R300 MICRÓFONO INALÁMBRICO UHF - Electro
Transcripción
R300 MICRÓFONO INALÁMBRICO UHF - Electro
R300 MICRÓFONO INALÁMBRICO UHF GUÍA DE USUARIO EZsync Electro-Voice R300 ClearScan SYNC SET 2 TABLA DE CONTENIDOS 1. Configuración rápida del sistema • Receptor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Transmisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Funcionamiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Descripciones detalladas de componentes • Receptor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 • Transmisor de mano.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 • Transmisor de petaca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 3. Instrucciones para un rendimiento óptimo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 4. Guía de solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 5. Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 6. Certificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7. Servicio y garantía.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8. Componentes y accesorios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9. Apéndice A Grupos de canales compatibles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31 3 01 CONFIGURACIÓN RÁPIDA: RECEPTOR 1. No conecte todavía el receptor a ningún otro equipo. 2. Conecte las dos antenas al receptor. 3. Introduzca las patillas en la fuente de alimentación y conéctela directamente a la parte trasera del receptor y a una toma de corriente. 4. Pulse el interruptor de alimentación. La pantalla se iluminará. 5. Mantenga pulsado el botón hasta que CLEARSCAN se desplace por la pantalla. 6. Cuando CLEARSCAN se detenga, el receptor se establecerá en el canal con mayor nitidez. 7. Desactive el receptor y conecte el mezclador u otro sistema de audio al conector XLR del receptor o a la clavija de nivel de línea de ¼ pulg. 8. Establezca el nivel de entrada del mezclador de audio o de otro sistema al mínimo. 9. Pulse de nuevo el botón del interruptor de alimentación. La "configuración rápida" del receptor ha finalizado. 4 CONFIGURACIÓN RÁPIDA: TRANSMISOR 1. Con el interruptor de alimentación del transmisor DESACTIVADO, introduzca dos pilas AA nuevas en el transmisor. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido del transmisor hasta que la pantalla se encienda. 3. Coloque el transmisor con el puerto EZsync de cara al receptor, a una distancia de unos 30 cm. EZsync R300 SYNC ClearScan EZsync R300 Clear SET 4. Pulse el botón SYNC del receptor y SYNC se mostrará en la pantalla. 5. Una vez que el canal se configure en el transmisor, la pantalla cambiará a la pantalla principal y mostrará los niveles de sonido y RF. La "configuración rápida" del transmisor ha finalizado. 5 01 CONFIGURACIÓN RÁPIDA: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA 1. Establezca la ganancia del mezclador/amplificador. 2. Hable o cante por el micrófono o toque la guitarra a un nivel de volumen normal. Deberá escuchar sonido procedente del sistema. 3. Es posible que tenga que ajustar la ganancia (mediante el control situado junto al conector de la parte trasera del receptor) para establecer el volumen de entrada óptimo para su mezclador/amplificador. La "configuración rápida" del transmisor ya ha finalizado. Disfrute de su sistema R300. 6 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 02 2.1 | Receptor R300 CONECTORES Y CONTROLES DEL RECEPTOR 1. Encendido/apagado 2. Botón de transferencia de datos SYNC 3. Dispositivo EZsync de infrarrojos 4. Pantalla gráfica a.Pantalla de frecuencia o canal b.Indicador de diversidad c.Medidor de intensidad RF d.Medidor de nivel de audio e.Indicador de bloqueo f.Indicador de nivel del silenciador EZsync R300R300 Electro-Voice 5. Botones de control de desplazamiento arriba y abajo ( y ) 6. Botón de control SET 7. Control ClearScan (mantener pulsado el botón ) 8. Conectores de entrada de antena TNC (2) 9. Control de volumen de salida balanceado 10. Conector de salida XLR balanceado 11. Conector de salida de audio de línea sin balancear de ¼ pulg. 12. Interruptor de nivel de salida sin balancear (-10 dB o 0 dB) 13. Conector de alimentación DC (12V DC, 500mA) 14. Protector del cable de alimentación -10dB Clear ClearScan SYNC SET ANTENNA B 8 MIN MAX VOLUME 9 0dB LEVEL BALANCED OUT UNBALANCED OUT 10 11 12V 12 .500mA 13 ANTENNA A 14 8 7 02 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 2.1 | Funcionamiento y configuración del receptor 1. Coloque el receptor y las antenas en un lugar con visibilidad directa desde la zona en la que se utilizará el transmisor. Gire las antenas para separarlas 90 grados. 2. Introduzca las patillas que correspondan en la fuente de alimentación y conecte el cable de alimentación al receptor. Conecte la fuente de alimentación a una toma de AC. Pulse el botón de encendido para encender el receptor y confirme que está encendido comprobando la pantalla principal. -10dB ANTENNA B MIN MAX VOLUME 0dB LEVEL BALANCED OUT UNBALANCED OUT 12V .500mA ANTENNA A 3. Cambio manual de canales a.Los botones y le permiten desplazarse por los canales. Cuando aparezca el canal que desee, deje de desplazarse. 8 b.Después de 2 segundos, el número de canal mostrado comenzará a parpadear. c.El número dejará de parpadear y el nuevo canal se instalará. d.Encienda el transmisor y coloque el puerto EZsync frente al puerto EZSync del receptor, a una distancia de unos 50 cm. EZsync EZsync R300 R300 ClearScan ClearScan SET SYNC SYNC EZsync EZsync R300 R300 Clear Clear SET e. Pulse el botón SYNC del receptor para transferir la información del canal. f. E l receptor mostrará SYNC hasta que se transfieran los datos y, a continuación, volverá a la pantalla principal. g.La pantalla del transmisor mostrará ahora el nuevo canal y la frecuencia. h. Si los datos del canal no se transfieren al transmisor después de 5 segundos, el receptor mostrará ERROR. Asegúrese de que el transmisor está encendido y que el puerto EZsync está frente al receptor e inténtelo de nuevo. i. S i los datos siguen sin transferirse, cambie las pilas o mueva la unidad a una zona con sombra, lejos de la luz directa del sol, antes de volver a intentarlo. 9 02 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 4. ClearScan: esta función automatiza el proceso de búsqueda de canales nítidos. a. Para buscar el canal más nítido de un grupo, mantenga pulsado hasta que CLEARSCAN aparezca en la pantalla y, a continuación, suelte el botón. b.Cuando la exploración haya finalizado, la pantalla mostrará el canal más nítido disponible. c. Utilice el botón SYNC para transferir el nuevo canal, tal y como se explica en el paso 3. 5. Durante la configuración, asegúrese de que la entrada del amplificador y del mezclador utilizado para el R300 está en silencio o al mínimo. 6. Conecte un cable de audio (no suministrado) al XLR de 3 patillas o a la salida de ¼ pulg. del R300. N ota: el conector XLR es la conexión preferente, ya que la salida está balanceada y será más inmune al ruido en largos recorridos de cable, aunque ambas se pueden utilizar con buenos resultados. Para comenzar, establezca el nivel de salida balanceado en la parte trasera a las 12 en punto (en mitad del rango) y, si resulta necesario, ajústelo posteriormente. Si se utiliza la salida sin balancear de ¼ pulg., comience con el ajuste del conmutador en -10 dB. 10 7. Con el transmisor encendido, hable por el micrófono o toque la guitarra. Suba el volumen del mezclador o del amplificador hasta que pueda escuchar la señal deseada. Si no se escucha sonido, repita la configuración y consulte la sección de solución de problemas. N ota: es posible que sea necesario ajustar la salida del receptor hasta que el nivel de volumen del sistema inalámbrico se aproxime al nivel de un instrumento/micrófono con cable. 8. PANTALLA La pantalla principal se puede ajustar para mostrar el número de canal o la frecuencia. N ota: el elemento no seleccionado para la pantalla principal se puede mostrar en cualquier momento durante 5 segundos pulsando el botón SET una vez. a. Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca DISPLAY en la pantalla. b. Pulse SET y FREQUENCY o CHANNEL parpadearán en la pantalla. c. Pulse para FREQUENCY o para CHANNEL y pulse SET. d. Aparecerá de nuevo la pantalla principal y se mostrará el elemento seleccionado. e. El elemento no seleccionado para la pantalla principal se puede mostrar en cualquier momento durante 5 segundos pulsando el botón SET una vez. 11 02 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 9. Cambiar bloqueo Esta función se puede utilizar cuando el receptor se encuentra en una ubicación en la que el personal autorizado tiene acceso al receptor. Con el bloqueo activo, no se puede cambiar el canal y la palabra LOCK aparece en pantalla, cuando se pulsa el botón o . 12 a. Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca DISPLAY en la pantalla. b. Pulse para que aparezca LOCK. c. Pulse SET y aparecerá ON u OFF para indicar el estado del bloqueo. d. Pulse para activar o desactivar el bloqueo y pulse SET. e. La pantalla volverá a la pantalla principal y el símbolo del candado de la esquina superior izquierda de la pantalla mostrará el estado bloqueado. 10. Ajuste del silenciador: el ajuste del silenciador se puede utilizar para maximizar el alcance o la inmunidad al ruido. a. Apague el transmisor. b.Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca DISPLAY en la pantalla. c. Pulse dos veces para que aparezca SQUELCH. d.Pulse SET y el ajuste del silenciador situado en mitad de la pantalla (SQ 10 dB) parpadeará. e. Pulse para reducir el ajuste del silenciador o para aumentarlo. f. Pulse SET para introducir el nuevo ajuste y volver a la pantalla principal. g.Encienda el transmisor y pruebe la unidad. El nivel máximo del silenciador (50 dB) maximiza la inmunidad al ruido, pero limita el alcance. El nivel mínimo de silenciado (5 dB) maximizará el alcance, pero no evitará que se filtren ruidos. Nunca deje el silenciador establecido en 0 dB, excepto para realizar pruebas, ya que aparecerá ruido blanco constantemente en las salidas de audio. h. Repita los pasos para sintonizar correctamente el silenciador al ajuste deseado. 13 02 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 2.1.2 | Pantalla principal de funcionamiento del receptor Pantalla: 1.Medidor de señal RF 2.Medidor de audio 3.Indicador de bloqueo 4.No hay indicador de señal 5.Número de canal (de 01 a 32) o frecuencia 6.Ajustes del silenciador 7.Estado de diversidad de antena A o B Controles: 1.Pulse o para cambiar los canales 2.Si mantiene pulsado durante 3 segundos, ClearScan se inicia y CLEARSCAN se desplaza por la pantalla. 3.Pulse SET una vez para que aparezca FREQUENCY o CHANNEL, según el caso. 4.Mantenga pulsado SET durante 3 segundos para acceder al menú de ajustes. 14 2.2 | Transmisor de mano HT-300 CONTROLES, CONECTORES E INDICADORES 1.Elemento del micrófono 2.Pantalla LCD retroiluminada a. Canal b.Frecuencia c. Nivel de la pila d.Indicador de silenciado 3.Puerto infrarrojo EZSync 4.Tapa de batería: atornillada. 5.Compartimento de pilas: dos pilas AA 6. Botón de encendido/apagado/silenciado 15 02 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 2.2 | Funcionamiento y configuración del transmisor de mano 1.Introduzca las pilas. a. Extraiga la tapa del compartimento de pilas desentornillándola por completo. b. .Introduzca dos pilas AA, tal y como se muestra en la imagen, deslizando una sobre otra en la carcasa. 2.Encienda la unidad manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La pantalla se iluminará. 3.Si desea sincronizar un nuevo canal, utilice EZsync, tal y como se muestra en la Sección 2.1 y cierre el compartimento para pilas. 4.Verifique la recepción. a. Con el trasmisor y el receptor sintonizados en el mismo canal, la pantalla principal del receptor indicará una señal RF en el gráfico de barras. b. Hable por el micrófono, el gráfico de barras del medidor de audio indicará la presencia de la señal de audio. c. .Si el medidor de audio no muestra la recepción, asegúrese de que los canales coinciden y consulte la sección de solución de problemas. 16 5. Función de silenciador: mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que aparezca MUTE en la pantalla LCE entre Channel y Frecuency. El silenciador se activará. Repita la misma acción para desactivar el silenciador. 2.3 | Transmisor de petaca 1 3 4 7 5 1 2 6 9 8 BP-300 CONTROLES, CONECTORES E INDICADORES 1.Antena: antena de onda flexible de ¼ pulg. 3. Conector de micrófono TA4 2.Botón de encendido/apagado/silenciado 4. LED de encendido/silenciado: se ilumina en verde cuando el transmisor está encendido y en rojo cuando el silenciador está activado continúa en la página siguiente 17 02 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE COMPONENTES 2.3 | Transmisor de petaca continuación 5.Pantalla LCD a. Canal b. Frecuencia c. Nivel de la pila d. Indicador de silenciado 6.Ventana EZsync de infrarrojos 7.Seguro del compartimento para pilas: desplace el seguro hacia abajo y deslice la tapa, tal y como se muestra a continuación. 8.Compartimento para dos pilas AA: polaridad indicada. 9.Conmutador de ganancia LAV/INS 18 2.3.1 | Configuración y funcionamiento del transmisor de petaca 1. Introduzca las pilas. a. .Abra el compartimento de las pilas pulsando el seguro y deslizando la puerta hacia abajo. b. Introduzca las dos pilas AA con + y – en la posición que se indica. c. Cierre la puerta del compartimento empujándola hacia arriba. 2.Encienda la unidad manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La pantalla LCD se iluminará. Si no se ha establecido el canal, hágalo tal y como se muestra en la Sección 2.1. 3. Funcionamiento de la guitarra y el micrófono. a.Para los micrófonos de solapa, el conmutador de ganancia debe estar en posición LAV. b.Para la guitarra y los micrófonos de cabeza, el conmutador de ganancia debe estar en posición INS. c.Si los micrófonos de solapa y de cabeza son demasiado sensibles y el medidor de audio del receptor alcanza su pico, establezca el conmutador de ganancia en INS para disminuirla. 4. Función de silenciador: mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que aparezca MUTE en la pantalla LED entre el canal y la frecuencia. El LED situado encima de la pantalla se iluminará en rojo y el silenciador se activará. Repita la misma acción para desactivar el silenciador. 19 03 INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES para un mejor rendimiento Compatibilidad El transmisor y el receptor deben estar en la misma banda de frecuencia y establecerse en el mismo canal para que trabajen de forma conjunta. R300 está disponible en tres bandas de frecuencia, A, B y E (sólo Europa). La información de banda está disponible en la etiqueta situada en la parte inferior del receptor, en la etiqueta del compartimento para pilas del transmisor de mano y en la etiqueta de la parte trasera de la petaca. Uso de varios sistemas inalámbricos Si se utilizan tres o más sistemas R300 u otros sistemas inalámbricos UHF/VHF en la misma ubicación, se necesitará la coordinación de frecuencia adecuada para evitar interferencias. Algunos canales del R300 están diseñados para trabajar de forma conjunta, consulte la asignación de canales que se encuentran en las últimas páginas de la guía para obtener más información. Póngase en contacto con su distribuidor o Electro-Voice para obtener asistencia si piensa utilizar más sistemas o el R300 con otros equipos inalámbricos. Varios sistemas y R300 La función ClearScan se puede utilizar para configurar dos sistemas R300. Escanee sólo la primera unidad, ajuste el transmisor al canal nítido y déjelo encendido. A continuación, escanee la segunda unidad para buscar otro canal nítido. Si se utilizan 3 o más sistemas en la misma sala, ponga todos los canales en el mismo grupo, tal y como se indica en la asignación de canales de las páginas 29-31. Fuentes potenciales de interferencias Hay varias fuentes potenciales de interferencias en el sistema inalámbrico: cualquier producto electrónico que contenga circuitos digitales, como procesadores de señales digitales (unidades de reverberación/ multiefectos), teclados electrónicos, controladores de luz digital, reproductores de CD y DVD, 20 ordenadores y toda la energía RF emitida que pueda afectar de forma adversa al rendimiento de su sistema inalámbrico. Siempre es mejor colocar el receptor lo más lejos posible de estos dispositivos para minimizar los problemas potenciales. Las estaciones de televisión analógicas y digitales también pueden crear interferencias con el sistema inalámbrico. R300 está diseñado para funcionar en un ancho de banda RF de 16 MHz, que cubre 3 estaciones US TV. Si se utilizan dos o tres estaciones en su área, se limitará notablemente el número de sistemas que puedan funcionar juntos y deberá utilizar otra banda. Recomendaciones de pilas Con pilas alcalinas AA nuevas de una marca reconocida obtendrá el mejor rendimiento de sus transmisores R300. Si la calidad del sonido se degrada durante su uso, puede ser consecuencia de una pila gastada. Colocación de la antena y el receptor No coloque el receptor cerca de un objeto o superficie metálica grande. Coloque el receptor tan cerca del área en la que se va a utilizar el receptor como sea posible. Idealmente, el receptor o las antenas deben colocarse a la vista del transmisor. Si se utilizan varios sistemas, evite que las antenas se crucen o toquen. Distancia de la antena y el transmisor Mantenga todos los transmisores al menos a 3 metros de distancia de los receptores o antenas para obtener un rendimiento óptimo. Si es posible, coloque la antena receptora a 3 metros del escenario para que los transmisores no estén tan juntos. 21 04 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Soluciones El receptor no emite imágenes ni sonido El receptor está apagado Asegúrese de que la fuente de alimentación está correctamente conectada y que el botón de encendido/apagado está en posición de encendido El transmisor está desactivado Encienda el interruptor de alimentación del transmisor No aparece ningún indicador El transmisor se encuentra en un canal o banda de señal RF ni de audio en la diferente pantalla del receptor La pila del transmisor está gastada o no hay No hay sonido con un buen indicador de señal RF No hay sonido (o es muy bajo) con unos indicadores de sonido y señal RF buenos en la pantalla del receptor 22 Introduzca pilas nuevas en el transmisor Los contactos de la pila están defectuosos Limpie o curve los contactos para mejorar la conexión El micrófono no está conectado Compruebe el conector TA4F de la petaca o la conexión del elemento del micrófono extraíble de mano. Si es posible, pruebe con otro micrófono Silenciador del transmisor activado Mantenga pulsado los botones de encendido/apagado para detener el silenciador El cable de salida de audio del receptor está dañado o desconectado Conecte, repare o sustituya el cable La ganancia de la entrada del amplificador/ preamplificador/mezclador no es suficiente o está silenciada Aumente la ganancia del mezclador o desactive el silenciador de la entrada Salida del receptor demasiado baja Aumente el ajuste de salida de audio Salida del receptor demasiado alta Disminuya el ajuste de salida del receptor Señal de audio distorsionada Fuente de audio o instrumento muy alto Interferencia Compruebe la información de banda de la etiqueta del número de serie, ajústela con el receptor y restablezca el canal (consulte la sección 2.1) Cambie la ganancia de la petaca a INS Nivel de la pila del transmisor baja Introduzca pilas nuevas en el transmisor Otro sistema R300 de la instalación está en el mismo canal o las señales están mezcladas. Asegúrese de que todas las unidades están en diferentes canales. Si se necesitan más canales, llame a EV al 800-392-3497 para obtener ayuda sobre coordinación Problema Interferencia Corto alcance o disminución del alcance No se pueden cambiar los ajustes del receptor Posibles causas Soluciones Hay otro producto inalámbrico de la misma área en la misma frecuencia o las señales están mezcladas Utilice ClearScan para cambiar la frecuencia de funcionamiento. Si el problema persiste, llame a EV al 800-392-3497 para obtener ayuda sobre coordinación El receptor está demasiado cerca del procesador de señal digital o de un dispositivo similar Mueva el receptor a otra ubicación Campo electromagnético de iluminación de escenarios u otras fuentes cercanas al transmisor o receptor potentes, que pueden producir ruido RF en la frecuencia de funcionamiento o cerca de la misma Utilice ClearScan para cambiar la frecuencia de funcionamiento. Repare o extraiga la fuente de la interfaz Mueva el receptor a otra ubicación Obstáculos de metal reflectantes RF entre el transmisor y el receptor Mueva los obstáculos o cambie de sitio el receptor/antenas Antena de petaca mal orientada Compruebe la conexión de la antena y vuelva a orientar la petaca, de forma que la antena se encuentre en posición vertical (arriba y abajo) y de cara al receptor, si es posible Silenciador establecido en un nivel demasiado alto Compruebe los ajustes del silenciador, cuanto mayor sea el ajuste, menor será el alcance Sistema de recepción de la antena defectuoso Compruebe todas las conexiones de la antena y vuelva a posicionarla para que esté en línea con el transmisor La función de bloqueo está activada Desactive el bloqueo pulsando SET durante 3 segundos, pulse para mostrar LOCK, pulse SET, pulse para desactivar el bloqueo, pulse SET 23 05 ESPECIFICACIONES Receptor R300 24 Tipo de receptor PLL sintetizado Rango de frecuencia (RF) Banda A 618 – 634 MHz Banda B 678 – 694 MHz Banda E 850 – 865 MHz Número de canales 32 Modulación +/- 40 kHz Diversidad Antena Sensibilidad RF < 1,0 µV para 12 dB SINAD Rechazo de imagen > 55 dB Silenciador Código de tono más amplitud Certificación FCC Aprobación según el apartado 15 Requisitos de alimentación 12 - 16 VDC, 500 mA máx. Temperatura de funcionamiento de 5º a 45º C (de 41º a 113º F) Dimensiones 1,72 pulg. Al x 7,8 pulg. An x 8,0” Pr 43 mm Al x 206 mm An x 210 mm Pr Parámetros de sonido Respuesta de frecuencia 80 – 18 kHz +/- 2 dB Salida balanceada 20 dBV (máx. a 40 kHz de desviación) Salida no balanceada Ajustable de 8 mV a 0,755 V RMS Distorsión < 1,0%, 0,4% normal (ref 1 kHz, 40 kHz de desviación) Relación señal/ruido > 100 dB, ponderado A Rango dinámico > 95 dB Transmisores BP-300 y HT-300 Salida radiada 8 mW normal Cabezal de micrófono ElectroVoice Dinámico PL22 Requisitos de alimentación Dos pilas AA Condensador unidireccional Micrófono de solapa estándar EV ULM18 Patilla 1: tierra; Patilla 2: entrada de micrófono; Patilla 3: polarización Cableado del conector TA4F de +5 V; Patilla 4: N/C Requisitos de alimentación Dos pilas AA Duración de la pila (normal) > 14 horas con alcalinas AA normal Antena de la petaca Onda flexible externa de ¼ pulg. Antena de mano Propietaria interna Dimensiones (transmisor de mano) 26,7 cm (10,57 pulg.) de longitud Dimensiones (petaca) 3,3 pulg. Al x 2,6 pulg. An x 0,89 pulg. Pr 84 mm Al x 66 mm An x 23 mm Pr 25 06 CERTIFICACIONES (Según frecuencia seleccionada y país de funcionamiento) Receptor R300 HT-300 y transmisores BP-300: certificado según ETSI EN 300 422-2 y ETSI EN 301 489-9, conforme a las directivas de la Unión Europea, reúne los requisitos para portar marca CE, según directiva de R&TTE. Receptor R300: certificado para uso en Canadá según RSS 210, número 5. Transmisores HT-300 y BP-300: certificado para uso en Canadá según RSS 123, número 1. Receptor R300: autorizado según U.S. Federal Communications Commission, apartado 15. Transmisores HT-300 y BP-300: certificado según U.S. Federal Communications Commission, apartado 74. Estos dispositivos cumplen con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que el dispositivo no cause interferencias perjudiciales. La licencia de este equipo es responsabilidad del usuario y se determina en función de la clasificación del usuario, la aplicación del usuario y la frecuencia seleccionada. El usuario debe ponerse en contacto con un experto en telecomunicaciones si desea algún tipo de aclaración. Cualquier cambio o modificación realizado en el equipo anteriormente mencionado, por el usuario, podrían invalidar la autoridad del mismo para utilizar el equipo. Este equipo está destinado al uso en aplicaciones de micrófonos inalámbricos. Equipo destinado a la venta en (ISO 3166-1, código de país de 2 letras): AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB. Este equipo cumple las siguientes directivas: Directiva RoHS 2002/95/CE y Directiva WEEE 2002/96/CE 26 Deseche la estación base y los transmisores al final de su vida operativa, llevándolos a su punto de recogida o centro de reciclaje más cercano. SERVICIO DE FÁBRICA 07 Servicio de fábrica (Norteamérica) Si se necesita cualquier servicio de fábrica, envíe la unidad previo pago en el embalaje original a: EV Audio Service c/o Bosch Security Systems, Inc. 8601 East Cornhusker Highway Lincoln, NE 68507-9702 EE.UU. Tel: 402-467-5321 ó 800-553-5992 Fax: 402-467-3279 Adjunte una nota en la que se describa el problema, junto con cualquier otra información relevante y la forma de contacto. Servicio de fábrica (Europa) Si se necesita cualquier servicio de fábrica, envíe la unidad previo pago en el embalaje original a: Telex EVI Audio GmbH Hirschberger Ring 60 D-94315 Straubing Teléfono: +49 (0) 9421 706 0 Fax: +49 (0) 9421 706 350 Adjunte una nota en la que se describa el problema, junto con cualquier otra información relevante y la forma de contacto. Si desea obtener más información sobre los servicios de su área local, visite www.electrovoice.com. Garantía (Limitada) Visite www.electrovoice.com para obtener toda la información actual sobre la garantía. 27 08 28 ACCESORIOS Y COMPONENTES Accesorios y componentes Modelo # Pedido # Micrófono de solapa individual R300-L System ULM18 F.01U.168.803 Micrófono de cabeza R300-E System HM3 F.01U.168.804 Protección contra el viento para ULM18 WS-18 F.01U.168.802 Protección contra el viento para HM3 WS-H3 F.01U.170.778 Funda con clip para BP-300 BC-300 F.01U.168.797 Cable para guitarra MAC-G3 F.01U.118.492 Cabezal de micrófono dinámico PL22 RCC-PL22 F.01U.170.777 Protección contra el viento de espuma (transmisor de mano) 379-1 F.01U.117.911 Banda A de onda media para antena de receptor CRA-A F.01U.168.794 Banda B de onda media para antena de receptor CRA-B F.01U.168.795 Banda E de onda media para antena de receptor CRA-E F.01U.168.796 Kit de montaje en rack simple del receptor RMS-300 F.01U.168.792 Kit de montaje en rack doble RMD-300 F.01U.168.793 Cables de antena para montaje frontal (4) FMC-K F.01U.118.471 DISTRIBUCIÓN PWR/ANTENA (520-760 MHz) (A/B) APD4+ F.01U.117.678 DISTRIBUCIÓN PWR/ANTENA (760-865 MHz) (Banda E) APD4+Euro F.01U.117.679 ENCHUFE DE TERMINACIÓN PARA APD4+ TP-2 F.01U.086.103 APÉNDICE A GRUPOS DE CANALES COMPATIBLES 09 (Utilice sólo canales del mismo grupo cuando utilice más de dos unidades R300 en una sala. Si necesita más ayuda, llame al 1-800-392-3497 (sólo EE. UU. y Canadá). Banda US/EURO A 618-634 MHz Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4 Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia 1 618,500 9 618,900 17 619,300 25 619,700 2 622,700 10 620,100 18 620,500 26 620,900 3 624,400 11 621,500 19 621,900 27 622,300 4 628,300 12 623,100 20 623,500 28 623,900 5 628,800 13 624,900 21 625,300 29 625,700 6 630,700 14 626,925 22 627,325 30 627,725 7 631,400 15 629,325 23 629,725 31 630,125 8 633,500 16 632,075 24 632,475 32 632,875 29 09 APÉNDICE A GRUPOS DE CANALES COMPATIBLES US/EURO Banda B 678-694 MHz Grupo 1 30 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4 Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia 1 678,500 9 678,900 17 679,300 25 679,700 2 682,700 10 680,100 18 680,500 26 680,900 3 684,400 11 681,500 19 681,900 27 682,300 4 688,300 12 683,100 20 683,500 28 683,900 5 688,800 13 684,900 21 685,300 29 685,700 6 690,700 14 686,925 22 687,325 30 687,725 7 691,400 15 689,325 23 689,725 31 690,125 8 693,500 16 692,075 24 692,475 32 692,875 APÉNDICE A GRUPOS DE CANALES COMPATIBLES Banda E 850-865 MHz (Europa) Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4 Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia 1 850,400 9 850,800 17 851,200 25 850,000 2 851,600 10 852,000 18 852,400 26 854,200 3 853,000 11 853,400 19 853,800 27 855,900 4 854,600 12 855,000 20 855,400 28 859,800 5 856,400 13 856,800 21 857,200 29 860,300 6 858,425 14 858,825 22 859,225 30 863,100 7 860,825 15 861,225 23 861,625 31 865,000 8* 863,575 16* 863,975 24 864,375 32* – *Los canales 8, 16 y 31 se pueden utilizar como un solo grupo en la banda liberalizada 31 Direcciones de las oficinas centrales en América, Costa del Pacífico y Asia Norteamérica: Oficinas centrales en Norteamérica Bosch Security Systems, Inc. 12000 Portland Ave South, Burnsville, MN 55337, EE.UU. Teléfono: EE. UU.: 1-800-392-3497 Fax: 1-800-955-6831 Reino Unido: Shuttlesound, 4 The Willows Centre, Willow Lane, Mitcham, Surrey CR4 4NX, Reino Unido Teléfono: +44 208 646 7114 Fax: +44 208 254 5666 Canadá: Teléfono: 1-866-505-5551 Fax: 1-866-336-8467 Costa del Pacífico y Asia: Oficinas centrales en Asia Telex Communications (SEA) Pte Ltd 38C Jalan Pemimpin Singapur 577180 Teléfono: (65) 6319 0616 Fax: (65) 6319 0620 Sudamérica: Teléfono: 1-952-887-5532 Fax: 1-952-736-4212 Europa, África y Oriente medio: Oficinas centrales EMEA EVI Audio GmbH Sachsenring 60, 94315 Straubing, Alemania Teléfono: +49 9421 706-0, Fax: +49 9421 706-265 ©2010 Bosch Security System, Inc. 32 Japón: EVI Audio Japan, Ltd 5-3-8 Funabashi, Setagaya-ku, Tokio 156-0055 Teléfono: +81 (3) 5316-5021 Fax: +81 (3) 5316-5031 Hong Kong: Telex EVI Audio (Hong Kong) Ltd. Room 508-509, 5/F, Topsail Plaza 11 On Shum Street Shek Mun,Shatin HK Teléfono: +852 2351-3628, Fax: +852 2351-3329 Shanghai: Telex EVI Audio (Shanghai) Co., Ltd. Room 3105-3109, Tower 1 Office Building, 218 Tian Mu Xi Rd., Shanghai, China Código postal: 200070 Teléfono: +86 21-6317-2155 Fax: +86 21-6317-3025 LIT0000455000 rev. B