R300 MICRÓFONO INALÁMBRICO UHF - Electro

Transcripción

R300 MICRÓFONO INALÁMBRICO UHF - Electro
R300
MICRÓFONO INALÁMBRICO UHF
GUÍA DE USUARIO
EZsync
Electro-Voice
R300
ClearScan
SYNC
SET
2
TABLA DE CONTENIDOS
1. Configuración rápida del sistema
• Receptor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Transmisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Funcionamiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Descripciones detalladas de componentes
• Receptor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
• Transmisor de mano.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
• Transmisor de petaca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
3. Instrucciones para un rendimiento óptimo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
4. Guía de solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
5. Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
6. Certificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Servicio y garantía.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. Componentes y accesorios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Apéndice A Grupos de canales compatibles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31
3
01
CONFIGURACIÓN RÁPIDA: RECEPTOR
1. No conecte todavía el receptor a ningún otro equipo.
2. Conecte las dos antenas al receptor.
3. Introduzca las patillas en la fuente de alimentación y conéctela directamente a la parte trasera del
receptor y a una toma de corriente.
4. Pulse el interruptor de alimentación. La pantalla se iluminará.
5. Mantenga pulsado el botón
hasta que CLEARSCAN se desplace por la pantalla.
6. Cuando CLEARSCAN se detenga, el receptor se establecerá en el canal con mayor nitidez.
7. Desactive el receptor y conecte el mezclador u otro sistema de audio
al conector XLR del receptor o a la clavija de nivel de línea de ¼ pulg.
8. Establezca el nivel de entrada del mezclador de audio o de otro sistema al mínimo.
9. Pulse de nuevo el botón del interruptor de alimentación.
La "configuración rápida" del receptor ha finalizado.
4
CONFIGURACIÓN RÁPIDA: TRANSMISOR
1. Con el interruptor de alimentación del transmisor DESACTIVADO, introduzca dos pilas AA nuevas
en el transmisor.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido del transmisor hasta que la pantalla se encienda.
3. Coloque el transmisor con el puerto EZsync de cara al receptor, a una distancia de unos 30 cm.
EZsync
R300
SYNC
ClearScan
EZsync
R300
Clear
SET
4. Pulse el botón SYNC del receptor y SYNC se mostrará en la pantalla.
5. Una vez que el canal se configure en el transmisor, la pantalla cambiará a la pantalla
principal y mostrará los niveles de sonido y RF.
La "configuración rápida" del transmisor ha finalizado.
5
01
CONFIGURACIÓN RÁPIDA: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
1. Establezca la ganancia del mezclador/amplificador.
2. Hable o cante por el micrófono o toque la guitarra a un nivel de volumen normal.
Deberá escuchar sonido procedente del sistema.
3. Es posible que tenga que ajustar la ganancia (mediante el control situado junto
al conector de la parte trasera del receptor) para establecer el volumen de
entrada óptimo para su mezclador/amplificador.
La "configuración rápida" del transmisor ya ha finalizado. Disfrute de su
sistema R300.
6
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
02
2.1 | Receptor R300
CONECTORES Y CONTROLES DEL RECEPTOR
1. Encendido/apagado
2. Botón de transferencia de datos SYNC
3. Dispositivo EZsync de infrarrojos
4. Pantalla gráfica
a.Pantalla de frecuencia o canal
b.Indicador de diversidad
c.Medidor de intensidad RF
d.Medidor de nivel de audio
e.Indicador de bloqueo
f.Indicador de nivel
del silenciador
EZsync
R300R300
Electro-Voice
5. Botones de control de desplazamiento arriba y abajo ( y )
6. Botón de control SET
7. Control ClearScan (mantener pulsado el botón )
8. Conectores de entrada de antena TNC (2)
9. Control de volumen de salida balanceado
10. Conector de salida XLR balanceado
11. Conector de salida de audio de línea sin balancear
de ¼ pulg.
12. Interruptor de nivel de salida sin balancear (-10 dB o 0 dB)
13. Conector de alimentación DC (12V DC, 500mA)
14. Protector del cable de alimentación
-10dB
Clear
ClearScan
SYNC
SET
ANTENNA B
8
MIN MAX
VOLUME
9
0dB
LEVEL
BALANCED OUT UNBALANCED OUT
10
11
12V
12
.500mA
13
ANTENNA A
14
8
7
02
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
2.1 | Funcionamiento y configuración del receptor
1. Coloque el receptor y las antenas en un lugar con visibilidad directa desde la zona en la que se
utilizará el transmisor. Gire las antenas para separarlas 90 grados.
2. Introduzca las patillas que correspondan en la fuente de alimentación y conecte el cable de
alimentación al receptor. Conecte la fuente de alimentación a una toma de AC. Pulse el botón
de encendido para encender el receptor y confirme que está encendido comprobando la pantalla
principal.
-10dB
ANTENNA B
MIN MAX
VOLUME
0dB
LEVEL
BALANCED OUT UNBALANCED OUT
12V
.500mA
ANTENNA A
3. Cambio manual de canales
a.Los botones y le permiten desplazarse por los canales. Cuando aparezca el canal que
desee, deje de desplazarse.
8
b.Después de 2 segundos, el número de canal mostrado comenzará a parpadear.
c.El número dejará de parpadear y el nuevo canal se instalará.
d.Encienda el transmisor y coloque el puerto EZsync frente al puerto EZSync del
receptor, a una distancia de unos 50 cm.
EZsync
EZsync
R300
R300
ClearScan
ClearScan
SET
SYNC
SYNC
EZsync
EZsync
R300
R300
Clear
Clear
SET
e. Pulse el botón SYNC del receptor para transferir la información del canal.
f. E
l receptor mostrará SYNC hasta que se transfieran los datos y, a continuación,
volverá a la pantalla principal.
g.La pantalla del transmisor mostrará ahora el nuevo canal y la frecuencia.
h. Si los datos del canal no se transfieren al transmisor después de 5 segundos, el receptor mostrará
ERROR. Asegúrese de que el transmisor está encendido y que el puerto EZsync está frente al
receptor e inténtelo de nuevo.
i. S
i los datos siguen sin transferirse, cambie las pilas o mueva la unidad a una zona con sombra,
lejos de la luz directa del sol, antes de volver a intentarlo.
9
02
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
4. ClearScan: esta función automatiza el proceso de búsqueda de canales nítidos.
a. Para buscar el canal más nítido de un grupo, mantenga pulsado hasta que
CLEARSCAN aparezca en la pantalla y, a continuación, suelte el botón.
b.Cuando la exploración haya finalizado, la pantalla mostrará el canal más nítido
disponible.
c. Utilice el botón SYNC para transferir el nuevo canal, tal y como se explica en el paso 3.
5. Durante la configuración, asegúrese de que la entrada del amplificador y del mezclador utilizado
para el R300 está en silencio o al mínimo.
6. Conecte un cable de audio (no suministrado) al XLR de 3 patillas o a la salida de ¼ pulg. del R300.
N
ota: el conector XLR es la conexión preferente, ya que la salida está balanceada y será más
inmune al ruido en largos recorridos de cable, aunque ambas se pueden utilizar con buenos
resultados. Para comenzar, establezca el nivel de salida balanceado en la parte trasera a las 12 en
punto (en mitad del rango) y, si resulta necesario, ajústelo posteriormente. Si se utiliza la salida sin
balancear de ¼ pulg., comience con el ajuste del conmutador en -10 dB.
10
7. Con el transmisor encendido, hable por el micrófono o toque la guitarra. Suba el volumen del
mezclador o del amplificador hasta que pueda escuchar la señal deseada. Si no se escucha
sonido, repita la configuración y consulte la sección de solución de problemas.
N
ota: es posible que sea necesario ajustar la salida del receptor hasta que el nivel de volumen
del sistema inalámbrico se aproxime al nivel de un instrumento/micrófono con cable.
8. PANTALLA La pantalla principal se puede ajustar para mostrar el número de canal o la frecuencia.
N
ota: el elemento no seleccionado para la pantalla principal se puede mostrar en cualquier
momento durante 5 segundos pulsando el botón SET una vez.
a. Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca DISPLAY en la pantalla.
b. Pulse SET y FREQUENCY o CHANNEL parpadearán en la pantalla.
c. Pulse para FREQUENCY o para CHANNEL y pulse SET.
d. Aparecerá de nuevo la pantalla principal y se mostrará el elemento seleccionado.
e. El elemento no seleccionado para la pantalla principal se puede mostrar en cualquier
momento durante 5 segundos pulsando el botón SET una vez.
11
02
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
9. Cambiar bloqueo Esta función se puede utilizar cuando el receptor se encuentra en una
ubicación en la que el personal autorizado tiene acceso al receptor. Con el bloqueo activo, no se
puede cambiar el canal y la palabra LOCK aparece en pantalla, cuando se pulsa el botón o .
12
a. Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca DISPLAY en la pantalla.
b. Pulse para que aparezca LOCK.
c. Pulse SET y aparecerá ON u OFF para indicar el estado del bloqueo.
d. Pulse para activar o desactivar el bloqueo y pulse SET.
e. La pantalla volverá a la pantalla principal y el símbolo del candado de la esquina
superior izquierda de la pantalla mostrará el estado bloqueado.
10. Ajuste del silenciador: el ajuste del silenciador se puede utilizar para maximizar el alcance o la
inmunidad al ruido.
a. Apague el transmisor.
b.Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca DISPLAY en la pantalla.
c. Pulse dos veces para que aparezca SQUELCH.
d.Pulse SET y el ajuste del silenciador situado en mitad de la pantalla (SQ 10 dB)
parpadeará.
e. Pulse para reducir el ajuste del silenciador o para aumentarlo.
f. Pulse SET para introducir el nuevo ajuste y volver a la pantalla principal.
g.Encienda el transmisor y pruebe la unidad. El nivel máximo del silenciador (50 dB) maximiza
la inmunidad al ruido, pero limita el alcance. El nivel mínimo de silenciado (5 dB) maximizará
el alcance, pero no evitará que se filtren ruidos. Nunca deje el silenciador establecido en
0 dB, excepto para realizar pruebas, ya que aparecerá ruido blanco constantemente
en las salidas de audio.
h. Repita los pasos para sintonizar correctamente el silenciador al ajuste deseado.
13
02
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
2.1.2 | Pantalla principal de funcionamiento del receptor
Pantalla:
1.Medidor de señal RF
2.Medidor de audio
3.Indicador de bloqueo
4.No hay indicador de señal
5.Número de canal (de 01 a 32) o frecuencia
6.Ajustes del silenciador
7.Estado de diversidad de antena A o B
Controles:
1.Pulse o para cambiar los canales
2.Si mantiene pulsado durante 3 segundos, ClearScan se inicia y CLEARSCAN se desplaza
por la pantalla.
3.Pulse SET una vez para que aparezca FREQUENCY o CHANNEL, según el caso.
4.Mantenga pulsado SET durante 3 segundos para acceder al menú de ajustes.
14
2.2 | Transmisor de mano
HT-300 CONTROLES, CONECTORES E INDICADORES
1.Elemento del micrófono
2.Pantalla LCD retroiluminada
a. Canal
b.Frecuencia
c. Nivel de la pila
d.Indicador de silenciado
3.Puerto infrarrojo EZSync
4.Tapa de batería: atornillada.
5.Compartimento de pilas: dos pilas AA
6. Botón de encendido/apagado/silenciado
15
02
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
2.2 | Funcionamiento y configuración del transmisor de mano
1.Introduzca las pilas.
a. Extraiga la tapa del compartimento de pilas desentornillándola por completo.
b. .Introduzca dos pilas AA, tal y como se muestra en la imagen, deslizando una sobre otra
en la carcasa.
2.Encienda la unidad manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
La pantalla se iluminará.
3.Si desea sincronizar un nuevo canal, utilice EZsync, tal y como se muestra en la Sección 2.1
y cierre el compartimento para pilas.
4.Verifique la recepción.
a. Con el trasmisor y el receptor sintonizados en el mismo canal, la pantalla principal del
receptor indicará una señal RF en el gráfico de barras.
b. Hable por el micrófono, el gráfico de barras del medidor de audio indicará la presencia
de la señal de audio.
c. .Si el medidor de audio no muestra la recepción, asegúrese de que los canales coinciden
y consulte la sección de solución de problemas.
16
5. Función de silenciador: mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos
hasta que aparezca MUTE en la pantalla LCE entre Channel y Frecuency. El silenciador se activará.
Repita la misma acción para desactivar el silenciador.
2.3 | Transmisor de petaca
1
3
4
7
5
1
2
6
9
8
BP-300 CONTROLES, CONECTORES E INDICADORES
1.Antena: antena de onda flexible de ¼ pulg. 3. Conector de micrófono TA4
2.Botón de encendido/apagado/silenciado
4. LED de encendido/silenciado: se ilumina en
verde cuando el transmisor está encendido y
en rojo cuando el silenciador está activado
continúa en la página siguiente
17
02
DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES
2.3 | Transmisor de petaca continuación
5.Pantalla LCD
a. Canal
b. Frecuencia
c. Nivel de la pila
d. Indicador de silenciado
6.Ventana EZsync de infrarrojos
7.Seguro del compartimento para pilas: desplace el seguro hacia abajo y deslice la tapa, tal y como
se muestra a continuación.
8.Compartimento para dos pilas AA: polaridad indicada.
9.Conmutador de ganancia LAV/INS
18
2.3.1 | Configuración y funcionamiento del transmisor de petaca
1. Introduzca las pilas.
a. .Abra el compartimento de las pilas pulsando el seguro y deslizando la puerta hacia abajo.
b. Introduzca las dos pilas AA con + y – en la posición que se indica.
c. Cierre la puerta del compartimento empujándola hacia arriba.
2.Encienda la unidad manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
La pantalla LCD se iluminará. Si no se ha establecido el canal, hágalo tal y como se muestra en
la Sección 2.1.
3. Funcionamiento de la guitarra y el micrófono.
a.Para los micrófonos de solapa, el conmutador de ganancia debe estar en posición LAV.
b.Para la guitarra y los micrófonos de cabeza, el conmutador de ganancia debe estar
en posición INS.
c.Si los micrófonos de solapa y de cabeza son demasiado sensibles y el medidor de
audio del receptor alcanza su pico, establezca el conmutador de ganancia en INS
para disminuirla.
4. Función de silenciador: mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos
hasta que aparezca MUTE en la pantalla LED entre el canal y la frecuencia. El LED situado encima
de la pantalla se iluminará en rojo y el silenciador se activará. Repita la misma acción para desactivar
el silenciador.
19
03
INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES para un mejor rendimiento
Compatibilidad
El transmisor y el receptor deben estar en la misma banda de frecuencia y establecerse en el mismo
canal para que trabajen de forma conjunta. R300 está disponible en tres bandas de frecuencia, A, B
y E (sólo Europa). La información de banda está disponible en la etiqueta situada en la parte inferior
del receptor, en la etiqueta del compartimento para pilas del transmisor de mano y en la etiqueta de la
parte trasera de la petaca.
Uso de varios sistemas inalámbricos
Si se utilizan tres o más sistemas R300 u otros sistemas inalámbricos UHF/VHF en la misma
ubicación, se necesitará la coordinación de frecuencia adecuada para evitar interferencias. Algunos
canales del R300 están diseñados para trabajar de forma conjunta, consulte la asignación de canales
que se encuentran en las últimas páginas de la guía para obtener más información. Póngase en
contacto con su distribuidor o Electro-Voice para obtener asistencia si piensa utilizar más sistemas o el
R300 con otros equipos inalámbricos.
Varios sistemas y R300
La función ClearScan se puede utilizar para configurar dos sistemas R300. Escanee sólo la primera
unidad, ajuste el transmisor al canal nítido y déjelo encendido. A continuación, escanee la segunda
unidad para buscar otro canal nítido. Si se utilizan 3 o más sistemas en la misma sala, ponga todos los
canales en el mismo grupo, tal y como se indica en la asignación de canales de las páginas 29-31.
Fuentes potenciales de interferencias
Hay varias fuentes potenciales de interferencias en el sistema inalámbrico: cualquier producto electrónico
que contenga circuitos digitales, como procesadores de señales digitales (unidades de reverberación/
multiefectos), teclados electrónicos, controladores de luz digital, reproductores de CD y DVD,
20
ordenadores y toda la energía RF emitida que pueda afectar de forma adversa al rendimiento de su
sistema inalámbrico. Siempre es mejor colocar el receptor lo más lejos posible de estos dispositivos para
minimizar los problemas potenciales.
Las estaciones de televisión analógicas y digitales también pueden crear interferencias con el sistema
inalámbrico. R300 está diseñado para funcionar en un ancho de banda RF de 16 MHz, que cubre
3 estaciones US TV. Si se utilizan dos o tres estaciones en su área, se limitará notablemente el número
de sistemas que puedan funcionar juntos y deberá utilizar otra banda.
Recomendaciones de pilas
Con pilas alcalinas AA nuevas de una marca reconocida obtendrá el mejor rendimiento de sus
transmisores R300. Si la calidad del sonido se degrada durante su uso, puede ser consecuencia de
una pila gastada.
Colocación de la antena y el receptor
No coloque el receptor cerca de un objeto o superficie metálica grande. Coloque el receptor tan cerca
del área en la que se va a utilizar el receptor como sea posible. Idealmente, el receptor o las antenas
deben colocarse a la vista del transmisor. Si se utilizan varios sistemas, evite que las antenas se crucen
o toquen.
Distancia de la antena y el transmisor
Mantenga todos los transmisores al menos a 3 metros de distancia de los receptores o antenas para
obtener un rendimiento óptimo. Si es posible, coloque la antena receptora a 3 metros del escenario
para que los transmisores no estén tan juntos.
21
04
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posibles causas
Soluciones
El receptor no emite
imágenes ni sonido
El receptor está apagado
Asegúrese de que la fuente de alimentación está correctamente
conectada y que el botón de encendido/apagado está en posición de
encendido
El transmisor está desactivado
Encienda el interruptor de alimentación del transmisor
No aparece ningún indicador El transmisor se encuentra en un canal o banda
de señal RF ni de audio en la diferente
pantalla del receptor
La pila del transmisor está gastada o no hay
No hay sonido con un buen
indicador de señal RF
No hay sonido (o es muy
bajo) con unos indicadores
de sonido y señal RF buenos
en la pantalla del receptor
22
Introduzca pilas nuevas en el transmisor
Los contactos de la pila están defectuosos
Limpie o curve los contactos para mejorar la conexión
El micrófono no está conectado
Compruebe el conector TA4F de la petaca o la conexión del elemento
del micrófono extraíble de mano. Si es posible, pruebe con otro
micrófono
Silenciador del transmisor activado
Mantenga pulsado los botones de encendido/apagado para detener el
silenciador
El cable de salida de audio del receptor está
dañado o desconectado
Conecte, repare o sustituya el cable
La ganancia de la entrada del amplificador/
preamplificador/mezclador no es suficiente
o está silenciada
Aumente la ganancia del mezclador o desactive el silenciador de la
entrada
Salida del receptor demasiado baja
Aumente el ajuste de salida de audio
Salida del receptor demasiado alta
Disminuya el ajuste de salida del receptor
Señal de audio distorsionada Fuente de audio o instrumento muy alto
Interferencia
Compruebe la información de banda de la etiqueta del número de serie,
ajústela con el receptor y restablezca el canal (consulte la sección 2.1)
Cambie la ganancia de la petaca a INS
Nivel de la pila del transmisor baja
Introduzca pilas nuevas en el transmisor
Otro sistema R300 de la instalación está en el
mismo canal o las señales están mezcladas.
Asegúrese de que todas las unidades están en diferentes canales.
Si se necesitan más canales, llame a EV al 800-392-3497 para obtener
ayuda sobre coordinación
Problema
Interferencia
Corto alcance o disminución
del alcance
No se pueden cambiar los
ajustes del receptor
Posibles causas
Soluciones
Hay otro producto inalámbrico de la misma área en
la misma frecuencia o las señales están mezcladas
Utilice ClearScan para cambiar la frecuencia de funcionamiento. Si el
problema persiste, llame a EV al 800-392-3497 para obtener ayuda
sobre coordinación
El receptor está demasiado cerca del procesador
de señal digital o de un dispositivo similar
Mueva el receptor a otra ubicación
Campo electromagnético de iluminación de
escenarios u otras fuentes cercanas al transmisor
o receptor potentes, que pueden producir ruido
RF en la frecuencia de funcionamiento o cerca de
la misma
Utilice ClearScan para cambiar la frecuencia de funcionamiento. Repare
o extraiga la fuente de la interfaz Mueva el receptor a otra ubicación
Obstáculos de metal reflectantes RF entre el
transmisor y el receptor
Mueva los obstáculos o cambie de sitio el receptor/antenas
Antena de petaca mal orientada
Compruebe la conexión de la antena y vuelva a orientar la petaca, de
forma que la antena se encuentre en posición vertical (arriba y abajo) y
de cara al receptor, si es posible
Silenciador establecido en un nivel demasiado alto
Compruebe los ajustes del silenciador, cuanto mayor sea el ajuste,
menor será el alcance
Sistema de recepción de la antena defectuoso
Compruebe todas las conexiones de la antena y vuelva a posicionarla
para que esté en línea con el transmisor
La función de bloqueo está activada
Desactive el bloqueo pulsando SET durante 3 segundos, pulse para
mostrar LOCK, pulse SET, pulse para desactivar el bloqueo, pulse SET
23
05
ESPECIFICACIONES
Receptor R300
24
Tipo de receptor
PLL sintetizado
Rango de frecuencia (RF)
Banda A 618 – 634 MHz
Banda B 678 – 694 MHz
Banda E 850 – 865 MHz
Número de canales
32
Modulación
+/- 40 kHz
Diversidad
Antena
Sensibilidad RF
< 1,0 µV para 12 dB SINAD
Rechazo de imagen
> 55 dB
Silenciador
Código de tono más amplitud
Certificación FCC
Aprobación según el apartado 15
Requisitos de alimentación
12 - 16 VDC, 500 mA máx.
Temperatura de funcionamiento
de 5º a 45º C (de 41º a 113º F)
Dimensiones
1,72 pulg. Al x 7,8 pulg. An x 8,0” Pr
43 mm Al x 206 mm An x 210 mm Pr
Parámetros de sonido
Respuesta de frecuencia
80 – 18 kHz +/- 2 dB
Salida balanceada
20 dBV (máx. a 40 kHz de desviación)
Salida no balanceada
Ajustable de 8 mV a 0,755 V RMS
Distorsión
< 1,0%, 0,4% normal (ref 1 kHz, 40 kHz de desviación)
Relación señal/ruido
> 100 dB, ponderado A
Rango dinámico
> 95 dB
Transmisores BP-300 y HT-300
Salida radiada
8 mW normal
Cabezal de micrófono ElectroVoice Dinámico PL22
Requisitos de alimentación
Dos pilas AA
Condensador unidireccional
Micrófono de solapa estándar
EV ULM18
Patilla 1: tierra; Patilla 2: entrada de micrófono; Patilla 3: polarización
Cableado del conector TA4F
de +5 V; Patilla 4: N/C
Requisitos de alimentación
Dos pilas AA
Duración de la pila (normal)
> 14 horas con alcalinas AA normal
Antena de la petaca
Onda flexible externa de ¼ pulg.
Antena de mano
Propietaria interna
Dimensiones (transmisor de mano) 26,7 cm (10,57 pulg.) de longitud
Dimensiones (petaca)
3,3 pulg. Al x 2,6 pulg. An x 0,89 pulg. Pr
84 mm Al x 66 mm An x 23 mm Pr
25
06
CERTIFICACIONES
(Según frecuencia seleccionada y país de funcionamiento)
Receptor R300 HT-300 y transmisores BP-300: certificado según ETSI EN 300 422-2 y ETSI EN 301 489-9,
conforme a las directivas de la Unión Europea, reúne los requisitos para portar marca CE, según directiva de
R&TTE.
Receptor R300: certificado para uso en Canadá según RSS 210, número 5. Transmisores HT-300 y
BP-300: certificado para uso en Canadá según RSS 123, número 1.
Receptor R300: autorizado según U.S. Federal Communications Commission, apartado 15.
Transmisores HT-300 y BP-300: certificado según U.S. Federal Communications Commission, apartado 74.
Estos dispositivos cumplen con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto
a la condición de que el dispositivo no cause interferencias perjudiciales.
La licencia de este equipo es responsabilidad del usuario y se determina en función de la clasificación del usuario,
la aplicación del usuario y la frecuencia seleccionada. El usuario debe ponerse en contacto con un experto en
telecomunicaciones si desea algún tipo de aclaración. Cualquier cambio o modificación realizado en el equipo
anteriormente mencionado, por el usuario, podrían invalidar la autoridad del mismo para utilizar el equipo.
Este equipo está destinado al uso en aplicaciones de micrófonos inalámbricos.
Equipo destinado a la venta en (ISO 3166-1, código de país de 2 letras): AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI,
FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB.
Este equipo cumple las siguientes directivas:
Directiva RoHS 2002/95/CE y Directiva WEEE 2002/96/CE
26
Deseche la estación base y los transmisores al final de su vida operativa, llevándolos a su punto
de recogida o centro de reciclaje más cercano.
SERVICIO DE FÁBRICA
07
Servicio de fábrica (Norteamérica)
Si se necesita cualquier servicio de fábrica, envíe la unidad previo pago en el embalaje original a:
EV Audio Service
c/o Bosch Security Systems, Inc.
8601 East Cornhusker Highway
Lincoln, NE 68507-9702 EE.UU.
Tel: 402-467-5321 ó 800-553-5992
Fax: 402-467-3279
Adjunte una nota en la que se describa el problema, junto con cualquier otra información relevante y la
forma de contacto.
Servicio de fábrica (Europa)
Si se necesita cualquier servicio de fábrica, envíe la unidad previo pago en el embalaje original a:
Telex EVI Audio GmbH
Hirschberger Ring 60
D-94315 Straubing
Teléfono: +49 (0) 9421 706 0
Fax: +49 (0) 9421 706 350
Adjunte una nota en la que se describa el problema, junto con cualquier otra información relevante y la
forma de contacto.
Si desea obtener más información sobre los servicios de su área local, visite www.electrovoice.com.
Garantía (Limitada)
Visite www.electrovoice.com para obtener toda la información actual sobre la garantía.
27
08
28
ACCESORIOS Y COMPONENTES
Accesorios y componentes
Modelo #
Pedido #
Micrófono de solapa individual R300-L System
ULM18
F.01U.168.803
Micrófono de cabeza R300-E System
HM3
F.01U.168.804
Protección contra el viento para ULM18
WS-18
F.01U.168.802
Protección contra el viento para HM3
WS-H3
F.01U.170.778
Funda con clip para BP-300
BC-300
F.01U.168.797
Cable para guitarra
MAC-G3
F.01U.118.492
Cabezal de micrófono dinámico PL22
RCC-PL22
F.01U.170.777
Protección contra el viento de espuma (transmisor de mano)
379-1
F.01U.117.911
Banda A de onda media para antena de receptor
CRA-A
F.01U.168.794
Banda B de onda media para antena de receptor
CRA-B
F.01U.168.795
Banda E de onda media para antena de receptor
CRA-E
F.01U.168.796
Kit de montaje en rack simple del receptor
RMS-300
F.01U.168.792
Kit de montaje en rack doble
RMD-300
F.01U.168.793
Cables de antena para montaje frontal (4)
FMC-K
F.01U.118.471
DISTRIBUCIÓN PWR/ANTENA (520-760 MHz) (A/B)
APD4+
F.01U.117.678
DISTRIBUCIÓN PWR/ANTENA (760-865 MHz) (Banda E)
APD4+Euro
F.01U.117.679
ENCHUFE DE TERMINACIÓN PARA APD4+
TP-2
F.01U.086.103
APÉNDICE A GRUPOS DE CANALES COMPATIBLES
09
(Utilice sólo canales del mismo grupo cuando utilice más de dos unidades R300 en una sala.
Si necesita más ayuda, llame al 1-800-392-3497 (sólo EE. UU. y Canadá).
Banda US/EURO A 618-634 MHz
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
1
618,500
9
618,900
17
619,300
25
619,700
2
622,700
10
620,100
18
620,500
26
620,900
3
624,400
11
621,500
19
621,900
27
622,300
4
628,300
12
623,100
20
623,500
28
623,900
5
628,800
13
624,900
21
625,300
29
625,700
6
630,700
14
626,925
22
627,325
30
627,725
7
631,400
15
629,325
23
629,725
31
630,125
8
633,500
16
632,075
24
632,475
32
632,875
29
09
APÉNDICE A GRUPOS DE CANALES COMPATIBLES
US/EURO Banda B 678-694 MHz
Grupo 1
30
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
1
678,500
9
678,900
17
679,300
25
679,700
2
682,700
10
680,100
18
680,500
26
680,900
3
684,400
11
681,500
19
681,900
27
682,300
4
688,300
12
683,100
20
683,500
28
683,900
5
688,800
13
684,900
21
685,300
29
685,700
6
690,700
14
686,925
22
687,325
30
687,725
7
691,400
15
689,325
23
689,725
31
690,125
8
693,500
16
692,075
24
692,475
32
692,875
APÉNDICE A GRUPOS DE CANALES COMPATIBLES
Banda E 850-865 MHz (Europa)
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
Canal
Frecuencia
1
850,400
9
850,800
17
851,200
25
850,000
2
851,600
10
852,000
18
852,400
26
854,200
3
853,000
11
853,400
19
853,800
27
855,900
4
854,600
12
855,000
20
855,400
28
859,800
5
856,400
13
856,800
21
857,200
29
860,300
6
858,425
14
858,825
22
859,225
30
863,100
7
860,825
15
861,225
23
861,625
31
865,000
8*
863,575
16*
863,975
24
864,375
32*
–
*Los canales 8, 16 y 31 se pueden utilizar como un solo grupo en la banda liberalizada
31
Direcciones de las oficinas centrales en América, Costa del Pacífico y Asia
Norteamérica:
Oficinas centrales en Norteamérica
Bosch Security Systems, Inc.
12000 Portland Ave South,
Burnsville, MN 55337, EE.UU.
Teléfono: EE. UU.: 1-800-392-3497
Fax: 1-800-955-6831
Reino Unido:
Shuttlesound,
4 The Willows Centre,
Willow Lane, Mitcham,
Surrey CR4 4NX, Reino Unido
Teléfono: +44 208 646 7114
Fax: +44 208 254 5666
Canadá:
Teléfono: 1-866-505-5551
Fax: 1-866-336-8467
Costa del Pacífico y Asia:
Oficinas centrales en Asia
Telex Communications (SEA) Pte Ltd
38C Jalan Pemimpin
Singapur 577180
Teléfono: (65) 6319 0616
Fax: (65) 6319 0620
Sudamérica:
Teléfono: 1-952-887-5532
Fax: 1-952-736-4212
Europa, África y Oriente medio:
Oficinas centrales EMEA
EVI Audio GmbH
Sachsenring 60,
94315 Straubing, Alemania
Teléfono: +49 9421 706-0,
Fax: +49 9421 706-265
©2010 Bosch Security System, Inc. 32
Japón:
EVI Audio Japan, Ltd
5-3-8 Funabashi, Setagaya-ku,
Tokio 156-0055
Teléfono: +81 (3) 5316-5021
Fax: +81 (3) 5316-5031
Hong Kong:
Telex EVI Audio (Hong Kong) Ltd.
Room 508-509, 5/F,
Topsail Plaza
11 On Shum Street
Shek Mun,Shatin HK
Teléfono: +852 2351-3628,
Fax: +852 2351-3329
Shanghai:
Telex EVI Audio (Shanghai) Co., Ltd.
Room 3105-3109,
Tower 1 Office Building,
218 Tian Mu Xi Rd.,
Shanghai, China
Código postal: 200070
Teléfono: +86 21-6317-2155
Fax: +86 21-6317-3025
LIT0000455000 rev. B

Documentos relacionados