MakingtheMost of Our Resources
Transcripción
MakingtheMost of Our Resources
Making the Most of Our Resources Winter 2016 Quarterly Newsletter your guide to reducing, reusing and recycling Boost your paper recycling ¡Impulse su reciclaje de papel! En promedio, cada americano recicla anualmente unas 321 libras de papel y cartoncillo. Sin embargo estudios recientes han encontrado que cerca de un 15% de los materiales que se encuentran entre la basura semanalmente hay papeles y cartones reciclables. ¿Está listo para impulsar su reciclaje de papel? Las siguientes siete cosas pueden ayudarle a ser un consumidor más consciente y a mantener el papel fuera de los rellenos sanitarios: • Mantenga un bote para los reciclables al lado de los botes de basura y en lugares donde se utiliza papel frecuen temente, como cerca de su escritorio o en la sala de la familia. Marque claramente cada bote para que no echen basura común en el. • Sepa que papeles puede reciclar. En New Braunfels puede reciclar todos los siguientes artículos con el servicio Did you know? For more information about paper recycling in America, visit www. paperrecycles.org. Recycling grew last year in New Braunfels! We collected 5,919 tons of household recyclables, up from 5,422 tons the previous year. We picked up 2,717 tons of green waste for mulching and composting, up from 2,608 tons the year before. We also recycled 22,989 pounds (11.5 tons) of electronics. A total of 19,108 tons of residential trash was landfilled. © iStock.com | otisabi • Check labels on paper products and look for the words “recycled content,” which tell you the paper was made using recovered paper. Many stores carry recycled-content printer paper, notebooks, loose-leaf paper, note cards, Post-its, greeting cards, and more. Making recycled paper uses 64% less energy and 58% less water than making the same type of paper from virgin natural resources. • Strive to purchase post-consumer recycled-content paper. “Post consumer” means that the recycled paper used to make the product came from a program like ours in New Braunfels. Buying this paper helps complete the recycling circle and create demand for paper from local recycling programs. New Braunfels’ 5,919 tons of recycling saved enough energy to power 674 homes. Las 5,919 toneladas de reciclaje de New Braunfels ahorró suficiente energía para servir a 674 hogares. ¿Sabía usted? © iStock.com | Michael Barrett Boesen On average, each American recycles 321 pounds of paper and cardboard per year. However, recent studies have found that about 15% of the material in the trash each week is also recyclable paper and cardboard. Are you ready to boost your paper recycling? Here are seven things you can do to be a smart consumer and keep paper out of landfills: • Keep a recycling bin next to your trash can and in spots where paper is heavily used, like your desk or family room. Clearly mark each bin to keep the trash out! • Know what paper you can recycle. In New Braunfels, you can recycle all of these items in your curbside recycling cart and at the City Recycle Center: newspaper, office and printer paper, mail and envelopes, cardboard, paperboard boxes, kraft paper bags, cardstock, file folders, phone book pages, and tubes from empty paper towel and toilet paper rolls. For more details, visit www.nbtexas.org/recycle. • Use both sides of paper before recycling it. Print drafts on the back of used printer paper or keep a stack for use as notepaper. • Reuse file folders and envelopes by covering old information with sticky labels. • Sort your email and documents into electronic folders instead of printing them. If you aren’t sure how to do this, find step-by-step instructions online by searching for “organize email” or “organize computer files.” (830) 221-4040 www.nbtexas.org/swrd [email protected] de basura a domicilio y en el Centro de Reciclaje de la ciudad: periódicos, papeles de la oficina y para impresoras, correo y sobres, cartoncillos, cajas de cartón, bolsas de papel estaño, cartulinas, fólderes para archivo, páginas de directorios telefónicos, cilindros de cartoncillo para el papel toalla y del inodoro. Para más información, visite www.nbtexas.org/recycle. • Use ambas caras del papel antes de reciclarlo. Imprima borradores en el reverso de la hoja ya impresa o mantenga un montoncito para usarlo como libreta de notas. • Vuelva a usar fólderes para archivos y sobres, tapando la información vieja con etiquetas autoadhesivas. • Organice sus emails y documentos en fólderes electrónicos en lugar de imprimirlos. Si no está seguro como ha cerlo, busque instrucciones precisas en línea buscando por “organize email” o “organize computer files.” • Busque las palabras “recycled content” ¡El reciclaje creció el año pasado en New Braunfels! Se colectaron 5,919 toneladas de reciclables de los hogares, superando las 5,422 toneladas del año pasado. Recogimos unas 2,717 toneladas de desechos del jardín para abono y compostaje, superando las 2,608 toneladas del año anterior. También reciclamos 22,989 libras (11.5 tons) de aparatos electrónicos. Solo un total de 19,108 toneladas de basura de los hogares terminó en los rellenos sanitarios. en las etiquetas de los productos de papel las cuales indican que el producto fue hecho con papel reciclado. Muchas tiendas ahora ofrecen productos de papel con contenido reciclado, como papel para las impresoras, hojas sueltas, tarjetas para notas, notas autoadhesivas y otros. Fabricar papel reciclado consume 64% menos energía y 58% menos de agua que fabricar el mismo tipo de papel de recursos naturales vírgenes. • Comprométase a comprar papel con contenido reciclado. Esto quiere decir que el papel reciclado usado para fabricar el producto proviene de un programa como el que tenemos en New Braunfels. Comprar este tipo de papel ayuda a completar el círculo del reciclaje y a crear demanda por papel de los programas de reciclaje de la comunidad. Obtenga más información sobre el reciclaje de papel en Estados Unidos, visitando www.paperrecycles.org. Holly, jolly recycling From December 26 to January 9, residents can drop off natural Christmas trees at the City Recycle Center during normal operating hours, which are © iStock.com | eurobanks 8 a.m. to 4 p.m., Tuesday through Saturday (closed for lunch from noon to 12:30 p.m.). Residents with curbside service can also place natural trees at the curb through the Green Waste collection program. Remember—if you bring your tree to the City Recycle Center or place it at the curb, please remove all decorations, lights, garlands, and tinsel, as well as the stand. Only bare real trees are accepted for mulching. You may pick up free Christmas tree mulch at the City Recycle Center during regular hours from Saturday, January 2 through Saturday, January 9. You can recycle holiday greeting cards, empty gift boxes, and empty wrapping paper tubes in your curbside cart or at the City Recycle Center. Please note that we will NOT accept bows, tissue paper, wrapping paper, wreaths, and other holiday decorations. Place these items into your trash. ¡Feliz, feliz reciclaje! A partir del 26 de diciembre y hasta el 9 de enero, los residentes pueden pasar a dejar sus arbolitos naturales de Navidad al Centro de Reciclaje de la ciudad, durante horas laborables, de 8 a.m. a 4 p.m., de martes a sábados (cerrado de 12 a 12:30 p.m. para el almuerzo). Los residentes que cuentan con el servicio de basura a domicilio también pueden dejar su arbolito natural en la acera a través del programa de colecta de desechos del jardín. Recuerde—ya sea que lleve su arbolito al Centro de Reciclaje de la ciudad o lo deje en la acera, por favor quite todas las decoraciones, luces, guirlandas y adornos, así como el pie del arbolito. Solamente se aceptarán arbolitos sin una sola decoración para convertirlos en abono. Puede pasar a recoger gratis abono de los arbolitos de Navidad al Centro de Reciclaje de la ciudad durante horas laborables del 2 al 9 de enero. Puede reciclar sus tarjetas de Navidad, las cajas vacías de regalos y los cilindros de cartón del papel envoltura con el servicio a domicilio o llevarlos al Centro de Reciclaje de la ciudad. Por favor tome nota que NO aceptamos moños, papel de china, papel envoltura, coronas y otras decoraciones similares. Por favor eche estos artículos y sus similares en el bote de la basura. Page 2 Winter 2016 Too much of a good thing can be bad Making sense of dates on perishable food follow that date. Except for “use-by” dates, product dates do not always relate to home storage and use after purchase. A product should be safe, wholesome, and of good quality if it is handled properly. This includes keeping the product cold, thawing the product correctly, avoiding cross-contamination, and using good sanitation when handling it. If the product has a “sell-by” date, cook or freeze the product according to times recommended by the USDA Food Safety and Inspection Service at www.foodsafety. gov/keep/charts. What about canned food? Canned foods are safe indefinitely as long as they are stored at room temperature. Generally, if the cans look OK, they are safe to use. Discard cans that are dented, rusted, or swollen. For best quality, use high-acid canned foods (tomatoes and fruits) within 12 to 18 months and low-acid canned foods (meats and vegetables) within 2 to 5 years. An abundance of nitrogen and other nutrients in natural waterways can cause trouble for aquatic plant and animal life. High levels of nitrogen and phosphorus can cause an overgrowth of algae in the water, which then blocks light from getting to native aquatic plants. As algae dies and decomposes, it consumes dissolved oxygen in the water. When there is a lack of dissolved oxygen, it can be catastrophic to native plant and animal life. What causes an overabundance of nitrogen and other nutrients in waterways? First, when chemical fertilizers are overapplied or applied just prior to rain or watering, high levels of nitrogen and phosphorus can be washed into rivers and lakes with runoff. Second, pet, livestock, and wildlife waste also contribute to high nutrient levels in waterways after rain events. What can you do to help? Follow these four simple tips: © iStock.com | DaveAlan When shopping for food, you will see all sorts of date stamps on perishable foods, such as meat, poultry, eggs, dairy, and cooked products. The three most common are “sell-by,” “best if used by (or before),” and “use-by.” What do these dates mean for you as a consumer? Sell-By: The “sell-by” date is provided for the retailer. This date tells the store how long to display the product for sale. You should buy the product before the date expires. Best If Used By: The “best if used by (or before)” date is a manufacturer recommendation and suggests the period of time when the product will have the best flavor or quality. This is not a “purchase by” or “safe to eat by” date. Use-By: The “use-by” date is the last date recommended for use of the product while at peak quality. The date has been determined by the manufacturer of the product. If the product has a “use-by” date, 1. Properly dispose of pet and livestock waste. 2. Avoid feeding wildlife. 3. Use fertilizer only as directed. 4. Do not apply fertilizer prior to forecasted rain events. For more information, visit www. nbtexas.org/watershed. Demasiado de algo bueno puede ser malo Una abundancia de nitrógeno y otros nutrientes en las vías naturales de agua puede causar problemas para las plantas acuáticas y la vida de los animales. Niveles altos de nitrógeno y fósforo pueden causar un crecimiento abundante de alga en el agua, la cual impide que la luz llegue a las plantas acuáticas nativas. Al descomponerse y morir el alga consume el oxígeno disuelto que hay en el agua. La escasez de oxígeno disuelto puede ser catastrófico para las plantas nativas y la vida animal. ¿Qué ocasiona la abundancia de nitrógeno y otros nutrientes en las vías de agua? Primero, cuando se aplican fertilizantes químicos en exceso o se aplican antes de que llueva o se riegue, altas cantidades de nitrógeno y fósforo pueden diluirse corriendo hacia ríos y lagos. Segundo, el excremento de mascotas y ganado y la vida animal también pueden contribuir, después de lluvias, a que se eleven los niveles de nutrientes en las vías de agua. ¿Qué puede hacer usted para ayudar? Siga estos cuatro pasos sencillos: 1. Deseche adecuadamente del excremento de mascotas y ganado. 2. Evite dar comida a animales que viven al aire libre. 3. Siga las instrucciones del fabricante al aplicar fertilizantes. 4. No aplique fertilizantes cuando lluvias han sido pronosticadas. Para más información visite www.nbtexas.org/watershed. Entendiendo las Fechas en Alimentos que se Echan a Perder Cuando compre alimentos que se echan a perder, tales como carne, pollo, huevos, productos lácteos y guisados notará todo tipo de sellos con fechas. Las tres más comunes son “sell-by” (venderse hasta el), “best if used by (or before)” (mejor si se usa en –o antes), y “use-by” (usarse hasta el). ¿Qué significan realmente estas fechas para usted como consumidor? Sell-By: Esta fecha la establece la tienda que vende el producto. La utilizan para saber cuanto tiempo el producto ha estado a la venta. Usted debe comprar el producto antes de que esa fecha caduque. Best If Used By: Esta fecha es la recomendación del fabricante y sugiere el periodo cuando el producto tiene su mejor sabor y calidad. De ninguna manera es la fecha en que tiene que comprarse o consumirse. Use-By: Esta fecha señala el ultimo día recomendado para disfrutar de la mejor calidad del producto. La fecha ha sido determinada por el fabricante del producto. Si el producto tiene un sello con esta fecha, no la ignore. A excepto de la fecha “use-by”, las fechas de los productos no siempre se relacionan al almacenaje en casa o a su uso después de la compra. Un producto debe de ser seguro, saludable y de buena calidad siempre y cuando se maneje adecuadamente. Esto incluye mantener el producto refrigerado, descongelar adecuadamente, evitar contaminación de otros alimentos y usar buenos hábitos de limpieza al manejarlo. Si el producto tiene una fecha “sell-by”, debe de guisar o congelar el producto de acuerdo a los tiempos recomendados por USDA Food Safety and Inspection Service en el sitio www. foodsafety.gov/keep/charts. ¿Qué hay de los alimentos enlatados? Los alimentos enlatados están seguros indefinidamente siempre y cuando se almacenen a la temperatura ambiental. Generalmente, si la lata se ve bien, la comida están en buenas condiciones. Deseche latas que estén abolladas, oxidadas o infladas. Para obtener la máxima calidad, utilice alimentos enlatados altos en ácido (como jitomates y frutas) dentro de los primeros 12 – 18 meses y alimentos enlatados bajos en ácido (como carnes y verduras) dentro de 2 a 5 años. Brush and bulky service expanded The City of New Braunfels has expanded the fee-based, call-in bulky and brush service. This will allow us to serve more customers each week and means less waiting for a pickup. Call for more information about fees or to schedule a pickup. Occasionally, you may have excess garbage that will not fit in your garbage cart but is not bulky waste. In order to have garbage picked up at the curb, it must fit inside your cart with the lid closed or have a city-issued excess garbage tag attached to the bag. You can purchase five garbage tags for $10 at the City Municipal Building, 424 S. Castell Avenue or at New Braunfels Utilities, 263 Main Plaza. We also rent out small dumpsters and roll-off containers for use during clean-outs or remodeling. © iStock.com | DonNichols For more information, call (830) 221-4040. Se expande el servicio de artículos grandes y maleza La ciudad de New Braunfels ha expandido el servicio de cuota a domicilio para la colecta de artículos grandes y de maleza. Esto significa que podremos servir a más clientes cada semana y que los tiempos de espera serán más cortos. Llame por favor para obtener más información sobre los precios y para solicitar los servicios. Ocasionalmente, es posible que cuente con exceso de basura que no cabe en su bote de basura pero esa basura no califica para el servicio de artículos grandes. Para que la basura del hogar sea recogida debe de caber dentro del bote con la tapa cerrada o contar con una etiqueta de exceso de basura emitida por la ciudad, la cual deberá estar atada a la bolsa. Puede comprar cinco de dichas etiquetas por $10 en el edificio municipal de la ciudad, ubicado en 424 S. Castell Avenue, o en las oficinas de utilidades de New Braunfels en 263 Main Plaza. También rentamos basureros pequeños y depósitos rodantes que puede usar para limpiezas mayores o cuando remodele. Obtenga más información llamando al (830) 221-4040. Page 3 Winter 2016 Avoiding tree and utility conflicts Determining where to plant a tree is a decision that should not be taken lightly. Many factors should be considered prior to planting. When planning what type of tree to plant, remember to look up and look down to determine where the tree will be located in relation to overhead and underground utility lines. Overhead lines carry electricity, data, and communications. Underground utility lines may also carry those, plus water, sewer, and natural gas. The location of these lines should have a direct impact on your tree and planting site selection. The ultimate mature height and spread of a tree must fit within the available growing space beneath and alongside the lines. Proper Placement for Trees Around Homes The illustration indicates approximate tree placement in relation to utility lines. Overhead Lines Overhead utility lines are easy to spot, yet often overlooked. Although these lines look harmless enough, they can be extremely dangerous. Tall-growing trees near overhead lines can cause service interruptions when trees touch wires. Children or adults climbing in these trees can be severely injured or even killed if they come in contact with the wires. Planting tall-growing trees under or near these lines eventually requires your utility provider to prune them to maintain safe clearance from the wires. This pruning may result in the tree having an unnatural appearance. Trees that must be pruned away from power lines are under greater stress and are more susceptible to insects and disease. Small, immature trees planted today that have the potential to grow into overhead lines can become problem trees in the future. Underground Lines Trees consist of much more than what you see above ground. Many times, the root area below ground is larger than the branch spread. Many of the utility services provided today run below ground. Tree roots and underground lines often coexist without problems. However, trees planted near underground lines could have their roots damaged if the lines are dug up for repair. The greatest danger to underground lines occurs during planting. Before you plant, make sure that you know the location of any underground utilities. To be certain that you do not accidentally dig into any lines and risk serious injury or a costly service interruption, call 811 or 800-5456005 at least 2 business days before you plan to dig. Never assume that these utility lines are buried deeper than you plan to dig. In some cases, utility lines are very close to the surface. Locating underground utilities before digging is required by law. Tall Zones Trees that grow 60 feet or taller can be used in the area marked “Tall Zone.” Plant large trees at least 35 feet away from the house for proper root development and to minimize damage to the building. These large-growing trees can be planted on streets without overhead restrictions if planting space is sufficient. Street planting Evitando conflictos entre árboles y cables de servicios Determinar donde plantar un árbol es una decisión que no se debe tomar a la ligera. Muchos factores deben considerarse antes de plantar. Al planear que tipo de árbol se va a plantar, es importante mirar alrededor para determinar dónde se ubicará el árbol en relación con los cables de utilidades al intemperie y subterráneos. Los cables al intemperie conducen electricidad, información y ondas de comunicaciones. Los cables subterráneos pueden también ser conductores de los mismos pero además acarrean agua, desagüe y gas natural. La ubicación de estas líneas tiene un impacto directo en el sitio donde va a plantar el árbol. La madurez total de altura y crecimiento del árbol debe de caber dentro del espacio disponible para su crecimiento tanto debajo como a lo largo de las líneas. Cables al Intemperie Aunque los cables de utilidades al intemperie son fáciles de ubicar demasiado seguido no se toman en consideración. Aunque estos cables parecen inofensivos, pueden ser extremadamente peligrosos. Arboles altos que crecen cerca de los cables pueden causar interrupciones en el servicio al hacer contacto con los cables. Plantar árboles que serán altos debajo o cerca de esos cables eventualmente requerirá que el proveedor del servicio afectado tenga que podar los árboles para mantener los cables libres. El proceso de poda lleva como resultado que el árbol crezca con una apariencia que no es natural. Los árboles que deben de ser podados se exponen a estrés mayor y son más susceptibles a pestes e insectos. Arboles pequeños y jóvenes que se plantan hoy tienen el potencial de crecer hacia los cables de utilidades y convertirse en árboles problemas en el futuro. sites should be greater than 8 feet and allow for a large root system, trunk diameter, and trunk flare. Large trees are also recommended for parks, meadows, or other open areas where their large size, both above and below ground, will not be restricted, cause damage, or become a liability. Medium Zones Medium-sized trees that grow up to 40 feet tall are often used to frame or soften the appearance of structures or create a parklike setting. Appropriate soil spaces are wide planting areas or medians (4 to 8 feet wide), large planting squares (8 feet square or greater), and other open areas of similar size or larger. Low Zones This zone extends 15 feet on either side of overhead wires. Trees with a mature height of less than 20 feet may be planted anywhere within this zone, including street tree plantings under utility lines. Such trees are also recommended where soil volumes are too limited to support tall or medium zone trees. Cables Subterráneos Los árboles consisten de mucho más que lo que se ve arriba de la tierra. Muchas veces, el área de la raíz debajo de la tierra es mucho más grande que la extensión de las ramas. Muchos de los servicios de utilidades que se proveen hoy en día cuentan con cables subterráneos. Normalmente, las raíces del árbol y los cables subterráneos coexisten comúnmente sin problema alguno. Sin embargo, las raíces de árboles plantados cerca de los cables subterráneos pueden sufrir daños si hubiera necesidad de excavar los cables para repararlos. El mayor peligro de los cables subterráneos ocurre al plantar. Antes de hacerlo, asegúrese de conocer la ubicación de los cables subterráneos. Para estar seguro de que no habrá accidentes al excavar ni riesgos de heridas serias o interrupciones costosas al servicio, por favor llame al 811 o al 800-545-6005 con por lo menos dos días hábiles antes de que empiece a excavar. Nunca de por hecho que los cables de las utilidades están más profundos de lo que planea excavar. En algunos casos, los cables están muy cerca de la superficie. Ubicar los cables subterráneos antes de excavar es mandatorio por ley. Zonas Altas Arboles que llegan a medir 60 pies o más de altura pueden plantarse en las áreas marcadas “Tall Zone”. Para el desarrollo debido de la raíz y para minimizar daños a la propiedad, plante árboles grandes a por lo menos 35 pies lejos de la propiedad. Dichos árboles grandes pueden ser plantados en las calles sin restricciones al intemperie siempre y cuando el espacio para plantar sea suficiente. Los espacios para plantar en las calles deben ser más grandes de 8 pies para acomodar un sistema de raíz grande y el diámetro y desarrollo del tronco. También se recomiendan árboles grandes para parques, praderas y otros espacios abiertos donde su gran tamaño, tanto arriba como debajo de la tierra, no Right Tree – Right Place Planning before planting can help ensure that the right tree is planted in the right place. Proper tree selection and placement enhance your property value and prevent costly maintenance trimming and damage to your home or utility lines. If you have questions, please contact your local ISA Certified Arborist or tree care professional, utility company, local nursery, or county extension office. To find the ISA Certified Arborist closest to you, visit www.treesaregood.org and click on “Find an Arborist.” For more tips on tree planting, care, and selection, visit http:// texastreeplanting.tamu.edu. The fall and winter seasons are the best times for tree planting. Source: Reprinted with permission from ISA. ©2011 (1998, 2004) International Society of Arboriculture. The International Society of Arboriculture (ISA), headquartered in Champaign, Ill., is a nonprofit organization supporting tree care research and education around the world. As part of ISA’s dedication to the care and preservation of shade and ornamental trees, it offers the only internationally-recognized certification program in the industry. For more information, contact a local ISA Certified Arborist or visit www.isa-arbor.com. tenga restricciones, ni cause daños o se convierta en una pesadilla. Zonas Medianas Arboles de tamaño mediano que crecen hasta unos 40 pies de altura frecuentemente se usan como marco o para suavizar apariencias de estructuras o crear un paisaje de parque. Los espacios adecuados para este tipo de árboles son áreas amplias (4 a 8 pies de ancho), cuadras grandes para plantar (de por lo menos 8 pies cuadrados) y otras áreas abiertas de tamaños similares o más grandes. Zonas Bajas Esta zona se extiende 15 pies para cualquier lado de los cables al intemperie. Arboles con una altura madura de menos de 20 pies pueden plantarse dondequiera dentro de esta zona, incluyendo árboles de la calle plantados bajo cables de utilidades. Dichos árboles también se recomiendan donde el volumen de tierra es demasiado limitado para tolerar árboles adecuados para zonas altas o medianas. El Arbol Adecuado para el Espacio Exacto Planear antes de plantar puede ayudarle a asegurar que el árbol adecuado se plante en el lugar exacto. La selección y el sitio adecuados del árbol aumentan el valor de su propiedad y previenen el mantenimiento costoso de poda y daños a su hogar o a los cables de utilidades. Si tiene alguna pregunta, por favor llame a un arboricultor certificado de ISA de su localidad o a un especialista en el cuidado de árboles, o a la compañía de utilidades, o a un negocio de plantas o a la oficina de extensión del condado. Para encontrar al arboricultor certificado de ISA más cercano a usted, visite www.treesaregood.org, escogiendo la opción de “Find an Arborist”. Para obtener más consejos sobre plantar, cuidar y seleccionar un árbol, visite http:// texastreeplanting.tamu.edu. Las estaciones de otoño e invierno son las mejores para plantar árboles. Page 4 Winter 2016 © iStock.com | Solidago Bulky Goods Drop-Off Saturday, March 12, 7 a.m. to 11 a.m. Desecho de Artículos Grandes Sábado 12 de marzo de 7 a.m. al 11 a.m. Este evento es gratis y es solamente para los residentes de New Braunfels que pagan por el servicio de basura a domicilio (se requiere presente una factura actual de NBU/GVEC y una identificación con foto). Se aceptarán enseres domésticos (no refrigerantes y refrigerantes con el Freón removido), muebles, colchones y sus tambores, llantas de carros de pasajeros sin rines (límite de 10 por residentes), sobrantes de metal y otros artículos grandes misceláneos que no se aceptan en el servicio de artículos grandes a domicilio. Puede pasar a dejarlos a cualquiera de estos sitios: • Oficinas del Condado Comal County, 1297 Church Hill Drive The last car in line at 11 a.m. will be the last one served. No bagged garbage, partial tires, or electronics will be accepted. For more information, visit www.nbtexas. org/bulkygoods. No trailer loads will be accepted at the sites listed at left. However, up to one trailer load per resident will be accepted at the Mesquite Creek Landfill, 1700 Kohlenberg Road. Safety vest is required; trailers must have tarps. For landfill information, call Waste Management at (830) 625-7894. © iStock.com | s-cphoto This event is free but open to New Braunfels residential garbage ratepayers only (current NBU/GVEC bill and photo ID required). We will accept appliances (refrigerant must removed for appliance to be accepted), furniture, mattresses and box springs, passenger car tires without rims (limit 10 per resident), scrap metal, and other miscellaneous bulky items not included in curbside pickup. Drop-off locations will be: • Comal County Offices, 1297 Church Hill Drive • New Braunfels High School, 2551 Loop 337 • City Municipal Building, 424 S. Castell Avenue • Walnut Springs Elementary, 1900 S. Walnut Avenue •Escuela Preparatorio de New Braunfels, 2551 Loop 337 • Edificio Municipal de la Ciudad, 424 S. Castell Avenue • Escuela Primaria Walnut Springs, 1900 S. Walnut Avenue El último carro en línea al 11 a.m. será el último carro que reciba atención. No se aceptan bolsas de basura, partes de llantas o aparatos electrónicos. Obtenga más información entrando a www.nbtexas.org/ bulkygoods. No se aceptarán cargas de tráileres en ninguno de los lugares citados. Sin embargo, hasta una carga de tráiler por residente será aceptada en el Relleno Sanitario Mesquite Creek, 1700 Kohlenberg Road. Se requiere el uso de chaleco de seguridad; todos los tráileres deben de tener cubierta. Para información sobre el relleno sanitario por favor llame a Waste Management al (830) 625-7894. Sábado 16 de enero de 8 a.m. al medio día Los residentes pueden pasar a dejar sus aparatos electrónicos en 350 Aquatic Circle, en el estacionamiento del Complejo Acuático del Parque Landa. Se aceptaran aparatos electrónicos pero por favor quíteles las baterías. De manera de facilitar su manejo, por favor coloque artículos pequeños, tales como tableros, ratones de la computadora, cargadores, tocadores de música y teléfonos celulares dentro de una caja o bote de cualquier tipo. No se aceptan cierto tipo de artículos, tales como refrigerados, congeladores, detectores de humo, lámparas, ollas para cocinar lentamente, ni herramientas del jardín. Por favor revise la lista completa de lo que puede o no puede llevar entrando a la página www.nbtexas.org/electronicsrecycling. © iStock.com | Geo-grafika Saturday, January 16, 8 a.m. to noon Reciclaje de Computadoras y Aparatos Electrónicos Many home buyers believe the only option they have with landscaping is whether or not they should install an irrigation system, but this is far from the case. The City of New Braunfels Conservation Ordinance requires that all home builders and developers offer drought tolerant landscape options for buyers. In addition, the Texas State Senate passed SB 198, a bill that overrides HOA’s mandates for minimum turf requirements in many cases. All of this is good news for homeowners since maintaining a full lawn of grass can be costly when you factor in water usage, fertilization, and regular maintenance. Many of those costs can be greatly reduced or eliminated altogether when homeowners convert thirsty turf into more natural, native drought tolerant landscapes. Often the term “drought tolerant landscape” or “xeriscape” conjures up images of rocks and cactus. However, these terms actually cover a wide range of options, from permeable patios and artificial turf to native landscapes and mulch gardens. Drought tolerant landscapes can be vibrant and beautiful, and homeowners in New Braunfels are taking notice. NBU promotes drought tolerant planting and the reduction of non-essential water use with rebates for sod removal, rain barrels, and the installation of permeable patios. The less water used on landscapes, the longer current water supplies are extended before additional, more expensive investments must be made. For more information on drought tolerant planting or water rebates, please visit www. nbutexas.com/conservation or call (830) 608-8925. Jardínes hermosos y menos sedientos Computer and Electronics Recycling Residents can drop off household electronics at 350 Aquatic Circle, in the parking lot of the Landa Park Aquatics Complex. Household electronics will be accepted, but please remove all batteries. Place small items, such as keyboards, computer mice, chargers, music players, and cell phones, into a container of some sort to facilitate faster unloading. Some items, such as refrigerators, freezers, smoke detectors, lamps, slow cookers, and yard equipment, will not be accepted. Please review the full list of acceptable and unacceptable items and find more information at www. nbtexas.org/electronicsrecycling. Lovely and less thirsty landscapes Muchos candidatos a comprar casas creen que la única opción que tienen para sus jardínes es instalar un sistema de irrigación pero eso está muy lejos de ser verdad. El Mandato de Conservación de la Ciudad de New Braunfels requiere que todos los constructores e ingenieros de planos ofrezcan a sus clientes la opción de un jardín con plantas tolerantes al clima. Además, el senado del estado de Texas aprobó la propuesta SB198, la cual anula en muchos casos los mandatos de las asociaciones de propietarios (HOA) por un mínimo de pasto. Todo esto son buenas noticias para los propietarios de casas ya que mantener un jardín con mucho pasto puede ser costoso en lo que se refiere a su riego, fertilización y mantenimiento regular. Muchos de esos gastos pueden reducirse significantemente, o incluso eliminarse, al convertir un jardín lleno de pasto por uno más natural con plantas nativas tolerantes al clima. Es muy común que el término “plantas tolerantes a sequías” o “xeriscape” evoque imágenes de rocas y magueyes. Sin embargo, dichos términos cubren un rango muy amplio de opciones, desde patios permeables y pastos artificiales hasta plantas nativas y jardínes con mulch. Los jardínes con plantas tolerantes a la sequía pueden ser radiantes y hermosos y los dueños de casas en New Braunfels están empezando a notarlo. NBU promueve el uso de plantas tolerantes a sequías y la reducción de consumo innecesario de agua a través de ofertas para remover el pasto, obtener barriles para la colecta de lluvia e instalar patios permeables. Entre menos agua usemos en los jardínes, más tiempo nos durarán las reservas antes de que tengamos que hacer más inversiones caras. Para más información sobre plantas tolerantes a la sequía o sobre ofertas de agua, por favor entre a www.nbutexas.com/conservation o llame al (830) 608-8925. We want your questions and comments! City of New Braunfels Solid Waste and Recycling Division Funded by the City of New Braunfels, Solid Waste and Recycling Division. Copyright© 2016 City of New Braunfels and Eco Partners, Inc. All rights reserved. 424 S. Castell Avenue New Braunfels, TX 78130 (830) 221-4040 [email protected] www.nbtexas.org/recycle www.nbtexas.org/swrd English Spanish https://www.facebook.com/pages/City-Of-NewBraunfels-Official-Site/419109221464843