Senza titolo-1

Transcripción

Senza titolo-1
Milano 2014
Milano 2014
Milano, aprile 2014: reportage delle
novità Rimadesio dalla capitale del
design. Una nuova interpretazione
della contemporaneità che va in
scena al Salone del Mobile e nel
flagship store di via Visconti di
Modrone: due progetti espositivi
curati da Giuseppe Bavuso, sinergici
e complementari, pensati per
accompagnare il pubblico
internazionale attraverso la varietà
tipologica della collezione. Le nuove
finiture rappresentano il filo
conduttore dell’estetica Rimadesio
per il 2014: materiali primari come
l’alluminio, il vetro, il legno e il cuoio
vengono reinterpretati attraverso la
tecnologia in chiave ecosostenibile.
L’area living diventa una dimensione
dalla progettualità sempre più libera:
dalle librerie ai sistemi componibili a
parete o free-standing fino ai
complementi. Anche la zona notte
scopre nuove possibilità di
definizione, con l’evoluzione
dell’esclusivo storage system Cover.
Una varietà di proposte per una
collezione in grado di interpretare
ogni spazio.
Milan, April 2014: news report
from the design capital. A new
interpretation of contemporary taste
that goes on stage at the Milan
Furniture Fair and in the flagship
store in via Visconti di Modrone:
two synergistic and complementary
working projects designed by
Giuseppe Bavuso, aimed at
introducing, to the international
audience, the variety of the
collection. The new finishings
represent the theme of Rimadesio’s
aesthetics for 2014: prime materials
such as aluminum, glass, wood and
leather are reinterpreted through an
eco-friendly technology.
The living area becomes a more
free space in terms of design: from
bookcases to wall and free-standing
compositions, up to elements.
The night area discovers new design
possibilities, with the evolution of
the exclusive storage system Cover.
A variety of proposals defining a
collection, able to interpret any
space.
Mailand, April 2014: Reportage der
Neuheiten der Firma Rimadesio aus
der Hauptstadt des Designs. Eine
neue Interpretation des Zeitgeistes
welche auf der Möbelmesse Mailand
und im Flagship-Store in der Via
Visconti di Modrone in Szene gesetzt
wurde. Zwei Ausstellungsprojekte
umgesetzt von Giuseppe Bavuso.
Synergien und Ergänzungen,
entworfen um das internationale
Publikum durch die unterschiedlichen
Typologien der Kollektion zu
begleiten. Die neuen Oberflächen
repräsentieren den ästhetischen Weg
den Rimadesio in 2014 gehen wird.
Grundstoffe wie Aluminium, Glas,
Holz und Leder werden durch
umweltverträgliche Technologien neu
interpretiert. Der Wohnraum gerät
immer mehr zur Planungsdimension
ohne Einschränkungen: von
Bücherregalen über wandhängende
oder freistehende modulare Systeme
bis hin zu Einzelmöbeln. Auch der
Bereich Schlafraum entdeckt durch
die Entwicklung des exklusiven
Stauraumsystems Cover neue
Möglichkeiten der Definition. Mit
ihrer Vielfalt bietet diese Kollektion
Lösungen für jeden Raum.
Milan, Avril 2014: reportage sur les
nouveautés Rimadesio dans la
capitale du design. Une nouvelle
interprétation du living
contemporain qui est mis en scène
au Salon du Meuble et dans son
flagshipstore de Via Visconti di
Modrone. Deux projets d’exposition
suivis par Giuseppe Bavuso,
synergiques et complémentaires,
conçus pour guider le public
international à travers les différentes
typologies de la collection. Les
nouvelles finitions sont le thème
principal de l’esthétique Rimadesio
pour 2014: matériaux principaux,
comme l’aluminium, le verre, le bois
et le cuir réinterprétés par une
technologie respectueuse de
l’environnement. La zone living
devient toujours plus libre: des
bibliothèques avec conteneurs
muraux et autoportants, jusqu’aux
compléments. La zone nuit découvre
également de nouvelles possibilités
avec le système de rangement
exclusif Cover. Une variété de
propositions qui définit une
collection qui peut interpréter tout
type d’espace.
Milán, abril 2014: el reportaje de las
novedades de Rimadesio desde la
capital del diseño. Una nueva
interpretación de la
contemporaneidad que entra en
escena en el Salone del Mobile, y en
la tienda principal en Via Visconti di
Modrone dos proyectos expositivos
gestionados por Giuseppe Bavuso,
sinérgicos y complementarios,
diseñados para acompañar el público
internacional a través de la variedad
tipológica de la colección. Los nuevos
acabados son el tema principal de la
estética Rimadesio para 2014:
las materias primas como el aluminio,
el vidrio, la madera y el cuero son
reinterpretados a través de la
tecnología en materia de desarrollo
sustentable. El area living se
convierte en una dimensión
proyectual más libre: entre librerias,
sistemas modulares a pared o
autoportantes y complementos.
La zona de noche tambien descubre
nuevas formas de definir, con la
evolución del exclusivo sistema
Cover. Una variedad de propuestas
de una colección que puede
interpretar cualquier espacio.
Salone Internazionale del Mobile
Salone Internazionale del Mobile
In piena continuità con la definizione
progettuale che contraddistingue gli
spazi espositivi dell’azienda, lo stand
Rimadesio al Salone del Mobile 2014
è concepito come uno strumento di
comunicazione delle qualità salienti
della collezione. Progettato da
Giuseppe Bavuso, lo spazio di 400
mq è un’architettura definita
dall’alternanza fra pieni e vuoti e
dalla grande parete in vetro
trasparente. Il corridoio d’entrata
conduce i visitatori in un percorso
scandito da suggestioni, attraverso
la più recente concezione estetica
Rimadesio.
4
Milano 2014
Fully coherent with the corporate
display project definition,
the Rimadesio stand at the 2014
Furniture Fair is conceived as an
instrument of communication of the
main qualities of the collection.
Designed by Giuseppe Bavuso,
the space of 400 square meters is
characterized by a combination of
full and empty spaces and by the
huge transparent glass wall.
The entry passageway takes the
visitors into a trail full of suggestions
and following the most recent
Rimadesio aesthetic vision.
Völlig im Konzept des eigenen Stil
und Design, wird der Rimadesio
Stand auf dem Salone del Mobile
2014 als ein Kommunikationssystem der Qualitäten der Kollektion
konzipiert. Ein Projekt von Giuseppe
Bavuso, der den 400 mq Stand
architekturell definiert: ein Lichtspiel
durch voll und leer und von der
großen transparenten Glaswand.
Der Flur begleitet die Besucher zu
einer Reise durch die neueste
ästhetisches Konzept von Rimadesio.
Entièrement compatible avec la
définition du projet qui caractérise
les éspaces d’exposition de
l’entreprise, le stand Rimadesio
au Salon du Meuble 2014 est conçu
comme élément de communication,
très important pour transmettre
les qualités distinctives de la
collection. Projeté par Giuseppe
Bavuso, l’espace de 400 mq,
est une architecture définie par
l’alternance entre espaces pleines
et vides, et par une grande paroi
de verre transparent. Le couloir
d’entrée emmène les visiteurs
dans un parcours ponctuée par des
suggestions crées par le dernier
concept esthétique de Rimadesio.
Continuando con la definición
proyectual que define los espacios
expositivos de la empresa, el stand
Rimadesio en la feria del mueble
2014 se concibe como un
instrumento de comunicación de las
calidades propias de la colección.
Proyectado por Giuseppe Bavuso,
el espacio de 400 mc es una
arquitectura definida por el
alternarse de llenos y vacíos y por
una gran pared de cristal
transparente. El pasillo de la entrada
conduce los visitantes en un
itinerario marcado por impresiones,
através del más recien concepto
estético Rimadesio.
Un’idea di geometria pura che
definisce ogni elemento:
dall’ispirazione razionalista che
definisce l’architettura dello spazio
espositivo ad ogni proposta al suo
interno. In questa pagina, da sinistra
a destra: la composizione Self a
parete, completata dalle mensole
Eos e affiancata dalle nuove
credenze Alambra, caratterizza uno
dei lati del grande spazio centrale
interno. Una vista dell’esterno dello
stand. Un dettaglio della
composizione libreria Opus, con in
primo piano il tavolo Manta.
An idea of pure geometry which
defines every element: from the
rationalist inspiration that defines
the architecture of the display space
as well as each proposal inside it.
On this page, from left to right:
Self suspended wall composition,
completed by Eos shelves and
combined with the new Alambra
units, characterizes one side of the
big interior central space. An exterior
view of the stand. A detail of Opus
bookcase and Manta table in front.
Eine Idee der puren Geometrie die
jedes Element definiert: von der
rationalen Inspiration die die
Architektur der Ausstellungsfläche
definiert bis hin zu jedem Vorschlag
darin. Auf dieser Seite von links nach
rechts: Komposition Self
wandhängend, ergänzt durch
Wandborde Eos und flankiert von
den neuen Anrichten Alambra
charakterisiert eine der Ansätze der
zentralen Raumlösungen. Einblick
von außen in den Stand. Ein Detail
der Bücherregals Opus mit dem Tisch
Manta im Vordergrund.
Une idée de la géométrie pure qui
définit chaque élément: l’inspiration
rationaliste qui caractérise
l’architecture de l’espace à l’intérieur
de chaque proposition. Sur cette
page, de gauche à droite:
composition murale Self, complétée
par les étagères Eos, associés aux
nouveaux meubles Alambra, qui
caractérisent un côté de l’espace
central intérieur. Une vue de
l’extérieur du stand. Un détail de
la bibliothèque Opus avec la table
Manta, en premier plan.
Una idea de la geometría pura que
define cada elemento: de la
inspiración racionalista que define
la arquitectura del espacio de
exposición en cada propuesta en su
interior. En esta página, de izquierda
a derecha: la composición Self a
pared, complementada por los
estantes Eos y flanqueado por los
nuevos aparadores Alambra, que
ofrece uno de los lados del gran
espacio central interior. Una vista del
exterior del stand. Un detalle de la
composición estantería Opus, con la
mesa Manta en primer plano.
Salone Internazionale del Mobile
Nelle due pagine precedenti,
un’interpretazione astratta di una
zona giorno, completa in tutti i
propri elementi: dai tavoli Flat alle
madie Alambra, dalla composizione
Abacus living alla libreria Zenit.
Nella pagina precedente e nella foto
sopra: un’altra proposta di zona
giorno con al centro il tavolo Manta
nella versione a sei gambe e, sullo
sfondo, una composizione Opus a
tutta altezza. A sinistra, porte
scorrevoli Stripe, a destra porte
scorrevoli Velaria.
10
Milano 2014
On the previous pages, an abstract
interpretation of a living area,
completed in all its elements: from
Flat tables to Alambra compositions,
from Abacus Living system to Zenit
bookcase. On the previous page and
in the picture above: another
proposal for the living area with
the six-leg version Manta table and,
in the background, an Opus
composition in its total height.
On the left, Stripe sliding panels,
on the right Velaria sliding doors.
Auf den beiden vorherigen Seiten:
eine umfassende Interpretation des
Wohnraums, vom Tisch Flat bis zu
den Kommoden Alambra, von der
Komposition Abacus Living bis zum
Bücherregal Zenit. Auf der
vorherigen Seite und auf dem Bild
oben: ein weiterer Vorschlag für den
Bereich Wohnen, zentral mit dem
Tisch Manta in der Ausführung mit
sechs Beinen und im Hintergrund mit
einer raumhohen Lösung Opus.
Links Schiebetüren Stripe, rechts
Schiebetüren Velaria.
Dans les deux pages précédentes,
une interprétation abstraite d’un
salon, intégrant toutes ses fonctions:
des tables Flat aux bahuts Alambra,
de la composition Abacus living à la
bibliothèque Zenit. Sur la page
précédente et dans la photo
ci-dessus: une autre proposition pour
le living avec une table centrale,
Manta dans la version avec six pieds
et dans le fond, une composition
Opus, de grande hauteur.
Sur la gauche, des portes
coulissantes Stripe, à droite des
portes coulissantes Velaria.
En las dos páginas anteriores, una
interpretación abstracta de una sala
de estar, completa en todas sus
partes: de las mesas Flat a los
aparadores Alambra, de la
composición Abacus living a la
librería Zenit. En la página anterior,
y en la foto de arriba: otra propuesta
de una zona de dia con una mesa
Manta en el medio con seis patas y,
en el fondo, una composición Opus
a la altura máxima. A la izquierda,
los paneles correderos Stripe, a la
derecha los paneles correderos
Velaria.
Il progetto espositivo dello stand si
articola su un grande spazio centrale,
popolato dalle nuove proposte della
collezione. L’eccezionale varietà dei
vetri della gamma Ecolorsystem,
prodotti attraverso un ciclo di
lavorazione a basso impatto
ambientale, sottolinea la varietà di
soluzioni che Rimadesio dedica alla
zona living. In questa pagina:
contenitore Self a parete con
illuminazione a led superiore e
inferiore. Le mensole Eos si ripetono
in altezza verso l’infinito, suggerendo
l’idea di una libertà progettuale
senza limiti.
The project of the stand develops
on a big central space, enriched with
the new proposals of the collection.
The exceptional variety of the glasses
of the Ecolorsystem collection,
produced through a low
environmental impact cycle,
emphasizes the variety of solutions
that Rimadesio dedicates to the
living area. On this page: Self
suspended unit with upper and lower
led lightning. Eos shelves develops
in height, suggesting the idea of
a design freedom.
Das Ausstellungsprojekt des Standes
konzepiert sich um einen zentralen
Raum, bestückt mit den neuen
Vorschlägen der Kollektion.
Die außergewöhnliche Variabilität
der Gläser durch die breite Palette
Ecolorsystem, produziert mit
niedriger Umweltbelastung,
unterstreicht die Vielfalt der
Lösungen, die Rimadesio für den
Wohnraum bereitstellt. Auf dieser
Seite: wandhängende Elemente Self
mit LED-Beleuchtung oben und
unten. Die Böden Eos wiederholen
sich nach oben gegen Unendlich um
die Idee der Planungsfreiheit ohne
Limits zu unterstreichen.
Le projet d’exposition du stand se
compose d’un grand espace central,
consacré aux nouvelles propositions
de la collection. L’exceptionnelle
variété des verres de la gamme
Ecolorsystem, produits dans le
respect de l’environnement, souligne
toutes les propositions que
Rimadesio dédie à la zone living.
Sur cette page: meuble Self fixé au
mur avec éclairage led supérieur et
inférieur. Les étagères Eos se
répètent en hauteur à l’infini, pour
suggérer une liberté de conception
sans limites.
El proyecto expositivo se articula en
un gran espacio central, poblado por
nuevas propuestas de la colección.
La excepcional variedad de los vidrios
de la gama Ecolorsystem, productos
a través de un ciclo de fabricacion de
bajo impacto ambiental, subraya la
variedad de soluciones que
Rimadesio dedica a la zona living.
En esta página: contenedor Self a
pared con iluminación led superior
e inferior. Los estantes Eos se repiten
en altura hacia el infinito, sugeriendo
la idea de una libertad proyectual sin
límites.
via Visconti di Modrone
Milano flagship store
via Visconti di Modrone 26
In occasione del Salone del Mobile,
lo showroom Rimadesio nel cuore
della capitale del design ha
rinnovato il proprio allestimento,
trasformandosi in un punto di
riferimento complementare allo
stand, in cui fare esperienza della
visione stilistica Rimadesio per il
2014. Lo spazio di 800 mq, suddiviso
su due piani, è ospitato all’interno
di un palazzo milanese del ‘700.
Elementi e dettagli architettonici del
passato si armonizzano con
l’essenzialità delle proposte, in un
progetto espositivo caratterizzato
dal massimo rigore.
14
Milano 2014
In the occasion of the Milan
Furniture Fair, the showroom
Rimadesio in the heart of the design
capital renewed its set-up, becoming
a reference point to the stand, where
people can experience the stylistic
vision of Rimadesio for 2014.
The space of 800 square meters on
two floors is located inside a 700’s
Milan architectural building.
Architectural elements and details
of the past match perfectly with
the proposals’ elegance.
An interior project characterized
by the maximum precision.
Im Rahmen der Möbelmesse Mailand
hat der Rimadesio Showroom im
Herzen der Hauptstadt des Designs
seine Ausstellung erneuert, um so zur
idealen Ergänzung des Messestandes
zu werden und die stilistische Vision
von Rimadesio für 2014 zu
unterstreichen. Die auf zwei Ebenen
unterteilte Ausstellungsfläche von
800 m² befindet sich in einem
Mailänder Bürgerhaus aus dem 7.
Jahrhundert. Architektonische
Elemente und Details aus der
Vergangenheit harmonieren mit den
essentiellen Vorschlägen eines
Ausstellungskonzepts von höchster
Striktheit.
A l’occasion du Salon du meuble,
le showroom Rimadesio en centreville de la capitale du design,
a renouvelé ses propositions,
devenant un lieu majeur de
rencontres, complémentaire au
stand, où l’on retrouve toute la
vision stylistique de Rimadesio pour
2014. Un espace de 800 mètres
carrés, réparti sur deux étages,
faisant partie d’une architecture de
Milan du 18ème siècle. Eléments
et détails architecturaux du passé
s’harmonisent avec l’essence des
propositions, dans un projet
d’exposition caractérisé par la plus
grande rigueur.
En ocasión del Salone del Mobile,
el showroom Rimadesio situado en
el corazón de la capital del diseño
ha renovado su propuestas,
convirtiéndose en un punto de
referencia complementario al stand,
donde experimentar la visión
estilística de Rimadesio para el 2014.
Espacio de 800 metros cuadrados,
dividido en dos niveles, está ubicado
en un edificio milánes de ‘700. Los
elementos y detalles arquitectónicos
del pasado se mezclan con la esencia
de las propuestas, en un proyecto
expositivo que se caracteriza por
el máximo rigor.
Il flagship store di via Visconti
di Modrone è lo spazio espositivo
in grado di comunicare tutte le
componenti della qualità Rimadesio:
la tecnologia esclusiva, l’attenzione
ecosostenbile verso i materiali, la
varietà tipologica della collezione.
Il ritratto completo di una concezione
dell’abitare contemporaneo, in una
vetrina sempre aggiornata in grado di
offrire servizi esclusivi, con consulenze
di progettazione complete per
i designer e per il pubblico.
The flagship store in via Visconti
di Modrone is a display space able
to communicate all the components
of Rimadesio’s quality: the exclusive
technology, the eco-friendly
attention to the materials and the
variety of the collection.
The complete portrait of a
contemporary living conception,
in an updated display window,
able to offer exclusive services with
complete design consulting for the
designers and for the public.
Der Flagship-Store in der Via Visconti
di Modrone kommuniziert auf
gekonnte Weise alle
Qualitätsmerkmale von Rimadesio:
Die exklusive Technologie, die
ökologische Aufmerksamkeit
gegenüber den Materialien, die
Gestaltungsvielfalt der Kollektionen.
Die umfassende Beschreibung eines
zeitgemäßen Einrichtungskonzepts,
gezeigt in einem Schaufenster
welches ständig aktuell gehalten
wird und so Unterstützung bei
umfassenden Projektplanungen für
Designer und Besucher bietet.
Le Flagshipstore de Via Visconti di
Modrone est une surface d’exposition
capable de communiquer sur tous les
composants de la qualité Rimadesio:
technologie exclusive, attention à
l’environnement pour les matériaux,
variété typologique de la collection.
Le portrait d’une conception du living
contemporain, dans une vitrine
toujours mise à jour pour offrir des
services de projet exclusifs tant pour
les architectes que les particuliers.
El flagship store de Via Visconti
di Modrone es el espacio expositivo
capaz de comunicar todos los
componentes de la calidad de
Rimadesio: tecnología exclusiva,
la atención sustentable a los
materiales, la variedad tipológica
de la colección. El retrato de una
concepción de la contemporáneidad,
en un escaparate constantemente
actualizado capaz de ofrecer
servicios exclusivos, con consejos
de diseño completos para los
diseñadores y para el público.
Le proposte per la zona giorno
Living area proposals
Dai complementi ai sistemi
componibili, la collezione Rimadesio
diventa sempre più in grado di
esprimere progetti completi per
l’arredo della zona living. Alla varietà
di finiture di alluminio e vetro si
affianca un materiale senza tempo
come il marmo. In questa pagina:
tavolo Manta in versione tonda con
struttura alluminio bianco e piano
nella nuova finitura marmo calacatta.
Nella pagina successiva: contenitore
Self a parete in vetro laccato opaco
grigio chiaro, vani a giorno laccato
opaco grigio ombra.
Retroilluminazione a led superiore.
Mensole Eos struttura grigio ombra e
vetro laccato opaco grigio ombra.
740
ø 1400
16
Milano 2014
From complements to modular
systems, the Rimadesio collection
becomes more and more able to
express entire projects for the design
of the living area. The variety of
aluminum and glass finishings is
supported by a timeless material such
as marble. On this page: round
version of Manta table with white
aluminum structure and new finishing
for the top marmo calacatta. On the
next page: Self wall-suspended
system in grigio chiaro lacquered mat
glass, technical open modules in
grigio ombra mat lacquered finishing.
Back lightning system with upper led.
Eos shelves with grigio ombra
finishing of the structure and grigio
ombra lacquered mat glass.
Von den Einzelmöbeln bis hin zu
Systemmöbeln bietet die Kollektion
Rimadesio immer umfangreichere
Einrichtungslösungen für den
Wohnraum. Zur Vielfalt der
Oberflächen Aluminium und der Glas
gestellt sich ein zeitloses Material wie
Marmor. Auf dieser Seite: Tisch Manta
in der runden Ausführung mit weißer
Alu-Struktur und Platte in der neuen
Ausführung Marmor Calacatta. Auf
der nächsten Seite: Self wandhängend
in mattlackiertem Glas, Ausführung
grigio chiaro, offene Fächer in grigio
ombra matt. Indirekte LEDBeleuchtung oben. Böden Eos in
Struktur grigio ombra mit lackiertem
Glas in grigio ombra matt.
Des accessoires aux systèmes
modulaires, la collection Rimadesio
devient de plus en plus capable de
proposer des projets complets pour
le mobilier de la salle de séjour.
La variété des finitions en aluminium
et verre se marie à un matériau
intemporel tel que le marbre.
Sur cette page: Manta table ronde
avec structure en aluminium blanc
et plateau dans la nouvelle finition
marbre Calacatta. Sur la page
suivante: meuble Self, fixé au mur,
en verre laqué mat grigio chiaro,
compartiments ouverts laqués mat
grigio ombra. Rétroéclairage LED
supérieur. Etagères Eos, structure
grigio ombra et verre laqué mat grigio
ombra.
De los accesorios a los sistemas
modulares, la colección Rimadesio
vuelve a ser más capaz de expresar
los proyectos completos para
el mobiliario de la sala de estar.
A la variedad de los acabados
de aluminio y vidrio junto con un
material atemporal como el mármol.
En esta página: mesa Manta redonda
con estructura en aluminio blanco y
top en el nuevo acabado de mármol
calacatta. En la siguiente página:
contenedor Self a pared en cristal
lacado mate grigio chiaro, modulos
abiertos lacados mates grigio ombra.
Retroilluminacion led superior.
Estantes Eos estructura grigio ombra
y cristal lacado mate grigio ombra.
La varietà dei materiali
The variety of materials
In questa pagina: tavoli Flat con
struttura alluminio nero e piano in
rovere spazzolato nero. In secondo
piano, la nuova madia Alambra con
struttura in alluminio brown, ante,
ripiani e fianchi in vetro trasparente
grigio, top e basamento in rovere
termotrattato. Nella pagina
successiva, in primo piano: tavolo
Manta con struttura piombo
spazzolato e piano nella nuova
finitura noce, libreria Wind in
alluminio brown, schienali in vetro
riflettente grigio, cassettiere e
contenitori con anta a ribalta laccato
opaco caffè, vani a giorno laccato
opaco giallo kashmir e verde
muschio.
730
1480x1480
On this page: Flat table with black
aluminum structure and black
brushed oak top. In the background,
new Alambra unit in brown
aluminum structure, hinged doors,
shelves and sides in transparent gray
glass, heat-treated oak top and base.
On the next page, in the front:
Manta table in piombo spazzolato
structure and top in the new
finishing walnut, Wind bookcase
in brown aluminum, reflecting gray
glass back panel, caffè mat
lacquered glass drawers and flap
door units, technical open modules
in giallo kashmir and verde muschio
mat lacquered finishing.
Auf dieser Seite: Tisch Flat
in schwarzem Alu und Platte in
gebürsteter Eiche schwarz.
Im Hintergrund die neue Vitrine
Almabra mit brauner Struktur, Türen,
Böden und Seitenwangen in
transparentem Glas grigio, Top und
Sockel in wärmebehandelter Eiche.
Auf der nächsten Seite Tisch Manta
mit Struktur in piombo spazzolato
und Tischplatte in der neuen
Oberfläche noce. Bücherregal Wind
in Aluminium brown, Rückwand in
Glas riflettente grigio, Schubladen
und Kästen mit Klappe lackiert in
caffè opaco, offene Elemente lackiert
in giallo kashmir und verde muschio.
Sur cette page: tables Flat avec
structure en aluminium noir et
plateau en chêne noir brossé. Dans
le fond, le nouveau meuble Alambra
avec cadre en aluminium brown,
portes, étagères et côtés en verre
gris transparent, top et base en
chêne thermo-traité. Sur la page
suivante, au premier plan: table
Manta avec structure en plomb
brossé et plateau dans la nouvelle
finition noyer, bibliothèque Wind
en aluminium brown, dos en verre
réfléchissant gris, meubles tiroirs et
meubles abattants laqué mat caffé,
meubles ouverts laqués mat giallo
kashmir et verde muschio.
En esta página: mesas Flat con
estructura negra y top en roble negro
cepillado. En el fondo, el nuevo
aparador Alambra con estructura en
aluminio brown, puertas, estantes y
laterales en cristal gris transparente,
top y base en roble termotratado.
En la página siguiente, en primer
plano: mesa Manta con estructura
plomo cepillado y tope en el nuevo
acabado nogal, librería Wind en
aluminio brown, laterales en gris
reflectante, cajoneras y contendores
con puerta abatible lacados caffè
mate, modulos abiertos lacados
mate giallo kashmir y verde muschio.
Le nuove madie Alambra
New Alambra units
Alambra è la nuova serie di madie che
prosegue l’esplorazione dell’estetica
dei traversi orizzontali: una soluzione
introdotta dal sistema di porte
scorrevoli Stripe e dalla porta battente
e scorrevole Even, di cui i contenitori
Alambra rappresentano una proposta
complementare dal punto di vista
stilistico. Struttura alluminio nero.
Ante e ripiani in vetro trasparente
grigio. Fianchi in vetro riflettente
grigio. Schienale in specchio grigio.
Basamento e cassettiere interne in
rovere nero con maniglie in metallo
brunito e cuoio. Top in rovere nero,
dotato di sistema di illuminazione
integrato a led.
1874
1306
24
500
Milano 2014
The new Alambra collection carries
on the exploration of the crosspieces’
aesthetics: a solution conceived as
stylistic completion of the already
existing sliding system Stripe and
of the swing and sliding door Even.
Black aluminum structure.
Transparent gray glass hinged doors
and shelves. Gray reflecting glass
sides. Mirror gray back panel.
Black oak base and internal drawers
with burnished steel and leather
handles. Black oak top, equipped
with integrated led lighting system.
Alambra ist die neue Serie Vitrinen,
welche ergänzend die ästhetische
Aussage der Querstreben der
Schiebetüren Stripe und der
Zimmertüren Even fortführt. Struktur
Aluminium nero, Türen und
Fachböden in Glas trasparente grigio.
Seitenwangen in Glas riflettente
grigio. Rückwand in specchio grigio.
Sockel und Innenschübe in Eiche nero
mit Griffen aus brüniertem Metall
und Leder. Top in rovere nero mit
integrieter LED-Beleuchtung.
Alambra est la nouvelle série de
meubles qui poursuit l’exploration de
l’esthétique des traverses
horizontales: une solution introduite
par le système de portes coulissantes
Stripe et de la porte battante et à
galandage Even, dont les meubles
Alambra représentent une proposition
complémentaire du point de vue
stylistique. Structure en aluminium
noir. Portes et étagères en verre gris
transparent. Côtés en verre
réfléchissant gris. Dos en miroir gris.
Base et tiroir à l’intérieur en chêne
noir avec poignées en métal bruni et
cuir. Top en chêne noir, avec système
d’éclairage LED intégré.
Alambra es la nueva serie de
aparadores que continúa la
exploración de la estética de los
travesaños, una solución introducida
por el sistema de paneles correderos
Stripe y por la puerta batiente y
corredera Even, de los cuales los
contenedores Alambra respresentan
una propuesta complementaria desde
el punto de vista del estilo. Estructura
de aluminio negro. Las puertas y los
estantes en cristal gris transparente.
Laterales de cristal reflectante gris.
Trasera en espejo gris. Base y
cajóneras interiores en roble negro
con manillas de metal bruñido y
cuero. Top en roble negro, con
sistema de iluminación LED integrado.
Uno spazio dedicato all’estetica Rimadesio
A space dedicated to the Rimadesio aesthetics
Uno showroom dinamico per una
collezione in continuo
aggiornamento, uno spazio
interamente dedicato all’esclusiva
visione Rimadesio del design:
il flagship store di Milano è un
progetto proiettato nell’evoluzione
dell’azienda, pensato per fare da
punto di riferimento per eventi,
presentazioni e meeting, ma
soprattutto per definire un layout
espositivo in grado di comunicare
al meglio tutte le novità e le
innovazioni Rimadesio.
26
Milano 2014
A dynamic showroom for a
continuous development of the
collection, a space entirely dedicated
to the exclusive Rimadesio design
interpretation: the Milan flagship
store is a project which is part of the
evolution of the company, thought to
become a reference point for events
and meetings but mainly to define
a display layout to communicate
all the novelties and innovations
of Rimadesio.
Ein dynamischer Showroom für eine
immer aktualisierte Kollektion, ein
Raum für die exklusive Rimadesio
Design: der Flagship-Store in
Mailand ist ein Projekt der
Entwicklung von Rimadesio
als Bezugspunkt für Präsentationen
und Meetings gedacht, aber
insbesondere um ein Ausstellung
Layout zu zeigen, um besser alle
Neuheiten unserer Kollektion
bekannt zu machen.
Un showroom dynamique pour une
collection toujours en évolution,
un espace entièrement dédié à la
conception exclusive du design selon
Rimadesio: le magasin flagship store
de Milan est un projet faisant partie
de l’évolution de l’entreprise, pensé
comme point de repère pour des
présentations et des réunions, mais
en particulier pour définir un plan
d’exposition capable de communiquer
au mieux toutes les dernières
nouveautés et innovations de
Rimadesio.
Un showroom dinámico para una
colección que se actualiza día a día,
un espacio enteramente dedicado
a la exclusiva visión Rimadesio del
design: el flagship store de Milán
es un proyecto proyectado en la
evolución de la empresa, pensado
par ser el referente para eventos,
presentaciones y meeting, pero
sobretodo para definir un layout
expositivo capaz de comunicar todas
las novedades e innovaciones
Rimadesio.
Dagli elementi architettonici come
porte e porte scorrevoli ai sistemi per
la zona living, fino ai complementi:
il progetto espositivo del flagship
store Rimadesio è concepito per
comunicare tutta la varietà e la
completezza tipologica della
collezione. Nei dettagli in questa
pagina: due viste del piano del tavolo
Manta nella nuova finitura noce,
caratterizzato dalla particolare
lavorazione. Una novità che sottolinea
la particolare attenzione dedicata da
Rimadesio ai materiali in grado di
comunicare un forte natural feeling.
The Rimadesio flagship store display
projects are designed to communicate
all the variety and typological
completeness of the collection,
by displaying architectural elements
such as swing and sliding doors,
systems for the living area,
complements. In the details of this
page: two views of Manta table top
in the new walnut finishing,
characterized by the particular
manufacturing. An innovation that
shows the attention of Rimadesio
towards materials that are able to
communicate a strong natural feeling.
Von architektonische Elemente
wie Türen und Schiebetüren für die
Wohnbereich zu Einrichtungsteile:
die Ausstellungsprojekt des FlagshipStore Rimadesio zeigt die
Vielfältigkeit und typologische
Vollständigkeit der Kollektion.
Ein Detail auf dieser Seite: zwei
Ansichten der Tischplatte Manta
in der neuen Oberfläche noce,
charakterisiert durch die besondere
Verarbeitung. Eine Neuheit welche
das besondere Augenmerk
unterstreicht, welches Rimadesio
auf den Ausdruck eines besonderen
Gefühls für die Natur legt.
Le projet d’exposition du flagship
store Rimadesio est conçu pour
communiquer toutes les typologies
complètes de sa collection à partir
des portes battantes et coulissantes,
aux systèmes composables pour le
living jusqu’aux éléments de decors.
Dans les détails sur cette page:
deux vues du plateau de la table
Manta, dans la nouvelle finition
noyer, caractérisée par son travail
spécial. Une nouveauté qui souligne
l’attention de Rimadesio pour des
matériaux capables de communiquer
un sentiment de naturel
contemporain.
Desde los elementos arquitectónicos
como puertas y puertas correderas
hasta los sistemas para la zona living,
o los complementos: el proyecto
expositivo del flagship store
Rimadesio está pensado para
comunicar toda la variedad y la
plenitud tipológica de la colección.
En los detalles en esta página: dos
vistas del top de la mesa Manta en el
nuevo acabado nogal, caracterizado
por la especial elaboraccion. Una
nueva característica que acentua la
especial atención dedicada por
Rimadesio a los materiales capaces
de comunicar un fuerte sentimiento
natural.
La nuova finitura noce
The new walnut finishing
In questa pagina: tavolo Manta nella
versione boat-shaped a quattro
gambe, con struttura in piombo
spazzolato e piano nella nuova
finitura noce. Una proposta in cui le
venature dal forte valore grafico sono
valorizzate dalla lavorazione del
piano, diventando protagoniste
assolute. Contenitore Self a parete in
vetro laccato opaco grigio chiaro, vani
a giorno laccato opaco grigio ombra.
740
3000x1180
On this page: Manta table in the fourleg boat-shaped version, with piombo
spazzolato structure and walnut top.
A proposal in which the top
manufacturing highlights the high
graphic impact of the wooden veins,
that become the absolute main
character. Self suspended unit in
grigio chiaro mat lacquered glass,
open modules in grigio ombra mat
lacquered finishing.
Auf dieser Seite: Tisch Manta in
Bootsform mit vier Füßen, Gestell
in piombo spazzolato und Platte im
neuen Material noce. Ein Entwurf
bei dem die Starke Maßerung der
Tischplatte im Mittelpunkt steht.
Wandhängende Container Self in
lackiertem Glas grigio chiaro matt,
offene Elemente lackiert in grigio
ombra matt.
Sur cette page: table Manta dans la
version elliptique avec quatre pieds,
structure en plomb brossé et plateau
dans la nouvelle finition en noyer.
Une proposition dans laquelle le
graphisme du veinage est renforcé par
le travail du plateau, en devenant des
protagonistes parfaits. Meuble Self
fixé au mur en verre laqué mat grigio
chiaro, compartiments ouverts laqués
mat, grigio ombra.
En esta página: mesa Manta en la
versión perfilada, con cuatro patas,
con estructura en plomo cepillado
y top en el nuevo acabado nogal.
Una propuesta en la que las venas del
fuerte valor gráfico estan valorizadas
por la elaboraccion del top,
convirtiéndose en los protagonistas
absolutas. El contenedor Self a pared
en cristal lacado grigio chiaro,
modulos abiertos lacados
grigio ombra.
La nuova finitura rovere nero spazzolato
The new black brushed oak finishing
In questa pagina: tavolo Manta nella
versione boat-shaped a quattro
gambe, con struttura in alluminio
nero e piano nella nuova finitura
rovere nero spazzolato. Un nuovo
black look per una dimensione di
naturalezza contemporanea, in cui la
finitura a poro aperto suggerisce una
sensazione di forte matericità.
A sinistra: porte scorrevoli Velaria
struttura piombo spazzolato e vetro
acidato grigio.
740
2400x1060
30
Milano 2014
On this page: Manta table in the fourleg boat-shaped version, with black
aluminum structure and black
brushed oak top. A new black look
for a contemporary simplicity, where
the open-pore finishing suggests the
sensation of a strong texture.
On the left: Velaria sliding panels in
piombo spazzolato structure and gray
etched glass.
Auf dieser Seite: Tisch Manta in
Bootsform mit vier Füßen, Struktur
in Alluminium nero und Tischplatte
in der neuen Oberfläche gebuerstetes
Eiche nero. Ein neuer Schwarz-Look
in zeitgemäßer Natürlichkeit bei der
die offenporige Struktur den Eindruck
der starken Materialität unterstreicht.
Links: Schiebtürsystem Velaria in
Aluminiumstruktur piombo spazzolato
und Glas acidato grigio.
Sur cette page: table Manta dans la
version elliptique avec quatre pieds,
structure en aluminium noir et plateau
dans la nouvelle finition, chêne brossé
noir. Un nouveau look noir pour une
dimension de naturel contemporain,
dans lequel la finition pores ouverts,
suggère une forte matérialité.
A gauche: portes coulissantes Velaria,
structure en plomb brossé et verre
acidé gris.
En esta página: mesa de Manta en la
versión perfilada, con cuatro patas,
con estructura en aluminio negro y
top en el nuevo acabado roble negro
cepillado. Un nuevo black look para
una dimensión de naturalidad
contemporánea, en la que el poro
abierto sugiere un fuerte sentido de la
materialidad. A la izquierda: paneles
correderos Velaria, estructura plomo
cepillado y vidrio acidado gris.
Nuove interpretazioni della zona notte
New night area interpretations
In questa pagina: cabina armadio
Abacus con ripiani e basamento nella
nuova finitura noce. Pannelli in vetro
laccato opaco corda, cassettiere
sospese in vetro laccato opaco
tortora, contenitori a terra laccato
opaco corda. Porte scorrevoli Graphis
light struttura in alluminio brown e
vetro riflettente grigio. Nella pagina
successiva: libreria Wind nella nuova
versione a parete, finitura alluminio
nero. Madia Alambra in alluminio
brown e vetro grigio trasparente.
On this page: Abacus walk-in closet
with the new walnut finishing base
and shelves. Panels in corda mat
lacquered glass, suspended drawers
in tortora mat lacquered glass, floor
units in corda mat lacquered glass.
Graphis light sliding door with brown
aluminum structure and reflecting
gray glass. On the next page: Wind
bookcase in the new wall version
with black aluminum finishing.
Alambra unit in brown aluminum
and transparent gray glass.
2639
5000
555
Auf dieser Seite: Schrankeinteilung
Abacus mit Böden und Sockel in der
neuen Oberfläche noce.
Die Rückwandpaneele sind in corda
opaco lackiert, die hängenden
Schubladenelemente in tortora opaco,
die stehenden Container in corda
opaco. Schiebetüren Graphis Light mit
Struktur in brown mit Glasfüllungen
in grigio riflettente. Auf der nächsten
Seite: Bücherregal Wind in der neuen
wandmontierten Version in Aluminium
nero. Vitrine Alambra in Aluminium
brown und Glas grigio trasparente.
Sur cette page: dressing Abacus avec
étagères et bases dans la nouvelle
finition noyer. Panneaux en verre
laqué mat, corda, meubles-tiroirs
suspendus en verre laqué mat tortora,
bases au sol laquées mat corda.
Portes coulissantes Graphis light,
structure en aluminium brown et
verre réfléchissant gris. Dans la page
suivante: bibliothèque Wind dans la
nouvelle version fixée au mur, finition
en aluminium noir. Bahut Alambra en
aluminium brown et verre gris
transparent.
En esta página: Abacus vestidor con
estantes y base en el nuevo acabado
nogal. Paneles en cristal lacado mate
corda, cajoneras colgantes en cristal
lacado mate tortora, contenedores al
suelo lacado mate corda. Paneles
correderos Graphis light estructura en
aluminio brown y cristal reflectante
gris. En la siguiente página: librería
Wind en la nueva versión a pared,
acabado aluminio negro. Aparador
Alambra en aluminio brown y cristal
transparente gris.
Cover, l’evoluzione del sistema
Cover, the evolution of the system
Lo storage system Cover, l’esclusiva
proposta Rimadesio per creare
armadi in nicchia e cabine armadio,
si arricchisce di nuove possibilità
progettuali, interpretando una nuova
estetica. Il cuoio rigenerato castoro si
rivela l’elemento essenziale della
nuova concezione stilistica
Rimadesio dedicata alla zona notte,
declinandosi in un’ampia serie di
accessori. In questa pagina: Cover
con ante struttura alluminio nero e
vetro riflettente grigio. Ripiani interni
in vetro trasparente grigio. Accessori
in cuoio rigenerato castoro.
2800
2300
36
613
Milano 2014
Cover storage system, the exclusive
Rimadesio proposal to create niche
cabinets and walk -in closets, is
enriched with new design
possibilities, interpreting a new
aesthetic. Regenerated castoro
leather finishing as the main element
of the Rimadesio’s style concept,
dedicated to the night area, with a
wide range of accessories. On this
page: Cover with swing doors black
aluminum structure and reflecting
gray glass. Internal shelves in
transparent gray glass. Accessories
in castoro regenerated leather.
Das Storage System Cover, der
exclusive Vorschlag von Rimadesio
um Schrankraeume und Nischen
auszustatten, hat sich mit neuen
Gestaltungsmoeglichkeiten
bereichert. Das regenerative
Leder castoro zeigt sich als das
stilistische Hauptelement Rimadesios
fuer den Bereich Schlafen, was sich
in einem breiten Angebot an
Accessoires ausdrueckt. Auf dieser
Seite: Cover in Aluminium nero mit
Glas riflettente grigio. Innere Böden
in Glas trasparente grigio.
Innenausstattung in regeneriertem
Leder castoro.
Le système de rangement Cover,
qui est une proposition exclusive de
Rimadesio pour créer des armoires
en niche ou des dressings, s’enrichit
de nouvelles possibilités de projets
en proposant une nouvelle
esthétique. Le cuir recyclé finition
castoro représente la nouvelle
conception stylistique de Rimadesio,
dédiée à la zone nuit, en proposant
plusieurs accessoires. Sur cette page:
Cover avec portes en structure
aluminium noir et verre réfléchissant
gris. Etagères à l’intérieur en verre
transparent gris. Accessoires en cuir
régénéré couleur castor.
El sistema Cover, la exclusiva
propuesta Rimadesio para crear
armarios entre paredes y vestidores,
se enriquece de nuevas posibilidades
de diseño, con la interpretación de
una nueva estética. El cuero
regenerado acabado castoro llega a
ser el elemento esencial de la nueva
colección estilística de Rimadesio
dedicada a la zona de noche, que
se declina en una amplia gama de
elementos accesorios. En esta
página: Cover con puertas estructura
aluminio negro y cristal reflectante
gris. Estantes en cristal gris
transparente. Elementos accesorios
en cuero regenerado castoro.
L’attrezzatura interna in cuoio rigenerato castoro
The internal equipment in castoro regenerated leather
La nuova attrezzatura interna del
sistema Cover comprende un’ampia
serie di ripiani e cesti estraibili
multifunzione in cuoio rigenerato
castoro. Nella pagina a destra,
dall’alto in basso: vassoi portaoggetti
in cuoio in appoggio sul ripiano in
vetro trasparente grigio, ripiano
estraibile portacravatte, cesto basso
estraibile, cesto alto estraibile. In
alto: un dettaglio del portacravatte.
38
Milano 2014
The new internal equipment of Cover
System consists of a big selection of
multifunctional shelves and pull out
baskets in castoro regenerated
leather. On the right page, from the
top to the bottom: trays in leather
placed on a glass base in transparent
gray glass, pull out tie rack, small
pull out tray, big pull out tray.
Above: a detail of the tie rack.
Die neuen Innenausstattungselemente
des Systems Cover umfassen eine
komplette Serie von Auszügen und
multifunktionalen Behältern
in regeniertem Leder castoro.
Auf der rechten Seite von oben nach
unten. Behälter aus Leder für
Kleinteile, stehend auf einem
Glasboden in trasparente grigio,
Auszug mit Krawattenhalter, flacher
Auszugsbehälter, hoher
Auszugsbehälter. Oben:
Ein Detail des Krawattenhalters.
Les nouveaux accessoires du système
Cover comprennent une série
d’étagères et plateaux conteneurs
amovibles en cuir recyclé finition
castor. Sur la droite, de haut en bas:
plateaux vide-poches sur l’étagère
en verre transparent gris, plateau
porte-cravates, plateaux conteneurs
amovibles, petits et grands. Dessus:
un détail du plateau porte-cravates.
Los nuevos elementos accesorios
del sistema Cover incluye una amplia
gama de estantes y cestas extraíbles
multi-función en cuero regenerado
castoro. En la página a la derecha,
de arriba a abajo: bandejas de
almacenamiento en cuero en apoyo
en los estantes en cristal transparente
gris, corbatero extraíble, cesta baja
extraíble, cesta alta extraíble.
Arriba: un detalle del corbatero.
Nella pagina a destra, dall’alto in
basso: cesto basso estraibile, ripiani
estraibili portascarpe. Sopra: un
dettaglio di uno dei ripiani
portascarpe. Le possibilità
dell’attrezzatura interna Cover in
cuoio rigenerato castoro prevedono
inoltre: mensola fissa in vetro con
top in cuoio rigenerato castoro,
ripiano estraibile con organizer,
ripiano estraibile con vaschetta,
ripiano estraibile con portapantaloni
e vani per cinture, contenitori su
ruote con interno in tessuto e aste
portabiti rivestite. Il progetto inoltre
prevede mensole in melaminico,
cassettiere sospese in melaminico
con top in specchio grigio e top
opzionale in cuoio rigenerato
castoro, cassettiere in melaminico
su ruote e in appoggio.
40
Milano 2014
On the right page, from the top to
the bottom: small pull out tray, pull
out shoes rack. Above: a detail of
one of the shoes racks. Cover
internal equipment in castoro
regenerated leather also allows:
glass shelf with castoro regenerated
leather top, pull out organizer, pull
out tray, pull out trousers rack with
belt tray, units on wheels with black
cotton internal part and covered
clothes-hangers. Furthermore, the
project suggests melamine shelves,
suspended drawer units in melamine
with mirror gray top and optional top
in castoro regenerated leather,
melamine drawer units on wheels
and for baseboard.
Auf der rechten Seite, von oben nach
unten: flacher Auszugsbehälter,
Auszug für Schuhe. Oben: ein Detail
eines Schuhbehälters. Die
Möglichkeiten der Innenaustattungen
für Cover umfassen weiter:
feststehende Glasböden mit Leder,
Auszugsboden mit Ordnungssystem,
Auszug mit Stauraum, Auszug mit
Hosenhalter und Fächern für Gürtel,
Behälter auf Rollen mit
Innenaustattung aus Stoff und
Kleiderstangen. Das Projekt sieht viele
weitere Lösungen, wie hängende und
stehende Schubfächer, Melaminböden,
verspiegelte Abdeckplatten, etc. vor.
Sur la droite, de haut en bas: panier
bas extractible, étagères extractibles
porte-chaussures. Ci-dessus: un
détail d’une des étagères portechaussures. Les possibilités
d’accessoires à l’intérieur du système
de rangement Cover prévoient aussi:
étagère fixe en verre avec dessus en
cuir recyclé finition castor, étagère
extractible avec vide-poches,
étagères extractible avec portepantalons et support pour ceintures,
conteneurs sur roulettes avec tissu
amovible à l’intérieur et tringles
gainées cuir. Le projet prévoit aussi
des étagères en mélamine, bloc
tiroirs suspendus en mélamine avec
top en miroir gris et top optionnel en
cuir recyclé finition castor, bloc tiroirs
sur roulettes et sur base en
mélamine.
En la página a la derecha, de arriba
a abajo: cesta baja extraíble,
estantes extraíbles para zapatos.
Arriba: un detalle de uno de los
estantes para zapatos. Las
posibilidades de los elementos
accesorios de Cover en cuero
regenerado castoro prevén también:
estante fijo en cristal con top en
cuero regenerado castoro, estante
extraíble con organizador, estante
extraíble con bandeja, estante
extraible pantalonero con
contenedores para cinturones,
contenedores sobre ruedas con
interno en tejido y barras de colgar
en cuero. El proyecto incluye también
estantes en melamina, cajoneras
colgantes en melamina con top en
cristal espejo gris y top opcional en
cuero regenerado castoro, cajoneras
en melamina con ruedas y en apoyo.
La serie esclusiva Self up brown edition
The exclusive series Self up brown edition
Il sistema Self up reinterpreta i
classici mobili della zona notte
attraverso l’estetica del vetro
laccato. La serie esclusiva Self up
brown edition è composta da
comodino, comò, settimanale e
secretaire disponibili unicamente
nell’abbinamento alluminio brown
e vetro caffè opaco o lucido, con
interni in cuoio rigenerato castoro.
In questa pagina: secretaire Self up
brown edition. Sopra: vano scrittoio
con due cassettini dotati di serratura
interamente in finitura rovere
termotrattato, schienale in specchio
grigio e illuminazione interna a led
con sensore di accensione a
infrarossi. Piano scrittoio e interni
cassetti inferiori in cuoio rigenerato
castoro. Alimentazione elettrica
interna.
1319
650
485
Self up system reinterprets the night
area classic furniture through the
aesthetics of lacquered glass.
The exclusive collection Self up
brown edition is composed by
bedside table, dresser, drawer unit
and secretaire available only in the
brown aluminum finishing combined
with the caffè mat or glossy glass,
with the internal part in castoro
regenerated leather. On this page:
secretaire Self up brown edition.
Above: upper part with two heattreated oak drawers equipped with
key, back panel in gray mirror and
internal led lightning with infra red
sensor device. Writing desk and
internal part of the lower drawers
in castoro regenerated leather.
Internal electricity supply.
Das System Self reinterpretiert die
klassischen Schlafraum-Möbel durch
die Verwendung von matt lackierten
Gläsern. Die exklusive Serie Self up
Brown Edition besteht aus
Nachttisch, Kommode,
Hochkommode und Sekretär welche
ausschließlich in Struktur Aluminium
brown und lackiertem Glas caffè
matt oder glänzend, mit
Innenausstattung in regeneriertem
Leder castoro. Auf dieser Seite:
Sekretär Self up Brown Edition.
Oben: Innenleben Schreibtisch mit
zwei abschließbaren Schüben aus
wärmebehandelter Eiche. Rückwand
in specchio grigio, LEDInnenbeleuchtung mit
Infrarot-Sensor. Schreibtischplatte
und Innenausstattung Schübe in
regeneriertem Leder castoro.
Inklusive Elektroanschlüsse.
Le système Self up réinterprète les
meubles classiques de la zone nuit
avec l’esthétique du verre laqué.
La série exclusive de Self up Brown
edition est composée par un chevet,
une commode, un semainier et un
secrétaire, disponibles uniquement
dans la version brown et verre caffé,
mat ou brillant avec l’intérieur en
cuir recyclé finition castor. Sur cette
page: secrétaire Self up brown
edition. Ci-dessus: compartiment
bureau avec deux petits tiroirs dotés
de serrures, entièrement en finition
chêne thermo-traité, dos en miroir
gris et éclairage par Led à l’intérieur
avec senseur d’allumage infrarouge.
Le plateau du bureau et les intérieurs
des tiroirs inférieurs sont dans la
nouvelle finition de cuir recyclé
finition castor. Alimentation
électrique interne.
El sistema Self up reinterpreta los
muebles clásicos de la zona de noche
a través de la estética del cristal
lacado. La exclusiva serie Self up
brown edition consta de mesita de
noche, mueble con cajones, semanal
y secretaire disponibles sólo en la
combinación aluminio brown y cristal
caffè mate o brillante, con interiores
en cuero regenerado castoro. En esta
página: secretaire Self up brown
edition. Arriba: compartimento
escritorio con dos cajones pequeños
con cerradura por completo en
acabado roble termotratado, panel
posterior en espejo gris y iluminación
interior por leds con sensor de
encendido por infrarrojos. Superficie
de escritura y interior de los cajones
inferiores en cuero regenerado
castoro. Fuente de alimentación
interna.
Wind, la nuova versione a parete
Wind, the new wall version
In questa pagina e nella successiva:
libreria Wind nella nuova versione
con attacchi a parete, finitura bianco
latte opaco. Tavolo Manta tondo
struttura alluminio lucido, piano in
vetro trasparente grigio. Contenitori
Self a parete in vetro laccato bianco
neve opaco. Mensole Eos struttura
grigio ombra e vetro laccato opaco
grigio ombra.
2778
2420
46
400
Milano 2014
On this page and on the next page:
Wind bookcase in the new wall
version, bianco latte mat lacquered
finishing. Round Manta table in
glossy aluminum structure, top
in transparent gray glass.
Self suspended drawer units in
bianco neve mat lacquered glass.
Eos shelves with grigio ombra
structure and grigio ombra mat
lacquered glass.
Auf dieser und der nächsten Seite:
Bücherregal Wind in der neuen
wandmontierten Version in bianco
latte opaco. Tisch Manta rund,
Struktur Aluminium glänzend,
Tischplatte in Glas trasparente grigio.
Container Self wandhängend aus
lackiertem Glas bianco neve opaco.
Regale Eos mit Struktur in Aluminium
lackiert grigio ombra und lackiertem
Glas in grigio ombra matt.
Dans cette page et la suivante:
bibliothèque Wind dans la nouvelle
version, fixée au mur, finition bianco
latte mat. Table Manta ronde,
structure aluminium brillant, plateau
en verre transparent gris.
Meubles Self fixés au mur en verre
laqué mat bianco neve. Etagères Eos,
structure grigio ombra et verre laqué
mat grigio ombra.
En esta página y en la siguiente:
librería Wind en la nueva versión con
soportes a pared, acabado bianco
latte mate. Mesa Manta redonda
estructura aluminio brillante, tablero
en cristal transparente gris.
Contenedores Self a pared en cristal
lacado mate bianco neve. Estantes
Eos estructura grigio ombra y cristal
lacado mate grigio ombra.
Velaria in vetro rete bronzo
Velaria with rete bronzo glass
In questa pagina: porte scorrevoli
Velaria struttura piombo spazzolato e
pannelli nel nuovo vetro rete bronzo,
binario birotaia incassato a soffitto.
Il nuovo vetro rete è un vetro
stratificato, composto da due lastre
di vetro trasparente extrachiaro,
fra le quali è inserita la rete metallica.
Nella pagina successiva: workstation
Flat laccato opaco bianco neve, vani
portadocumenti in metallo laccato
opaco laguna, schermo divisorio in
vetro acidato extrachiaro e mensola
in legno laccato opaco bianco.
Composizione a parete Abacus living
in vetro laccato lucido bianco neve.
On this page: Velaria sliding doors
with piombo spazzolato structure and
glass panels in the new rete bronzo
glass, double built-in ceiling rail.
The new rete glass is a stratificated
glass, composed by two glass sheets
in the transparent extra clear finishing
with a metal mesh in between.
On the next page: Flat workstation in
bianco neve mat lacquered structure
and glass, storage units in laguna mat
lacquered metal, partition glass
screen in extra clear etched glass and
white mat lacquered wooden shelf.
Abacus living wall composition in
bianco neve glossy lacquered glass.
altezza su misura
customized height
larghezza su misura
customized width
Auf dieser Seite: Schiebetüren Velaria
in Struktur piombo spazzolato und
Glasfüllungen in der neuen
Glasausführung rete bronzo, mit
Zweiwege-Deckeneinbauschiene.
Das neue Glas mit Netzstruktur ist ein
Verbundglas, zusammengesetzt aus
zwei extraklaren Scheiben zwischen
denen ein Metallnetz eingesetzt wird.
Auf der nächsten Seite: Arbeitsplatz
Flat lackiert in bianco neve opaco,
Dokumentenfächer aus Metall lackiert
in laguna opaco, Trennscheibe aus
geätztem Glas extrachiaro und Ablage
in lackiertem Holz bianco opaco.
Wandhängende Komposition Abacus
Living in lackiertem Glas bianco neve
glänzend.
Sur cette page: portes coulissantes
Velaria, structure en plomb brossé
et panneaux avec le nouveau verre
intégrant une maille métallique
bronze, bi-rail encastré dans le
plafond. Le nouveau verre rete est
un verre stratifié composé de deux
plaques de verre transparent extraclair, qui enserrent une maille
métallique. Sur la page suivante:
table bureau Flat laqué mat bianco
neve, compartiments porte-dossiers
en métal laqué mat laguna, verre de
séparation acidé extra-clair et étagère
en bois laqué blanche mate.
Composition au mur Abacus living en
verre laqué brillant, bianco neve.
En esta página: paneles correderos
Velaria estructura plomo cepillado
y paneles en el nuevo cristal rete
bronzo, guía de dos vías embutida.
El nuevo cristal rete es un cristal
estratificado, formado por dos
cristales transparente extraclaro, entre
los cuales se inserta la red metálica.
En la página siguiente: workstation
Flat lacado mate bianco neve, porta
documentos en metal lacado mate
laguna, mampara en cristal acidado
extraclaro y estante en madera lacada
mate blanco. Composición a pared
Abacus living en cristal lacado
brillante bianco neve.
La versatilità compositiva dei contenitori Self up
The compositional versatility of Self up storage units
La possibilità di progettare i
contenitori per la zona living secondo
le più diverse esigenze funzionali e
dimensionali: Self up garantisce una
nuova libertà di interpretazione della
zona giorno, in cui le proposte sono
caratterizzate dall’esclusiva estetica
dei vetri laccati Rimadesio nei 62
colori della collezione Ecolorsystem.
In questa pagina: composizione
Self up in vetro laccato opaco nero,
piedini laccati opachi nero. Sopra:
dettaglio dell’interno nella nuova
finitura melaminico cuoio grigio.
839
2570
470
The ability to design storage units
for the living area, according to
different needs and functional
dimensions: Self up grants a new
freedom of interpretation of the
living area, where proposals are
characterized by the exclusive
aesthetics of lacquered glass in 62
colors of the Rimadesio Ecolorsystem
collection. On this page: Self up
composition in nero mat lacquered
glass and feet finishing. Above:
a detail of the internal part in the
new melamine gray leather finishing.
Die Moeglichkeit die einzelnen
Elemente im Wohnbereich gemaeß
den individuellen Anforderungen zu
planen: Self up garantiert eine neue
Interpretationsfreiheit im
Wohnbereich, wobei die Vorschlaege
charakterisiert werden durch die
exklusive Aesthetik der lackierten
Glaeser Rimadesio in den 62
vorhandenen Ecolorsystem Farben.
Auf dieser Seite: Komposition Self up
aus lackiertem Glas in schwarz matt,
Füßchen lackiert in nero matt. Oben:
Detail der neuen Innenaustattung in
Melamin cuoio grigio.
Possibilité de moduler les meubles
pour la zone living selon les
différentes exigences de dimensions
et d’utilisation: Self up garantit une
liberté d’interprétation dans la zone
jour pour laquelle les propositions
sont caractérisées par l’esthétique
exclusive des verres laqués
Rimadesio dans les 62 couleurs de
la collection Ecolorsystem.
Dans cette page: composition Self up
en verre laqué mat noir, petits pieds
laqués mat noir. Dessus: détail de
l’intérieur de la nouvelle finition en
mélamine, cuir gris.
La capacidad de proyectar
contenedores para la zona living de
acuerdo a las diferentes necesidades
funcionales y dimensionales: Self up
garantiza una nueva libertad de
interpretación de la zona de día,
donde las propuestas se caracterizan
por la exclusiva estética de los
cristales lacados Rimadesio en los 62
colores de la colección Ecolorsystem.
En esta página: composición Self up
en cristal lacado mate negro, pies
lacados mate negro. Arriba: detalle
del interior del nuevo acabado
melamina cuero gris.
L’ecodesign Rimadesio
The Rimadesio eco-design
Rimadesio ha raggiunto nel 2014
nuovi standard di produzione
ecosostenibile. Tutti gli elementi in
alluminio sono realizzati con una
lega composta al 60% da alluminio
riciclato. Una scelta che riduce fino
ad un decimo l’energia necessaria
alla produzione e ribadisce la totale
e perpetua riciclabilità di questo
materiale. In linea con la direttiva
ambientale europea Rohs, Rimadesio
non utilizza metalli pesanti e solventi
nei processi di verniciatura. La nuova
linea di accessori dello storage
system Cover è realizzata in cuoio
rigenerato castoro: vero cuoio
naturale, ricavato da un processo di
riutilizzo pre-consumer che non va
ad incidere sulle risorse.
56
Milano 2014
Rimadesio reaches in 2014
a new standard in matter of
sustainable production. All elements
in aluminium are made of an alloy
composed by 60% recycled
aluminum. A choice that reduces to
one-tenth the energy needed to
produce and reaffirms the total and
perpetual recyclability of this
material. In line with RoHS directive
(Restriction of Hazardous
Substances) Rimadesio does not use
heavy metals and solvents in lacquer
coating processes. The new line of
accessories of storage system Cover
is made of regenerated castoro
coloured finishing leather: real
natural leather, result of a preconsumer recycling process which
does not affect the resources.
Rimadesio hat sich immer bemueht
umweltfreundlich zu sein. Im Jahr
2014 erreicht Rimadesio neue
oekologische Produktionsstandards.
Alle Aluminiumteile, dem
hauptsaechlichen Grundmaterial
unserer Kollektion, sind aus einer
Verbindung aus 60%
widerverwendbarem Aluminium
hergestellt. Rimadesio befolgt die
europaeische Rechtsvorschriften Rohs.
Die neue Ausstattungen von Storage
System Cover sind aus regeneratives
Leder: echtes Leder, aus
weiterverwendbarem pre-consumer
Verfahren das die Ressourcen nicht
belastet.
Rimadesio en 2014 atteint son
objectif de nouveaux standards de
production, dans ce sens. Tous les
éléments en aluminium sont réalisés
avec un alliage composé à 60%
d’aluminium recyclé. Un choix qui
réduit jusqu’un dixième l’énergie
nécessaire à la production et
confirme la totale et perpétuelle
recyclabilité de ce matériau.
Conformément à la directive
européenne pour l’environnement
ROHS, Rimadesio n’utilise pas de
métaux lourds et de solvants dans
les procédés de peinture.
La nouvelle collection d’accessoires
du système de rangement Cover est
réalisée en cuir régénéré finition
castor: véritable cuir naturel faisant
partie d’un processus de réutilisation
en pré-consommation qui ne va pas
affecter les ressources.
Rimadesio alcanzando en 2014
nuevos estándares para el desarrollo
de productos ecosostenibles. Todos
los elementos en aluminio están
realizados por una aleación formada
al 60% de aluminio reciclado.
Una elección que reduce hasta un
décimo la energía necesaria para
producir y reafirma la capacidad de
reciclado total y perpetua de este
material. En línea con la directiva
ambiental europea Rohs, Rimadesio
no utiliza metales pesados y
tampoco solventes en los procesos
de pintura. La nueva línea de los
elementos accesorios del sistema
Cover es realizada en cuero
regenerado acabado castor: cuero
natural, que se obtiene por un
proceso de re-uso pre-consumidor
que no va a afectar a los recursos.
A sinistra: workstation Flat laccato
opaco bianco neve, composizione a
parete Abacus living in vetro laccato
lucido bianco neve, libreria Zenit
struttura piombo spazzolato e
mensole in vetro trasparente.
In alto: dettaglio della maniglia delle
porte scorrevoli Velaria in struttura
piombo spazzolato, con pannelli
nella nuova proposta vetro rete
bronzo. Il nuovo vetro è composto da
due lastre di vetro trasparente
extrachiaro fra cui sono inserite due
pellicole di materiale plastico,
trasparenti e perfettamente invisibili,
e la rete metallica. La cottura
sottovuoto ad alte temperature
garantisce la perfetta adesione fra i
vetri e la rete. Disponibile nelle
finiture alluminio, inox e bronzo, il
nuovo vetro rete è previsto per le
seguenti porte: Siparium, Stripe,
Velaria, Vela, Spin, Ghost e
Quadrante.
On the left: Flat workstation in bianco
neve mat lacquered structure and
glass, Abacus living wall composition
in bianco neve glossy lacquered glass,
Zenit bookcase structure in piombo
spazzolato and shelves in transparent
gray glass. Above: detail of Velaria
sliding panels’ handle with piombo
spazzolato structure and panels in the
new rete bronzo glass. The new glass
is composed by two sheets of
transparent extra clear glass, with
two plastic transparent and invisible
films with the metal net in between.
The vacuum-sealed baking at high
temperatures guarantees the perfect
bond between the glass and the net.
Available in three different finishings:
aluminum, stainless steel and bronzo.
The new glass is available for the
following products: Siparium, Stripe,
Velaria, Vela, Spin, Ghost and
Quadrante.
Links: Arbeitsplatz Flat lackiert in
bianco neve opaco, Wandkomposition
Abacus Living in lackiertem Glas
bianco neve opaco. Bücherregal Zenit
in piombo spazzolato und Böden aus
transparentem Glas. Oben: Detail des
Griffs Velaria in piombo spazzolato
mit Füllungen in der neuen
Ausführung rete bronzo.
Das neue Glas mit Netzstruktur ist ein
Verbundglas, zusammengesetzt aus
zwei extraklaren Scheiben zwischen
denen ein Metallnetz eingesetzt wird.
Das Vakuumverfahren unter höchsten
Temperaturen garantiert die perfekte
Verbindung zwischen dem Metallnetz
und den Gläsern. Erhältlich in den
Ausführungen Aluminium, Edelstahl
und Bonze ist diese neue Netzstruktur
für folgende Türen/Schiebetüren
vorgesehen: Siparium, Stripe, Velaria,
Vela, Spin, Ghost und Quadrante.
A gauche: poste de travail Flat laqué
mat, bianco neve, composition au
mur Abacus living en verre laqué
brillant, bianco neve, bibliothèque
Zenit structure en plomb brossé et
étagères en verre transparent.
Dessus: détail de la poignée des
portes coulissantes Velaria avec
structure en plomb brossé et avec
les panneaux dans la nouvelle
proposition de verre avec maille
bronze. Le nouveau verre est composé
par deux plaques de verre transparent
extraclair dans lesquelles ont été
insérés deux films en plastique,
transparents parfaitement invisibles
et la maille métallique. La cuisson
sous vide à haute température assure
une adhérence parfaite entre le verre
et la maille Disponible dans les
finitions aluminium, inox et bronze,
le nouveau verre avec maille est prévu
pour les portes suivantes: Siparium,
Stripe, Velaria, Vela, Spin, Ghost et
Quadrante.
A la izquierda: workstation Flat
lacado mate bianco neve,
composición a pared Abacus living
en cristal lacado brillante bianco neve,
librería Zenit estructura plomo
cepillado y estantes en cristal
transparente. Arriba: detalle de la
manilla de los paneles correderos
Velaria en estructura plomo cepillado,
con paneles en la nueva propuesta
con cristal rete bronzo. El nuevo
cristal se compone por dos hojas en
cristal transparente extraclaro entre
los cuales se insertan dos películas
de material plástico, transparentes y
perfectamente invisibles, y la red
metálica. La cocción al vacío a altas
temperaturas asegura una perfecta
adhesión entre los cristales y la red.
Disponibles en los acabados aluminio,
inox y bronce, el nuevo cristal red se
prevé para las siguientes puertas:
Siparium, Stripe, Velaria, Vela, Spin,
Ghost y Quadrante.
Il design esclusivo dei dettagli
The unique design of details
In questa pagina: contenitore Self up
in vetro laccato opaco lino, vani
a giorno laccato opaco caffè,
piedini alluminio brown. La ricerca
tecnologica Rimadesio ha permesso
di progettare un’anta interamente in
alluminio, caratterizzata dal profilo
perimetrale continuo realizzato
attraverso un’esclusiva tecnica
di produzione. Le possibilità dei
contenitori Self up prevedono
cassetti di diverse altezze, ante a
ribalta e ante battenti, tutte dotate
di sistema di apertura push.
839
2570
58
485
Milano 2014
On this page: Self up unit in lino mat
lacquered glass, open modules in
caffè mat lacquered finishing,
legs in brown aluminum.
The technological research
of Rimadesio has allowed to design
an entire door in aluminum,
characterized by the single running
profile realized through an exclusive
production technique. The Self up
units are available in different
heights, with hinged and flap doors,
all equipped with a push opening
system.
Auf dieser Seite: Container Self up
in lackiertem Glas lino opaco, offene
Fächer lackiert in caffè matt, Füße in
Aluminium brown.
Die technologische Entwicklung und
die ausgefeilten Fertigungstechniken
von Rimadesio haben erlaubt eine
Tür mit kompletten Innenleben aus
Aluminium zu kreieren.
Die verschiedenen Möglichkeiten der
Elemente Self up sehen verschiedene
Schubhöhen, Klapptüren und
Drehtüren vor, alle mit Push-Öffnung.
Dans cette page: meuble Self up
en verre laqué mat lino, meubles
ouverts laqués mat caffé, petits
pieds en aluminium brown.
La recherche technologique de
Rimadesio a permis de réaliser
une porte entièrement en aluminium,
caractérisée par son profil
périmétrique continu, réalisé grâce
à une technique exclusive de
fabrication. Les possibilités des
meubles conteneurs Self up
prévoient des tiroirs de différentes
hauteurs, des portes abattantes
et des portes battantes, toutes avec
système d’ouverture push.
En esta página: contenedor Self up
en cristal lacado mate lino,
contenedores abiertos lacado mate
caffé, pies en aluminio brown.
La investigación tecnológica
Rimadesio ha permitido diseñar una
puerta hecha completamente de
aluminio, caracterizada por el
perfil perimetral continuo realizado a
través de una técnica de producción
única. Las posibilidades de los
contenedores Self up prevén cajones
de diferentes alturas, puertas
abatibles y puertas batientes,
todas con sistema de apertura push.
Un’immagine di leggerezza per la cabina armadio
The lightness of the walk-in closet
In questa pagina: cabina armadio
Zenit struttura alluminio brown,
ripiani in vetro grigio trasparente,
cassettiera sospesa in melaminico
larice carbone. Porte scorrevoli
Graphis light struttura alluminio
brown e vetro grigio riflettente.
Sopra: dettaglio delle cassettiere con
maniglie in alluminio brown. L’interno
dei cassetti è in finitura cuoio
melaminico grigio. Nella pagina
successiva, da sinistra a destra: porta
Spin slim alluminio brown e vetro
bronzo trasparente, porta Even slim
alluminio brown e vetro grigio
trasparente, porte Vela scorrevole e
battente alluminio nero e vetro
riflettente grigio. Comò Self up in
vetro laccato opaco lino e verde
muschio.
On this page: Zenit walk-in closet in
brown aluminum structure, shelves in
transparent gray glass and suspended
drawer in melamine larice carbone.
Graphis light sliding panels in brown
aluminum structure and reflecting
gray glass. Above: a detail of the
drawers with handles in brown
aluminum. The internal part of the
drawers is in melamine gray leather.
On the next page, from left to right:
Spin slim door in brown aluminum
finishing and transparent bronze
glass, Even slim door in brown
aluminum structure and transparent
gray glass, Vela sliding and swinging
door in black aluminum finishing and
reflecting gray glass. Self up dressers
in lino and in verde muschio mat
lacquered glass.
2700
4370x1225
Auf dieser Seite: Schrankausstattung
Zenit in Struktur Aluminium brown,
Böden in Glas grigio trasparente,
hängende Schübe in Struktur Kohl
Larchenholz. Schiebetüren Graphis
Light in Struktur Aluminium brown
und Glas in grigio riflettente. Oben:
Detail des Schubladenelements mit
Griffen Aluminium brown. Das Innere
der Schübe ist in Melamin cuoio
grigio. Auf der nächsten Seite, von
links nach rechts: Tür Spin slim in
Aluminium brown und Glas bronzo
trasparente. Tür Even slim in
Aluminium brown mit Glas grigio
trasparente., Tür Vela als Schiebeund Drehtür in Aluminium nero und
Glas grigio riflettente.
Kommode Self Up in lackiertem Glas
lino opaco und verde muschio.
Dans cette page: dressing Zenit,
structure aluminium brown, étagères
en verre gris transparent, bloc tiroirs
suspendu en mélaminé mélèze
charbon. Portes coulissantes Graphis
light, structure aluminium brown
et verre réfléchissant gris. Ci-dessus:
détail des blocs tiroirs avec les
poignées en aluminium brown.
La finition à l’intérieur des tiroirs est
mélaminé, finition cuir gris. Dans la
page suivante, de gauche à droite:
porte Spin slim aluminium brown et
verre bronze transparent, porte Even
slim aluminium brown et verre gris
transparent, portes Vela à galandage
et battante, aluminium noir et verre
réfléchissant gris. Commode Self up
en verre laqué mat lino et verde
muschio.
En esta página: vestidor Zenit
estructura aluminio brown, estantes
en cristal gris transparente, cajonera
colgante en melamina alerce carbón.
Paneles correderos Graphis light
estructura aluminio brown y cristal
reflectante gris. Arriba: detalle de las
cajoneras con manillas en aluminio
brown. El interior de los cajones está
acabado en cuero melamina gris.
En la página siguiente, de izquierda
a derecha: puerta Spin slim aluminio
brown y cristal transparente bronce,
puerta Even slim aluminio brown y
cristal gris transparente, puerta Vela
corredera en el muro y batiente
estructura aluminio negro y cristal
reflectante gris. Mueble con cajones
Self up en cristal lacado mate lino y
verde muschio.
I prodotti della nuova collezione 2014 sono disegnati da /
the products of the new collection are designed by
Giuseppe Bavuso.
Modelli depositati e brevettati: Stripe, Velaria, Graphis,
Siparium, Moon, Luxor, Aura, Vela, Spin, Even, Link+,
Abacus living, Cartesia, Flat, Abacus, Dress bold e Zenit.
Marchi registrati / registered trademarks /
eingetragene Warenzeichen / marques déposées /
marcas registradas: Rimadesio, Siparium
e Ecolorsystem.
Progetto e coordinamento allestimento: Giuseppe Bavuso
Styling: Studiopepe
Art direction: Paolo Mojoli
Photo: F2 Fotografia
Fotolito e Stampa: Optima
Printed in Italy / Giugno 2014
special thanks to:
thanks to:
Valverde
Gruppo Meregalli
Arete’ Showroom
Baltimora
Camo Factory
Cecchi E Cecchi
Coen Vernoij
David Scholl
Flos
Fritz Hansen
Rimadesio spa
via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy
tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317
www.rimadesio.it - [email protected]
Milano Flagship
via Visconti di Modrone 26 - 20122 Milano Italy
tel - fax +39 02 76280708
[email protected]
G2 Choice
Hanna Kruse
Il Flor
Iuri
Klemens Schillinger
Lexon
Marco Guazzini
Marinella Napoli
Massimo Uberti
Minimalux
Mvh
O. Peet
Petite Friture
Pijama
Pineider
Pulpo
Riva 1920
Rossana Orlandi
Scandola Marmi
Simon Kinneir
Simona Cardinetti
Spazio Borgogno
Studio Fanfani
Studio Zaven
Showroom Italia:
Milano Roma Bologna Parma Genova Torino
Brescia Firenze Palermo Catania Cosenza
Showroom worldwide:
Vienna Nizza Madrid Barcellona Bilbao Bruxelles
Monaco Abidjan Istanbul Beirut Tel Aviv Varsavia
Pechino Taipei Bangkok New York Chicago Miami
Città Del Messico Brasilia Belo Horizonte San Paolo

Documentos relacionados

Cover freestanding storage system

Cover freestanding storage system rigenerato argilla. A sinistra, composizione Cover freestanding, struttura piombo spazzolato, ante in vetro laccato opaco grigio ombra, spalle e schienale in vetro trasparente grigio. On this page:...

Más detalles