CAUTION-ELECTRIC TOY: NOT RECOMMENDED FOR

Transcripción

CAUTION-ELECTRIC TOY: NOT RECOMMENDED FOR
GBR Label / FRA l'étiquette / DEU Etikett / NLD Label / ESP Etiqueta / PRT Rótulo / ITA Etichetta
1
2
1
DEU
NLD
ESP
PRT
ITA
Dear Consumer
Cher Client,
Lieber Verbraucherschutz
Geachte consument
Estimado consumidor
Caro cliente,
Gentile cliente,
Nous vous remercions d’avoir
acheté notre produit.
Si cet article présente un
défaut, quel qu’il soit, veuillez
envoyer votre demande par
e-mail à :
[email protected]
Vous pourrez également
trouver les réponses aux
questions les plus fréquentes
sur notre site web :
www.artin.com.hk
Danke für den Kauf unserer
Produkte.
Wenn dieser Punkt ist defekt
in irgendeiner Weise, senden
Sie bitte Ihre Anfrage an
unsere E-Mail:
[email protected]
Die Antworten auf einige
häufig gestellte Fragen finden
Sie auch auf unserer
Internetseite zu finden:
www.artin.com.hk
Dank u voor de aankoop van
onze producten.
Als dit item defect is op geen
enkele manier, stuur uw
aanvraag naar onze e-mail:
[email protected]
De antwoorden op enkele
veelgestelde vragen kunt u
ook vinden op onze website:
www.artin.com.hk
Gracias por comprar nuestros
productos.
Si este artículo está
defectuoso, por favor envíe su
solicitud a nuestro correo
electrónico:
[email protected]
Las respuestas a algunas
preguntas más frecuentes se
pueden encontrar en nuestra
página web: www.artin.com.hk
Obrigado pela sua aquisição
deste produto.
Se o produto tiver algum tipo de
defeito, envie a sua dúvida para
o nosso e-mail:
[email protected]
As respostas a algumas
perguntas frequentes também
podem ser encontradas no
nosso website:
www.artin.com.hk
grazie per avere acquistato
questo prodotto.
se il prodotto dovesse
presentare difetti di qualsiasi
tipo, si prega di contattarci a
questo indirizzo:
[email protected]
il nostro sito web contiene
anche le risposte alle
domande più frequenti:
www.artin.com.hk
Merci
Artin International Limited
Vielen Dank
Artin International Limited
Gracias
Artin International Limited
Obrigado.
Artin International Limited
grazie
Artin International Limited
Thank you
Artin International Limited
Diensten na verkoop
Dank u
Artin International Limited
Servicio postventa
Serviço pós-venda
x2
003
011
x2
463
011
463
B
100
x4
B
x1
(red)
x2
26
26
33
33
33
26
33
x1
B
x6
x2
x2
x1
26
x1
2
GBR
FRA
DEU
NLD
ESP
PRT
ITA
002
002
011
A
011
011
“SINGLE LOOP” assembly detail illustrated on next page.
Montage “SINGLE LOOP” (illustration détaillée page suivante)
“SINGLE LOOP” -Montage detailliert dargestellt auf der nächsten Seite.
“SINGLE LOOP” montage detail toegelicht op de volgende pagina.
Montaje “SINGLE LOOP” (detalle se ilustra en la siguiente página)
Montagem do “SINGLE LOOP” ilustrada na página seguinte.
Informazioni per il montaggio ad “SINGLE LOOP” alla pagina successiva.
SINGLE LOOP
002
011
120
011
002
008
401
100
A
120
400
120
003
100
120
100
100
120
100
120
400
100
401
120
008
463
011
120
011
SINGLE LOOP
434
011
011
002
002
002
002
011
011
x2
A
GBR IMPORTANT! If your car spins off the track, you must check the DEU WICHTIG! Wenn Sie Ihr Auto von der Strecke dreht,
401
401
400
x4
100
x16
400
x4
x2
A
120
x12
26
6
x1
120
A
x1
5
434
x1
011
4
434
008
x8
3
33
Servizio post vendita
008
003
002
x2
5
2
GBR Content / FRA Contentement / DEU Inhalt / NLD Inhoud / ESP Contenido / PRT Conteúdo / ITA Contenuto
002
26
3
26
FRA
5
1
4
26
Service après-vente
Thank you for purchasing
our products.
If this item is faulty in any
way, please send your
enquiry to our email :
[email protected]
The answers to some
frequently asked questions
can also be found on our
website : www.artin.com.hk
4
6
After Sales Services
After Sales Services
6
26
3
PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK. INPUT: 120V ~ 60Hz 300mA OUTPUT: 8V 700mA
Not for children under 3 years of age.
GBR
5
26
33
CHOKING HAZARD - Small parts.
33
33
CAUTION-ELECTRIC
TOY:
NOT RECOMMENDED FOR
CHILDREN UNDER 5 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS,
WARNING :
1
3
33
6
4
26
33
33
2
x1
position of the brushes before you start racing again. The brushes should
be pointing towards the back of the car, in a straight line, at an angle of
around 30 degrees to the bottom of the car, as shown in this photograph.
FRA IMPORTANT ! Si votre voiture sort de la piste, vous devez
vérifier la position des brosses avant de la remettre en course. Les
brosses doivent être orientées vers l’arrière de la voiture, en ligne droite,
à un angle d’environ 30 degrés à partir du dessous de la voiture, comme
indiqué sur cette photo.
NLD BELANGRIJK! Als de auto van de baan uitspint, controlleer de
positie van de borstels voordat U verder gaat racen. De borstels dienent
te worden opgemerkt aan de achterzijde van de auto, in een rechte lijn, in
een hoek van ca. 30 graden aan de onderkant van de auto, zoals
afgebeeld in deze foto.
ITA IMPORTANTE! Se l'auto esce dalla pista, controllare la posizione
delle spazzole prima di riprendere la corsa. Le spazzole devono puntare
verso il retro dell'auto, in linea retta e con un angolo di circa 30 gradi
rispetto al fondo dell'auto, come mostra la fotografia.
müssen Sie die Position der Bürsten, bevor Sie wieder Rennen zu
starten. Die Bürsten sollten auf der Rückseite des Autos gerichtet
sein, in einer geraden Linie, in einem Winkel von 30 Grad zum
Boden des Wagens, wie auf diesem Foto dargestellt.
ESP ¡IMPORTANTE! Si su automóvil gira fuera de la pista, debe
comprobar la posición de los cepillos antes de empezar a competir
otra vez. Los cepillos deben estar apuntando hacia la parte trasera
del coche, en una línea recta, con un ángulo de alrededor de 30
grados hacia la parte inferior del coche, como se muestra en esta
fotografía.
PRT IMPORTANTE! Se o carro girar para fora da pista, tem de
verificar a posição das escovas antes de recomeçar a corrida. As
escovas deverão estar viradas para a parte traseira do carro, em
linha recta, a um ângulo de cerca de 30 graus do fundo do carro,
conforme apresentado na imagem.
30o
http://youtu.be/eUN-JBu7ApY
GBR
FRA
DEU
NLD
ESP
PRT
ITA
TROUBLE SHOOTING
GUIDE DE DEPANNAGE
FEHLERBEHEBUNG
IN BEI STÖRUNGEN: • Track-Anschlüsse sind korrekt • Trafo richtig
angeschlossen. • Bürsten verformt - Die Bürsten vielleicht deformiert
durch das Auto verursacht dreht sich neben der Strecke. Siehe Foto
(fig 1), um die Bürsten in die richtige Position einstellen. • Kurzschluss
- Aufgrund der Track immer elektrisieren, ist es leicht zu Kurzschlüssen
führen durch Metallteile oder Auto-Bürste. Der Transformator weist
eine Schutzvorrichtung für einen Kurzschluß. Wenn der Kurzschluss
passiert ist, wird der Protektor die Stromversorgung vorübergehend
unterbrochen. Also der Endverbraucher sollte überprüfen, die Strecke
sauber ist und keine Rückstände auf, dann kann der Transformator
in einem guten Zustand gearbeitet werden. • Installieren Sie die neuen
Batterien des Hand-Controller.
BEI DIE AUTOS LAUFEN LANGSAM : • Verschmutzte oder
Track-Reifen • Verschmutzte Achse • Verschmutzte Bürsten des
Autos • Gehäuse aus Achsausrichtung • um Wartung und Pflege
finden.
IM FALLE DER CARS KEEP SPINNING VON DER STRECKE: •
Verschmutzte oder Track-Reifen • Verschmutzte Achse
PROBLEMEN
IN GEVAL VAN STORINGEN: • de baanverbindingen zijn
goed • transformator is correct aangesloten. • Borstels zijn
vervormd - De borstels zijn misschien vervormd doordat de
auto van de baan spint. Zie foto (fig 1) om de borstels aan te
passen aan de juiste positie. • Kortsluiting – Omdat de baan
altijd onder stroom staat, wordt er makkelijk kortsluiting
veroorzaakt door andere metalen onderdelen of de autoborstels.
De transformator heeft een beveiliging tegen kortsluiting.
Wanneer de kortsluiting plaatsvindt, zal de beveiliging tijdelijk
de voeding afsluiten. De eindgebruiker moet dus controleren
dat de baan schoon is en dat er geen vuil op ligt, dan kan de
transformator in goede staat werken. • Installeer de nieuwe
batterijen van de hand controller.
WANNEER DE AUTO’S TRAAG RIJDEN: • Vuile baan of
banden • Vuile as • Vuile borstels van de auto's • Kijk de
asuitlijning van de auto’s na • Pas onderhoud en verzorging
toe
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
EN CASO DE CUALQUIER FALLA DE FUNCIONAMIENTO,
VERIFICAR POR FAVOR LO SIGUIENTE: • La conexión de
las pistas está bien. • Las conexiones del transformador están
bien. • Cepillos deformados - Los cepillos pueden estar
deformados ocasionado porque el coche patina fuera de la pista.
Refiérase a la foto (fig. 1) para ajustar los cepillos a su posición
correcta. • Cortocircuito - Debido a la pista siempre electrificar,
es fácilmente a la causa de un cortocircuito por otras piezas de
metal o un cepillo coche. El transformador tiene un dispositivo
de protección para el circuito corto. Cuando el cortocircuito se
sucedió, el protector se corta el suministro de energía temporal.
De modo que el consumidor final debe verificar la pista está
limpia y sin residuos en él, entonces el transformador se puede
trabajar en buenas condiciones. • Instalar las pilas nuevas del
control de mano.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NO CASO DE FALHAS: • Conexões via são corretamente
• Transformador conectado corretamente. • Brushes
deformado - As escovas talvez deformado causados pelo
carro gira fora da pista. Veja a foto (fig. 1) para ajustar as
escovas para a posição correta. • Curto-circuito - Devido à
pista sempre Electrify, é fácil de causa curto-circuito por outras
peças metálicas ou escova carro. O transformador tem um
dispositivo de protecção para o circuito curto. Quando o
curto-circuito é que aconteceu, o protetor vai cortar o
fornecimento de energia temporariamente. Assim, o
consumidor final deve verificar a pista está limpa e sem detritos
sobre ele, então o transformador pode ser trabalhado em
bom estado. • Instale as pilhas novas do controlador de mão.
EM CASO DE OS CARROS CORRER DEVAGAR : •
pista suja ou Tires • sujo Axis • Escovas sujas dos carros
• Corpo de alinhamento do eixo • Consulte a manutenção
e cuidados.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IN CASO DI GUASTI: • Connessioni Track siano
correttamente • Trasformatore collegato correttamente. •
Pennelli deformato - Le spazzole forse deformata causati
dalla macchina gira fuori pista. Fare riferimento alla foto (fig
1) per modificare le spazzole nella posizione corretta. • Corto
circuito - A causa della pista sempre elettrizzare, è facilmente
alla causa di corto circuito da altre parti metalliche o pennello
vettura. Il trasformatore ha un dispositivo di protezione per il
cortocircuito. Quando il corto circuito è accaduto, il protettore
taglierà l'alimentazione temporaneamente. Così il consumatore
finale deve controllare la pista è pulita e senza residui su di
esso, allora il trasformatore può essere lavorato in buone
condizioni. • Installare le nuove batterie del controller mano.
IN CASO DELLE AUTO RUN SLOW : • pista sporca o di
Tires • sporco Axis • I pennelli sporchi delle auto • Corpo
di allineamento dell'asse
• Fare riferimento a
MANUTENZIONE E CURA.
ANLEITUNG FÜR TRANSFORMATOR
SPIELZEUG (SOFERN ANWENDBAR)
verzorging toe) • Vuile as
EN EL CASO DE QUE LOS COCHES SALGAN GIRANDO
FUERA DE LA PISTA, VERIFIQUE LO SIGUIENTE: • Pista
FIG. 1
IN CASE OF ANY MALFUNCTIONS : • Track Connections are
correctly • Transformer Connected correctly. • Brushes deformed
– The brushes maybe deformed caused by the car spins off the
track. Refer to the photo (fig 1) to adjust the brushes to the correct
position. • Short circuit – Due to the track always electrify, it is
easily to short circuit cause by other metal parts or car's brush.
The transformer has a protection device for the short circuit. When
the short circuit is happened, the protector will cut the power supply
temporarily. So the end consumer should check the track is clean
and no debris on it, then the transformer can be worked in good
condition. • Install the new batteries of the hand controller.
IN CASE OF THE CARS RUN SLOW : • Dirty Track or Tires •
Dirty Axis • Dirty Brushes of the cars • Body of Axis Alignment
• Refer to MAINTENANCE AND CARE.
IN CASE OF THE CARS KEEP SPINNING OFF THE TRACK:
• Dirty Track or Tires (Refer to MAINTENANCE AND CARE) •
Dirty Axis
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT, VERIFIEZ COMME INDIQUE
CI-DESSOUS SI : • La piste est bien raccordée. • Le transformateur est raccordé
correctement. • Brosses déformées – Les brosses peuvent se déformer à cause
des sorties de piste des voitures. Voir photo (fig. 1) pour remettre les brosses
correctement. • Court-circuit –Etant donné que la piste est toujours électrifiée,
il est facile de provoquer un court-circuit avec d’autres pièces métalliques ou
avec les brosses des voitures. Le transformateur dispose d’un système de
protection contre les courts-circuits. Lorsqu’un court-circuit se produit, le dispositif
de protection coupe temporairement l’alimentation électrique. C’est pourquoi
l’utilisateur final doit vérifier que la piste est propre et qu’aucun débris ne s’y
trouve. Le transformateur peut alors fonctionner dans de bonnes conditions. •
Insérez des piles neuves dans la télécommande manuelle.
EN CAS DE RALENTISSEMENT DES VOITURES, VERIFIEZ LES POINTS
SUIVANTS : • Pneus ou piste sale • Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
• Axes sales • Brosses des voitures sales •Alignement du corps des axes
EN CAS DE SORTIES DE PISTE CONTINUES DES VOITURES, VERIFIEZ
LES POINTS SUIVANTS : • Pneus ou piste sale • Axes sales
INSTRUCTIONS FOR TRANSFORMER OPERATED TOYS (IF
APPLICABLE)
CONSUMER ADVICE (KEEP FOR FURTHER REFERENCE):
WARNING: ▶ ① This toy must only be operated using an adaptor
complying with EN61558-2-7. ▶ ② Parents should regularly
examine the adaptor for potential hazards such as cable, plug
and enclosure damage. The toy must not be used until that damage
has been properly rectified. The wires are not to be inserted into
socket outlets. ▶ ③ Do not hold the car on the track during
operation or the motor will be damaged by overheating. ▶ ④ Do
not assemble or operate your racing set on a carpet surface. ▶
⑤ It is not recommended that this set is used for more than 1
hour at a time. ▶ ⑥ Toy is intended to be assembled by adults.
▶ ⑦ The toy must only be used with the recommended
transformer. ▶ ⑧ The transformer is not a toy. ▶ ⑨ The toy is
not to be connected to more than the commended number of
power supplies. ▶ ⑩ The supply terminals are not to be
short-circuited. ▶ ⑪ It is safer to remove all packaging wires and
plastic bags before presenting item to children. ▶ ⑫ The packaging
has to be kept since it contains important information. ▶ ⑬ The
external flexible cable or cord of this transformer cannot be
replaced; if the cord is damaged, the transformer should be
scrapped. ▶ ⑭ Indoor use only. ▶ ⑮ The toy is not intended for
children under 3 years old. ▶ ⑯ Toys liable to be cleaned with
liquid are to be disconnected from the transformer before cleaning.
▶ ⑰ Transformers and power supplies for toys are not intended
to use as toys, and the use of these products by children shall be
under the full supervision of parents. ▶ ⑱ Short-circuit-proof
safety isolating transformer.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES JOUETS FONCTIONNANT AVEC UN
TRANSFORMATEUR (LE CAS ECHEANT)
INFORMATIONS CONSOMMATEUR (A CONSERVER EN VUE D’UNE
REFERENCE ULTERIEURE):
AVERTISSEMENT: ▶ ① Vous ne devez fairre fonctionner ce jouet qu’avec un
adaptateur répondant à la norme EN61558-2-7. ▶ ② Il est recommandé aux
parents d’examiner régulièrement l’adaptateur afin d’yy détecter des dangers
potentiels tels qu’une détérioration du câble, de la fiche ou du boîtier. Le jouet
ne doit pas être unilisé tant que les détériorations n’ont pas été correctement
réparées. N’insérez pas les fils électriques dans une prise de courant. ▶ ③ Ne
laissez pas la voiture sur le circuit pendant le fonctionnement, le moteur pourrait
subir une surchauffe et des détériorations. ▶ ④ N’assemblez ni ne faites
fonctionner votre jeu de course sur un tapis ou une moquette. ▶ ⑤ Il est
recommandé de ne pas utiliser le jeu en continu pendant plus d’une heure. ▶
⑥ Le jouet doit être assemblé par un adulte. ▶ ⑦ N’utilisez le jouet qu’avec le
transformateur conseillé. ▶ ⑧ Le transformateur n’est pas un jouet. ▶ ⑨ Ne
pas connecter ce jeu à un nombre de sources d’alimentation électrique supérieur
au nombre recommandé. ▶ ⑩ Ne pas court-circuiter les plots d’alimentation.
▶ ⑪ Pour la sécurité des enfants, veillez à retirer tous les emballages et les
sacs en plastique avant de leur donner le jouet. ▶ ⑫ Conservez l’emballage,
car il contient des informations importantes. ▶ ⑬ Le câble souple externe de
ce transformateur ne peut pas ệtre remplacé; en cas d’endommagement du
cordon, il convient de mettre le transformateur au rebut. ▶ ⑭ Utiliser uniquement
en intérieur. ▶ ⑯ Le jouet n'est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. ▶
⑮ Les jouets susceptibles d'être nettoyés avec du liquide doit être débranché
du transformateur avant le nettoyage. ▶ ⑰ Les transformateurs et alimentations
ne sont pas destinés à être utilisés comme jouets, et l’utilisation de ces produits
par un enfant doit se faire sous la stricte surveillance des parents.▶ ⑱
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits.
The toy shall only be used with a transformer for toys, model
number SHE0800700TC
specification Input : 120V ~ 60Hz 300mA
Output : 8V 700mA
Le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur spécifique pour les
jouets, référence modèle SHE0800700TC
Spécifications Entrée: 120V ~ 60Hz 300mA
Sortie : 8V 700mA
This device is marked by << selective sort through>>
symbol related to sort through domestic, electric and
electronic, waste. This means the product must be
treated by a specialized <<sorting/collecting>> system
in accordance with European directive 2002/96/CE,
to reduce the impact upon environment. For more precise
information, please contact your local administration. Electronic
products which are not going thru special collecting, are potentially
dangerous for environment and human health, because of
dangerous substance.
NOTE: IT IS RECOMMENDED THAT
ADULTS REPLACE ANY PARTS.
Guide pin
GUIDE PIN REPLACEMENT ▶If a
racer's guide pin is damaged, pull out
the old pin. Then, insert the new guide
pin as shown. Be sure the pin's larger
end faces the racer.
BRUSH REPLACEMENT ▶ If a brush
is damaged, replace it as follows. ▶ ① Remove the screw on the
bottom of the racer. ▶ ② Push the sides of the racer's body
away from the chassis, and remove the chassis. ▶ ③ Use a
small slot screwdriver to pry open the old brush's clips. Then
remove the old brush. ▶ ④ Insert the new brush's clips into the
chassis'slots. Be sure the braid is facing toward the front of the
racer's chassis. ▶ ⑤ Use a small slot screwdriver to bend down
the racer's clips. ▶ ⑥ Push out the body's sides and place the
chassis inside the body. Be sure the clips hold the chassis in
place. ▶ ⑦ Replace and tighten the screw. ▶ ⑧ Fold the brush's
braid so that it points toward the back of the chassis.
1
2
3
HINWEISE FÜR DEN KUNDEN (BITTE SORGFÄLTIG AUFHEBEN):
WARNHINWEISE: ▶ ① Dieses Spielzeug darf nur mit einem
Adapter gemäß EN61558-2-7 betrieben werden. ▶ ② Eltern
sollten den Adapter regelmäßig auf mögliche Schäden an Kabel,
Stecker und Gehäuse untersuchen. Bei einem Schaden darf das
Spielzeug bis nach der fachmännisch durchgeführten Reparatur
nicht benutzt werden. Die Kabel dürfen nie direkt in die Steckdose
gesteckt werden. ▶ ③ Halten Sie das Auto nicht bei laufendem
Motor fest. Beschädigung durch Überhitzung kann die Folge sein.
▶ ④ Bauen Sie die Autorennbahn nicht auf einem Teppich
zusammen und spielen Sie nicht mit der Autorennbahn auf einem
Teppich. ▶ ⑤ Das Set sollte nicht ununterbrochen mehr als eine
Stunde lang betrieben werden. ▶ ⑥ Das Spielzeug sollte von
Erwachsenen. ▶ ⑦ Das Spielzeug daft nur mit dem dafür
vorgesehenen Transformator betrieben werden. ▶ ⑧ Der
Transformator ist kein Spielzeug. ▶ ⑨ Es dürfen nie mehr als die
angegebenen Stromquellen an das Spielzeug angeschlossen
werden.
▶ ⑩
Die Anschlussklemment düfen nicht
kurzgeschlossen werden. ▶ ⑪ Aus Sicherheitsgründen müssen
alle Verpackungskable und Plastiktüten entnommen werden, bevor
Kinder mit dem Spielzeug spielen. ▶ ⑫ Bitte immer die
Verpackung aufheben. Sie enthält wichtige Hinweisse. ▶ ⑬ Das
äußerliche flexibele Kabel oder Schnur von diesem Umformer kann
nicht eretzt werden. Wenn die Schnur beschädigt ist, sollte der
Umformer verschrottet werden. ▶ ⑭ Nur zu Hause verwenden. ▶
⑮ Dieses Spielzeug eignt sich für die unter 3 Jahre alt Kinder nicht.
▶ ⑯ Dieses Spielzeug kann mit Flüssigkeit gereinigt werden. Aber
es muss den Anschluss mit dem Transformator unterbrochen
werden vor Reinigung. ▶ ⑰ Der mit dem Spielzeug
komplettierende Transformator und das Netz sind kein Spielzeug,
und Kinder sollten unter der Überwachung vom Erwachsener
solche Produkte verwenden.
▶ ⑱ Kurzschluss-Schutz
Sicherheitstransformator
Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeuge und
folgender Modellnummer benutzt werden. SHE0800700TC
Technische Kenndaten. Eingang: 120V ~ 60Hz 300mA
Ausgang: 8V 700mA
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung
von elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE) Das heißt, dass
dieses Produkt der EU Direktive 2002/96/CE entsprechend
entsorgt werden muss, um die entstehenden Umweltschäden
zu minimieren. Weitere Informationen erhalten Sie bei lhrer
lokalen oder regionalen Behörde. Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess
ausgeschlossene elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher
Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux
déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie
que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte
sélectif contormément á la directive européenne 2002/96/CE
afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire
tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez
contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques
n’ayant pas fait l’objet d’un tri ségionale. Les produits électroniques n’ayant
pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potetentiellement dagereux pour l’environnement
et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
HINWEIS:
ALLE
AUSWECHSELUNGEN VON TEILEN
SOLLTEN NUR VON ERWACHSENEN
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
5
Führungsstift
AUSWECHSELN
DES
FÜHRUNGSSTIFTS ▶ Wenn der
Führungsstift eines Fahrzeugs beschädigt ist, ziehen Sie den alten Stift
ab. Setzen Sie anschließend einen neuen Führungsstift ein (siehe
Abb.). Das dickere Ende des Stiftes muss dabei auf das Fahrzeug
zeigen.
AUSWECHSELN DES SCHLEIFKONTAKTS ▶ Wenn ein
Schleifkontakt beschädigt ist, ersetzen Sie ihn wie folgt: ▶ ① Lösen
Sie die Schraube an der Unterseite des Fahrzeugs und nehmen Sie
die Schraube ab. ▶ ② Drücken Sie die Seiten des Fahrzeugoberteils
nach außen und ziehen Sie den Fahrzeugboden vom Fahrzeugoberteil
ab. ▶ ③ Benutzen Sie einen kleinen Schlitz-Schraubenzieher, um die
Halterungen der alten Schleifkontakte aufzustemmen. Nehmen Sie
anschließend die alten Schleifkontakte heraus. ▶ ④ Setzen Sie die
neuen Schleifkontakte in die Schlitze im Fahrzeugboden ein. Dabei
muss das Geflecht zur Vorderseite des Fahrzeugbodens gerichtet sein.
▶ ⑤ Mit einem kleinen Schlitz-Schraubenzieher werden die Halterungen
der Schleifkontakte nach unten gebogen. ▶ ⑥ Drücken Sie die Seiten
des Fahrzeugoberteils nach außen und setzen Sie den Fahrzeugboden
wieder in das Fahrzeugoberteil ein. Die Clips müssen dabei den
Fahrzeugboden halten. ▶ ⑦ Setzen Sie die Schraube wieder ein und
ziehen Sie diese an. ▶ ⑧ Biegen Sie das Geflecht des Schleifkontakts
so um, dass es zur hinteren Seite des Fahrzeugbodens gerichtet ist.
Broche de
REMARQUE : IL EST PREFERABLE QUE LES
guidage
PIECES SOIENT REMPLACEES PAR DES
ADULTES. REMPLACEMENT DES BROCHES
DE GUIDAGE ▶ Si la broche de guidage d’une
voiture de course est endommagée, retirez la
broche usagée. Insérez ensuite une broche de
guidage neuve comme indiqué. Assurez-vous que
l’extrémité la plus large soit face à la voiture de course. REMPLACEMENT DES
BROSSES ▶ Si une brosse est endommagée, remplacez-la comme indiqué
ci-dessous. ▶ ① Retirez la vis située sur le dessous de la voiture de course. ▶
② Repoussez les parties latérales du corps de la voiture de course du châssis et
retirez le châssis. ▶ ③ Utilisez un petit tournevis plat pour forcer l’ouverture des
fixations de la brosse usagée. Retirez ensuite la brosse usagée. ▶ ④ Insérez les
fixations de la nouvelle brosse dans les fentes du châssis. Assurez-vous que la
tresse soit orientée vers l’avant du châssis de la voiture de course. ▶ ⑤ Utilisez
un petit tournevis plat pour abaisser les fixations de la voiture de course. ▶ ⑥
Repoussez les parties latérales du corps de la voiture et remettez le châssis à
l’intérieur du corps de la voiture. Assurez-vous que les fixations maintiennent le
châssis en place. ▶ ⑦ Remettez la vis en place et resserrez-la. Pliez la tresse
de la brosse de sorte qu’elle soit orientée vers l’arrière du châssis.
4
BETRIEBENES
6
7
8
9
Clip
The toy contains plastsic fastenings, it is recommended to
take them out or to draw adult’s attention on the necessity to
remove them before giving the toy to the child.
Ce jouet comporte des attaches en plastique. Nous vous
recommandons de les retirer ou d’attirer l’attention des adultes sur
la nécessité de les retirer avant de donner le jouet à un enfant.
Dieses Spielzeug enthalt Plastikbefestigungen, die von einem
Erwachsenen entfernt werden mussen, bevor ein Kind damit
spielt.
IN HET GEVAL DAT DE AUTO'S BLIJVEN DRAAIEN VAN
DE BAAN: • Vuile baan of banden (Pas onderhoud en
INSTRUCTIES VOOR OP EEN TRANSFORMATOR
WERKEND SPEELGOED (INDIEN TOEPASBAAR)
KLANTENADVIES (GEBRUIK DEZE OM NADER TE
RAADPLEGEN):
WAARSCHUWING: ▶ ① Dit speelgoed mag alleen werken
door middel van een adapter die voldoet aan EN61558-2-7. ▶
② Ouders moeten de adapter regelmatig controleren op mogelijk
gevaar zoals een beschadigde kabel, skekker of behuizing. Het
speelgoed mag niet worden gebruikt totdat de beschadiging is
veholpen. De draden mogen niet in een wandcontactdoos
worden gestoken. ▶ ③ Houdt de auto niet vast op de racebaan
terwijl deze rijdt, anders zal de motor door oververhittling sorden
beschadigd. ▶ ④ Zet uw raceset niet op een stoffen
vloerbecdekking in elkaar en laat deze daar niet op werken. ▶
⑤ We adviseren dat er niet meer dan een uur achter elkaar
met de set wordt gespeeld. ▶ ⑥ Het is de bedoeling dat
volwassenen het speelgoed in elkaar zetten. ▶ ⑦ Het speelgoed
moet alleen met de aanbevolen transformator worden gebruikt.
▶ ⑧ De transformator is geen speelgoed. ▶ ⑨ Het speelgoed
mag met niet meer dan het aanbevolen aantal voedingsbronnen
worden verbonden. ▶ ⑩ De eindaansluitputen van de voeding
mogen niet worden kortgesloten. ▶ ⑪ Het is veiliger alle
verpakkingsdraden en plastic zakken te verwijderen voordat
het speelgoed aan kinderen wordt gegeven. ▶ ⑫ De verpakking
moet worden bewaard, omdat deze belangrijke informatie bevat.
▶ ⑬ De externe roerende elektronische draad (kabel) kan niet
worden gewijzigd. Als het gebroken is, dan is het een
transformator moet worden gesloopt. ▶ ⑭ Het product kan
allen worden gebruikt binnen. ▶ ⑮ Dit speelgoed is niet
ontworpen voor kinderen onder 3 jaar. ▶ ⑯ Dit speelgoed kan
worden gewassen met vloeisof, maar u moet het van de
transformator daarvoor loskoppelen. ▶ ⑰ Transformators en
elektriciteits voorziening voor het speelgoed zijn geen speelgoed,
en kinderen moeten deze producten met volwassenen
gebruiken. ▶ ⑱ Kortsluiting-proof veiligheid transformator.
Het speelgoed mag alleen worden gebruikt met een transformator
voor speelgoed, modelnummer SHE0800700TC
Specificatie ingang: 120V ~ 60Hz 300mA
Uitgang: 8V 700mA
Dit
product
draagt
het
selectieve
klasseringssymbool voor elektrisch afval en
elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent
dat dit product moet worden behandeld
overeenkomstig Europese Richtlijn 2002/96/CE,
teneinde te worden gerecycleerd of gesloopt om het effect
op de omgeving zo klein mogelijk te maken. Zoek alstublieft
contact met uw plaatselijke of regionale bevoegde instantie
voor verdere informatie. Elektronische producten, niet
inbegrepen in het selectieve klasseringsproces, zijn potentieel
gevaarlijk voor het milieu en de menselijke gezondheid ten
gevolge van de aanwezigheid van gevaarlijke substanties.
OPMERKING: WIJ ADVISEREN
Geleidingsstift
DAT ALLEEN VOLWASSENEN DE
TE VERVANGEN ONDERDELEN
VERVANGEN.
VERVANGING
VAN
DE
STUURPEN ▶ Als er een stuurpen
van een raceauto is beschadigd,
trekt u de oude pen eruit. Steek er vervolgens de nieuwe
pen in, zoals u dat hier kunt zien. Zorg ervoor dat het
langere gedeelte van de pen naar de raceauto is gericht.
VERVANGING VAN DE BORSTEL ▶ Als er een borstel is
beschadigd, vervangt u deze als volgt: ▶ ① Verwijder de
schroef aan de onderkant van de race-auto. ▶ ② Druk de
zijkanten van de carrosserie van de raceauto weg van het
chassis en verwijder het chassis. ▶ ③ Gebruik een kleine
schroevendraaier om de oude borstelklemmen open te
wrikken. Verwijder vervolgens de oude borstel. ▶ ④ Steek
de klemmen van de nieuwe borstel in de sleuven in het
chassis. Zorg ervoor dat de bekleding naar de voorkant van
het chassis van de raceauto is gericht. ▶ ⑤ Gebruik een
kleine schroevendraaier om de klemmen van de raceauto
omlaag te buigen. ▶ ⑥ Trek de zijkanten van de carrosserie
naar buiten en plaats het chassis in de carrosserie. Overtuig
u ervan dat de klemmen het chassis op zijn plaats houden.
▶ ⑦ Vervang en draai de schroef. ▶ ⑧ Vouw de bekleding
van de borstel zo dat deze naar de achterkant van het
chassis wijst.
Het speelgoed bevat plastieken grendels. Het wordt volwassenen
aangeraden hen eruit te nemen of te verwijderen voor het
speelgoed aan een kind te geven.
EN EL CASO DE QUE LOS COCHES funcionen
lentamente, revise lo siguiente: • Pista o neumáticos sucios
• Refiérase a MANTENIMIENTO Y CUIDADO. • Eje sucio •
Cepillos de los coches sucios • Alineación de cuerpo de eje
EM CASO DE OS CARROS FICAR GIRANDO FORA DA
TRILHA: • pista suja ou Tires • sujo Axis
CONSEJOS PARA EL CONSUMIDOR (GUÁRDELO PARA
POSTERIOR REFERENCIA):
ADVERTENCIA: ▶ ① Este juguete sólo debe ser operado con
un adaptador que cumpla la norma EN61558-2-7. ▶ ② Los
padres deberían examinar regularmente el adaptador para
evitar peligros potenciales, como daños en los cables, enchufe
y envoltura. El juguete no debe utilizarse, hasta que el daño
se haya reparado adecuadamente. Los cables no deben
insertarse en los tomacorrientes. ▶ ③ No mantenga el coche
apretado sobre la pista durante el funcionamiento, porque se
puede dañar el motor por recalentamiento. ▶ ④ No monte ni
opere su equipo de carreras sobre una alfombra. ▶ ⑤ No se
recomienda jugar con este equipo durante más de una hora
continuada. ▶ ⑥ El juguete debería ser montado por adultos.
▶ ⑦ El juguete sólo debe ser utilizado con el transformador
recommendado. ▶ ⑧ El transformador no es un juguete. ▶ ⑨
El juguete no debe conectarse a otras fuentes de
alimentaciónque no sean las recomendadas. ▶ ⑩ Los
terminales alimentadores no deben ser cortocircuitados. ▶ ⑪
Como medida de seguidad, quite todos los hilos del embalaje
y bolsas de plástico antes de entregar el juguete a los niños.
▶ ⑫ Se debe conservar el embalaje porque contiene
información importante. ▶ ⑬ No se puede cambiar el cable
(alambre) exterior del transformador. En caso de que se daña
el alambre, se daña el transformador completo. ▶ ⑭ Sólo
para uso indoor. ▶ ⑮ Esta juguete no es recomentable para
ninos menos de 3 anos. ▶ ⑯ Se permite la lavada de sete
Jugete con liquido, pero antes de eso se exige la
desconeccion con el transformador. ▶ ⑰ El transformador que
viene juntos con el juguete no se puede tomar como juguetes,
se permite el uso del jugete para los ninos solo bajo la
abservacion de adultos. ▶ ⑱ Transformador a prueba de
cortocircuito con aislamiento de seguridad .
INSTRUÇÕES PARA BRINQUEDOS OPERADOS POR
TRANSFORMADOR (SE É POSSÍVEL)
AVISO PARA O CONSUMIDOR (GUARDE PARA
REFERÊNCIA POSTERIOR):
AVISO: ▶ ① Este brinquedo só deve ser utilizado com um
adaptador que esteja em conformidade com a norma
EN61558-2-7. ▶ ② Os pais devem ter o cuidado de examinar
com regularidade o adaptador, o cabo, a ficha e a própria
embalagem por forma a garantir que não existem problemas
de riscos eléctricos. Não se deve usar o brinquedo antes
destes eventuais problemas terem sido devidamente
eliminados. Os fios eléctricos não devem ser inseridos em
tomadas de saída de corrente. ▶ ③ Quando o carro estiver
a funcionar na pista, não prenda, pois o motor sobreaquecerá
e ficará danificado. ▶ ④ Não monte nem ponha a funcionar
a pista de corridas sobre uma superfície com alcatifa. ▶ ⑤
O conjunto não deverá funcionar em contínuo durante mais
do que uma hora. ▶ ⑥ O brinquedo deve ser montado por
adultos. ▶ ⑦ O brinquedo deve apenas ser usado com o
transformador recomendado. ▶ ⑧ O transformador não é
um brinquedo. ▶ ⑨ O brinqueo não deve ser ligado senão
às fontes de alimentação de energia recomendadas. ▶ ⑩
Os teminals de fornecimento não devem ser sujeitos a
curtos-circuitos. ▶ ⑪ Dever-se-á remover todos os fios e
sacos de plástico da embalagem antes de entregar o
bringuedo às crianças. ▶ ⑫ A embalagem deve ser
conservada, uma vez que contém informações importantes.
▶ ⑬ Não pode substituir o cabo (fio) do tipo activo exterior
de transformedor. Se avaria, o transformedor complecto
esgota. ▶ ⑭ Só pode usar no interior de casa. ▶ ⑮ Este
brinquedo não é apropriado para as crianças menos de 3
anos. ▶ ⑯ Os brinquedos podem ser lavados por líquidos,
antes de limpar, deve ser desligados com o transformador.
▶ ⑰ Os transformadores e os fornecimentos de potência
para os brinquedos não são para brincar como brinquedos,
e o uso de brinquedos por crianças devem ser sub complecta
supervisão de adultos. ▶ ⑱ Segurança a curto-circuito-prova
de isolamento do transformador.
Este juguete se deberá usar solamente con un transformador
para juguetes, número de modelo SHE0800700TC
Entrada de especificación: 120V ~ 60Hz 300mA
Salida: 8V 700mA
O brinquedo só deve ser usado com um transformador para
brinquedos com número do modelo SHE0800700TC
Especificação de Entrada: 120V ~ 60Hz 300mA
Saída: 8V 700mA
Este producto lleva el símbolo de clasificación
selectiva para desechos eléctricos y de equipos
electrónicos (WEEE). Esto significa que este
producto deberá manipularse de acuerdo con la
Norma Europea 2002/96/CE para ser reciclado o
desmantelado para disminuir el impacto medioambiental. Para
obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades locales o regionales. Los productors electrónicos
que no están incluidos en este proceso de clasificación
selectivo son potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud de los seres humanos debido a la
presencia de sustancias peligrosas.
Este produto contém o símbolo de classificação
da destruição de produtos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo deve
ser manuseado de acordo com a Directive
Europeia 2002/96/CE, de modo a ser reciclado
ou desmantelado, minimizando o seu impacto no meio
ambiente. Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou regionais. Os produtos electrónicos não incluídos
no processo de escolha selective são potencialmente
perigosos para o ambiente e para a saúde pública, devido à
presença de substâncas perigosas.
o neumáticos sucios (Refiérase a MANTENIMIENTO Y
CUIDADO). • Eje sucio
INSTRUCCIONES PARA LOS JUGUETES OPERADOS POR
TRANSFORMADOR (SI APLICABLE)
OBSERVACIÓN:
SE
Pin guía
RECOMIENDA
QUE
LOS
ADULTOS
REEMPLACEN
CUALQUIER PIEZA. GUÍA PARA
REEMPLAZO DE PIN ▶ Si un
pin de guía de competición está
dañado, saque el pin antiguo. A
continuación, inserte el nuevo pin guía como se muestra.
Asegúrese de que el extremo del pin más grande esté
frente al corredor. REEMPLAZO DE CEPILLO ▶ Si un
cepillo está dañado, sustituirlo como sigue. ▶ ① Quitar
el tornillo en la parte inferior del corredor. ▶ ② Empujar
los lados del cuerpo del corredor fuera del chasis y quitar
el chasis. ▶ ③ Utilizar un destornillador de ranura
pequeña para abrir los clips del viejo cepillo. A
continuación, quitar el viejo cepillo. ▶ ④ Inserte los clips
del nuevo cepillo en las ranuras en el chasis. Asegúrese
de que la trenza orientada hacia la parte delantera del
chasis del corredor. ▶ ⑤ Utilizar un destornillador de
ranura pequeña para doblar hacia abajo los clips del
corredor. ▶ ⑥ Expulsar los lados del cuerpo y coloque el
chasis dentro del cuerpo. Asegúrese de que los clips
mantengan el chasis en su lugar. ▶ ⑦ Reemplazar y
apriete el tornillo. ▶ ⑧ Doble la trenza del cepillo para
que apunte hacia la parte trasera del chasis.
El juguete contiene cierres de plástico, se recomienda
sacarlos o llamar la atención de adultos sobre la
necesidad de quitarlos antes de dar el juguete al niño.
Observação: É RECOMENDADO
QUE ADULTOS
SUBSTITUAM
QUAISQUER PEÇAS.
Guia pin
SUBSTITUIÇÃO DO PINO
GUIA ▶ Dois pinos guia reservas
são fornecidos com seu conjunto de corrida. Se o pino guia
de um dos corredores for danificado, retire o pino antigo.
Então, insira o novo pino conforme mostrado na figura.
Certifique-se de que a parte mais larga do pino fique virada
para carro.
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA ▶ Caso uma escova se
encontre danificada, substituaa conforme abaixo indicado : ▶
① Remova o parafuso abaixo do carro. ▶ ② Afaste os lados
do corpo do carro e remova o chassi. ▶ ③ Use uma pequena
chave de fenda para arrancar os clipes antigos da escova.
Então remova a escova antiga.▶ ④ Insira os clipes da nova
escova nos compartimentos do chassi. Certifique-se de que
a trança esteja virada para frente do chassi do carro. ▶ ⑤
Use uma pequena chave de fenda para empurrar pra baixo
os clipes do corredor. ▶ ⑥ Afaste os lados do corpo do carro
e coloque o chassi dentro. Certifique-se de que os clipes
segurem o chassi no lugar. ▶ ⑦ Substitua e aperte os
parafusos. ▶ ⑧ Dobre a trança da escova para que aponte
em direção à traseira do chassi.
O brinquedo contém amarras de plástico. É recomendado
removê-las ou chamar atenção de adultos na necessidade de
removê-las antes de dar o brinquedo a uma criança
IN CASO DELLE AUTO CONTINUANO A GIRARE OFF
THE TRACK: • pista sporca o di Tires • sporco Axis
ISTRUZIONI PER GIOCHI AZIONATI DA UN
TRASFORMATORE (SE APPLICABILE)
CONSIGLI PER I CLIENTI (CUSTODIRE CON CURA):
AVVERTENZE: ▶ ① Questo gioco deve essere usato solo
con un trasformatore conforme alle NE 61558-2-7. ▶ ② I
genitori dovrebbero controllare regolarmente che il cavo, la
spina e il corpo del trasformatore non siano danneggiati. In
caso di danni il gioco non può essere utilizzato prima
dellívvenuta riparazione da parte di un esperto. Non inserire
i cavi direttamente nella presa. ▶ ③ Non trattenere la
macchina a motore acceso sulla pista. La conseguenza
potrebbe essere un danno causato da surriscaldamento. ▶
④ Non montare e far funzionare la pista su un tappeto. ▶ ⑤
Si raccomanda di non utilizzare ininterrottamente il gioco per
più di un’ora. ▶ ⑥ Il gioco dovrebbe essere montato da un
adulto. ▶ ⑦ Il gioco può essere usato solo con il trasformatore
consigliato. ▶ ⑧ Il trasformatore non è un giocattolo. ▶ ⑨ Al
gioco non devono essere collegate più sorgenti di corrente
di quelle indicate. ▶ ⑩ I morsetti non devono essere
cortocircuitati. ▶ ⑪ Per motivi di sicurezza tutto il materiale
di imballaggio e i sacchetti di plastica devono essere rimossi
prima di affidare il giocattolo ai bambini. ▶ ⑫ Conservare
sempre la confezione. Contiene istruzioni importanti. ▶ ⑬
Non possono essere sostituiti cavi (le linee) di tipo attive della
superficie del trasformatore. In caso di danno delle linee, non
e’ usata intero il trasforma-tore. ▶ ⑭ Tale giocattolo puo’
essere solo usato nella casa. ▶ ⑮ Il giocattolo non è ineso
per i bambini nell’ambito di 3 anni. ▶ ⑯ I giocattoli responsabili
essere pulito con liquido devono essere staccati. ▶ ⑰ I
trasformatori e le alimentazioni elettriche per i giocattoli non
sono intesi per essere used come giocattoli e l’uso di questi
prodotti dai bambini saranno under il controllo completo dei
genitori. ▶ ⑱ Sicurezza di corto circuito a prova di isolamento
del trasformatore.
Il giocattolo non deve essere usato con un trasformatore per
giocattoli, numero di modello SHE0800700TC
Ingresso specifiche: 120V ~ 60Hz 300mA
Uscita: 8V 700mA
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei
prodotti di scarto per dispositivi elettrici ed
elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodotto
deve essere gestito in conformità alla Direttive
Europea 2002/96/CE per essere riciclato o
smantellato per minimizzare il suo impatto sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre
autorità regionali o locali. I prodotti elettronici non inclusi nel
processo di scelta selettiva sono potenzialmente pericolosi
per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di
sostanze pericolose.
AVVERTENZE: TUTTE LE
SOSTITUZIONI DI PEZZI
DOVREBBERO ESSERE
EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
Guida pin
SOSTITUZIONE DEL PERNO
DI GUIDA ▶ Se il perno di guida
di una vettura è
danneggiato,
toglierlo. Inserire poi un nuovo perno di guida (vedi ill.).
’estremità più larga del perno deve essere rivolta verso l’auto.
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA ▶ Se una
spazzola è danneggiata, sostituirla come segue: ▶ ① Togliere
la vite posta sul lato inferiore della macchina.▶ ② Spingere
i lati della parte superiore dell’auto verso l’esterno e togliere
il telaio. ▶ ③ Per aprire gli attacchi della spazzola vecchia
utilizzare un piccolo cacciavite. Infine togliere la spazzola. ▶
④ Inserire la spazzola nuova nelle fessure del telaio
assicurandosi che la treccia sia rivolta verso la parte anteriore
del telaio. ▶ ⑤ Per piegare gli attacchi della spazzola verso
il basso utilizzare un piccolo cacciavite. ▶ ⑥ Spingere i lati
della parte superiore dell’auto verso l’esterno e rimettere il
telaio. Le clip devono tenere il telaio nella sua sede. ▶ ⑦
Riavvitare la vite e strngerla. ▶ ⑧ Piegare la treccia della
spazzola in modo che questa guardi il lato posteriore del
telaio.
il gioco contiene legature plastice. e raccommandato di
toglierele ,o chiedere uno adulto di toglierle prima di dare il
gioco al bambino,
ITEM NO : 843033 MCS : 11650

Documentos relacionados