MakingtheMost of Our Resources

Transcripción

MakingtheMost of Our Resources
Making the Most
of Our Resources
Winter 2016
Quarterly Newsletter
your guide to reducing, reusing and recycling
Boost your paper recycling
¡Impulse su reciclaje de
papel!
En promedio, cada americano recicla
anualmente unas 321 libras de papel y
cartoncillo. Sin embargo estudios recientes
han encontrado que cerca de un 15% de los
materiales que se encuentran entre la basura semanalmente hay papeles y cartones
reciclables.
¿Está listo para impulsar su reciclaje
de papel? Las siguientes siete cosas pueden
ayudarle a ser un consumidor más consciente y a mantener el papel fuera de los
rellenos sanitarios:
• Mantenga un bote para los reciclables
al lado de los botes de basura y en
lugares donde se utiliza papel frecuen­
temente, como cerca de su escritorio o
en la sala de la familia. Marque claramente cada bote para que no echen
basura común en el.
• Sepa que papeles puede reciclar. En
New Braunfels puede reciclar todos
los siguientes artículos con el servicio
Did you know?
For more information about paper
recycling in America, visit www.
paperrecycles.org.
Recycling grew last year in New Braunfels!
We collected 5,919 tons of household
recyclables, up from 5,422 tons the previous year. We picked up 2,717 tons of green
waste for mulching and composting, up from
2,608 tons the year before. We also recycled
22,989 pounds (11.5 tons) of electronics.
A total of 19,108 tons of residential
trash was landfilled.
© iStock.com | otisabi
• Check labels on paper products and
look for the words “recycled content,”
which tell you the paper was made
using recovered paper. Many stores
carry recycled-content printer paper,
notebooks, loose-leaf paper, note cards,
Post-its, greeting cards, and more.
Making recycled paper uses 64% less
energy and 58% less water than making
the same type of paper from virgin
natural resources.
• Strive to purchase post-consumer
recycled-content paper. “Post
consumer” means that the recycled
paper used to make the product came
from a program like ours in New
Braunfels. Buying this paper helps
complete the recycling circle and create
demand for paper from local recycling
programs.
New Braunfels’ 5,919 tons of recycling
saved enough energy to power 674
homes.
Las 5,919 toneladas de reciclaje de New
Braunfels ahorró suficiente energía para
servir a 674 hogares.
¿Sabía usted?
© iStock.com | Michael Barrett Boesen
On average, each American recycles 321
pounds of paper and cardboard per year.
However, recent studies have found that
about 15% of the material in the trash
each week is also recyclable paper and
cardboard.
Are you ready to boost your paper
recycling? Here are seven things you can do
to be a smart consumer and keep paper out
of landfills:
• Keep a recycling bin next to your trash
can and in spots where paper is heavily
used, like your desk or family room.
Clearly mark each bin to keep the trash
out!
• Know what paper you can recycle.
In New Braunfels, you can recycle
all of these items in your curbside
recycling cart and at the City Recycle
Center: newspaper, office and printer
paper, mail and envelopes, cardboard,
paperboard boxes, kraft paper bags,
cardstock, file folders, phone book
pages, and tubes from empty paper
towel and toilet paper rolls. For more
details, visit www.nbtexas.org/recycle.
• Use both sides of paper before
recycling it. Print drafts on the back of
used printer paper or keep a stack for
use as notepaper.
• Reuse file folders and envelopes by
covering old information with sticky
labels.
• Sort your email and documents into
electronic folders instead of printing
them. If you aren’t sure how to do this,
find step-by-step instructions online
by searching for “organize email” or
“organize computer files.”
(830) 221-4040
www.nbtexas.org/swrd
[email protected]
de basura a domicilio y en el Centro de
Reciclaje de la ciudad: periódicos, papeles de la oficina y para impresoras,
correo y sobres, cartoncillos, cajas de
cartón, bolsas de papel estaño, cartulinas, fólderes para archivo, páginas
de directorios telefónicos, cilindros de
cartoncillo para el papel toalla y del
inodoro. Para más información, visite
www.nbtexas.org/recycle.
• Use ambas caras del papel antes de
reciclarlo. Imprima borradores en el
reverso de la hoja ya impresa o mantenga un montoncito para usarlo como
libreta de notas.
• Vuelva a usar fólderes para archivos y
sobres, tapando la información vieja
con etiquetas autoadhesivas.
• Organice sus emails y documentos en
fólderes electrónicos en lugar de imprimirlos. Si no está seguro como ha­
cerlo, busque instrucciones precisas en
línea buscando por “organize email” o
“organize computer files.”
• Busque las palabras “recycled content”
¡El reciclaje creció el año pasado en New
Braunfels! Se colectaron 5,919 toneladas
de reciclables de los hogares, superando
las 5,422 toneladas del año pasado. Recogimos unas 2,717 toneladas de desechos
del jardín para abono y compostaje, superando las 2,608 toneladas del año anterior.
También reciclamos 22,989 libras (11.5
tons) de aparatos electrónicos.
Solo un total de 19,108 toneladas
de basura de los hogares terminó en los
rellenos sanitarios.
en las etiquetas de los productos de
papel las cuales indican que el producto fue hecho con papel reciclado.
Muchas tiendas ahora ofrecen productos de papel con contenido reciclado,
como papel para las impresoras, hojas
sueltas, tarjetas para notas, notas autoadhesivas y otros. Fabricar papel
reciclado consume 64% menos energía
y 58% menos de agua que fabricar el
mismo tipo de papel de recursos naturales vírgenes.
• Comprométase a comprar papel con
contenido reciclado. Esto quiere decir
que el papel reciclado usado para
fabricar el producto proviene de un
programa como el que tenemos en
New Braunfels. Comprar este tipo de
papel ayuda a completar el círculo del
reciclaje y a crear demanda por papel
de los programas de reciclaje de la comunidad.
Obtenga más información sobre el
reciclaje de papel en Estados Unidos, visitando www.paperrecycles.org.
Holly, jolly
recycling
From December 26 to
January 9, residents
can drop off natural
Christmas trees at
the City Recycle
Center during
normal operating
hours, which are
© iStock.com | eurobanks
8 a.m. to 4 p.m.,
Tuesday through Saturday (closed for lunch
from noon to 12:30 p.m.). Residents with
curbside service can also place natural
trees at the curb through the Green Waste
collection program. Remember—if you
bring your tree to the City Recycle Center
or place it at the curb, please remove all
decorations, lights, garlands, and tinsel, as
well as the stand. Only bare real trees are
accepted for mulching.
You may pick up free Christmas tree
mulch at the City Recycle Center during
regular hours from Saturday, January 2
through Saturday, January 9.
You can recycle holiday greeting cards,
empty gift boxes, and empty wrapping
paper tubes in your curbside cart or at the
City Recycle Center.
Please note that we will NOT accept
bows, tissue paper, wrapping paper,
wreaths, and other holiday decorations.
Place these items into your trash.
¡Feliz, feliz reciclaje!
A partir del 26 de diciembre y hasta el 9
de enero, los residentes pueden pasar a
dejar sus arbolitos naturales de Navidad
al Centro de Reciclaje de la ciudad,
durante horas laborables, de 8 a.m. a 4
p.m., de martes a sábados (cerrado de
12 a 12:30 p.m. para el almuerzo). Los
residentes que cuentan con el servicio de
basura a domicilio también pueden dejar
su arbolito natural en la acera a través
del programa de colecta de desechos
del jardín. Recuerde—ya sea que lleve
su arbolito al Centro de Reciclaje de la
ciudad o lo deje en la acera, por favor
quite todas las decoraciones, luces,
guirlandas y adornos, así como el pie del
arbolito. Solamente se aceptarán arbolitos
sin una sola decoración para convertirlos
en abono.
Puede pasar a recoger gratis abono
de los arbolitos de Navidad al Centro
de Reciclaje de la ciudad durante horas
laborables del 2 al 9 de enero.
Puede reciclar sus tarjetas de
Navidad, las cajas vacías de regalos y los
cilindros de cartón del papel envoltura
con el servicio a domicilio o llevarlos al
Centro de Reciclaje de la ciudad.
Por favor tome nota que NO
aceptamos moños, papel de china, papel
envoltura, coronas y otras decoraciones
similares. Por favor eche estos artículos y
sus similares en el bote de la basura.
Page 2
Winter 2016
Too much of a good thing
can be bad
Making sense of dates on
perishable food
follow that date.
Except for “use-by” dates, product
dates do not always relate to home storage
and use after purchase. A product should be
safe, wholesome, and of good quality if it
is handled properly. This includes keeping
the product cold, thawing the product
correctly, avoiding cross-contamination,
and using good sanitation when handling
it. If the product has a “sell-by” date, cook
or freeze the product according to times
recommended by the USDA Food Safety
and Inspection Service at www.foodsafety.
gov/keep/charts.
What about canned food? Canned
foods are safe indefinitely as long as they
are stored at room temperature. Generally,
if the cans look OK, they are safe to use.
Discard cans that are dented, rusted, or
swollen. For best quality, use high-acid
canned foods (tomatoes and fruits) within
12 to 18 months and low-acid canned foods
(meats and vegetables) within 2 to 5 years.
An abundance of nitrogen and other
nutrients in natural waterways can cause
trouble for aquatic plant and animal life.
High levels of nitrogen and phosphorus
can cause an overgrowth of algae in the
water, which then blocks light from getting
to native aquatic plants. As algae dies
and decomposes, it consumes dissolved
oxygen in the water. When there is a lack of
dissolved oxygen, it can be catastrophic to
native plant and animal life.
What causes an overabundance of
nitrogen and other nutrients in waterways?
First, when chemical fertilizers are overapplied or applied just prior to rain or
watering, high levels of nitrogen and
phosphorus can be washed into rivers and
lakes with runoff. Second, pet, livestock,
and wildlife waste also contribute to high
nutrient levels in waterways after rain
events.
What can you do to help? Follow these
four simple tips:
© iStock.com | DaveAlan
When shopping for food, you will see all
sorts of date stamps on perishable foods,
such as meat, poultry, eggs, dairy, and
cooked products. The three most common
are “sell-by,” “best if used by (or before),”
and “use-by.” What do these dates mean for
you as a consumer?
Sell-By: The “sell-by” date is provided
for the retailer. This date tells the store
how long to display the product for sale.
You should buy the product before the date
expires.
Best If Used By: The “best if used
by (or before)” date is a manufacturer
recommendation and suggests the period
of time when the product will have the best
flavor or quality. This is not a “purchase by”
or “safe to eat by” date.
Use-By: The “use-by” date is the last
date recommended for use of the product
while at peak quality. The date has been
determined by the manufacturer of the
product. If the product has a “use-by” date,
1. Properly dispose of pet and livestock
waste.
2. Avoid feeding wildlife.
3. Use fertilizer only as directed.
4. Do not apply fertilizer prior to
forecasted rain events.
For more information, visit www.
nbtexas.org/watershed.
Demasiado de algo bueno puede ser malo
Una abundancia de nitrógeno y otros nutrientes en las vías naturales de agua puede
causar problemas para las plantas acuáticas y la vida de los animales. Niveles altos de
nitrógeno y fósforo pueden causar un crecimiento abundante de alga en el agua, la cual
impide que la luz llegue a las plantas acuáticas nativas. Al descomponerse y morir el alga
consume el oxígeno disuelto que hay en el agua. La escasez de oxígeno disuelto puede
ser catastrófico para las plantas nativas y la vida animal.
¿Qué ocasiona la abundancia de nitrógeno y otros nutrientes en las vías de agua?
Primero, cuando se aplican fertilizantes químicos en exceso o se aplican antes de que
llueva o se riegue, altas cantidades de nitrógeno y fósforo pueden diluirse corriendo hacia
ríos y lagos. Segundo, el excremento de mascotas y ganado y la vida animal también
pueden contribuir, después de lluvias, a que se eleven los niveles de nutrientes en las vías
de agua.
¿Qué puede hacer usted para ayudar? Siga estos cuatro pasos sencillos:
1. Deseche adecuadamente del excremento de mascotas y ganado.
2. Evite dar comida a animales que viven al aire libre.
3. Siga las instrucciones del fabricante al aplicar fertilizantes.
4. No aplique fertilizantes cuando lluvias han sido pronosticadas.
Para más información visite www.nbtexas.org/watershed.
Entendiendo las Fechas en Alimentos que se Echan
a Perder
Cuando compre alimentos que se echan a perder, tales como carne, pollo, huevos,
productos lácteos y guisados notará todo tipo de sellos con fechas. Las tres más comunes
son “sell-by” (venderse hasta el), “best if used by (or before)” (mejor si se usa en –o
antes), y “use-by” (usarse hasta el). ¿Qué significan realmente estas fechas para usted
como consumidor?
Sell-By: Esta fecha la establece la tienda que vende el producto. La utilizan para
saber cuanto tiempo el producto ha estado a la venta. Usted debe comprar el producto
antes de que esa fecha caduque.
Best If Used By: Esta fecha es la recomendación del fabricante y sugiere el periodo
cuando el producto tiene su mejor sabor y calidad. De ninguna manera es la fecha en que
tiene que comprarse o consumirse.
Use-By: Esta fecha señala el ultimo día recomendado para disfrutar de la mejor
calidad del producto. La fecha ha sido determinada por el fabricante del producto. Si el
producto tiene un sello con esta fecha, no la ignore.
A excepto de la fecha “use-by”, las fechas de los productos no siempre se relacionan
al almacenaje en casa o a su uso después de la compra. Un producto debe de ser seguro,
saludable y de buena calidad siempre y cuando se maneje adecuadamente. Esto incluye
mantener el producto refrigerado, descongelar adecuadamente, evitar contaminación
de otros alimentos y usar buenos hábitos de limpieza al manejarlo. Si el producto
tiene una fecha “sell-by”, debe de guisar o congelar el producto de acuerdo a los
tiempos recomendados por USDA Food Safety and Inspection Service en el sitio www.
foodsafety.gov/keep/charts.
¿Qué hay de los alimentos enlatados? Los alimentos enlatados están seguros
indefinidamente siempre y cuando se almacenen a la temperatura ambiental.
Generalmente, si la lata se ve bien, la comida están en buenas condiciones. Deseche
latas que estén abolladas, oxidadas o infladas. Para obtener la máxima calidad, utilice
alimentos enlatados altos en ácido (como jitomates y frutas) dentro de los primeros 12 –
18 meses y alimentos enlatados bajos en ácido (como carnes y verduras) dentro de 2 a 5
años.
Brush and bulky service expanded
The City of New Braunfels has expanded the fee-based, call-in bulky and brush service.
This will allow us to serve more customers each week and means less waiting for a pickup.
Call for more information about fees or to schedule a pickup.
Occasionally, you may have excess garbage that will not fit
in your garbage cart but is not bulky waste. In order to have
garbage picked up at the curb, it must fit inside your cart
with the lid closed or have a city-issued excess garbage
tag attached to the bag. You can purchase five garbage tags
for $10 at the City Municipal Building, 424 S. Castell Avenue or
at New Braunfels Utilities, 263 Main Plaza.
We also rent out small dumpsters and roll-off containers
for use during clean-outs or remodeling.
© iStock.com | DonNichols
For more information, call (830) 221-4040.
Se expande el servicio de artículos grandes y
maleza
La ciudad de New Braunfels ha expandido el servicio de cuota a domicilio para la colecta
de artículos grandes y de maleza. Esto significa que podremos servir a más clientes cada
semana y que los tiempos de espera serán más cortos. Llame por favor para obtener más
información sobre los precios y para solicitar los servicios.
Ocasionalmente, es posible que cuente con exceso de basura que no cabe en su bote
de basura pero esa basura no califica para el servicio de artículos grandes. Para que la
basura del hogar sea recogida debe de caber dentro del bote con la tapa cerrada o contar
con una etiqueta de exceso de basura emitida por la ciudad, la cual deberá estar atada
a la bolsa. Puede comprar cinco de dichas etiquetas por $10 en el edificio municipal
de la ciudad, ubicado en 424 S. Castell Avenue, o en las oficinas de utilidades de New
Braunfels en 263 Main Plaza.
También rentamos basureros pequeños y depósitos rodantes que puede usar para
limpiezas mayores o cuando remodele.
Obtenga más información llamando al (830) 221-4040.
Page 3
Winter 2016
Avoiding tree and utility conflicts
Determining where to plant a tree is a
decision that should not be taken lightly.
Many factors should be considered prior
to planting. When planning what type of
tree to plant, remember to look up and
look down to determine where the tree
will be located in relation to overhead and
underground utility lines.
Overhead lines carry electricity, data,
and communications. Underground utility
lines may also carry those, plus water,
sewer, and natural gas. The location of these
lines should have a direct impact on your
tree and planting site selection. The ultimate
mature height and spread of a tree must fit
within the available growing space beneath
and alongside the lines.
Proper Placement for Trees Around Homes
The illustration indicates approximate tree placement in relation to utility lines.
Overhead Lines
Overhead utility lines are easy to spot,
yet often overlooked. Although these
lines look harmless enough, they can be
extremely dangerous. Tall-growing trees
near overhead lines can cause service
interruptions when trees touch wires.
Children or adults climbing in these trees
can be severely injured or even killed if
they come in contact with the wires.
Planting tall-growing trees under or
near these lines eventually requires your
utility provider to prune them to maintain
safe clearance from the wires. This pruning
may result in the tree having an unnatural
appearance. Trees that must be pruned
away from power lines are under greater
stress and are more susceptible to insects
and disease. Small, immature trees planted
today that have the potential to grow into
overhead lines can become problem trees in
the future.
Underground Lines
Trees consist of much more than what you
see above ground. Many times, the root
area below ground is larger than the branch
spread. Many of the utility services provided today run below ground. Tree roots
and underground lines often coexist without
problems. However, trees planted near
underground lines could have their roots
damaged if the lines are dug up for repair.
The greatest danger to underground
lines occurs during planting. Before you
plant, make sure that you know the location
of any underground utilities. To be certain
that you do not accidentally dig into any
lines and risk serious injury or a costly
service interruption, call 811 or 800-5456005 at least 2 business days before you
plan to dig. Never assume that these utility
lines are buried deeper than you plan to dig.
In some cases, utility lines are very close to
the surface. Locating underground utilities
before digging is required by law.
Tall Zones
Trees that grow 60 feet or taller can be
used in the area marked “Tall Zone.” Plant
large trees at least 35 feet away from the
house for proper root development and to
minimize damage to the building. These
large-growing trees can be planted on
streets without overhead restrictions if
planting space is sufficient. Street planting
Evitando conflictos entre árboles y
cables de servicios
Determinar donde plantar un árbol es una decisión que
no se debe tomar a la ligera. Muchos factores deben
considerarse antes de plantar. Al planear que tipo de
árbol se va a plantar, es importante mirar alrededor para
determinar dónde se ubicará el árbol en relación con los
cables de utilidades al intemperie y subterráneos.
Los cables al intemperie conducen electricidad,
información y ondas de comunicaciones. Los cables
subterráneos pueden también ser conductores de los
mismos pero además acarrean agua, desagüe y gas natural.
La ubicación de estas líneas tiene un impacto directo en el
sitio donde va a plantar el árbol. La madurez total de altura
y crecimiento del árbol debe de caber dentro del espacio
disponible para su crecimiento tanto debajo como a lo
largo de las líneas.
Cables al Intemperie
Aunque los cables de utilidades al intemperie son
fáciles de ubicar demasiado seguido no se toman en
consideración. Aunque estos cables parecen inofensivos,
pueden ser extremadamente peligrosos. Arboles altos que
crecen cerca de los cables pueden causar interrupciones en
el servicio al hacer contacto con los cables.
Plantar árboles que serán altos debajo o cerca de
esos cables eventualmente requerirá que el proveedor
del servicio afectado tenga que podar los árboles para
mantener los cables libres. El proceso de poda lleva como
resultado que el árbol crezca con una apariencia que no es
natural. Los árboles que deben de ser podados se exponen
a estrés mayor y son más susceptibles a pestes e insectos.
Arboles pequeños y jóvenes que se plantan hoy tienen
el potencial de crecer hacia los cables de utilidades y
convertirse en árboles problemas en el futuro.
sites should be greater than 8 feet and allow
for a large root system, trunk diameter, and
trunk flare.
Large trees are also recommended
for parks, meadows, or other open areas
where their large size, both above and
below ground, will not be restricted, cause
damage, or become a liability.
Medium Zones
Medium-sized trees that grow up to 40 feet
tall are often used to frame or soften the
appearance of structures or create a parklike setting. Appropriate soil spaces are
wide planting areas or medians (4 to 8 feet
wide), large planting squares (8 feet square
or greater), and other open areas of similar
size or larger.
Low Zones
This zone extends 15 feet on either side
of overhead wires. Trees with a mature
height of less than 20 feet may be planted
anywhere within this zone, including street
tree plantings under utility lines. Such trees
are also recommended where soil volumes
are too limited to support tall or medium
zone trees.
Cables Subterráneos
Los árboles consisten de mucho más que lo que se ve
arriba de la tierra. Muchas veces, el área de la raíz debajo
de la tierra es mucho más grande que la extensión de
las ramas. Muchos de los servicios de utilidades que se
proveen hoy en día cuentan con cables subterráneos.
Normalmente, las raíces del árbol y los cables subterráneos
coexisten comúnmente sin problema alguno. Sin embargo,
las raíces de árboles plantados cerca de los cables
subterráneos pueden sufrir daños si hubiera necesidad de
excavar los cables para repararlos.
El mayor peligro de los cables subterráneos ocurre
al plantar. Antes de hacerlo, asegúrese de conocer la
ubicación de los cables subterráneos. Para estar seguro de
que no habrá accidentes al excavar ni riesgos de heridas
serias o interrupciones costosas al servicio, por favor
llame al 811 o al 800-545-6005 con por lo menos dos
días hábiles antes de que empiece a excavar. Nunca
de por hecho que los cables de las utilidades están más
profundos de lo que planea excavar. En algunos casos, los
cables están muy cerca de la superficie. Ubicar los cables
subterráneos antes de excavar es mandatorio por ley.
Zonas Altas
Arboles que llegan a medir 60 pies o más de altura pueden
plantarse en las áreas marcadas “Tall Zone”. Para el
desarrollo debido de la raíz y para minimizar daños a la
propiedad, plante árboles grandes a por lo menos 35 pies
lejos de la propiedad. Dichos árboles grandes pueden
ser plantados en las calles sin restricciones al intemperie
siempre y cuando el espacio para plantar sea suficiente.
Los espacios para plantar en las calles deben ser más
grandes de 8 pies para acomodar un sistema de raíz grande
y el diámetro y desarrollo del tronco.
También se recomiendan árboles grandes para
parques, praderas y otros espacios abiertos donde su
gran tamaño, tanto arriba como debajo de la tierra, no
Right Tree – Right Place
Planning before planting can help
ensure that the right tree is planted in
the right place. Proper tree selection and
placement enhance your property value
and prevent costly maintenance trimming
and damage to your home or utility lines.
If you have questions, please contact
your local ISA Certified Arborist or tree
care professional, utility company, local
nursery, or county extension office. To find
the ISA Certified Arborist closest to you,
visit www.treesaregood.org and click on
“Find an Arborist.” For more tips on tree
planting, care, and selection, visit http://
texastreeplanting.tamu.edu. The fall and
winter seasons are the best times for tree
planting.
Source: Reprinted with permission from ISA. ©2011 (1998,
2004) International Society of Arboriculture. The International
Society of Arboriculture (ISA), headquartered in Champaign, Ill.,
is a nonprofit organization supporting tree care research and
education around the world. As part of ISA’s dedication to the
care and preservation of shade and ornamental trees, it offers
the only internationally-recognized certification program in the
industry. For more information, contact a local ISA Certified
Arborist or visit www.isa-arbor.com.
tenga restricciones, ni cause daños o se convierta en una
pesadilla.
Zonas Medianas
Arboles de tamaño mediano que crecen hasta unos 40
pies de altura frecuentemente se usan como marco o para
suavizar apariencias de estructuras o crear un paisaje de
parque. Los espacios adecuados para este tipo de árboles
son áreas amplias (4 a 8 pies de ancho), cuadras grandes
para plantar (de por lo menos 8 pies cuadrados) y otras
áreas abiertas de tamaños similares o más grandes.
Zonas Bajas
Esta zona se extiende 15 pies para cualquier lado de los
cables al intemperie. Arboles con una altura madura de
menos de 20 pies pueden plantarse dondequiera dentro
de esta zona, incluyendo árboles de la calle plantados
bajo cables de utilidades. Dichos árboles también se
recomiendan donde el volumen de tierra es demasiado
limitado para tolerar árboles adecuados para zonas altas o
medianas.
El Arbol Adecuado para el Espacio Exacto
Planear antes de plantar puede ayudarle a asegurar que el
árbol adecuado se plante en el lugar exacto. La selección
y el sitio adecuados del árbol aumentan el valor de su
propiedad y previenen el mantenimiento costoso de
poda y daños a su hogar o a los cables de utilidades. Si
tiene alguna pregunta, por favor llame a un arboricultor
certificado de ISA de su localidad o a un especialista en el
cuidado de árboles, o a la compañía de utilidades, o a un
negocio de plantas o a la oficina de extensión del condado.
Para encontrar al arboricultor certificado de ISA más
cercano a usted, visite www.treesaregood.org, escogiendo
la opción de “Find an Arborist”. Para obtener más consejos
sobre plantar, cuidar y seleccionar un árbol, visite http://
texastreeplanting.tamu.edu. Las estaciones de otoño e
invierno son las mejores para plantar árboles.
Page 4
Winter 2016
© iStock.com | Solidago
Bulky Goods Drop-Off
Saturday, March 12, 7 a.m. to 11 a.m.
Desecho de Artículos
Grandes
Sábado 12 de marzo de
7 a.m. al 11 a.m.
Este evento es gratis y es solamente para
los residentes de New Braunfels que pagan
por el servicio de basura a domicilio (se
requiere presente una factura actual de
NBU/GVEC y una identificación con
foto). Se aceptarán enseres domésticos
(no refrigerantes y refrigerantes con el
Freón removido), muebles, colchones y
sus tambores, llantas de carros de pasajeros
sin rines (límite de 10 por residentes),
sobrantes de metal y otros artículos
grandes misceláneos que no se aceptan en
el servicio de artículos grandes a domicilio.
Puede pasar a dejarlos a cualquiera de
estos sitios:
• Oficinas del Condado Comal County,
1297 Church Hill Drive
The last car in line at 11 a.m. will be
the last one served. No bagged garbage,
partial tires, or electronics will be accepted.
For more information, visit www.nbtexas.
org/bulkygoods.
No trailer loads will be accepted at the
sites listed at left. However, up to one trailer
load per resident will be accepted at the
Mesquite Creek Landfill, 1700 Kohlenberg
Road. Safety
vest is required;
trailers must
have tarps.
For landfill
information,
call Waste
Management at
(830) 625-7894.
© iStock.com | s-cphoto
This event is free but open to New
Braunfels residential garbage ratepayers
only (current NBU/GVEC bill and photo
ID required). We will accept appliances
(refrigerant must removed for appliance
to be accepted), furniture, mattresses and
box springs, passenger car tires without
rims (limit 10 per resident), scrap metal,
and other miscellaneous bulky items not
included in curbside pickup. Drop-off
locations will be:
• Comal County Offices, 1297 Church
Hill Drive
• New Braunfels High School, 2551
Loop 337
• City Municipal Building, 424 S. Castell
Avenue
• Walnut Springs Elementary, 1900 S.
Walnut Avenue
•Escuela
Preparatorio
de New
Braunfels, 2551 Loop 337
• Edificio Municipal de la Ciudad, 424
S. Castell Avenue
• Escuela Primaria Walnut Springs,
1900 S. Walnut Avenue
El último carro en línea al 11 a.m. será
el último carro que reciba atención. No se
aceptan bolsas de basura, partes de llantas
o aparatos electrónicos. Obtenga más
información entrando a www.nbtexas.org/
bulkygoods.
No se aceptarán cargas de tráileres
en ninguno de los lugares citados. Sin
embargo, hasta una carga de tráiler por
residente será aceptada en el Relleno
Sanitario Mesquite Creek, 1700
Kohlenberg Road. Se requiere el uso de
chaleco de seguridad; todos los tráileres
deben de tener cubierta. Para información
sobre el relleno sanitario por favor llame a
Waste Management al (830) 625-7894.
Sábado 16 de enero de 8 a.m. al medio día
Los residentes pueden pasar a dejar sus aparatos electrónicos en 350 Aquatic Circle,
en el estacionamiento del Complejo Acuático del Parque Landa. Se aceptaran aparatos
electrónicos pero por favor quíteles las baterías. De manera de facilitar su manejo,
por favor coloque artículos pequeños, tales como tableros, ratones de la computadora,
cargadores, tocadores de música y teléfonos celulares dentro de una caja o bote
de cualquier tipo. No se aceptan cierto tipo de artículos, tales como refrigerados,
congeladores, detectores de humo, lámparas, ollas para cocinar lentamente, ni
herramientas del jardín. Por favor revise la lista completa de lo que puede o no puede
llevar entrando a la página www.nbtexas.org/electronicsrecycling.
© iStock.com | Geo-grafika
Saturday, January 16, 8 a.m. to noon
Reciclaje de Computadoras y Aparatos Electrónicos
Many home buyers believe the only option they have with landscaping is whether or not
they should install an irrigation system, but this is far from the case. The City of New
Braunfels Conservation Ordinance requires that all home builders and developers offer
drought tolerant landscape options for buyers. In addition, the Texas State Senate passed
SB 198, a bill that overrides HOA’s mandates for minimum turf requirements in many
cases.
All of this is good news for homeowners since maintaining a full lawn of grass can
be costly when you factor in water usage, fertilization, and regular maintenance. Many
of those costs can be greatly reduced or eliminated altogether when homeowners convert
thirsty turf into more natural, native drought tolerant landscapes.
Often the term “drought tolerant landscape” or “xeriscape” conjures up images of
rocks and cactus. However, these terms actually cover a wide range of options, from
permeable patios and artificial turf to native landscapes and mulch gardens. Drought
tolerant landscapes can be vibrant and beautiful, and homeowners in New Braunfels are
taking notice.
NBU promotes drought tolerant planting and the reduction of non-essential water use
with rebates for sod removal, rain barrels, and the installation of permeable patios. The less
water used on landscapes, the longer current water supplies are extended before additional,
more expensive investments must be made.
For more information on drought tolerant planting or water rebates, please visit www.
nbutexas.com/conservation or call (830) 608-8925.
Jardínes hermosos y menos sedientos
Computer and Electronics
Recycling
Residents can drop off household electronics at 350 Aquatic
Circle, in the parking lot of the Landa Park Aquatics
Complex. Household electronics will be accepted, but
please remove all batteries. Place small items, such as
keyboards, computer mice, chargers, music players, and
cell phones, into a container of some sort to facilitate faster
unloading. Some items, such as refrigerators, freezers,
smoke detectors, lamps, slow cookers, and yard equipment,
will not be accepted. Please review the full list of acceptable
and unacceptable items and find more information at www.
nbtexas.org/electronicsrecycling.
Lovely and less thirsty landscapes
Muchos candidatos a comprar casas creen que la única opción que tienen para sus
jardínes es instalar un sistema de irrigación pero eso está muy lejos de ser verdad.
El Mandato de Conservación de la Ciudad de New Braunfels requiere que todos los
constructores e ingenieros de planos ofrezcan a sus clientes la opción de un jardín con
plantas tolerantes al clima. Además, el senado del estado de Texas aprobó la propuesta
SB198, la cual anula en muchos casos los mandatos de las asociaciones de propietarios
(HOA) por un mínimo de pasto.
Todo esto son buenas noticias para los propietarios de casas ya que mantener un
jardín con mucho pasto puede ser costoso en lo que se refiere a su riego, fertilización y
mantenimiento regular. Muchos de esos gastos pueden reducirse significantemente, o
incluso eliminarse, al convertir un jardín lleno de pasto por uno más natural con plantas
nativas tolerantes al clima.
Es muy común que el término “plantas tolerantes a sequías” o “xeriscape” evoque
imágenes de rocas y magueyes. Sin embargo, dichos términos cubren un rango muy
amplio de opciones, desde patios permeables y pastos artificiales hasta plantas nativas y
jardínes con mulch. Los jardínes con plantas tolerantes a la sequía pueden ser radiantes y
hermosos y los dueños de casas en New Braunfels están empezando a notarlo.
NBU promueve el uso de plantas tolerantes a sequías y la reducción de consumo
innecesario de agua a través de ofertas para remover el pasto, obtener barriles para la
colecta de lluvia e instalar patios permeables. Entre menos agua usemos en los jardínes,
más tiempo nos durarán las reservas antes de que tengamos que hacer más inversiones
caras.
Para más información sobre plantas tolerantes a la sequía o sobre ofertas de agua,
por favor entre a www.nbutexas.com/conservation o llame al (830) 608-8925.
We want your questions
and comments!
City of New Braunfels Solid
Waste and Recycling Division
Funded by the City of New Braunfels,
Solid Waste and Recycling Division.
Copyright© 2016
City of New Braunfels and Eco Partners, Inc.
All rights reserved.
424 S. Castell Avenue
New Braunfels, TX 78130
(830) 221-4040
[email protected]
www.nbtexas.org/recycle
www.nbtexas.org/swrd
English
Spanish
https://www.facebook.com/pages/City-Of-NewBraunfels-Official-Site/419109221464843

Documentos relacionados