Gulf of Mexico

Transcripción

Gulf of Mexico
E-News Bulletin
Gulf of Mexico
Large Marine Ecosystem (GoMLME)
FEBRERO 2013
INDICE
Primera Sesión Ordinaria del Consorcio de Instituciones de
Investigación Marina del Golfo de México (CiiMar-GoM)
First Ordinary Session of the Marine Research Institutions of the Gulf of Mexico
(CiiMar-GoM)
Los nuevos miembros de GCOOS en México
GCOOS new members from Mexico
3
11
GCOOS – Construcción de un Sistema Integrado de Monitoreo
en Red de la Calidad del Agua en el Golfo de México.
GCOOS – Building an Integrated Water Quality Monitoring Network in the Gulf
of Mexico.
Cumbre de los Océanos Sustentables
Sustainable Ocean Summit
Taller de Transversalización de la Sostenibilidad Ambiental
Environmental Sustainability Transversality Workshop
14
16
19
Primera Sesión Ordinaria del Consorcio de
Instituciones de Investigación Marina del
Golfo de México (CiiMar-GoM)
Por Eleonora Aranda Cardoso
L
a Primera Sesión Ordinaria del Consorcio
First Ordinary Session of the Marine
Research Institutions of the Gulf of
Mexico (CiiMar-GoM)
Mexicano de Instituciones de Investigación
Marina del Golfo de México (CiiMar-GoM)
se realizó del 26 al 27 de febrero de 2013 en Boca
del Río, Veracruz por invitación del Dr. Raúl Arias
Lovillo, Rector de la Universidad Veracruzana y del
Dr. José Manuel Piña, Rector de la Universidad
Juárez Autónoma de Tabasco (UJAT) y Primer
Presidente del CiiMar-GoM, quienes estuvieron
acompañados por los representantes de las
instituciones que forman parte del CiiMar – GoM;
por los representantes de aquellas instituciones
que están interesadas en unirse a dicha iniciativa,
y por el Mto. Víctor Alvarado Martínez, Secretario
de Medio Ambiente del Estado de Veracruz; el
Dr. Antonio González Azuara, Delegado de la
SEMARNAT en Veracruz y el Dr. Porfirio Álvarez
Torres, Coordinador del Programa Binacional
México-Estados Unidos del Gran Ecosistema
Marino del Golfo de México (GoM LME).
Ceremonia Inaugural
En el marco de la ceremonia inaugural del evento el
Dr. José Manuel Piña recalcó que es fundamental
potenciar la capacidad con la que cuentan las
instituciones en materia de conocimiento para
establecer líneas de investigación sólidas que
permitan que el trabajo del Consorcio sirva como
referente para la consolidación de políticas
T
he first Ordinary Session of the Marine
Research Institutions of the Gulf of Mexico
(CiiMar-GoM), was held on the 26th and 27th
of February 2013 in Boca del Rio, Veracruz by
the invitation of Dr. Raul Arias Lovillo, President
of the University of Veracruz; Dr. José Manuel
Piña, President of the Autonomous University of
Tabasco (UJAT) and the first president of CiiMAR
GoM, who were accompanied by the institution
representatives that conform CiiMar GoM and
the ones interested in being a part of it. Other
participants were Victor Alvarado Martinez,
Secretary of Environment of the State of Veracruz;
Dr. Antonio González Azuara, SEMARNAT
Delegate in Veracruz and Dr. Porfirio Alvarez
Torres, Coordinator of the Mexico-United States
Binational Program of the Gulf of Mexico Large
Marine Ecosystem (GoM-LME).
Inauguration Ceremony
During the inauguration, Dr. José Manuel Piña
stressed out that it is fundamental to strengthen
the Universities capacities of knowledge in
order to establish lines of research that allow
the Consortium´s work be a reference to
consolidate public policies and to immediately
respond to natural disasters; he also talked
públicas e inclusive para dar respuesta inmediata
about the importance of formally establishing
a desastres naturales; además habló sobre
the cooperation between CiiMar GoM and
la importancia de establecer formalmente la
GOMURC in the US in order to pay attention to
cooperación entre el CiiMar-GoM y GOMURC ya
transboundary themes which are characteristic
que de esta manera podrá darse atención a los
of the Gulf of Mexico and which will advance
temas transfronterizos que son característicos de la
towards sustainable ocean use of resources as
región del Golfo de México y se podrá avanzar hacia
a basis of multidisciplinary cooperation based
el aprovechamiento sustentable de los recursos del
on the ecosystem approach.
mar teniendo como fundamento la cooperación
Mr. Victor Alvarado Martínez congratulated
regional multidisciplinaria con estrategias basadas
the institutions participating in the Consortium
en un enfoque ecosistémico.
to have started such an initiative, and assured
El Mto. Víctor Alvarado Martínez, felicitó a las
it will be fruitful to contribute to move towards
instituciones participes del Consorcio por haber
a crosscutting scheme to propitiate state
emprendido dicha iniciativa, que aseguró será
governments to be closer to academic institutions
fructífera pues contribuirá en el avance hacia un
and have a guide to establish public policies
esquema de transversalidad al propiciar que los
and research which will improve the ecosystem
gobiernos estatales se acerquen a las instituciones
health and support government to act rapidly,
académicas y tomen como guía para la formulación
effectively and with precision.
de políticas públicas sus investigaciones, lo
Dr. Raul Arias Lovillo, as the host of the First
cual además de mejorar la salud ecosistémica
CiiMAR GoM ordinary session welcomed the
permitirá que el sector gubernamental actúe más
assistants and thanked the enormous effort done
rápidamente y con mayor precisión y efectividad.
to consolidate the Consortium. All assistants
Por su parte el Dr. Raúl Arias Lovillo, quien en
were introduced to the audience and Dr. Porfirio
su papel de anfitrión de la Primera Reunión del
Alvarez highlighted the great economic, social
CiiMar-GoM reiteró la bienvenida a cada uno de los
and environmental value that the Gulf of Mexico
asistentes y agradeció el enorme esfuerzo que se
has and described a panorama of the work that
ha hecho para consolidar la labor del Consorcio.
has been done by the GoM LME, highlighting
Después, se presentaron todos los asistentes se le
the importance of the Strategic Action Program
cedió la palabra al Dr. Porfirio Álvarez quien resaltó
(SAP)implementation which will be supported
el enorme valor económico, social y ambiental que
by CiiMar GoM and which will contribute to
tiene el Golfo de México y dio un breve panorama
guarantee the Gulf of Mexico´s future.
de la labor que realiza el Programa GoM LME
Finally, Dr. Gonzalez Azuara recognized that
haciendo énfasis en la importancia que tiene
the binational program of GoM LME has been a
la implementación del Programa de Acciones
catalyst to observe the environmental problems
Estratégicas (SAP, por sus siglas en inglés) pues se
in the region and celebrated that the image of
pretende que sea apoyada por el CiiMar-GoM que
Mexico and the United States is being amplified
en la base de una colaboración autentica contribuirá
and noted that nowadays both countries share
a garantizar el futuro del Golfo de México.
quality information to attend a joint agenda for
the Gulf.
Finalmente el Dr. González Azuara, reconoció
Working Sessions
que el Programa Binacional del Gran Ecosistema
The working sessions included open debates,
Marino Golfo de México GEM-GoM ha funcionado
working tables and expositions that permitted to
como catalizador para que se voltee a ver la
achieve the reunion objectives:
problemática ambiental en la región y celebró que
la imagen de México en los Estados Unidos se
esté ampliando dando paso a que en la actualidad
ambos países compartan información de calidad
para hacer frente a una agenda común en el Golfo.
Sesiones de Trabajo
Las sesiones de trabajo incluyeron debates abiertos,
mesas de trabajo y ponencias que permitieron
alcanzar los objetivos planteados para la reunión al
abordarlos de la siguiente manera:
Objetivo
Socializar y retroalimentar
los estatutos del CiiMarGoM: misión y visión
Objective
CiiMAR-GoM Socialization
and feedback: Mission and
Vision
Descripción
Facilitadores del Centro de Colaboración
Cívica (CCC) organizaron en grupos
de trabajo a los representantes de las
instituciones participantes para definir la
misión y visión del Consorcio teniendo
en consideración los elementos que
previamente fueron delimitados mediante
una encuesta electrónica e invitando a
los asistentes a reflexionar en torno a las
siguientes peguntas:
Misión: ¿Quiénes somos?, ¿Qué
hacemos?, ¿Cómo lo hacemos?
Visión: ¿Qué queremos lograr?
Resultado
Después de trabajar en equipos y debatir
diversas propuestas se definieron las
cuestiones de fondo y se acordó hacer
cambios únicamente de forma; para
ello se les enviará el texto preliminar a
los representantes de las instituciones
relativas al CiiMar-GoM con la finalidad
de que envíen sus últimos ajustes y los
estatutos queden definidos a más tardar a
finales de marzo.
Description
Result
Facilitators of the Collaboration Civil Center
(CCC) organized working groups to define
the mission and vision of the Consortium,
taking into account the previous elements
established through an electronic survey
regarding the following questions:
Mission: Who are we?, What do we
do? How do we do it?
Vision: What do we want to achieve?
After working in teams and debating about
different proposals it was agreed to make
changes in its form, so the changes will be
sent to the institution representatives for
their final suggestions. The statutes will be
ready the end of March.
Objetivo
Dar a conocer las
diferentes opciones de
Representación Legal
para el CiiMar - GoM
Objective
Discuss the different
options of Legal
representation for CiiMar
- GoM
Descripción
Resultado
La Mta. Alejandra Navarrete, Abogada del
Programa Binacional GoM LME, expuso
tres posibles opciones de representación
legal para el CiiMar-GoM:
a) Representación como asociación civil
a. Personalidad jurídica: Propia
b. Financiamiento: Donaciones de
socios o mediante el acceso a
fondos públicos y privados
b) Representación mediante la CONABIO
a. Personalidad jurídica: limitada por el
convenio marco con CONABIO
b. Financiamiento: Dependería del
fideicomiso privado de la CONABIO y
se crearía un consejo administrativo
para manejar los recursos que
cobraría un 10% por concepto de
manejo
c) Representación mediante la Presidencia
del CiiMar-GoM
a. Personalidad Juridíca: La tendría el
presidente en turno
b. Financiamiento: Sería gestionado por
la presidencia y regulado mediante
un convenio específico
Se abrió una sesión de trabajo en grupos
para que los asistentes comenzaran
a definir cuál será la opción de
representación legal más viable para el
CiiMar-GoM e inclusive para que aportaran
otras alternativas. Como resultado se
acordó establecer un tiempo estándar
para que cada universidad consulte con
sus autoridades jurídicas y administrativas
la figura que más le convenga y una vez
realizada esta tarea, se establezca por
votación la definitiva.
Description
Result
Alejandra Navarrete, GoM LME Bintational
Program Lawyer, exposed three possible
options for the legal representation of the
CiiMAR GoM Consortium:
1. Civil Association Representation
a. Legal Personality: Own
b. Funding: Partner, public and private
donations.
2. Representation through CONABIO
a. Legal Personality: limited through
agreement with CONABIO
b. Funding: Will depend on CONABIO´s
private trust and an administrative
committee will be formed to manage
the resources and would charge a
10% to manage the funds.
3. Representation through the CiiMarGoM Presidency
a. Legal Personality: Will be assigned to
the running President
b. Funding: It would be managed by
the president in turn and regulated
through a specific agreement
A group working session was opened so
the assistants would define the best legal
representation for CiiMAR GoM. As a result
it was agreed to establish a certain time
so each University consults their legal and
administrative authorities.
Objetivo
Establecer las líneas
generales de investigación
del CiiMar-GoM
Objective
Establish general lines of
research for CiiMar-GoM
Objetivo
Identificar las
posibilidades de
cooperación con
GOMURC
Objective
Identify the possible
cooperation with
GOMURC
Descripción
En un mapa del Golfo de México los
asistentes identificaron los temas de
investigación que en la actualidad
sus instituciones están trabajando
teniendo como punto de partida las
áreas estratégicas definidas en el SAP.
Posteriormente se abrió una sesión
de trabajo en grupos para que los
asistentes comentaran los temas que a
su consideración deben ser prioritarios
y al terminar en un debate general se
discutió una lista preliminar de temas
de investigación elaborada por los
facilitadores del CCC.
Description
On a map of the Gulf of Mexico, the
assistants identified the themes of research
which their institutions are working on
according to the SAP. A group working
session took place to discuss the priority
themes of research.
Resultado
Los asistentes se comprometieron
a elaborar un catalogo de proyectos
que les permitirá identificar de manera
más sencilla los temas en los que se
especializará el Consorcio y las áreas en
las que pueden colaborar, dicho catalogo
tendrá como base unos formatos que
serán llenados de manera individual
por cada Institución y a la postre serán
integrados para conformar un catálogo
único que permita identificar las áreas de
especialización del CiiMar-GoM.
Result
The assistants committed to develop a
catalog of projects to identify the themes
the Consortium will collaborate and work
on.
Descripción
Resultado
El Dr. Andrew Shepard, representante
del Consorcio Americano GOMURC, dio
una videoconferencia en la que explicó
brevemente la organización y constitución
de dicho consorcio que en la actualidad
aglutina a 77 universidades así como las
oportunidades de cooperación con el
CiiMar-GoM.
Tras una ronda de preguntas y respuestas,
Andrew Shepard externó que GOMURC
se encuentra en la mejor disposición para
formalizar su colaboración con el CiiMarGoM mediante la firma de un documento
legal ya que esto representa una enorme
oportunidad para aprender lecciones a
nivel binacional. Para ello, se acordó que
GOMURC recibirá una copia en inglés del
Convenio del CiiMar-GoM y presentará
una propuesta de cooperación formal.
Description
Result
Dr. Andrew Shepard, representing
GOMURC, the American Consortium, held
Dr. Andrew Shepard answered questions
a videoconference to briefly explain the
and said that GOMURC is willing to
organization and its constitution which
formalize collaboration with CiiMAR GoM.
involves 77 universities and the opportunity
of cooperation with CiiMar-GoM.
Objetivo
Hablar sobre la
vicepresidencia
Objective
Support to the Consortium
President
Objetivo
Dar a conocer
las opciones de
financiamiento a través del
CONACYT para el CiiMarGoM
Objective
Learn about the CONACYT
Funding options for
CiiMar-GoM
Descripción
Resultado
En un debate abierto se comentó la
posibilidad de crear la figura de la
vicepresidencia para el CiiMar-GoM, se
dijo que deben definirse puntualmente los
roles que asumirá el vicepresidente para
que las universidades puedan emitir una
opinión formal respecto al tema. Además
se mencionó que la Universidad Nacional
Autónoma de México, ha expresado sus
deseos de ocupar el puesto durante el
primer periodo.
Se acordó que tras delinear los roles que le
corresponderán al vicepresidente se abrirá
una votación (electrónica o presencial)
para definir quién ocupara la el primer
periodo de vicepresidencia del CiiMarGoM.
Description
Result
During an open debate, the possibility
to create a vicepresidency figure for
CiiMAR GoM in order for the Universities
to establish their position regarding this,
was discussed. The National Autonomous
University of Mexico (UNAM) and
CINVESTAV Merida has expressed their
interest in being the first to hold this post.
Descripción
El Ing. Daniel Mendoza del CONACYT
expuso a la audiencia los distintos fondos
de financiamiento con los que cuenta
dicha institución y la manera en la que
se puede accesar a ellos. Como parte de
su ponencia el Ing. Mendoza recomendó
a las instituciones participantes que
se acerquen a los fondos estatales y
a los fondos mixtos del CONACYT y
que sometan a concurso los proyectos
relacionados con el Consorcio para atraer
recursos.
It was agreed to establish the
vicepresidency roles and vote for the
first to occupy the post. However, this
issue is to be discussed and review the
MoU since the Vicepresidency figure is
not yet established in the MoU nor in the
consortium bylaws.
Resultado
Los representantes de las instituciones
que conforman el CiiMar-GoM tomaron
nota de las recomendaciones del Ing.
Mendoza y acordaron que les darán
seguimiento acercándose a las diversas
autoridades del CONACYT para atraer
recursos para el CiiMar-GoM.
Description
Result
Daniel Mendoza from CONACYT talked
about the different funds they have and the
way in which they can be accessed. Mr.
Mendoza recommended institutions and
participants to start with the CONACYT
local and mixed funds.
The institution representatives that conform
CiiMAR GoM took note of Mr. Mendoza´s
recommendations and agreed to followup with the CONACYT corresponding
authorities in this matter.
Objetivo
Discutir la posibilidad de
crear un Geoportal con
apoyo de la SEMAR y la
CONABIO
Objective
Discuss the possibility to
create a Geo portal with
the support of SEMAR and
CONABIO
Descripción
Resultado
Para debatir lo referente al Geoportal se
contó con la participación del Capitán
Corb. C.G. EHC Efrén Ortega Espinosa,
representante de la SEMAR que es la
institución responsable de integrar y
actualizar la información oceanográfica
nacional en el área de investigación
científica por lo que en cumplimiento
de sus atribuciones será la encargada
de sistematizar, recopilar y socializar la
información del Geoportal, tareas que
serán apoyadas con la infraestructura de la
Red Mareográfica Institucional que en total
está compuesta por 41 estaciones.
También se contó con la intervención
mediante una videoconferencia del Dr.
Sergio Cerdeira de la CONABIO, quien
destacó las enormes ventajas que
representa la creación de un Geoportal
tales como el acceso a datos de calidad,
la no repetitividad de la información,
la presentación de datos en forma
interactiva y amigable con el público en
general y la aportación de herramientas e
información en tiempo real para la toma
de decisiones. Asimismo, externó que
la CONABIO puede utilizar todos los
servidores e infraestructura con la que
cuenta para apoyar la labor del CiiMarGoM haciéndose cargo de la asesoría
técnica para la creación de un Geoportal y
manteniéndolo actualizado.
Mediante un debate abierto se discutió lo
referente a la creación del Geoportal y se
acordó lo siguiente:
· Que la SEMAR debido a sus
atribuciones será la encargada de
sistematizar, compilar y socializar
la información y, la CONABIO se
encargará de brindar el apoyo técnico
necesario para su consolidación.
· Que se crearán Geoportales temáticos
para que la información esté
debidamente sistematizada
· Que es necesario llegar a un consenso
sobre el tipo y grado de especialización
que tendrán los datos que serán
integrados en el Geoportal
· Que deberá definirse el proceso de
generación de licencias que establece
la ley para socializar la información
· Que la información de todas las
instituciones deberá ser homologada.
Description
Result
Capitain Corb. C.G. EHC Efrén Ortega
Espinosa, representing the SEMAR, the
responsible institution for the integration
and updating the national scientific
oceanographic information, will be the
person in charge of the systematization,
compiling and socializing of the Geoportal
information which will be supported
with the Tide Institutional Network´s
infrastructure composed by 41 stations.
Dr. Sergio Cerdeira from CONABIO,
highlighted the enormous advantages of
creating a Geoportal, such as the access
to quality data, the non repetition of
information, the presentation of the data in
an interactive and friendly manner for the
public in general and the offering of tools
and information in real time for decision
making. He said that CONABIO can
take charge of technically assessing the
creation and its maintenance.
The creation of the geoportal was debated
and it was agreed that:
· The SEMAR will be in charge of
the systematization, compiling and
socialization of the information and the
COMABIO of giving technical support.
· Thematic Geoportals will be created in
order to have a proper systematization.
· An agreement has to be reached
regarding the level of specialization
of the integrated data put on the
Geoportal.
· The proper licenses will have to be
requested.
· All information will have to have the
same characteristics and requirements.
Objetivo
Integrar a nuevas
Instituciones de
Investigación Marina al
CiiMar-GoM
Descripción
Resultado
Se realizó la presentación de las
instituciones que están interesadas en
formar parte del Consorcio a través de
sus representantes quienes explicaron
a la audiencia el trabajo que realizan y
mencionaron la capacidad instalada con la
que cuentan y la forma en la que pueden
contribuir con el CiiMar-GoM.
Se iniciarán los trámites pertinentes para
que las siguientes instituciones sean
integradas al CiiMar-GoM:
· El Instituto Tecnológico de Boca del Río
· La Secretaría de Marina
· El Centro de Cambio Global y
Sustentabilidad del Sureste
· El Instituto ECOSUR
· La CONABIO
Objective
Integration of new
Institutions to CiiMar-GoM
Description
Result
Institutions interested in forming part of
CiiMAR GoM were presented through
their representatives, who explained to the
audience the work that they have been
doing and their installed capacities.
The process to include the following
institutions within CiiMAR GoM was
initiated:
· El Instituto Tecnológico de Boca del Río
· La Secretaría de Marina
· El Centro de Cambio Global y
Sustentabilidad del Sureste
· El Instituto ECOSUR
· La CONABIO
Descripción
Resultado
La generación de insumos para la
elaboración de un Plan de Trabajo Anual
se realizó de manera constante a lo largo
de los dos días que duró la Primera Sesión
Ordinaria del CiiMar-GoM.
Entre los insumos generados en la reunión
destacan las versiones preliminares de los
estatutos y de los temas de investigación
en los que se especializará el CiiMar-GoM,
sin embargo, se acordó que el Plan de
Trabajo será definido a finales de abril
una vez que se hayan delineado las líneas
estratégicas y los grupos de trabajo del
Consorcio.
Description
Result
The input generation to create an annual
work plan took place throughout the two
working days of the First Ordinary Session
of the Marine Research Institutions of the
Gulf of Mexico.
Among the generated input were the
first draft of the statutes and the themes
of research in which CiiMAR GoM will
specialize. It was agreed that the Working
Plan will be defined the end of April once
the strategic lines and the working groups
are defined.
Objetivo
Generar insumos para la
elaboración de un Plan de
Trabajo Anual
Objective
Input generation for the
Annual Work Plan
Definitivamente la Primera Sesión Ordinaria
The first Ordinary Session of the Marine
del CiiMar-GoM fue altamente productiva, ya
Research Institutions of the Gulf of Mexico was
que permitió a las instituciones que conforman el
very successful and permitted its members
Consorcio, comenzar a coordinarse para emprender
start to coordinate to initiate tangible actions
acciones tangibles que impulsen la investigación
that impulse the Marine Research in the Gulf
marina en el Golfo de México y que fortalezcan los
of Mexico, as well as strengthen links amongst
lazos entre ellas, además, dicha reunión dejó claro
themselves. The session stated that joint efforts
que se continuarán uniendo esfuerzos en torno a
are being established with only three months
esta exitosa iniciativa pues a tan solo tres meses de
after the official formation of the Consortium.
su creación el Consorcio ha comenzado a arrojar
resultados interesantes y la buena voluntad de los
involucrados está garantizando su continuidad.
Los nuevos miembros
de GCOOS en México
GCOOS new members from Mexico
GCOOS y PROMEAC
L
a Asociación Regional del Sistema de
Observación del Océano del Golfo de
México, (GCOOS) da la bienvenida a la
T
he GCOOS-RA welcomes the Mexican
company Profesionales Especialistas en
Medio Ambiente, Asociacion Civil (PROEMAC)
compañía Mexicana Especialistas Profesionales
as
de Medio Ambiente (PROEMAC) asociado parte
Memorandum of Agreement. PROEMAC is
del Memorando de Entendimiento del GCOOS.
a civil organization of environmental experts,
PROMEAC es una organización civil de
committed to integrating various societal sectors,
expertos ambientales, dedicados a integrar
including public and private sectors, with the
varios sectores sociales, incluyendo los sectores
purpose of promoting sustainable development,
publico y privado, con el objetivo de promover el
tools and education for environmental protection,
desarrollo sustentable, herramientas y educación
and conservation of Mexico’s natural resources.
para la protección ambiental y conservación de
PROEMAC seeks to generate investment
los recursos naturales de México.
and research projects in Mexico, and has
PROEMAC
busca
generar
inversiones
an
Associate
Party
to
the
GCOOS
the ambitious goal of changing attitudes and
y proyectos de investigación en México, y
behavior related to environmental education.
tiene la meta ambiciosa de cambiar la actitud
The Association works to improve the legal
y comportamiento relativo a la educación
framework
ambiental.
practices, and works closely with the media to
La asociación trabaja para mejorar el marco
communicate knowledge, experiences, and
legal para las prácticas ambientales sustentables,
proposal opportunities. They strive to integrate
y trabaja de manera cercana con los medios
all sectors to support capacity building for social
para comunicar el conocimiento, experiencias, y
projects, and offer sustainable alternatives
propuestas de oportunidades. Esta organización
that address social and economic barriers
impulsa la integración de todos los sectores
to remedy current destructive environmental
para
practices.
apoyar
la
creación
de
capacidades
para proyectos sociales, y ofrece alternativas
for
environmental
sustainability
PROEMAC President Leon Mauro
Gutierrez Ferretis, recognizing that sustainable
sustantables que refieran las barreras sociales
development of shared Gulf of Mexico resources
y económicas, para remediar las practicas
is fundamental to both U.S. and Mexican
actuales de destrucción ambiental. El Presidente
interests, signed the GCOOS MOA to foster
de PROEMAC León Mauro Gutiérrez Ferretis,
communication and collaboration. It is anticipated
reconoce que el desarrollo sustentable de los
that the strong commitment to education and
recursos del Golfo de México es fundamental
outreach by GCOOS and PROEMAC will lead
para los intereses de ambas naciones, México
to examples of international collaboration. Each
y los Estados Unidos, y firmó el Memorando
can learn much from the other.
de Entendimiento con GCOOS para impulsar
la comunicación y colaboración. Se anticipa
GCOOS & IDET
que el fuerte compromiso para la educación y
The
participación pública entre GCOOS y PROEMAC
Desarrollo Empresarial de Tabasco (IDET) S.A.
conlleve ejemplos de colaboración internacional.
de C.V. as an Associate Party to the GCOOS
Cada uno puede aprender mucho del otro.
Memorandum of Agreement.
GCOOS-RA
welcomes
Ingenieria
y
Signed by Edi
Moreno Limon, the company was established
GCOOS e IDET
in August 2011 to offer support services to
la
Petroleos Mexicanos or Pemex, the world’s
bienvenida a la empresa Ingeniería y Desarrollo
second largest non-publicly listed company
Empresarial de Tabasco (IDET) S.A. de C.V.
by total market value, under control of the
como Asociado Parte del Memorando de
Mexican government. Based in Tabasco, IDET
Entendimiento de GCOOS. Este fue firmado por
offers services to the Pemex Exploration and
Edi Moreno Limón, la empresa fue establecia en
Production (PEP) division. These range from
Agosto de 2011 para ofrecer servicios de apoyo
providing a supply of drilling fluids and spill
a la empresa nacional Mexicana de petroleo
mitigation options, to filtration and washing of
PEMEX, la segunda mas grande del mundo
oil wells and construction and maintenance of
enlistada por el valor total del Mercado, bajo el
equipment used by the oil and gas industry. A
control del Gobierno Mexicano. Tiene su base en
fully developed GCOOS, connected to the Global
el Estado de Tabasco, IDET ofrece servicios a la
Ocean Observing System, is recognized as a
División de Exploración y Producción de PEMEX.
valuable asset to IDET leaders because of the
Estos servicios van desde el abasto de fluidos
interconnectivity of Gulf and Caribbean waters.
para la perforación y opciones de mitigación en
The ongoing work of GCOOS Board members
derrames, hasta la filtración y lavado de pozos
to forge domestic and foreign partnerships that
petroleros y la construcción y mantenimiento
span disciplinary and institutional boundaries,
de equipo usado por la industria del petróleo y
in this case NEOSGeosolution’s Alfredo Prelat’s
gas. Un GCOOS completamente desarrollado,
efforts with colleagues at the Universidad
conectado al Sistema de Observación Global del
Juárez Autónoma de Tabasco, is instrumental
Océano, se reconoce como algo valioso para los
in positioning the GCOOS-RA to respond
líderes de IDET debido a la interconectividad de
to domestic and international crises and to
las aguas del Golfo y Caribe.
minimize accidents in the oil and gas industry by
La
Asociación
Regional
GCOOS
da
El trabajo actual de los miembros del Consejo
providing readily accessible meteorological and
de GCOOS para establecer y ampliar la
oceanographic information. Because political
colaboración doméstica y extranjera con otras
barriers often translate into slow progress, the
disciplinas y límites institucionales, en este
value of established, trusted relations prior to an
caso se debe al esfuerzo de Alfredo Prelat de la
incident cannot be overstated.
empresa NEOS Geosoluciones con los colegas
de la Universidad Autónoma Juárez Tabasco,
lo cual ha sido muy importante para que la
Asociación Regional GCOOS responda a las
crisis domésticas e internacionales, minimizando
los accidentes de la industria del petróleo y
gas brindando información disponible tanto
meteorológica como oceanográfica. Debido a
que las barreras políticas a menudo se traducen
en un progreso lento, el valor de las relaciones y
confianza previas a un incidente no pueden ser
pasadas por alto.
GCOOS – Construcción de un Sistema
Integrado de Monitoreo en Red de la Calidad del
Agua en el Golfo de México.
R
epresentantes
locales,
de
estatales,
gubernamentales,
organizaciones
federales
y
y
no
académicas,
se reunieron para discutir el desarrollo de la
detección rutinaria y rápida de cambios de
la calidad de agua y su predicción respecto
a un amplio espectro de escalas temporales
GCOOS – Building an Integrated
Water Quality Monitoring Network in
the Gulf of Mexico.
R
epresentatives from local, state, federal
and non-governmental organizations and
academia met to address the development
y espaciales. Patrocinado por la Asociación
of routine and rapid detection of water quality
Regional del Sistema de Observación del
changes and for their prediction over a broad
Océano y la Costa del Golfo de México (GCOOS)
spectrum of temporal and spatial scales.
y co-patrocinado por el Acuario Aubudon de las
Sponsored by the Gulf of Mexico Coastal
Américas, los objetivos de la reunion fueron
Ocean Observing System (GCOOS) Regional
aumentar al doble: (1) educar a los participantes
Association (RA) and hosted by the Audubon
acerca de los beneficios de compartir datos con el
Aquarium of the Americas, the meeting objectives
objeto de integrar la distribución de los sistemas
were two-fold: (1) to educate participants about
observacionales y de predicción al Sistema de
the benefits of data sharing with a focus on
Sistemas, y (2) introducir nuevos aportadores de
integration of distributed observational and
datos al proyecto piloto en el Golfo de México.
forecast systems into a System of Systems, and
Este taller se expandio respecto al anterior,
(2) to enter new data providers in a pilot project
llevado a cabo en Junio de 2012, en la Fundación
in the Gulf of Mexico. The workshop expanded
Captiva Sanibel de la Conservación, FL, para
on a previous workshop held in June 2012 at the
desarrollar una red integrada de monitoreo de
Sanibel Captiva Conservation Foundation, FL,
la calidad de agua desde los ríos hacia el Golfo
to develop an integrated water quality monitoring
de México. Existe actualmente una tremenda
network from rivers to the Gulf of Mexico. There
cantidad de datos de calidad de agua colectados
is currently a tremendous amount of water
en la region del Golfo de una forma consciente.
quality data being collected in the Gulf region
Sin embargo, no existe un mecanismo para
in a conscientious way. However, there is no
compartir
Asociación
mechanism in place to share the information.
Regional GCOOS busca facilitar el uso de la
The GCOOS-RA seeks to facilitate information
información agregano, integrando y sirviendo los
use by aggregating, integrating and serving
datos através del Geo Portal de GCOOS. Este
the data through the GCOOS Data Portal. This
permitirá el monitoreo de la calidad del agua y el
would enable the water quality monitoring and
manejo comunitario para crear capas e datos y
management community to create data layers
comparer la información de Fuentes multiples.
and compare information from multiple sources.
La Asociación Regional GCOOS busca reducir
The GCOOS-RA seeks to minimize the barriers
las barreras de compartición de datos. De
to data sharing. Hence, the minimum provider
ahi que, los requerimientos mínimos para el
requirements requested are: shared data will be
proveedor son: los datos compartidos estarán
publicly available, providers will use FTP to move
disponibles de forma pública, los proveedores
files to GCOOS, file names include the date and
podrán usar archivos FTP para mover archivos a
time, and the data providers conduct minimal
GCOOS, los nombres incluirán la fecha y la hora,
levels of QA/QC and provide minimum metadata
y los proveedores de datos deberán cumplir con
(e.g., parameters given, units of measurement).
la
información.
La
ciertos niveles mínimos de control de calidad
QA/QC y proveer un mínimo de metadatos, por
ejemplo los parámetros brindados, las unidades
de medida.
Cumbre de los Océanos Sustentables
E
l Consejo Mundial del Océano es una
alianza líder internacional multisectorial
de la industria sin precedente respecto
a la “Responsabilidad Corporativa del Océano”
El Consejo Mundial del Océano (CMO) reúne
Sustainable Ocean Summit
T
he World Ocean Council is an unprecedented
international,
leadership
alliance
cross-sectoral
on
industry
“Corporate
Ocean
a una diversa comunidad de empresarios para
Responsibility”.
colaborar en torno a los mares. Esta coalición
The World Ocean Council (WOC) brings
de características única trabaja para mejorar
together the diverse ocean business community
la ciencia del océano en apoyo a operaciones
to collaborate on stewardship of the seas. This
seguras y sustentables, educación del público
unique coalition is working to improve ocean
y usuarios interesados sobre el papel de
science in support of safe and sustainable
las empresas responsables en discutir las
operations, educate the public and stakeholders
preocupaciones ambientales, con de fin de
about the role of responsible companies in
incluir de forma más efectiva en la política y
addressing
planeación de los océanos y para desarrollar
effectively engage in ocean policy and planning,
soluciones transversales basadas en la ciencia
and develop science-based solutions to cross-
para los grandes retos ambientales que no
cutting environmental challenges that cannot
pueden resolverse por una sola compañía o
be solved by one company or industry, such as:
industria, como es el caso de: las especies
invasive species, ocean noise, marine mammal
invasoras, el ruido oceánico, los impactos a los
impacts, marine debris, the Arctic, and others.
mamíferos marinos, basura marina, el deshielo
The WOC is engaging a wide range of
del Ártico y muchos otros.
ocean industries, including: shipping, oil and
El CMO busca involucrar a una amplia
gas, fisheries, aquaculture, tourism, renewable
gama de industrias del océano, incluyendo:
energy (wind, wave, tidal), ports, dredging,
transporte marítimo, petróleo y gas, pesca,
cables and pipelines, carbon capture and
acuicultura, turismo, energía renovable (eólica
storage, as well as the maritime legal, financial
y mareomotriz), puertos, dragado, cableado y
and insurance communities, and others.
environmental
concerns,
more
tuberías submarinas, captura y almacenamiento
A
de carbono, así como del marco legal, financiero
associations share the WOC vision of a healthy
y de seguros de las comunidades, y otros más.
and productive ocean and its sustainable use
Un
y
and stewardship by responsible businesses.
asociaciones comparten con el CMO la visión
They are distinguishing themselves by becoming
hacia un océano saludable y productivo y su uso
WOC Members and call on others to join them.
sostenible y el impulso a negocios responsables.
The Sustainable Ocean Summit (SOS) 2013
Estos se distinguen por si mismos por ser
- the only international, cross-sectoral ocean
Miembros del CMO y llaman a otros a sumarse
sustainability conference designed by and for
a esta causa.
the private sector.
La Cumbre de Océanos Sustentable 2013
The World Ocean Council’s second SOS will
es la única conferencia diseñada por el sector
be held in Washington D.C. to further advance
privado.
leadership and collaboration among the diverse
La segunda Cumbre de Océanos Sustentable
ocean business community in addressing marine
2013 se llevará a cabo en la ciudad Capital de
environment and sustainability challenges.
número
creciente
de
empresas
growing
number
of
companies
and
Washington, D.C. para avanzar en el liderazgo
y colaboración entre las comunidades de
SOS Program
negocios diversa del océano y discutir los retos
The conference will address priorities for cross-
ambientales marinos y de sustentabilidad.
sectoral industry leadership and collaboration
in ocean sustainability, including: ocean policy,
Contenido del Programa de la Cumbre de
regulations and governance; marine spatial
Océanos Sustentables
planning; the role of industries in ocean and
La conferencia abordará las prioridades para los
climate observations; biofouling and invasive
sectores industrial multisectorial, su liderazgo
species; fisheries and aquaculture interaction
y colaboración hacia la sustentabilidad del
with other industries; cross-sectoral collaboration
océano,
océanos,
in responsible use of the Arctic; sound and
regulaciones y gobernanza, planeación de los
marine life; cargo issues, port waste reception
espacios marinos, el papel de las industrias
facilities and marine debris; marine mammal
en las observaciones del océano y clima;
interactions; the role of finance, insurance and
especies invasoras y adherentes, interacción
legal sectors in ocean sustainability.
de la pesca y la acuicultura con otras industrias;
Other
colaboración transversal en el uso responsable
responsible industry operations in the marine
del Ártico; ruido y vida marina, temas de carga,
environment will be developed as the program
infraestructura para la recepción de desperdicios
evolves.
y basura marina; interacciones con mamíferos
SOS sessions will be designed to provide the
marinos, el papel del financiamiento, sectores de
state of the knowledge on these issues, including
seguros y legal en la sustentabilidad del océano.
topic overviews, case studies and examples
Otros temas transversales críticos para
of best practices. The SOS is designed to
la responsabilidad de las operaciones de la
advance the development and implementation
incluyendo:
política
de
cross-cutting
topics
critical
to
industria en el ambiente marino se desarrollarán
of solutions by providing input to WOC priority-
conforme el programa evoluciona.
setting, programs and projects.
Las sesiones de la Cumbre están diseñadas
para brindar el estado del conocimiento sobre
SOS Participants
estos temas, incluyendo una vista general de
SOS participants are primarily the senior
cada tema, estudios de caso, y ejemplos de
management
mejores prácticas.
and sustainability in companies and industry
La Cumbre está diseñada para avanzar en
associations from a wide range of ocean
el desarrollo e implementación de soluciones
industries. Other ocean stakeholders are welcome
brindando insumos para la definición de
to participate, e.g. senior representatives of
prioridades del CMO, programas y proyectos.
international
responsible
for
organizations,
environment
government
agencies, academic/research institutions and
Participantes de la Cumbre de Océanos Sustentable
Los
participantes
primordialmente
en
la
expertos
cumbre
son
manejadores
responsables de los temas ambientales y la
sustentabilidad en empresas y asociaciones
industriales provenientes de una gama muy
amplia de industrias oceánicas. Otros usuarios
interesados en el océano son bienvenidos
a participar, como lo son: representantes de
organizaciones
internacionales,
de
gobierno,
instituciones
e
investigación,
gubernamentales.
y
agencias
académicas
organizaciones
no
non-government organizations.
Estrés, Sustentabilidad y Desarrollo de los Grandes
Ecosistemas Marinos ante el Cambio Climático
Por Cristina Sánchez, Eleonora Aranda y Porfirio
Álvarez
L
a edición 2013 de la reunión anual de la
organización internacional sin fines de lucro
“Asociación Americana para el Avance de
la Ciencia” (AAAS, por sus siglas en inglés) se
Stress, Sustainability, and
Development of Large Marine
Ecosystems during Climate Change
T
he 2013 annual meeting of the international
non-profit
organization
“American
Association for the Advancement of Science”
llevó a cabo del 14 al 18 de febrero en Boston,
(AAAS) was held on the 14-18 of February in
Estados Unidos; lugar en el que una gran coalición
Boston, Massachusetts USA where a broad
de expertos se reunieron para discutir en torno al
coalition of experts convened to detail through
tema “La Belleza y Beneficios de la Ciencia” cómo
the theme “The Beauty and Benefits of Science”
“la irrazonable efectividad” de la ciencia contribuye
how the “unreasonable effectiveness” of the
en la generación de crecimiento económico, en la
science contributes in creating economic growth,
solución de problemas sociales y en la satisfacción
solving societal problems, and satisfying the
de los deseos humanos esenciales para comprender
essential human drive to understand the world
el mundo en que vivimos.
in which we live.
Como parte de la reunión anual de AAAS, el día 16
As a part of the AAAS’s annual meeting, on
de febrero en la Librería John F. Kennedy mediante
February 16th at the John F. Kennedy Library
la conferencia “Estrés, Sustentabilidad y Desarrollo
through a conference on “Stress, Sustainability
de los Grandes Ecosistemas Marinos ante el
and Development of Large Marine Ecosystems
Cambio Climático” funcionarios de la Administración
during Climate Change” senior officials from
Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados
the US National Oceanic and Atmospheric
Unidos (NOAA, por sus siglas en inglés); del Fondo
Administration (NOAA), Global Environment
para el Medio Ambiente Mundial (FMAM); del
Facility (GEF), International Council for Exploration
Consejo Internacional para la Exploración del Mar
of the Sea, UN Development Program (UNDP),
(ICES, por sus siglas en inglés); del Programa de
and UNESCO Intergovernmental Oceanographic
las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y
Commission presented their work to scientists,
de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental
experts, educators and media driving a new
de la UNESCO (UNESCO-IOC por sus siglas en
global effort to improve the health of the world’s
inglés), presentaron su trabajo ante científicos,
imperiled oceans, notably through major financial
expertos, educadores y medios direccionando un
assistance to developing countries worldwide
nuevo esfuerzo global para mejorar la salud de
los océanos del mundo en peligro principalmente
a través de una mejora sustantiva en la asistencia
financiera a los países en desarrollo. En el marco
de la primera sesión de dicha conferencia se contó
con la intervención de los siguientes expositores:
Dra. Jane Lubchenco
Subsecretaria de Comercio y Administradora de la NOAA
La Dra. Lubchenco habló sobre la importancia a escala global de los Grandes
Ecosistemas Marinos (GEMs) y destacó que particularmente en los Estados
Unidos dicha importancia se ha traducido en el diseño e implementación de
la política oceánica del presidente Obama mediante la cual se ha buscado
direccionar soluciones para tres puntos de inflexión que afectan la salud y el
desarrollo económico de los GEMs: el calentamiento global; la hipoxia y la
acidificación.
Además, la Dra. Lubchenco reconoció ante la audiencia el rol clave que el Dr. Ken
Sherman ha jugado al comprometerse enérgicamente en todos los programas
en curso de GEMs que hay en el mundo. Asimismo, agradeció al Dr. Sherman y
al Sr. Al Duda (ex director del Programa de Aguas Internacionales del FMAM), por
sus esfuerzos y sus aportes conceptuales para sostener y dirigir el movimiento
de GEMs en el mundo.
Dr. Jane Lubchenco
National Oceanic and Atmospheric Administrator
Dr. Lubchenco talked about the LMEs’ global importance and outlined the case of the United States where that importance has been
evident through the design and implementation of the Obama administration’s ocean policy which seeks how to address solutions to
three critically important ocean health tipping points: climate warming, oxygen depletion events, and acidification.
She also addressed the audience recognizing the key role that Dr. Ken Sherman had played with his energetic way to engage in all
LMEs ongoing programs of the world. She thanked Dr. Sherman and Mr. Al Duda (former director of the International Waters program
of GEF), for their efforts and conceptual input to sustain and direct the LMEs movement of the world.
Dra. Naoko Ishi
Directora Ejecutiva y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial
La Dra. Ishi habló sobre la estrategia que ha implementado el FMAM, que en la
actualidad es la institución pública financiera enfocada en proyectos medioambientales
más grande del mundo, para promover el desarrollo sustentable de los GEMs.
Remarcó que el apoyo del FMAM para avanzar hacia el desarrollo sustentable de
los GEMs ha incluido la inversión en donaciones de aproximadamente mil millones de
dólares, monto que sigue incrementando y que se traduce en los excelentes resultados
que han arrojado los programas existentes en las 108 naciones participantes de este
esfuerzo de envergadura mundial. La Dra. Ishii reconoció que el concepto GEM ha
funcionado correctamente para abordar de manera modular e integrada los problemas
más importantes que enfrentan las naciones, ya sea en sus aguas territoriales o de
naturaleza transfronteriza.
Sin duda, los resultados de la intervención del FMAM usando el concepto GEM son claros y han probado ser efectivos y catalíticos para
resolver cuestiones relacionadas con la sobreexplotación pesquera, la contaminación oceánica, la conservación ecosistémica y la restauración
e inclusive para ayudar en muchos casos a construir reformas institucionales necesarias para mejorar la gestión de los recursos marinos
compartidos y de los ecosistemas en el mundo. La Dra. Ishi enfatizó en que el FMAM continuará proporcionando apoyo al movimiento de los
GEMs e invitó a los expertos y managers a continuar uniendo esfuerzos para brindar excelentes resultados que beneficien a más gente en el
mundo.
Dra. Naoko Ishi
Global Environment Facility Chief Executive Officer
Dr. Ishi mentioned the strategy implemented by the GEF - that is nowadays the world’s largest public institution financing projects to
benefit the global environment - to promote sustainable development in LMEs. She remarked on the GEFs Support Toward Sustainable
Development of Large Marine Ecosystems of the world by providing over 1 billion US dollars and the growing investment and excellent
results the existing programs have brought to the 108 nations participating in this world wide effort. Dr. Ishi, recognized that the LME
concept has gone well and far to address in a modular integrated conceptual fashion the most important problems faced by all nations
either in their territorial waters or those of transboundary nature. The results of the GEF´s intervention using the LME concept is clear
and has proven to be effective and catalytic to solve issues related to fishing overexploitation, ocean pollution, ecosystem conservation
and restoration, and helped in many cases to build the institutional reforms needed to better manage the shared marine resources and
ecosystems of the world Dr. Ishi, emphasized the support that GEF will continue to provide to the LMEs movement and called experts
and managers to continue with their efforts to provide with greater results that will benefit more people in the world.
Dra. Anne Christine Brusendorff
Secretaria General del Consejo Internacional para la Explotación del Mar
La Dra. Anne Christine Brusendorff brindó una perspectiva europea de la
problemática relacionada con los GEMs presentando la experiencia del GEM
del Mar Báltico en el cual hubo una inversión inicial por parte del FMAM de
12 millones de dólares que después fue complementada con 100 millones de
dólares que destinó la UE al proyecto. La Dra Brusendorff destacó que esto no
hubiera sido posible si el ICES no hubiera trabajado para crear conciencia sobre
la importancia que engendra el Mar Báltico.
Dr. Anne Christine Brusendorff
General Secretary of the International Council for the Exploration of the Sea
Dra. Anne Christine Brusendorff gave an European perspective talking about the
Blatic Sea LME Project experience in which the GEF invested initially $12 million,
and then the EU provided another $100 million. Dr Brusendorff outlined that the
success of the Project has not been possible if ICES has not working to raise
awareness about the Blatic Sea importance.
Dra. Wendy Watson
Directora de la UNESCO-IOC
La Dra. Wendy Watson habló sobre el compromiso de largo plazo adquirido por la
UNESCO – IOC para avanzar en la aplicación de la ciencia marina y en la generación
de datos e información con la finalidad de promover un manejo basado en el ecosistema
en los GEMs del mundo. Asimismo, mencionó los esfuerzos que dicha institución ha
emprendido para apoyar a las naciones, principalmente a las que se encuentran en
desarrollo, en el monitoreo y la adaptación ante los impactos del cambio climático en
los océanos.
Dr. Wendy Watson
Director of UNESCO-IOC
Dr. Wendy Watson mentioned the long-term commitment to advance in the
application of marine science, data and information in order to promote
ecosystem-based management of LMEs. Besides, she outlined the efforts made
by UNESCO-IOC to support nations, mainly in development, on monitoring and
adaptation to the impacts of climate change on oceans.
La segunda sesión de la conferencia estuvo
The second session was focused on the role
enfocada en el rol que juega la Planeación Espacial
of Marine Spatial Planning (MSP). During this
Marina (MSP, por sus siglas en inglés) en la
session two participants discussed the role of
recuperación de los GEMs; en el marco de dicha
Marine Spatial Planning (MSP) in the recovery
sesión el Dr. Barry Gold, Director del Programa de
and sustainability of LMEs.
Conservación Marina de la Fundación Gordon y
Dr. Barry Gold spoke on “LMEs and Marine
Betty Moore, reconoció los esfuerzos conducidos
Spatial Planning.”Dr. Gold is Program Director
por Charles Ehler y la UNESCO al proporcionar
for Marine Conservation with the Gordon and
herramientas y lineamientos esenciales para
Betty Moore Foundation. He recognized the
reducir conflictos en los espacios y usos oceánicos
efforts conducted by Charles Ehler and UNESCO
alrededor del mundo. Destacó que si bien se
by providing an essential tool and guidelines
han alcanzado muchos buenos resultados y
to reduce conflicts in ocean spaces and uses
experiencias de los programas y de los esfuerzos
around the world oceans. Although he called
individuales que se han emprendido en relación con
the attention that while there seems to be many
los GEMs alrededor del mundo, el reto sigue siendo
good results and experiences in LME programs
muy grande y que la integración de los GEMs con
and individual efforts, the challenge is still huge
la MSP podría ayudar a resolver algunos estresores
and the integration of LMEs with MSP would
y a mitigar la degradación de los oceános.
help to solve some of these stressors and the
El Dr. Charles Ehler, habló sobre “la Planeación
degradation of oceans.
Espacial Marina como marco para el Desarrollo
Dr. Charles Ehler spoke on “Marine Spatial
Sustentable de los GEMs”. El Dr. Ehler se refirió a
Planning as a Framework for Sustainable
los modelos conceptuales básicos y al marco MSP
Development of LMEs.” Dr. Ehler went through
en las políticas y en las actividades nacionales,
the basic conceptual models and framework
particularmente en un contexto de espacios
of MSP, and exemplified how many countries
océanicos
La
around the world have started to include MSP in
naturaleza de la MSP es definida para comprometer
their national policies and activities, particularly
al público en procesos participativos y la herramienta
in the context of those nations that shared ocean
es reconocida como un “proceso” que permite a las
spaces. The nature of MSP is defined to engage
naciones considerar los mejores usos del espacio
a public participatory process, and the tool itself
oceánico y sus recursos, evitando conflictos y
is recognized as a “process”, that allow nations
resolviendo las visiones de largo plazo para el
to consider the best use of ocean space and
futuro. La UNESCO por ejemplo ha proporcionado
resources, avoiding conflict and resolving in
un manual y lineamientos para apoyar los procesos
a long term vision for the future. UNESCO for
de MSP alrededor del mundo dando soporte a
instance has provided the Manual and Guidelines
las naciones que están dispuestas a cooperar y a
to support this MSP processes around the world
establecer un precedente en la tierra para promover
and supporting nations that are eager to cooperate
un mejor manejo de sus recursos marinos.
and to establish a land mark to better manage its
Posteriormente las sesiones continuaron con una
marine resources.
mesa redonda en la que se discutió la aplicación de
Then the sessions continued with a roundtable
la MSP en los Proyectos de Grandes Ecosistemas
on MSP Applications for LME Projects in Africa,
Marinos en África, Asia, América Latina y Norte
Asia, Latin America, & North America where the
América. En ella participaron las siguientes personas:
following persons participated:
compartidos
Ponente
entre
naciones.
Cargo
Dra. Sandra Whitehouse
Asesora Principal de la Asociación “Ocean Conservancy”
Dr. Hashali Hamukuaya
Secretario Ejecutivo de la Comisión de la Corriente de Benguela
Dr. Yihang Jiang
Consultor para el GEM del Mar Amarillo
Dr. Porfirio Álvarez Torres
Coordinador del Proyecto Binacional México – Estados Unidos
del Gran Ecosistema Marino del Golfo de México (GoM-LME por
sus siglas en inglés)
Michael Akester
Coordinador regional para el GEM de la Cuenca de Humboldt
Ivan Zavadsky
Especialista en Gestión de Recursos Hídricos del FMAM
Andrew Hudson
Jefe del Programa de Agua y Gobernanza de los Océanos del
PNUD
Alfred Duda
Asesor para Aguas Internacionales del FMAM
Tema Abordado
¿Cuál es el rol de la Planeación
Espacial Marina en la
restauración y el mantenimiento
de la salud oceánica?
¿Cómo se han aplicado las
prácticas de MSP en América
del Norte, América del Sur, África
y Asia?
Speaker
Charge
Theme
Dr. Sandra Whitehouse
Senior Advisor for the Ocean Conservancy
Dr. Hashali Hamukuaya
Excecutive Secretary of the Benguela Current Commission
Dr. Yihang Jiang
Consultant for the Yellow Sea LME
Dr. Porfirio Alvares Torres
Chief Techical Advisor for the U.S.-Mexico Gulf of Mexico LME
Project
Michael Akester
Regional Coordinator for the Humboldt Current LME
Ivan Zavadsky
Senior Water Resources Management Specialist at the GEF
Andrew Hudson
Head Water & Ocean Governance Program at the UNDP
Alfred Duda
Advisor for International Waters at the GEF
What is the role of marine spatial
planning (MSP) in restoring and
sustaining ocean health?
How was MSP practice applied
in North America, South America,
Africa, and Asia?
El Dr. Porfirio Álvarez Torres, Coordinador
Dr. Porfirio Alvarez-Torres, Chief Technical
Técnico del Programa del Gran Ecosistema Marino
Advisor of the Gulf of Mexico LME Program
del Golfo de México, explicó cómo se desarrolló
mentioned how the Gulf of Mexico LME program
el Análisis de Diagnóstico Transfronterizo; cómo
developed its Transboundary Diagnostic Analysis
México y Estados Unidos se han comprometido
and how it interacts with both nations engaged in
en el proceso, articulándose y tomando ventaja de
the process, articulating and taking advantage of
los comités intersectoriales existentes en ambas
the existing inter-sectoral committees established
naciones y, cómo el Programa GEM GM ha
in both nations and how the Gulf program was
combinado esfuerzos y sinergias que han probado
able to combine these efforts, in a synergistic
ser efectivos. Además, el Dr. Álvarez destacó la
manner that proved to be effective. Dr. Alvarez,
importancia de la sabia decisión que tomó el gobierno
stressed out the importance of the wise decision
mexicano al desarrollar su propia Política Océanica
of the Mexican government being able to develop
y emprender esfuerzos de Planeación Espacial
its own Ocean Policy and Marine Spatial Planning
Marina que han derivado en decretos en diferentes
efforts, that have resulted in several national
escalas geográficas regionales publicados por el
decrees at different regional geographic scales,
gobierno federal en apoyo a los procesos de toma
published by the federal government in support to
de decisiones locales y subnacionales en las áreas
local and subnational decision making processes
marinas y costeras. Asimismo, mencionó el rol
towards coastal and marine areas. The Gulf
clave que han jugado las comunidades de ambas
LME CTA also mentioned the key role of the
naciones y la manera en la que el Programa GEM
scientific communities in both nations, and how
GM está tomando lo mejor de ellas para favorecer el
the Gulf LME program is taking the best of such
movimiento de GEMs y contribuir con la solución de
constituencies in favor of the LME movement to
los problemas de la cuenca del Golfo relacionados
help solve the current Gulf wide problems linked
con contaminación, degradación ecosistémica y
to pollution, ecosystem degradation and stocks
sobreexplotación pesquera.
overexploitation.
La discusión continuó el domingo 17 en el
Discussion continued on Sunday, 17 February,
Simposio de AAAS especializado en GEMs titulado
at the AAAS Symposium on LMEs “Moving
“Moviéndose hacia el Desarrollo Sustentable de los
Toward Sustainable Development of Large Marine
Grandes Ecosistemas Marinos” que se realizó en el
Ecosystems” at Hynes Convention Center where
Centro de Convenciones Haynes, lugar en el que
senior LME scientists presented results of GEF-
científicos especializados en GEMs presentaron
supported projects conducted by the People’s
los resultados que han emanado de los programas
Republic of China and the Republic of Korea for
emprendidos con el apoyo del GEF conducidos por
the Yellow Sea LME; by Angola, South Africa, and
la Republica Popular de China y la Republica de
Namibia for the Benguela Current LME; and by
Corea, para el Mar Amarillo; por Angola, Sudáfrica y
Chile and Peru on the Humboldt Current LME and
Namibia para la Corriente del Benguela y por Chile
explained the GEF strategies to manage LMEs in
y Perú para la Corriente de Humboldt. Además
a sustainable way.
explicaron las estrategias del GEF para gestionar
los GEMs de manera sustentable y tocaron algunas
cuestiones clave para evitar que su degradación
continúe.
Los ponentes invitados se centraron en los
esfuerzos que se han emprendido hasta el momento
y en la manera en la que integran la ciencia marina
con los objetivos basados en el ecosistema con
la finalidad de promover la restauración y la
sustentabilidad de los recursos marinos.
Fuentes:
• AAAS, Annual Meetings, [URL] http://www.aaas.org/
meetings/2014/highlights/.
• GEF, Recovering Ocean Health, [URL] http://www.thegef.org/
gef/news/recovering-ocean-health
• UNDP, A new global effort aims to improve the health of ocean
ecosystems,
[URL]
http://www.undp.org/content/undp/en/
home/presscenter/pressreleases/2013/02/15/a-new-globaleffort-aims-to-improve-the-health-of-ocean-ecosystems/.
• UNDP, Stress, Sustainability and Development of Large
Marine Ecosystems during Climate Change, [URL] http://
www.undp.org/content/dam/undp/library/Environment%20
and%20Energy/Water%20and%20Ocean%20Governance/
B O S TO N % 2 0 O C E A N % 2 0 C O N F E R E N C E % 2 0 1 6 % 2 0
FEB%202013%20BROCHURE.pdf.
Sources:
• AAAS, Annual Meetings, [URL] http://www.aaas.org/
meetings/2014/highlights/.
• GEF, Recovering Ocean Health, [URL] http://www.thegef.org/
gef/news/recovering-ocean-health
• UNDP, A new global effort aims to improve the health of ocean
ecosystems,
[URL]
http://www.undp.org/content/undp/en/
home/presscenter/pressreleases/2013/02/15/a-new-globaleffort-aims-to-improve-the-health-of-ocean-ecosystems/.
• UNDP, Stress, Sustainability and Development of Large
Marine Ecosystems during Climate Change, [URL] http://
www.undp.org/content/dam/undp/library/Environment%20
and%20Energy/Water%20and%20Ocean%20Governance/
B O S TO N % 2 0 O C E A N % 2 0 C O N F E R E N C E % 2 0 1 6 % 2 0
FEB%202013%20BROCHURE.pdf.

Documentos relacionados