia 13-15 de abril Rabat, Marruecos 24-28 de junio Londres, Inglaterra Niza, Francia 25 de julio-10 de agosto 29 de agosto-3 de septiembre Reunión del Comité Ejecutivo de la ITTF Campeonatos del Mundo por Equipos Reuniones de la ITTF (11): Reunión general, Comité Ejecutivo (2), Junta de Directores Comités: Técnico, Nombramientos (2), Reglas (2) y Comisión Olímpica y Paralímpica Reunión general de la Federación Francófona de Tenis de Mesa Reuniones de la Federaciones Africana (2) Reunión de la Unión del Magreb Campeonatos Africanos Cadetes y Juveniles Reuniones de la Unión del Magreb Representante de la ITTF en la visita de inspección a la candidatura de Marruecos para la organización de la fase final de los Campeonatos del Mundo Juveniles en diciembre de 2013 Reunión del Comité Ejecutivo de la ITTF Juegos Olímpicos Visita a la sede de los Juegos Francófonos 2013 Reunión de la Organización Francófona 14 París, Francia Brazzaville, Congo Cairo, Egipto Marrakech, Marruecos Hyderabad, India 27-29 de septiembre 7-11 de noviembre 15-24 de noviembre 30 de noviembre-5 de diciembre 11-16 de diciembre Internacional (en calidad de delegado de la ITTF de los Juegos Francófonos de septiembre de 2013) Reunión del Comité Ejecutivo de la ITTF Medalla Honorífica del Consejo Superior del Deporte en África Campeonatos Africanos de Seniors Reunión General de ITTF-África Otras reuniones africanas Copa Árabe de Campeones de Clubes Reunión del Comité Ejecutivo de la ITTF Campeonatos del Mundo Juveniles 6. Visitas locales: Debo dar las gracias a mi asociación original, la Asociación Tunecina, por haberme invitado a asistir a los siguientes eventos: Celebración del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo en Túnez. Asamblea general anual (evaluativa), el 8 de junio en Túnez. Circuito Juvenil de África de la ITTF, del 27 al 30 de octubre en Hammamet. Asamblea general de la Unión del Magreb (los cinco países del norte de África: Mauritania, Marruecos, Argelia, Túnez y Libia), el 29 de octubre en Hammamet. 7. Actividad protocolaria: 1 de abril: entrega de la medalla de bronce en el evento por equipos, en los Campeonatos del Mundo (Dortmund, Alemania). 14 de abril: entrega de 4 medallas en el evento de individuales masculinos en los Campeonatos Africanos de la Juventud (Argel, Argelia). Entrega en nombre del Presidente Adham Sharara de trofeos a oficiales de la ATTF y ITTF de los Campeonatos Africanos de la Juventud. 9 de agosto: entrega de ramos de flores a las ganadoras de medallas en el evento femenino por equipos en los Juegos Olímpicos. 29 y 30 de octubre: al final de la Reunión Anual, designación como Presidente Honorario de la Unión del Magreb (Hammamet, Túnez), entrega de medallas en el Circuito Juvenil de ITTF-África. 24 de noviembre: entrega de trofeos y medallas en el evento masculino por equipos en los Campeonatos Africanos de Seniors (Cairo, Egipto). 3 de diciembre: entrega de trofeos y medallas a los equipos masculinos y femeninos en la Copa Árabe de Campeones por Equipos (Marrakech, Marruecos). 8. Distinción: Sin duda, uno de los mejores momentos de mi vida en el tenis de mesa sucedió el 9 de octubre en Brazzaville, cuando recibí de manos del Ministro de Estado de la República del Congo y en presencia de todos los Ministros de Deportes africanos (o sus representantes), la Medalla de Honor del Consejo Superior del Deporte en África (decidido el 15 de marzo en 15 Eritrea). Mi emoción fue inmensa al ver que esta medalla también se entregaba a 4 Ministros de Deportes africanos, al presidente del Consejo Internacional de Deportes Militares, al Presidente de la Federación Internacional de Balonmano y al Presidente de la Unión Africana de Federaciones Deportivas. Ofrezco esta histórica medalla a mi hermano Adham, quien desde su elección en 1999, no ha dejado de alentar la promoción de este deporte, de acuerdo con su filosofía de las 4P: popularización, participación, planificación y (profit) beneficio económico, y esto después de la creación del Departamento de Desarrollo, muy bien dirigido por Glenn Tepper, Director Ejecutivo de Desarrollo, Educación y Entrenamiento y también Consejero Delegado Adjunto. Para finalizar En primer lugar, en calidad de Vicepresidente Ejecutivo, reitero mi agradecimiento al Presidente de la ITTF por su apoyo a las tareas que me han sido confiadas y por su visión (en mi opinión a diez años vista) y su disponibilidad en todo momento, para mejorar la imagen de marca de nuestro deporte, para que se situara entre los primeros 8 del mundo, y también a todos los miembros de los comités con los que he trabajado y, en concreto, a sus presidentes ya mencionados. Además, en mi doble calidad de Copresidente Honorario de la ATTF y EVP de la ITTF, encargado de la comunicación con África, expreso mi agradecimiento a ITTF-ÁFRICA: al Presidente Khaled El-Salhy, al Presidente Adjunto Henri Djombo, a sus dos Vicepresidentes reelectos (Olabanji Oladapi y Berthé Abou Bakhary), también a los nuevos 4 EVP (Hajera Kajee, Hajji Monqidh, Balla Lo y Hassen Farah), a sus Consejeros (Brahil Nouioua y Phille Hao Thyn Voon), a sus 7 Vicepresidentes zonales, a los demás compañeros del Consejo o de Comités especializados —a quienes quiero felicitar por su elección para el nuevo mandato 2013-2016— y también a los Presidentes y miembros de las 47 Asociaciones Nacionales africanas, que son la base del éxito en África. Por último, por su constante apoyo a nuestro deporte, número 2 del mundo en cuanto al número de asociaciones afiliadas, mi agradecimiento al Ministerio de Juventud y Deportes y al Comité Olímpico Nacional de mi país, a mi Asociación Nacional (y a su Presidente Jalel Zayati), al Consejo Superior del Deporte en África (y a su Secretario General, Sonstone Kashiba), a la Asociación de Comités Olímpicos Nacionales de África (y a su Presidente, General Lassana Palenfo), a la Unión de Confederaciones de Deportes Africanos y a todas las instituciones deportivas y de tenis de mesa (mundiales, continentales y regionales). Chérif Hajem 16 VICEPRESIDENTE EJECUTIVO (Koji Kimura) Informe para la AGM Documento A5 En primer lugar, me complace informar de la situación de recuperación transcurridos dos años desde los grandes terremotos y el tsunami del 11 de marzo de 2011. Aún hay 320.000 personas que viven en refugios fuera de la zona damnificada. Por tanto, directores y entrenadores de la JTTA, que están en la zona damnificada, han dedicado importantes esfuerzos a mantener los lugares de entrenamiento para las víctimas y preparar las instalaciones para los partidos. Visitaron la zona damnificada no solo personas del lugar, sino también muchos jugadores de élite, jugadores de clubes deportivos de empresas, jugadores universitarios y entrenadores. Jugaron a tenis de mesa con las víctimas para animarles y muchas financiaron actividades para contribuir a su recuperación. Informo de ello con gratitud como Vicepresidente Ejecutivo y también como persona responsable de la JTTA a los amigos del mundo del tenis de mesa que fueron tan solidarios. Del 29 de abril al 6 de mayo de 2012, asistí a todos los Campeonatos del Mundo de Tenis de Mesa para Sordos en Tokio, como representante del EC de la ITTF. Participaron 52 jugadores y 30 jugadoras de 16 países. Recomiendo a los directores del Comité Internacional de Deportes para Sordos que celebren una reunión con directores de la ITTF para que puedan tener más apoyo de la ITTF. Del 25 de marzo al 1 de abril, asistí a los Campeonatos Mundiales de Tenis de Mesa por Equipos LIEBHERR 2012 en Dortmund, y asistí a las siguientes reuniones: 24 de marzo, 1 de abril, reuniones del Comité Ejecutivo; 27 de marzo, AGM 29 de marzo, reunión de la Junta de Directores 28 de marzo, Comisión Olímpica y Paralímpica 25 de marzo, 30 de marzo, reunión del Comité de Equipamiento 25 de marzo, Comité de Veteranos; 30 de marzo, Comité de Ciencias Deportivas Mis comentarios son los siguientes: - Quisiera expresar mi agradecimiento y admiración a DTTB por finalizar con éxito tan gran evento. Especialmente, el transporte sin incidentes de jugadores y oficiales, la asignación de espacio en toda la sede y los paneles de información, la gestión del torneo/resultados, el servicio para VIPs. Basta con saber que los preparativos se llevaron a cabo en base a discusiones entre ellos y la ITTF. Es una buena referencia para nosotros como organizadores de los mismos Campeonatos del Mundo de Tenis de Mesa por Equipos en 2014. - Se ha aprobado la inclusión como miembros de la AGM a otras 2 asociaciones y el número total es de 217. Esto demuestra que los amigos del tenis de mesa se expanden a todos los rincones del mundo. Me complace saberlo y también me hace sentir más responsable. - Se aprobó la propuesta por la que las Federaciones Continentales se convertirán en miembros afiliados y esto será instructivo para cada asociación y para crear áreas para seguir ampliando actividades. 17 - Se ha aplazado un año la fecha de inicio para utilizar la pelota Poly, por lo que será el 1 de julio de 2014. Es un gran cambio y tenemos que vigilar cuidadosamente su producción, calidad, pruebas y la aprobación de la ITTF. Del 6 al 10 de junio de 2012, asistí al Open World Tour de Japón en Kobe como miembro del EC de la ITTF y oficial de Japón. Utilizamos paneles de LED en vez de los paneles A corrientes a los dos lados de la pista TV para mostrar los logotipos de los patrocinadores. Mostramos los logos al principio de acuerdo con las reglas de la ITTF utilizando un sistema de programa informático, después, durante el cambio del servicio, y luego después de cada jugada. No se detectaron problemas por el cambio de logotipos después de cada jugada por parte de jugadores y oficiales de TMS y de la ITTF. Por tanto, la JTTA decidió proponer este nuevo movimiento de los anuncios de LED en las vallas a la reunión de la Junta de Directores de 2014 después de la confirmación del Comité Ejecutivo. Después del evento, los oficiales de ITTF y TMS se desplazaron hasta Tokio para una preinspección de la sede de los 2014 WTTTC y para ofrecer asesoramiento. Del 28 de julio al 8 de agosto de 2012, asistí a los Juegos Olímpicos de Londres 2012. Aumentó el número de jugadores con un alto rendimiento técnico, próximo al nivel máximo mundial, excepto Asia y Europa. Esto me hizo esperar un mayor desarrollo y espero que los nuevos jóvenes jugadores les sigan. Asistí a la reunión del Comité Ejecutivo celebrada el 27 de julio de 2012 e informé al Comité Ejecutivo de que hubo jugadores que utilizaron aceleradores en los recubrimientos de sus raquetas, infringiendo la regla 3.4.2.2. La ITTF mencionó la necesidad de investigar para identificar condiciones para garantizar que los eventos fueron justos e iguales. El 28 de septiembre, asistí a la reunión del Comité Ejecutivo celebrada en París. Como director de la JTTA responsable de la organización de los 2014 WTTTC, propuse reducir los encuentros de competición en eventos por equipos, considerando también eventos futuros. Después de la discusión, la propuesta fue aprobada y se propondrá a la reunión de la Junta de Directores en París 2013. Del 9 al 16 de diciembre de 2012, vi algunos partidos de los Campeonatos del Mundo Juveniles en Hyderabad, India. También asistí a la reunión del Comité Ejecutivo del 13 de diciembre de 2012. En la reunión, se informó de la asignación olímpica, que incluyó un aumento del 31% en comparación con los últimos 4 años. Reconocí que es importante crear condiciones para que el COI puntúe más alto. Del 23 al 24 de febrero de 2013, asistí a la reunión del Comité Ejecutivo celebrada en Doha, Qatar. Por último, quiero aprovechar la oportunidad para expresar mi más profunda gratitud al Presidente Adam Sharara, a mis compañeros del Comité Ejecutivo y al personal de la ITTF que asesoran y apoyan mis actividades. Koji Kimura 18 VICE-PRESIDENTE EJECUTIVO (MELECIO EDUARDO RIVERA) Reporte para la AGM Documento A6 Sin lugar a dudas, los cambios estructurales que se vienen dando en la ITTF desde el año 2010, durante el año 2012 han terminado de consolidarse, los cuales gracias a las iniciativas de nuestro Presidente, Sr. Adham Sharara, han logrado implementarse convirtiendo a nuestra Organización en una entidad verdaderamente eficiente, ágil, transparente y muy moderna. Nuestro Comité Ejecutivo ha apoyado firmemente esas iniciativas, y es así como ese cambio estructural ha venido realizándose. Los cambios que se han producido son muy significativos particularmente en el trabajo de su staff profesional el cual se desempeña con alta calidad, eficiencia y entrega sin límites lográndose así el éxito en todos los proyectos que se inician. Dentro de esta nueva etapa de la ITTF, y como parte de las funciones que me corresponden como Vice-Presidente Ejecutivo fuí designado para representar al EC, en las siguientes actividades: 1. Realización en San Juan, Puerto Rico, de las Finales del Circuito Mundial Junior de la ITTF, celebrado del 17 al 23 de Enero. Este evento constituyó un verdadero éxito de organización y participación y ha venido a ser valorado como un evento de primer nivel en nuestro deporte. Tuvo cobertura de TV en todo su desarrollo, y como latinoamericano me ha hecho sentir muy orgulloso por el gran éxito alcanzado en todos los campos del mismo. 2. Dentro del marco de los “Acuerdos de Mercadeo y Marca” firmados con los Continentes en el año 2010, correspondió al Continente Latinoamericano celebrar el ITTF – Campeonato Latinoamericano, el cual a su vez fué la Eliminatoria Olímpica para asistir a Londres 2012, llevado a cabo con buen éxito en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil del 1° al 6 de Marzo. 3. También dentro del mismo Convenio con la ITTF, asistí del 24 al 28 de Mayo al desarrollo del evento ITTF – Copa Latinoamericana, celebrado en la ciudad de San José Costa Rica. Este evento, también ha marcado un gran éxito en Latinoamérica, y su organización puede afirmarse fué de excelente calidad, registrándose como el evento históricamente más exitoso que se haya realizado antes en la región centroamericana. Tuvo cobertura de TV a nivel nacional durante el desarrollo de las Semifinales y Finales. 4. Atendiendo solicitud del Programa de Desarrollo, asistí representando a nuestro EC a la República de Haití, atendiendo invitación que el Comité Olímpico Internacional (IOC) le hiciera a la ITTF para participar por tres días en las etapas previas a la implementación del Proyecto de un Centro Olímpico, con la participación de aquellas Federaciones Internacionales que pudieran tener interés en que su deporte se considerara dentro del programa del nuevo Centro Olímpico. Por supuesto, que manifestamos el decidido interés de nuestro deporte en participar plenamente en este gran proyecto, como lo ha venido haciendo desde antes, brindando importante ayuda a la Federación Nacional de 19 Haití. Este evento se realizó en el pasado mes de Noviembre, y ya el Programa de Desarrollo está planificando nuestras estrategias y proyectos de contribución en el nuevo Centro. Atendiendo las funciones que me corresponden de acuerdo a la asignación de las áreas de trabajo que inicialmente nos hiciera el Señor Presidente, se cuidó de atender los temas que se refieren a : América Latina: De manera muy especial se ha continuado atendiendo las comunicaciones y apoyo de asesoría con nuestra Organización Continental ULTM. Las relaciones con sus dirigentes son excelentes y oportunas, de gran cooperación en todos los campos, complementando armónicamente nuestras acciones. De manera muy especial se ha atendido la nueva figura del Acuerdo ITTF–TMS–ULTM que apoya directamente a dos eventos de trascendental importancia que se están implementando cada año con gran éxito en el Continente. Norteamérica: De igual manera se ha atendido todo lo que ha sido requerido por los dirigentes de la Asociación Norteamericana de Tenis de Mesa, teniéndose unas relaciones muy fluidas cuando ha sido requerido. Programa de Desarrollo: Sin dudas uno de los Programas más importantes de nuestra Organización, el cual viene creciendo año con año, gracias a la excelente dirección de Glenn Tepper y al intenso trabajo muy profesional de todo su staff de oficiales. Este programa ha tenido un seguimiento más intenso por mi persona como parte de mis responsabilidades en el EC, comprobando siempre como todas las metas y proyecciones se vienen cumpliendo. Museo de la ITTF: Su curador, Chuck Hoey, ha continuado desarrollando un trabajo altamente profesional, al cual le damos un intenso seguimiento a través de sus Newletters que periódicamente nos envía. Como siempre lo decimos, el excelente trabajo de Chuck ha convertido a nuestro Museo en una verdadera obra de arte, que recoge toda nuestra historia como deporte. Su trabajo merece todo nuestro apoyo y celebramos su gran éxito e iniciativas. Dentro de mis funciones como Vice-Presidente puedo informar que participé en todas las reuniones a que fuera convocado, según el siguiente detalle: Reunión del Comité Ejecutivo en la ciudad de Vienna del 5 al 8 de Enero del 2012. Durante el marco del Campeonato Mundial en Dormund, Alemania, del 23 de Marzo al 2 de Abril del 2012, se participó en las reuniones del EC, BOD, AGM y OC. Se asistió a los Juegos Olímpicos, Londres 2012. Reunión del Comité Ejecutivo en París, Francia, del 26 al 30 de Septiembre. Reunión del Comité Ejecutivo, así como a la reunión del Consejo Continental y Comisión Olímpica OC en la ciudad de Hyderabad, India, del 12 al 16 de Diciembre. 20 Para finalizar el presente Informe deseo expresar nuestro reconocimiento al Sr. Presidente Sharara, y compañeros colegas del Comité Ejecutivo, así como a todos los miembros del staff de Oficiales de la ITTF, por su apoyo y respaldo durante el período transcurrido. De manera especial hacemos extensivo este agradecimiento a todas las Asociaciones miembros, particularmente a las de nuestro Continente latinoamericano por su respaldo y participación en todas las actividades y programas de nuestra Organización. Que tengamos sólo éxitos en el 2013 son nuestros deseos. Melecio Eduardo Rivera 21 VICEPRESIDENTA EJECUTIVA (Petra Sörling) Informe para la AGM Documento A7 Tras mi elección como Vicepresidenta Ejecutiva en 2009, fui encargada de un par de áreas concretas, además de mis tareas generales en el Comité Ejecutivo. ÁREAS CONCRETAS Programa Mundial Juvenil Estoy muy feliz de seguir con nuestro futuro, la juventud. La Comisión Juvenil ha estado, durante muchos años, en las buenas manos de su presidente, Tony Yue, ayudado por Raúl Calín, miembro del personal, entregado y profesional. Los Campeonatos del Mundo Juveniles 2012 se celebraron en Hyderabad. La competición estuvo muy bien organizada por personas que lo dirigieron excepcionalmente, aunque la TTFI se hizo cargo del evento con muy poco tiempo de aviso. El Desafío Mundial Cadete es uno de los proyectos más interesantes y populares del Programa Mundial Juvenil. Reúne a jugadores muy jóvenes de todo el mundo que representan a equipos continentales. Es y ha sido un gran éxito desde el principio. El Desafío Mundial Cadete tiene la misma historia que el Programa Mundial Juvenil de la ITTF y, en su 11.º año, el evento desembarcó por primera vez en Oceanía, en la bonita isla de Guam. Este torneo es mucho más que un torneo normal de tenis de mesa, como quedó demostrado de muchas formas también en esta ocasión, gracias a la gran dedicación de los organizadores. Grupo de Trabajo de las Mujeres La reunión tradicional de jugadoras se celebró durante la Copa del Mundo Femenina en China. El Sr. Raúl Calín dirigió la reunión y se celebró en estrecha colaboración con nuestra Comisión de Atletas. Fue una reunión muy interactiva con discusiones provechosas y creo que esta es la forma para trabajar juntos y desarrollar aún más nuestro querido deporte. Educación y Entrenamiento El Programa de Esperanzas de la ITTF es una nueva adición de iniciativas dentro del programa de Educación y Entrenamiento de la ITTF. El principal objetivo de este proyecto Esperanzas de la ITTF es animar a las asociaciones nacionales no sólo a iniciar la identificación de talentos, sino también a promocionar y trabajar con los jóvenes talentos como un activo de futuro éxito y crecimiento. El departamento de Educación y Entrenamiento de la ITTF debe estar ahí para ofrecer su experta guía, incentivos más serios y atractivos y un seguimiento de la educación. La red de centros de entrenamiento Hot Spots de la ITTF ahora se ha lanzado por todo el mundo. El objetivo de esta red es crear oportunidades para que nuestro deporte crezca en todos los rincones del mundo. Durante el año, se inició la preparación de Camino a Nanjing, que empezará en 2013. Seguro que volverá a ser importante e incorporará todos los principios que son la base de todas las actividades, programas y proyectos en marcha bajo E&T: universalidad, alcance mundial, camino hacia la excelencia y, por último, también con el futuro en mente. 22 Estructura del personal Este año también he ayudado a nuestro Presidente y a nuestra CEO respecto a la estructura del personal de la ITTF y de temas de recursos humanos en general. RESPONSABILIDADES GENERALES Desde la última AGM en Dortmund, he participado en las reuniones del EC: Abril de 2012 en Dortmund, Alemania Julio de 2012 en Londres, Inglaterra Septiembre de 2012, en París, Francia Diciembre de 2012, en Hyderabad, India Febrero de 2013, en Doha, Qatar Representé a la ITTF en los siguientes eventos: Desafío Mundial Cadete 2012, Guam Tour Euro-África, Helsingborg 2012, Suecia Desafío de Esperanzas de la ITTF, Falkenberg 2012, Suecia Campeonatos del Mundo Juveniles, Hyderabad 2012, India ITTF World Tour, Open de Qatar 2013 Por último, quiero dar las gracias al Presidente y a mis compañeros del Comité Ejecutivo por su continuo apoyo, y a los Vicepresidentes Continentales, a los miembros de la Junta de Directores y a los miembros de los comités/grupos de trabajo por su siempre amable colaboración. Por último, pero no menos importante, quisiera expresar mi gratitud al personal profesional; siempre es un placer trabajar con vosotros. Petra Sörling 23 VICEPRESIDENTE EJECUTIVO (Thomas Weikert) Informe para la AGM Documento A8 Como miembro del Comité Ejecutivo, asistí, dentro de mis competencias, a todas las reuniones del EC (27 de julio de 2012 en Londres, 28 de septiembre en París, 13 de diciembre en Hyderabad, que incluyó la reunión de la Comisión Olímpica y Paralímpica). Además, representé a la ITTF en la Copa del Mundo en Liverpool (29 y 30 de septiembre) y la Copa Latinoamericana de la ITTF en San José, Costa Rica (25-27 de mayo). Además, tuve innumerables conversaciones y discusiones con representantes de varias naciones de la familia del tenis de mesa, de las que obtuve valiosas impresiones que ayudarán a seguir desarrollando nuestro deporte. Entre otros, quisiera mencionar con detalle las siguientes áreas de trabajo importantes: Reestructurar el World Tour en Super Series, Major Series y Challenge Series: La ITTF World Tour Grand Final (premio en metálico: 1 millón de US$) es necesaria y buena. Los medios le han concedido una mayor atención. Es importante mantener el alto nivel de presentación de los eventos del World Tour e incluso ampliarlo. Además de otros torneos, los eventos del World Tour –y, en concreto, la final– son nuestros eventos de escaparate. Son sumamente importantes para dar a conocer nuestro deporte al mundo exterior y, por tanto, con respecto a nuestra presencia en TV y, al final, para conservar y ganar patrocinadores. Reestructurar la lista de ranking mundial por recomendación de la Comisión de Atletas: Junto con esto, también se realizó un suplemento y versión revisada de la política de ranking por incomparencia. Comisión de Atletas: Admitir a un representante de los atletas, el presidente de la Comisión de Atletas (actualmente Vladimir Samsonov) ha sido, en mi opinión, muy productivo. Ahora tenemos una relación directa con los atletas y podemos utilizar un acceso directo para atender sus consejos (p. ej., control de raquetas, prohibición de aceleradores, mayor desarrollo de la lista de ranking mundial, condiciones de juego en torneos del World Tour). Apuestas ilegales y anticorrupción: En la AGM de París decidiremos, entre otros temas, sobre la inserción en nuestra Constitución de un nuevo capítulo 6, en cuyo desarrollo he estado y aún estoy participando. Al convertir reglas concretas en la Constitución estamos, por un lado, preparados para resolver los casos que surjan, mientras que, por otro, también cumplimos con una petición del COI de adaptar nuestra Constitución. 24 Observar los reglamentos antidopaje: En gran medida, el tenis de mesa está libre de dopaje, que es excelente para nuestra imagen y, ciertamente, permite traer patrocinadores para financiar nuestro deporte. En base a ello, lo más importante es observar rigurosamente nuestras reglas e implementarlas de manera impecable. Procedimientos judiciales con el Sandman Group en Nueva York: Me complace decir que, entre tanto, el caso ha concluido con un acuerdo judicial. Consulten la página web de la ITTF para ver la información importante. Los procedimientos y el resultado fueron sumamente importantes para la ITTF porque el Sandman Group intentó atacar el derecho de la ITTF del nombre “World Championships” (campeonatos del mundo) que la Federación tiene el derecho de usar para sus propios propósitos y controlarlo. Esto probablemente habría tenido un efecto negativo en nuestro marketing y en la adquisición de patrocinadores. Con esfuerzos y un trabajo considerables, todo esto podría haberse detenido legalmente. Además, recibí consultas sobre otras cuestiones legales, que pudieron ser resueltas. Desarrollo: Aunque el desarrollo no es una de las responsabilidades en el EC que se me asignaron originalmente, cuando se trata del tema “Desarrollo”, me es imposible pasarlo por alto. Después de casi 4 años de trabajo en el EC, puedo afirmar que tenemos que reforzar aún más la ampliación de medidas generales y concretas para las naciones que no tienen suficientes recursos financieros y tecnológicos. Como ejemplo, en 2012, el proyecto “Ping Pong Paix” se llevó a cabo con éxito en colaboración con “Paz y Deporte”. “El deporte tiene la capacidad única e irremplazable de unir a las personas, de ir más allá de diferencias étnicas, religiosas o sociales”, comentó el Príncipe Alberto de Mónaco, patrocinador de Paz y Deporte. Y tiene razón. Es absolutamente necesario progresar a nivel mundial con nuestro deporte siguiendo las actividades ya en curso y desarrollando nuevos proyectos. En concreto, debemos tener más conversaciones y discusiones para comprender los problemas y necesidades de nuestros diversos socios y ajustar el futuro en consecuencia. Mi sincero agradecimiento al Departamento de Desarrollo que ha definido e identificado claramente qué es necesario y viable. Podemos desarrollarnos a partir de dos pilares: por un lado, nuestros eventos principales y, por otro, el continuo desarrollo de nuestro deporte en un amplio rango. Por ello, no me preocupa el futuro. Avancemos más por ese camino. Para finalizar, quiero dar sinceramente las gracias a nuestro Presidente Adham Sharara y a mis compañeros del EC, además de a todos los representantes de naciones y continentes y, desde luego, a todos los miembros del personal de la ITTF por su cooperación siempre de confianza y marcada por el éxito. Ha sido entretenido trabajar con la ITTF y con ustedes. Thomas Weikert 25 ÁFRICA Informe para la AGM Documento B1 La ATTF avanzó durante el año olímpico con una representación completa especial en los Juegos Olímpicos de Londres 2012 y después tuvo, por primera vez, un patrocinador oficial para los Campeonatos Africanos Senior de la ITTF 2012, un gran paso en la dirección de una organización superprofesional y promoción del tenis de mesa en África. Actualmente, la ITTF/ATTF tiene 48 asociaciones miembros, tras la afiliación de Chad el año pasado en Dortmund 2012. Tuve el honor de representar a la ATTF desde la última AGM de la ITTF en el Consejo de Desarrollo y Continental (DCC) de la ITTF en Hyderabad, diciembre de 2012. Las actividades africanas del año 2012 fueron las siguientes: Campeonatos Juveniles y Cadetes ITTF-África 2012 Se celebraron en Staoueli, Argelia, en abril de 2012, con la participación de 12 asociaciones en una ciudad muy pequeña y tranquila, gracias a la Asociación Argelina de Tenis de Mesa que consiguió uno de los eventos de juveniles y cadetes más memorables, muy importante porque selecciona a los atletas clasificados para representar a África en los WJTTC y también para designar al equipo africano de cadetes en los WCC. Campeonatos Africanos Senior ITTF 2012 Se celebraron en El Cairo, Egipto, en noviembre de 2012 y fue un evento muy profesional, no solo por el hecho de tener un patrocinador oficial por primera vez, sino también por la superorganización del anfitrión, gracias a la Asociación Egipcia de Tenis de Mesa que ofreció una hospitalidad excelente y cobertura TV en directo durante todo el campeonato. Los Campeonatos Africanos Senior de la ITTF son el evento más importante clasificatorio para la Copa del Mundo por Equipos de la ITTF 2013 y también incluyó la reunión del Congreso de la ATTF. Juegos Olímpicos de Londres 2012 África estuvo representada por primera vez en el equipo de jueces árbitros de los Juegos Olímpicos, además de 2 oficiales de partido, y también tuvimos un récord de jugadores participantes, con un cupo pleno de 6 jugadoras y 6 jugadores que ya se habían clasificado en las pruebas individuales clasificatorias continentales, además de una jugadora y un jugador de Egipo para jugar en los eventos por equipos; por úlitmo, 2 jugadores del tripartito también eran de África (jugadora de Yibuti y jugador de Togo); por tanto, el número total de jugadores africanos activos en Londres fue de 16. La ATTF está totalmente satisfecha de la gran actuación de todos los jugadores, especialmente LASHIN El-Sayed (EGY) que obtuvo el mejor resultado en individuales al llegar hasta la 3.ª ronda entre los 32 mejores jugadores. Participación africana y mejores resultados a nivel internacional: Participaron 13 asociaciones en los WTTC, Dortmund 2012, 13 equipos masculinos (Egipto "30", Nigeria "32" Sudáfrica "70", Congo Brazzaville "71", Marruecos "80", RD del 26 Congo "92", Camerún "95", Togo "102", Tanzania "113", Uganda "114", Zambia "116", Zimbaue "117" y Namibia "118"), además de 5 equipos femeninos (Egipto "39", Nigeria "42", Congo Brazzaville "46", Sudáfrica "87" y Uganda "88"). Tengo que dar las gracias a la Asociación Alemana de Tenis de Mesa por proporcionar todos los visados necesarios de forma gratuita a todos los solicitantes de los equipos participantes y a los delegados oficiales de África para asistir también a la AGM. Siete jugadoras del evento de individuales de los Juegos Olímpicos de Londres 2012, EDEM Offiong (NGR), OSHONAIKE Olufunke (NGR), HAN Xing (CGO), EL-DAWLATLY Nadeen (EGY), MESHREF Dina (EGY), HANFFOU Sarah (CMR) y FARAH Yasmin (DJI), además de MAGDY Raghad (EGY), participaron en el evento por equipos. Siete jugadores del evento de individuales de los Juegos Olímpicos de Londres 2012, ASSAR Omar (EGY), LASHIN El-Sayed (EGY), ARUNA Quadri (NGR), TORIOLA Segun (NGR), SAKA Suraju (CGO), IDOWU Saheed (CGO) y AGBETOGLO Mauwssi (TOG), además de SALEH Ahmed (EGY), participaron en el evento por equipos. EDEM Offiong (NGR), la jugadora mejor clasificada representó a África en la Copa del Mundo Femenina Volkswagen en Huangshi, China, en septiembre de 2012. SALEH Ahmed Ali (EGY), el jugador mejor clasificado representó a África en la Copa del Mundo Masculina Liebherr en Liverpool, Inglaterra, en septiembre de 2012. Una asociación representó a África en los Volkswagen Campeonatos del Mundo Juveniles en Hyderabad en diciembre de 2012, en chicas (Egipto en la posición 15) y en chicos (Egipto en la posición 15), Túnez y Argelia cancelaron su participación. Se organizaron dos eventos del Circuito Euro-África en 2012 en África, en Marruecos "4.º Hasan II" en julio y en Egipto en octubre; gracias a FRMTT y ETTF por la organización profesional de ambos eventos que llevaron a la clasificación para las finales del GAC World Tour 2012. Se organizaron dos eventos del GJC en 2012 en África, el primero en Argelia, en abril, justo antes de los Campeonatos Juveniles de ITTF-África; el segundo, en Túnez, en octubre; gracias a FATT y FTTT por su entusiasta esfuerzo para celebrar estos importantes eventos autorizados por la ITTF, con un éxito destacado y una buena participación de África. Desarrollo en África El desarrollo en África está creciendo de manera mucho más profesional y eficaz, todo el cupo de programas (cursos, campamentos, distribución de equipamiento y programa de desarrollo para mujeres) tuvo un éxito total en la promoción del tenis de mesa en África y en la ayuda a muchas asociaciones para mejorar la planificación y los resultados. Se han realizado otros cursos autofinanciados para satisfacer nuestras necesidades de desarrollo con la operación presupuestaria registrada. Gracias a todos los directores de curso y expertos en campamentos que vinieron a África en 2012 y realizaron un trabajo muy profesional, y un sincero agradecimiento a las empresas BUTTERFLY, TINSUE-FLOOR, STAG y TIBHAR por su gran apoyo para que nuestras asociaciones y competiciones aparezcan en un panorama tan prestigioso. Gracias también a la empresa STIGA por patrocinar el uniforme oficial del equipo cadete africano en los WCC el pasado año 2012 y también para el próximo año, 2013. 27 Un agradecimiento especial a Polona Cehovin por sus incansables esfuerzos para diseñar y seguir el programa completo de Desarrollo de la ITTF en África durante 2012, antes de su ascenso a Directora de Educación y Entrenamiento de la ITTF a finales del año pasado. Y le deseo el máximo éxito a Ahmed El-Dawlatly, el nuevo Oficial de Desarrollo para África a partir de 2013. Pasos importantes de 2013 También me alegra decir que solicitamos la nueva Afiliación Continental a la ITTF que, seguro, ofrecerá más oportunidades a las actividades de desarrollo y promoción para satisfacer nuestras necesidades en África. Además, tengo el placer de invitar a toda la familia del tenis de mesa y de la ITTF a los WJTTC 2013 que se celebrarán en Rabat, Marruecos, del 1 al 8 de diciembre y que incluirá la próxima reunión del DCC de la ITTF. Mensaje final Gracias a Adham Sharara, Presidente de la ITTF, por su apoyo continuado al tenis de mesa en África y en todo el mundo para mantener nuestro deporte entre los primeros en los Juegos Olímpicos y en los medios de comunicación. Gracias a la CEO, a los Directores Ejecutivos y al personal de la ITTF por su total compromiso para ayudar en nuestra planificación y actividades. Por último, gracias a mis queridos amigos/socios del nuevo Comité Ejecutivo de la ATTF 2013-2016 (Henri Djombo, Banji Oladapo, Berthe Bakhary, Hajera Kajee, Balla Lo, Monqid Hajji y Farah Hasan) por su esquema integral para la mejor promoción del tenis de mesa en nuestro continente. Khaled El-Salhy Presidente Continental: ATTF 28 ASIA Informe para la AGM Documento B2 Actualmente 44 Asociaciones Nacionales de tenis de mesa de Asia están afiliadas oficialmente a la Unión Asiática de Tenis de Mesa. En 2012, la ATTU organizó los Campeonatos Asiáticos de Tenis de Mesa, la Copa de Asia, los Campeonatos Asiáticos Juveniles y Cadetes y los Desafíos Euro-Asia All Star. El aumento anual del número de participantes demuestra que las asociaciones miembros dan más importancia a los eventos autorizados por la ATTU. Además, más Asociaciones Nacionales han asumido la responsabilidad de celebrar eventos del World Tour de la ITTF, del Circuito Juvenil de la ITTF, de títulos mundiales y preolímpicos, etc. que confirman la posición líder de Asia en el rendimiento deportivo y en la organización de eventos. En 2012, el número total de eventos del World Tour de la ITTF celebrados por Asociaciones Nacionales asiáticas fue de 7 y el de eventos del Circuito Juvenil de la ITTF fue de 8. Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los organizadores por su contribución y trabajo. En el área de desarrollo, la Asociación China de Tenis de Mesa cumplió el tercer año del plan de equipamiento con la donación de equipamiento de DHS valorado en 50.000 US$ a 9 Asociaciones Nacionales asiáticas de tenis de mesa, que se añaden al número total de asociaciones asistidas en el plan que ya son 29. Se prepararon varios cursos de desarrollo incluidos en el Acuerdo de Desarrollo ATTU-ITTF 2009-2012 y se impartieron, respectivamente, en 5 regiones de Asia. Los cursos de organización de torneos, de árbitrosjueces árbitros, de Solidaridad Olímpica, de entrenamiento, etc. han beneficiado a participantes de diferentes categorías y han recibido respuestas positivas. El Campamento Asiático para Jóvenes, dirigido a abrir un próximo canal para futuras estrellas asiáticas, sigue desempeñando su función. Los ingresos por marketing recibidos del patrocinador del título GAC Group para la Copa de Asia han mejorado de forma importante la situación financiera de la ATTU. La buena cooperación con IEC y Andro aumenta constantemente los ingresos anuales. Con el apoyo de unas finanzas sólidas, la ATTU va hacia adelante en un círculo virtuoso. El Desafío Euro-Asia All Star se ha celebrado en dos continentes durante cuatro años desde que se inició el programa en 2009. Las visitas habituales de los jugadores de élite refuerzan la mutua comunicación. La invitación de un equipo coreano de clubes a la Super Copa celebrada por la ETTU en Rusia en octubre de 2012 solidificó aun más la amistad existente entre los dos continentes. Además, la ATTU ya está ampliando la cooperación con otros continentes en varios aspectos. Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a mis compañeros de EB de la ATTU y al personal su firme apoyo y arduo trabajo desde que fui elegido presidente de la ATTU. 29 También quiero agradecer a la ITTF, sus oficiales y su personal, su incansable trabajo y su gran contribución al desarrollo de nuestro deporte. Cai Zhenhua Presidente Continental: ATTU 30 EUROPA Informe para la AGM Documento B3 1. Base de miembros Actualmente la ETTU tiene 56 asociaciones miembros en total. 2. Competiciones Desde la AGM de Dortmund, la ETTU ha organizado los Campeonatos de Europa en Herning (Dinamarca), con la participación de 142 hombres y 112 mujeres. El Campeonato de Europa para Jóvenes se organizó en Schwechat, Austria, con 155 equipos distribuidos de la siguiente forma: 40 equipos masculinos juveniles, 38 equipos femeninos juveniles, 40 equipos masculinos cadetes y 37 equipos femeninos cadetes. Además de estos eventos mayores, la ETTU organizó el evento EURO-ASIA en La Roche sur Yon (FRA) y la Super Copa en Orenburg (RUS). Por primera vez, la Super Copa se abrió al ganador y finalista de la ETTU European Champions League, al ganador de la ETTU Cup (ETC) y también a un equipo invitado procedente de Asia. Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los organizadores, a las asociaciones y a todos los voluntarios por todo el trabajo bien hecho. A partir de 2015, el Comité Olímpico Europeo organizará los primeros Juegos Europeos con sede en la ciudad de Bakú (Azerbaiyán) y el tenis de mesa estará entre los 15 deportes que participarán en esta primera edición. 3. Iniciativas de desarrollo En el área de desarrollo, en Plzen (CZE) se organizó el congreso anual de entrenadores, con la asistencia de entrenadores europeos. Asistieron más de 50 entrenadores a este tan interesante congreso con diferentes conferenciantes. Además, la ETTU ofreció campamentos de entrenamiento (a nivel nacional e internacional) para chicos y chicas menores de 12 años en varias ocasiones. Todos estos campamentos fueron muy apreciados por jugadores y entrenadores. En estos campamentos, los jugadores no solo tienen la oportunidad de entrenar, sino que también sus entrenadores pueden participar en la rutina diaria y aprenden de entrenadores experimentados. Por lo general, estos campamentos están abiertos a 3040 niños, de los que un 50% son niñas. 4. Iniciativas de marketing Igual que antes, la colaboración con la empresa IPTV «LAOLA» fue muy positiva y muy apreciada por todas las asociaciones. La colaboración de la ETTU con las empresas proveedoras continúa de forma muy positiva. 31 5. Relaciones con las organizaciones continentales El evento EURO-ASIA, ya organizado durante 4 años consecutivos, es cada vez más importante, no sólo desde el punto de vista comercial. La colaboración con la Unión Asiática es muy estrecha. El circuito Euro-África empezó bien. Las cuatro etapas en Europa y las 2 en África mostraron una participación relativamente buena, que debe mejorar en el futuro. Las frecuentes visitas a las asociaciones y a los organizadores de eventos de la ETTU hacen que estreche el contacto con los gobiernos nacionales y con los Comités Olímpicos Nacionales. 6. Integración de jugadores discapacitados La ETTU ha iniciado la integración del Para TT. Entre tanto, la ETTU solicitó el ingreso como miembro en el Comité Paralímpico Europeo. Durante el congreso en Herning, la Sra. Emese Barsai fue nombrada Presidenta de la nueva PTT ETTU fundada. 7. Comisión de Atletas Por primera vez en su historia, el EB de la ETTU decidió trabajar en la creación de una Comisión de Atletas. Quiero aprovechar la oportunidad para dar las gracias a todos los compañeros del EB de la ETTU y también a todos los profesionales de nuestro personal, por su apoyo e incansable trabajo durante este período. Y por último, pero no menos importante, muchas gracias a la ITTF, a sus oficiales y a su personal, por la colaboración que tenemos y el trabajo que realizamos conjuntamente. Stefano Bosi Presidente Continental: ETTU 32 LATINOAMERICA Informe para la AGM Documento B4 Con gran orgullo me permito hacer de su conocimiento al mundo del Tenis de Mesa, del alto crecimiento que ha venido obteniendo el Tenis de Mesa Latinoamericano durante el año 2012. Este señalamiento no solo se refleja en la Organización de eventos Internacionales, donde se ha demostrado una alta calidad en organización de las competencias en la que destaca entre otras la realización de la Copa Latina, que tuvo como sede al país de Costa Rica. Realmente no solo que estuvieron a la altura los dirigentes de la Federación de ese pequeño pero grandioso país costarricense. El alojamiento, la alimentación y el transporte fueron de primera línea. En lo que respecta al arbitraje no hubo situaciones de ningún tipo que desagradara a los visitantes – participantes. Es preciso destacar que durante esa competencia Internacional, se realizo el primer taller de Biomecánica, instrumento científico que por primera vez se utiliza en Latinoamérica. Aparte del taller se realizo filmación de cada uno de los atletas participantes en su ejecución de juego y dicha filmación le fue entregada a cada uno de los técnicos de cada atleta para que la misma le sirviera en el futuro para las correcciones que quepan. De este inicio, quedo fijado realizar el primer Simposio de Ciencias Aplicadas y Biomecánica por los entrenadores Latinoamericanos en el 2013, que dirigen atletas de Selección Nacional. Inicialmente y luego extenderlo al resto de quienes hacen función de técnicos. EVENTOS INTERNACIONALES: Es alegría y esperanza el ver como todos los eventos Internacionales fijados en el Calendario Latinoamericano, se cumplieron a cabalidad en todas las aéreas – (Sur, Caribe y CENTROAMERICA) zonas en que está dividida Latinoamérica. Un 98% de estos eventos (Circuitos y Protour), fueron de acierto, incluyendo: tanto las competencias programadas por la ITTF, así como las incluidas por la LATTU. Este alto número de eventos, ha permitido que los atletas Latinoamericano suban su nivel competitivo. DESARROLLO: Puedo señalar que este es uno de los programa que más ha ayudado al crecimiento técnico del juego de los atletas, no solo desde el punto de vista de conocer como se ejecuta mejor cada uno de los fundamentos del juego, sino también, permite a los atletas, conocer a los ponentes que en su mayoría han sido grandes figuras del Tenis de Mesa. Esto por supuesto en gran parte se convierte en un buen estimulo para los jugadores que dan sus pasos dentro de esta disciplina deportiva. CURSOS DE FORMACION Y MEJORAMIENTO: Tantos los cursos para entrenadores de diferentes niveles, así como para los árbitros y jueces, han sido de gran valía para mejorar ambos sectores, donde muchos de ellos ya vienen obteniendo alta calificación y responsabilidades en diferentes eventos de corte mundial gracias al aprendizaje obtenido en esos cursos. Estos objetivos deben continuar 33 creciendo permanentemente, dado que aparte de la grandeza del deporte, también es la parte de crecimiento personal. MARKETING: Esta nueva herramienta, qu puede servir de gran ayuda para las diferentes Federaciones de Latinoamérica, por primera vez toca las puertas del Continente a través de un curso dictado en Margarita – Venezuela, el cual ha sido de mucha positividad para todos aquellos que asistieron al mismo. En Costa Rica, a través del Lic. Wiiliam Contreras, encargado por Latinoamérica de esta área, dio una charla de inicio para todos los delegados asistentes a la Copa Latina. CRECIMIENTOS EN RESULTADOS: Indiscutiblemente que Latinoamérica ha subido en calidad individual y equipo, gracias a su mejoramiento técnico. En los eventos de Cadetes Mundial y Junior hemos podido corroborar lo señalado, gracias a las positivas posiciones conseguidas en estos y otros eventos en que nuestros atletas han participado. Podemos nombrar a países como Brasil, Argentina, Puerto. Rico, Paraguay, Perú, México, Guatemala, Dominicana, Venezuela, entre otros que han dejado estela de crecimiento a nivel Mundial de Jóvenes. DESEO DE ÉXITO: Indiscutiblemente que todo este avance no se pudiera conseguir solo con los jugadores, es preciso señalar el altísimo aporte de los entrenadores y dirigentes de cada país, quienes se esmeran día a día con tal de cumplir con los objetivos trazados, no solo para estar presentes en los eventos sino igualmente en la búsqueda de posiciones importantes al final de cada evento. APOYO: Queremos dejar firme nuestro agradecimiento a la ITTF, como organización, así como en lo personal a Adham Sharara, Raúl Calín, Steve Dainton, Glenn Tepper, Mikael Andersson and Jordi Serra por su alta cooperación para con Latinoamérica, a través de sus diferentes aéreas que dirigen en la ITTF. Professor Oswaldo Borges Continental President: LATTU 34 NORTEAMÉRICA Informe para la AGM Documento B5 Quisiera aprovechar esta oportunidad una vez más para reflejar el estado de salud de la relación entre la Unión Norteamericana de Tenis de Mesa (NATTU) y la ITTF. Diría que la relación es muy saludable y vibrante y que año tras año se estimulan los mejores intereses del continente para obtener más logros y avances. Canadá y EE. UU., con su sobrecogedora extensión geográfica, se alegran de ver la reaparición y organización de la BTTA, la Asociación de Tenis de Mesa de Bermudas. En 2013, la BTTA tiene previsto inscribirse en la Copa de Norteamérica y está haciendo consultas para asistir al curso más lógico de certificación de entrenadores de nivel I de la ITTF para obtener los máximos resultados. Esto es muy esperanzador y tanto Canadá como EE. UU. haremos todo lo posible por colaborar y alimentar su desarrollo. Uno de los principales eventos de 2012 fueron las pruebas de selección olímpica de la NATTU celebrados en Cary, Carolina del Norte. El evento estuvo muy bien organizado, reflejo de una muy buena interacción entre el comité organizador local, la ITTF, la NATTU, Canadá y EE. UU. Se agotaron las entradas para el evento y los espectadores disfrutaron de muchos partidos muy emocionantes, todos retransmitidos en directo por Internet. El éxito de las pruebas de selección olímpica de la NATTU llevó directamente a la celebración de los Campeonatos Norteamericanos de la ITTF también en Cary, Carolina del Norte, donde la realización, la retransmisión por Internet y los protocolos de competición alcanzaron un nivel de producción aún superior. La NATTU ‘aprendió’ cuáles eran las altas expectativas de la ITTF en cuanto a la organización y la producción de la retransmisión por Internet de eventos internacionales. La Copa de Norteamérica de la ITTF también se llevó a cabo según las expectativas de la ITTF en Toronto, Ontario, Canadá. Este evento también estuvo bien presentado, atendido, retransmitido y organizado. Estados Unidos y Canadá se alternan cada año para albergar los Campeonatos Norteamericanos y la Copa de Norteamérica. En 2012, Canadá celebró el Open Juvenil de Canadá, un evento del Circuito Juvenil Premium de la ITTF, en unas instalaciones de calidad superior con alojamientos y producción TV de elevada calidad y muy buena respuesta de los medios. Participaron en este evento 12 asociaciones nacionales en total. EE. UU. también celebró y retransmitió por Internet un exitoso evento del Circuito Juvenil de la ITTF, junto con el Open de EE. UU., en Grand Rapids, Michigan. Participaron 16 naciones en total en este evento, dirigido bajo la atenta supervisión de los Directores de Competición de la ITTF. Después de una intensa colaboración, la NATTU actuó para consolidar los fondos de Desarrollo de la ITTF y del patrocinio de TMS/ITTF en un presupuesto de asociaciones continentales. Este proceso culminó con la creación de la descripción de un puesto que llevó a la contratación a media jornada de un oficial de programas norteamericano de la ITTF y la elaboración de un plan estratégico para la NATTU de cuatro años. Todos los 35 implicados reconocen que, como organización, tenemos que caminar antes que correr, pero los fundamentos establecidos se basan en la visión y el mérito. En septiembre, se realizó un campamento de entrenamiento para chicas en Lily Yip TTC en New Jersey (un Hot Spot de la ITTF). Participaron ocho chicas (cuatro de CAN y cuatro de EE. UU.), con una entrenadora de EE. UU. y un entrenador de CAN. Después se realizó un campamento de entrenamiento femenino para cadetes en Rockville, Maryland, EE. UU. En este campamento dirigido por un entrenador de CAN participaron cuatro cadetes de CAN y cinco de EE. UU. En octubre, EE. UU. realizó el primer curso de certificación de entrenadores de nivel II de la ITTF y el curso para directores de curso en el centro de entrenamiento olímpico de EE. UU. en Colorado Springs, Colorado. EE. UU. alcanzó el hito de 100 entrenadores certificados de nivel I de la ITTF en 2012. La NATTU también se alegró de la plena participación en el Desafío Mundial Juvenil en Guam, precedido por un campamento de entrenamiento en el Hot Spot de la ITTF, Top Spin TTC Club en San José, California. Estamos más que encantados con el crecimiento de nuestros cadetes y jóvenes en los programas de la ITTF. Por último, a todos los que lo vivieron o han oído hablar de ello, seguimos estando muy orgullosos de la actuación de Ariel Hsing de EE. UU. contra la jugadora china que acabó ganando la medalla de oro en los Juegos Olímpicos. Su actuación cosechó una cobertura significativa en los medios que se reflejó positivamente en Ariel, su familia, su club, la USATT y, en un sentido real, la NATTU y la ITTF. Mirando hacia el futuro, seguimos apreciando la orientación, la dirección y los ánimos que recibimos del personal directivo y profesional de la ITTF. La NATTU sigue en un camino de crecimiento sostenido con el apoyo continuado de la ITTF. ¡GRACIAS! Michael D. Cavanaugh Presidente: NATTU 36 OCEANÍA Informe para la AGM Documento B6 El año 2012 será recordado por ser la primera vez que se organizó un evento Mundial de la ITTF en Oceanía, en la pequeña Isla de Guam, pero con un enorme éxito. 1. Desarrollo Esta es la principal actividad de la OTTF gracias a Michael Brown, nuestro nuevo Oficial de Desarrollo que ha ampliado su contrato por otros 2 años. Gracias a un número récord de cursos de formación financiados por la Fundación Solidaridad Olímpica y al apoyo económico de la ITTF y del ONOC, se realizaron 14 cursos en 11 países (de los que 4 fueron cursos técnicos de Solidaridad Olímpica, incluida la formación de entrenadores de ITTF-PTT, 2 fueron campamentos de entrenamiento en Corea y Nueva Zelanda), además de 3 cursos básicos para árbitros certificados en Nueva Caledonia (con un director francés), Guam y Fiji y 1 curso para mujeres en las Islas Cook. 2. Competiciones en Oceanía Open Juvenil y Cadete 2012 en Nueva Zelanda - Circuito Mundial Juvenil de la ITTF en Auckland, Nueva Zelanda Prueba de clasificación para el Desafío Cadete de Oceanía en Auckland, Nueva Zelanda Prueba de clasificación por equipos para los Campeonatos Mundiales Juveniles de Tenis de Mesa de Oceanía en Auckland, Nueva Zelanda Copa Oceanía-ITTF-en Suva, Fiji Campeonatos de Oceanía-ITTF en Suva, Fiji Preolímpico de Oceanía-ITTF en Sídney, Australia Desafío Mundial Cadete en Mangilao, Guam: se clasificaron con éxito jugadores de Australia, Nueva Zelanda, Nueva Caledonia, Tahití e Islas Cook para el equipo de Oceanía 3. Competiciones internacionales Campeonatos del Mundo Juveniles en Hyderabad, India: se clasificaron chicos y chicas de Australia y Nueva Zelanda, pero solo asistieron los chicos de Nueva Zelanda. Copa del Mundo Masculina en Liverpool, Inglaterra, y Copa del Mundo Femenina en Huangshi, China: William Henzel (Australia) y Li Chun Li (Nueva Zelanda) se clasificaron para la Copa Intercontinental. Los Campeonatos del Mundo por Equipos en Dortmund, Alemania: Masculino Nueva Zelanda (79.º) y Australia (35.º) – Femenino Nueva Zelanda (48.º) y Australia (25.º) 4. CONTRATO Y ACUERDOS Con la ayuda de TMS, la Copa Oceanía-ITTF 2012 tuvo a Double Happiness como patrocinador de equipamiento y a Tinsue como patrocinador de suelos deportivos. 37 OCEANÍA-ITTF también firmó un nuevo acuerdo de desarrollo 2013-2016 con la ITTF. 5. Miembros de la OTTF La OTTF ahora está formada por 24 miembros. Están afiliados el 100% de nuestros países/territorios. El tenis de mesa es el único deporte de Oceanía con un 100% de miembros en la región, un logro fantástico. 6. Comité de Gestión Debería dar las gracias afectuosamente a los nuevos miembros electos del Comité de Gestión que han asumido fervientemente sus responsabilidades, además de a los miembros designados. 7. Reuniones Reuniones de la ITTF: como miembro de la BOD y como Presidente Continental, asistí a las reuniones de BOD, Comisión Olímpica y Paralímpica y DCC en Dortmund, además de las reuniones de DCC, Comisión Juvenil y Comisión Olímpica y Paralímpica en Hyderabad y una reunión formal de la Comisión Juvenil en Guam. Graeme Ireland y Anthony Ho estuvieron presentes en la BOD de Dortmund. Reuniones de la OTTF: se celebró una reunión informal de Oceanía en Dortmund y una reunión de BGM y MC en Suva. 8. Conclusión Quiero dar las gracias a quienes han hecho que el tenis de mesa en Oceanía prospere: la Federación Internacional, su presidente, TMS International, el EC y el personal administrativo, el ONOC por su constante apoyo económico y miembros actuales de la ITTF, Glenn Tepper y Steve Dainton, por su acertado asesoramiento; los miembros de la OTTF por su activa participación, el OD Michael Brown, los miembros del Comité de Gestión y el Director Ejecutivo, los responsables de los comités y los elegidos en autoridades internacionales, por el tiempo dedicado al servicio del tenis de mesa en Oceanía, y un agradecimiento especial a nuestros patrocinadores y socios TV. Patrick GILLMANN Presidente Continental: Oceanía 38 CONSEJERA DELEGADA (CEO) Informe para la AGM Documento C1 Revisión de 2012 La nueva estructura del personal profesional se inició oficialmente el 1 de julio de 2011, con los nuevos nombramientos de Consejera Delegada, Consejero Delegado Adjunto y Directores Ejecutivos Adjuntos para cada departamento. Al principio, para que la transición de las funciones se produjera sin incidencias, Glenn Tepper y yo seguimos ocupando los puestos de Director Ejecutivo de Competiciones y de Desarrollo, respectivamente, funciones específicas que transferimos a nuestros adjuntos gradualmente durante 2012. La reestructuración del personal profesional de la ITTF se realizó según el plan acordado y, al mismo tiempo, se produjeron algunos cambios en el personal. El año pasado y hasta el día de la presentación de este informe, han dejado de pertenecer a la ITTF: Febrero de 2012: Director de Comunicación, puesto no renovado. Abril de 2012: Estadístico, fin de mandato. Mayo de 2012: Director de IT, fin de contrato, y desde entonces trabaja para la ITTF como contratista independiente, cuando es necesario. Enero de 2013 – Director Ejecutivo de Operaciones y Juegos Olímpicos, fin de contrato, prestará servicios de consultoría a la ITTF cuando sea necesario. Febrero de 2013 – Director de la oficina de Asia-Pacífico, cambio de trabajo. Estado actual Desde el 1 de enero de 2013, mi función como CEO es supervisar todo el personal y programas de la ITTF, en conexión directa con Operaciones, Juegos Olímpicos, Competiciones y Marketing, y a través del CEO Adjunto, con los programas y el personal de Desarrollo, Educación y Entrenamiento. Al mismo tiempo se han asignado los siguientes directores a cada programa: Alison Burchell – Directora, Operaciones y Para TT Karl Jindrak – Director, Programa de Competiciones Leandro Olvech – Director, Programa de Desarrollo Polona Cehovin-Susin – Directora, Programa de Educación y Entrenamiento Steve Dainton – Director de Marketing, compartido al 50% por ITTF y TMS Además, desde enero de 2013, Mikael Andersson ha sido nombrado Consultor Senior de Desarrollo, Educación y Entrenamiento, y otros proyectos especiales. En este momento, la ITTF tiene 22 empleados y proveedores de servicios, 20 de ellos a jornada completa y además –por primera vez en la historia de la ITTF– 6 oficiales de Desarrollo continentales (v. informe de Desarrollo). Las actividades de la ITTF también están respaldadas por cinco Directores de Competición Asignados y algunos proveedores de servicios/consultores contratados por eventos. 39 En enero de 2013 se distribuyó un organigrama detallado de la plantilla de la ITTF, con el personal, sus cargos, además de sus funciones principales y secundarias, que también se encuentra en la sección Directory (directorio) de la página web de la ITTF. Previsión de 2013 A mediados de febrero, se cubrió un puesto largo tiempo esperado y a jornada completa en nuestra oficina de Singapur; Matt Pound fue contratado para ocupar el nuevo puesto de Director de Promoción. A partir de marzo, se contratará a un Asistente administrativo y financiero en la oficina de Singapur para sustituir al director de la oficina, que ha renunciado. En el primer trimestre, se abrirá un nuevo puesto de Director de Administración y Finanzas en las oficinas centrales para ayudar al personal de Lausana en las operaciones. Tenemos previsto contratar a un Técnico de Equipamiento en Singapur para el funcionamiento práctico diario del programa de pruebas de equipamiento. Administración del personal (todos los procesos en curso) Resumir, controlar y archivar los contratos del personal. Actualizar la base de datos del personal. Actualizar y crear descripciones de los trabajos. Seguimiento y registro de calendarios de trabajo y vacaciones. Anunciar nuevos puestos, seleccionar y entrevistar candidatos. Actualizar y crear políticas administrativas (financiero, aprobación de facturas, autorización de pagos y firmas de contratos). Otros Actualizar y supervisar el contenido general y la estructura de la página web de la ITTF. Coordinar inspecciones de organizadores de futuros eventos mayores. Redistribución de las funciones de los medios en los 2012 WTTC y en los JJ.OO. Transferir las funciones del estadístico (en parte a otro personal, en parte a un sistema automático). Definir y explicar las tareas prioritarias al nuevo Director de Promoción a principios de 2013. Informe regular al Comité Ejecutivo (informes del personal y del programa). Reuniones, viajes Visitas regulares a las oficinas y al personal de la ITTF (Lausana, Viena, Singapur, Ottawa). Representar a la ITTF en nombre del Presidente en SportAccord 2012 y en la reunión informativa de ASOIF de los Juegos Olímpicos. Asistir a sesiones, reuniones de diferentes proyectos de la ITTF (proyecto avanzado para jueces árbitros, seminario de directores de competición asignados, reunión de coordinación del comité de equipamiento, etc.) 40 Agradecimiento Quiero dar las gracias al Comité Ejecutivo la confianza y el apoyo ofrecidos al personal profesional, y a todos los oficiales de la ITTF que contribuyen con su experiencia y consejos en su tiempo libre. Un agradecimiento especial a Glenn Tepper, mi adjunto, por la estrecha colaboración y la fácil comunicación (incluso con diez horas de diferencia horaria entre nosotros). Me enorgullece tener un grupo de compañeros con tanta motivación, capacidad de trabajo interminable y amor por nuestro deporte. Incluso aunque estemos repartidos por todo el mundo, el objetivo común nos acerca cada día: servir y mejorar el tenis de mesa para asegurar una firme posición entre las Federaciones Internacionales y en el programa de los Juegos Olímpicos de Verano. Judit Faragó 41 CONSEJERO DELEGADO ADJUNTO (Desarrollo y Educación) Informe para la AGM Documento C2 1. Programas de Desarrollo y Educación y Entrenamiento Los programas de Desarrollo y Educación y Entrenamiento siguen trabajando estrechamente, reforzándose aún más si cabe con la nueva estructura que se inició el 1 de enero de 2013. La revista 2013 Development and Education Magazine que cubre el ciclo olímpico 20092012 se distribuirá en la AGM de París. 2. Miembros de la ITTF Uno de los objetivos del Programa de Desarrollo es que el tenis de mesa se juegue en todos los países del mundo. Con dos nuevos miembros en 2012, Chad y Sint Maarten, la ITTF ahora tiene 217 países miembros, ocupa el segundo lugar en cuanto a miembros de todos los deportes (cuando se inició el Programa de Desarrollo en 1999, teníamos 180). Para países con Comités Olímpicos Nacionales, todos los de Asia, Europa, Norteamérica y Oceanía son miembros de la ITTF. Nuestro principal objetivo son los 5 países de África y los 2 de Latinoamérica que faltan y tienen un acuerdo de patrocinio sobre paquetes de equipamiento como incentivo para nuevos miembros. También estamos trabajamos en estrecha colaboración con Solidaridad Olímpica para utilizar los cursos técnicos como medio para ayudar a formar sus Federaciones Nacionales. 3. Programa de Desarrollo de la ITTF 2012 Setenta y un entrenadores y directores de cursos de la ITTF impartieron 108 cursos del Programa de Desarrollo o Solidaridad Olímpica en 2012, como formación de entrenadores, campamentos de entrenamiento, cursos del URC, organización de torneos y cursos para mujeres y cursos de marketing. 4. Comité Olímpico Internacional y Solidaridad Olímpica La ITTF ha seguido trabajando estrechamente con el Comité Olímpico Internacional y Solidaridad Olímpica. En 2012, se realizaron 26 cursos técnicos y cursos de «Desarrollo de una estructura deportiva nacional», con un presupuesto total de más de 300.000 US$. 5. Ayuda de equipamiento En 2012, se entregaron 33 paquetes de equipamiento de mesas, raquetas y pelotas. La mayoría se entregaron según los acuerdos de desarrollo continental con grandes descuentos de Stag, además de otros patrocinios de equipamiento, como los siguientes: Mesas Butterfly para Campeonatos del Mundo: Chile, Ecuador, Gambia, Honduras, Lesoto, Namibia, República Democrática del Congo. Acuerdo CTTA-Double Happiness-ITTF-ATTU: Camboya, Hong Kong, India, Kazajistán, Laos, Líbano, Mongolia, Nepal, Omán, Pakistán. DTTB: Burundi, RD del Congo. 42 ESN-Tibhar: 500 raquetas para África, Latinoamérica y Oceanía. Nittaku “Construyendo un sueño” El Salvador Programa de Incentivos para afiliación de miembros de Stag: Chad Programa de Incentivos para el Desarrollo de XIOM: Bulgaria, Guatemala, Madagascar, Malta, Nauru, Palau, Palestina, Vietnam. 6. Sistema de acreditación de entrenadores de la ITTF En 2012, con el Programa de Desarrollo de la ITTF se organizaron 57 cursos de formación de entrenadores ITTF-PTT de nivel 1 y 12 ITTF de nivel 2. El primer curso de ITTF de nivel 3 y de formación de directores de ITTF nivel 3 se celebró en Malasia a finales de 2012, y los cursos empezarán formalmente en 2013. Desde el comienzo, la ITTF ha acreditado a más de 3.000 entrenadores. 7. Sistema de acreditación del URC El Programa de Desarrollo de la ITTF se ha centrado en URC de nivel 1 (cursos básicos para árbitros y jueces árbitros certificados) y también en URC de nivel 2 (cursos para árbitros y jueces árbitros nacionales), mientras que el URC se centra en URC de nivel 3 (cursos para árbitros y jueces árbitros internacionales) y URC de nivel 4 (cursos para árbitros Blue Badge). En 2012 se impartieron 25 cursos para árbitros y 14 para jueces árbitros a través del Programa de Desarrollo de la ITTF. 8. Para-Tenis de Mesa En 2012, 63 cursos de acreditación de entrenadores incluyeron PTT de nivel 1. Todos los continentes tendrán como mínimo un curso específico de PTT por acuerdos de desarrollo y PTT 2013-2016. 9. Desarrollo para Mujeres La reunión del Grupo de Trabajo de las Mujeres de 2012 se celebró en los Campeonatos del Mundo en Dortmund. En 2012 se celebraron 9 cursos para mujeres en los 6 continentes. 10. Paz y Deporte La estrecha cooperación de la que disfruta la ITTF con la ONG “Paz y Deporte” con sede en Mónaco ha continuado en 2012. «Ping Pong Paz» en Colombia fue el primer proyecto de 2009 que aún continúa, centrado en 3 áreas desfavorecidas y continúa; además de «Ping Pong Ba Dame» en Timor Oriental, centrada en 6 ONG locales, que empezó en 2010 y también continúa. La “Copa Paz y Deporte” en Qatar como “Ping Pong Diplomacy 2.0” en 2011 reunió a países en conflicto como compañeros de dobles. “Ping Pong Paix” es el último proyecto “Peace through Ping Pong” en Burundi y la RD del Congo, financiado por DTTB. Centrado en cuatro pueblos “en conflicto” a ambos lados de las fronteras, primero se celebraron actividades en cada pueblo, luego se reunieron los niños de los pueblos y, al final, un niño, una niña y un entrenador de cada pueblo fueron a los Campeonatos del Mundo en Dortmund para interaccionar juntos y con niños alemanes. 43 Destacaron en la reunión de la Junta de Directores de la ITTF, en la que entregaron dibujos relacionados con este proyecto al Presidente de la ITTF. Butterfly es el patrocinador de los proyectos “Peace through Ping Pong”, que es el significado de los nombres de todos los proyectos en el idioma local, suministrando mesas, camisetas, raquetas y pelotas para cada proyecto nuevo. El ex campeón del Mundo, Peter Karlsson, “Embajador por la Paz” ha participado en los 3 proyectos en Colombia, Timor Oriental y RD del Congo y Burundi y, junto con Leandro Olvech, Director del Programa de Desarrollo de la ITTF, fueron los presentadores del congreso Paz y Deporte en Sochi, Rusia. 11. Bases de datos de desarrollo Todos los cursos, ayuda de equipamiento, entrenadores acreditados, árbitros y jueces árbitros acreditados y directores de cursos de la ITTF desde el comienzo del Programa de Desarrollo de la ITTF en 1999 pueden encontrarse en la sección de desarrollo de la página web de la ITTF. 12. Nittaku Construyendo un sueño - El Salvador En el primer proyecto conjunto entre el Programa de Desarrollo y Nittaku, El Salvador ha sido el beneficiario de importantes recursos financieros y de equipamiento de Nittaku para implementar un programa centrado en la juventud «en riesgo» de áreas desfavorecidas. Con la estrecha colaboración de la Federación Salvadoreña de Tenis de Mesa y dirigida por su muy implicado presidente Melecio Rivera, este proyecto empezó en diciembre de 2011, tiene fondos para 2 años como mínimo y ha continuado con gran éxito durante 2012. 13. Marketing África, Latinoamérica, Norteamérica y Oceanía tienen acuerdos de marketing con TMS, en relación con sus principales eventos continentales, con beneficios significativos en cuanto a fondos, ayuda de equipamiento y presentación profesional de sus eventos. 14. Taller de Desarrollo de la ITTF Durante los Campeonatos del Mundo, cada año se celebra un Taller de Desarrollo y Educación para actualizar los Programas de Desarrollo y Educación a Federaciones Nacionales, oficiales y a todos los interesados. En Dortmund, se realizó un interesante ejercicio para el que los participantes se dividieron en grupos y se les pidió que decidieran cómo asignar y gastar el presupuesto del programa de desarrollo de un millón de US$ para 2013 y decidieran las normas para gastar estos fondos. Resultó un ejercicio muy útil para el camino de las negociaciones de los Acuerdos de Entendimiento 2013-2016 de Desarrollo Continental, demostrando que no era tan fácil, y finalmente acordando un proceso muy próximo a la estructura existente. Para quienes no pudieron asistir, encontrarán todas las presentaciones en PowerPoint en la sección de desarrollo de la página web de la ITTF. 15. Conferencias internacionales 44 El Programa de Desarrollo de la ITTF estuvo representado en las siguientes conferencias internacionales: Congreso de Mujeres en el Deporte del Comité Olímpico Internacional en EE. UU. Conferencia Paz y Deporte en Rusia. Beyond Sport en Inglaterra 16. Premios internacionales: La ITTF (Programa de Desarrollo) volvió a recibir varios premios de la comunidad internacional en 2012, como: International FICTS Sports Movies & TV 2012 Festival - se presentaron cuatro películas del Programa de Desarrollo de la ITTF (Ping Pong Paix, Nittaku Construyendo un sueño en El Salvador, ITTF Dream Building y ITTF Peace and Sport Cup) y las cuatro fueron seleccionadas para su pase en el festival; ITTF Peace and Sport Cup fue premiada con la “Mention d'honneur” o segundo puesto. International Sports Marketing 360 Awards - el proyecto Paz y Deporte “Ping Pong Paix” en Burundi-RD del Congo ganó el premio “Making a Difference”. Sport Accord “Spirit of Sport” Awards - el Programa de Desarrollo para Mujeres de la ITTF, el proyecto Paz y Deporte “Ping Pong Paix” en Burundi-RD del Congo, Nittaku Construyendo un sueño en El Salvador y el proyecto de PTT “One sport, one family” fueron preseleccionados y el Programa de Desarrollo para Mujeres de la ITTF recibió uno de los tres premios Spirit of Sport. 17. Agradecimientos Gracias al infatigable personal de Desarrollo y Educación: Mikael Andersson, Leandro Olvech y Polona Cehovin Susin; a los asesores de educación: Zita Pidl y Dejan Papic; a los oficiales de Desarrollo Continental: Afshin Badiee (Asia), Lilamani DeSoysa (Europa), Evelio Álvarez (Latinoamérica), Dejan Papic (Norteamérica) y Michael Brown (Oceanía). Gracias al Presidente de la ITTF, Adham Sharara, por su visión y apoyo. Gracias al Vicepresidente Ejecutivo de la ITTF encargado de Desarrollo, Melecio Rivera, por su apoyo, guía y esfuerzos para desarrollar el tenis de mesa en todo el mundo. Gracias a todos los directores de cursos y al personal de la ITTF relacionado con el Programa de Desarrollo. Glenn Tepper 45 DIRECTORA EJECUTIVA (COMPETICIONES) Informe para la AGM Documento C3 Este informe abarca el periodo de los últimos 13 meses, casi en línea con el calendario anual de ejecución del Programa de Competiciones. Así que voy a resumir lo que sucedió en 2012 y haré un avance de 2013. Programa de Competiciones El objetivo del programa es el mismo desde el principio: dar oportunidades a los miembros de la ITTF para participar en competiciones internacionales de primer nivel y de participación masiva y global. Al mismo tiempo, aspira a seguir mejorando el nivel de organización, en parte, con la asistencia práctica en el lugar y, en parte, dejando un legado de aptitudes de gestión de eventos. Como «proveedor de servicios», el Programa de Competiciones se encarga de: Ofrecer y coordinar las competiciones de la ITTF mediante el calendario; supervisar todos los eventos de la ITTF; asegurar la implementación del acuerdo contractual entre la ITTF y los organizadores, y también entre TMS y sus socios comerciales; ayudar a los organizadores a desarrollar los eventos según las directivas. En 2012, todas las actividades y planificaciones se determinaron en función de los Juegos Olímpicos de Londres. Recordaremos los Juegos Olímpicos 2012 durante mucho tiempo gracias al gran trabajo del LOCOG, su buena cooperación con la ITTF y, por encima de todo, por los entusiasas aficionados y voluntarios británicos que crearon una atmósfera increíble en Londres en todos los deportes. El calendario de la ITTF de 2012 incluyó 78 torneos autorizados por la ITTF, 43 en la primera mitad del año. No es necesario decir qué gran reto fue gestionarlo adecuadamente, con los recursos humanos y financieros disponibles. El aumento significativo del número de eventos se debió principalmente a los eventos de clasificación olímpica y al número creciente de torneos continentales con el acuerdo con las Federaciones Continentales de apoyar e integrar sus copas y campeonatos. El Programa de Competiciones se encarga de implementar la política de clasificación de eventos de la ITTF establecida por el Comité Ejecutivo para la aprobación y la inclusión de eventos en el calendario y el sistema de ranking mundial de la ITTF. Mientras seguimos alcanzando cifras altas y de récord en la cobertura visual y por Internet en todo el mundo, no conseguimos mejorar la promoción local y general de nuestros eventos y atraer más espectadores en general. Esperamos cambiarlo significativamente en 2013 con la ayuda de nuestro Director de Promoción que empezó a trabajar para la ITTF en febrero de 2013. 46 Eventos autorizados por la ITTF Los Campeonatos del Mundo LIEBHERR 2012 en Dortmund fueron un enorme éxito en cuanto a presentación del deporte y hospitalidad. El equipo organizador local tuvo un buen equilibrio de profesionales y voluntarios, los campeonatos tuvieron la participación récord de todos los tiempos (819 jugadores de 118 asociaciones), no solo por el elévadísimo interés de inscripción, sino también gracias al gran esfuerzo de DTTB de garantizar visados para todas las delegaciones. Los equipos anfitriones alemanes también aportaron un gan valor al evento con su excelente actuación. A principios de diciembre de 2012, India acogió a los mejores jugadores jóvenes del mundo en Hyderabad ayudando a la ITTF al asumir la organización de los Campeonatos Juveniles del Mundo de Tenis de Mesa Volkswagen con 7 meses de antelación tras la retirada Sudáfrica, el anfitrión original. A pesar del poco tiempo de preparación, los jugadores jóvenes disfrutaron de unas excelentes condiciones de juego y hospitalidad, mientras que la Federación India de tenis de mesa dio pruebas de que tenían una motivación muy alta y recursos potenciales para desafiar a las primeras naciones de tenis de mesa en el futuro. La ITTF tuvo otros dos eventos por título mundial el año pasado, la Copa del Mundo Femenina Volkswagen en Huangshi, China (con, por primera vez, una jugadora europea en la final, Samara) y la Copa del Mundo Masculina LIEBHERR en Liverpool, Inglaterra (con la mejor cobertura TV del evento de la historia). Fueron los primeros eventos mayores realizados después de los Juegos Olímpicos. En 2012, el ex Pro Tour sufrió una transformación real: recibió un nuevo nombre “ITTF World Tour”; tuvo un patrocinador oficial global, GAC Group, y finalizó con las Grand Finals con premios en metálico de 1 millón de dólares, por primera vez en la historia de la ITTF. Además de los 15 eventos y de las Grand Finals, el World Tour se complementó con un Circuito Euro-África satélite (6 eventos), en colaboración con las dos federaciones continentales, que sirvió de clasificación para las Grand Finals para los 4 mejores jugadores y 4 jugadoras del Circuito. En 2013, identificamos 3 niveles diferentes del World Tour, con 5 torneos de Super Series, 6 Major Series y 8 Challenge Series. El último incluye eventos en dos regiones: Euro-Africa y América, con el objetivo de incluir también Asia-Pacífico a partir de 2014. El Circuito Global Juvenil de la ITTF tiene un sólido sistema, con unos 30 eventos al año, en los 6 continentes. En 2012, recibimos a 4 nuevos organizadores: Eslovenia, Tailandia, México y Serbia. La participación alcanzó cifras mágicas: ¡el año pasado se inscribieron más de 2.100 jugadores de 100 asociaciones nacionales! Los próximos dos años seguro que crecerá significativamente el interés de jugadores juveniles de primer nivel por el inicio del proceso de cualificación para los Juegos Olímpicos de la Juventud. Las finales del GJC se celebraron como un único torneo por primera vez en enero de 2013 después de su separación del Desafío Mundial Cadete. El último Desafío Cadete de octubre de 2012 fue memorable, no solo porque fue el primero celebrado en Oceanía, sino porque Guam dejó un recuerdo inolvidable y perdurable a los jóvenes jugadores y a sus oficiales 47 continentales. La ITTF tuvo una experiencia similar positiva en las finales del Circuito Juvenil celebradas recientemente en Guatemala. Las llamadas pequeñas asociaciones dan pruebas repetidamente de que pueden organizar eventos mayores y juveniles de títulos, con unas altas condiciones de juego y hospitalidad. Durante el año olímpico no se priorizaron los torneos promocionales de exhibición (excepto el partido China frente al Mundo en noviembre de 2012) y se tomarán un descanso en 2013 por el fin del patrocinio de Volkswagen. Mientras, se reconsiderará el concepto de partido de desafío para el futuro. Además, el Programa de Competiciones y la División de Marketing de la ITTF ayudaron a 4 continentes en 8 Campeonatos y Copas Continentales de la ITTF, en línea con el acuerdo contractual entre ITTF, TMS y las federaciones continentales correspondientes. Se ha convertido en una tradición entregar premios a los mejores organizadores de diferentes torneos de la ITTF a partir de los informes de evaluación de torneos; es bien recibido por las asociaciones. Coordinación del equipo directivo de competiciones El completo programa de competiciones mencionado anteriormente es implementado principalmente por cuatro compañeros: Didier Leroy, Raúl Calín, Karl Jindrak y Mohamed Dawlatly (por orden de antigüedad). Aprovecho la oportunidad para agradecerles a todos su incansable y dedicado trabajo, además de su profesionalidad. En los últimos años, se seleccionó y formó a un grupo de Directores de Competición Asignados (DCA) para ayudar periódicamente a la ITTF de forma contractual. Este programa ha estado funcionando desde 2009, el último seminario de seguimiento se celebró en enero de 2013. Actualmente tenemos 5 DCA más 3 Oficiales de Desarrollo también asignados para ayudar a la ITTF en áreas de competición cuando así lo requieren en sus respectivos continentes. Por el apretado calendario y por las distancias geográficas, es difícil celebrar reuniones conjuntas; sin embargo, siempre encontramos al menos dos días cada año “fuera de competición” para reunirnos además de los seminarios. Al mismo tiempo, con los cambios en la estructura del personal profesional de la ITTF, mis responsabiilidades operativas fueron gradualmente transferidas a mi adjunto, Karl Jindrak, que fue nombrado Director (Programa de Competiciones) el 1 de enero 2013. Al mismo tiempo mi cargo cambió a Consejera Delegada de la ITTF, de forma que la tarea de informar a la AGM también será delegada a Karl a partir del próximo año. Además, para simplificar el trabajo del Programa de Competiciones, Raúl Calín ha sido ascendido a Experto en Eventos y Juegos Olímpicos, mientras que Didier Leroy ha sido nombrado Director de Competiciones durante 2013 y siguientes Campeonatos del Mundo. 48 Administración y comunicación Las asociaciones nacionales son la principal vía de comunicación, como asociaciones participantes o como asociaciones anfitrionas que organizan eventos de la ITTF. El trabajo de administración del Programa de Competiciones incluye: Preparar, anunciar, distribuir y enviar el folleto, invitaciones, formularios de inscripción. Informar sobre inspecciones y competiciones. Finalizar y actualizar el calendario de la ITTF. Preparar, anunciar, distribuir y enviar directivas y políticas. Preparar contratos para organizadores de eventos autorizados por la ITTF. Anunciar y recoger candidaturas para diferentes eventos. Sistema de gestión de torneos Casi ha finalizado el trabajo con el ex Director de IT, Mohamed El-Shentenawy sobre el desarrollo del sistema de gestión de resultados (RMS, Result Management System) de la ITTF para competiciones individuales y por equipos. Con el formato actual, el sistema hace que el trabajo de los Directores de Competición y de los organizadores locales sea más fácil e independiente de la ayuda de IT. Al mismo tiempo, se utiliza como sistema de gestión de torneos local en varios eventos por títulos mundiales y de World Tour (en WTTC 2012 en Dortmund, Copa del Mundo Masculina en Liverpool, finales del GJC en Puerto Rico, Abierto de Qatar 2013). Los WTTC 2013 en París también serán gestionados por un sistema plenamente integrado a nivel local y en la página web de la ITTF, con la entrada de resultados en un sistema de intranet local. A partir de enero de 2013 se ha introducido un nuevo sistema de inscripciones en línea que es un gran paso adelante en la implementación estricta y justa de las fechas límite de inscripción y, de nuevo, facilitando la tarea al Director de Competición y a los organizadores. Cooperación La cooperación del Programa de Competiciones es muy estrecha y efectiva con otros programas, con los comités de la ITTF, con TMS, con los oficiales y compañeros en todas las áreas. Hasta ahora he representado al Programa de Competiciones en las reuniones del Comité Ejecutivo, presentando informes de los eventos y propuestas sobre la estructura de la competición y los sistemas de juego. Agradecimiento Por último, quiero dar las gracias al Comité Ejecutivo por confiar y apoyar nuestro trabajo, y a todos los oficiales y compañeros profesionales por ayudarme y colaborar de una manera tan eficaz. Gracias a las asociaciones nacionales como socios para alcanzar nuestro objetivo común: mostrar la mejor imagen de nuestro deporte a nivel participativo y organizativo. Judit Faragó 49 EDUCACIÓN Y ENTRENAMIENTO Informe para la AGM Documento C4 El Departamento de Educación y Entrenamiento de la ITTF se enorgullece de informar sobre un año productivo de trabajo intenso y apasionante, que se traduce en lo que llamaríamos una plataforma sólida para la excelencia en nuestro deporte. El eslogan, Pasión + Visión + Actividades = Éxito ha sido nuestro principio rector, junto con una clara ambición para ofrecer oportunidades educativas a los jugadores jóvenes, a sus entrenadores y a las asociaciones nacionales de todo el mundo. Lo llamamos, a falta de una mejor descripción: alcance global. Creemos que la ITTF debe intentar aportar un camino claro hacia la excelencia a las asociaciones nacionales para sacar partido de jugadores jóvenes y ambiciosos. Con nuestro trabajo y los diversos proyectos hemos respaldado la idea del Programa Global Juvenil de la ITTF como una potente fuerza que trabaja para el mayor bien de nuestro deporte. El primer paso es el Programa Esperanzas de la ITTF que, en 2012, gracias a la apasionada dirección de Zita Pidl y Dejan Papic, dio un gigantesco paso hacia adelante. Se inscribieron más de 70 asociaciones nacionales para las Esperanzas y durante la Semana de Esperanzas y Desafío de la ITTF en Suecia, optaron por participar no menos de 36 países con sus mejores jóvenes jugadores. El departamento añadió varias sesiones educativas para managers y entrenadores, haciendo de toda la experiencia lo que decimos: sobre todo, aprender. Novedad de este año, mientras hablamos nace como un proyecto apasionante la nueva plataforma en línea www.ittfeducation.com. Se prevé que esté en marcha a principios de 2013; nuestra ambición es ofrecer un amplio abanico de oportunidades educativas a las asociaciones nacionales. En la primera fase, el contenido se conectará con los programas ya existentes pero, en el futuro, la plataforma deberá ser capaz de incluir otros cursos de la ITTF, además de canales informativos. En octubre se probó otra característica muy interesante del programa relacionado con la red de centros de entrenamiento Hot Spot de la ITTF, cuando uno de los centros de entrenamiento reconocidos, la Academia Werner Schlager, obtuvo el permiso para inscribir un equipo multinacional en el Abierto Juvenil de Serbia. Esta iniciativa se cumplió con gran interés y la evaluación de todas las partes involucradas apunta hacia más experimentos de este tipo. En este momento, la red de la ITTF ha reconocido más de 20 centros de entrenamiento. Londres 2012 también estuvo en el radar del Departamento de Educación y Entrenamiento durante el año. Una vez más, el apoyo de becas de la ITTF Pensando en el futuro sirvió para que algunos jugadores cumplieran su sueño olímpico. 50 Quiero dar las gracias a todo el personal que ha trabajado para el Departamento de Educación y Entrenamiento durante mis días de Director Ejecutivo responsable. Ha sido un verdadero placer trabajar con un grupo de personas de esta calidad. Les deseo la mejor suerte en el futuro. En la misma línea, quisiera agradecer al Comité Ejecutivo y al Presidente Adham Sharara las oportunidades profesionales que me han ofrecido. Con los próximos cambios estructurales, a partir del 1 de enero el Departamento dependerá del Programa de Desarrollo, pero seguirá existiendo, esperemos, como una unidad creativa e innovadora que añadirá color y estilo a los muchos programas exitosos de la ITTF. Ahora hemos creado, con el Departamento de Desarrollo y Educación, un “único centro” para todas las necesidades de desarrollo, abierto 24 horas al día, 365 días al año, para ustedes, las asociaciones nacionales. Utilícenlo. Ayúdennos a mejorar y trabajemos codo con codo para la progresión de nuestro deporte. ¡Pensando en el futuro! Mikael Andersson 51 OPERACIONES Y JUEGOS OLÍMPICOS Informe para la AGM Documento C5 2012 Mi último informe Este informe es especial. Es mi último informe, porque el 31 de diciembre de 2012, dejé de trabajar para la Federación Internacional de Tenis de Mesa y decidí iniciar un nuevo reto como consultor deportivo independiente. Después de más de 14 años de trabajo continuado para la ITTF, permítanme, en este último informe, empezar con algo que suele mencionarse al final de los informes: quiero dar muchas, muchas gracias, desde lo más profundo de mi corazón, a quienes han confiado en mí durante tantos años y me dieron la oportunidad de trabajar para el tenis de mesa en el ámbito deportivo internacional. Gracias a todas las Asociaciones Nacionales y Federaciones Continentales, gracias a todos los miembros de los comités y a los oficiales de la ITTF, con una mención especial a los miembros del Comité Ejecutivo y, por último, muchísimas gracias a todos mis compañeros de la plantilla. Gracias por su permanente ayuda y apoyo. Juntos hemos hecho un viaje muy, muy hermoso, largo e inolvidable. Año 2012 Juegos Olímpicos y Paralímpicos Los años olímpicos y paralímpicos son especiales. Para nosotros, un año olímpico y paralímpico también significa un año con mucho más trabajo del habitual. Un año muy ajetreado en el que es necesario establecer claras prioridades para triunfar en la organización de eventos tan complejos. En un año no olímpico, los preparativos de los Campeonatos del Mundo ya necesitan mucho tiempo, pero el año pasado, también fue necesario preparar las competiciones más importantes del cuatrienio: los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. Todos ya han aplaudido y visto el éxito organizativo de los Juegos de Londres. Para nosotros, los Juegos fueron un gran éxito y pienso que este éxito se debe principalmente a la gran atmósfera de la sede del tenis de mesa, del primer al último día de competición, la excelente presentación del deporte ofrecida por los organizadores y la extraordinaria actuación de los jugadores que ofrecieron grandes partidos cada día. Todo junto, ¡un gran espectáculo! Fue un placer trabajar con los organizadores de Londres y quiero aprovechar este informe para felicitarles calurosamente por un trabajo muy bien hecho. Los Juegos no fueron sólo un éxito desde el punto de vista deportivo, sino también desde el financiero. El apoyo financiero recibido del COI superó enormemente nuestras expectativas y dejó a la ITTF en una buena situación financiera para afrontar con optimismo el próximo cuatrienio 2013-2016. Después de los Juegos, estuvimos ocupados con los informes y también con la preparación del cuestionario para la Comisión del Programa Olímpico, un elemento clave para la decisión de los 25 deportes básicos del programa olímpico 2020. Me hace feliz ver que el tenis de mesa seguirá estando en el programa olímpico 2020. No quiero concluir esta parte del informe sin mencionar que el año pasado tuvimos unas fantásticas y muy profesionales organizaciones de los Campeonatos del Mundo por Equipos 52 en Dortmund (Alemania) y los Campeonatos del Mundo Juveniles en Hyderabad (India). Felicito y doy las gracias a los organizadores por el gran trabajo y la asistencia. Departamento de Operaciones y Juegos Olímpicos En 2012, el personal del Departamento de Operaciones y Juegos Olímpicos se redujo al mínimo. El Director de Comunicación, el responsable de estadísticas y, por último, yo mismo, dejamos de formar parte del Departamento. Las responsabilidades de comunicaciones y equipamiento fueron transferidas a la oficina de la ITTF en Singapur. Por otro lado, durante 2012, la carga administrativa aumentó con la transferencia de numerosos pagos realizados en el pasado desde nuestra oficina de Ottawa a las oficinas centrales. Quisiera concluir este informe deseando un futuro muy brillante a la ITTF, una plena consolidación de sus programas de desarrollo, educación, operaciones y competiciones y una plena implementación de los principios de buen gobierno. Jordi Serra 53 MARKETING Informe para la AGM Documento C6 El 2012 ha sido otro año de crecimiento para las actividades de la División de Marketing de la ITTF. Desde el traslado de la oficina a Singapur en 2011, las responsabilidades y el equipo han seguido creciendo. En los últimos 12 meses, las principales responsabilidades, mejoras y trabajo han incluido: Asociación TMS International – Gestión La División de Marketing trabaja muy cerca de TMS International en todos los aspectos de las actividades comerciales de la ITTF. TMS International es el socio comercial exclusivo de la ITTF en la mayoría de sus propiedades. La Division de Marketing principalmente ayuda en relaciones nuevas y existentes con los patrocinadores, asociaciones TV y colabora en el desarrollo de nuevos negocios. Dado que nuestra oficina está en Singapur, también colaboramos intensamente en los eventos y con los socios de la región Asia-Pacífico. Con el crecimiento de los ingresos por marketing de los últimos años y debido a los numerosos socios comerciales, esta área es el principal objetivo de nuestra actividad diaria. En concreto, en 2012, la división y la oficina participaron intensamente en todos los asuntos relacionados con varios de los principales socios: Volkswagen, GAC, China Unicom, Total Sports Asia y otros fabricantes de tenis de mesa de la región. Eventos continentales – Apoyo comercial Con el apoyo de TMS International, la División de Marketing gestiona los acuerdos de marketing con las Federaciones Continentales de África, Latinoamérica, Norteamérica y Oceanía. Hemos invertido en sus eventos para ayudarles a aumentar su atractivo comercial e intentar aportar nuevos recursos financieros a sus federaciones. El principal objetivo de esta inversión se ha producido en la presentación de eventos, distribución en medios/televisión y patrocinio. El proyecto ha tenido un gran éxito y los eventos de 2012 no fueron ninguna excepción, crecieron ya en el segundo año de estas asociaciones. De los diversos éxitos, cabe destacar los siguientes: Oceanía, excelente cobertura TV de la Copa y los Campeonatos de Oceanía en la región. Un patrocinador oficial (MedicinNews) para los Campeonatos de África. Una Copa de Latinoamérica extraordinariamente bien presentada en Costa Rica. Otras propiedades de la ITTF – Crecimiento comercial Existen varios puntos que no están incluidos en el acuerdo con TMS International, a los que nuestra División ha intentado ayudar sin descanso para seguir comercializando y ofrecer más apoyo a la ITTF en 2012. Las principales áreas son: 1. Patrocinio de equipamiento para los Juegos Olímpicos de la Juventud: durante 2012 finalizamos los patrocinios para los Juegos Olímpicos de la Juventud en Nanjing, China 2014, con un buen beneficio para la ITTF. 54 2. Tenis de mesa paralímpico: ahora que la División de PTT se ha integrado en la ITTF, la División de Marketing ha trabajado conjuntamente con el tenis de mesa paralímpico para ayudar en sus actividades de marketing. En los últimos 12 meses, se han encontrado patrocinadores de equipamiento para varios eventos como los Campeonatos del Mundo de PTT 2014, los Campeonatos Asiáticos de PTT 2013 y los Campeonatos de Oceanía de PTT 2013. 3. Actividades de CSR: en 2012, lanzamos “Construyendo un sueño”, la marca de las muy activas actividades de CSR que la ITTF ya tiene en marcha. Encontrar donantes y seguidores a mayor escala será la siguiente fase importante para que sea un éxito. Otras áreas relacionadas con Marketing Dado que siempre es muy importante estar atentos al desarrollo de nuestro deporte y nuestras propiedades, además de asegurar que los medios y el público ven la ITTF de forma positiva, seguimos trabajando duro en las áreas necesarias para conseguirlo y, al mismo tiempo, estudiar las áreas que podrían ayudarnos en el crecimiento comercial. En 2012, algunas cosas extras en las que trabajamos son: Medios de comunicación: ayudamos, en ausencia de un Director de Comunicación de la ITTF, para asegurar que los comunicados de prensa, las redes sociales y la base de datos de comunicación de la ITTF se mantuvieran bien, y esperemos, que en algunos casos, mejoraran. Innovaciones en la retransmisión TV: probamos con éxito el uso de logotipos y marcadores virtuales en los eventos de la Volkswagen Copa del Mundo Femenina y Volkswagen China frente al Mundo. Existen muchos posibles usos en el futuro para mejorar la exposición de los patrocinadores/retransmisión TV. En el futuro, también esperamos añadir más estadísticas de los partidos y seguimos buscando soluciones para ver cómo enseñar el giro y la velocidad durante la retransmisión televisiva en directo. Herramientas de venta generales: gracias al excelente trabajo de diseño de Kimberly Koh, hemos tenido una mejoría general de todos nuestros folletos de ventas, presentaciones, etc. Es excelente para nuestra imagen general. Marca de la ITTF: a principios de 2012, presentamos las primeras directrices de marca para la ITTF. Aunque debemos seguir trabajando para asegurar que se utiliza la marca de la ITTF de forma coherente en todos nuestros programas, fue un buen primer paso. En 2012, buscamos un Director de Promoción que se incorporó en nuestra oficina en febrero de 2013. El Director de Promoción, Matt Pound, se encargará de las funciones de comunicación, pero sobre todo, de buscar formas para garantizar que todas las actividades de la ITTF se publicitan más extensamente. Steve Dainton 55 COMITÉ DE EQUIPAMIENTO Informe para la AGM Documento D1 General En el último recuento de equipamiento aprobado/autorizado teníamos (año pasado entre paréntesis): Pelotas 55 (59) 109 (99) Mesas Suelos deportivos 13 (12) Redes 47 (44) Recubrimientos 1.373 (1.343) Mesas Los comentarios del personal de la ITTF, jueces árbitros, árbitros, jugadores, suministradores y, especialmente, del Comité Europeo de Normalización sobre mesas, convocados por Paul Schiltz, acerca del nuevo T1 implementado por la BoD en 2011, permitieron una evaluación y reflexión continua de cómo eliminar las deficiencias y mejorar el folleto. Los puntos en consideración son: número y tipo de bloqueos, desbloqueo y desplegado, prueba de bote más simple, aspectos sobre la salud, aspectos ambientales, rodapié del tren inferior, etc. El EQC presentará las sugerencias a la BoD en París. En 2014, se reiniciarán las pruebas repetidas periódicas (cada 10 años). En 2013, las pruebas del bote (altura, pero especialmente la fricción) deben ser realizadas por probadores expertos con la pelota de celuloide y la pelota compuesta de plástico. Estas pruebas comparativas son básicas para conocer los cambios que puedan producirse durante la transición o la coexistencia con los nuevos tipos de pelotas. Soportes de red permanentes Para cerrar, esperemos, los debates sobre este punto, el EQC se puso en contacto con los fabricantes para diseñar la parte horizontal de un soporte de red que permita una clara distinción entre los soportes y las piezas complementarias (tren inferior u otras). El EQC quisiera agradecer la ayuda a los fabricantes. Publicidad, otras marcas y logotipo de la ITTF presentes en y alrededor del área de juego El EQC recomienda revisar el reglamento de la ITTF en cuanto a publicidad y uso de colores. Algunos elementos pueden prohibirse, para otros se necesita más flexibilidad, pero con la coherencia compatible con los objetivos de un deporte y su federación. El logotipo de la ITTF solo aparecerá en equipamiento aprobado o autorizado por la ITTF, etc. Suelos Para implementar los requisitos del nuevo folleto técnico y evaluar los resultados de varias pruebas, el EQC pide una nueva prueba de todos los suelos aprobados por la ITTF en 2013, 56 en dos institutos de pruebas independientes elegidos de acuerdo con su competencia, licitaciones y cooperación anterior con el EQC. Campo de juego: equipamiento, disposición, etc. Desde hace años, el EQC ha considerado proponer una guía o folleto técnico sobre todo el equipamiento utilizado en el área de juego y también en el campo de juego. Se ha redactado un borrador y se presentará una propuesta, T14, cuando esté listo para su aprobación. Medidores de red Las últimas “ediciones” de numerosos medidores de red fueron y son tan pobres que el EQC y el EC pidieron a los suministradores que dejaran de añadir el logotipo de la ITTF. El EQC sugiere que deberíamos tener requisitos estrictos para esta herramienta utilizada por todos los jueces y jueces árbitros de forma periódica, no solo para ajustar la tensión y la altura de la red, sino también para controlar la planitud y espesor de la raqueta (recubrimientos). El EQC lo discutirá en París. Redes Folleto técnico actualizado para la aprobación por la BoD en 2013. Pelotas Se han realizado pruebas con la nueva pelota sin celuloide (también llamada polyball), seguido de una modificación al partido. Folleto técnico a aprobar por el EC y la BoD en 2013. Las pelotas se irán probando a medida que aparezcan. Recubrimientos de raquetas Se están llevando a cabo las actividades normales y LARC se publica de la forma habitual, con nuevos temas como el formato y la translucidez. Control de raquetas Estamos en un periodo de transición del EQC al URC. Aún seguimos encargándonos del folleto técnico T9. Cada año damos las gracias a las oficinas de Lausana y Singapur y este año no será una excepción. Odd Gustavsen 57 COMITÉ DE COMUNICACIÓN Informe para la AGM Documento D2 Nuevo director de promoción La AGM decidió el año pasado aumentar las responsabilidades del Comité de Comunicación y los temas de promoción y marketing, que tienen influencia en la cobertura del tenis de mesa, ahora se han incluido en los términos de referencia. En los términos de referencia se menciona que el Comité de Comunicación: «Asesorará en todos los temas de comunicación y en todos los temas, incluida la promoción y el marketing, que influyen en la cobertura del tenis de mesa en todo el espectro de medios». Esperamos los nuevos desafíos, para cooperar con nuestro nuevo Director de Promoción, Matt Pound, y la oficina de marketing en Singapur y trabajar a una mayor escala, incluidos medios de comunicación, marketing y promoción. Campeonatos del Mundo por Equipos en Dortmund Desde el punto de vista de los medios, Alemania dispuso de excelentes instalaciones y condiciones de trabajo durante los Campeonatos del Mundo por Equipos en Dortmund. El organizador local y todos los voluntarios en el centro de prensa bajo la dirección de Simone Hinz hicieron un muy buen trabajo. Las condiciones de trabajo proporcionadas durante el evento fueron de un alto estándar, como es habitual en los eventos en Alemania. La colaboración entre los organizadores y la ITTF fue excelente. El equipo de la ITTF en Dortmund incluyó a Hubert Gueriau, director de comunicación de eventos; Ian Marshall, director de publicaciones; Jean Jaques Huberman, estadístico; Dong Wang, videoconferencias de prensa; Kimberley Koh, medios sociales, y Rémy Gros, fotógrafo. TV: Guangzhou TV retransmitió 80 horas; Racket Channel de Singapur y CCTV de China, 50 horas, y TV de Tokio, 30 horas. El número total de conexiones en directo y en vídeo a la carta en itTV fue de 3.018.342. Presencia de medios: 483 medios in situ (266 de Alemania y 217 extranjeros) Prensa escrita 140 Foto 68 Radio 9 TV 252 Otros 14 Total 483 (total acreditados 538, incomparencias 55) Las principales naciones en cuanto a personal extranjero fueron 87 de Japón, 42 de China y 23 de los Países Bajos. Se representaron 32 países extranjeros. Los stands de prensa fueron cómodos y espaciosos, con conexiones inalámbricas y eléctricas. 240 puestos y 20 en el pabellón 2. Acceso al campo de juego: sillas para fotógrafos proporcionadas por el organizador y la ITTF repartió petos con números en diferentes colores. 58 Centro de prensa: 160 puestos y 12 ordenadores, algunos con impresoras, té, café y refrescos gratuitos, los últimos cuatro días se ofreció una comida a los medios acreditados (un éxito). Acreditación: Se siguió una política estricta. Según las pautas de la Asociación de Prensa Deportiva Internacional (AIPS) sólo se acreditan los periodistas pertenecientes a asociaciones de periodistas nacionales o internacionales en sitios web. Los oficiales de prensa de las asociaciones siempre obtienen una acreditación. Los organizadores locales aprobaron las solicitudes nacionales y la ITTF, las solicitudes internacionales. Becas: Se presentaron 30 solicitudes para las tres becas de la ITTF para periodistas jóvenes. Fueron elegidos Sohyun Kwon, News Agency de Corea; Geoffrey Lipp, Channel News de Malasia, y Mads Korsager Nielsen, Berlingske Media de Dinamarca. Por desgracia, Shoyun Kwon no pudo participar por una huelga en la agencia de noticias. Londres 2012 Los Juegos Olímpicos de Londres fueron un gran éxito. El evento de tenis de mesa no fue una excepción. El tenis de mesa volvió al lugar donde todo empezó. El ex presidente del Comité de Reglas, Colin Clemmet, escribió un libro sobre la ITTF desde sus orígenes hasta el regreso a Londres en 2012. El libro se publicó durante los Juegos. Se llenaron todas las sesiones en el centro de exhibiciones ExCeL y el público creó una atmósfera fantástica. Las instalaciones para los medios fueron excelentes. Los asientos fueron perfectos. Se ofreció Internet por cable. La zona mixta fue enorme. El único aspecto negativo fue que el centro de prensa del ExCeL estaba situado en el otro extremo del edificio, a 900 metros, aunque no causó ningún problema a los medios, porque había suficientes plazas para todos los periodistas en el pabellón. Se ofreció una sala especial a los fotógrafos cerca de la arena del tenis de mesa. Gracias a Richard Scruton, a su personal y a todos los voluntarios por un fantástico evento. Fueron muy amables y colaboradores. La ITTF había decidido cambiar las estadísticas de los partidos en Londres desde los Juegos Olímpicos previos a datos solo objetivos para obtener unas estadísticas más válidas y útiles. A continuación, un resumen de los eventos. Las estadísticas de cada partido de individuales se ofrecieron en el sistema de información. Estadísticas totales de los partidos - Eventos por equipos masculinos y femeninos 32 partidos Margen del partido 3-0 23 partidos 3-1 7 partidos 3-2 2 partidos Duración: 58 horas y 9 minutos. Partido más largo: 3 horas y 24 minutos, más corto: 58 minutos, promedio: 1 hora 49 minutos. Número de partidos: 107 Margen del juego: 3-0 57 53% 3-1 39 36% 3-2 11 10% 59 Más largo: 52 minutos, más corto: 15 minutos, promedio: 29 minutos. Juegos: 382 Margen de tantos: 2 tantos 105 27% 3 67 18% 4 47 12% 5 54 14% 6 45 12% 7 32 8% 8 19 5% 9 10 3% 10 3 1% Más largo: 14 minutos, más corto: 3 minutos, promedio: 6 minutos. Tantos totales: 6.963, por juego: 18,23 Más tantos consecutivos ganados: 10 Mayor remontada: 6 Jugada más larga: 93, promedio: 6 Estadísticas de los partidos - Individuales masculinos 69 partidos Margen del juego: 4-0 22 partidos 32% 4-1 21 30% 4-2 11 16% 4-3 15 22% Duración: 48 horas y 44 minutos. Partido más largo: 1 hora y 23 minutos, más corto: 15 minutos, promedio: 42 minutos. Número de juegos: 364 Margen de tantos: 2 tantos 122 34% 3 66 18% 4 46 13% 5 40 11% 6 40 11% 7 20 5% 8 20 5% 9 7 2% 10 2 1% 11 1 0% Duración: juego más largo: 14 minutos, más corto: 2 minutos, promedio: 6 minutos. Tantos: 6.786, promedio: 18,64 por juego. Más tantos consecutivos ganados: 11 Mayor remontada: 6 Jugada más larga: 38, promedio: 5 Estadísticas de los partidos - Individuales femeninos 70 partidos 60 Margen del juego: 4-0 20 partidos 4-1 21 partidos 4-2 17 4-3 12 - 29% 30% 24% 17% Duración: 47 horas. Partido más largo: 1 hora y 10 minutos, más corto: 14 minutos, promedio: 41 minutos. Número de juegos: 371 Margen de tantos: 2 tantos 114 31% 3 50 13% 4 49 13% 5 55 15% 6 36 10% 7 30 8% 8 17 5% 9 16 4% 10 3 1% 11 1 Duración: juego más largo: 13 minutos, más corto: 2 minutos, promedio: 6 minutos. Tantos: 6.772, promedio: 18,25 por juego. Más tantos consecutivos ganados: 11 Mayor remontada: 7 Jugada más larga: 102, promedio: 6. Pueden encontrar muchos detalles interesantes en las estadísticas: En individuales, más del 30% de los juegos finalizaron con un margen de 2 tantos. En individuales masculinos, no menos del 34%. Tantos promedios en un set: entre 18 y 19. Jugada más larga de promedio: 102, hombres: 5 y mujeres: 6. En eventos por equipos, solo dos partidos finalizaron 3-2 y 23 finalizaron 3-0. Vídeo de la competición de la Copa del Mundo El Departamento de Marketing organizó un concurso de vídeos de tenis de mesa. La ITTF recibió alrededor de 30 vídeos diferentes. «Cada mesa es una mesa de tenis de mesa, perfectamente correcta, ¡utilízala!» Es un claro mensaje de Rajath Kamal, de India, ganador del concurso de vídeos de la Copa del Mundo 2012 de la ITTF; su presentación «A Hard Day's Practice», que lo describe como «Table Tennis - Anywhere and Anytime - The world is your table», enfatiza y confirma la teoría. El finalista fue «Katherine's Story», presentado por Jean Emond de Canadá. Seguiremos en esta área junto con el Departamento de Marketing para crear nuevas actividades especiales e interacciones con nuestros aficionados para promover y comercializar nuestro deporte en los medios, nuevos y también tradicionales. Arne Madsen 61 COMITÉ DE NOMBRAMIENTOS Informe para la AGM 1. Miembros del Comité Presidente Presidente Adjunto Miembros de pleno derecho Asesor Documento D3 Chan Foong Keong Abdulla Al-Mulla Andreas Georgiou Nicole Coury Sirje Lubi Valerie Murdoch El Hajji Monqid Ivam Passos Vinhas Walter Ronmark Malasia Qatar Chipre Francia Estonia Inglaterra Marruecos Brasil Suecia Asia Asia Europa Europa Europa Europa África Latinoamérica Europa 2. Reuniones del Comité El Comité de Nombramientos celebró una reunión en 2012: Fecha: 29-3-2012 Lugar: Dortmund, Alemania Hora: 19:00 Asistentes: Cherif Hajem – Vicepresidente de la ITTF Chan Foong Keong Valerie Murdoch Sirje Lubi Andreas Geogiou 3. Comunicación El Presidente se comunicó con los miembros del comité por correo electrónico durante el año. Todos los miembros respondieron con sus opiniones sobre los temas relevantes discutidos. 4. Agradecimiento Quiero extender mi sincero agradecimiento y reconocimiento a los miembros del personal de la ITTF que me han ayudado y asesorado amablemente durante el año. Mi sincero agradecimiento a todos los miembros del comité por su amable cooperación y valiosas opiniones que me permiten desarrollar mi tarea. Chan Foong Keong 62 DIVISIÓN PARA TENIS DE MESA Informe para la AGM Documento D4 En mayo de 2011, en la AGM de Rotterdam, Países Bajos, se eligió la segunda División PTT para el periodo 2011-2013. Durante 2012, los miembros de la División PTT se reunieron durante los Juegos Paralímpicos en Londres, Inglaterra, en septiembre de 2012, y también durante 3 días en Lausana, Suiza, en enero de 2013. La siguiente reunión de la PTTD está programada durante los Campeonatos de Europa en Lignano, Italia, en septiembre/octubre de 2013. El principal desafío de la PTTD sigue siendo promover el proceso de integración de las Asociaciones Nacionales y continentes en la ITTF. Algunas asociaciones han terminado el proceso de integración, mientras que otras aún tienen un largo camino por recorrer. Durante los Campeonatos de Europa en Herning, Dinamarca, en octubre de 2012, se creó el primer comité regional de PTT, un hito importante en el proceso de integración, un camino que también siguió la ATTF después, en noviembre de 2012. Con las 217 asociaciones miembros de la ITTF, habrá procesos de integración durante los próximos años. En mi opinión, el proceso de integración será el área más desafiante para la ITTF en los próximos años. Definitivamente vamos en la dirección correcta, pero me gustaría recordar a los continentes y a las asociaciones miembros de la ITTF que se centren aún más que antes en este proceso. Los Juegos Paralímpicos de Londres 2012 en agosto/septiembre fueron un gran éxito. El tenis de mesa fue una parte importante de los “mejores Juegos Paralímpicos de la historia”, con los 272 jugadores que compitieron en el ExCel. Después de los perfectos Juegos Paralímpicos celebrados en Pekín, China en 2008, fue muy impresionante ver que Londres fue capaz de organizar unos juegos aún más fantásticos. Se agotaron las entradas en la mayoría de sedes paralímpicas y nuestros jugadores de tenis de mesa mostraron un nivel de tenis de mesa de primera clase y el golpe de derecho de un lado a otro de la pista de uno de los jugadores se extendió como un virus por You Tube. En enero de 2012, la PTTD cambió el sistema de ranking mundial de un sistema de ranking a un sistema de puntuación, después de un largo proceso récord de ¡9 años! En 2012, la región de Asia y Oceanía se dividió en dos, la región de Asia y la región de Oceanía. Los primeros Campeonatos regionales de estas dos regiones separadas se organizarán en 2013, el año de cinco campeonatos regionales. Quisiera agradecer a mis compañeros de la PTTD su arduo trabajo y su apoyo. También quiero dar las gracias al Presidente de la ITTF y a su equipo, al personal tan trabajador, a nuestros jugadores, oficiales, organizadores de todo el mundo y a todas las Asociaciones Nacionales. Ha sido un placer colaborar con todos. Øivind Eriksen 63 COMITÉ DE REGLAS Informe para la AGM Documento D5 Las principales tareas del Comité de Reglas de la ITTF durante la temporada 2012-2013 fueron: Preguntas sobre reglas/interpretación de reglas El Comité de Reglas tuvo que responder casi 400 preguntas y consultas sobre reglas y reglamentos del tenis de mesa. En su mayoría versaron sobre reglas de elegibilidad y equipamiento, seguido de preguntas sobre la regla de servicio. Propuestas a la AGM y a la reunión de la Junta de Directores 2013 El Comité de Reglas ofrece explicaciones por escrito y comentarios sobre propuestas y resoluciones a la AGM y la BoD de 2013. Nuestro Comité presenta algunas propuestas para mejorar la coherencia de las reglas existentes porque constantemente intenta corregir las incoherencias de nuestras reglas preparando propuestas o enmiendas editoriales relacionadas. Elegibilidad/jurisdicción/nombramiento/inscripción Dado que aún hay algunas lagunas en el reglamento de elegibilidad, el Comité ha preparado una propuesta de una nueva estructura de las reglas de elegibilidad teniendo también en cuenta la “Jurisdicción de las Asociaciones”, el “Nombramiento e inscripción de jugadores en eventos individuales de campeonatos abiertos internacionales” y la “Inscripción ITTF de jugadores”. La regla de servicio En nuestro Comité se producen continuas y fructíferas discusiones sobre posibles mejoras en la regla de servicio. Revisión de la Constitución de la ITTF El Presidente del Comité volvió a participar en el grupo de trabajo para intentar reestructurar la Constitución. Política de ranking por incomparecencia de la ITTF El Presidente participó en el panel de política de ranking por incomparecencia (RDP) que trata sobre los casos de incomparencia en todos los eventos autorizados por la ITTF. Reuniones Como es habitual, se programaron dos reuniones del Comité de Reglas durante los Campeonatos del Mundo por Equipos 2012 en Dortmund. En la primera, finalmente se discutieron las propuestas a la AGM y a la reunión de la BoD; en la segunda, se consideraron las decisiones tomadas en estas reuniones y se propuso una posible redacción de las nuevas reglas. Déjenme aprovechar la oportunidad para expresar mi más sincero agradecimiento a los miembros del Comité de Reglas por sus valiosas aportaciones. Un especial agradecimiento 64 al Presidente Adjunto, Phil Males, que ayudó a dirigir el Comité de forma muy eficaz, cuando a mi no me fue posible. También expreso mi más sincero agradecimiento al Vicepresidente Ejecutivo Chérif Hajem, a los miembros del Consejo Asesor del Presidente, a mis compañeros, a los presidentes del URC y del Comité de Equipamiento, además del personal de la ITTF por su muy eficiente apoyo. Rudi Sporrer 65 COMITÉ DE CIENCIAS DEPORTIVAS Informe para la AGM Documento D6 1. Lucha contra el dopaje En 2012-2013, el programa de control dentro y fuera de la competición (para los jugadores incluidos en el grupo registrado para controles [Registered Testing Pool, RTP] de la ITTF y la lista de RTP que se publica periódicamente en la página web de la ITTF) se realizó de la forma habitual. También incluyó a los jugadores de tenis de mesa paralímpicos. Durante los Campeonatos del Mundo de Dortmund, las pruebas antidopaje se realizaron en muy buenas condiciones en cuanto a recursos humanos y analíticos, gracias al trabajo del Dr. Shiro Matsuo (JPN), miembro del panel antidopaje de la ITTF, y de los expertos oficiales alemanes de control antidopaje respaldados por varios escoltas y perfectamente coordinados con el Comité Organizador por medio del Sr. Rainer Kruschel. Durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres, las pruebas se realizaron en una estación de control antidopaje muy bien equipada que fue compartida con otros deportes presentes en las grandiosas instalaciones “ExCel” de Londres. Entre enero y diciembre de 2012, recibí 224 resultados de pruebas a nivel nacional e internacional, incluidas las de jugadores de tenis de mesa paralímpico. Se realizaron 38 pruebas fuera de competición con la ayuda de WADA-AMA, IDTM y JADA (la agencia antidopaje japonesa). Seis muestras (5 en competición y 1 fuera de competición) resultaron positivas. También se produjeron dos casos de pruebas perdidas o no realizadas por información insuficiente respecto al paradero de jugadores del RTP de la ITTF. Como antes, puede encontrarse información detallada sobre la actualización de los reglamentos y de la lista de sustancias y métodos prohibidos en la página web de la ITTF y de la WADA-AMA: www.wada-ama.org. 2. Servicio médico Durante los Campeonatos del Mundo no se produjo ningún problema de salud o médico concreto. Un equipo médico estuvo permanentemente a disposición de los jugadores cerca de las áreas de competición. Durante los Juegos Olímpicos, los jugadores dispusieron permanentemente de un espacio médico bien equipado. Esta sala estaba cerca del salón donde los jugadores podían descansar y tomar refrescos y algo para comer. Además, también disponían de dos salas de masajes (una para mujeres y otra para hombres). En caso de problemas graves o de que sucedieran fuera de las horas de apertura del área de competición, los jugadores también podían acudir a la policlínica de la villa olímpica que disponía de especialistas muy cualificados y equipamiento de primera calidad. Durante los Juegos, resultó que la norma que le permite a un equipo sustituir a un jugador por otro con una acreditación “P” no podía considerarse solo por criterios médicos y, por tanto, esta norma tendrá que cambiarse para los Juegos Olímpicos 2016. 66 3. Reunión del Comité de Ciencias Deportivas (Dortmund, 30 de marzo de 2012) Asistieron 12 personas. Al inicio de la reunión, se guardó un minuto de silencio en recuerdo del Pr. Yun Pokholenchuc (UKR), exmiembro del Comité y fallecido el 3 de marzo de 2012. Se presentaron varios informes de actividades, además de la estructura y el trabajo del futuro Comité Médico y de Ciencias Deportivas, aceptados por la Junta de Directores de la ITTF el 29 de marzo de 2012. El nuevo comité asumirá oficialmente sus funciones en mayo de 2013. 4. Congreso de Ciencias Deportivas El XIII Congreso de Ciencias Deportivas de la ITTF (París, 11 y 12 de mayo de 2013) se celebrará, como en 2003, en el INSEP (Institut National du Sport,de l'Expertise et de la Performance). El primer anuncio se publicó en julio de 2012 en la página web de la ITTF y el segundo, en diciembre de 2012. Dr. Jean-François Kahn 67 COMITÉ TÉCNICO Informe para la AGM Documento D7 Este es el último informe del Comité Técnico porque, según una decisión tomada en Dortmund el año pasado, se disolverá después de la AGM. Las principales tareas del Comité Técnico fueron: Asesorar a la Junta de Directores en la organización de las competiciones por títulos mundiales y hacer recomendaciones sobre el sistema de juego. Junto con el Comité de Reglas, ayudar al juez árbitro ante cualquier duda en la interpretación del reglamento en los Campeonatos del Mundo. Encargarse del sorteo en los Campeonatos del Mundo. Aprobar el calendario de juego preparado por los organizadores de los Campeonatos del Mundo y el Departamento de Competiciones. Preparar una lista de sus miembros para que al menos uno de ellos se encuentre en el pabellón de juego cada día de los Campeonatos del Mundo durante todas las horas de juego. Asesorar y ayudar a los organizadores de los Campeonatos del Mundo en la organización y gestión de los mismos. El Presidente actúa como presidente del jurado en los Campeonatos Mundiales. Y ayudar en el formato y el calendario de competición de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. Actualmente de estas tareas se encarga el Presidente, en estrecha cooperación con el Departamento de Competiciones. Durante los Campeonatos del Mundo en Dortmund, un miembro del Comité Técnico estuvo presente en el pabellón de juego principal en todo momento y a menudo también había uno en el segundo pabellón. Esto continuará en 2013 en París y será la última vez. El Comité Técnico celebró dos reuniones durante los Campeonatos del Mundo en Dortmund, con una buena asistencia, y en las que surgieron diversos temas que se comunicaron al Departamento de Competiciones, con el principal objetivo de mejorar futuros Campeonatos del Mundo. En 2012, el Presidente ayudó al Departamento de Competiciones en el calendario, formato de juego y preguntas generales relacionadas con el reglamento técnico. Del calendario de competición para los Campeonatos del Mundo y otros eventos mayores ahora se encarga el Departamento de Competiciones y TMS para maximizar las oportunidades televisivas. Mi agradecimiento a todos los miembros que han ayudado al Comité durante muchos años. Graeme Ireland 68 COMITÉ DE ÁRBITROS Y JUECES ÁRBITROS Informe para la AGM Documento D8 Reuniones El URC tuvo 2 reuniones durante los Campeonatos del Mundo 2012 en Dortmund. La comunicación restante se realizó por correo electrónico y por Skype. Los grupos de trabajo abarcaron los diferentes temas. Formación, entrenamiento y certificación de árbitros Se ha actualizado y mejorado el contenido del entrenamiento avanzado para árbitros (AUT, Advanced Umpires Training). En 2012, se realizaron 6 cursos de AUT con 78 participantes y 585 evaluaciones en el campo de juego en 16 eventos. Para elevar el estándar de la actuación en eventos de PTT, la evaluación de los árbitros también se realiza en eventos de PTT seleccionados. A finales de 2011 había 271 árbitros con certificado Blue Badge. Durante 2012, la cifra aumentó en 20, hasta 291 árbitros Blue Badge en diciembre de 2012, de los que 61 certificados habían caducado. Como parte del Programa de Desarrollo de la ITTF se enviaron monitores a países en desarrollo para impartir el curso para certificación de árbitros de la ITTF. Examen de Árbitros Internacionales Un total de 75 asociaciones con 739 candidatos realizaron el examen de AI en 2012, y se entregó el certificado a 305 AI nuevos en 2012, con una tasa de aprobados del 41,3%. Formación, entrenamiento y certificación de jueces árbitros Se ha actualizado y mejorado el contenido de la escuela de JA internacionales. Se realizaron escuelas y exámenes de jueces árbitros en Herning, Dinamarca (10 participantes), y Hangzhou, China (12 participantes). En total, 13 candidatos obtuvieron el título de juez árbitro internacional de la ITTF y uno candidato, de juez árbitro certificado de la ITTF. Como parte del Programa de Desarrollo de la ITTF se enviaron monitores a países en desarrollo para impartir cursos básicos para jueces árbitros. Proyecto avanzado para jueces árbitros (ARP, Advanced Referee Project) El objetivo de este proyecto es ofrecer un entrenamiento especial a un grupo de jueces árbitros para ejercer sus funciones en nuestros eventos más importantes. El proyecto ha empezado con una selección de candidatos, que recibirán una formación específica. Se celebró una reunión informal durante los Campeonatos del Mundo en Dortmund. En octubre, hubo un exitoso fin de semana de formación en la Academia Werner Schlager con todos los 69 candidatos, el grupo de expertos y los directores de competición. Uno de los productos entregados fue una caja de herramientas estandarizada de documentos para jueces árbitros. La actuación de algunos de los candidatos ya se había evaluado mientras ejercían de jueces árbitros. Función del control de raquetas (FCR) Se elaboraron nuevos procedimientos de pruebas de raquetas en estrecha colaboración con el Comité de Equipamiento y la Comisión de Atletas. Los jugadores tienen la opción de examinar sus raquetas antes del partido. Los árbitros examinan las raquetas antes del partido en el área de llamada. A finales de 2012 se realizó la transferencia de las funciones del control de raquetas del Comité de Equipamiento al URC. Procedimientos de nombramiento y selección de árbitros y jueces árbitros Cada vez más organizadores adoptan las «invitaciones abiertas» y el URC les ayudó proporcionándoles invitaciones estándar y las publicaron en la sección del URC de la página web de la ITTF. El panel de selección del URC completó la selección de árbitros y jueces árbitros para los Campeonatos del Mundo senior y juveniles de 2012. También se implementó un procedimiento de selección para eventos de PTT, ahora bajo el URC. En los años anteriores, el URC empezó a confirmar y aprobar los equipos de jueces árbitros para eventos World Tour y del WJC, que continuó y se consolidó en 2012. Base de datos del URC Se ha puesto en práctica la base de datos del URC y se ha dado acceso a personas de contacto autorizadas de las asociaciones. Hay 136 asociaciones con árbitros internacionales, de los que se entregado un nombre de usuario y contraseña a 64. Árbitros y también usuarios autorizados deben rellenar y firmar un formulario de protección de datos. Planificación del 2013 El URC seguirá el trabajo realizado en 2012. Se dará prioridad al proyecto avanzado para jueces árbitros y a las modificaciones del sistema de formación y acreditación del URC. Para finalizar, quiero dar a las gracias a mis compañeros del Comité de Árbitros y Jueces Árbitros. Y un agradecimiento especial por el gran apoyo recibido por parte del personal de la oficina de la ITTF. Albert Rooijmans 70 COMISIÓN OLÍMPICA Y PARALÍMPICA Informe para la AGM Documento D9 En 2012, la Comisión se reunió en Dortmund (Alemania) el 28 de marzo y en Hyderabad (India) el 14 de diciembre. Los principales puntos tratados y las decisiones tomadas durante la reunión celebrada en Dortmund fueron los siguientes: Londres 2012: Paralímpicos Se aprobó la versión corregida del código de clasificación. Juegos Olímpicos de la Juventud. Nanjing 2014: Se aprobaron el formato de juego y, sujeto a que el COI concluya con el grupo de edad, el sistema de clasificación para Nanjing 2014. Las principales decisiones tomadas durante la reunión celebrada en Hyderabad fueron las siguientes: Londres 2012: Olímpicos Se elaboró un cuestionario sobre los Juegos Olímpicos y se entregó a las asociaciones con el resumen a presentar en la próxima reunión. Paralímpicos La Comisión tomó nota de las felicitaciones a la ITTF por ser el primer deporte en incluir a los discapacitados intelectuales. La Comisión aprobó el código de clasificación, con la observación de que las modificaciones se harían a su debido tiempo. Se aprobaron los principales criterios a considerar para ultimar el calendario de competiciones para 2016. Juegos Olímpicos de la Juventud, Nanjing 2014 Se aprobó el formato de juego presentado para los YOG y fue ratificado el sistema de clasificación aprobado por la Junta Ejecutiva del COI. Juegos Olímpicos y Paralímpicos 2016 Se aprobó la política para la designación de oficiales para los Juegos Olímpicos y Paralímpicos 2016. Jordi Serra 71 Report of the independent auditor with financial statements as of 31 December 2011 of International Table Tennis Federation, Renens 72 Ernst & Young Ltd Place Chauderon 18 P.O. Box CH-1002 Lausanne Phone +41 58 286 51 11 Fax +41 58 286 51 01 www.ey.com/ch To the Board of Directors of International Table Tennis Federation, Renens Lausanne, 25 July 2012 mg/4.3 Report of the independent auditor on the financial statements As independent auditor and in accordance with your instructions, we have audited the accompanying financial statements of International Table Tennis Federation which comprise the balance sheet, income statement and notes for the year ended 31 December 2011. Board of Directors’ responsibility The Board of Directors is responsible for the preparation of the financial statements in accordance with the requirements of Swiss law and the federation’s articles of association. This responsibility includes designing, implementing and maintaining an internal control system relevant to the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. The Board of Directors is further responsible for selecting and applying appropriate accounting policies and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Auditor’s responsibility Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with Swiss Auditing Standards. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers the internal control system relevant to the entity’s preparation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control system. An audit also includes evaluating the appropriateness of the accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Member of the Swiss Institute of Certified Accountants and Tax Consultants 73 2 Opinion In our opinion, the financial statements for the year ended 31 December 2011 comply with Swiss law and the federation’s articles of association. Ernst & Young Ltd Philip Klopfenstein Juan Leston Licensed audit expert (Auditor in charge) Licensed audit expert Enclosure – Financial statements (balance sheet, income statement and notes) 74 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Balance sheet at December 31, 2011 (in CHF) Notes December 31, December 31, * 2011 2010 Assets Current assets Cash at bank and in hand Fianancial assets Accounts receivable Accounts receivable related parties Prepaid expenses 554 930 506 521 28 387 486 876 552 107 956 297 1 548 711 70 993 378 018 76 168 2 128 821 3 030 187 4 215 068 4 423 747 4 215 068 4 423 747 6 343 889 7 453 934 1 410 426 424 645 828 357 1 600 000 357 450 Total current liabilities 1 835 071 2 785 807 Funds Unrestricted funds 4 508 818 4 668 127 6 4 Total current assets Fixed assets Tangible fixed assets 5 Total fixed assets Total assets Liabilities and funds Current liabilities Accounts payable, advance and accrued liabilities Deferred revenues - Olympic funding Deferred revenues - other Currency translation adjustment 7 8 2.5 Total funds Total liabilities and funds - - 4 508 818 4 668 127 6 343 889 7 453 934 * The International Table Tennis Federation changed its presentation currency from USD to Swiss francs for year-end 2011. For comparison reason, 2010 figures have been translated to Swiss francs using closing rate for assets & liabilities and average rate for the statement of income & expenditures. 1 75 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Statement of income and expenditure for the year ended December 31, 2011 (in CHF) Notes 2011 2010* 5'430'168 499'967 462'958 7'991 919'554 29'025 (26'561) 28'177 213'604 49'916 53'236 1'322 323'854 4'914'855 505'295 400'646 35'778 1'024'281 32'008 (59'435) 40'048 165'020 85'188 59'580 48'719 - 7'993'211 7'251'983 1 600 000 9'593'211 2 400 000 9'651'983 806'084 216'303 460'542 56'334 648'798 4'643'094 1'749'386 110'120 718'070 54'778 280 029 777'818 216'303 507'097 142'576 599'200 4'239'801 2'170'505 105'172 804'234 50'101 280 156 9'743'537 9'892'963 ( 150 324) ( 240 980) ( 8 985) ( 1 445) Loss after translation adjustment ( 159 309) ( 242 425) Unrestricted funds at the beginning of the year 4 668 127 4 910 552 Unrestricted funds at the end of the year 4 508 818 4 668 127 Income Marketing income Olympic solidarity Other Olympic Income International Umpires/Referees Equipment approval fees Subscriptions and membership Investment income/loss Sales and advertising Paralympic TT division Miscellaneous Butterfly Solidarity Fund Junior Currency exchange gain Other Marketing Revenue 9 Income before release from deferred revenues Release from deferred revenues regarding Olympic Fund 7 Expenditure Salaries and clerical assistance Depreciation and Bad debts Administration Publications Meetings and travel Competitions Development and Olympic Solidarity Paralympic TT Division Other expenses Museum Currency Exchange Loss 16 10 11 12 13 14 15 Loss over expenditure for the year Foreign currency translation adjustment 2 76 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 1. Activity International Table Tennis Federation (ITTF), Lausanne, is operating as a not-for-profit organization incorporated under article 60 of the Swiss Civil Code. The Federation's office in Canada is incorporated under Part II of the Canada Corporation Act with federal letters patent dated August 19, 1997. The objectives of the Federation are: a) to develop the spirit of friendship and mutual assistance among affiliated table tennis associations and players; b) to regulate relations between affiliated table tennis associations and between table tennis associations and other organizations; c) to seek continual improvement in the technical standard of table tennis and in the extent of participation in the sport throughout the world; d) to foster friendly sporting competition and to eliminate unfair and unsporting practices; e) to establish and maintain the Laws of Table Tennis and the Regulations for international Competitions; f) to publish the standard text of the Rules, consisting of the Constitution, the Laws and the Regulations; to encourage the publication of the Rules in other languages and to check the accuracy of such publications; g) h) to promote and to supervise World and Olympic title competitions; and i) to employ the funds of the ITTF as may be expedient in the interests of international table tennis. j) to endeavor to increase participation at all levels, to enhance the popularity of the sport, to develop new sources of revenue and to manage the sport through a systematic planning process. k) to encourage players, coaches and officials to present the sport positively in the best ways so as to enhance its image. l) to encourage and to support the promotion of women in sport at all levels and to ensure significant representation of women in ITTF Committees, Commissions and Working Groups. 3 77 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 2. Summary of significant accounting policies 2.1 Basis of accounting ITTF uses the accruals basis of accounting in preparing the financial statements. 2.2 Tangible fixed assets Tangible fixed assets are stated at acquisition cost. When assets are retired or otherwise disposed of, the cost of the asset and the related accumulated depreciation are removed from the accounts. Any profit or loss on retirement is reflected in the statement of income for the period. 2.3 Depreciation Depreciation is calculated on the basis of the cost of the assets and on their estimated useful lives and is provided as follows: Furniture and equipment Computers Building Vehicles Museum Collection 2.4 33.3% straight-line basis 33.3% straight-line basis 4% straight-line basis 30% straight-line basis not depreciated Deferred income Any funds received for events to be held in the future, where reimbursement of these funds would be necessary in the case of event cancellation, are deferred in the balance sheet and not recognized as income until the event for which the funds were received has taken place. 2.5 Translation of foreign currencies The Federation's accounts are maintained in Canadian Dollars (Office of Ottawa) and in Swiss Francs (ITTF Headquarters, Lausanne). The financial statements from Ottawa have been translated into Swiss Francs by applying the exchange rates as follows: 2011 Assets and liabilities: at year-end rates Statement of income and expenditure: at yearly average rate 0.9396 0.8873 2010 0.9345 1.0405 The resulting translation gain or loss is recorded in the balance sheet directly in the funds as a currency translation adjustment unless it is a loss. In such case, it is recorded as an expense in the statement of income. 2.6 Revenue recognition - Olympic revenue The Federation's policy is that enough Olympic revenue be recognized in each year of the quadrennial in order to eliminate any deficiency of revenue over expenses for the year or at least stabilize the statement of income and expenditure. 4 78 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 3. Financial instruments The Federation's financial instruments consist of cash, accounts receivable and accounts payable. The carrying values of these financial instruments approximate their fair value. Unless otherwise noted, it is management's opinion that the Federation is not exposed to significant interest, currency or credit risks arising from these financial instruments. 4. Related parties TMS International TMS International ("TMS") is an independent, non-profit Marketing Corporation that conducts marketing and commercial activities on behalf of the Federation and other entities. Under an agreement between the Federation, as the principal client, and TMS, expired December 31, 2008 and extended for a six new year's period, TMS has the exclusive rights of selling Federation sponsorship, advertising, television and licensing rights over specified Federation events. TMS has agreed to provide the Federation with yearly guaranteed revenue based on the greater of an annual budgeted amount approved at the Federation's Executive Committee, as follows: original contract: USD 2.5 million in 2005; USD 2.6 million in 2006; USD 2.7 million in 2007; and USD 2.7 million in 2008 contract extension: USD 4.2 million in 2009; USD 4.4 million in 2010; USD 4.6 million in 2011; USD 4.8 million in 2012; USD 5 million in 2013 and USD 5.2 million in 2014. During the year, USD 6'200'000 (2010 - USD 4'816'298) was transferred to the Federation and has been recorded as marketing income in the statement of operations. The Federation charges TMS for administrative expenses, and during the year these charges amounted to USD 38'531 (2010 - USD 57'800). The Federation paid USD 328'500 (2010 - USD 42'800) on behalf of TMS that is recoverable from TMS. These amounts are outstanding and included in accounts receivable and prepaid expenses as at year-end, as well as shown as a reduction to the Federation's expenses. TMS already paid 2012 marketing rights in advance to the Federation for USD 500'000. This amount is included in the line accounts payable, advance and accrued liabilities for CHF 469'795 (2011 closing rate: 0.9396). 5. Tangible fixed assets Land and building Furniture and equipment Museum Collection 5 79 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 3 708 091 2 913 504 064 4 215 068 3 924 394 7 289 492 064 4 423 747 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 6. Financial assets Money market and notes December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 506 521 506 521 1 548 711 1 548 711 The ITTF cash in excess resulting from the International Olympic Committee distribution after the 2008 Olympic Games was invested in short term money deposits and notes. These financial assets are accounted for at market value. 7. Deferred revenues - Olympic Fund Olympic funding at the beginning of the year Received in year Used in year Olympic funding at the end of the year 8. December 31, 2010 CHF 1 600 000 (1 600 000) - 4 000 000 (2 400 000) 1 600 000 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 37'360 387 285 424 645 357 450 357 450 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 5 501 074 ( 70 906) 5 430 168 5 011 548 ( 96 693) 4 914 855 Deferred revenues - other Sponsorship Equipment approval 9. December 31, 2011 CHF Marketing income Transfer from TMS International (note 4) Marketing direct cost 6 80 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 Consistently with prior years, ITTF requested that an independent auditor attests the schedule of designated funds transferred by TMS to ITTF during the financial year. The table below shows a reconciliation between TMS transfers according to ITTF 2011 financial statements and TMS transfers according to the Independent auditor's report for the year ended December 31, 2011: Transfer from TMS International (TMS auditor's report) Impact of diffferent foreign exchange rates Previous year prize money paid by ITTF on behalf of TMS Marketing income recognized by ITTF in USD (note 4) Translated into CHF at average rate: Transfer from TMS according to ITTF financial statements 10. December 31, 2010 USD 5 120 467 ( 70 969) ( 233 200) 4 816 298 0.9396 1.0405 CHF 5 501 074 CHF 5 011 548 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 1 863 21 701 59 876 60 910 7 646 149 665 2 051 30 929 50 882 49 411 25 607 460 542 2 020 28 406 63 420 69 111 5 963 157 385 5 389 23 385 67 422 51 454 27 642 5 500 507 097 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 47 771 1 291 7 272 56 334 14 012 27 671 35 113 65 780 142 576 Administration Storage Accountancy and bank charges Office equipment and furniture Office expenses and rent Stationary and supplies Telephone, fax, internet and postage Tax Insurances Professional fees Repairs & Maintenance Miscellaneous Translation 11. December 31, 2011 USD 6 236 690 ( 36 690) 6 200 000 Publications TT Fascination Table Tennis Illustrated Bulletin, Digest, Directory, Coaching manuals Other publications 7 81 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 12. Meetings and travel Executive Committee DCC meetings Board of Directors AGM Committee Chairmen Committee Expenses Professionnal staff P.A.C: Other meetings Sport Accord Other Travel Expenses 13. December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 268 142 1 682 18 692 26 345 7 308 271 012 10 542 33 840 6 339 4 896 648 798 200 562 3 410 8 494 17 513 34 465 804 230 566 20 541 74 435 7 706 704 599 200 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 1 342 027 325 286 333 324 1 819 201 1 655 193 251 173 948 454 847 ( 446) 4 643 094 1 071 488 325 882 117 093 1 214 935 35 079 234 638 219 965 227 210 538 524 163 657 91 330 4 239 801 Competitions World Championships World Cup Men & Women World Team Cup ITTF Pro Tour Olympic Games China vs World World Junior Championships Tournament of Champions Other competitions Umpires travel / accomodation Executive comitee and staff 8 82 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 14. Development and Olympic Solidarity Continental Olympic Grants Special projects Equipment for Developing Associations Coaching programs Olympic Solidarity Courses Referee and umpire scheme Research and development Promotion & media Women development Racket control Experimental Field studies Continental development projects Videos and coaching material Global junior program Development program Miscellaneous Other expense 15. December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 75 734 85 978 59 026 29 861 410 346 59 024 143 726 52 642 11 411 2 502 4 845 255 108 181 470 367 542 10 171 1 749 386 32 534 80 713 109 775 112 971 406 403 64 710 846 51 723 38 919 1 525 436 501 10 490 405 383 383 579 175 34 258 2 170 505 December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 270 336 10 249 145 797 17 197 108 867 941 280 5 360 3 854 1 048 79 532 55 898 13 110 4 563 1 038 718 070 420 795 23 287 157 272 21 191 15 588 534 8 670 4 500 6 104 1 464 44 567 64 043 31 133 4 159 927 804 234 Other expenses TV production Internet TV (itTV) Equipment testing Anti-doping testing Court cases legal fees Promotional items and gifts Computer software Recruitment Membership to sport bodies Purchase of publications Donations Statistics & media Ranking Sundry (recovery) VAT Interest charges 9 83 International Table Tennis Federation, Renens / Lausanne Notes to the financial statements 2011 16. Depreciation and Bad debts December 31, 2011 CHF December 31, 2010 CHF 216 303 216 303 216 303 216 303 Depreciation Bad debts During the year 2008, a bad debt allowance was determined based on a detailed specific analysis of accounts receivable overdue and was covering the credit risk identified at this date. A cleaning of the accounts receivable balances was performed during the year 2009. All the unrecoverable amounts were written off and the bad debt allowance created in the prior years was used. At closing dates 2010 & 2011, a detailed specific analysis of accounts receivable overdue was performed, no additional credit risk was identified and therefore no more bad debt allowance was recorded. 17. Asia-Pacific office The new Marketing office was opened in Beijing in January 2008. The ITTF pays the salary of the Director (Mr. Steven Dainton) while TMS International assumes all the costs of operating the office in Beijing. 18. Commitments As of December 31, 2010 and 2011 there isn't any leasing commitment. 19. Guarantee / Pledged assets As of December 31, 2011 and December 31, 2010, the land and buildings in Lausanne are pledged to the bank to the extent of USD 2'130'304 in guarantee of the credit limit granted. As of December 31, 2011, the credit line is not used. 20. Performance of Risk Assessment A risk assessment in accordance with Swiss Code of Obligations requirements has been performed during the financial year 2010 by the audit panel on behalf of the Board of Directors. This risk assessment is considered as still relevant and will be up-dated when deemed necessary 10 84 Propuestas a la AGM 2013 Documento F Se requieren 2/3 de la mayoría Propuesta de la Comisión de Atletas Modificar 1.5.3.1: 1 1.5.3.1 El Comité Ejecutivo estará formado por el Presidente y 8 Vicepresidentes Ejecutivos, de los que uno será nombrado por el Presidente como Presidente Adjunto y otro será responsable de finanzas; el Presidente de la Comisión de Atletas, o su persona designada, será miembro ex officio del Comité Ejecutivo sin voto. Fecha de entrada en vigor: AGM de 2014 Justificación: De aceptarse este concepto en principio, se presentarán modalidades detalladas a la AGM a celebrar en 2014. Como una Comisión de Atletas de la ITTF activa y que funciona bien, esto permitiría una mayor implicación de los jugadores para controlar los cambios si un atleta ha participado en la toma de decisiones. Equiparar la ITTF con el COI, dando a la presidencia de la Comisión de Atletas plenos derechos de voto en el EC. Los jugadores pueden aportar su experiencia al EC y ayudarles en muchas áreas. Propuesta del Comité Ejecutivo y del Comité de Reglas Modificar 1.7: 1.7 2 VACANTES 1.7.1 Si el Presidente dimite o no puede continuar en el cargo, será sustituido por el Presidente Adjunto. y el puesto de Presidente Adjunto será asumido por el Vicepresidente Ejecutivo que lleve más tiempo ocupando el cargo, que no será sustituido. 1.7.2 Una vacante en el puesto de Presidente Adjunto será ocupada por el un Vicepresidente Ejecutivo nombrado por el Presidente. que lleve más tiempo ocupando el cargo, que no será sustituido. Fecha de entrada en vigor: inmediata Justificación: Asegurar que la vacante puede ocuparse inmediatamente y ser coherente con el proceso de elección. Propuesta del Comité Ejecutivo Modificar las cláusulas 1.14.2 y 1.14.3: 3 1.14.2 Un Director Ejecutivo Un Consejero Delegado (CEO) será nombrado por el Comité Ejecutivo y se encargará de la dirección general y la supervisión de la estructura profesional y los programas de las oficinas centrales de la ITTF. 1.14.3 Los miembros del personal de la ITTF serán designados por el Director Ejecutivo El CEO nombrará a un miembro del personal para ejercer de coordinador de cada comité. 85 Fecha de entrada en vigor: inmediata Justificación: Prever la designación de un CEO. Se requieren 3/4 de la mayoría Propuesta del Comité Ejecutivo y del Comité de Reglas Modificar la regla 2.2.4: 4 2.2.4 La parte inferior de la red, deberá estar, en toda su longitud, lo más cerca posible de la superficie de juego y los extremos de la red fijados lo más cerca posible de a los soportes. Justificación: Aclarar que no debe haber ningún espacio entre la red y los soportes de la red, tal y como está regulado en el Folleto Técnico T2. Propuesta del Comité de Reglas Eliminar la regla 2.5.14 y modificar los párrafos relacionados 2.6.3, 2.7.1, 2.9.1.1 y 3.3.2.5.2 (ver este último bajo Junta de Directores) en consecuencia: 5 2.5.14 Se considera que la pelota pasa por encima o alrededor del conjunto de la red si pasa por cualquier lugar que no sea entre la red y los soportes de ésta, o entre la red y la superficie de juego. 2.6.3 Cuando la pelota está descendiendo, el servidor la golpeará de forma que toque primero su campo y después de pasar por encima o alrededor del conjunto de la red, toque directamente el campo del receptor; en dobles, la pelota tocará sucesivamente el medio campo derecho del servidor y del receptor. 2.7.1 Tras haber sido servida o devuelta, la pelota será golpeada de forma que pase por encima o alrededor del conjunto de la red y toque el campo del oponente, bien sea directamente o tras haber tocado el conjunto de la red. 2.9.1.1 Si, en el servicio, la pelota toca el conjunto de la red al pasar por encima o alrededor del mismo, toca el conjunto de la red antes de tocar el campo del receptor, siempre y cuando, por lo demás, el servicio sea correcto o si la pelota es obstruida por el receptor o su compañero. Justificación: Incluir el caso en que la pelota, tras haber sido servida o devuelta, toca el campo del oponente, pero pasa de nuevo sobre la red sin que el oponente la golpee. Propuesta de la División Para TT Modificar 2.8.3: 6 2.8.3 En partidos de dobles cuando: 2.8.3.1 Cuando Dos jugadores que están en silla de ruedas debido a una discapacidad física forman una pareja en dobles, el servidor hará primero un servicio, el receptor hará entonces una devolución, pero en lo sucesivo cualquier jugador de la pareja discapacitada puede hacer devoluciones. Sin embargo, ninguna parte de la silla de ruedas de un 86 jugador sobresaldrá más allá de la prolongación imaginaria de la línea central de la mesa. Si lo hace, el árbitro otorgará un punto a la pareja oponente. 2.8.3.2 Un jugador que está en silla de ruedas debido a una discapacidad física y forma una pareja con un jugador que está de pie, el servidor hará primero un servicio, el receptor hará entonces una devolución, pero en lo sucesivo cualquier jugador de la pareja con un jugador discapacitado puede hacer devoluciones. Sin embargo, el jugador que está de pie no puede poner el pie sobre la prolongación imaginaria de la línea central. Si lo hace, el árbitro otorgará un punto a la pareja oponente. Justificación: Aclarar las reglas, especialmente cuando se integran muchas ligas y competiciones a nivel nacional. Resoluciones a la AGM 2013 Se requiere mayoría simple Propuesta de la Federación de Tenis de Mesa de Francia Siguiendo la recomendación 41 del Congreso Olímpico y de Movimiento Deportivo, la ITTF debería adoptar los Principios Universales Básicos de Buen Gobierno, tal y como lo propone el COI. En concreto, la ITTF debería redactar un borrador, a discutir y adoptar en la Asamblea General de 2014, que incluyera como mínimo: A 1. Una declaración clara de la visión, misión y un plan estratégico de cuatro años de la ITTF. 2. La enmienda a la Constitución de la ITTF para definir claramente su estructura, los reglamentos y el proceso democrático de acuerdo con los Principios Universales Básicos de Buen Gobierno. Dar una consideración especial al establecimiento de mecanismos transparentes y mejorados de resolución de conflictos y procedimientos adecuados para evitar conflictos de intereses. 3. Un buen gobierno implica un control financiero adecuado. La ITTF debería crear un Comité Financiero independiente y poner en práctica un sistema de control interno de auditoría y un proceso de gestión de riesgos claro y adecuado. A continuación, las recomendaciones 41, 42 y 43 adoptadas por el Congreso del COI en Copenhague el 5 de octubre de 2009. 41 La legitimidad y autonomía del Movimiento Olímpico depende de si preserva los más altos estándares de comportamiento ético y buen gobierno. Todos los miembros del Movimiento Olímpico deberían adoptar, como estándar mínimo, los Principios Universales Básicos de Buen Gobierno del Movimiento Olímpico, tal y como lo propone el COI. Todos los miembros del Movimiento Olímpico deben siempre manifestar integridad, responsabilidad y transparencia, así como el más alto nivel de capacidad administrativa; y deben asegurarse de que, en todo momento, su status legal sea a la vez coherente con sus actividades y responsabilidades y que cumple plenamente con las leyes del país (leyes aplicables). 87 42 Todos los miembros del Movimiento Olímpico deberían mantener cuentas anuales de acuerdo con los estándares contables reconocidos; garantizar una auditoría o comprobación independiente de sus cuentas; adoptar reglas, normas y prácticas bajo las cuales aquellos que no cumplan con el buen gobierno puedan ser privados de apoyo financiero o sancionados; adoptar e implementar un código de ética basado en los principios y normas del Código de Ética del COI; y tratar siempre de proteger y promover los intereses de los atletas a quienes representan. 43 Se deben establecer mecanismos transparentes y mejorados de resolución de los conflictos en todas las organizaciones deportivas a todos los niveles. Todos los conflictos que no pueden ser resueltos a través de arreglos amistosos o mediante un arbitraje o mediación local deben someterse al Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAS). A la vez que respetan plenamente la soberanía e independencia del TAS, las partes integrantes del Movimiento Olímpico pueden someter al TAS propuestas o contribuciones con vistas a simplificar y agilizar los litigios y reducir los costes legales. 88 SOLICITUD PARA ALBERGAR LOS WTTC 2016 en Kuala Lumpur (Malasia) ORGANIZADOR CIUDAD MOTIVACIÓN APOYO POLÍTICO VISADO SALUD AEROPUERTOS Distancia FECHAS PROPUESTAS SEDE . Espectadores . Precio de las entradas . Número de mesas . Todas las instalaciones Documento G Asociación Malasia de Tenis de Mesa (TTAM) Kuala Lumpur – capital de Malasia con una población de 1,6 millones de habitantes 7,2 millones de personas con aglomeración urbana - Permitir que los aficionados locales del tenis de mesa vean el estándar más alto de competición. - Atraer a extranjeros para visitar Malasia gracias al turismo deportivo. - Promover la diversificada cultura de Malasia y su economía en rápido crecimiento. Apoyado por: - Consejo Nacional de Deportes (político y financiero) - Malaysia Convention & Exhibition Bureau / MyCEB (financiero y organizativo) - Ciudad de KL (instalaciones) (se celebró una reunión con personas clave) Muchos países no necesitan visado para entrar en Malasia. Israel necesita una autorización y disposiciones especiales para entrar. Muchos israelíes acudieron a muchos eventos con disposiciones especiales. Países con fiebre amarilla necesitan certificados de salud especiales. Kuala Lumpur International – a 1 hora en coche Terminal Low Cost de Kuala Lumpur – a 1 hora en coche 28 de febrero – 6 de marzo (1.ª opción) 13-20 de marzo (2.ª opción) Todas las sedes se encuentran en el National Sport Complex. Bukit Jalil Putra Stadium y Sri Putra Hall - Sede de los WTTC 2000 - Construido para los Juegos de la Commonwealth 2008 - Alojó la serie mundial de bádminton, torneo de la ATP - Se ha reformado el techo del estadio, los niveles necesitan reformas y las salas deben renovarse Gymnasium 1 y 2 (7 minutos a pie desde Putra) 13.000 asientos en el Putra Stadium 200 asientos en el Sri Putra Hall Sin asientos, solo galerías en Gymnasium 1 y 2 Entradas diarias: 10-20 RM (aprox. 2,5-5 EUR) Abono: 30-50 RM (aprox. 7,5-12 EUR) 34 mesas en total Putra Stadium (2.100 m²): - 6 mesas show-court (División del Campeonato) - Cubo gigante de pantalla, puestos para cámaras y comentaristas de TV Sri Putra Hall (1.260 m², pabellón de entrenamiento para Putra): - 8 pistas normales - Debe aumentar la iluminación - Se necesita cobertura para la luz diurna Gymnasium 1 y 2 (1.400 m² + 1.485 m²): - pabellones de gimnasia y bádminton - 10 + 10 pistas normales - Debe aumentar la iluminación - Se necesita cobertura para la luz diurna Disponen de un número suficiente de vestuarios, servicios, oficinas, salas, zonas de descanso. 89 Necesitan trabajo de mantenimiento y renovación. PABELLÓN DE ENTRENAMIENTO PRENSA SALAS DE REUNIONES AGM, BoD Otros ALOJAMIENTO . Hoteles . Comidas . Coste por persona extra EXPERIENCIA - Debe construirse un pabellón o tienda temporal para el Putra Stadium y el Sri Putra Hall con 14 mesas como mínimo. - Existe un pabellón para practicar en el Gymnasium 1 & 2 (pabellón nacional de entrenamiento de tenis de mesa y esgrima) con al menos 20 mesas, techo bajo 34 mesas en total La capacidad del centro de prensa, la sala de conferencias de prensa y asientos para la prensa (50) parece pequeña, se necesitan instalaciones temporales. Sunway Resort Hotel & Spa: Enorme Ball Room (1/3 suficiente para la AGM) Amplia diversidad y elección de otras salas de reuniones - Espacio para stands de ventas y exposición en los pasillos del Putra Stadium. - Salas de reuniones en los niveles inferiores del Putra Stadium - Gran sala para VIP sobre el Main Hall y salas para VVIP cerca de la entrada - Debe identificarse el espacio para el Museo de la ITTF Existen grandes hoteles de 4 estrellas a una distancia de 14-16 km de la sede (Pyramid Tower Hotel, Grand Dorsett y Holiday Villa). Hotel de la ITTF - Sunway Resort Hotel & Spa (5 estrellas), de estilo resort con parque acuático temático. Todos los hoteles tienen piscina. Internet complementario. Trayecto de aprox. 20-30 minutos según el tráfico. El tráfico es un problema importante de la ciudad, en horas punta se ofrecerá escolta policial motorizada. Desayuno: en los hoteles Almuerzo, cena: catering preparado en el pasillo del Putra Stadium Hospitalidad propuesta: 130 EUR/persona/día en habitación doble 170 EUR/persona/día en habitación individual Copa del Mundo Femenina 2010 Juegos Paralímpicos de Malasia 2010 Copa del Mundo Femenina 2008 Desafío China frente a Estrellas del Mundo 2006 Campeonatos de Tenis de Mesa de la Commonwealth 2004 Campeonatos Mundiales de Tenis de Mesa por Equipos 2000 TV . Emisora anfitriona La producción TV y la cobertura nacional estarán garantizadas por una plataforma TV por cable de pago, la principal emisora TV de deportes de Malasia (ASTRO) que tiene un acuerdo con TTAM. 90 SOLICITUD PARA ALBERGAR LOS WTTC 2016 en Halmstad (Suecia) ORGANIZADOR CIUDAD MOTIVACIÓN APOYO POLÍTICO VISADO SALUD AEROPUERTOS Distancia FECHAS PROPUESTAS SEDE . Espectadores . Precio de las entradas . Número de mesas Asociación Sueca de Tenis de Mesa (STTA) Halmstad – ciudad de 100.000 habitantes en la región meridional de Suecia 4,8 millones de personas viven en un radio de 150 km. Jörgen Persson (cinco veces Campeón del Mundo) es la leyenda deportiva local de la ciudad. - Celebrar el evento por título mundial más importante después de la larga tradición y la enorme experiencia en la organización de grandes competiciones de tenis de mesa. - Aprovechar el momento del creciente interés por el tenis de mesa en Suecia. - Promover el tenis de mesa a todos los niveles, del colegio a la élite. Apoyado por: - Municipio de Halmstad (político y financiero) - Halmstad & Co. y club de tenis de mesa de Halmstad BTK (organizativo) (se adjunta una carta de apoyo) Visados garantizados a todos los solicitantes, independientemente de la nacionalidad, si se cumplen las condiciones generales y las fechas límite de solicitud del acuerdo de Schengen. Reglas según la Junta de Inmigración. No se requieren certificados de salud. Copenhague, Kastrup – a 2 horas en coche o tren Götenborg, Landvetter – a 90 minutos en coche Halmstad (vuelos nacionales), vía Estocolmo - 3 km 17-24 de abril Halmstad Arena - Sede flexible multifuncional construida en 2010 - Equipo técnico de última generación, instalaciones modernas - Albergó la Copa del Mundo Masculina de balonmano 2010, partidos de tenis de Copa Davis 2011, Campeonatos Suecos Nacionales de Tenis de Mesa 2010 3.800 asientos en el pabellón principal 3.800 asientos en el pabellón secundario (pista de hielo) Aforo limitado en el pabellón principal, pero así es más fácil que todos los días Intervalo de precios de 100 a 500 SEK (aprox. 10-50 EUR) Pabellón principal (1.350 m² con asientos móviles, 2.000 m² sin): - 6 mesas show-court (División del Campeonato) - Cubo gigante de pantalla, puestos para cámaras y comentaristas de TV Pabellón 2 (1.800 m², utilizado como pista de hielo en invierno): - 16 pistas normales - Debe aumentar y mejorar la iluminación - Se necesitan vestuarios Pabellón 3 (1.800 m², utilizado como pista de hielo en invierno): - 16 pistas normales - Debe aumentar y mejorar la iluminación - Se necesitan vestuarios y asientos móviles 91 . Todas las instalaciones PABELLÓN DE ENTRENAMIENTO PRENSA SALAS DE REUNIONES AGM, BoD Otros ALOJAMIENTO . Hoteles . Comidas . Coste por persona extra EXPERIENCIA Gran centro de convenciones con varios pabellones más pequeños y pasillos al lado de las instalaciones de juego utilizados como: pabellón para practicar, área de exposiciones, deporte público, zonas de prensa, áreas de descanso. Todos bajo un mismo techo. Salas suplementarias suficientes en diferentes niveles para reuniones. Internet por WiFi, cables de fibra óptica. Gimnasio moderno y piscina pública disponibles para personas acreditadas. En tres pabellones diferentes todos junto a los pabellones de juego: - 12 mesas para la División del Campeonato) - 12 mesas (pabellón de tenis de mesa Halmstad BTK) - 6-8 mesas (detrás de la pista de hielo) Total 30-32 mesas Zona de trabajo de prensa con acceso directo a los asientos de prensa (170) y con cabinas de comentaristas. Otros pabellones pequeños pueden servir de centro de prensa y de sala de conferencias de prensa. Hotel Tylösand: Pabellón de congresos con un aforo máximo de 700 personas Otras salas para reuniones de BoD, EC - Espacio para stands de ventas y exposición en los pasillos del área pública. - Salas de reuniones limitadas, posibles instalaciones temporales, oficinas. - Restaurante para VIP con vista directa al pabellón principal y dos salones con galería para VVIP. - Debe identificarse el espacio para el Museo de la ITTF Hay 16 hoteles (4 estrellas) en el área: - distancia mínima de 10 minutos en coche en Halmstad (650 habitaciones) - distancia máxima de 30-40 minutos en coche en Laholm, Bastad, Falkenberg (2.000 habitaciones) Todos los hoteles son de buena calidad. El tráfico no es ningún problema. Hotel de la ITTF - Hotel Tylösand, ideal para spa y conferencias, diseñado con arte, en la costa Desayuno: en los hoteles Almuerzo, cena: catering a 5 minutos a pie de la sede, en otro pabellón deportivo (Kombihall) Hospitalidad propuesta: 140 EUR/persona/día en habitación doble 190 EUR/persona/día en habitación individual Evento de World Tour 2012, 2013 Semana de Esperanzas y Desafío 2012 Campeonatos del Mundo de Veteranos 2012 Pro Tour Grand Finals 2002 TV . Emisora anfitriona Varios contactos con compañías TV y muestran un gran interés por realizar la cobertura. La producción TV no será un problema, el plan es tener Mediatec (productor del Abierto de Suecia de 2012). 92 FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE TENIS DE MESA REUNIÓN DE LA JUNTA DE DIRECTORES Se celebrará una reunión de la Junta de Directores el viernes 17 de mayo de 2013 a las 9:00 h en el hotel Marriott, París, Francia ORDEN DEL DÍA 1. Bienvenida y discurso de apertura 2. Llamamiento y bienvenida de nuevos miembros 3. Confirmación de las actas de la BoD celebrada el 29 de marzo de 2012 en Dortmund, Alemania 4. Informes anuales de comisiones y grupos de trabajo: 4.1 Comisión de Atletas 4.2 Comisión Juvenil 4.3 Comité de Veteranos 4.4 Grupo de Trabajo de las Mujeres (documento I1) (documento I2) (documento I3) (documento I4) 5. Nombramiento de miembros de las comisiones 6. Nombramiento de presidentes de los comités 7. Propuestas y resoluciones (documento J) 8. Campeonatos del Mundo Juveniles 8.1 Campeonatos del Mundo Juveniles 2013 (Marruecos) 8.2 Campeonatos del Mundo Juveniles 2014 (China) 8.3 Campeonatos del Mundo Juveniles 2015 (Francia) 8.4 Campeonatos del Mundo Juveniles 2016 9. Programa Global Juvenil 9.1 Presentación del Desafío Mundial Cadete 2013 9.2 Actualización del Circuito Global Juvenil 10. Actualización de eventos por títulos mundiales y World Tour 11. Actualizaciones de folletos técnicos 12. Actualizaciones de términos de referencia 12.1 Comisión de Atletas 12.2 Comité de Veteranos 93 13. Miembros honorarios personales 14. Ratificación del trabajo realizado por los comités, comisiones y grupos de trabajo 15. Próxima reunión: a celebrar en Tokio en mayo de 2014 16. Ruegos y preguntas 17. Levantamiento de sesión 94 COMISIÓN DE ATLETAS INFORME A LA BoD Documento I1 En primer lugar, quisiera darles las gracias por aceptar nuestras propuestas en la reunión de la Junta de 2012. Repaso de 2012: 1. Como saben, en 2012 propusimos cambios en el procedimiento de control de raquetas, que posteriormente fueron aceptados por la BoD y ya se han implementado. También hemos propuesto elaborar una declaración de misión para las pruebas de raquetas. Nuestra propuesta para el sistema de ranking mundial se discutió en varias reuniones del EC y finalmente fue aceptada con modificaciones. Durante la reunión de jugadores en los Campeonatos de Europa de este año, se nos pidió que preparáramos una carta para la ITTF respecto a las condiciones de los torneos del World Tour. Esta carta se presentó al EC. 2. Se han establecido diferentes formas de comunicación con los jugadores, incluida la creación de una sección de la AC en la página principal de la ITTF; la información más reciente se divulga por correo electrónico; la reunión de jugadores se celebró durante los Campeonatos de Europa; se distribuyeron cuestionarios en varios torneos. 3. Gracias a la ITTF asistí a los Juegos Paralímpicos de Londres y me reuní con miembros del Comité de Jugadores de Para Tenis de Mesa. Hablamos sobre formas de motivar a los jugadores para que jueguen más. Probablemente, la modificación del sistema de Ranking Mundial sería beneficiosa. Con frecuencia, no hay demasiados puntos para ganar y hay demasiados para perder. Para ayudar a los jugadores, se preparó un folleto formativo. Sería bueno realizar más pruebas voluntarias. Existe otro problema, los jugadores están preocupados por que pueda cambiarse el sistema de juego en los próximos Juegos Paralímpicos. Todos esperamos que no se aceptarán los planes para combinar las clases y reducir el número de medallas. 4. Como saben, J.M. Saive y Z. Primorac estuvieron a punto de ser miembros de la Comisión de Atletas del COI. Las elecciones se celebraron durante los Juegos Olímpicos de Londres. Para futuras elecciones, la ayuda de la ITTF, de las Uniones Continentales y de las Asociaciones Nacionales sería muy importante. 5. Se han nombrado los representantes de los jugadores para trabajar juntos con la Unión Europea de Tenis de Mesa, para organizar las elecciones de la Comisión de Atletas Europea, que deberían celebrarse durante los Campeonatos de Europa de 2013. Esperemos que sigan otras Uniones Continentales. 6. Esta vez proponemos cambios en los Términos de Referencia de la Comisión de Atletas y, junto con la Asociación de Tenis de Mesa de Hong Kong, proponemos crear señales para que los árbitros indiquen su decisión sobre el servicio incorrecto de un jugador. Pienso que hemos hecho mucho en 2012. Aunque aún deben mejorar la comunicación con los jugadores, la página principal y muchas otras cosas. Vladimir Samsonov 95 COMISIÓN JUVENIL Informe para la BoD Documento I2 CIRCUITO GLOBAL JUVENIL DE LA ITTF El año 2012 ha vuelto a ser un año de progreso para el Circuito Global Juvenil de la ITTF. Por primera vez, se organizaron más de 30 eventos (31) y también con la presencia de nuevos organizadores: Eslovenia, Tailandia, México y Serbia, por orden a aparición. También fue el año de la consolidación de eventos como los abiertos juveniles de República Checa, Irak, Taicang o China Taipei, eventos de diferentes asociaciones y de diferentes regiones, pero ambas mostraron el compromiso de las asociaciones al organizar los eventos dentro del Programa Global Juvenil. Quizás sea importante mencionar la falta de participación de jugadores europeos en los dos eventos celebrados en China: Chengdu y Taicang. Eventos con muchas oportunidades para aprender de la mejor escuela de jugadores del mundo, China. El año pasado también vimos un buen crecimiento de las cifras de participación. Por primera vez, más de 2.000 jugadores diferentes compitieron en alguno de los 31 eventos organizados, exactamente 2.145. Todos procedentes de 97 asociaciones diferentes. DESAFÍO GLOBAL CADETE Y FINALES DEL CIRCUITO GLOBAL JUVENIL DE LA ITTF Después del enorme éxito en Puerto Rico, el listón estaba muy alto para los siguientes organizadores del Desafío Global Cadete y de las Finales del Circuito Global Juvenil. Por primera vez desde 2003, los eventos se organizaron por separado: el Desafío Global Cadete en la pequeña isla de Guam en el Pacífico, y las Finales del Circuito Global Juvenil en el país centroamericano Guatemala. Su “Desafío” era grande, pero sinceramente pensamos que lo superaron con una nota muy alta. Guam demostró que un país pequeño y una joven asociación pueden presentar un evento excelente si existe la sinergia con instituciones públicas y la ITTF. Guatemala también hizo un trabajo fue eficiente y todos los participantes dejaron el país centroamericano con satisfacción, que es la mejor recompensa posible para la Comisión Juvenil que vela por el desarrollo del Programa Global Juvenil. CAMPEONATOS DEL MUNDO JUVENILES VOLKSWAGEN India fue la Asociación a la que la ITTF animó a celebrar anualmente los Campeonatos del Mundo Juveniles. Debido a la retirada, en el último momento, de Sudáfrica, apreciamos enormemente que India aceptara celebrar este evento. Al ser la 10.ª edición, India hizo un trabajo destacado. Los comentarios de todos los participantes volvieron a ser muy positivos y los Campeonatos tuvieron una cobertura televisiva récord en la historia de los Campeonatos del Mundo Juveniles, con más de 65 horas de retransmisión de tenis de mesa desde Hyderabad. Esta vez, China fue un rival simplemente demasiado fuerte para el resto de contrincantes, pero aun así la exhibición estaba allí y el público disfrutó de partidos emocionantes. 96 Agradecimiento La Comisión Juvenil quiere agradecer el gran esfuerzo de Raúl Calín, que siempre hace que nuestros eventos sean aún mejores, y a Polona Cehovin Susin, por su trabajo de coordinación. Para 2013, mis mejores deseos para todos los organizadores y hagan que gane el mejor jugador. Tony Yue 97 GRUPO DE TRABAJO DE LAS MUJERES Informe para la BoD Documento I3 Mi informe incluye el período de marzo de 2012 a mayo de 2013. Será el último informe del Grupo de Trabajo de las Mujeres (WWG) para la Junta de Directores de la presidenta del WWG. Se nombrará a un comisionado para gestionar temas relacionados con el género. 1. CURSOS, CAMPAMENTOS DE ENTRENAMIENTO Y MINIFOROS África: Curso de entrenamiento nivel 1 + miniforo; Argelia (Continental) Curso del URC + miniforo; Botsuana (Continental) Curso del URC - Sudán Asia: Campamento de entrenamiento; Irán Europa: Curso de entrenamiento nivel 1 + entrenamiento de directores de curso; Turquía Latinoamérica: Curso de entrenamiento nivel 1 + miniforo; México Curso de entrenamiento nivel 1 + miniforo; Perú Oceanía: Curso para mujeres, islas Cook 2. PARTICIPACIÓN Se ha producido un aumento constante de la participación de mujeres y niñas en todas las áreas; también es importante señalar que los continentes están cerca o por encima del objetivo del 30% de participación femenina. 3. REUNIONES a. Reunión del WWG en Dortmund, Alemania. b. Programa de Desarrollo para Mujeres - sesión abierta, Dortmund. 4. PREMIOS SPIRIT OF SPORT DE SPORTACCORD El Programa de Desarrollo para Mujeres de la ITTF consiguió el segundo puesto de los prestigiosos premios Spirit of Sport en la convención SportAccord celebrada en la ciudad de Quebec, Canadá, el jueves 24 de mayo de 2012. El Programa de Desarrollo para Mujeres fue uno de los cuatro proyectos nominados por la ITTF. 5. Premios Mujer y Deporte 2013 del COI El Programa de Desarrollo para Mujeres de la ITTF se presentó al premio Mujer y Deporte 2013 del COI. 6. COMITÉS EJECUTIVOS CONTINENTALES a. Dorte Kronsell fue reelegida Vicepresidenta, Unión Europea de Tenis de Mesa (ETTU). b. Hajera Kajee fue elegida Vicepresidenta: Marketing, Federación de Tenis de Mesa de África (ATTF). c. Cathy Gauthier se ha unido al Comité de Gestión de la Federación de Tenis de Mesa de Oceanía (OTTF); es una de las tres mujeres que trabaja en este comité. 98 7. CONCLUSIÓN En 2003, se constituyó formalmente el WWG en los Campeonatos del Mundo de la ITTF en París; el principio rector del WWG era examinar las razones por las que las mujeres no pueden participar, competir y ser reconocidas igual que los hombres. En el periodo 2003-2013 se hicieron enmiendas a la constitución de la ITTF; los países anfitriones hicieron concesiones para ofrecer alojamiento gratuito a las delegadas a las reuniones, para igualar los premios en metálico en los eventos de la ITTF, para crear WWG continentales con una atención especial para que las presidentas fueran cooptadas a los Comités de gestión Continentales. En 2009, se acordó que el WWG cambiara su objetivo de concienciación a implementación y que todos los WWG se integraran en los programas de desarrollo normales de la ITTF que brindarían las mismas oportunidades a las mujeres y niñas que a los hombres y niños. Presidente Sharara, usted desempeñó un papel fundamental en la formación de los WWG en 2003 gracias a su apoyo durante este proceso, este es el final de un viaje y el principio de otro. A la Vicepresidenta ejecutiva, Petra Sörling, gracias por su apoyo durante este periodo. A Glenn Tepper, Polona Cehovin Susin y al equipo de desarrollo, gracias por el apoyo que me han ofrecido durante este periodo. A los miembros del WWG, gracias por su contribución en los objetivos globales del WWG; apreciamos y agradecemos el apoyo del personal de la ITTF. A los presidentes de las asociaciones nacionales, gracias por su apoyo. Hajera Kajee 99 COMITÉ DE VETERANOS Informe para la BoD Documento I4 Ha pasado otro año y es el momento de hacer un nuevo informe del último año. El Comité trabaja solo por correo electrónico, con una reunión anual, que se celebró en Dortmund el 25 de enero de 2012, y a la que asistieron 7 miembros del Comité, una persona sustituida y el representante de la ITTF e invitado especial, el Sr. Chan Foong Keong (ex Presidente). Se mencionó un resumen de las actividades: Libro azul (todos los miembros han aportado material). Se empezó la recogida de persona de contacto de veteranos nacionales, pero se han recibido pocas respuestas. Recogida de material de países sobre su organización de torneos individuales y por equipos (solo ha respondido Dinamarca). Se necesitan 6-10 ejemplos, pero... El Presidente quiere tener subcomités para clasificación, guías, página web, WVC y Comité de Veteranos de la ITTF, WVC 20??, Campeonatos por Equipos, etc. (pero de momento no hay nada en marcha). Todos los continentes y SCI/WVC trajeron un informe de su área y aportaron información sobre cómo van las cosas en todo el mundo. Se inició una discusión sobre representación entre el Comité de Veteranos de la ITTF y SCI/WVC, y por el momento, tanto SCI como WVC tienen un representante a jornada completa en el Comité. El camino contrario para el Comité es solo ser informado de las actividades del WVC y ser invitado, a veces, por ejemplo, en la reunión de contrato con Nueva Zelanda. La opinión personal del Presidente es que el Comité de Veteranos debería tener un representante a jornada completa en el WVC (o incluso dos para ser justos). Por problemas de salud, también he decidido dejar el Comité en la próxima AGM de París. No asistiré a la reunión. El vicepresidente está organizando la reunión anual en París. Siento que solo hayan sido 2 años, pero creo que es correcto tener un nuevo presidente en el Comité de Veteranos, porque pasarán 2-3 periodos hasta que el Comité funcione y sea reconocido por su trabajo. Debo decir que el sistema político no favorece al Comité de Veteranos, porque los países solo pueden ocupar un cierto número de puestos en los diferentes comités. Esto dificulta tener algunos miembros de gran calidad de los países más importantes, porque que su prioridad es otra. Dado que SCI dirige WVC (aprobado por la ITTF), será difícil tener algún tema de calidad en el Comité, porque la mayoría de intereses de los veteranos están en ambas organizaciones. Sin duda que SCI ha hecho un trabajo fantástico y con gran éxito ha animado a muchos jugadores veteranos y organizadores a participar y a organizar en todo el mundo. Hay numerosos torneos cada fin de semana. SCI ha incluso garantizado que la nueva generación esté interesada en los WVC. 100 Mis mejores deseos para un gran futuro al tenis de mesa para veteranos. Espero encontrarme con muchos de ustedes en los Campeonatos. Jens-Erik Linde 101 Propuestas a la reunión de la Junta de Directores de 2013 Se requiere mayoría simple Documento J Propuesta de la Federación de Tenis de Mesa de Luxemburgo Modificar 3.1.2.7: 3.1.2.7 7 Serán publicadas explicaciones e interpretaciones detalladas de reglas, reglamentos, incluidas especificaciones sobre el equipamiento, para Competiciones Internacionales en forma de Folletos Técnicos o Administrativos autorizados por la Junta de Directores y; podrán publicarse instrucciones prácticas y procedimientos de implementación en forma de Manuales para oficiales de partido y para jueces árbitros de torneos o Guías por el Comité Ejecutivo. Estas publicaciones pueden incluir partes obligatorias, además de recomendaciones u orientación. Justificación: Sin invalidar la Constitución ni las leyes por decisiones contradictorias, la BoD decide e implementa los Reglamentos para Competiciones Internacionales, y sus detalles y especificaciones relacionadas pueden tener el mismo poder en competiciones internacionales que tienen los reglamentos u otras directivas. El Comité Ejecutivo controlará otros aspectos más prácticos, como la organización de un campo de juego, el número de oficiales de partido y su uniforme, etc. Pensamos que nuestra propuesta hace que todo esté más claro. Propuesta de la Asociación de Tenis de Mesa de Japón y del Comité Ejecutivo Modificar 3.2.5.3.1 y añadir 3.2.5.3.2: 8 3.2.5.3.1 Los anuncios en las vallas usando LEDs (diodos emisores de luz) no se moverán en ningún momento, salvo antes del comienzo y después del final de un partido, así como en los descansos autorizados. (3.4.4) podrán moverse en cualquier momento, pero se detendrán entre el momento de realizar el servicio y el final de cada jugada. 3.2.5.3.2 Un organizador solicitará de antemano a la ITTF la autorización para utilizar LEDs. Los LEDs no podrán ser muy brillantes para no molestar a los jugadores durante el partido. Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: Con este cambio, las pantallas de LEDs pueden moverse en cualquier momento durante el partido, excepto durante una jugada. Propuesta de la Federación de Tenis de Mesa de Luxemburgo Modificar 3.2.5: 3.2.5 3.2.5.1 Publicidad y marcas Dentro del área de juego, la publicidad sólo se exhibirá en el equipamiento o accesorios listados en 3.2.3.2 y no habrá expositores adicionales especiales. 102 9 3.2.5.1.1 La publicidad o marcas en o cerca del área de juego no serán de tabaco, bebidas alcohólicas ni drogas, y no incluirán discriminación ni connotación negativa alguna en cuanto a raza, xenofobia, sexo, religión, discapacidades o de otro tipo. 3.2.5.3 Con la excepción de los anuncios usando LEDs (diodos emisores de luz) en las vallas de los lados del área de juego, no se utilizarán colores fluorescentes, luminiscentes o brillantes en ninguna parte del área de juego, y el color de fondo de las vallas seguirá siendo oscuro (3.2.3.3). 3.2.5.3.1 Los anuncios en las vallas usando LEDs (diodos emisores de luz) no se moverán en ningún momento, salvo antes del comienzo y después del final de un partido, así como en los descansos autorizados (3.4.4.) y no cambiarán durante el partido de fondo oscuro a claro ni viceversa. 3.2.5.4 Los rótulos o símbolos exhibidos en la parte interior de las vallas serán claramente diferentes del color de la pelota en uso, no más de dos colores, y estarán contenidos dentro de una altura de 40 cm; se recomienda que sean ligeramente más claros u oscuros que el color de fondo. 3.2.5.5 Los anuncios publicitarios en el suelo serán claramente diferentes del color de la pelota en uso; se recomienda que sean ligeramente más claros u oscuros que el color de fondo (con efecto desde el 1 de julio de 2012). 3.2.5.8 La publicidad en la red será de un color ligeramente más claro o más oscuro que el color de fondo, claramente diferente del color de la pelota en uso, no estará a menos de 3 cm del extremo superior de la cinta de la red y no dificultará la visibilidad a través de la malla. Justificación: Nuestros oficiales de partido informaron que la publicidad y marcas en y alrededor del campo de juego afectaban su visión, pero especialmente la de jugadores y espectadores. Y también preguntaron por qué los jugadores no pueden llevar publicidad que sí estaría permitida en el área de juego y porqué la ITTF no prohíbe publicidad ofensiva, como prohíbe la legislación de muchos países. Y observamos que la recomendación de un color ligeramente más oscuro o claro raramente se sigue, y esto no es un problema. Propuesta del Comité Ejecutivo Modificar 3.2.5.6: 3.2.5.6 10 Puede haber un máximo de 4 anuncios sobre el suelo del área de juego, 1 en cada fondo y cada uno de ellos contenido en un área de 5 m², y 1 en cada lado de la mesa, cada uno de ellos contenido en un área de 2,5 m²; no estarán a menos de 1 m de las vallas y aquellos que estén en los fondos no estarán a más de 2 m de las vallas. Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: Aumentar la flexibilidad para implementar logotipos en los suelos. Propuesta del Comité de Reglas 11 Modificar 3.3.2.5.2: 3.3.2.5.2 [Tanto el árbitro como el árbitro asistente pueden] decidir si la pelota toca el 103 conjunto de la red al pasar por encima o alrededor del mismo en un servicio que, por lo demás, es correcto; Justificación: Incluir el caso en que la pelota, tras haber sido servida o devuelta, toca el campo del oponente, pero pasa de nuevo sobre la red sin que el oponente la golpee. Propuesta de la Asociación de Tenis de Mesa de China Modificar 3.4.2.1.1: 3.4.2.1.1 Cuando sea posible, los jugadores tendrán la oportunidad de escoger una o más pelotas antes de acceder al área de juego y el partido será jugado con una o más de esas pelotas, tomada al azar por el árbitro. 12 Justificación: En los últimos años, las competiciones de tenis de mesa son cada vez más atractivas para el público y también los campos de juego son más grandes, especialmente en las semifinales y finales de competiciones internacionales importantes. Dado que los campos son cada vez mayores, los jugadores tardan más tiempo en recoger las pelotas, se pierde tiempo y el público puede aburrirse. Durante partidos importantes con retransmisión TV, especialmente semifinales y finales de competiciones internacionales importantes, utilizar más de 1 pelota en un juego puede ahorrar tiempo para recoger las pelotas, y acortar el periodo de cada juego. Antes de empezar un punto, el árbitro asistente puede lanzar la pelota al jugador y cuando el juego finaliza o se detiene, los recogepelotas pueden recogerlas y devolverlas al árbitro asistente. Hemos utilizado este método en la Super Liga de tenis de mesa en China durante 2 años, y el resultado ha sido positivo. Propuesta de la Asociación de Tenis de Mesa de Japón Modificar 3.2.4.2.2: 3.2.4.2.2: Los controles de raquetas serán realizados después del partido por sorteo sólo en el caso de que un jugador no remita su raqueta para un control antes del partido y cuando sea seleccionado para un control después del partido por el juez árbitro. pero a partir de los cuartos de final, los controles de raquetas deberían llevarse a cabo antes de todos los partidos de las competiciones individuales y en aquellos partidos individuales seleccionados de todos los encuentros de estas rondas. 13 Fecha de entrada en vigor: 1 de enero de 2014 Justificación: 1. La ITTF decide el valor máximo del bote para la goma de picos, y dicho valor se fijará como regla (el valor máximo racional será decidido por la principal goma de picos del mercado). 2. Cuando los fabricantes de tenis de mesa soliciten la aprobación de gomas a la ITTF, presentan gomas de picos que son una hoja y esponja pegadas. La ITTF aprueba las gomas con el valor máximo dentro del límite establecido. 3. La ITTF también aprueba el equipamiento que se utiliza para realizar las mediciones. El equipamiento debe ser compacto, fácil de transportar y económico. 4. La ITTF añade nuevas reglas para asegurar que: 4.1 Todos los perdedores que acaban los partidos después de cuartos de final, también los jugadores que juegan el partido final, deben despegar la goma de las hojas por delante y entregar las gomas al árbitro cuando acaben todos los partidos. Sólo deben despegarse las gomas de picos. El árbitro mide el bote de estas gomas con el equipamiento de aprobación anterior. 4.2 Si la goma supera el límite, el jugador será sancionado. 4.3 El juez árbitro puede elegir al azar qué jugadores se someterán al control cuando acaben todos 104 los partidos y hacer las mediciones igual que antes. Si la goma supera el límite, el jugador será sancionado. 5. También podemos medir la planitud de la hoja. 6. Para desarrollar y establecer el equipamiento de medición del bote, la ITTF debería aprobar el equipamiento, examinar el bote de la goma de picos con este equipamiento y decidir el valor máximo a finales de septiembre de 2013. El 1 de octubre de 2013, el Presidente de la ITTF comunicará el valor máximo y el equipamiento de medición aprobado. Las reglas aprobadas entrarán en vigor en enero de 2014 y el equipamiento aprobado se utilizará para los controles en eventos internacionales. Propuesta del Comité de Reglas Modificar las cláusulas de 3.8: 3.8 3.8.3 14 ELEGIBILIDAD INTERNACIONAL Un jugador es elegible para representar a una Asociación sólo si posee la nacionalidad del país en que esa Asociación que dirige el deporte de tenis de mesa tiene jurisdicción, excepto que un jugador que ya ha representado a una Asociación de la cual no poseía la nacionalidad de acuerdo con las reglas previas, podrá conservar dicha elegibilidad. 3.8.3.1 Cuando los jugadores de más de una Asociación tienen la misma nacionalidad, un jugador puede representar sólo a una de estas Asociaciones, si ha nacido o tiene su residencia principal en el territorio controlado por dicha Asociación. 3.8.3.2 Un jugador que es elegible para representar a más de una Asociación tendrá el derecho a escoger cuál de las Asociaciones representará. 3.8.4 Un jugador es elegible para representar a una Federación Continental (1.18.1) en un evento por equipos continentales sólo si es elegible para representar a una Asociación miembro de esta Federación Continental, de acuerdo con 3.8.3. 3.8.5 Un jugador no representará a diferentes Asociaciones en un período de 3 años. 3.8.6 Un jugador que desee representar a una Asociación distinta a la que era elegible para representar y que cumpla los requisitos de 3.8.3, se registrará en la ITTF a través de la nueva Asociación. 3.8.7 Al administrar e interpretar sus propios reglamentos y decisiones, una Asociación ejercerá su jurisdicción sobre los jugadores elegibles para que la representen o sean registrados en la ITTF a través de la misma. 3.8.8 Una Asociación podrá nominar a un jugador bajo su jurisdicción (1.21) (3.8.7) para participar en cualquier evento individual de un Campeonato Internacional Abierto, el cual podrá aparecer en listados de resultados y publicaciones de la ITTF, pero esto no afectará a la elegibilidad de este jugador de acuerdo a 3.8.2. 3.8.9 Un jugador o su Asociación proporcionará, si así lo requiere el juez árbitro, pruebas documentales de su elegibilidad y su pasaporte. 3.8.10 Cualquier apelación sobre una cuestión de elegibilidad se dirigirá a una Comisión de Elegibilidad, formada por el Comité Ejecutivo, el presidente del Comité de Reglas, el presidente del Comité de Ranking y el presidente de la Comisión de Atletas, cuya decisión será definitiva. Justificación: Actualizar y compilar leyes y reglamentos de elegibilidad, registro y jurisdicción. Si esta propuesta es aceptada, se implementarán los cambios consiguientes en 4.2.3. 105 Propuesta del Comité Ejecutivo (adoptada desde 2012) Modificar 4.1.2.2.4: 4.1.2.2 15 Los organizadores ofrecerán alojamiento y comidas desde la noche anterior al inicio de los Campeonatos hasta la mañana siguiente al final de los Campeonatos a… 4.1.2.2.4 hasta 4 miembros del Panel de Control Antidopaje designados por el Comité de Ciencias Deportivas y Médico; Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: Esta propuesta fue aplazada desde la reunión de la Junta de Directores de 2012. Este cambio simplemente refleja el cambio en el nombre del Comité. Propuesta del Comité Ejecutivo Modificar las cláusulas de 4.1.3: 4.1.3 4.1.3.1 4.1.3.2 4.1.3.3 4.1.3.3.1 16 4.1.3.3.2 4.1.3.3.1 4.1.3.3.1 4.1.3.4 Elegibilidad Sólo la asociación que no tenga pagos atrasados (1.16.3.3) será elegible para inscribir equipos o jugadores individuales en los Campeonatos. Además de las disposiciones de 3.8, ser elegible para representar a una asociación distinta a la que se pretende representar, los jugadores que hayan adquirido una nueva nacionalidad y que deseen representar a la asociación correspondiente a la nueva nacionalidad se registrarán en la ITTF a través de esta nueva asociación. Estos jugadores no representarán a la nueva asociación antes de la fecha de registro, si el jugador tenía menos de 12 años cuando se registró; 3 años después de la fecha de registro, si el jugador tenía menos de 15 años, pero al menos 12 años, cuando se registró; 5 años después de la fecha de registro, si el jugador tenía menos de 18 años, pero al menos 15 años, cuando se registró; 7 años después de la fecha de registro, si el jugador tenía menos de 21 años, pero al menos 18 años, cuando se registró. Los jugadores de 21 años o más de edad no se registrarán en la ITTF y no serán elegibles para representar a una nueva asociación en los Campeonatos del Mundo. Justificación: Tener más flexibilidad para jugadores muy jóvenes en eventos por títulos mundiales. Si esta propuesta es aceptada, se implementarán los cambios consiguientes en 4.2.3. Propuesta del Comité de Ciencias Deportivas 17 Modificar 8.2.1 del Folleto Técnico T13: 8.2.1 La ITTF ha identificado un Grupo Registrado para Controles de aquellos jugadores que están sujetos más específicamente a controles fuera de competición; 106 este grupo incluye: a) Los 20 10 jugadores y jugadoras que ocupan los primeros puestos de la lista de ranking mundial de hombres y mujeres de la ITTF publicadas cada año en diciembre, con un máximo de 5 3 hombres y 5 3 mujeres por Asociación Nacional; b) Los 10 5 primeros jugadores y jugadoras de la lista de ranking mundial sub18 de la ITTF publicada cada año en diciembre. c) Al azar, 10 5 hombres y 10 5 mujeres de la lista de ranking de tenis de mesa para discapacitados. Fecha de entrada en vigor: 1 de julio de 2013 Justificación: La WADA (AMA) y SportAccord han propuesto reducir el tamaño del grupo registrado para controles, de forma que el número de jugadores en el mismo refleje mejor el número de controles fuera de competición que probablemente se realizarán y reducir la carga administrativa en los jugadores. Resoluciones a la reunión de la Junta de Directores de 2013 Se requiere mayoría simple Propuesta del Comité Ejecutivo B Si hay más de una Asociación Nacional de Tenis de Mesa en el mismo territorio, el Comité Ejecutivo tomará la decisión final sobre qué Asociación es reconocida después de escuchar a las partes interesadas y después de una consulta previa con el Comité Olímpico Nacional y la autoridad gubernamental que dirige el deporte en ese territorio. Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: En los años anteriores, hasta la reunión de la Junta de Directores de 2010, se aplicaba este sistema que potenciaba la colaboración entre la autoridad gubernamental y el CON. El sistema se cambió para que la ITTF se guiara sólo por el CON y esto no condujo a procedimientos claros de reconocimiento. Propuesta del Comité Ejecutivo y del Comité de Equipamiento C Que el Comité de Equipamiento defina “uniformidad” en términos prácticos y encuentre un sistema y un mecanismo para controlar la uniformidad. Ultimados la definición y el método de control, entonces todas las gomas que parezcan no cumplir la definición de uniformidad se someterán una prueba de “uniformidad” y, en consecuencia, las gomas que no pasen la prueba no serán incluidas en LARC 2014. Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: En T4, se ha referencia a “uniforme”, pero actualmente no hay ninguna definición. D Propuesta del Comité Ejecutivo Adoptar el reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción. 107 Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: Con la adopción en 2012 del código de conducta para atletas y oficiales respecto a las apuestas ilegales y la corrupción, estos reglamentos proporcionan el proceso que puede seguir la ITTF en caso de producirse algún caso. Propuesta del Comité Ejecutivo Adoptar la política de lucha contra el acoso. E Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2013 Justificación: El Comité Ejecutivo adoptó la política de lucha contra el acoso y recomienda su inclusión en el Handbook como capítulo 7. Propuesta del Comité Ejecutivo Modificar los términos de referencia y la composición de los Comités: 1. Que con el número especificado de miembros del URC, por recomendación del Comité Ejecutivo a la Junta de Directores, uno es nombrado Presidente; uno, Presidente Adjunto (Árbitros) y uno, Presidente Adjunto (Jueces Árbitros). F 2. Que con el número especificado de miembros de la Comisión de Ciencias Deportivas y Médica, por recomendación del Comité Ejecutivo a la Junta de Directores, uno es nombrado Presidente y uno es nombrado Copresidente (Médica). Fecha de entrada en vigor: inmediata Justificación: Ofrecer una estructura ajustada. Propuesta de la Asociación de Tenis de Mesa de Hong Kong y de la Comisión de Atletas Que el Comité de Árbitros y Jueces Árbitros diseñen y desarrollen un grupo de señales manuales estándares para que los árbitros indiquen su decisión sobre el servicio incorrecto de un jugador. F Justificación: Con frecuencia existe una falta de comunicación entre el árbitro y el jugador cuando se anuncia un servicio incorrecto o advertencia. Los espectadores con frecuencia tampoco conocen la razón de la decisión cuando se interrumpe el servicio del jugador. Si los árbitros pudieran adoptar un grupo de señales manuales claras para avisar, por ejemplo, que en servicio, (1) la pelota no se ha lanzado suficientemente alta; (2) la pelota no se ha lanzado casi verticalmente; (3) el servidor ha golpeado la pelota cuando aún se estaba elevando; (4) el servidor o su pareja esconden la pelota durante el servicio; etc. Si el árbitro está obligado a hacer una señal estándar con la mano cuando anuncia un servicio incorrecto o una advertencia, ya no se necesita otro tipo de comunicación ni explicación verbal que pueda conducir 108 a confusión. Esto permitiría a los jugadores y, sobre todo, a los espectadores, entender la decisión del árbitro. Puntos separados: Campeonatos del Mundo 2014 (sistema de juego) Propuesta de la Asociación de Tenis de Mesa de Japón Que el sistema de juego establecido a continuación sea aprobado e implementado en los Campeonatos del Mundo 2014. Sistema de juego del Mundial por Equipos 2014 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 G ESTRUCTURA Sistema de «Divisiones» con 24 equipos en cada una de las 3 primeras Divisiones y el resto de los equipos formar la 4.ª División, salvo que haya equipos suficientes para tener 24 equipos en una 4.ª División y una 5.ª División viable. La 1.ª División también es la División del Campeonato. En cada una de las primeras 3 {o 4} Divisiones habrá 4 grupos de 6 equipos. La 4.ª {o 5.ª} División estará formada por el resto de los equipos divididos en grupos después de saberse los participantes finales, para potenciar al máximo el número de partidos jugados por cada equipo. 2. SISTEMA DE JUEGO 2.1 El sistema de juego para la 1.ª División (División del Campeonato) será el siguiente: 2.1.1 Cada grupo de 6 equipos jugará una competición completa todos contra todos (5 partidos por equipo). 2.1.2 El orden de juego y el horario de los partidos debe prepararse de forma que se evite, siempre que sea posible, la posibilidad de resultados «predeterminantes». Todos los partidos de ronda final, siempre que sea posible, deben ser importantes para cada equipo en competición. 2.1.3 Una vez finalizada la ronda de todos contra todos en cada grupo, los ganadores de cada grupo (4 equipos) entrarán directamente en la ronda de cuartos de final (tienen una casilla libre en la ronda de dieciseisavos - véase adjunto) y serán seleccionados en consecuencia: ganador del grupo «A», cabeza de serie n.º 1 (puesto 1); ganador del grupo «B», cabeza de serie n.º 2, (puesto 2); los ganadores de los grupo «C» y «D» serán sorteados para ocupar los puestos (3). 2.1.4 Los equipos que sean 2.os en los grupos serán sorteados aleatoriamente en los puestos (5) en la ronda de dieciseisavos (véase adjunto). 2.1.5 Los equipos que sean 3.os en los grupos serán sorteados aleatoriamente en los puestos (9) en la ronda de dieciseisavos (véase adjunto), con la excepción de que los equipos que hayan jugado entre sí en la fase de grupo no volverán a encontrarse en la primera ronda de la competición de eliminatorias. 2.1.6 Los equipos que sean 4.os, 5.os y 6.os en los grupos (12 equipos) jugarán eliminatorias para los puestos 13 a 24 (cuadro de 12 equipos, con el mismo sistema que los primeros 12 equipos - ronda de dieciseisavos con casillas libres para cada uno de los equipos que sean 4.os). 2.1.7 Las rondas de play-off (sorteos finales) se jugarán según un único sistema de eliminatorias progresivo, con la excepción de que no tiene que jugarse el partido final para los puestos 13 y 14. 2.1.8 El sistema de juego para la 2.ª División será idéntico. 2.2 El sistema de juego de las otras Divisiones completas será idéntico, con la excepción de que los equipos que hayan jugado entre sí en la fase de grupos no volverán a encontrarse en la primera o segunda ronda de la competición de eliminatorias, y los 109 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 perdedores de la primera ronda jugarán un partido adicional posicional. En la División más baja, según el número total de equipos inscritos, los equipos se dividirán en grupos (número de grupos a determinar después de la fecha límite de inscripción) para tener un número suficiente de partidos para cada equipo. Los equipos jugarán primero en grupos y la 2.ª fase se determinará según el número de inscripciones. Se hará todo lo posible para que cada equipo juegue 7 partidos como mínimo. El equipo Campeón del Mundo podría jugar máximo 9 partidos y mínimo, 8. En las 1.ª y 2.ª, 3.ª {y 4.ª} Divisiones, todos los equipos jugarían 9 partidos como máximo y se les garantiza que jugarán 6 como mínimo. El ganador de la 1.ª División será el Campeón del Mundo. En la 1.ª División, el equipo ganador recibirá medallas de oro, el finalista, medallas de plata y los 2 perdedores de semifinales, medallas de bronce. En las 2.ª y 3.ª {y 4.ª} Divisiones, los equipos ganadores (campeones de División n. os 25 y 49 {y 73}) recibirán medallas o premios. Se entregará un premio especial al equipo ganador de la División más baja. 3. 3.1 CABEZAS DE SERIE Y RANKING Los 18 equipos que ocupen los puestos más altos de la 1.ª División en los Campeonatos del Mundo por Equipos 2012 tendrán garantizada una plaza en la 1.ª División, independientemente del puesto que ocupen en el ranking mundial por equipos informático de la ITTF (CWTR) correspondiente. 3.2 Los equipos que, en los Campeonatos del Mundo por Equipos 2012, acabaron en uno de los dos primeros puestos de cada División (25-26, 49-50, 73-74, {97-98}) tendrán garantizado un cabeza de serie de al menos 23, 24, 47, 48, 71 y 72 {95 y 96} respectivamente, salvo que el ranking del equipo los situara en una posición más alta. 3.3 Los equipos que hayan acabado entre los 16 puestos siguientes de la 2.ª y 3.ª {y 4.ª} División (27 a 42 inclusive y 51 a 66 inclusive {y 75 a 90 inclusive}) en los Campeonatos del Mundo por Equipos 2012 tendrán garantizada una plaza en la misma División, independientemente de su puesto en el CWTR correspondiente, salvo que su posición en el CWTR los situara en una posición aún más alta. 3.4 Los demás equipos de las primeras 3 {o 4} Divisiones serán cabezas de serie según el CWTR. 3.4.1 El sistema de cabezas de serie para la División más baja se determinará una vez cerradas las inscripciones. 3.5 Los cabezas de serie en los 4 grupos de cada una de las primeras 3 {o 4} Divisiones serán los siguientes: 3.5.1 En 1.ª División: 3.5.1.1 Los equipos clasificados del 1 al 4 serán los primeros de cada grupo: 1.º – A, 2.º – B, 3.º – C y 4.º – D, 3.5.1.2 Los equipos de los puestos 5.º y 6.º serán sorteados en los grupos D y C, 3.5.1.3 Los equipos de los puestos 7.º y 8.º serán sorteados en los grupos B y A, etc., sorteando los equipos dos a dos utilizando el sistema de serpiente hasta que todos los grupos estén completos con 24 equipos. 3.5.2 Se utilizará el mismo sistema para las 2.ª y 3.ª {y 4.ª} Divisiones. 3.6 El CWTR que se utilizará para formar las Divisiones y para los sorteos será el último CWRT antes del sorteo de la División del Campeonato. 4. DEFINICIONES División: se refiere a un bloque de equipos que compiten entre sí. Las Divisiones consistirán en 24 equipos (la 4.ª {o 5.ª} División puede constar de más o menos equipos). Las referencias a estos bloques son: 1.ª División, 2.ª División, 3.ª División y 4.ª {y 5.ª} División. La 1.ª División es la División del Campeonato. Grupo: se refiere a los equipos sorteados juntos en una División. Habrá 4 grupos por División y 110 se ordenarán alfabéticamente. En la 1.ª División: Grupos A, B, C y D, en la 2.ª División: grupos E, F, G y H, y en la 3.ª División, grupos I, J, K y L. (La 4.ª {o 5.ª} División pueden constar de más o menos grupos.) Ranking: se refiere al ranking mundial por equipos informático de la ITTF (CWTR, Computer World Team Ranking). Cabeza de serie: se refiere a la ubicación de un equipo en los campeonatos, según su puesto final en los Campeonatos por Equipos previos o su puesto en los campeonatos actuales según su ranking respecto a todos los equipos inscritos. 5. 5.1 5.2 5.3 CLASIFICACIÓN PARA LOS CAMPEONATOS MUNDIALES DE TENIS DE MESA POR EQUIPOS 2016 Los 16 equipos que ocupen los puestos más altos de la 1.ª División en los Campeonatos del Mundo por Equipos 2014 tendrán garantizada una plaza en la 1.ª División, independientemente del puesto que ocupen en el ranking mundial por equipos informático de la ITTF (CWTR) correspondiente. Los equipos que, en los Campeonatos del Mundo por Equipos 2014, finalicen en una de los dos primeros puestos de cada División (25-26, 49-50, 73-74, {97-98}) tendrán garantizado un cabeza de serie de al menos 23, 24, 47, 48, 71 y 72 {95 y 96}, respectivamente, salvo que el ranking del equipo los situara en una posición más alta. Los equipos que finalicen entre los 14 puestos siguientes de la 2.ª y 3.ª {y 4.ª} División (27 a 42 inclusive y 51 a 66 inclusive {y 75 a 88 inclusive}) en los Campeonatos del Mundo por Equipos 2014 tendrán garantizada una plaza en la misma División, independientemente de su puesto en el CWTR correspondiente, salvo que su posición en el CWTR los situara en una posición aún más alta. 111 6 REGLAMENTO CONTRA LAS APUESTAS ILEGALES Y LA CORRUPCIÓN INTRODUCCIÓN La integridad del deporte depende del resultado de los eventos y competiciones deportivos que se basan totalmente en los méritos competitivos de los participantes. Cualquier forma de corrupción que pueda minar la confianza del público en la integridad de una competición deportiva está radicalmente en contra del espíritu deportivo y debe erradicarse a toda costa. La ITTF ha adoptado estas reglas como medio para salvaguardar la integridad del deporte del tenis de mesa al (i) prohibir cualquier conducta que pueda afectar de forma inadecuada el resultado de sus eventos y competiciones y (ii) establecer un mecanismo de aplicación y sanción para quienes, con una conducta corrupta, ponen en riesgo la integridad del deporte. La ITTF se compromete a seguir todos los pasos prácticos a su alcance para impedir que las prácticas corruptas minen la integridad del deporte del tenis de mesa. Este compromiso incluirá: (a) (b) (c) (d) (e) (f) aumentar el conocimiento de estas reglas a todos los niveles, incluso con la utilización de los programas y herramientas educativos existentes o adaptados para ofrecer información y materiales educativos al público destinatario más amplio posible; establecer los mejores medios para controlar las apuestas deportivas en competiciones internacionales bajo la jurisdicción de la ITTF, incluido el control de los patrones irregulares de apuestas que puedan producirse; establecer los mejores medios para recibir información de terceros de manera confidencial, creando, por ejemplo, una 'línea telefónica directa' de información; establecer y, si procede, utilizar canales efectivos para el intercambio de inteligencia e información relacionada con la investigación o el procesamiento de las infracciones de estas reglas; cooperar con las autoridades competentes nacionales e internacionales cuando posean información que también puede equivaler a o evidenciar infracciones de otras leyes o reglamentos aplicables; e intercambiar información con socios del Movimiento Olímpico y Paralímpico (a través de ASOIF, SportAccord, COI, CPI o de otro tipo) en áreas reconocidas de mejor práctica en relación con la lucha contra la corrupción en el deporte. Página 1 112 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción Las Federaciones Continentales y las Asociaciones Nacionales deben poner en marcha reglas y reglamentos similares para salvaguardar la integridad de las competiciones celebradas bajo sus jurisdicciones correspondientes. Según estas reglas, la notificación a un participante que esté bajo la jurisdicción de una Asociación Nacional podrá realizarse con la entrega de la notificación a la Asociación Nacional afectada. La Asociación Nacional será la responsable de contactar inmediatamente con el participante al que va dirigida la notificación. 6.1 6.1.1 APLICACIÓN Y ALCANCE Estas reglas se aplicarán a todos los participantes que participen o asistan en una competición internacional y cada participante estará automáticamente sometido a, y se le exigirá que cumpla con, estas reglas en virtud de dicha participación o asistencia. 6.1.2 Es responsabilidad personal de cada participante conocer estas reglas incluida, sin limitación, qué conducta constituye una infracción de las mismas y cumplir con estos requisitos. Los participantes también deben ser conscientes de que la conducta prohibida según estas reglas también puede constituir un delito o un incumplimiento de otras leyes y reglamentos aplicables. Los participantes deben cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables en todo momento. 6.1.3 Cada participante se somete a la jurisdicción exclusiva de cualquier panel de audiencias convocado según estas reglas para oír y determinar los cargos interpuestos por la ITTF y a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Arbitraje Deportivo (CAS) para determinar cualquier apelación de una decisión del panel de audiencias. 6.1.4 Cada participante estará sometido a estas reglas hasta una fecha 6 meses después de su última participación o asistencia en una competición. Cada participante seguirá sometido a estas reglas en cuanto a su participación o asistencia en competiciones celebradas antes de esa fecha. 6.2 INFRACCIONES DE LAS REGLAS La siguiente conducta constituirá una infracción de estas reglas (en cada caso si se efectúa o no directa o indirectamente): Página 2 113 6.2.1 Apuestas 6.2.1.1 Participar en, apoyar o promocionar cualquier forma de apuestas relacionadas con un evento o competición, incluidas las apuestas con otra persona sobre el resultado, progreso, desenlace, conducta o cualquier otro aspecto de dicho evento o competición. Esta regla se aplica a cualquier forma de apuestas relacionadas con un evento o competición en la que el participante está participando directamente o que se está produciendo en el deporte del participante o que se está produciendo en otro deporte en una competición internacional celebrada por una organización de eventos mayores en la que el participante está participando. 6.2.1.2 Inducir, instruir, facilitar o animar a un participante a cometer una infracción de 6.2.1. 6.2.2 Manipulación de resultados 6.2.2.1 Amañar o arreglar de alguna forma o influir de forma inadecuada, o formar parte de un amaño o arreglo de alguna forma o influir de forma inadecuada en el resultado, progreso, desenlace, conducta o cualquier otro aspecto de un evento o competición. 6.2.2.2 Asegurar o tratar de asegurar la existencia de un incidente concreto en un evento o competición cuya existencia es, en conocimiento del participante, el objeto de una apuesta y del que él/ella u otra persona espera obtener o ha obtenido un beneficio. 6.2.2.3 Fallar a cambio de un beneficio (o la esperanza legítima de un beneficio, independientemente de si dicho beneficio es dado o recibido) de actuar al máximo de sus posibilidades en un evento o competición. 6.2.2.4 Inducir, instruir, facilitar o animar a un participante a cometer una infracción de 6.2.2. 6.2.3 Conducta corrupta 6.2.3.1 Aceptar, ofrecer, acordar para aceptar u ofrecer, un soborno u otro beneficio (o la espera legítima de un beneficio, independientemente de si dicho beneficio es dado o recibido) para amañar o arreglar de alguna forma o influir de forma inadecuada en el resultado, progreso, desenlace, conducta o cualquier otro aspecto de un evento o competición. 6.2.3.2 Proporcionar, ofrecer, dar, pedir o recibir un regalo o beneficio (o la esperanza legítima de un beneficio, independientemente de si dicho beneficio es dado o recibido) en circunstancias en las que el participante podría haber Página 3 114 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción esperado razonablemente que él/ella mismo o el deporte podría caer en descrédito. 6.2.3.3 Inducir, instruir, facilitar o animar a un participante a cometer una infracción de 6.2.3. 6.2.4 Uso ilícito de información privilegiada 6.2.4.1 Utilizar información privilegiada con el fin de apostar o en relación con las apuestas. 6.2.4.2 Revelar información privilegiada a cualquier persona con o sin beneficio cuando podría esperarse razonablemente que el participante supiera que dicha revelación en dichas circunstancias podría utilizarse en relación con las apuestas. 6.2.4.3 Inducir, instruir, facilitar o animar a un participante a cometer una infracción establecida en 6.2.4. 6.2.5 Otras infracciones 6.2.5.1 Cualquier intento por parte de un participante o cualquier acuerdo de un participante con cualquier otra persona, de incurrir en una conducta que culminaría en la comisión de cualquier infracción de esta regla se considerará como una infracción si esta se hubiera cometido, independientemente de si dicho intento o acuerdo dio lugar o no a dicha infracción. Sin embargo, no habrá infracción según esta regla si el participante renuncia a su intento o acuerdo antes de que sea descubierto por una tercera parte no involucrada en el intento o acuerdo. 6.2.5.2 Deliberadamente asistir, encubrir o ser cómplice en actos u omisiones del tipo descrito en 6.2 cometidos por un participante. 6.2.5.3 No revelar a la ITTF u otra autoridad competente (sin demora injustificada) detalles completos de aproximaciones o invitaciones recibidas por el participante para incurrir en una conducta o incidentes que equivaldrían a una infracción de esta regla. 6.2.5.4 No revelar a la ITTF u otra autoridad competente (sin demora injustificada) detalles completos de cualquier incidente, hecho o asunto que llame la atención del participante que podría evidenciar una infracción según esta regla por una tercera parte, incluidos (sin limitación) aproximaciones o invitaciones recibidas por otros para incurrir en una conducta que equivaldría a una infracción de esta regla. Página 4 115 6.2.5.5 No cooperar, sin una justificación válida, en cualquier investigación razonable llevada a cabo por la ITTF u otra autoridad competente en relación con un posible incumplimiento de esta regla, como no aportar información o documentación solicitada por la ITTF u otra autoridad de competición competente que pueda ser relevante para dicha investigación. 6.2.6 Lo siguiente no es relevante en la determinación de una infracción de estas reglas: 6.2.6.1 Estuviera o no participando el participante o el participante asistido por otro participante que participaba, en el evento o competición específico; 6.2.6.2 La naturaleza o desenlace de cualquier apuesta en cuestión; 6.2.6.3 El desenlace del evento o competición sobre el que se hizo la apuesta; 6.2.6.4 Si los esfuerzos o el rendimiento (si lo hubo) del participante en un evento u competición en cuestión se vieron (o podría esperarse que se vieran) o no afectados por los actos u omisiones en cuestión; 6.2.6.5 Si los resultados en el evento o competición en cuestión se vieron (o podría esperarse que se vieran) o no afectados por los actos u omisiones en cuestión. 6.3 CARGA Y ESTÁNDAR DE PRUEBA 6.3.1 La ITTF u otra autoridad fiscal tendrá la carga de probar que se ha producido una infracción según estas reglas. El estándar de la prueba será si la ITTF u otra autoridad fiscal han probado una infracción hasta la entera satisfacción del panel de audiencias, un estándar que es mayor que el mero balance de probabilidad, pero inferior a la prueba más allá de la duda razonable. 6.3.2 Si estas reglas sitúan la carga de prueba en el participante que presuntamente ha cometido la infracción para probar hechos o circunstancias, el estándar de prueba será por preponderancia de la evidencia. 6.3.3 El panel de audiencias no estará sujeto a las reglas judiciales que rigen la admisibilidad de las pruebas. Los hechos relacionados con las infracciones de la regla 6.2 pueden establecerse por cualquier medio fiable, incluido pero no limitado a, admisiones, evidencia de terceros, declaraciones de testigos, informes de expertos, pruebas documentales y otros datos analíticos o información. Página 5 116 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción 6.3.4 El panel de audiencias tendrá la facultad discrecional de aceptar los hechos establecidos por la decisión de un tribunal o tribunal disciplinario profesional de una jurisdicción competente que no esté sujeto a una apelación pendiente como prueba irrefutable contra el participante al que se refiere la decisión, salvo que el participante establezca que la decisión violó los principios de la justicia natural. 6.3.5 El panel de audiencias tendrá el derecho a extraer una conclusión adversa contra cualquier participante que esté acusado de cometer una infracción si el participante no se presenta ante el panel de audiencias si lo solicita en un plazo razonable antes de la audiencia o no cumple con cualquier solicitud de información que se haya presentado de conformidad con estas reglas. 6.4 INVESTIGACIÓN DE UN INCUMPLIMIENTO 6.4.1 Cualquier alegación o sospecha de una infracción de 6.2 será notificada a la ITTF para investigación y posible cargo de acuerdo con esta regla. La ITTF podrá realizar una investigación de las actividades del participante que considere que pueda haber cometido una infracción de estas reglas y designar a una o más personas para este propósito. Dicha investigación podrá ser llevada a cabo junto con las autoridades nacionales o internacionales competentes correspondientes (incluidas autoridades penales, administrativas, profesionales o judiciales) y todos los participantes deben cooperar plenamente con dichas investigaciones. La ITTF tendrá la facultad discrecional, cuando se considere oportuno, de suspender su propia investigación en espera del resultado de las investigaciones realizadas por otras autoridades competentes. 6.4.2 Como parte de dicha investigación, si la ITTF sospecha razonablemente que un participante ha cometido una infracción de estas reglas, puede hacer una solicitud por escrito a dicho participante de información que esté relacionada con la presunta infracción o requerir la presencia del mismo para una entrevista, o una combinación de ambas. Cualquier entrevista será a la hora y lugar determinados por la ITTF y con una antelación razonable y por escrito de la necesidad de asistir al participante correspondiente. Las entrevistas se grabarán y el participante tendrá el derecho de recibir asesoramiento legal y de la presencia de un intérprete. 6.4.3 Por participar en una competición, se considerará que cada participante ha acordado a efectos de las leyes de protección de datos y otras leyes Página 6 117 aplicables y, para todos los demás efectos, ha consentido a la recogida, procesado, divulgación y cualquier otro uso de información relacionada con su actividades (incluida, sin limitación, información personal) hasta el grado permitido por estas reglas y confirmará dicho acuerdo por escrito a petición. 6.5 EMISIÓN DE UNA NOTIFICACIÓN DE CARGO 6.5.1 Si, después de una investigación, la ITTF determina que existe un caso para que el participante responda según 6.2, la ITTF emitirá al participante una notificación por escrito de cargo estableciendo lo siguiente: 6.5.1.1 La(s) infracción(es) específica(s) que el participante supuestamente ha cometido; 6.5.1.2 Los hechos sobre los que se basan dichas alegaciones; 6.5.1.3 El rango de sanciones aplicables según las reglas para tales infracciones; 6.5.1.4 Detalles relacionados con la respuesta del participante a la notificación de cargo en un plazo especificado; y 6.5.1.5 El derecho del participante de que la causa sea dirimida por una audiencia. 6.5.2 La notificación de cargo también especificará que, si el participante desea ejercer su derecho a una audiencia, debe presentar una solicitud por escrito para una audiencia para que sea recibida por la ITTF tan pronto como sea posible, pero en cualquier caso en los 14 días siguientes a la recepción de la notificación de cargo. La solicitud debe indicar cómo responde el participante al cargo y debe explicar (de forma resumida) la base de dicha respuesta. 6.5.3 Si el participante no presenta una solicitud por escrito para una audiencia dentro del plazo especificado, se considerará que: 6.5.3.1 ha renunciado a su derecho a una audiencia; 6.5.3.2 ha admitido que ha cometido la(s) infracción(es) especificadas en la notificación de cargo; y 6.5.3.3 ha accedido al rango de sanciones aplicables especificadas en la notificación de cargo. 6.5.4 Cuando el participante solicita una audiencia de acuerdo con 6.1, el asunto se someterá a una audiencia de acuerdo con 6.3. Cuando se considere que el participante ha renunciado a su derecho de una audiencia y ha admitido la(s) infracción(es) de acuerdo con 6.2, cualquier audiencia celebrada a discreción de la ITTF se limitará a determinar solo las sanciones aplicables. 6.5.5 En cualquier caso cuando la ITTF decida acusar a un participante de una infracción según estas reglas, la ITTF tendrá la facultad discrecional, en las circunstancias en las que considere que la integridad del deporte podría Página 7 118 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción verse gravemente afectada, de suspender provisionalmente al participante a la espera de la determinación del tribunal correspondiente de si el participante ha cometido o no una infracción. La suspensión provisional entrará en vigor a partir de la fecha de notificación al participante de acuerdo con estas reglas. Asimismo, el participante podrá aceptar una suspensión voluntaria de la competición, siempre que se confirme por escrito a la ITTF. Una suspensión voluntaria entrará en vigor sólo a partir de la fecha de recepción de la confirmación por escrito del participante de la misma a la ITTF. 6.5.6 La decisión de imponer una suspensión provisional a un participante no estará sujeta a la apelación. 6.5.7 Si un participante se retira durante la ejecución de un procedimiento disciplinario según estas reglas, la ITTF mantendrá la jurisdicción para completar el procedimiento correspondiente. Si el participante se retira antes de haber comenzado cualquier procedimiento disciplinario, la ITTF tendrá, no obstante, la jurisdicción para llevar a cabo el procedimiento correspondiente. 6.6 DERECHO A UNA AUDIENCIA JUSTA 6.6.1 Cuando la ITTF alega que un participante ha cometido una infracción de estas reglas y el participante niega la acusación o impugna las sanciones a imponer por dicha infracción, entonces el asunto se transferirá a una audiencia antes del panel de audiencias. 6.6.2 El panel de audiencias será designado por la ITTF de acuerdo con los principios establecidos en 6.6.3 a continuación, los miembros del panel de audiencias no habrán tenido ninguna participación previa en el caso y no serán, salvo que así lo acuerden las partes, del mismo país que el participante acusado de haber violado estas reglas. 6.6.3 El proceso de audiencia respetará los siguientes principios: una audiencia oportuna, un panel de audiencias justo e imparcial, el derecho de ser representado por un abogado (a cargo del participante), el derecho de responder a la acusación de infracción de las reglas anticorrupción y el rango de la sanción resultante, el derecho de cada parte de presentar pruebas, incluido el derecho de llamar e interrogar a testigos (sujetos a la facultad del panel de audiencias de aceptar pruebas por teléfono o presentación escrita), el derecho del participante de tener un intérprete en la audiencia (el panel de audiencias determinará la identidad y la responsabilidad para el coste del intérprete) y una decisión oportuna, razonada y por escrito que incluya una explicación del(de los) motivo(s) de la sanción impuesta. Página 8 119 6.6.4 Una vez que las partes hayan hecho sus alegatos, el panel de audiencias determinará si se ha cometido una infracción. Cuando el panel de audiencias determine que se ha cometido una infracción y estas reglas especifican un rango de posibles sanciones para dicha infracción, el panel de audiencias también fijará la sanción correspondiente dentro del rango, después de considerar los alegatos sobre el tema que las partes deseen hacer. 6.6.5 El panel de audiencias emitirá una decisión por escrito, con las razones, tan pronto como sea posible después de finalizada la audiencia. En la decisión se expondrán y explicarán: las conclusiones del panel de audiencias en relación con el hecho de si se ha cometido o no una infracción; las conclusiones del panel de audiencias en relación a qué sanciones se impondrán, si se impone alguna; la fecha en que se iniciará cualquier periodo de inelegibilidad; y los derechos de apelación descritos en 0.8. 6.6.5.1 6.6.5.2 6.6.5.3 6.6.5.4 6.7 6.7.1 SANCIONES Una infracción de 6.2 por un atleta que se produzca durante o en conexión con un evento en el que el atleta esté participando comportará su descalificación y la anulación de todos los resultados del atleta obtenidos en dicho evento con todas las consecuencias, incluida la desposesión de todos los títulos, medallas, puntos de ranking informático y premios en metálico o dinero por asistir. 6.7.2 Si se encuentra que un miembro de una pareja de dobles o de un equipo ha cometido una infracción según 6.2, la pareja de dobles o el equipo será descalificado automáticamente del evento en cuestión y serán desposeídos de cualquier título, medalla, puntos de ranking informático y premios. 6.7.3 6.7.3.1 Inelegibilidad y sanciones económicas El panel de audiencias tendrá la facultad de imponer un periodo de inelegibilidad a los participantes de acuerdo con lo dispuesto en 6.7.3.2. Al imponer un periodo de inelegibilidad, el panel de audiencias tendrá el derecho a considerar si se debe tener en cuenta algún factor agravante o atenuante. 6.7.3.2 El periodo de inelegibilidad correspondiente para una infracción que se establece en: Regla 6.2.1 (apuestas), será de un mínimo de dos [2] años y de un máximo de cuatro [4] años; Página 9 120 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción Regla 6.2.2 (manipulación de resultados), será de un mínimo de dos [2] años y de un máximo de cuatro [4] años; Regla 6.2.3 (conducta corrupta), será de un mínimo de dos [2] años y de un máximo de cuatro [4] años; Regla 6.2.4 (uso ilícito de información privilegiada), será de un mínimo de dos [2] años y de un máximo de cuatro [4] años; Regla 6.2.5 (otras infracciones) será de un mínimo de dos [2] años y de un máximo de cuatro [4] años. 6.7.3.3 El periodo de inelegibilidad comenzará en la fecha de publicación de la decisión del panel de audiencias y finalizará en la fecha indicada en la decisión publicada. El panel de audiencias tiene la facultad discrecional de reducir el periodo de inelegibilidad impuesto por cualquier periodo de suspensión provisional ya cumplido por el participante antes de tomar la decisión. 6.7.3.4 Ningún participante participará en forma alguna en ningún evento o competición durante el periodo de inelegibilidad impuesto por el panel de audiencias. 6.7.3.5 Si un participante viola cualquier prohibición de participación impuesta de conformidad con 6.7.3.2, dicho participante será descalificado inmediatamente del evento o competencia correspondiente y el periodo de inelegibilidad originalmente impuesto con arreglo a estas reglas deberá comenzar de nuevo desde la fecha de dicha infracción. 6.7.3.6 Estas reglas seguirán aplicándose a cualquier participante inelegible y cualquier infracción cometida durante un periodo de inelegibilidad será tratada como una infracción distinta y se interpondrán acciones judiciales separadas contra el participante de acuerdo con estas reglas. 6.7.3.7 Además de la imposición de un periodo de inelegibilidad establecido anteriormente, el panel de audiencias tendrá la facultad de imponer una multa de hasta una cantidad máxima del valor de cualquier beneficio recibido por el participante fuera o en relación con la(s) infracción(es) de 6.2. 6.7.4 Factores agravantes y atenuantes 6.7.4.1 Con el fin de determinar la sanción adecuada a imponer en cada caso, el panel de audiencias evaluará la gravedad relativa de la infracción, incluida la Página 10 121 6.7.4.2 6.7.4.2.1 6.7.4.2.2 6.7.4.2.3 6.7.4.2.4 6.7.4.2.5 6.7.4.2.6 6.7.4.3 6.7.4.3.1 6.7.4.3.2 6.7.4.3.3 6.7.4.3.4 6.7.4.3.5 6.7.4.3.6 6.7.4.3.7 identificación de todos los factores relevantes que consideren que agravan o atenúan la naturaleza de la infracción cometida. Los factores agravantes que pueden ser considerados por el panel de audiencias incluirán (sin limitación y cuando sean aplicables): fallo de cooperación del participante en cualquier investigación o peticiones de información; cualquier infracción previa del participante; el participante recibe o está pendiente de recibir un beneficio significativo en relación con la infracción; la infracción afecta o tiene el potencial de afectar el curso o el resultado de un evento o competición; el participante muestra una falta de remordimiento (incluido, por ejemplo, rechaza participar en programas de formación anticorrupción organizados por la ITTF); y cualquier otro factor agravante que el panel de audiencias considere relevante. Los factores atenuantes que pueden ser considerados por el panel de audiencias incluirán (sin limitación y cuando sean aplicables): la cooperación del participante en alguna investigación o peticiones de información; una admisión oportuna de culpa por el participante; el expediente disciplinario limpio del participante; la juventud o inexperiencia del participante; la infracción no afecta o no tiene el potencial de afectar el curso o el resultado de un evento o competición; el participante muestra remordimiento (por ejemplo, acepta participar en programas de formación anticorrupción organizados por la ITTF); y cualquier otro factor atenuante que el panel de audiencias considere relevante. 6.7.5 Reincorporación 6.7.5.1 Una vez finalizado el periodo de inelegibilidad del participante, automáticamente será reelegible para participar siempre que: haya completado con la satisfacción razonable de la ITTF cualquier programa de formación de apuestas y anticorrupción oficial o de rehabilitación que le haya sido impuesto; haya satisfecho, totalmente, cualquier multa impuesta según esta regla o la adjudicación de las costas contra él/ella por cualquier tribunal; y 6.7.5.1.1 6.7.5.1.2 Página 11 122 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción 6.7.5.1.3 haya acordado someterse a cualquier control razonable y proporcionado de sus futuras actividades que la ITTF pueda considerar razonablemente necesarias dadas la naturaleza y el alcance de la infracción que ha cometido. 6.8 APELACIONES 6.8.1 Las siguientes decisiones tomadas según estas reglas pueden ser recurridas por la ITTF o el participante que es el sujeto de la decisión (si procede) exclusivamente al CAS: Una decisión que un cargo de incumplimiento de 6.2 debe ser rechazado por razones procesales o jurisdiccionales; Una decisión de que se ha cometido una infracción de 6.2; Una decisión de que no se ha cometido una infracción de 6.2; Una decisión para imponer una sanción, incluida una sanción que no esté de acuerdo con estas reglas; Una decisión de no imponer una sanción; Cualquier otra decisión que se considere errónea o procesalmente rebatible. 6.8.1.1 6.8.1.2 6.8.1.3 6.8.1.4 6.8.1.5 6.8.1.6 6.8.2 El plazo para presentar una apelación al CAS será de veintiún (21) días desde la fecha de recepción de la decisión por la parte apelante. 6.8.3 Cualquier decisión y sanciones impuestas seguirán siendo efectivas mientras estén sujetas al proceso de apelación, salvo que el CAS indique lo contrario. 6.8.4 La decisión del CAS será final y vinculante para todas las partes y todas las Asociaciones Nacionales y Federaciones Continentales y no habrá derecho de apelación a partir de la decisión del TAS. No se presentará ninguna reclamación a ningún otro tribunal ni a través de cualquier otro procedimiento o mecanismo de resolución de litigios. 6.9 RECONOCIMIENTO DE LAS DECISIONES 6.9.1 Será una condición de la membresía y afiliación de la ITTF que todas las Asociaciones Nacionales y Federaciones Continentales cumplirán, reconocerán y seguirán todos los pasos razonables que estén en su poder para hacer cumplir y dar efecto a estas reglas y a todas las decisiones y sanciones impuestas en lo sucesivo. 6.9.2 Las decisiones finales de organización de un evento mayor en relación con un participante que estén dentro de la jurisdicción de la organización del evento mayor y basadas en las mismas o similares reglas de apuestas ilegales y anticorrupción serán reconocidas y respetadas por la ITTF a la Página 12 123 recepción de la notificación de las mismas. Cualquier proceso disciplinario, en lo que se refiere a determinar la sanción de un participante más allá de la sanción impuesta por la organización del evento mayor, será determinado por la ITTF de conformidad con estas reglas. 6.10 ESTATUTO DE LIMITACIONES 6.10.1 No puede iniciarse ninguna acción según estas reglas contra un participante por una infracción de estas reglas, salvo que dicha acción se inicie en los ocho (8) años siguientes a la fecha en la que se produjo la infracción. 6.10.2 Sujeto a 6.10.1 anterior, la ITTF podrá suspender temporalmente cualquier investigación según las reglas para evitar el prejuicio a, o sentar precedente, investigaciones realizadas por las autoridades pertinentes del mismo asunto o de asuntos relacionados. 6.11 ENMIENDAS E INTERPRETACIÓN 6.11.1 Estas reglas pueden ser enmendadas de vez en cuando por la Junta de Directores de la ITTF. 6.11.2 Las reglas de apuestas y anticorrupción son, por naturaleza, reglas de competición que rigen las condiciones bajo las que debe mantenerse el deporte del tenis de mesa. No pretenden estar sujetas a ni limitadas por los requisitos y estándares legales aplicables a los procesos penales o a temas de empleo. Las políticas y estándares establecidos en estas reglas como base para la lucha contra la corrupción en el deporte del tenis de mesa representan un amplio consenso de los que tienen interés por un deporte justo y deben ser respetadas por todos los tribunales y no por referencia a la legislación o estatutos existentes. 6.11.3 Los aparatos y subapartados de estas reglas son solo para facilitar su consulta y no se consideran parte del fundamento de estas reglas ni en forma alguna afectan al lenguaje de las provisiones a las que se refieren. 6.11.4 Las definiciones del Apéndice 1 se considerarán una parte integral de estas reglas. 6.11.5 Si cualquier regla o provisión de estas reglas se declara inválida, inejecutable o ilegal por cualquier razón, se considerará su eliminación y las reglas restantes seguirán en plena vigencia y efecto. 6.11.6 Estas reglas han entrado en plena vigencia y efecto el 1 de junio de 2013. Página 13 124 6 Reglamento contra las apuestas ilegales y la corrupción APÉNDICE 1 DEFINICIONES "Apostar" significa hacer, aceptar o preparar una apuesta e incluye, sin limitación, actividades comúnmente conocidas como apuestas deportivas como probabilidades fijas y variables, apuestas mutuas, apuestas de Toto, apuestas en directo, intercambio de apuestas, spread betting y otros juegos ofrecidos por casas de apuestas deportivas. "Apuesta" significa una apuesta de dinero u otra forma de especulación financiera. "Asociación Nacional" significa el miembro de la ITTF a la que se afilia un participante según estas reglas, directamente o a través de un club u otro organismo afiliado al miembro. "Atleta" significa cualquier atleta que participa o es seleccionado para participar en un evento o competición. "Beneficio" significa la recepción o provisión directa o indirecta (si es pertinente) de dinero o valor equivalente del dinero (distinto al premio en metálico o a pagos contractuales a realizar por promoción, patrocinio u otros contratos). "CAS" significa Court of Arbitration for Sport (Tribunal de Arbitraje Deportivo) en Lausana, Suiza. "Competición internacional" significa cualquier competición mencionada en la cláusula 3.1.2.3 del Handbook de la ITTF. "Competición" significa un evento o serie de eventos realizado durante uno o más días bajo un órgano rector (p. ej., Campeonatos del Mundo). "Evento" significa una prueba individual, carrera, partido o competición. "Información privilegia" significa cualquier información relacionada con una competición o evento que un participante posee en virtud de su posición en el deporte. Dicha información incluye, pero no se limita a, información factual relacionada con los competidores, condiciones, consideraciones tácticas o cualquier otro aspecto de la competición o evento, pero no incluye información que ya se ha publicado o es de dominio público, ya se adquirida por un miembro interesado del público o divulgada de acuerdo con las reglas y reglamentos que rigen la competición o evento correspondiente. "Infracción" significa una infracción de estas reglas tal y como se establece en 6.2. Página 14 125 "Organización de evento mayor" significa cualquier organización internacional polideportiva que actúa como órgano rector en una competición continental, regional o internacional. "Panel de audiencias" significa el panel designado por la ITTF para desempeñar las funciones asignadas en estas reglas. "Participante" significa cualquier atleta, personal de apoyo al atleta, árbitro, juez árbitro, delegado, comisionado, jurado de un miembro de apelación, oficial de competición, equipo de Asociación Nacional o miembro de una delegación y cualquier persona acreditada. "Persona" incluye personas físicas, organismos corporativos y y asociaciones no corporativos y sociedades (con o sin personalidad jurídica). "Personal de apoyo al atleta" significa cualquier seleccionador, entrenador, manager, representante del atleta, agente, miembro del equipo, oficial, personal médico o paramédico, familiar o cualquier otra persona empleada o que trabaja con un atleta o la Asociación Nacional del atleta que participa en una competición. "Sanción" significa cualquier sanción que el panel de audiencias tiene el derecho de imponer de acuerdo con 6.7. Página 15 126 POLÍTICA Y PROCEDIMIENTOS DE LUCHA CONTRA EL ACOSO Como organismo internacional, la ITTF reúne a miembros de diferentes culturas, orígenes y experiencias. El acoso es percibido de manera diferente en diferentes culturas. Sin embargo, la ITTF se compromete a proporcionar un entorno seguro y de apoyo basado en el respeto, y los miembros deben ser sensibles a las diferentes culturas y normas de comportamiento que forman la comunidad de la ITTF. La ITTF reconoce que no todas las personas que sufren acoso harán una queja formal, pero esto no reduce la necesidad de crear un entorno favorable en el que todos puedan alcanzar su máximo potencial. El término “demandante” se refiere a la persona que sufre el acoso. El término “demandado” se refiere a la persona contra la que se presenta la queja. DECLARACIÓN POLÍTICA 1. La ITTF se compromete a proporcionar un entorno en el que todas las personas sean tratadas con respeto y dignidad. Cada persona tiene el derecho de participar y trabajar en un entorno que promueva las mismas oportunidades y prohíba las prácticas discriminatorias. Por la presente, la ITTF reitera su compromiso con la Carta Olímpica y, en concreto, con su Principios Fundamentales. 1.1 El acoso es una forma de discriminación. El acoso está prohibido por la legislación de los derechos humanos y se considera ilegal en muchos Estados del mundo. 1.2 La ITTF se compromete a proporcionar un entorno deportivo libre de acoso de ningún tipo y sin excepción. APLICACIÓN DE LA POLÍTICA 2. Esta política se aplica a todos los miembros (asociaciones y federaciones continentales), así como a todos los oficiales, jugadores, séquito de los jugadores y las personas que participan en las operaciones de la ITTF. 3. Esta política se aplica al acoso que puede producirse durante el transcurso de todos los negocios, actividades y eventos de la ITTF. También se aplica al acoso entre personas relacionadas con la ITTF, pero fuera de los negocios, actividades y eventos de la ITTF, cuando tal acoso afecta negativamente las relaciones en el entorno laboral y deportivo de la ITTF. 127 4. A pesar de esta política, toda persona que sufre acoso tiene el derecho a adoptar medidas legales, incluso cuando se estén tomando medidas en virtud de esta política. DEFINICIONES 5. El acoso psicológico o físico adopta muchas formas, pero, en general, se puede definir como un comentario, conducta o gesto persitente dirigido hacia una persona o grupo de personas, que es insultante, intimidatorio, humillante, malicioso, degradante, ofensivo o abusivo. El propósito o efecto de tal conducta es interferir en el rendimiento de la persona, dañando su reputación, la dignidad y la moral y puede crear un entorno intimidante, hostil u ofensivo. 6. Para los propósitos de esta política, cualquier forma de acoso se define como una atención inoportuna, a menudo persistente. Puede incluir, en particular, pero no limitado a, la discriminación o el acoso por razón de sexo, religión, origen, raza: • Abuso o amenazas verbales o escritas • Comentarios inadecuados • Bromas, comentarios o insinuaciones lascivos • Insultos sobre el cuerpo, la vestimenta, el estado civil o la sexualidad • Gritos o intimidación • Ridiculizar o menoscabar el rendimiento o la autoestima • Grafitos discriminatorios sexuales, homofóbicos, raciales o de otro tipo • Bromas pesadas • Comentarios, invitaciones o familiaridad intimidantes • Contacto físico, caricias, pellizcos o besos • Vandalismo • Llamadas telefónicas o fotos ofensivas CONFIDENCIALIDAD 7. La ITTF entiende que puede ser difícil presentar una queja por acoso y que puede ser igualmente difícil ser injustamente acusado o declarado culpable de acoso. La ITTF reconoce los intereses de todas las partes implicadas en mantener el asunto confidencial. 8. Por lo tanto, la ITTF no revelará a terceros el nombre del demandante, las circunstancias que dieron lugar a una queja, o el nombre del demandado, salvo que dicha revelación sea requerida por un proceso disciplinario, legal o correctivo de otra índole. PANEL DE AGENTES ANTIACOSO 9. La ITTF nombrará al menos a dos personas, que sean oficiales o empleados de la organización, para actuar como agentes antiacoso en virtud de esta política, siempre que no sea nombrado ningún miembro del Comité Ejecutivo. 10. Su función será actuar de forma imparcial e independiente y recibir las quejas, ayudar en la resolución informal de las mismas, mantener registros e investigar y asesorar sobre las medidas a adoptar en caso de quejas formales por escrito. En el desempeño de sus funciones en virtud de esta política, los oficiales antiacoso serán directamente responsables ante el Comité Ejecutivo. 11. La ITTF garantizará que los oficiales antiacoso reciben la formación y el apoyo adecuados para ejercer sus responsabilidades en virtud esta política. 128 PROCEDIMIENTO DE DENUNCIA 12. Se aconseja a una persona que sufre acoso que busque asesoramiento inicial del director de competición o de un oficial antiacoso. 13. El director de competición o el oficial antiacoso, según sea el caso, informará al demandante de: 13.1 Las opciones de llevar a cabo una resolución informal de su queja, que son: 13.1.1 mediación, en la que el oficial (u oficiales) antiacoso se ocupará directamente de la parte demandada con el fin de encontrar una solución adecuada; 13.1.2 arbitraje, en el que el oficial (u oficiales) antiacoso escuchará al demandante y al demandado y facilitará una solución adecuada. 13.2 El derecho de presentar una queja formal por escrito en virtud de esta política cuando la resolución informal no se adecuada ni posible. 14. Si se presenta una queja formal, en los 15 días siguientes a la recepción de la queja formal por escrito, el oficial (u oficiales) antiacoso presentará un informe al Comité Ejecutivo con la recomendación de la(s) medida(s) a adoptar. ACCIÓN DISCIPLINARIA 15. Toda persona contra la cual se demuestre una queja de acoso podrá ser gravemente sancionada en base a las conclusiones y recomendaciones formuladas por los oficiales antiacoso. 15.1 Para los propósitos de esta política, no se tolerarán represalias contra una persona por: 15.1.1 haber presentado una queja en virtud de esta política; o 15.1.2 haber participado en algún procedimiento bajo esta política; o 15.1.3 haberse asociado a una persona que haya presentado una queja o participado en algún procedimiento en virtud de esta política. 15.2 Las acusaciones falsas serán consideradas muy gravemente y se recomendará una acción disciplinaria contra las personas que presenten estos cargos falsos. 15.3 El Comité Ejecutivo podrá imponer las sanciones disciplinarias correspondientes (advertencias, multas, suspensión y expulsión) cuando la queja de acoso sea fundamentada. Se impondrán las mismas sanciones disciplinarias en caso de corroborarse una acusación falsa. APELACIONES 16. Tanto el demandante como el demandado tendrán el derecho de apelar la decisión. El aviso de la intención de apelar, junto con los argumentos de la apelación, se deberá proporcionar al Comité Ejecutivo en los 14 días siguientes a la recepción de la notificación formal del resultado del caso por parte del demandante o del demandado. 17. El Comité Ejecutivo deberá remitir la apelación ante el Tribunal de Arbitraje Deportivo. 129 NOTIFICACIÓN A LOS OFICIALES ANTIACOSO 18. Todos los miembros de la ITTF tienen la responsabilidad de desempeñar un papel para garantizar que no existe ningún tipo de acoso en el entorno deportivo. 19. La ITTF anima a notificar todos los incidentes de acoso, independientemente de quién sea el agresor. RESPONSABILIDAD 20. El Comité Ejecutivo es responsable de implementar esta política. Además, el Comité Ejecutivo es responsable de: 20.1 disuadir e impedir el acoso dentro de la ITTF; 20.2 investigar las quejas formales de acoso de manera sensible, responsable y oportuna; 20.3 imponer las medidas disciplinarias o correctivas adecuadas cuando la queja por acoso ha sido fundamentada en base a las conclusiones de los oficiales antiacoso, independientemente de la posición o autoridad del agresor; 20.4 asesorar a las personas que sufren el acoso; 20.5 hacer todo lo que esté en sus manos para apoyar y ayudar a cualquier empleado o miembro de la ITTF que sufra acoso por alguien que no sea empleado ni miembro de la ITTF; 20.6 hacer que todas las personas relacionadas con la ITTF conozcan el problema de todas las formas de acoso y los procedimientos incluidos en esta política; 20.7 informar a demandantes y demandados de los procedimientos incluidos en esta política y de sus derechos en virtud de esta política y de la legislación; 20.8 revisar periódicamente los términos de esta política para garantizar que cumplen adecuadamente con las obligaciones legales de la organización y los objetivos de las políticas públicas; 20.9 nombrar a los oficiales y ofrecer la formación y recursos necesarios para que cumplan con sus responsabilidades en virtud de esta política; 20.10 rehabilitar públicamente a las personas que hayan sido víctimas de acoso o que hayan sido víctimas de una falsa acusación. 24 de febrero de 2013 130 1st DIVISION - CHAMPIONSHIP GROUPS A B 1 7/8 9/10 15/16 17/18 23/24 (1) Positions 1 - 12 A1 Positions 13 - 24 4th (9) 3rd 6th (5) 2nd 5th 2 7/8 9/10 15/16 17/18 23/24 (5) 2nd 5th (9) 3rd 6th (3) C1/D1 4th 3 5/6 11/12 13/14 19/20 21/22 (3) C1/D1 4th Equal 13 C D 4 5/6 11/12 13/14 19/20 21/22 (9) 3rd 6th (5) 2nd 5th (5) 2nd 5th (9) 3rd 6th (2) B1 4th 2nd DIVISION GROUPS E,F,G,H Positions 25 - 36 Positions 37 - 48 3rd DIVISION GROUPS I,J,K,L Positions 49 - 60 Positions 61 - 72 4th DIVISION GROUPS M,N, ... Positions 73 + {Positions 85 - 96} {5th DIVISION} {GROUPS Q,R,...} {Positions 97 +} NOTE: In Division 3 and lower Divisions, an additional match will be played by the first round losers Final Positions will be determined as follows: Divisions 1 and 2 - 1st, 2nd, =3, =5, =9, =13, =15, =17, =21 Divisions 3 and below - 1st, 2nd, =3, =5, =9, =11, =13, =15, =17, =21, =23 131 Propositions for changes in T1 (Equipment Committee) Rationale: The new 3.2.5.7 is integrated to T1 3.2.5.7 Advertisements on tables: There may be 1 temporary advertisement on each half of each side of the tabletop and 1 on each end, clearly separated from any permanent advertisements and each contained within a total length of 60 cm; they shall not be for other table tennis equipment suppliers and there shall be no manufacturer’s or supplier’s logo or advertisement on the undercarriage of the table. 3.2.5.7 Advertisements on tables: There may be 1 permanent advertisement of the manufacturer’s or supplier’s name or logo and 1 temporary advertisement on each half of each side of the tabletop and 1 on each end, and each contained within a total length of 60 cm. The temporary advertisements shall be clearly separated from any permanent advertisements; they shall not be for other table tennis equipment suppliers and there shall be no advertisement, logo, name of table or name of the manufacturer or supplier of the table on the undercarriage, except if the table manufacturer or supplier is the title sponsor of the tournament. Rationale for 4.9: A simplified procedure for determining the regularity of bounce is proposed: 9 points per half instead of 16. Origin: A suggestion discussed and agreed in the CEN Normalization Committee for Table Tennis Tables and Nets 4.9. Bounce on the playing surface The medium bounce of a tabletop is calculated through the average bounces at 9 points prefixed according to the following grid and 3 special points located over legs, fixations or parts of the inner frame. If one or more of the 9 points are located over fixations etc., they may be slightly displaced. The following minimum standards must be met. 4.9. Bounce on the playing surface The medium bounce of a tabletop is calculated through the average bounces at the 16 prefixed points. The following minimum standards must be met. 132 Rationale for 4.10: All approved tables shall wear the ITTF logo. The size shall not be strictly limited to 25 sqcm but may be adjusted to the table design and its position. 4.10. Advertisements and markings on the table Each side of the table shall carry once the ITTF logo indicating that the table is ITTFapproved. The logo shall be visible in an area of not less than 25 sqcm and not more than 50 sqcm that may be located on the frame of the tabletop or on the undercarriage. On show tables the ITTF logo may be bigger on the undercarriage. The logo shall be in Black or White, but not in any other colours. Permanent advertisements on tables are allowed only on the sides and ends of the tabletop and each shall be no longer than 60 cm on any face. On each face, a continuous length of 70 cm shall be free, i.e. without any permanent marking, so that temporary advertisements can be affixed. 4.10. Advertisements and markings on the table Each side of the table shall carry either the ITTF logo or wording indicating that the table is approved by the ITTF. The logo shall be visible in an area of at least 25 sq cm that may be located on the frame of the tabletop or on the undercarriage. Advertisements on tables are allowed only on the sides and ends of the tabletop and each shall be no longer than 60 cm on any face. On each face, a continuous length of 70 cm shall be free, i.e. without any permanent marking, so that temporary advertisements can be affixed. For more information, please refer to the External Branding Guidelines here: http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_br anding_v1_0.pdf All versions of the ITTF logo you need, can be found here: http://bit.ly/ittflogo_equipment TABLE Recommended: LOGO 6 (Line Art Version: Black On White Background) 133 Rationale: The chapter “Safety requirements is a continuous evaluation and adaptation process. Some of the following changes are a result from discussions at CEN, some correct inadequate wording. Important: Loading tests are conducted without a net, because often tables or tsabletops stay around without a net. Especially for tables whose opening requires much force, the unlocking is better adapted to the position of the operator. A conspectus shows all requirements of locks and unlocking actions for all tables. It is clarified that unfolding a tabletop is not an unlocking action of a locking device. Chapter 5: Safety requirements Chapter 5: Safety requirements 5.1. Playing position The rigidity of a table expresses its resistance to the shift of its top when pulled by a force of 300 N in the longitudinal and 200 N in the transverse direction. This traction is applied to the middle of the end and to the middle of the half side of a table ready to use with a mounted net and with both end-feet blocked by a 50 mm high obstacle on the floor. The shift of the tabletop in the longitudinal or in the transverse direction should be less than 10 mm. 5.1. Playing position The rigidity of a table expresses its resistance to the shift of its top when pulled by a force of 300 N in the longitudinal and 200 N in the transverse direction. This traction is applied to the middle of the end and to the middle of the half side of a table ready to use with a mounted net and with both end-feet blocked by a 50 mm high obstacle on the floor. The shift of the tabletop in the longitudinal or in the transverse direction should be less than 10 mm. If a permanent net without clamps is attached to the table, the same rigidity shall be reached. The loading capacity of a table expresses its resistance to tilting, folding or deforming when its top is loaded with 80 kg over circular areas of 1000 sq cm (about 36 cm in diameter), which are located at the side next to the net and next to the table end and corner, i.e. at the most unfavourable spots. The table should not show any unstable tendency during this test and not sustain any damage. The loading capacity of a table or tabletop expresses its resistance to tilting, folding or deforming when its top is loaded with 80 kg over circular areas of 1000 sqcm (about 36 cm in diameter), which are located at the side next to the net end and next to the table end and corner, i.e. at the most unfavourable spots. The table should not show any unstable tendency during this test and not sustain any damage. During this test no net is mounted. If a permanent net without clamps is attached to the table, the same rigidity and loading capacity shall be achieved. The stability expresses the strength and the resistance to deformation or/and collapse of the undercarriage under a pushing shock of 300 N in longitudinal direction or of 200 N in the transverse direction. No permanent deformation and no unbalance should appear. The stability expresses the strength and the resistance to deformation or/and collapse of the undercarriage under a pushing shock of 300 N in longitudinal direction (full tabletop) or of 200 N in the transverse direction (playback position or isolated tabletop). No permanent deformation and no unbalance should appear. 134 5.2. Storage, roll-away and setting up 5.2. Storage, roll-away and setting up The table halves of a rolling table must be held up by means of safety devices so that inadvertent folding out will be prevented in both storage position and moving. The table halves of a rolling table must be held up by means of safety devices so that inadvertent folding out will be prevented in both storage position and moving, also on an uneven or sloping floor. The table halves of a rolling table must be held up by means of safety devices so that inadvertent folding out will be prevented in both storage position and moving. The table halves of a rolling table must be held up by means of safety devices so that unintended folding-out will be prevented in both storage position and moving. The safety bolts or catches of each table half must be built in such a way that their locking is automatic and safe and that their manual unlocking demands two independent actions requiring either skill or force. The locking devices must always be delivered completely assembled. They should preferably be affixed to the table; if this is not the case, the customer must be instructed to easily and safely attach it without any doubt or error. The safety bolts or catches of each table half must be built and placed in such a way that their locking is automatic and safe their manual unlocking demands two actions deliberate, not-continuous requiring either skill or force their unlocking & the safe unfolding of a tabletop or table is possible for one or two persons. The locking devices must always be delivered completely assembled. They should preferably be affixed to the table; if this is not the case, the customer must be instructed to easily and safely attach it without any doubt or error. Normally two different locking devices must be used; at least one of them must not be a gravity-catch. If the gap between the raised tabletops is less than 11 cm and if the traction requested for unfolding a not locked tabletop requires a force higher than 30 N, the tabletop of the rollaway table may be secured by one locking device only, which needs two independent and not continuing actions to unlock it. If the gap between the raised tabletops > 110 mm Normally two different locking devices must be used; at least one of them must not be a gravity-catch. If the gap between the raised tabletops is less than 11 cm and if the traction requested for unfolding a not locked tabletop requires a force higher than 25 N, the tabletop of the rollaway table may be secured by one locking device only, which needs two not-continuous actions to unlock it. 2 locking devices N.B. tables (III) require an additional anti-intrusion device For tables (II), and for tables (III) and (IV) whose gap between the raised tabletops < 110 mm If the 2 locking a unfolding devices requires a force < 30 N locking If the 1 a device needing unfolding requires a two force > 30 N independent actions for being unlocked or 2 locking devices Table 2 — Locking devices and unlocking actions See next page: new conspectus a the tabletop is not locked: measure the pulling force needed to unfold the unlocked tabletop by applying a horizontal force at the top of the raised tabletop - table 2 – 135 Table 2 — Locking devices and unlocking actions Table type 1 Unit locked No folding legs Legs folding individually Legs folding as pairs Tabletop Locking devices and systems Minimum number and type required no locking device is required 1 locking device for each leg 1 locking device for each pair 2 locking devices, located more than 90 cm apart, one not based on the gravity principle 2 Tabletop With a gap between the 2 tabletops in the storage position ≥ 110 mm 3 Tabletop With a gap between the 2 tabletops in the storage position < 110 mm Table if tabletop-unfolding force > 25 N 1 locking device, not based on the gravity principle 2 locking devices, located more than 90 cm apart, one not based on the gravity principle 1 locking device, not based on the gravity principle 2 locking devices, located more than 90 cm apart, one not based on the gravity principle if tabletop-unfolding force > 25 N 1 locking device, not based on the gravity principle 2 locking devices one not based on the gravity principle 4 if table-unfolding force 25 > F ≤ 60 N 1 locking device not based on the gravity principle if table-unfolding force > 60 N 1 locking device Deliberate action(s) for unlocking the locks 1 action for the device 1 action for the device 1 action for each device 1 action for the two devices together taking place less than 35 cm from the tabletop end 2 not continuous actions for the device 1 action for each device 2 not continuous actions for the device, not possible from between the tabletops in storage or playback position 1 action for each device 1 action for the two devices together taking place less than 35 cm from the tabletop end 2 not continuous actions for the device 1 action for each device, both actions shall take place less than 35 cm from the tabletop end, or one of them may be achieved by foot 1 action for the two devices together taking place less than 35 cm from the tabletop end or by foot 2 not continuous actions for the device 1 action for the device taking place less than 35cm from the tabletop end or by foot Unfolding is not an unlocking action. Unfolding force is the pulling force needed to unfold the unlocked tabletop (types 2 & 3) or table (type 4) by applying a horizontal force at the top of a raised tabletop. 136 Rationale: Just a clarification based on a report of table testers. 5.4. Quality of the locking, rolling and other moving devices of rollaway tables evaluated through an endurance test 5.4. Quality of the locking, rolling and other moving devices of rollaway tables evaluated through an endurance test No locking device (except the one acting on gravity) shall unlock itself, even temporarily, or be deformed in a way that it does not function correctly after the test. No locking device (except the one acting on gravity) shall unlock itself or be deformed in a way that it does not function correctly after the test. Chapter 6: Permanent net supporting posts Net supporting posts are permanent if they do not need to or cannot be removed when the table is closed to the storage position Rationale: A definition for a permanent net post is given. A net shall be easily replaceable. In order to allow the umpires to better distinguish if a ball touched the net post or the undercarriage the design of the top of the horizontal part of the net post shall be similar to those of “normal” net posts. A permanently attached net supporting post can be affixed either to the frame of the tabletop or to the undercarriage or to both. It should accept most of the approved nets and should be designed such that the net can be easily changed should that be necessary. Chapter 6: Permanent net posts The horizontal and the vertical parts of the net posts must be designed according to the specifications of T2. The horizontal part of the net supporting post up to the width of 45mm must be designed in a way that its sides allow a clear visual distinction between post and attaching or undercarriage parts no part of its upper edge shall be below the level of the table surface. parts that may generate dangerous shearing are and stay at least 15 mm away from the tableside The attachment system of the net posts shall meet the following criteria: • Horizontal parts of the attachment system along and affixed to the tabletop side must be at least 12 mm below the playing surface, be less than 200 mm long (i.e. 100 mm from net end) and extend less than 30 mm beyond the tableside. They are considered as part of the frame. • Any part of the attaching device that may generate dangerous shearing shall be at least 15 mm away from the tableside. • Vertical parts of the fixture attached to the undercarriage shall extend less than 60 mm beyond the tableside; they are considered as part of the undercarriage. The horizontal and the vertical parts of the net posts and the net attachment must be designed according to the specifications of T2. The clamp is replaced by a different system for attachment, which meets the following criteria: • Horizontal parts of the attachment system along and affixed to the tabletop side must be at least 12 mm below the playing surface, be less than 20 cm long and extend less than 30 mm beyond the tableside. They are considered as a part of the frame. • Any part of the attaching device that may generate dangerous shearing shall be at least 15 mm away from the tableside. • Vertical parts of the fixture attached to the undercarriage shall extend less than 60 mm beyond the tableside; they are considered as a part of the undercarriage. The net posts and attachment systems shall be sufficiently rigid to endure strokes and shocks from any direction without showing lasting bending or twisting. The application of a force of 10 N at the post end, parallel to the tableside and vertically, should not cause any deformation. 137 Rationale: To avoid the use of a mix of aged or damaged and brand-new tables, a request of production period is introduced. Some manufacturers already do it. Chapter 7: instructions Warnings and Chapter 7: Warnings. User information and instructions New additional 2nd paragraph: user Tabletops (2) or tables (3,4) must carry on its underside a rectangular not-detachable label or permanentink stamp of minimum 18 sqcm informing about the month/year of production (pitch min. 16 pts), designed as follows: Rationale: CEN disqualified wheelchair models of two table types because of high danger of collapse. The safety area dimension is defined for skirted tables. Chapter 9: Tables for Wheelchair play Tables that are suitable for wheelchair play must be of the same safety and playing quality standard as all other ITTF-approved tables. Rollaway tables of construction type (II) only can get ITTF-approval if a strong automatically locking device other than the clamps of the net post prevents the table halves, in the playing position, from disconnecting or collapsing in case of a violent shock or of a player sitting down and slightly swaying on it. Non rolling tables of construction type (I) only get ITTF-approval if both table halves can be assembled only when a strong locking device other than the clamps of the net post is in place preventing the table halves, in the playing position, from disconnecting or collapsing in case of a violent shock or of a player sitting down and slightly swaying on it The players’ safety area must be extended at the table end: instead of a minimum of 15 cm the inset of the end legs with their crossbracings must be 40 cm (l3). In this area there should be no projecting part that could hurt the player driving with his wheelchair under the table. The edges and the corners of the frame and all other parts that could be gripped or touched by the player should be blunt and smooth. The height of the batten + playing board at the table end is recommended to be less than 8 cm. The supplier of the table should mark through the table name that he has given the design not only a legal but also otherwise careful consideration for the needs of wheelchair players. The ITTF recommends to add the letter W and the logo “for wheelchair play” either on the frame or on the undercarriage. Chapter 9: Tables for Wheelchair play Tables that are suitable for wheelchair play must be of the same safety and playing quality standard as all other ITTF-approved tables. Therefore stationary tables type (I) made of two separate tabletops or rollaway tables of construction type (II) cannot get ITTF-approval. The players’ safety area must be extended at the table end: instead of a minimum of 15 cm the inset of the end legs with their crossbracings must be 40 cm (l3). In this area there should be no projecting part that could hurt the player driving with his wheelchair under the table. Below the height of the end cross-bar (h3), space of not less than 48 cm deep shall be kept free of any obstacle in order to accommodate the athlete’s feet. The edges and the corners of the frame and all other parts that could be gripped or touched by the player should be blunt and smooth. The height of the batten + playing board in the player’s safety area is recommended to be less than 8 cm. The supplier of the table should mark through the table name that he has given the design not only a legal but also otherwise careful consideration for the needs of wheelchair players. The ITTF recommends to add the logo “full accessibility for wheelchairs” either on the frame or on the undercarriage, once per side, within an area of at least 25 sqcm and not more than 50 sqcm. 138 Rationale: It was reported that at tournaments it was not possible to replace a badly damaged show table top and at others the show table’s surface was so old and damaged that its playing properties were no more acceptable. Since 2 years the EQC insists that the tabletops can be replaced. Chapter 10: Show tables …. Such show tables must be of the same safety and playing quality standard as all other ITTF-approved tables. The supplier must submit to the ITTF Equipment Committee all documents proving that the tabletop of the table is exactly the same as for another ITTF approved table, that its fixation to the undercarriage does not change the bounce, and that the design and the structure of the undercarriage comply with all the safety requirements for the playing position. It must be possible to simply and quickly replace the table top: an accidental damage may not delay the competition (instructions, tools and a spare tabletop shall be available at the tournament) tabletops used shall be approximately of the same age than the other table tops used at the tournament. … The design of the undercarriage of such tables shall embellish the playing scene, may carry no permanent advertising on the undercarriage, and temporary advertising shall be according to the relevant ITTF regulations. Chapter 10: Show tables …. Such show tables must be of the same safety and playing quality standard as all other ITTF-approved tables. The supplier must submit to the ITTF Equipment Committee all documents proving that the tabletop of the table is exactly the same as for another ITTF approved table, that its fixation to the undercarriage does not change the bounce, and that the design and the structure of the undercarriage comply with all the safety requirements for the playing position. … The design of the undercarriage of such tables shall embellish the playing scene.. may carry no permanent advertising on the undercarriage is not allowed, temporary advertising shall be according to the relevant ITTF regulations. 139 New Rationale: The more and more frequent, and desirable, use of skirts around the undercarriage shall not adversely affect any safety or sporting requirements, and, when struck with a foot, the skirt shall not open and collapse all around the table (what happened) The EQC will implement a procedure for authorization without testing; at this moment EQC considers that a full approval procedure is not needed. If such quicker approach is not successful, the EQC will propose testing. Chapter 11: Table skirting Skirts are removable parts of the undercarriage that are not functional or structural elements of the table, but whose declared ambition is embellishment of the playing table and area. They shall not adversely affect the requirements of safety, functioning, presentation and sporting properties; once the skirt attached to the table, all dimensions laid down in the present technical leaflet must be strictly observed. The material used may be soft or hard, but must not break or tear when a player collides heftily with it. A vigorous shock shall not damage or disconnect parts of the skirt from the undercarriage or create pointed or sharp edges or corners. The skirt may be completely or partly translucent or opaque, and its colour, reflexion and shine shall not reduce the visibility of the ball for players, spectators or cameras. If there is an under-table light, the material of the skirt may efficiently contribute to dim or diffuse the light and reduce the halo on the floor around. Parts that may reflect the hall-light upwards shall be matted; white colour or bright shine at the table end is prohibited. The skirt shall not carry advertisements or logos other than those authorized according to 3.2.5.7. The skirt may not let cross balls to the space inside. Skirts must get the agreement of the Equipment Committee before they can be used; an authorization scheme will be published on the ITTF web site. A picture or drawing of the authorized skirt will be visible with the approved table on the related list at the ITTF web site. 140 Rationale: Sports equipment used by young people shall be “clean”; no unhealthy ingredients shall be used. The proposed text is not harsh, but only requires what is regularly insisted about. The ITTF will not test the material, but ask its Test Institutes to advise the value of certificates provided. The environmental recommendations express the wish that the table suppliers shall act with responsibility: “they shall consider..”. They are not forced to anything, and ITTF will not disqualify a table for such reasons. Our chapter is not an additional burden for the manufacturers because most of them anyway have the certificates required in their company. New Chapter 12: Environmental and health aspects The selection of materials for the production of a table shall not only value aspects of mechanical properties, processing ease, reduced costs and design, but also consider the health of the workers and consumers and take into account the environmental impacts during manufacturing and discarding. No part of the final table shall contain or release harmful substances: o Wood and wooden materials shall be formaldehyde-free, i.e. not exceed the mean value as determined in European standard E1 or similar other norms. o Plasticizers like DEHP, DBP and BBP shall not be used during manufacturing. No residues of the mentioned plasticizers or of other softeners like DIND, DIDP, DNOP or similar chemicals suspected for having allergic, asthmatic or hormonedisrupting properties shall remain in the final product. o The final table shall not release VOC and its paint or finish shall not contain toxic pigments or binders that may be unhealthy for the user. The approval scheme will require the supplier to submit certificates related to the above mentioned health requirements; ITTF may check their truthfulness. Environmental considerations shall include: o Reduce nuisances (noise, vapours, etc. ) for the workers during production. o Do not release harmful products to the air or water during production o Reuse and recycle as much as possible o Use risk-free packaging material and reduce its quantity as much as possible o Use materials for the table that can be safely disposed and even recycled at the end of the table’s life; instruct the consumers accordingly , 141 Proposition for change in T1 (Executive Committee) 4.1. Name of the table 4.1. Name of the table Each table must have a specific name that distinguishes it from any other table. Tables, whose tabletops are different or made in different factories, must have different names. Tables with the same tabletop and with a similar or nearly identical undercarriage may have the same name, if agreed by ITTF-Equipment Committee. A second version of a table that is redesigned to be suitable for wheelchair play can have the same name as the original version but with the letter W added. Each table must have a specific name that distinguishes it from any other table. Tables, whose tabletops are different or made in different factories, must have different names. Tables with the same tabletop and with a similar or nearly identical undercarriage may have the same name, if agreed by ITTF-Equipment Committee. A second version of a table that is redesigned to be suitable for wheelchair play can have the same name as the original version but with the letter W added. The ITTF will make its best effort to ensure that the trademark or brand name does not infringe on the already existing table brands. The ITTF is not responsible for any illegal use of registered trademarks. Verifying the correct and legal use of trademarks is not part of the ITTF approval procedure. 4.7. Surface colour, finish and lines of the playing surface An approved table must be green or blue, of any degree of darkness having a Y-value under illuminant D65 of not more than 30% (CIE system). (Although we have not yet defined a specification for this colour, we suggest that it be in the range from 2.5 BG to 7.5 PB in the Munsell system). It must be matt, with a degree of gloss not more than 15 (60° specular gloss, ASTM procedure D 523) and a low haze-gloss. A change of the paint may affect the friction, the gloss and the bounce; it requires a test. 4.7. Surface colour, finish and lines of the playing surface An approved table must be of any degree of darkness having a Y-value under illuminant D65 of not more than 30% (CIE system). It must be matt, with a degree of gloss not more than 15 (60° specular gloss, ASTM procedure D 523) and a low haze-gloss. A change of the paint may affect the friction, the gloss and the bounce; it requires a test. 142 The International Table Tennis Federation The Net Assembly Technical Leaflet T2 352 Tanglin Road #02-04/05, Singapore 247671, Singapore Tel. +65 6473 8022 Fax +65 6473 8033 E-mail: [email protected] Chapter 1: The Net Assembly Introduction The net assembly forms an important part of the equipment used in the game of table tennis. However Therefore, if it does not look neat, or if it is difficult to set up and adjust, it should not be used during competitions. To receive ITTF approval, a net assembly must be above average in most respects such as function and safety, ease of installation and adjustment, robustness and appearance. Although this leaflet refers to some specific methods of construction, the ITTF does not wish to restrict manufacturers to these methods except where they are prescribed by the Laws and Regulations or the criteria for approval. Experiment and innovations are encouraged. Terms of reference The Laws of Table Tennis relating to the net assembly are: 2.02: The Net Assembly 2.02.01: The net assembly shall consist of the net, its suspension and the supporting posts, including the systems attaching them to the table. 2.02.02: The net shall be suspended by a cord attached at each end to an upright post 15.25cm high, the outside limits of the post being 15.25cm outside the side line. 2.02.03: The top of the net, along its whole length, shall be 15.25cm above the playing surface. 2.02.04: The bottom of the net, along its whole length shall be as close as possible to the playing surface and the ends of the net shall be as close as possible to the supporting posts. International Regulations Regulations for International Competitions (3.02.01.02) state that “… net assembly…shall be selected from brands and types currently approved by the ITTF”. The function of the net assembly The net assembly is intended to provide an obstacle without, at the same time, increasing the probability of a player gaining a lucky point. As far as possible, a ball hitting the tape should fall back on the hitter’s side, or it should bounce forwards and after touching the tape it should not roll over to the receiver’s side. This implies that the tension along the top of the tape should be high, while that below the top should be significantly lower without being too loose. If the converse is true, the tape and fabric risk supporting a ball that hits slightly below the top of the tape. Hence, if it has topspin (i.e. if it is rotating forwards) the combination of rotation and the friction between the ball and the tape can cause the ball to rise. If it rises far enough, it can climb over the net and fall short on the far side. To prevent this, the fabric must: a) be suspended by a cord, which must be tight and b) be attached relatively firmly to the posts but hanging from the cord. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 143 BoD Approval: pending 2013 page 1/8 A ball hitting slightly below the cord of such a net will tend to push the net forward under the cord, and it may not climb the net. Some net assemblies are available which, although satisfactory in other respects, have no suspension cord, being suspended by tension applied from top to bottom of the post. This is absolutely unacceptable for competition, and nets so constructed shall not be approved by the ITTF or used in tournaments. Apart from its function of making the top of the net clearly visible by its colour, the tape is merely a means of suspending the mesh from the cord. It will be readily seen that the art in designing a net assembly lies in devising a means of suspension so that the assembly can be readily set up, adjusted to the correct tension and height, and dismantled. Guidelines for manufacturers In this leaflet “net” refers to the fabric, “net post” to the upright and horizontal part of the post and the systems to attach it to the table and “net assembly” to the whole structure. The ITTF prefers net posts may be cast, moulded or machined, although well-designed sheet-metal work can be adequate and may be approved. The upright post is preferably fixed integrally to the horizontal part. The dimensions given under criteria for approval have to be observed. Figure 1: Net supporting post 1 2 3 4 upright post height adjustment horizontal part of the net post attaching system (clamp) Criteria for approval No net assembly will be approved by the ITTF unless it complies with the following requirements: Figure 1: Net supporting post 1. The net shall be of soft, dark mesh and shall have a white or pale yellow top (tape) not more than 15mm high. The height of the net, set up on the table, shall be at least 145mm. 2. The net shall be attached at each end from top to bottom of the upright posts, but the tension in the net itself, due to its attachment to posts, shall be significantly less than that in the suspending cord to allow the net to hang from the cord. No part of the net shall touch the table or the horizontal part of the clamp. 3. The net itself should be attached to the posts from top to bottom. This does not preclude attachment to an auxiliary post, or to a structure that fits inside the post, but it does rule out attachment at the top and bottom only. The net is attached to the post, not to apply tension, but simply to prevent the net from pulling away from the post and thus permitting the ball to go through. The fabric should be loose (see under tension adjustment). Although the fabric should be loose compared with the tension in the cord, it should not be so loose that a ball can easily pass under it, between the net and the table. The bottom of the net should be very close to the playing surface, preferably almost in contact with it. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 144 BoD Approval: pending 2013 page 2/8 4. There must be both a cord and a tape or binding. The height of the tape must be no greater than 15mm and it must be white or pale yellow. The mesh and tape shall be soft (i.e. not stiffened by a resin coating, metallic or composite threads) in order to permit the tape to lie flat along the cord rather than to project above it. This requirement also implies that the mesh should be made of spun fibre rather than single filament. The knots should be firm and regular. In order to minimize the chance of a spinning ball climbing up the fabric, the mesh shall not be less than 7.5mm square or more than 12.5mm square. A circular or hexagonal mesh may be considered providing it falls within the 12.5mm square section. At its ends, unless the mesh is firmly attached in some way inside the posts, some binding will be necessary. This can be of plastic material, although plastics tend eventually to tear, or of cloth, but in any case it shall be of approximately the same or a darker colour as the mesh. Figure 2: Front view Figure 3: Side view Figure 3: Side view Figure 2: Front view The sewing along the tape at the top of the mesh serves two purposes: (a) It confines the cord, and (b) it holds the mesh. We draw the attention of manufacturers to the fact that combining these functions into one line of sewing presents a difficulty. It is not easy to make that line of sewing absolutely straight and parallel to the playing surface. If it is not everywhere absolutely parallel to the mesh, then when the mesh is tensioned between the posts, however loosely, it will tend to align itself parallel to the table top, and the top of the tape cannot: parts of it will stand up from the cord, and will be further from the playing surface than the maximum height permitted. Possible solutions to this problem, besides more care in sewing, include different tape materials that will hang more limply, and an extra line of sewing much closer to the cord and not in the mesh at all. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 145 BoD Approval: pending 2013 page 3/8 5. The structure of the upright post shall guarantee that the net can be suspended exactly at a height of 152.5mm above the playing surface in all circumstances: the adjustment device of a correctly clamped net assembly shall allow arranging any height between 152.5 + 4.5 mm and 152,5 – 4.5 mm. 6. The upright post shall be of the same height of 152.5 mm with a tolerance of 3mm. The outside limit of the upright post is 152.5mm ± 2mm away from the side of the tabletop (figure 4). 7. The cross-section of the upright post shall be capable of being circumscribed by a 22mm square, and any device for adjusting the height of the net or the tension in the suspending cord shall not project more than 7mm outside the upright post. Figure 4: Cut through upright post 8. The horizontal part of the net supporting post shall not project more than 160mm outside the table-top side and not more than 100mm across the table surface towards its centre; for tables attached with a screw or spring clamp to the playing surface, this projection shall not be less than 80mm. The full height of the outside portion of the horizontal part shall not be more than 80mm, including any adjusting device. The height of the portion above the playing surface of the horizontal part shall not be more than 15mm. The width of the horizontal part shall not be more than 45mm and any device for adjusting the height of the net or the tension in the suspending cord shall not project more than 7mm on both sides (figure 5). 9. Under the net, there may be a channel in the horizontal part of the net post, at least 4mm wide, and whose bottom shall be not more than 5mm above the playing surface. 10. The upright post shall be of a single colour, neither white nor yellow, and its surface shall be matt. Figure 5: Cut through the horizontal part of the net post 11. No part of the net assembly shall be liable to hurt the operator or player or to damage the table-top; a change in height, thickness or width shall neither be abrupt nor generate sharp or pointed edges or corners. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 146 BoD Approval: pending 2013 page 4/8 The clamping system Removable clamping Net supporting posts are removable if they need to be removed when the table is closed to the storage position. The clamp should be easy to attach to the table firmly but without causing damage. Unless designed for a specific table, it must fit as many tables as possible. Since the ITTF has recommended dimensions for the table at the point of attachment of the net, clamps should be designed with those dimensions in mind. The clamp should project no more than 100mm under the table-top, it should be no more than 50mm wide under the table and its opening should be at least 32 mm or more. Most supporting posts are attached to the playing surface by a C-screw clamp. The clamp screw should be easy to operate with the finger and thumb. The lower jaw of the clamp, no more than 30mm square, should not rotate with the screw to avoid wearing away the underside of the table and it should carry no projections that can make an impression in the wood. It should be cushioned with a strong, protecting material, without causing the post to wobble under tension. The underside of the upper jaw should be similarly designed. A spring clamp may be used to attach the net post to the table. The spring should be strong enough to resist tension in the net cord, which would otherwise tend to pull the posts toward each other using a clamping force of minimum 290 N and maximum 400 N. A safety clearance of at least 12 mm shall exist for the fingers when the clamp is removed from the table. The manufacturers shall also keep in mind some safety precautions when designing the spring clamp: - The length of the movable clamping arm may be chosen to guarantee the strongest attachment. - The higher the clamping force is, the longer the handle of the clamp shall be in order to reduce the force required for its opening - The opening range of the handle shall be as small as possible allowing smaller hands to grip it and squeeze it to the net post. Permanent clamping Net supporting posts are permanent if they do not need to or cannot be removed when the table is closed to the storage position. A permanently attached net supporting post can be affixed either to the frame of the tabletop or to the undercarriage or to both. It should accept most of the approved nets and should be designed such that the net can be easily changed should that be necessary. Any parts of the attaching devices that are wider than 45mm shall observe the following conditions: - at least 12mm below table-top level. - length along the table-top side not more than 100mm from the net end. - gap between device and table-top side at least 15mm, to avoid shearing. - not more than 30mm outside of the table-top side. Any other parts of the attaching devices of the net post, less wide than 45mm, shall observe both the restrictive dimensions given for the undercarriage of the tables and for the horizontal part of the net post. The sides of the horizontal part of the net supporting post must be designed in a way to allow a clear visual distinction between post and attaching or undercarriage parts. Although it is desirable that a net assembly can be attached to any type of approved table, it will be seen from the above that some cannot. The manufacturer of such an assembly must be prepared to reach a restricted market. Trademark or brand name The ITTF will make its best effort to ensure that the trademark or brand name does not infringe on the already existing nets brands. The ITTF is not responsible for any illegal use of registered trademarks. Verifying the correct and legal use of trademarks is not part of the ITTF approval procedure. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 147 BoD Approval: pending 2013 page 5/8 Advertisements and Identification The manufacturer’s name or logo, the name of the net assembly and the ITTF logo should appear permanently only on the horizontal part of the ITTF-approved net post. An approved net must have the ITTF logo and the manufacturer’s code number for nets, either printed either on one tag 7 x 30 mm of which one side shall be sewed on the side binding or the top tape; In both cases the ITTF logo and the identification should be close to the net post. The ITTF logo can be in black or white, depending on the background colour, but not in any other colours. For more information, please refer to the External Branding Guidelines here: http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf All versions of the ITTF logo you need, can be found here: http://bit.ly/ittflogo_equipment Other non-permanent advertisements, agreed by the tournament management, may appear in the mesh of the net. Such advertisements may not prevent the player from seeing the ball through the mesh with the exception of its part outside the table side. The overall height shall not be more than 70mm and it must be separated from the tape by at least 20mm. It is recommended that characters or symbols should have no line larger than 20mm. It shall not be glossy, and the application procedure of the advertisement may not affect the properties of the fabric. Taking into account the above mentioned specifications for non-permanent markings and the material used for the net, the supplier of the net shall indicate the composition of his mesh and submit a description of how advertisements can be added without changing the structure and features of the mesh. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 148 BoD Approval: pending 2013 page 6/8 Additional devices attached to the net assembly. In some competitions it may be desirable to attach objects such as microphones and video cameras to the net or post. This shall not be done without prior advice of the Equipment Committee and agreement of the Referee and the Competition Manager. These devices must be small and, in the absence of legislation on this matter, a maximum dimension of 30mm for anything attached to the post is suggested. Something attached to the mesh must be much smaller than this, and should not affect the tension, shape or height. Nothing attached to either the post or the mesh shall project above the tape. These devices must be dark, matt and as inconspicuous as possible, and not emit light. They should be wireless; if not, their attached wires should also be dark and matt. General appearance The general appearance of the net assembly must also be considered in addition to its actual function. There should be a sharp demarcation between the tape and the mesh and the mesh should not look too delicate. The posts should look firm, not flimsy, and they must not have sharp edges or other parts that may cause injury to users. The whole assembly must look sturdy and neat. Tension and height adjustment Since the mesh is loose its tension will not have to be adjusted. The cord, however, must be tightened after the assembly is set up; the simplest way of doing this is to stretch it manually and loop it round a projection. Usually, however, the cord is attached to a mechanical device at one end, which either pulls it down or winds it round an axle. Any such device or projection should not extend more than 7mm from the upright post. It is important to ensure that the tension in the cord is higher than that in the mesh. In approving nets, attention is paid to the ease of adjusting tension. The top of the net should be 152.5mm above the playing surface. Since the table can wear at the points of attachment most net manufacturers provide a means of height adjustment: the top of the post, which has some means such as an indentation to prevent the cord from slipping off, can be raised or lowered. This adjustment is normally made by means of a screw under the upright post, but other methods are possible. Whatever device is selected, it must not extend more than 7mm beyond the outside limit of the horizontal part of the net post. In approving net assemblies, attention is given to the ease of making this adjustment. The pressure of finger and thumb should be enough, and no tool shall be needed. The tension of the net cord may be checked in the middle of the table either by fingers, or much better by a 100g heavy tension gauge. The 142.5mm high part of the gauge should hang on the net; the tension is good if the bottom of the gauge comes next to the tabletop surface, but without touching it. Otherwise the devices to adjust the net tension must be operated. The height of the net shall be checked about 30cm from the upright posts and in the middle of the table: it shall reach the correct height. The height should preferably be adjusted with the normal light net gauge that does not depress the net: the bottom of the freely and vertically hanging gauge should just touch the tabletop. Otherwise the devices to adjust the net height have to be operated until the 152.5mm are reached everywhere. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 149 BoD Approval: pending 2013 page 7/8 Warnings: - First adjust tension, then height. Adjusting a low tension normally increases the height of the net. - After the decrease of the height, the tension may be too loose; in that case the tension may be checked again. - It happens that net meshes are stiffer than allowed: in that case the tension gauge does not work correctly; the cord tension has to be checked and adjusted without a gauge (with fingers!). - The heavy gauge can also be used for adjusting the height, but then it must be kept in mind that it always will push down the net, which will rise after taking off the gauge. Adjusting the height of a net with this heavy device requires a special care. ITTF T2: The Net Assembly Ref: 01/13 150 BoD Approval: pending 2013 page 8/8 The International Table Tennis Federation The Ball (Version for 40mm Balls) Technical Leaflet T3 352 Tanglin Road #02-04/05, Singapore 247671, Singapore Tel. +65 6473 8022 Fax +65 6473 8033 E-mail: [email protected] Introduction This leaflet describes, for the benefit of manufacturers, the tests which are applied to table tennis balls by the ITTF, and gives details of the criteria used in granting or withholding approval (chapters A - D). All ball brands approved have to meet all appearance standards and all qualitative and quantitative criteria described in the following sections. The procedure for ITTF approval is described in Technical Leaflet T7. Laws The Laws of Table Tennis relating to the ball are as follows: 2.03 The Ball 2.03.01 The ball shall be spherical with a diameter of 40mm 2.03.02 The ball shall weigh 2.7g. 2.03.03 The ball shall be made of celluloid or similar plastics material and shall be white or orange, and matt. International Regulations Regulations for International Competitions require equipment authorized or approved by the ITTF. Approval of Ball Brands A manufacturer may have approved ball brands differing in: • colour, i.e. white and orange • material, i.e. celluloid and a different plastic • brand name Material Notwithstanding the instability and flammability of celluloid, it has always been the standard material for a table tennis ball. The Laws do not prescribe the material, leaving manufacturers free to experiment. We need a better material, and manufacturers are encouraged to search for one. Experience suggests, unfortunately, that the search will be a very difficult one. The ITTF Equipment Committee will support balls with a playing performance similar or identical to that of celluloid balls. We are aware that some of the specifications given in this Technical Leaflet can be met only with difficulty by non-celluloid balls. The Committee is prepared to accept a compromise which makes an approval possible if the playing characteristics are similar or identical to those of currently approved balls. However, the ball shall have good and stable properties, which must not change at typical use before, during and after play, except a regular ageing, which should be kept at a minimum. E.g.: Permanent indentations or stress whitening as well as a flimsy or battered appearance must be clearly avoided. ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 151 page 1/9 A. Qualitative Criteria and Appearance A.1 General Appearance The ball shall be white or orange, and matt (see B. 12). Balls differing in colour may have the same trademark, but shall be otherwise identical in appearance. A.2 Seam A ball must appear to be uniform. We accept that it is generally impossible to disguise the seam, but there must appear to be only one seam. After the two halves of the ball have been jointed in manufacturing, the ball may be subsequently moulded. If the equator of the ball - i.e. the joint - is not coplanar with the line of separation of the two halves of the mould, another line will be formed, looking like a second seam. This is not acceptable. When there is no seam, artificial seams will be made by the laboratory for testing purposes, refer “Appendix – Marking balls without seam” at the end of this document. A.3 Stamp The stamp on a ball may cover an area no greater than 280mm². It may be printed in one or two colours, but the same colour or combination must be used for all balls of the same brand. The wording used in the stamp has to be in compliance with ITTF regulations (see chapter “C. Marking”). A.4 Packaging The balls must be packaged appropriately, e.g. in paper or plastic boxes or in a blister pack. The wording used on this package has to contain either “40” or “40mm” for celluloid balls, in order to clearly distinguish the 40mm balls from the 38mm balls, or “40+” for non-celluloid balls. Any packing of the balls, even those for big quantities, must contain a date or a date code and must be in compliance with the ITTF regulations (see chapter “C. Marking”). B. Quantitative Criteria Tests are conducted on groups of 24 balls; the number normally purchased is one package more than is needed to provide this number (i.e. usually 30 balls). Statistical "outliers" are ignored when calculating means and standard deviations, but all values within a normal distribution but outside the permitted limits are included. Note: „Conformity“ means compliance with a specification set down in the Laws of Table Tennis or Regulations for International Competitions, and „regularity“ means degree of uniformity within a sample. Anyone wishing to know how we analyse test results statistically is invited to contact Dr. Joachim Kuhn / GER who is the member of the Equipment Committee in charge of ball testing, or the ITTF Equipment Manager. Test Procedures The ITTF equilibrates balls at 23° (± 1°) Celsius, 50% (± 5%) R.H. for at least three days (standard conditions according to Class 1 EN ISO 291). For seamless balls the colour test should be done first and then the ball should be equipped with artificial seams according to the Appendix. ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 152 page 2/9 Weight is measured on an electronic analytical balance reading to 0.001g, and the results are rounded to the nearest 0.01g. Diameter We use a calibrated electrical device with an accuracy of at least 0.001mm which measures the diameter with a precision of 0.01mm.The ball is slightly pressed by a vertical pin (diameter 10mm). For fixation the ball is supported by an annular ring whose upper inside surface slopes at an angle of 45 degrees. The outer diameter of the ring is 40mm and the inner diameter at the bottom of this slope is 20mm. In this position the ball is placed between two lateral, horizontal flat measuring pins (diameter 6mm) which automatically adapt to the ball diameter by soft springs. For balls with seam: The diameter of the ball is monitored while turning the ball with a mechanical device about the polar axis (1), an axis crossing the equator twice perpendicularly and comprising the center (2), and about further two arbitrary axes comprising the center of the ball (3 &4). By (1) the seam line, by (2) a line including both poles and by (3) and (4) arbitrary lines on the balls surface are monitored. For balls without seam: The diameter of the ball is monitored while turning the ball with a mechanical device about the red line (1), the blue line (2), the green line (3) and about one further arbitrary axis (4). By (1) the seam line, by (2) and (3) two lines including both poles and by (4) one arbitrary line on the balls surface are monitored. For all balls: By rotating the ball in said directions the minimum and maximum diameters are determined. The difference between the two values gives the lack of sphericity. Alternatively, the following procedure can be applied: The ball is placed arbitrarily between a flat and the measuring pin, and the diameter is observed. In order to guarantee that the measuring pin is vertically above the center of the ball we use two vertical flats with angle of 90o against which the ball is horizontally pressed during the measurement. By rotating the ball in various directions the minimum and maximum diameters can then be determined. The difference between the two gives the lack of sphericity. Bounce is measured by releasing the ball mechanically. After its bounce on a standard steel plate the ball is monitored with a digital camera with a calibrated mm scale in the background. The photos are evaluated. The geometric mean of three determinations then permits calculation of the maximum height of bounce. Alternatively the rebound height can be measured by other methods, which give the same results. Veer is a measure of the total sphericity of the ball, not merely its external aspect. It is measured by rolling the ball down a slight incline onto a horizontal surface, and measuring the distance by which it deviates from a straight line as it rolls across the surface. The incline is 100mm long at 14 degree to the horizontal; on a table that is 100cm long this gives a rolling time of about 3 seconds. Each ball is measured at least three times. A negative result is reported if the ball fails the test twice. We will register where a ball eventually hits the side line measured from the start point; X1 = 0 – 50 cm, X2 = 50 – 75 cm, and X3 = 75 – 100 cm. This is for collecting data for the future. ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 153 page 3/9 For balls with seam: Rolling twice on the seam, and once about an arbitrary axis. For balls without seam: Rolling one time on red, blue and green lines. Hardness is measured on a fully automated and computerised Zwick tester (or equivalent). We use a preload of 0.5 N and testing starts 10 sec after preloading. A 20mm diameter pin presses against a pole of the ball with a 50 N force loaded at 10 mm/min, and the indentation is recorded with a precision of 0.01mm. The ball is supported by an annular ring whose upper inside surface slopes at an angle of 45 degrees. The outer diameter of the ring is 40mm and the inner diameter at the bottom of this slope is 20mm. Measurements are made on each pole and once on the seam / red line; the average for the poles provides a measure of the hardness, and the difference between that and the seam indentation is a measure of the lack of symmetry for hardness. Colour: The ball colour is measured and calculated according to the CIE Lab system, giving three values ∆L, ∆a and ∆b (∆ = Greek letter “delta” meaning “difference”). These values show the differences compared to the Munsell color standards given below for white and orange. L indicates the black/white value on a scale from 0 to 100; "a" indicates the green/red value; and "b" the blue/yellow value, both on a scale from minus to plus 100. The measurements are performed on the seam and two other points on the surface. If no seam is available three random points of measurement have to be taken. 4 balls are selected from different boxes. The L, "a" and "b" values of the sample are determined by averaging over all 4 balls. We use Spectrophotometer according to ISO 7724 (D65/10° incl. gloss) with a black velvet hemisphere behind the ball as background for the measurement. Supplier of Munsell Standards: X-Rite Inc., 4300 44th Street S.E., Grand Rapids, MI 49512 U.S.A. Specifications For the calculation of the following values two digits are taken into account. B.1 Weight Conformity Law 2.3.2 specifies 2.7g, but any weight between 2.67 and 2.77g is acceptable for any one ball. No more than 1 ball out of the 24 sampled may be outside this range. The sample mean must be between 2.69 and 2.76g. In carrying out statistical calculations we treat any weights less than 2.60g or greater than 2.85g as outliers. B.2 Weight Regularity The standard deviation may not exceed 0.03g. B.3 Size Conformity For celluloid balls: The minimum diameter of every ball must be at least 39.50 mm, and its maximum diameter must not exceed 40.50 mm. The sample mean average diameter, i.e. the mean of the average of the maximum and minimum diameters for each ball, must be in the range 39.6040.40 mm. Values below 39.25 mm or above 40.75 mm are considered in our calculations as outliers. For non – celluloid balls: The minimum diameter of every ball must be at least 40.00mm and its maximum diameter must not exceed 40.60mm. The sample mean average diameter, i.e. the mean of the average of the maximum and minimum diameters for each ball, must be in the range 40.00ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 154 page 4/9 40.50mm. Values below 39.70mm or above 40.75mm are considered in our calculations as outliers. (Approved by BoD 2011). B.4 Size Regularity The standard deviation of the average diameter may not exceed 0.06mm. B.5 Sphericity Conformity For celluloid balls: The sphericity of any ball must be less than 0.35mm, and the sample mean sphericity must be less than 0.25mm. (The sphericity of a ball - more correctly the lack of sphericity - is the absolute difference between its minimum and maximum diameters.) In our calculations values greater than 0.50mm are treated as outliers. For non – celluloid balls: The sphericity of any ball must be less than 0.25mm, and the sample mean sphericity must be less than 0.20mm. (The sphericity of a ball - more correctly the lack of sphericity - is the absolute difference between its minimum and maximum diameters.) In our calculations values greater than 0.30mm are treated as outliers. B.6 Sphericity Regularity The standard deviation of sphericity must be less than 0.06mm. B.7 Bounce Conformity All 24 balls must rebound to a height of not less than 240mm and not more than 260mm when dropped from a height of 305mm on to a standard steel block. B.8 Bounce Regularity (to be examined) There is no specification for this property. Dynamic tests will be investigated. B.9 Veer No more than two balls shall deviate by more than 175mm from the center-line. B.10 Hardness Conformity For balls with seam: The geometric mean pole hardness for any ball shall be in the range 0.68 – 0.81mm. The geometric mean pole hardness for the sample shall be in the range 0.69 – 0.81mm The mean seam hardness for the sample shall be in the range 0.72 – 0.83mm The within-ball (uniformity) coefficient of variation of the measurements on each pole and once on the seam shall be no greater than 0.17mm. The sample mean within-ball (uniformity) coefficient of variation shall be no greater than 0.08mm. For balls without seam: The geometric mean hardness for any ball shall be in the range 0.70 – 0.90mm. B.11 Hardness Regularity The coefficient of variation shall be not greater than 0.06mm. ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 155 page 5/9 B.12 Colour The specifications for the L, a and b values according to the CIE Lab system are for white balls: Standard reference: Munsell notation: N9.5/ M -6 ≤ ∆a ≤ +5 -12 ≤ ∆b ≤ +5 -21 ≤ ∆L for orange balls: Standard reference: Munsell notation: 7,5YR 8/10M -15 ≤ ∆a ≤ +10 -15 ≤ ∆b -10 ≤ ∆L All 4 balls tested have to meet these standards. B.13 Material thickness For non – celluloid balls: Material thickness shall measured using an ultrasonic device on the 6 measuring positions. This is done on the 5 samples which were worst in the veer test, and the 5 samples which were best. This is only for collection of information while we are looking for improved balls and methods. C. Marking If the grade of the ball is indicated by a numbering system, no number higher than 3 may be used, e.g. „Three Star“. C.1 The Stamp The stamp on the ball must include the following four components: • The ITTF Approval. This may be indicated by the initials “ITTF” or ITTFA by "ITTF approved", or by the ITTF logo. • the trademark or brand name • the inscription “40”, or “40mm” for celluloid balls • the inscription “40+” for non-celluloid balls • the name of the country where the company headquarters are registered, or the expression "made in ..." The same text must appear on all balls of an approved brand. I.e. it is not permissible to put one country name on some balls and a different one on others with the same brand name. Wrong claims will be penalized with a fine and can lead to immediate withdrawal of the ITTF approval. No other text is permitted. The stamp may cover an area no greater than 280mm² described by a circle or a rectangle with a maximum side length of 25mm circumscribing all letters and symbols. It may be printed in one or two colours, but the same colour or combination must be used for all balls of one brand. All inscriptions must be easily readable. The trademark or brand name should be the most pronounced inscription. ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 156 page 6/9 C.2 Trademark or Brand Name The Approval of the ITTF, the country or the expression “made in .....” are not considered to be part of the trademark or the brand name. The trademark or brand name must be unique and may not be used for another type of ball, especially not for an unapproved one. All balls with the same trademark or the same brand name must have an identical quality. An ITTF approved ball may loose its approval if the supplier markets another non-ITTFapproved ball with the same or similar appearance as the ITTF approved one, with which it could be confused. The ITTF will see as good as possible if the trademark or brand name will interfere with those of already existing ball brands. will make its best effort to ensure that the trademark or brand name does not infringe on the already existing balls brands. The ITTF is not responsible for any illegal use of registered trademarks. Verifying the correct and legal use of trademarks is not part of the ITTF approval procedure. C.3 Packaging The packaging must have the same information as is on the stamp and may also have additional information such as technical data or national approvals. The wording used on the packing may not contain false claims. C.4 Date Code The packaging, but not the ball itself, must be marked with a date or a date code corresponding to the date of production (month / year). The date code must be readable without the need to destroy the packing. As long as the supplier uses his own date code system the supplier must inform the ITTF Equipment Committee about the date code used and it’s decoding. From January 2004 on a uniform date code system will be used. The date code consists of 4 characters: the first 2 for the month and the last 2 for the year. Month and year are encoded using the capital letters from A to I for the numbers 1 to 9 (A = 1; B = 2; etc. up to I = 9; X = 0). Examples: a) ABXC means 1203, which is decoded as December 2003. b) XEAA means 0511, which is decoded as May 2011 This date code system will be mandatory for all ITTF approved ball brands. produced from 2004 onward. Manufacturers are strongly encouraged to clarify the design of the stamp, the packaging and the date code before production with the ITTF Equipment Committee. A missing date code is penalized with a fine (see T7) ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 157 page 7/9 C.5 Guidelines for the use of the ITTF Logo on the ball and the packaging THE STAMP Recommended: LOGO 6 (Line Art Version: Black On White Background) The stamp on the ball must include the ITTF Approval as described above. This may be indicated by “ITTF”, "ITTF approved", or by the ITTF logo. When the ITTF logo is printed, it should: • be in Black or Gray, but not in any other colours • not have text or shapes overlapping it, although the safety area is not mandatory for printing on balls ✘ Incorrect ✔Correct THE PACKAGING Recommended: LOGO 1 (3D Logo: Green On White Background) The ITTF Logo can also be printed on the packaging, but should adhere to the guidelines stated in the “External Branding Guidelines” document (http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf). For more information, please refer to the External Branding Guidelines here: http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf All versions of the ITTF logo you need, can be found here: http://bit.ly/ittflogo_equipment ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 158 page 8/9 D. Administrative Items D.1 Changes Any change of the trademark or the brand name, the date code, the stamp, the packaging, the ball quality, the source of supply and any other changes relevant for ITTF approval must be notified to the ITTF Equipment Committee. If the stamp or box design is changed two boxes must be sent to the ITTF Headquarters in Lausanne / CH. address given on the ITTF web site under “Equipment / Balls”. The changes must be confirmed by the ITTF in writing. The failure to announce changes to the ITTF will be penalized with a fine (see T7) or can even lead in severe or repeated cases of failure to an end of the ITTF approval. D.2 Publication A list of all ITTF approved ball brands is published in the Internet. and the ITTF handbook and the ITTF Bulletin. The approval list is published in alphabetical order by trademark or brand name. D.3 Approval Code The ITTF uses an approval code consisting of • • a serial number according to the date of application for ITTF approval and the month and year of application for approval. Example: ITTF-21–B-06/00; meaning: 21st ITTF approved ball (B), approved in June 2000. The manufacturer is free to use the approval code in his advertisements. E. Appendix – Marking balls without seam. General: Balls without seam must be equipped with artificial seams for testing. This is to obtain an even distribution of the measurements. There would be no end in measuring if we should check every theoretical spot on the ball. Instead, we are trying the get some distributed data through a simpler procedure. The sequence of testing is not important, apart from colour testing which should be made before the marking of lines / “seams”. Sequence: 1. Individual numbering of the received balls - beginning with no. 1 - in an arbitrary position. 2. Measuring colour, on 3 independent spots. 3. Drawing an “equator” under the number with red ink. 4. Making a blue circumference 90° perpendicular on equator on the right side of the number. 5. Making a green circumference 90° perpendicular both on equator and on the blue line on the left side of the number. 6. We will now have 6 measuring positions; i.e. 4 along the red equator where blue and green lines cross, and 1 on each pole (“North” is above the number and the equator and “South” is below); in addition to the 3 circumferences, i.e. the red, blue and green lines. 7. The balls are then ready for testing. 8. These designations to be used in the reporting. End of T3 ITTF T3: The Ball Ref: 01/13 BoD Approval:pending 2013 159 page 9/9 The International Table Tennis Federation Racket Coverings Technical Leaflet T4 352 Tanglin Road #02-04/05, Singapore 247671, Singapore Tel. +65 6473 8022 Fax +65 6473 8033 E-mail: [email protected] Introduction Most table tennis equipment is provided by club or competition organisers, and over the years it has remained fundamentally unchanged. Although the racket is the choice of the player himself, it too remained unchanged during the ITTF's first decades. But it then appeared that a modification in the characteristics of the racket could mean the difference between victory and defeat. The subsequent decades have accordingly seen continual development, some of it not salutary. In order to ensure that any future changes are to the benefit and not the detriment of the sport, a system of ITTF authorisation of racket coverings has been introduced, and important changes have been made to the Laws of Table Tennis and the Regulations for International Competitions. This leaflet sets out the current Laws and Regulations, defines some of the terms used and lists some additional criteria for ITTF authorisation of racket coverings and thereafter entering the List of Authorised Racket Coverings (LARC). Laws The racket must comply with paragraphs 2.4. and 3.2.1.3 in the ITTF Handbook, under the The Laws of Table Tennis and the Regulations for International Competitions, respectively. Definitions “4.0 mm” maximum thickness of sandwich rubber (The Law 2.4.3), and “2.0 mm” maximum thickness of pimpled rubber (The Law 2.4.3 and 2.4.3.2) will be interpreted statistically to mean 4.0 and 2.0 mm respectively; implying that these limits are absolute values, and on no part of the playing surface on a racket covering should these measurements be extended. These thicknesses refer to the total of the racket covering including any reinforcement in the rubber (for instance textile) and any glue / adhesive used to attach it to the blade. “Supplier” and “Brand” (The Law 3.2.1.3) refers to the supplier name and brand name, respectively, as they appear in the rubber mould and the LARC. "Bright red" (The Law 2.4.6) is defined on the Munsell system by three co-ordinates: Hue: Value: Chroma: 4.0 - 6.5 R min. 3.1 min. 7.5 ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 160 Page 1/12 Colour for red top sheets will be measured on a white background, as complete racket coverings ,with all colour of sponges the racket covering will be sold with. Red top sheets alone can be measured only upon the supplier’s request.; ref. Konica no.1864-721 (CMA101W). “Cellular rubber” (The Law 2.4.3.2) is also known as sponge. "Continuity" (The Law 2.4.5) implies that each layer shall be continuous; for instance, a blade consisting of one type of plywood in the centre and another type at the edge would not be considered to be continuous. It is accepted that the veneers of plywood are normally made by edge-gluing pieces together to make a continuous sheet; the resulting joints may appear in the blade, but joints in more than one direction are not permitted, and neither are joints that extend from one face through to the other. “ITTF logo” (The Law 3.2.1.3) is to be used on all authorised racket coverings, and within a frame for new and changed racket coverings. Ref. C. and D.4. below. “ITTF number” (The Law 3.2.1.3) is the unique identification for new racket coverings. “List” (The Law 3.2.1.3) is the List of Authorised Racket Coverings (LARC). It has a validity period specified in the header. "Matt" (The Law 2.4.6) implies that the rubber will be considered to be unacceptable if the gloss of ”pimples-in” rubber or of either the base of ”pimples- out” rubber or the tops of the pimples are so high as to permit the shape of a light-source to be distinguished in its reflection. See B.1.4. "Natural wood" (The Law 2.4.2) implies continuity throughout the blade; this permits plywood but not, for example, particle-board, flake-board and other composites. “Racket covering” refers to the rubber, with or without a sponge under, used to strike a ball. “Rigid” (The Law 2.4.1) is intended to apply to the blade and the handle taken as a whole. Flexibility is not permitted in a racket except in the racket covering. "Rubber" (The Law 2.4.3.1 and 2.4.3.2) implies any material that can be stretched at room temperature to twice its original length, and that, after being held in the stretched state for one minute, retracts within one further minute to less than 1.5 times its original length. “Smoothness” (to be specified). Tests will only take place in case of doubt. “Top sheet” refers to the sheet of pimpled rubber when used over a sheet of sponge. A. Qualitative Criteria 1. General Appearance The racket consists of blade, adhesive, and racket covering(s) with or without sponge. 1.1. Blade A very thin layer of lacquer is permitted on the blade, only for the purpose of anchoring wood fibers, thereby facilitating replacement of the racket covering. Anything more than this will be deemed to constitute a layer of plastic, and will not be permitted. This layer may be no more than 0.1 mm thick, and should not hide the wood from sight or touch. It ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 161 Page 2/12 is considered to be part of the blade, rather than part of the thickness of the racket covering. 1.2. Adhesive The use of a thick layer of adhesive is NOT permitted either within the blade (The Law 2.4.2), or between the blade and the racket covering. The manufacturers should be aware that the practice of "re-gluing", i.e. removing the racket covering, adding adhesive and re-applying the racket covering immediately before a match, might cause rubber / sponge to expand. When the resulting thickness is measured by an umpire it may be found to be illegal. 1.2.1. Solvents To remove volatile solvents which the manufacturers utilise during their processes they should expose rackets or sandwich-rubber combinations to air before packing them, and players should similarly air their rackets - for up to 72 hours - that could contain some of the solvents left over from the production process or their own gluing. Refer to our Technical Leaflet T9 for Racket Control, to be applied at ITTF events. 1.2.2. PSA (Pressure-Sensitive Adhesive sheets) Apart from adhesives, a PSA may be used for fixing the rubber to the blade. Some of these are water-based systems. PSA may not be more than 0.1 mm thick and may not be cellular. It may consist of two layers of adhesive supported on the two sides of a plastic film or a cellulosic paper, or may be one solid layer of film. The packaging should carry the trade name and instructions for use. 1.3. Sponge The use of sponge (i.e. cellular rubber) is governed by The Law 2.4.3. Translucent red racket coverings may must not be used over dark sponges or dark blades, and translucent black ones may must not be used over light sponges or light blades. 1.4. The racket covering The rubber surface of the racket coverings should be uniform and without coating. In addition to the requirements of The Law 2.4.3.1. 1.4.1. Pimples All pimples should be equal. Each pimple must have a circular symmetry, with its axis perpendicular to the plane of the base layer. At any height above the base it shall be no wider than at any point closer to the base. This permits cylinders, cones (but not inverted cones) and combinations thereof. Pimples must be evenly spaced along three sets of parallel lines at 60 degrees to each other. The surface of the pimple top must be parallel to the base of the sheet, but may be smooth or roughened (up to 0.1 mm), though not to an extent that would constitute hollowness in the pimple. Hollow pimples are not acceptable. For pimples-in racket coverings some deviation from an ideal shape is acceptable, like irregularities on the side of the pimple, or a “hat shape” on the pimple tops – when this is ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 162 Page 3/12 not a general trend, but is found on individual pimples. For the pimples-out racket covering, deviation from an ideal shape is not acceptable. 1.4.2 Ordinary pimpled rubber "Ordinary pimpled rubber" may carry pimples on one side only; the other side must be smooth, although it may be bonded to a thin layer of fabric, which should not be visible on the playing side and should not add to the total thickness. 1.4.3. Sandwich rubber More than one layer of cellular rubber (sponge) is not permitted, even if the layers are of the same composition. However, if the top sheet is translucent, then the layer underneath must be uniformly coloured; it is not permitted for a manufacturer's logo on the lower layer, or on the blade, to show through. B. Quantitative Criteria 1. The racket covering It should be noted in particular that: Authorisation is given to the top sheet plus the top sheet / sponge combination. Red and black top sheets with the same ITTF number or supplier and brand name must have the same geometry, properties, and text (wording and numbering). The surface colours must be uniform. Red and black top sheets of the same brand do not require separate authorisation fees. 1.1. Pimple dimensions In LARC the racket coverings are categorised in four types: In Anti = pimples-in (determined by the text in the mould), = pimples-in (this term may be applied on supplier demand), Out Long = pimples-out (determined by the text in the mould), = pimples-out (when the aspect ratio – see below - is > 0.89). Covering type In and Anti Out and Long Pimple diameter on top = A min. 1.0 mm 1.0 – 2.2 mm ITTF T4: Racket Coverings Distance between pimple tops = B min. 0.5 mm 1.0 - 2.0 mm Ref: 02/13 Pimple height = H min. 0.5 mm min. 1.0 mm BoD Approval: pending 2013 163 Page 4/12 Dimensions “c” and “d” are indicated here, since they may be reported in the Form which accompanies applications for new racket coverings. 1.2. Rubber thickness T = max. 2.0 mm 1.3. Aspect ratio I.e. pimple height / pimple diameter, shall not be > 1.10 for pimples-out rubbers. 1.4. Gloss (shininess) An acceptable surface is one whose gloss, measured with an EEL gloss meter at 45o head setting, is not > 6%; corresponding measurements of 60o specular gloss using ASTM procedure D523 must give values not > 24%. 1.5. Friction for pimples - out The minimum friction level is 25 mN (Milli Newton). 1.6. VOC (Volatile Organic Compounds) testing. This test is performed with the maximum limits according to the latest decision by the Executive Committee. 1.7. Player’s responsibilities It is the player’s responsibility to limit the total thickness of his racket covering to no more than 4.0 mm, including top sheet, sponge and adhesive. Without sponge, not more than 2.0 mm. It is also his responsibility to ensure that a red top sheet does not become too dark when affixed to the sponge, or a black top sheet becoming too light. C. Rubber identification The ITTF number or the combination of supplier name / brand name is the identification of the racket covering. Hence it must be unique and should not create confusion in relation with other racket coverings. It will found in the rubber mould as well as in the LARC. The ITTF will make its best effort to ensure that the trademark or brand name does not infringe on the already existing racket coverings brands. The ITTF is not responsible for any illegal use of registered trademarks. Verifying the correct and legal use of trademarks is not part of the ITTF authorisation procedure. New racket coverings submitted for authorisation, and existing rubbers that undergo changes in text design, must have the ITTF logo, an ITTF number, a supplier and a brand name (in Roman/ Latin letters) in the rubber mould. RUBBER Recommended: LOGO 6 (Line Art Version: Black On White Background) The ITTF logo on rubbers should: • have a minimum of 10 mm height • have a colour is according to the rubber • not have text or shapes overlapping it, although the safety area is not mandatory for embossing on rubbers ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 164 Page 5/12 10mm The ITTF number, consisting of 5 or 6 digits: a. 2 or 3 first digits being the supplier number - to be supplied by ITTF - followed by a dash. b. 3 next digits being a brand number, usually starting with 001 and in regular succession, normally without gaps - controlled by the supplier. The ITTF number should: • be in font Arial Normal • have a minimum of 5mm height • have letter height min 0.2 mm above rubber base • be adjacent to the ITTF logo, (over, under, or on one side) • not overlap the ITTF Logo. 12-345 12-345 12-345 12-345 The ITTF logo and ITTF number should be enclosed by a single frame of any shape, with nothing else inside. Example: RUBBER PACKAGING Recommended: LOGO 1 (3D Logo: Green On White Background) The ITTF Logo can also be printed on the packaging, but should adhere to the guidelines stated in the “External Branding Guidelines” document (http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf). For more information, please refer to the External Branding Guidelines here: http://www.ittf.com/stories/pictures/Ext_branding_v1_0.pdf All versions of the ITTF logo you need, can be found here: http://bit.ly/ittflogo_equipment In addition a racket covering may carry the name of a country or that of the Association in that territory, or both. ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 165 Page 6/12 All letters, logos, ornaments, etc. should all be placed in the text area i.e. extending max. 25 mm into the playing surface and positioned towards the same edge of the top sheet. It is possible to equip the covering with two text areas, positioned at 90 degrees to each other, but when mounted on the blade, only the one close to the handle is accepted. It is possible to have two pictures of the text area at any time for one brand on the ITTF web site. The Equipment Committee will give advice on the layout of any text area when submitted. The supplier and brand names and the frame - with the ITTF logo and ITTF number (when applied) - must be visible on the racket covering when it is mounted on the blade (The Law 3.2.1.3). When an ITTF number is withdrawn, it cannot be used again for 10 years. D. Administrative Procedure 1. Submitting racket coverings for testing New suppliers interested to be included in LARC, should first contact the ITTF Equipment Coordinator or the person in charge for racket coverings, at the address given on the ITTF web site: www.ittf.com / Home Page / Main Page / Equipment / Racket Covering / Contact person A new supplier will be provided with an ITTF number and, if required, be explained step by step the procedures to follow for having a racket covering authorised and included in LARC, ref. below. Racket coverings, to be tested, should NOT be sent to the ITTF Headquarters or other ITTF addresses, but to the address given on the ITTF web site of the person in charge of racket covering authorisation procedures, after contacting this person, for example by email. The supplier should - in summary (more details below): 1. 2. 3. 4. Submit samples. Submit the descriptive form. Submit an image file of the text area. Pay the appropriate testing fee to ITTF. As soon as the results from the laboratories are available, and after reception of the payment for the test, the results will be given to the supplier. The received samples will be stored for future reference. If there exists a special version for sale without sponge and equipped with a reinforcement (for instance of textile), this / these should also be submitted (these are sometimes named OX). The use of another table tennis supplier name as part of a brand name requires a written statement from the supplier in question to be submitted to ITTF when applying for authorisation. ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 166 Page 7/12 Any supplier / manufacturer wishing to have racket coverings measured may send them to the Equipment Committee as given above, with the testing fee to be paid when invoiced. 2. The detailed procedure of obtaining authorisation A racket covering which is included in the LARC is considered having an authorisation for the period in given in the header. 2.1 General The time the entire procedure may take is uncertain. A laboratory normally can use about 6 – 8 weeks; in addition the time for transport, Customs and administration, is normally covered by approximately 2 weeks. However, under special circumstances it may take longer. In general, the procedure runs smoothly, but the ITTF declines all responsibility if there are delays and other unforeseen complications. The racket coverings that have been tested and found acceptable 2 weeks before the publishing of the LARC (see 2.2, Para. 9 below) - using either the Normal or the Simplified method - will be included. The samples that are submitted to the ITTF for testing are taken to be representative for the normal production, and our decisions are based on that. Any supplier / manufacturer wishing to have racket coverings tested may send them to the Equipment Committee as given below, with the testing fee to be paid when invoiced. 2.2 Normal procedure 1. The supplier should submit the following: One top sheet sample of each colour- with no sponge. one complete racket covering – any colour - with the thickest sponge to be marketed; packed as it will appear in the market (for VOC test, ref. C.10), one extra sample for pimples-out (to save time, ref. Para. 11 below) any colour, with no sponge, • One top sheet sample of each colour – with no sponge. • One red racket covering for all sponge colours to be applied, with the thickest available sponge. • One black racket covering with any colour, with the thickest available sponge. • For pimples-out one sample with or without sponge in any colour (to save time, ref. para. 11 below). • The racket coverings with sponge should be delivered in parcels as it is presented to the market – in a plastic bag or similar. (These will be our reference samples for testing thickness, VOC, colour and friction.) to the address given under “Contact Person” on ITTF web site. Please ensure that all charges are paid before shipment. 2. Include a Form duly filled for each supplier / brand combination. This Form and the instructions for this are available on our website. ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 167 Page 8/12 3. Include an image file (preferably in .jpg format) showing the text area for each supplier / brand combination - for the ITTF web site. A black & white version is recommended. 4. Ship the samples, free of any charge and declared as “sample for inspection, no commercial value”. If a value must be stated, do not set it to more than $20, nor less than $1 on the paperwork which follows. If any additional costs must be paid, which is rare, the supplier will be charged. 5. After the samples have been received, unless other agreements, they will be sent to a laboratory for testing. The supplier will be informed and given a reference number. 6. A testing fee invoice carrying the reference number will be sent from the Lausanne headquarters to the supplier. Each new required test will generate a new fee invoice. 7. When the test results are available, the supplier will be informed about the result, provided the test fee has been paid. 8. If the racket covering is according to our Technical Leaflet T4 and therefore can be authorised, it will be included in the next issue of the LARC. A fee per year will be invoiced from our Lausanne office. 9. LARC is updated 1. October (valid from 1. January) and 1. April (valid from 1. July) only. New racket coverings are valid from the publishing date; see information in the LARC header. 10. When submitting racket coverings for repeated tests or the ten year re-test, paragraphs 2 and 3 above are not required. 11. For pimples-out only: Racket coverings will be subject to the special friction test which may take additional time and will be invoiced additionally. An extra sample may then reduce time. An authorisation is not valid before also this test is passed. 2.3 Simplified procedure When time is short, this procedure may help. A. Submit according to paragraphs 2 and 3 in the Normal procedure to the address given under “Contact Person” on ITTF web site. B. Attach a message with a promise not to do any marketing of this brand before the racket covering has been authorised. C. The brand will be included in the next LARC, and the fee will be invoiced. D. A complete sample set equipped with text in the rubber mould should be submitted by the supplier within 4 months after the printing of the LARC following paragraph 4 in the Normal procedure. If not, the brand will be omitted. E. Paragraphs 5 – 7 and 11 in the Normal procedure to be followed. ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 168 Page 9/12 2.4. Further remarks Parcels with racket coverings arrive via ordinary mail, by delivery companies, or as registered letters to be collected at the post office. Sometimes the Customs Clearance withholds a parcel, asking for invoice or the content, and then also charging fees and value added tax. Such fees may be paid back if applied for, but taxes are not, so then a refund will be invoiced to the supplier. If the suppliers submit parcels with “ITTF” - or the full name - in front of the address given, the Customs tends to treat the parcel in a - for the receiver - simpler and better way, thereby helping to avoid a delay. However, time cannot be guaranteed in this process, so it is advisable to be early. Remember that all such incidents may require extra time. If time is essential, please consider the Simplified procedure. All racket coverings received will be regarded and tested as new ones and any reference to other similar and previously authorised racket coverings is of limited interest. The received samples will be stored for future reference. 3. The List of Authorised Racket Coverings (LARC) LARC is issued only twice per year. The publication / printing is normally 1. April and 1. October. New racket coverings in LARC – marked as bold - are valid from that day. The other racket coverings are valid half a year from 1. July and 1. January, respectively. The authorised racket coverings at any time are those in the valid version of the LARC, for the specified period, see header. The Internet version may be corrected for errors during the season. Information will be given on the ITTF web site. It is not permitted to use racket covering outside the valid periods given in the LARC. It is recommended that new samples for testing should be submitted at least two months ahead of the publication date in order to be in time for the coming season’s LARC. The ITTF may not be held responsible for any delays occurring at customs, during transport or in the laboratory. There should be no marketing of new racket coverings before the authorisation has been published. New racket coverings should not be sold or distributed to any customers before the authorisation has been published. If a racket covering is sold marketed before the racket covering appears on LARC, the authorisation will be is void. However, the racket covering may appear in sales brochures etc. marketing activities such as promotion, advertisement etc. are allowed provided that the exact validity date is clearly indicated mentioned. The LARC now omits all reference to sponge colours. ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 169 Page 10/12 4. The use of ITTF logo on assembled rackets. This logo is the property of the ITTF. Hence, the suppliers may use the ITTF logo only on equipment that is properly authorised, i.e. here only the racket covering itself. It is considered illegal to use the main ITTF logo in connection with an assembled product like an assembled racket etc. However, the ITTF has made some logos that may be utilised for assembled rackets. ASSEMBLED RACKET PACKAGING Recommended: (Authorised Racket Covering Logo) For assembled rackets packaging, please use the logo on the left. See also “Guidelines for ITTF logo” at the ITTF web site, also under Equipment, or http://www.tmsin.com 5. Fees There is a testing fee, which must be paid before the results of any actual tests are published. The testing fees are subject to changes year by year. The ITTF Equipment Coordinator may be contacted for information about testing fees. This is also the case for any extra tests made for suppliers and for the retesting of racket coverings after a period of ten years. If more frequent testing is considered necessary by the Equipment Committee, the supplier will have to pay the fee. The fees will be invoiced from the ITTF Headquarters in Lausanne. An authorisation fee is paid for being included in the LARC (on the paper version and on Internet, including the image files). Lack of payment will mean withdrawal from the next LARC. The authorisation fees are paid for LARC, which are published in April. In October only new racket coverings entering LARC for the first time are subject to the additional fee / racket covering. When a new supplier is entering LARC in October for the first time, it is subject to the authorisation fee, half the amount for the first racket covering and full amount for each additional racket covering, according to the list of fees, and will be invoiced again in April next year. If a racket covering is removed from the LARC for technical or financial reasons, there will be no refund. If it is desired to re-authorise a known racket covering that has been removed from the LARC for whatever reason, it will be treated as a new brand with new test and authorisation fees. 6. Changes in racket coverings The ITTF authorisation applies to a racket covering as originally submitted and tested; its subsequent alteration, by a supplier, a player or anyone else, is not permitted (The Law 2.4.7). ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 170 Page 11/12 Changes from the original design will normally not be permitted. However, changes to the text area only may be allowed, and must be confirmed with samples and image files submitted. 7. Supplier’s responsibilities It is the responsibility of the suppliers to keep their brands on the LARC by paying the fees and maintaining the original properties of the racket covering as authorised, without alterations. In addition a Contract with ITTF must be adhered to. 8. Withdrawal of authorisation of racket coverings It should be noted: 1. 2. 3. that the Equipment Committee has been instructed to deny authorisation to any racket covering that it deems detrimental to the sport, that Board of Directors (BoD) has the right to withdraw the authorisation of any racket covering at any time, if it finds it detrimental to the sport (The Law 3.2.1.1), that not paying the yearly fee or requested test fees will result in a deletion from the LARC and a notice on the ITTF web site if required. Only red and black racket coverings are permitted in ITTF events and have the right to carry the ITTF logo. All other racket coverings of any other colour are illegal. 9. Re-testing of racket coverings Racket coverings will be re-tested approximately every ten years after having been included on the LARC. The suppliers will be notified to submit samples, and there is no additional information required. The test fee will be invoiced from the ITTF Headquarters. When comparing two rubbers of the same brand at different times – for instance when making the 10-year test - the sum of the pimple diameter on top (A) plus the distance between the pimple tops (B) must be the same within 20% for these to be accepted to be the same brand. If not, they will be considered to be different brands. 10. Extended testing of racket coverings. ITTF is making an effort to reduce the use of VOC (volatile organic components) due to the health risk involved. This work is also fully supported by IOC and United Nations. The Law 2.4.7. says “The racket covering shall be used without any physical, chemical of other treatment.” Our reference point here is the authorisation. However, there have been criticisms that ITTF does not authorise the complete racket covering, only the rubber itself (top sheet). Hence, to remove any doubts, we are enlarging the testing. We are doing racket controls at ITTF events, and this testing will be increased. By collecting the information from these events we will be able to compare with data from this testing. We will start concentrating on VOC and thickness which have shown to be the most important areas here. These will then be our main reference points for comparison. We are asking for one thing here: one complete racket covering (a complete racket covering of any colour) with the thickest available sponge of each brand on LARC, in a parcel as it is presented to the market – in a plastic bag or similar. This will be our reference sample for our testing of VOC and thickness. End of T4 ITTF T4: Racket Coverings Ref: 02/13 BoD Approval: pending 2013 171 Page 12/12 The International Table Tennis Federation Racket Control Technical Leaflet T9 352 Tanglin Road #02-04/05, Singapore 247671, Singapore Tel. +65 6473 8022 Fax +65 6473 8033 E-mail: [email protected] Section 1: Introduction This Technical Leaflet describes how the umpires and/or racket testers may check and measure that a racket is legal and does not release volatile organic compounds solvent vapours, except water. During a world title competition or ITTF sanctioned event as well as during a regional or continental championship, the umpires and racket testers check the rackets and report to the referee under whose jurisdiction racket control resides. Before the event starts, the tournament organisers provide and equip the necessary facilities, for use, at the latest, one day before the competition starts. Section 2: The Laws of Table Tennis Racket control is the procedure to test whether a racket complies with the Laws of Table Tennis, which can be found in the ITTF Handbook, Section 2. Section 3: Regulations for International Competitions The Regulations for International Competitions of Table Tennis relating to racket control can be found in the ITTF Handbook, Section 3. Section 4: Racket Coverings It is the responsibility of racket testers and umpires to check whether the racket coverings of the players are authorised and included on the current List(s) of Authorised Racket Coverings (LARC), at the time of the racket control. Section 5: Racket Control facilities and equipment Racket Control facilities and equipment requirements are described in the «Referee Directives regarding Racket Control» and the «Racket Control Requirements». Both documents can be found in the URC section of the ITTF website. Racket control takes place in a facility with specific requirements, which are sent to the organizers in advance. Players are obliged to go to the Racket Control Centre, if they are selected to have their racket tested. The Racket Control Centre is identified by several signs in the competition venue. Racket Control will be established at all ITTF World Title and Olympic events, as well as at a select number of ITTF Pro Tour and Junior Circuit events and may be established at Continental and Regional competitions. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 172 Page 1/13 Section 6: The Racket Control panel The referee or nominee is responsible for racket control. The duties of the referee and umpires are described in the “Referee Directives regarding Racket Control”. At events including the World Championships, Olympic or Paralympic Games, the ITTF URC Equipment Committee, shall recommend up to 3 people as racket testers, and one shall be appointed as Chief Racket Tester. The referee is responsible for deciding the acceptability of playing equipment, including any allowable tolerances, and must advise the Chief Racket Controller prior to the start of competition. However, any rackets that exceed the values listed in the Laws or Regulations must be referred to the referee for approval, even if they are within any agreed tolerance. The ITTF Executive Committee is responsible for setting the allowable level of harmful volatile solvents organic compounds. The Chief Racket Tester: reports to the referee; agrees with the referee the confidential schedule and random choice of match-controls, written reports about racket failures and other activities; prepares and checks the documents and forms in advance for racket preparation and control to be distributed to the officials, players and umpires once approved by the referee; liaises with the organizer before the start of the tournament; inspects, as soon as possible after his/her arrival, the racket preparation and racket control areas and meets the referee and the tournament director to discuss arrangements; attends, if possible, the umpires’ and the coaches’ briefing and answers all relevant questions; actively tests and coordinates the work of the panel; plans the duty-roster of the members of the panel; is considered as a match official, and the results of his/her measurements are a matter of fact; watches that the tests are conducted with care and accuracy, and that the results are correctly recorded, kept confidential, and are submitted only to the referee; submits, after the tournament, a report to the ITTF Equipment Committee (number of the tests, failures and their reasons, reports to the referee, other problems). Statistics about the test results may be published. The detailed inspection of the racket remains the duty of the umpires, who may ask the referee for a racket control, before the match starts, if they consider a racket may be illegal. The racket control panel may detect manufacturing imperfections or illegalities (such as pimple geometry) that are not included in the Laws or International Regulations but are contrary against the specifications of the Technical Leaflet; these items are not referred to the referee, but to the ITTF Equipment Committee if considered neccessary. Section 7: Practical organisation of Racket Control Every day, the Chief Racket Controller does the draw and schedule for racket controls for the next day, and reports to the referee and the competition manager of the competition. The referee must endorse the schedule and may, at any time, change this schedule by adding or removing matches to be checked. Section 8: Voluntary and compulsory racket control and racket inspections Before the tournament the referee or nominee will inform all delegations and officials, including umpires, the details of the racket control procedure. This information includes voluntary and compulsory controls, procedure for the tests, the necessity to air new rubbers correctly, the ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 173 Page 2/13 location of the racket preparation area and the racket control centre, sanctions encountered in case of a racket failure, and procedures for appeal at World Championships, Olympic and Paralympic Games. Voluntary racket control • Voluntary control is available on the day before the tournament, as well as during the tournament, without interupting the compulsory racket controls. Players can ask the Chief Racket Controller, when there is free time so they can have a voluntary control; • Each player may bring only two rackets for one test each or have the same racket tested twice at one tournamnent; • The rackets submitted will be examined carefully; • All measurements or observations during a voluntary test will be recorded in the normal “Racket Test Report” form; • All defaults identified will be recorded on a special form, which must be signed by the player as a record that the player was informed about the irregularity found (the specific test failed without an indication of the actual measurement), and which will be submitted to the referee for action if necessary; • The member of the racket control team will then encourage the player to seek the referee’s advice about the consequences of a failed test, prior to compulsory testing; • No disciplinary action will be taken against a player whose racket fails in a voluntary test. If requested, the forms for voluntary testing are handed to the jury; otherwise they remain confidential. Compulsory racket control Racket control is compulsory during the tournament and may include before-match and aftermatch examination of the authorization and the playing properties of the racket, as well as tests of the prohibited solvents, which will be carried out according to the regulations, and also other tests which may be found useful. A. Racket Control tests will be carried out after-match at random. In the case where rackets do not pass a random Racket Control after-match test, the offending player will be liable to penalties. B. However, from the quarter-finals on, Racket Control tests will be before-match for selected matches of individual events and randomly selected individual matches in team matches. Rackets that do not pass the Racket Control tests before the match cannot be used in the above-mentioned events. Team events – before-match • In team events, a member of the racket control panel will inform the captains during the draw for the selection of letters and sequence of play; • The players who have to play the first individual match must submit their rackets to the racket contol centre at least 20 minutes before the scheduled match time; • The players who have to play the second individual match must submit their rackets to the racket control room before the previous individual match starts. The same procedure should be followed for subsequent individual matches; • The rackets tested will be given directly by the racket controller to the match umpires, who will give them back to players in paper bags, keeping the rackets separate when they come into the playing area; • If it is necessary for a player to change their racket during play due to it being accidentally damaged, the umpires must collect the replacement racket used, which will then be subject to an after-match test; • If a player brings the racket late, his/her racket will be tested after the match. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 174 Page 3/13 Team events – after-match • For an after-match test, the match umpires will be informed in advance, and they must collect the rackets of both players or pairs, immediately when the match finishes. Rackets will be submitted to the racket control panel for testing and players may collect their rackets at the racket control centre ten minutes later. Individual events • For a before-match test, players will be informed in advance, and they have to submit their rackets to the racket control centre at least 20 minutes before the scheduled match time; • When the rackets for a match have been tested, they should be kept separately in paper bags. They are then given to the match umpires, who will give them back to players when they come into the playing area to start the match; • If it is necessary for a player to change his/her racket during play due to it being accidentally damaged, the umpires must collect the replacement used, which will then be subject to an after-match test; • If a player brings the racket late, his/her racket will be tested after the match; • For an after-match test, the match umpires will be informed in advance, and they must collect the rackets of both players or pairs immediately when the match finishes. Rackets will be submitted to the racket control panel for testing and players may collect their rackets at the racket control centre later. Section 7: Racket tests In this chapter are explained the different methods currently available to check the legality of a racket are explained, but one of the first things that an umpire or a racket tester has to take into account is that the racket is the most important tool of the players, so, when collecting rackets, racket testers or umpires must cautiously take the rackets by the handle, without touching the racket coverings with their fingers. add a note with the name of the player, and take them in separate paper bags to the racket control centre. If the player has covered the side of the blade and the sponge with trimming, the umpire tester may carefully remove half of the trimming, if necessary for him/her to perform the tests, while remembering that he/she will have to attach it correctly afterwards. All data about the racket covers are recorded on the racket control report form. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 175 Page 4/13 7.1 Harmful volatile organic compounds (VOC) solvents measurement with MiniRAE-Lite® The ITTF has banned VOC volatile solvents from use on the racket. The current limit is 3.0ppm, has been but it may change if shall be decided otherwise by the ITTF Executive Committee. as follows: • from September 2009 to August 2010: maximum reading of 4.0 (4.0 is accepted); • from September 2010 to August 2013: maximum reading of 3.0 (3.0 is accepted);; MiniRAE-Lite is currently used by the ITTF and is a photoionization detector (PID) which uses ultraviolet (UV) light (photo = light) source of 10.6 eV (electron volts) to break down chemicals to positive and negative ions (ionization) that can easily be counted with a detector. The instrument’s user interface consists of the display, LED’s, an alarm transducer, and four keys. The keys are: • • • • Y/+ MODE N/Flashlight On/Off The display shows the following information: ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 176 Page 5/13 For proper measurement on the surface of the coverings of the racket, the device is used together with a special cap connected by two Teflon tubes to the MiniRAE Lite. These tubes shall be of PTFE Teflon. A filter supplied by RAE shall is be used to reduce the effects of the humidity and dust. If there is a mark “INLET” on the filters, that side of the filter should face away from the device. The filter shall be changed every two events, in the case of competitions with duration of a maximum of 5 days. For World Championships the filter shall be changed once in the middle of the competition. For Olympic and Paralympic Games the filter shall be changed twice during the competition. Filter Cap Steps to be followed to ensure correct measurement: 1. Connect the air outlet tube, which is with the device, to the threaded hole in the right side of the instrument. 2. Connect the flexible tube to the top part of the device and then the filter to this tube. 3. Once all accessories have been connected, each one has to be attached to the Teflon tubes of the cap. 4. To turn on the instrument press and hold the MODE key. 5. When the display turns on, release the MODE key. 6. When the display shows “Ready … Start sampling?” press the Y/+ key to start the measurement. 7. Zeroing calibration: every day, before starting any measurement, it is recommended to make a “Zeroing calibration”. • Go to a fresh air environment. • Press and hold together the MODE and N/- keys. • A password will be required (normally “0000”). Use the Y/+ and N/- keys to change numbers. Press Enter (MODE key). • Select “Calibration” and “Zero calib”. • When the display shows “Please apply zero gas…” press Y/+ key to start calibration and wait for 30 seconds, and the calibration is finished. 8. Span calibration: before each competition the MiniRAE Lite shall be calibrated with a span gas. For Olympic and Paralympic Games this calibration shall be done daily, after the “Zeroing calibration”. This operation shall be only done by an experienced person. A bottle of 10 ppm of Isobutylene shall be used as a reference gas for the span calibration. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 177 Page 6/13 9. To start with a measurement of the gases released by a racket, read the background level on the display and write this reading in the Racket Testing Form 3a. 10. Then apply the cap to the middle of the racket for 20 seconds. After that, write the reading in the same form. The difference between the reading after 20 seconds and the background reading is the “real reading”. 11. Repeat the same procedure with the other side of the racket. But to do so, the device must be separated from the racket until the display displays its previous background level. 12. In those competitions where second RAE equipment is available, and when a racket is found with a reading over the allowed limit, the second device shall be used to confirm the result of the first measurement. If the second device also gives readings above the acceptable level then it is clear that the racket has failed the test. However, if the second device gives readings below the defined level then the racket is deemed to be within acceptable limits. 13. To turn off the instrument press and hold the MODE key for 3 seconds, and a 5 seconds countdown to shut off begins. Once the countdown stops and the display shows “Unit off…” release the MODE key, and the instrument is now switched off. When using MiniRAE-Lite it has to be taken into account that the tolerance of the reading is ±10%. So, a player should not receive any disciplinary action if his/her racket does not release more than the limit stated in each moment by the ITTF Executive Committee plus a 10% more of this limit. E.g.: if the limit is set in 3.0 ppm, the tolerance would be ±0.3 and the maximum reading that a racket covering may release would be 3.3 ppm. 7.2 Concave vs. convex The contours of the zones of different sponges under a top sheet are sometimes seen under a strong light. A glue pocket or a bent blade may render the racket centre convex*; a net gauge laid down as a ruler with its straight edge on the rubber and observed against the light should not show a gap between its ends and the rubber of more than 0.2 mm when the shape is convex, and no more than 0.5 mm when the shape is concave. Any excessive height of the bump can be determined by using standardized steel blades (callipers or gauges for sparks), 0.2 mm thick for convex shapes, and 0.5 mm for concave shapes, that are laid under the ends of the net measure, but at a distance of about 2 mm from the side of the covering. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 178 Page 7/13 7.3 Flatness measurement Flatness measurement with electronic devices As in thickness measuring, these devices are in a support with a dial in the middle with a pin. The support is placed across the racket in different positions and the pin is placed on the rubber as well. If the rubber is not flat, the dial displays the difference as shown in the figure below. The diameter of the pin touching the rubber shall be between 08.0 and 010.0 mm, and the pressure of the spring inside the dial shall be between 40 and 50 grams. For convex rubbers, the dial shows readings over 0.00 mm (> 0.00), and for concave rubbers the dial shows readings below 0.00 mm (< 0.00). The maximum deviation for convex rubbers is + 0.2 mm, while for concave rubbers the maximum deviation is – 0.5 mm. *To determine the reason of the bad flatness of a racket, 2 quick checks are available: a) if a side of the racket is concave and the other side of the racket is convex, the blade is bent (with pimple-out rubbers this is not visible); b) if the flatness at the convex side as well as in the prolongation of the handle (without including the area with the raised rubber name), if there is no gap, the blade is warped. Steps for flatness measurement: 1. Check with a net gauge to determine the profile of both sides of the racket; 2. Check the flatness of both sides and fill in the results on the form; 3. Check the thickness of both sides, taking into account that, in case one of the sides has been found to be convex (a bubble) in the previous tests, the reading of the flatness test must be added to the final result of the thickness reading for this side of the racket, to determine the final thickness of this side. For concave sides, the reading with the thickness device shall be final. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 179 Page 8/13 7.4 Thickness measurement The thickness of a: • sandwich rubber including the adhesive layer may not be more than 4.0 mm; • pimpled rubber including the adhesive layer may not be more than 2.0 mm. These values should not be exceeded on any part of the playing surface of a racket covering. This thickness refers to the total covering, including any reinforcement in the rubber (for instance textile) and any glue/adhesive used to attach it to the blade. Umpires can make an intial thickness measurement with the net gauge. The net-gauge measures the height of the net (= 152.5mm) and the thickness of the rubber (≤ 4.0mm) The umpire should check the thickness of the racket covering by: • placing the net gauge on the rubber without indenting the covering; • the edge of the gauge must touch the rubber at the measuring point; • if the wider part reaches the bottom of the racket covering so that the observer, looking along the edge of this part in the direction of the side of the blade, does not see any sponge, the thickness of the rubber is not more than 4.0 mm; • if the umpire suspects the rubber is too thick, he/she can report it to the referee, who may decide by testing with the rectangular indentation of the net measure, or a magnifying glass with an integrated 0.1 mm scale, or refer the racket to the racket testing panel for a thickness test. It is also possible to check the thickness of a racket covering using magnifier glasses with a scale of tenth of millimetres. When using these magnifier glasses the umpire has to place the device in the edge of the racket coverings so that it has to be perpendicular to the plane of the blade. Any inclination of the device may give a false reading. Also the tester has to be careful to distinguish which is the blade and which is the thickness of the layer of glue. Sometimes, especially in black rubbers with dark sponges, and blades with a final layer of carbon fibre, it is quite difficult to see what is the blade and what the racket covering. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 180 Page 9/13 Thickness measurement with electronic devices These devices, in a support, are placed on the rubber with a dial and a pin which touches the bare zone of the blade between the handle and the end of the rubbers as shown in the figure below. The diameter of the pin touching the blade shall be between 4.5 and 5.0 mm. When an racket tester umpire uses this device he/she must do 4 measurements on each side of the racket as follows: • Firstly by placing the pin in each bare zone of the blade with the support placed along the racket parallel to the direction of the handle and making 2 measurements; • Secondly by placing the pin in each bare zone of the blade with the support placed crossing the racket diagonal to the direction of the handle and making 2 measurements. The final result of the thickness measurement shall be calculated by the average of these four measurements. An average of 4.04 mm or below should be recorded. An average above 4.04 mm should be recorded and must be referred to the referee. Attention: it is important to note that, when a side of the racket has a convex shape, the result of the flatness test has to be added to the final thickness average of this side of the racket (see page 12). When one side of the racket is convex and the other side concave it is very likely that the blade of this racket is bent. In these cases the result of the flatness in the convex side should not be added. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 181 Page 10/13 Thickness measurement with manual devices The racket tester umpire shall proceed as follows to measure the thickness of the rubbers: a) Place a metallic piece of a pin with a diameter of 4.0 mm in the zone of the blade between the handle and the end of the rubber. b) Then across the rubber, place a ruler (which could be a net gauge) with a slot avoiding the height of the letters in the rubber mould (as shown below). There are several possible results: a) If the ruler touches the rubber and the pin at the same time the rubber is 4.0 mm thick and the result should be recorded. Letters in rubber mould Net gauge 4 mm pin Rubber Blade b) If the ruler touches the pin and the far side of the rubber (as shown below), it is less than 4.0 mm thick and the result should be recorded. Rubber ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 182 Page 11/13 c) If the ruler touches the rubber, but not the pin, the rubber is too thick (as shown below). The gap between the ruler and the pin can be measured using a thickness gauge. The maximum thickness which can be introduced between the pin and the ruler (without pushing up the ruler) will determine the value of the extra thickness of the rubber. The result should be recorded and must be referred to the referee. Letters in rubber mould Measure the extra gap Net gauge Rubber 4 mm pin Blade d) If the ruler touches the rubber and the pin, but the rubber is not perfectly flat (i.e. the rubber has a convex shape up to a maximum of 0.2 mm as shown on page 11), the umpire has to measure the remaining gap nearest the pin and at the end of the rubber (see picture below). If the gap near the pin is equal to or larger than the gap at the far end of the rubber, and this gap is less than 0.2 mm, the result should be recorded. If the gap at the end of the rubber is larger than the gap nearest the pin and larger than 0.2 mm, the result should be recorded and must be referred to the referee. To avoid any misunderstanding, the ruler has to always be in contact with the rubber and the pin when measuring this way. Letters in rubber mould Net gauge 4 mm pin Rubber Blade Measure A = B, max 0.2 mm ITTF T9: Racket Control A and B A > B, OK A < B > 0.2 mm refer to referee Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 183 Page 12/13 7.5 Powdering Powdering can be detected with the naked eye and can be confirmed with a magnifying glass. 9.6 Gloss measurement Both sides of the racket should be matt in order not to distract the opponent, to dazzle the spectators or the TV cameras. The umpire must check the gloss of a racket covering or its base and report to the referee if a rubber is so shiny as to permit the shape of a light-source to be distinguished in its reflection or if the white big letters on a dark coloured net gauge held perpendicularly to the covering can easily be read at an angle of about 45°. Gloss measurement by ASTM procedure D523: 1. The referee or the racket tester may measure the gloss of pimples-in rubbers by using ASTM procedure D523: 2. A 60° gloss-checker must give values less than 24%. 3. The gloss checker cannot measure the gloss of pimples-out rubbers. 9.7 Other Measurements The racket covering may not be post-treated, for instance coated; otherwise it must be reported to the referee. However it is very difficult to determine if the rubber has been post-treated. The lack of friction, fine fissures in the top sheet, a special sound or bounce may be indicators, or a comparison with a standard authorized rubber sheet may be helpful. With an 8x or 10x magnifying glass including a 0.1 mm scale it is possible, but difficult, to measure the height and the diameter of the pimples. ITTF T9: Racket Control Ref: 01/13 BoD Approval: pending 2013 184 Page 13/13 TÉRMINOS DE REFERENCIA COMISIÓN DE ATLETAS 1. Composición: la Comisión está formada por 11 miembros que deben tener 16 años de edad como mínimo y nunca haber sido sancionados por dopaje, siempre que una Asociación Nacional no pueda tener más de dos (2) un (1) representante de la misma Asociación, excepto el representante de Para TT que puede ser de la misma Asociación que otro miembro de la Comisión de Atletas: 1.1 Cinco (5) atletas elegidos durante los Campeonatos del Mundo. 1.2 Un (1) atleta elegido durante los Campeonatos del Mundo Paralímpicos. 1.3 Cinco (5)Tres (3) atletas nombrados por el Comité Ejecutivo de la ITTF. 1.4 Dos (2) atletas nombrados por la Comisión de Atletas. 1.5 Un miembro de la Comisión de Atletas del COI de tenis de mesa es automáticamente miembro de la Comisión. La duración del mandato es de 4 años que pueden ser renovables. En caso de miembros inactivos, pueden ser sustituidos al cabo de un (1) año por la ACdos (2) años por el EC. 2. Objetivo: la misión de la Comisión de Atletas es representar las opiniones de los atletas y hacer oír su voz en la ITTF. Para conseguirlo, la Comisión debe: 2.1 considerar cuestiones relacionadas con los atletas y ofrecer consejo al Comité Ejecutivo; 2.2 representar los derechos e intereses de los atletas y hacer las recomendaciones pertinentes; 2.3 mantener contacto con las Comisiones de Atletas del COI y del CPI. La Comisión tendrá las siguientes tareas y actividades: 2.4 establecer un medio de buscar la opinión de los atletas en temas de gran importancia en tenis de mesa a través de una red de investigación tan extensa como sea posible; 2.5 mantener informada periódicamente a la BoD sobre la opinión de los atletas en temas de gran importancia en tenis de mesa; 2.6 informar al Comité Ejecutivo sobre cuestiones organizativas que puedan surgir en relación con la participación de los atletas en diferentes competiciones organizadas al amparo de la ITTF; 2.7 opinar sobre temas específicos de interés para los atletas que puedan ser confiados por la ITTF; 2.8 fomentar una «imagen saludable» y de «juego limpio»; 2.9 ser el enlace entre los atletas en activo y el Comité Ejecutivo; 2.10 servir de enlace y consulta con otros Comités y Comisiones, si procede; 2.11 promover y fomentar el desarrollo mundial del tenis de mesa. 3. Miembros electos: 3.1 La ITTF organizará elecciones durante los Campeonatos del Mundo de PTT y los Campeonatos del Mundo el año y el año siguiente a la elección del Comité Ejecutivo de la ITTF, respectivamente. 185 3.2 La ITTF enviará información, incluido un folleto que presenta a todos los candidatos, con información general sobre las elecciones (fechas, lugares, procedimiento de votación, etc.) a todas las Asociaciones Nacionales (AN) y a los mejores 100 jugadores y jugadoras en la lista de ranking mundial de la ITTF a su debido tiempo, y la campaña y el proceso de elecciones deben ser organizados y dirigidos por el Departamento de Operaciones de la ITTF. 3.3 El Comité Ejecutivo decide y confirma la elegibilidad de cada candidato en la reunión celebrada al menos un mes antes de los Campeonatos del Mundo, pero los candidatos deben cumplir los criterios siguientes: 3.3.1 debe ser nominados por su AN antes de los Campeonatos del Mundo donde se celebran las elecciones o haber participado en los Campeonatos del Mundo previos; 3.3.2 debe haber sido seleccionado por su AN; 3.3.3 una AN puede designar a más de un candidato. 3.4 Para ser admisible, la propuesta de candidatura debe incluir los siguientes documentos que la ITTF debe recibir en la fecha fijada en la invitación: 3.4.1 un formulario de candidatura, debidamente firmado por el candidato y el presidente de su AN; 3.4.2 un formulario con la biografía completa; 3.4.3 una foto de pasaporte reciente. 3.5 Todos los atletas que participan en los Campeonatos del Mundo tienen derecho de voto siempre que: 3.5.1 cada jugador emite un voto; 3.5.2 el voto debe ser ejercido en persona y es secreto; 3.5.3 no se permite el voto por poderes o correspondencia; 3.5.4 las abstenciones, los votos en blanco o nulos no se tienen en cuenta al calcular la mayoría requerida. 3.6 Los candidatos que obtengan el número más alto de votos son elegidos para la Comisión siempre que, en caso de empate, se dé preferencia a un candidato: 3.6.1 de un continente aún no representado; 3.6.2 que equilibre la equidad de género; 3.6.3 por último, al candidato mejor clasificado en el ranking mundial de la ITTF. 4. Miembros asignados (5): después de las elecciones: 4.1 La CA puede nombrar a 2 atletas asegurando un equilibrio justo en cuanto a continentes, equidad de género y aptitudes necesarias. 4.2 El Comité Ejecutivo puede completar los miembros de la Comisión con un máximo de 53 otros miembros (activos o retirados, pero ex jugadores que hayan participado al menos en unos Campeonatos del Mundo) para asegurar un equilibrio justo en cuanto a continentes, equidad de género, etc. 5. Presidente de la Comisión: El Presidente será propuesto por el Comité Ejecutivo y refrendado por la propia Comisión. Puede ser un jugador activo o retirado. 6. Función del presidente: además de los requisitos generales, el presidente, o designado, representará a la Comisión en las reuniones del COI, del CPI y de la ITTF que así lo soliciten. 7. Representación de la Comisión en la ITTF: 7.1 El presidente de la Comisión o su representante es un miembro pleno de la BoD. 7.2 El presidente de la Comisión o su representante es un miembro pleno del EC. La Comisión está representada en el EC de la ITTF por su Presidente (o su 186 representante) ex officio sin derecho de voto. 8. Reuniones de la Comisión: 8.1 La Comisión se reunirá al menos una vez al año antes, durante o después de los Campeonatos del Mundo. 8.2 La ITTF se encarga de asegurar, con sus medios, de que la Comisión pueda reunirse: 8.2.1 100% del coste de un billete prepagado o el billete de avión o tren en clase económica acordada para todos los atletas que no participan en los Campeonatos del Mundo desde la ciudad de origen del miembro hasta el lugar de la reunión designado. 8.2.2 Alojamiento en pensión completa durante las fechas oficiales indicadas en la invitación a la reunión. 8.3 El idioma de trabajo de la Comisión será el inglés. 22 de septiembre de 2011 y 26 de diciembre de 2011 11 de febrero de 2013 187 TÉRMINOS DE REFERENCIA COMITÉ DE VETERANOS 1. Composición del Comité: el Comité estará compuesto por: 1.1 un presidente designado por la Junta de Directores (BoD) a partir de los nombramientos recibidos de las asociaciones nacionales en años impares; 1.2 seis (6) miembros (incluido un vicepresidente) designados por la Reunión Anual General (AGM) a partir de los nombramientos recibidos de las asociaciones nacionales por recomendación del Comité de Nombramientos en años impares; 1.3 el presidente del Swaythling Club International (SCI) o nominado (cooptado); 1.4 el presidente del Comité de los Campeonatos del Mundo de Veteranos (WVC) o nonimado (cooptado); 1.5 un Vicepresidente Ejecutivo designado por el Comité Ejecutivo; 1.6 un miembro del personal como secretario del Comité que tendrá derecho a voz pero no a voto; 1.7 el Presidente y el Consejero Delegado ex officio. El Comité también podrá invitar a personas a sus reuniones según su experiencia. 2. Objetivo (mandato): el objetivo del Comité es promover el tenis de mesa para veteranos. Para conseguirlo, el Comité: 2.1 apoyará al SCI en la organización de los WVC; 2.1.1 será representado por su Presidente o nominado en los Campeonatos del Mundo de Veteranos; 2.1.2 será representado por su Presidente o nominado, por invitación, a las reuniones del Comité de los WVC, con derecho a voz pero no a voto. 2.1.3 asistirá en la evaluación del anfitrión de los Campeonatos del Mundo de Veteranos de tenis de mesa con la presencia de su Presidente o nominado durante las presentaciones correspondientes en los Campeonatos del Mundo individuales; 2.2 animará a las federaciones continentales y nacionales a promover actividades de tenis de mesa para veteranos y organizar torneos para veteranos; 2.3 apoyará a las federaciones continentales y nacionales en la preparación de listas de ranking para jugadores veteranos; 2.4 autorizará torneos internacionales de veteranos y publicará el calendario; 2.5 trabajará estrechamente con el Departamento de Competiciones de la ITTF para monitorizar los eventos de veteranos; 2.6 actualizará las actividades para veteranos en la página web de la ITTF, sección SCI/WVC, en colaboración con SCI; 2.7 establecerá grupos de trabajo para estudiar áreas específicas de trabajo durante un período de tiempo especificado; 2.8 servirá de enlace con otros comités en temas de interés común. 30 de enero de 2013 188
Documentos relacionados
federación internacional de tenis de mesa índice
que procesaremos y formularemos en forma de fines y objetivos claros, con un plan DBI centrado en hacer del tenis de mesa uno de los primeros cinco deportes del mundo y hacer de la ITTF una de las ...
Más detalles