Ficha PDF - Oferta I+D+i
Transcripción
Ficha PDF - Oferta I+D+i
GRUPOS DE INVESTIGACIÓN DE LA UMA LEXICOGRAFÍA Y TRADUCCIÓN PRESENTACIÓN El grupo de investigación Lexicografía y Traducción cuenta en su haber con una larga trayectoria científica y académica. Junto a los estudios sobre el léxico, la fraseología y los repertorios lexicográficos con el español, tanto de corte sincrónico como diacrónico, en la última década han DATOS desarrollado, paralelamente, estudios eminentemente sincrónicos sobre INVESTIGADORA RESPONSABLE Dra. Dª. Gloria Corpas Pastor terminología, documentación, y, en estrecha relación con lo anterior, REFERENCIA PAI HUM106 Sus lenguas de trabajo son el español, el inglés, el alemán, el italiano, el CONTACTO TELÉFONO: 952 133 409 FAX: 952 133 419 E-MAIL: [email protected] WEB: http://www.lexytrad.es/ DIRECCIÓN: Facultad de Filosofía y Letras. Campus Teatinos, s/n. 29071- Málaga MÁS INFORMACIÓN Dpto. Traducción e Interpretación fraseología contrastiva, traductología, lexicografía plurilingüe, aplicación de TIC a la didáctica de la traducción, traducción especializada y tecnologías de la traducción. árabe, el francés y el catalán. El grupo mantiene excelentes contactos tanto en el interior de la Comunidad andaluza como con el resto de grupos nacionales y otros extranjeros. Prueba de ello son las redes nacionales, las acciones coordinadas y los proyectos de I+D en los que participan. LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN Lexicografía y Fuentes terminológicas. Traducción. Fraseología. Documentación. Tecnología de la Traducción. Aplicación de las TIC a la enseñanza de idiomas, a la docencia de la traducción y a la gestión de proyectos de traducción. SERVICIOS CIENTÍFICO-TÉCNICOS LEXICOGRAFÍA Y TRADUCCIÓN Servicios de traducción especializada, directa e inversa. Elaboración de bases de datos terminológicas. Elaboración de glosarios y diccionarios multilingües. Formación on-line de idiomas. [email protected] RESEARCH GROUPS AT THE UNIVERSITY OF MALAGA INTRODUCTION The research group Lexicography and Translation has been involved in scientific and academic research for a substantial period of years. Alongside synchronic and diachronic research on Spanish lexis, phraseology and lexicographic repertoires, they have also been involved over the last decade in synchronic studies on contrastive phraseology, translation studies, multilingual lexicography, terminology, documentation, and the closely related areas of ICTs applied to translation, specialised translation and translation technologies. Their working languages include Spanish, English, German, Italian, Arabic, French and Catalan. The group has excellent contacts with Andalusian research groups and other national and international groups. As ample evidence of this should serve the national networks, the coordinated actions and the R&D projects in which the research group participates. RESEARCH TOPICS Lexicography and Terminological resources. Translation. Phraseology. Documentation. Translation Technology. Application of ICT to the teaching of languages, to the teaching of translating and to the management of translation projects. SCIENTIFIC-TECHNICAL SERVICES Specialised, direct and reverse translation services. Elaboration of terminological databases. Elaboration of multilingual glossaries and dictionaries. On-line language tuition. LEXICOGRAPHY AND TRANSLATION [email protected]