Nuestra bodega Plus Our Plus cellar

Transcripción

Nuestra bodega Plus Our Plus cellar
Nuestra bodega Plus
Our Plus cellar
Le invitamos a
descubrir
We invite you to
discover
y disfrutar durante el vuelo de una muestra de la riqueza vinícola española con la
Bodega Business Plus.
Detrás de la labor de selección de esta Carta, renovada trimestralmente, se
encuentran los enólogos de Vinoselección, primer y más importante club de vinos
de España.
Además, Vinoselección le ofrece la posibilidad de disfrutar de estos vinos en su
hogar. Visite la web www.vinoseleccion.com, encontrará una amplia selección
en la que verá reflejado el panorama enológico español, incluidas propuestas
especiales para titulares de la Tarjeta Iberia Plus.
Bienvenido a un mundo de sensaciones, aromas y sabores.
Feliz vuelo.
and enjoy a sample of the breadth and depth of Spanish wines during your flight
with The Business Plus Wine Cellar.
This wine list is renewed every quarter by the oenologists at Vinoselección, the
leading and foremost Spanish wine club.
Moreover, Vinoselección gives you the chance to enjoy these wines in your
own home. When you visit the website www.vinoseleccion.com you will find
a wide selection that reflects the Spanish oenological scene, including special
recommendations for Iberia Plus Card members.
Welcome to a world of sensations, aromas, and flavours.
Enjoy your flight.
El
gusto es nuestro
our
pleasure
Iberia Plus, a través del acuerdo alcanzado con Vinoselección, le invita a saber y
disfrutar del vino con todas las ventajas.
Vinos para cada ocasión al precio más competitivo.
Además, los titulares de la tarjeta Iberia Plus podrán acceder de forma preferente a las
propuestas de Vinoselección.
Acceda a la mejor selección de vinos, sin condiciones ni cuotas, en Vinoselección.
Para más información llame al 902 25 35 25 o entre en www.vinoseleccion.com.
Iberia Plus y Vinoselección vuelan juntos en este viaje al apasionante mundo del vino.
Thanks to the agreement reached with Vinoselección, Iberia Plus invites you to learn
about and enjoy wine in the most advantageous way.
Wine for every occasion at the most competitive price.
Moreover, Iberia Plus cardholders have preferential access to Vinoselección
recommendations.
Access the best selection of wines at Vinoselección with no strings attached and no
annual fees.
For more information call 902 25 35 25 or visit www.vinoseleccion.com.
Iberia Plus and Vinoselección fly together towards the exciting world of wine.
Descubre las claves para
los
apreciar valores del vino
Discover the keys
to appreciate the values of wine
Color
Colour
Valoramos tono, intensidad, limpidez,
brillo, densidad… Nos informa sobre
el tipo de vino o nos avisa de posibles
defectos.
We assess the tone, the intensity, clarity,
shine and density… It tells us about
the wine type and warns us of possible
defects.
Aromas
Aromas
Remover la copa para analizar la
intensidad, limpieza, riqueza y
complejidad de los aromas: frutales,
florales, herbáceos, de panadería,
tostados, especiados, de cacao, tabaco...
Move the glass around to analyse the
intensity, purity, richness, and complexity
of the aromas: fruity, floral, herbaceous,
from a bakery, toasted, spicy, cocoa,
tobacco…
Sabor
Taste
Será diferente entre entrada, paso y final
de boca.
Percibimos los sabores básicos: dulce,
ácido, amargo y salado.
También apreciamos sensaciones táctiles:
frescura, calidez, astringencia, volumen y
consistencia (sedosa, secante…).
There will be differences between
the wine’s entry into the mouth, the
midpalate, and the aftertaste.
Perceive the basic tastes: sweet, acid,
bitter, and salty.
We can also appreciate tactile sensations:
freshness, warmth, astringency, volume,
and consistency (silky, inducing dryness…).
Maridaje
Los vinos más frescos y ligeros (como
los blancos) armonizan con los platos
más suaves, y los vinos con más cuerpo y
potencia (como los tintos con crianza) con
los sabores más fuertes y condimentados.
Pairing
The freshest and lightest wines (such as
whites) combine with the lightest dishes,
and the more full-bodied and powerful
wines (such as crianza reds) combine with
stronger and more seasoned tastes.
“Manuel Fariña, actual propietario de la bodega,
ha sido uno de los mayores responsables de la
vertiginosa escalada hacia la cumbre que han
protagonizado los vinos de Toro desde la creación
de la Denominación de Origen en 1987”.
“Manuel Fariña, current owner of the winery, has been
a key player in the dizzying ascent of Toro wines since
the creation of the Designation of Origin in 1987”.
El
vino
The wine
Este Gran Colegiata, homenaje a unos de los iconos
más representativos de la histórica localidad
zamorana de Toro, destaca por su complejidad
aromática y su extraordinario carácter frutal, dos
cualidades que lo convierten en un tinto especial y
sumamente atractivo.
This Gran Colegiata is a tribute to one of the most
representative icons of this historic town of Toro in
the province of Zamora. Its aromatic complexity and
exceptional fruitiness are two qualities that make it
a special and highly attractive red.
La
bodega
The winery
La apuesta innegociable por la tinta de Toro, variedad
autóctona de la región, y el uso de barricas de roble de
la máxima calidad para envejecer los vinos son las dos
grandes señas de identidad de Bodegas Fariña.
The uncompromising commitment to the Tinta de
Toro grape - a native variety of the region - and the
use of supreme quality oak barrels for ageing the
wines are the two major hallmarks of Bodegas Fariña.
Vinos Tintos
Red Wines
GRAN COLEGIATA CAMPUS
SELECCIÓN DE LA FAMILIA
2010
D.O. Toro
Manuel Fariña
Director Técnico de Bodegas Fariña.
Technical Director of Bodegas Fariña.
Bodega: Bodegas Fariña.
Zona de elaboración: D.O. Toro.
Cosecha: 2010.
Variedad de uva: 100% tinta de Toro.
Graduación alcohólica: 13,5% vol.
Azúcar residual: 2,2 g/l.
Tipo de vino: Tinto con crianza.
Crianza: 15 meses en barricas de roble francés
y americano.
Color: En copa presenta un hermoso color rojo
cereza madura con ribete granate, de capa alta.
Aromas: En nariz destaca por su elegancia y
complejidad, desplegando aromas de frutos del
bosque a la sazón (mora, arándano, frambuesa)
junto con notas especiadas (laurel, pimienta)
y recuerdos balsámicos (regaliz). En segundo
plano aparecen reminiscencias de cacao, tonos
tostados y avainillados, cerrándose el recorrido
aromático con ecos minerales.
Sabores: La boca confirma la elegancia de la
nariz, resultando voluptuoso, compacto y muy
carnoso, con una magnífica estructura y una
acidez equilibrada, dotado de taninos de gran
calidad y madurez. Final persistente en el que
resurgen las notas balsámicas que anunció en
nariz.
Winery: Bodegas Fariña.
Area of production: Toro D.O.
Vintage: 2010.
Grape variety: 100% tinta de Toro.
Alcoholic strength: 13.5%.
Residual sugar: 2.2 g/l.
Wine type: Oak-aged red.
Ageing: 15 months in French and American
oak barrels.
Colour: In the glass it presents a beautiful
ripe cherry shade with garnet rim and intense
depth of colour.
Aromas: In the nose its elegance and
complexity is striking, displaying the aromas
of fruits of the forest in season (blackberry,
blueberry, raspberry) accompanied by with
spicy notes (laurel, pepper) and balsamic
(liquorice) undertones. The background reveals
hints of cocoa, vanilla and toasted tones,
ending the aromatic journey with a slightly
mineral hue.
Flavours: The mouth confirms the elegance of
the nose, making it voluptuous, compact and
full-bodied, with a magnificent structure and
balanced acidity and high-quality, ripe tannins.
The finish is lingering, with a resurgence of the
balsamic notes in the nose.
“Las instalaciones de El Coto de Rioja se encuentran entre
las más espectaculares de toda la denominación de origen
y cuentan con un total de 120.000 metros cuadrados. Sus
vinos están presentes en más de 50 países”.
“The site of El Coto de Rioja winery is amongst the most
spectacular of the entire designation of origin and covers a
total of 120,000 square metres. Its wines can be found in
more than 50 different countries”.
El
vino
The wine
Coto de Imaz Gran Reserva es uno de los grandes
vinos que elabora esta conocida firma riojana. Elaborado con las mejores uvas de tempranillo que cultiva
la bodega, tiene una crianza mínima de 24 meses en
barricas de roble francés y americano.
Coto de Imaz Gran Reserva is one of the great wines
which comes from this well-known Rioja producer.
Made from the best tempranillo grapes grown by
the winery, it is aged for a minimum of 24 months in
barrels of French and American oak.
La
bodega
The winery
Fundada en 1970 por un grupo de entusiastas con
cierta experiencia en el sector, El Coto pertenece
hoy al Grupo Barón de Ley y vive sus mejores años
como bodega de referencia en Rioja.
Founded in 1970 by a group of enthusiasts with
significant experience in the field, el Coto today
belongs to the Barón de Ley Group and is currently
experiencing its best years as a winery in Rioja.
Vinos Tintos
Red Wines
COTO DE IMAZ
GRAN RESERVA
D.O.Ca. Rioja
César Fernández
Director Técnico de El Coto de Rioja.
Technnical Director of El Coto de Rioja.
Bodega: El Coto de Rioja.
Zona de elaboración: D.O.Ca. Rioja.
Cosecha: 2010.
Variedades de uva: 100% tempranillo.
Graduación alcohólica: 14% vol.
Azúcar residual: 1,9 g/l.
Tipo de vino: Tinto con crianza.
Crianza: 24 meses de crianza en barricas de
roble francés y americano.
Color: Bonito color rojo cereza guinda con
ribete teja; brillante y de capa media alta.
Aromas: En la fase aromática destaca por
su complejidad, intensidad y fragancia. Las
primeras notas en aflorar pertenecen a la serie
frutal, con recuerdos de fruta roja en confitura
(cerezas y arándanos). Más tarde surgen
las notas especiadas y de madera de cedro
tostado, para cerrar con recuerdos de cacao.
Sabores: De cuerpo medio, en boca resulta
equilibrado, maduro y con un tanino de
excelente calidad perfectamente fundido en
el conjunto que le confiere unas magníficas
sensaciones táctiles y un buen paso. Por vía
retronasal reaparecen los fondos tostados y
de cacao torrefacto percibidos en nariz. Larga
y compleja persistencia final con recuerdos
de fruta de hueso (cereza) y sutiles notas de
ahumadas.
Winery: El Coto de Rioja.
Area of production: Rioja D.O.Ca.
Vintage: 2010.
Grape varieties: 100% tempranillo.
Alcoholic strength: 14%.
Residual sugar: 1.9g/l.
Wine type: Oak-aged red.
Aging: 24 months in French and American oak
barrels.
Colour: Delightful cherry red with russet
edge; bright and medium to high depth.
Aromas: At the aromatic stage its complexity,
intensity and fragrance are notable. The
first tones which emerge belong to the fruity
category, with hints of candied red fruit
(cherries and blueberries). Later come spicy
notes and roasted cedar wood, to finish off
with hints of cocoa.
Flavours: Medium bodied, balanced on
the palate, mature and with tannins of
excellent quality, perfectly blended into the
whole sensation, giving magnificent tactile
sensations and a good swallow. At the back of
the nose the toasted background reappears,
with dark- roasted cocoa perceived on the nose
and a long and complex persistent finish with
hints of berry (cherry) and subtle smoky tones.
“Bodegas Neo se ha hecho un hueco entre las
mejores firmas de la Denominación de Origen Ribera
del Duero con sus vinos elegantes y modernos,
como este exquisito tinto de añada Excelente”.
“Bodegas Neo has carved out a niche for itself among
the best producers of the Ribera del Duero DO, with its
elegant, contemporary wines like this exquisite red of
Excellent vintage”.
El
vino
The wine
El Colección Privada de Neo está elaborado al cien
por cien con uvas de la variedad tempranillo procedentes de viñedos de más de 50 años de edad y
tiene una crianza de 15 meses en barricas de roble
francés y americano.
The Neo Private Collection is made one hundred
percent from tempranillo grapes from vines more
than 50 years old and is aged for 15 months in
French and American oak barrels.
La
bodega
The winery
Neo es una bodega diferente y vanguardista que
propone una unión entre vino y música, la otra gran
pasión de sus creadores. De hecho, es la única en
España que cuenta en sus instalaciones con un estudio
de grabación.
Neo is a different, avant-garde winery, proposing a
fusion between wine and music, the other great passion of its creators. In fact, it is the only winery in Spain
which has a recording studio on site.
Vinos Tintos
Red Wines
NEO COLECCIÓN PRIVADA
2011
D.O. Ribera del Duero
Javier Ajenjo
Propietario de Bodegas y Viñedos Neo.
Owner of Bodegas y Viñedos Neo.
Bodega: Bodegas y Viñedos Neo.
Zona de elaboración: D.O. Ribera del Duero.
Cosecha: 2011.
Variedades de uva: 100% tempranillo.
Graduación alcohólica: 14% vol.
Azúcar residual: 1,4 g/l.
Tipo de vino: Tinto con crianza.
Crianza: 15 meses en barricas de roble
francés y americano.
Color: Ostenta un bonito rojo picota madura
con ribete rubí.
Aromas: En la fase olfativa se revela
complejo y elegante, destacando notas de
frutas del bosque en confitura (arándano,
mora) combinando aromas de la serie
especiada (pimienta, nuez mosca), balsámicos
(eucalipto, regaliz) y agradables toques de
monte bajo; todo ello en perfecta armonía
sobre un fondo lácteo y de café torrefacto.
Sabores: En boca resulta sabroso, con una
acidez equilibrada y un tanino bien fundido.
Por vía retronasal vuelven a aparecer las notas
especiadas que anunció la nariz. Cierra con un
final de cacao largo y prolongado.
Winery: Bodegas y Viñedos Neo.
Area of production: Ribera del Duero D.O.
Vintage: 2011.
Grape varieties: 100% tempranillo.
Alcoholic strength: 14%.
Residual sugar: 1.4 g/l.
Wine type: Oak-aged red.
Ageing: 15 months in French and American
oak barrels.
Colour: Sports a pleasant, ripe bigarreau
cherry shade with ruby rim.
Aromas: In the nose it reveals itself to be
complex and elegant, highlighting tones of
candied berries (blueberry, blackberry) with
aromas from the spicy (pepper, nutmeg),
balsamic series (eucalyptus, liquorice) and
pleasant herbal touches; all in perfect
harmony on a milky, dark-roasted coffee
background.
Flavours: Full-flavoured on the palate, with
balanced acidity and well-blended tannins.
The aftertaste brings back the spicy tones,
noted by the nose, to then close with a
prolonged and lingering sensation of cocoa.
Vinos Blancos
White Wines
SANTIAGO RUIZ 2014
D.O. Rías Baixas
Santiago Ruiz fue uno de los hombres que más hizo por la defensa de
la albariño, una uva por la que apostó sin condiciones para elaborar
blancos de altísima calidad e indudable esencia gallega. En este
elegante vino se dan cita, además de la albariño, otras variedades
autóctonas como loureiro, caiño blanco, treixadura y godello.
Santiago Ruiz is one of the people who has done most for the
defence of the albariño grape, one he has placed his faith in
unconditionally to produce white wines of the highest quality
and undoubtedly Galician in essence. This elegant wine also
brings together other native varieties, such as loureiro, caiño
blanco, treixadura and godello.
Bodega: Bodegas Santiago Ruiz.
Zona de elaboración: D.O. Rías Baixas
Cosecha: 2014.
Variedad de uva: 76% albariño, 10%
Winery: Bodegas Santiago Ruiz.
Area of production: Rías Baixas D.O.
Vintage: 2014.
Grape variety: 76% albariño, 10% loureiro,
loureiro, 6% godello, 4% caiño blanco,4%
treixadura.
6% godello, 4% caiño blanco,4% treixadura.
Alcoholic strength: 12.5%.
Residual sugar: 1.3 g/l.
Wine type: White.
Ageing: No.
Colour: Greenish, straw yellow in colour.
Aromas: Intense and expressive in the nose
with some degree of complexity. Reveals
aromas of ripe white fruit (apple, pear), floral
notes, memories of fennel and a pleasant tip
of citrus on a saline background.
Flavours: Very well balanced in the mouth,
flavourful, with volume and breadth. It is
creamy and fruity on the palate, with hints
of herbs and a balsamic touch. Good acidity
with a long-lasting, persistent finish.
Graduación alcohólica: 12,5 % vol.
Azúcar residual: 1,3 g/l.
Tipo de vino: Blanco.
Crianza: No.
Color: De color amarillo pajizo verdoso.
Aromas: Tiene una nariz intensa y expresiva,
con complejidad. Muestra aromas de fruta
blanca madura (manzana, pera), notas
florales, recuerdos de hinojo y punta cítrica
agradable sobre un fondo salino.
Sabores: Muy bien equilibrado en boca,
sabroso, con volumen y amplitud. Tiene un
paso untuoso, frutal, con recuerdo de hierbas
aromáticas y toque balsámico. Buena acidez,
gran longitud y persistencia.
Vinos Blancos
White Wines
CASERÍO DE DUEÑAS
VERDEJO SUPERIOR 2015
D.O. Rueda
Caserío de Dueñas es la marca bajo la que Hijos de Antonio
Barceló elabora monovarietales de verdejo en la Denominación
de Origen Rueda. Los orígenes del caserío datan del siglo XVII, y
en la actualidad la bodega se nutre de los frutos que cultiva en
Villaverde de Medina, entre otros viñedos. Este Verdejo Superior está
elaborado con las mejores uvas de la bodega y ha reposado en el
depósito junto a sus lías durante 5 meses antes de ser embotellado.
Caserío de Dueñas is the brand name for Hijos de Antonio Barceló’s
single varietals of Verdejo under the Rueda DO. The origins of the
country estate date back to the seventeenth century, and today the
winery is nourished from the grapes grown in Villaverde de Medina,
among other vineyards. This Superior Verdejo is made with the
winery’s best grapes and has been left to mature for 5 months in the
tank, next to its lees, before being bottled.
Bodega: Bodegas Hijos de Antonio Barceló.
Zona de elaboración: D.O. Rueda.
Cosecha: 2015.
Variedad de uva: 100% Verdejo.
Graduación alcohólica: 13,5% vol.
Azúcar residual: 1,4 g/l.
Tipo de vino: Blanco.
Crianza: No.
Color: De color amarillo verdoso, intenso y
brillante.
Aromas: Intenso en nariz, limpio y varietal.
Presenta aromas de fruta de hueso
(melocotón, albaricoque), cítricos (pomelo),
hierbas aromáticas muy finas y sensaciones
de hinojo.
Sabores: Aromático en boca, sabroso, vivo,
con un excelente equilibrio, paso untuoso
y cierto volumen, muy frutal. Final de
buena persistencia en el que se aprecian
sensaciones cítricas y frutales. Limpia e
intensa retronasal.
Winery: Bodegas Hijos de Antonio Barceló.
Area of production: Rueda D.O.
Vintage: 2015.
Grape variety: 100% Verdejo.
Alcoholic strength: 13.5 %.
Residual sugar: 1.4 g/l.
Wine type: White.
Ageing: No.
Colour: Greenish, intense and bright yellow.
Aromas: Intense nose, clean and varietal.
Aromas are of stone fruit (peach, apricot),
citrus (grapefruit), with very fine aromatic
herb and fennel sensations.
Flavours: Aromatic in the mouth, tasty,
dynamic, with an excellent balance; oily
on the palate, full-bodied and very fruity.
The finish is persistent, with citrus and fruit
sensations. Clean and intense aftertaste.
Cava
licores liqueurs
Aperitifs
Aperitivos
Distillations
Destilados
Vinos dulces
Sweet wines
Aperitivos
Aperitifs
Vinos dulces
Sweet wines
Tío Pepe Fino
La Guita Manzanilla
Don José, jerez oloroso.
D.O. Jerez y Manzanilla de
Sanlúcar de Barrameda // Sherry
Martini, Vermut Rojo
Martini, Vermut Blanco
Cardenal Cisneros, jerez Pedro Ximenéz.
D.O. Jerez y Manzanilla de Sanlúcar de
Barrameda // Sherry
Tres Leones, moscatel de Alejandría.
D.O. Málaga
Cava /
Cava
Segura Viudas.
D.O.Cava
Destilados y licores /
Distillations and liqueurs
Brandy
Cardenal Mendoza
Gran Duque de Alba
Ron / Rum
Ron Blanco Bacardi
Carta Blanca
Ginebra / Gin
Bombay Sapphire
Fifty Pounds
Ron añejo Flor de Caña
Centenario 12 años
Vodka
Absolut
Licores / Liqueurs
Crema de Alba, licor de brandy
Drambuie, licor de whisky
Whisky
Ballantine’s Blue 12 años
Chivas Regal 12 años
Glenlivet Founder´s Reserve, single malt
Martín Códax, licor de hierbas
Berezco, pacharán

Documentos relacionados