vapophone vkp 10

Transcripción

vapophone vkp 10
GESTRA Steam Systems
VAPOPHONE
VKP 10
E
Manual de uso 818751-00
Dispositivo de comprobación de purgadores de condensado
Contenido
Página
Indicaciones importantes
Aplicación para el uso previsto ...............................................................................................................3
Advertencia de seguridad........................................................................................................................3
Peligro.....................................................................................................................................................3
Explicaciones
Aplicación para el uso previsto ...............................................................................................................4
Descripción.............................................................................................................................................4
Función...................................................................................................................................................4
Atención..................................................................................................................................................4
Datos técnicos
VKP 10....................................................................................................................................................5
Elementos funcionales
VKP 10....................................................................................................................................................6
Leyenda...................................................................................................................................................7
Puesta en marcha
Puesta en marcha del dispositivo de indicación.......................................................................................8
Servicio
Comprobación del purgador de condensado...................................................................................... 9, 10
Atención................................................................................................................................................10
Indicaciones específicas........................................................................................................................11
Mantenimiento
Carga de batería....................................................................................................................................11
Cambio de batería.................................................................................................................................11
Atención................................................................................................................................................11
Indicaciones importantes
Aplicación para el uso previsto
¡Utilice el VKP 10 exclusivamente para la comprobación de purgadores de condensado!
Advertencia de seguridad
El aparato debe ser puesto en operación exclusivamente por personal especializado e instruido.
El personal especializado se limita a personas con la debida formación en la puesta en marcha y el
funcionamiento del aparato, disponiendo de la calificación profesional y la experiencia requerida.
Peligro
¡No ponga el VKP 10 en funcionamiento en un ambiente potencialmente explosivo!
Existe el peligro de graves heridas o incluso la muerte.
¡No toque partes activas con el receptor de ultrasonidos!
La corriente eléctrica puede causar graves lesiones.
La punta del receptor de ultrasonidos es puntiaguda.
Existe el peligro de lesiones.
Explicaciones
Alcance de suministro
El maletín de servicio del VKP 10 contiene:
1 Dispositivo de indicación
1 Receptor de ultrasonidos
1 Bolsa de cuero
1 Batería acumuladora (instalada en el dispositivo de indicación)
1 Cargador de batería con cable de conexión para el dispositivo de indicación
1 Manual de uso
Descripción
El dispositivo de comprobación de purgadores de condensado VKP 10 se compone del dispositivo de
indicación y del receptor de ultrasonidos.
El VAPOPHONE VKP 10 sirve para detectar y evaluar fugas de vapor en todos los tipos y marcas de
purgadores.
Función
El sistema de comprobación detecta y evalúa las vibraciones ultrasónicas en los purgadores causadas por el flujo de fluido / vapor que pasa a través de él. Estas vibraciones ultrasónicas se detectan
­oprimiendo la punta del sensor sobre un punto característico del cuerpo del purgador, lo cual depende
del tipo y de la marca del purgador. Las vibraciones ultrasónicas son convertidas en pulsos eléctricos
por el receptor de ultrasonidos y visualizadas en la pantalla del dispositivo de indicación.
El VAPOPHONE VKP 10 proporciona la señalización de vibraciones ultrasónicas solamente en el ­margen
de frecuencias entre 40 kHz y 60 kHz, que son normalmente producidas por el vapor fluyente. La
evaluación de las vibraciones ultrasónicas detectadas se realiza por el usuario mediante una medición
de referencia.
Atención
n ¡No utilice el VAPOPHONE VKP 10 en un ambiente potencialmente explosivo!
n ¡La batería acumuladora (9 V, NiCd) debe ser cambiada únicamente por el fabricante!
n El receptor de ultrasonidos VKP 10 debe ser utilizado únicamente para la detección de
vibraciones ultrasónicas producidas en la superficie del cuerpo del purgador.
Datos técnicos
VKP 10
Dispositivo de indicación
Caja de plástico con botón giratorio y pantalla de indicación.
Compartimiento de batería incorporado en la caja
1 Enchufe de conexión para el receptor de ultrasonidos.
Protección: IP 41
Máx. temperatura admisible de servicio: 70 °C
Min. temperatura admisible de servicio: 0 °C
Suministro de energía
La energía es suministrada por una batería acumuladora NiCd de 9 V o por el bloque de alimentación
proporcionado.
Receptor de ultrasonidos
El receptor de ultrasonidos es alimentado de corriente a través de la batería del dispositivo de
­indicación.
Bloque de alimentación
230 V / 50 Hz (otros tipos sobre demanda)
Salida: 12 V
Peso
Maletín con contenido: aprox. 2 kg
Dimensiones
Bolsa de cuero: 200 mm / 190 mm / 90 mm
Dispositivo de indicación: 90 mm / 45 mm / 160 mm
anchura / altura / profundidad
Elementos funcionales
VKP 10
A
B
C
F
E
1
D
2
Elementos funcionales
– continuación –
Leyenda
A Dispositivo de indicación
B Placa de características
C Cargador de batería
D Cable para el cargador de batería
E Cable para el receptor de ultrasonidos
F Receptor de ultrasonidos (= sensor de medida)
1 Botón giratorio
2 Dispositivo de indicación
Puesta en marcha
Puesta en marcha del dispositivo de indicación
El aparato puede usarse para la comprobación de purgadores con o sin el bolso de cuero. Si se usa el
bolso de cuero abra la oreja de fijación en el suelo del bolso para abrir la entrada de cables.
n Conectar el cable de receptor de ultrasonidos E con el dispositivo de indicación A.
n Comprobar el estado de carga de la batería:
Poner el botón giratorio 1 en la posición
.
Si el instrumento 2 indica un valor por debajo de 5, recargue la batería acumuladora.
Servicio
Comprobación del purgador de condensado
Para realizar mediciones es preciso ajustar la sensibilidad del VKP 10 con el botón giratorio 1. La
máxima sensibilidad se obtiene con la posición 10 de éste. Los diferentes tipos de purgador proporcionan distintos niveles de sonidos, aun con las mismas pérdidas de vapor e idénticas condiciones de
servicio. Para mediciones en los purgadores de condensado GESTRA tipo BK recomendamos ajustar la
sensibilidad en la posición 8 del botón giratorio, y en los purgadores de tipo MK en la posición 7.
Colocar el receptor de ultrasonidos sobre la superficie del purgador, ejerciendo una ligera presión.
Es muy importante colocar el receptor de ultrasonidos en el mismo punto del cuerpo en caso de
­purgadores del mismo tipo, a fin de comprobar los purgadores entre sí, así como para poder observar
alteraciones en las siguientes comprobaciones.
Con un funcionamiento estacionario y sin pérdidas de vapor en el purgador de condensado, en el
margen de presión hasta 20 bar y con caudales de condensado de hasta 30 kg/h, las indicaciones del
VKP 10 son nulas o despreciables. Al crecer las pérdidas de vapor, la desviación de la aguja indicadora
aumenta. La relación entre la pérdida de vapor y la desviación de la aguja indicadora depende del
tipo de purgador y del punto de medición en el aparato. Por esta razón, para mediciones más exactas,
esta relación debe calibrarse inicialmente. Lo mismo cabe decir en los casos de grandes caudales de
condensado y de presiones mayores. En estos casos se producen, como es natural, mayores ruidos
de circulación, por lo que la posición de ajuste de sensibilidad del aparato debe llevarse a valores más
bajos. Solamente se obtendrán valores representativos, cuando se tenga práctica en el manejo del
aparato y se recopile valores empíricos característicos de la instalación y comprobación.
En muchos casos prácticos, el conocimiento exacto de la cantidad de la pérdida de vapor no es de
mucha importancia, siendo suficiente conocer un valor aproximado que permita la identificación de los
purgadores de funcionamiento inadecuado, causantes de altas pérdidas económicas.
Para ello, debe ajustarse la sensibilidad al valor 8 ó 7. En el caso de indicaciones permanentes o
­constantes de valores entre las divisiones 4 y 5 de la escala, procédase a la reparación o sustitución
del purgador. Cuando se producen indicaciones así, se producen pérdidas de vapor del orden de
1 a 4 kg/h, según el tipo de purgador.
Para los purgadores con cuerpo convencional coloque el receptor de ultrasonidos horizontalmente sobre la tapa
del purgador.
Servicio
– continuación -
Comprobación del purgador de condensado – continuación –
Con purgadores de flotador coloque el receptor de ultrasonidos horizontalmente sobre el cuerpo del purgador.
Con purgadores GESTRA de serie RHOMBUSline coloque la punta del receptor de ultrasonidos lateralmente sobre
en cuerpo del purgador.
Atención
■ Para la comprobación de purgadores del mismo tipo, es muy importante colocar
el receptor de ultrasonidos en el mismo punto del cuerpo, a fin de comprobar los
p­ urgadores entre sí, así como para poder observar alteraciones en las siguientes
comprobaciones.
10
Servicio
– continuación -
Indicaciones específicas
■ Es preciso tener en cuenta que la existencia de fuentes de ultrasonidos en la proximidad del apa-
rato a comprobar, por ejemplo, estaciones reductoras, puede falsear los resultados de la medición.
En este caso, aunque el purgador funcione correctamente, el aparato puede iniciar “una fuga de
vapor”. Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben comprobar también las tuberías cercanas. Si las indicaciones de la aguja son las mismas o superiores, quiere decir que hay influencias
de ultrasonidos o efectos acústicos ajenos y que el purgador no se puede comprobar en este lugar
de montaje.
■ En el caso de purgadores que trabajan de forma intermitente, se producen en la aguja del aparato
de medición, unas vibraciones que pueden llegar hasta el final de la escala de medida. Los purgadores térmicos (con mando bimetálico o membrana de regulación) pueden funcionar, en los márgenes de caudales y presión citados, de forma estacionaria o intermitente. En este caso, se pueden
descartar las pérdidas de vapor. Indicaciones periódicas significan correcto funcionamiento del
purgador.
■ Los purgadores con mando termodinámico trabajan siempre intermitentemente en los márgenes
del caudal citado y pueden producir pérdidas de vapor que aumentan con la frecuencia de
la ­carrera. Sólo es posible hablar en concreto de pérdidas, si el aparato de medida muestra
­oscilaciones constantes y fuertes.
■ Para los purgadores con mando por flotador abierto vale, en principio, lo dicho anteriormente para
los purgadores con mando termodinámico. Sin embargo, condicionado por el sistema de funcionamiento, se produce con seguridad, en la fase de trabajo intermitente, una fuga de vapor.
■ Antes de proceder a hacer mediciones se debe calcular los datos técnicos de la instalación (presiones de servicio, presiones diferenciales, caudales etc.) no siendo necesario un cálculo exacto
sino de forma aproximada, para comprobar si el purgador se utiliza dentro del margen de caudales
medibles.
Mantenimiento
Recarga de batería
Conectar el cargador de batería C con el dispositivo de indicación A. El diodo luminoso rojo y el diodo
luminoso verde del cargador se encienden (rojo = proceso de cargar). El tiempo de recarga de las
baterías totalmente descargadas es de aprox. 14 horas.
Cambio de batería
La vida útil de la batería instalada, si se da un uso normal del aparato, es de cinco a siete años. En
caso de una batería defectuosa, sírvase enviar el aparato a GESTRA AG, Bremen, para el cambio de la
batería.
Atención
■ ¡La batería (9 V, NiCd) debe ser cambiada únicamente por el fabricante!
11
GESTRA
Representaciones en todo el mundo:
www.gestra.de
España
Polska
GESTRA ESPAÑOLA S.A.
Luis Cabrera, 86-88
E-28002 Madrid
Tel.
00 34 91 / 5 15 20 32
Fax
00 34 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36
E-mail: [email protected]
GESTRA Polonia Spolka z.o.o.
Ul. Schuberta 104
PL - 80-172 Gdansk
Tel.
00 48 58 / 3 06 10 -02 od 10
Fax
00 48 58 / 3 06 33 00
E-mail: [email protected]
Great Britain
Portugal
Flowserve Flow Control (UK) Ltd.
Burrel Road, Haywards Heath
West Sussex RH 16 1TL
Tel.
00 44 14 44 / 31 44 00
Fax
00 44 14 44 / 31 45 57
E-mail: [email protected]
Flowserve Portuguesa, Lda.
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159
Porto 4100-082
Tel.
0 03 51 22 / 6 19 87 70
Fax
0 03 51 22 / 6 10 75 75
E-mail: [email protected]
Italia
USA
Flowserve S.p.A.
Flow Control Division
Via Prealpi, 30
l-20032 Cormano (MI)
Tel.
00 39 02 / 66 32 51
Fax
00 39 02 / 66 32 55 60
E-mail: [email protected]
Flowserve GESTRA U.S.
2341 Ampere Drive
Louisville, KY 40299
Tel.: 00 15 02 / 267 2205
Fax: 00 15 02 / 266 5397
E-mail: [email protected]
GESTRA AG
P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen
Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Telephone +49 (0) 421 35 03 - 0
Fax +49 (0) 421 35 03 - 393
E-Mail [email protected]
Internet www.gestra.de
818751-00/307cm · 2003 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany
12

Documentos relacionados