Mesas de corte Plasma/Oxicorte y Láser

Transcripción

Mesas de corte Plasma/Oxicorte y Láser
TECOI
Sistemas avanzados de corte
Innovación I Tecnología I Profesionalidad
TECOI es una empresa dedicada al diseño,
fabricación, instalación y mantenimiento de
mesas y máquinas industriales para el corte de metales por plasma y oxicorte, láser, mecanizado de chapa y preparación de
bordes para soldadura.
La compañía, fundada en 1995, ha mantenido un crecimiento constante desde su
creación, apostando en todo momento por
la investigación y el desarrollo. El resultado es un producto final líder en innovación
y calidad.
TECOI
Cutting advanced systems
Innovation I Technology I Professionalism
TECOI designs, manufactures, installs and
maintains industrial machinery for metal cutting by laser, plasma and oxyfuel,
sheet machinery and welding beveling.
The company has kept a constant growth
since its creation in 1995, always investing in research and development. The
result is a leader final product, innovation
and quality.
Valores diferenciales:
Competitive advantages:
1
2
3
4
TECOI en el mundo
TECOI dispone de una extensa red comercial
y técnica en todo el mercado nacional e internacional, con una importante cartera de distribuidores importadores en Europa, y sus nuevas sedes en Brasil y México.
Además de su importante mercado nacional, tiene presencia también en: Estados Unidos, Alemania, Inglaterra, Francia, Italia, Portugal, Suecia, Rusia, Finlandia, Polonia, Australia,
Emiratos Árabes Unidos, Irak, Venezuela, Chile,
Colombia, Argelia, Rumanía y Angola.
Posee el catálogo de productos
más completo a nivel mundial en
maquinaria de corte.
One of the most complete catalogs of cutting machinery products worldwide.
Servicio
técnico
cualificado.
Highly qualified technical service.
altamente
Configuración de máquinas a medida, con el fin de adaptarse a las
necesidades de sus clientes.
Customization of machines to
fulfill all clients’ needs.
Presencia internacional.
International outreach.
TECOI in the World
TECOI has an extensive commercial and
technical network worldwide, with a large
importing distributor channel through Europe,
and through its new branches in Brazil and
Mexico.
Besides its strong national market, TECOI
displays its activity also in the US, Germany, UK,
France, Italy, Portugal, Sweden, Russia, Finland,
Poland, Australia, United Arab Emirates, Iraq,
Venezuela, Chile, Colombia, Algeria, Romania
and Angola.
2
3
Máquinas y productos
Machines and products
M U LTY-N ®
C a l i da d - Ve lo cida d - Precisión
Multy-N® es una máquina diseñada de forma específica para el corte por plasma con una gran capacidad y requerimientos de primera calidad. Su
mecánica está especialmente desarrollada para alcanzar la máxima velocidad y precisión durante el
proceso de corte.
Con este nuevo modelo, TECOI afianza su liderazgo en la fabricación de máquinas de corte con las
mayores prestaciones del mercado.
Quality – Speed – Accuracy
Multy-N® is a cutting machine specifically designed
for large capacity plasma cutting and high quality
requirements. Its mechanism is specially developed
to get maximum speed and accuracy during the
cutting process.
4
5
With this new model, TECOI has consolidated a
leadership in manufacturing cutting machines with
the best performance in the market.
DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL FEATURES
Ancho de trabajo de hasta 4 metros.
Maximum working width up to 4 meters.
Velocidad de posicionamiento de 85 a 60 m/min.
Processing speed from 85 to 60 m/min.
Ahorro del 30% de movimientos de corte.
Saving 30% cutting movements.
Apta para procesos de plasma, oxicorte y
marcado por tinta y biselado BEVEL ARC®.
Suitable for plasma, oxyfuel, ink marking and
beveling BEVEL ARC® processes.
Sistemas de guiado y cadenas portacables
cubiertas contra roces, proyecciones, impactos,
polvo, etc., y sistemas de lubricación automática
para alargar la vida de los guiados.
Guiding systems and cable drag carriers
protected against dust, impacts, scratches,
chippings, etc. and automatic lubrication in order
to extend the guidance system life span.
Bancadas independientes para aislar la mesa de
corte de los ejes de movimiento de la máquina,
evitando la transmisión de impactos y vibraciones.
Independent base plates to isolate the cutting
table from the moving axes, avoiding impacts and
vibrations.
Equipada con sistemas de control y accionamiento
FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders
absolutos y comunicaciones con fibra óptica.
Equipped with activating and controlling systems
FANUC, which includes touching screen, absolute
encoders and optic fiber transmission.
Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total
de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto
de las colisiones.
S.P.C.® system for detailed perforation control and
S.A.C.® to minimize collision effects.
T EKN O S ®
M u l t i p ro c e s o s p a r a g r a n d e s
d i me ns io ne s
Está diseñada para el corte con requerimientos de
calidad en alta definición, elevada capacidad y grandes dimensiones. Su mecánica se fundamenta en el
empleo de sistemas de guiado mixto de rodillos y
recirculación a bolas.
Es la máquina multitarea de TECOI con opciones de
plasma, biselado, oxicorte, taladrado, marcado y corte de tubos.
Mu l t ipro ce s s o r fo r la rge
propor tions
It is designed to high definition quality cutting requirements, high capacity and large dimensions. Its mechanism is based on mixed guiding rolls and rotation
on spheres.
6
7
It is the TECOI’s multitasking machine with plasma, beveling, oxyfuel, drill, marking and cutting tubes as options.
DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL FEATURES
Ancho de trabajo de hasta 12 metros.
Maximum working width up to 12 meters.
Velocidad de posicionamiento de 40 m/min.
Processing speed 40 m/min.
Sistema exclusivo DRILTEC para alta capacidad
de taladrado hasta 40 mm. de precisión con motor de 11 Kw.
Exclusive DRILTEC® system to drilling high
capacity up to 40 mm. accuracy with motor 11 Kw.
Sistema de lubricación automático para alargar la
vida de los guiados.
Automatic lubrication in order to extend the
guidance system.
Bancadas independientes para aislar la mesa
de corte de los ejes de movimiento de la máquina, evitando la transmisión de impactos y
vibraciones.
Independent base plates to isolate the cutting
table from the moving axes, avoiding impacts
and vibrations.
®
Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders
absolutos y comunicaciones por fibra óptica.
Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total
de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto de las colisiones.
Equipped with activating and controlling systems FANUC, which includes touching screen,
absolute encoders and optic fiber transmission.
S.P.C.® system for detailed perforation control
and S.A.C.® to minimize collision effects.
FL ® – FL TUBE ®
P l a s m a y ox i c o r t e p a r a t u b o s y p e r f i l e s
TECOI FL® es una gama de máquinas que destaca por su compacto diseño, además de por su fácil montaje y su flexibilidad de
configuración para corte de chapa plana y tubo.
Su planteamiento y configuración tipo CANTILEVER la convierten en la máquina ideal para el corte de tubo mediante oxicorte,
plasma de alta definición o láser de estado sólido, con capacidad
para cortar diámetros de hasta 2.000 mm.
Tu b e s a n d p ro f i l e s c u t t i n g by p l a s m a
a n d ox y c u t
TECOI FL® is a range of machines distinguished by its compact design, easy assembling and configuration flexibility to cut
straight sheet and tubes.
Its CANTILEVER configuration makes it ideal for tube cutting by
oxycut, high definition plasma or solid-state laser, allowing diameters of up to 2.000 mm.
Hyperthem
T EOX ®
F l ex i b i l i d a d y rob u s t e z
Destaca por su diseño compacto, su fácil manejo y su
versatilidad de configuración, tanto para plasma como
para oxicorte convencional o de grandes espesores.
TE OX ®
SL A Bs
El modelo TEOX SLABS® está desarrollado para las máximas exigencias de corte hasta 1.200 mm. de espesor.
A d ap t a d a s p a r a g r a n d e s
e s p e s o re s
H i g h t h i c k n e s s s u i t a bl e
S t re n g t h a n d f l ex i b i l i t y
Its compact design, easy management and configuration
versatility are remarkable, not only for plasma cutting but
also for conventional oxycut and high thickness.
TEOX SLABS® has been developed to maximum cutting
requirements up to 1.200 mm. thickness.
MB
®
B a j o c o s t e y a l t a s p re s t a c i o n e s
Desarrollada para el corte de piezas de alta definición y elevada velocidad, se trata de una máquina de
bajo coste con unas altas prestaciones.
Tiene una elevada rigidez para soportar desde chapa fina a cargas medias, manteniendo precisión y
fiabilidad en el conjunto.
DATOS TÉCNICOS
Ancho de trabajo de hasta 4 metros.
Velocidad de posicionamiento de 30 m/min.
Apta para procesos de plasma, oxicorte y
marcado por tinta.
Bancadas independientes para aislar la mesa
de corte.
Equipada con sistemas de control y
accionamiento FANUC.
Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control
total de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto de las colisiones.
TECHNICAL FEATURES
Maximum working width up to 4 meters.
Processing speed up to 30 m/min.
L ow c o s t a nd hig h pe rfo rm an ce
This line is developed towards high-definition highspeed piece cutting with a high performance at a
budget friendly cost.
They are extremely rigid to support from thin to
medium sheet loads, while maintaining accuracy and
reliability.
Suitable for plasma, oxycut and ink marking
processes.
Independent base plates to isolate the cutting
table.
Equipped with activating and controlling systems FANUC.
S.P.C.® system for detailed perforation control
and S.A.C.® to minimize collision effects.
8
9
L S DISK ®
Corte láser para grandes
d i m en si ones
La ser cu t for large dimensions
FL DISK ®
El acceso al láser de
estad o sólid o
Solid-state laser accessibility
Equipada con láser de estado sólido TruDisk TRUMPF.
Sistema TWIN DISK® para corte con doble cabezal
de láser.
Sistema de biselado BEVEL ARC® exclusivo de TECOI.
Anchos de trabajo hasta 4.000 mm. y longitudes de
hasta 26.000 mm.
Velocidad de posicionamiento hasta 125 m/min.
Sistema de carenado telescópico servo-controlado.
Posibilidad de dos zonas de trabajo independientes.
Equipada con sistemas de control y accionamiento
FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders absolutos
y comunicaciones por fibra óptica.
Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la
perforación y S.A.C.-L® para minimizar el efecto de las
colisiones.
Equipada con láser de estado sólido TruDisk
TRUMPF.
Sistema de biselado BEVEL ARC® exclusivo de
TECOI.
Anchos de trabajo hasta 2.000 mm. y
longitudes de hasta 26.000 mm.
Velocidad de posicionamiento hasta 100 m/min.
Carenado integrado bidireccional.
Posibilidad de zona de corte en plano, tubos y
perfiles o combinado.
Equipada con sistemas de control y
accionamiento FANUC, que incluyen pantalla
táctil, encoders absolutos y comunicaciones por
fibra óptica.
Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control
total de la perforación y S.A.C.-L® para
minimizar el efecto de las colisiones.
Equipped with solid-state laser TruDisk TRUMPF.
TWIN DISK® system to cutting with laser double
head.
Beveling system BEVEL ARC® exclusive from TECOI.
Maximum working width up to 4.000 mm. and
lengths up to 26.000 mm.
Processing speed up to 125 m/min
Servo-controlled telescope system cover.
Possibility of two independent working areas.
Equipped with activating and controlling systems
FANUC.
S.P.C.® system for detailed perforation control and
S.A.C.-L® to minimize collision effects.
Equipped with solid-state laser TruDisk
TRUMPF.
Beveling system BEVEL ARC® exclusive from
TECOI.
Maximum working width up to 2.000 mm. and
lengths up to 26.000 mm.
Processing speed up to 100 m/min
Bidirectional integrated cover.
Possibility of plane cutting, tubes and profiles
area or combined.
Equipped with activating and controlling
systems FANUC. It includes touch screen,
absolute encoder and communications through
fiber optic.
S.P.C.® system for detailed perforation control
and S.A.C.-L® to minimize collision effects.
10
11
TRC ®
Multifunción para altas
p ro d uccio ne s
Diseñada para un uso intensivo en el que se requiera mantener la máxima precisión y repetitividad en tareas de corte y mecanizado. Para
garantizar las más altas prestaciones en cada
proceso, las dos zonas de trabajo están perfectamente definidas sin interferencias entre ambos
procesos.
Idónea para centros de servicios y estructuristas
con necesidad de trabajos de corte, biselado, taladrado, roscado y marcado en una única instalación.
DATOS TÉCNICOS
Mu ltifu n ction for h igh - vol u m e
p rod u ction s
It is designed for intense serial productions, keeping maximum accuracy for repetitive tasks and
machinery. Ensuring the highest performances
in each process, the two working areas are perfectly defined without interferences between
both processes.
Suitable for service centers and builders that need
cutting works, beveling, screwed and marking at a
single installation
TECHNICAL FEATURES
Anchos de trabajo hasta 3.100 mm.
Maximum working width up to 3.100 mm.
Velocidad de posicionamiento hasta 35 m/min.
Processing speed up to 35 m/min.
Posibilidad de dos cabezales de mecanizado y dos
de corte.
Possibility of two mechanized heads and two cutting heads.
Pórtico de corte de gran robustez (16 TON).
Gantry with big strength (16 TON).
Potencia del motor de 30 Kw. y 6.000 rpm.
Motor power from 30Kw. to 6.000 rpm.
Capacidad de taladrado hasta 80 mm.
Drill capacity up to 80 mm.
Capacidad de roscado desde M6 a M80.
Screwed capacity from M6 to M80.
Equipada con sistemas de control y accionamiento
FANUC.
Equipped with activating and controlling systems
FANUC.
Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.® para minimizar el
efecto de las colisiones.
S.P.C.® system for detailed perforation control and
S.A.C.® to minimize collision effects.
T RF ®
M e c a nizado de bo rde s par a
s o l d a dura
Ed ges m ach in er y for we l d i n g
Esta máquina está diseñada para trabajos de preparación de bordes para la soldadura y taladrado en
aplicaciones donde se necesite una gran capacidad
de mecanizado para calderería.
This system is designed to prepare edges for welding and drilling purposes that do not need a large
mechanizing capability for boilers.
Específica para sectores como industria y fabricación
de torres eólicas, construcción naval, construcción
civil, grandes estructuras metálicas, petroquímica y
grandes recipientes metálicos.
Equipada con tecnología CBM® exclusiva de TECOI.
Anchos de trabajo de hasta 4.200 mm.
Posibilidad de doble cabezal de mecanizado con
motores FANUC de 30 Kw. y 6.000 rpm.
Velocidad de posicionamiento de hasta 20 m/min.
Espesor máximo de fresado de 140 mm. Diámetro
máximo de herramienta de 360 mm.
Posibilidad de cualquier tipo de chaflán en una sola
pasada.
Aportación térmica prácticamente nula.
It is specifically appropriate for industries such as:
wind power towers assembly, naval and civil construction, large metallic containers and structures manufacturing and petrochemical enterprises.
Equipped with high technology CBM® exclusive from
TECOI.
Working width up to 4.200 mm.
Possibility of double mechanized head with motor
FANUC 30 Kw and 6.000 rpm.
Processing speed up to 20 m/min.
Milling maximum thickness of 140 mm. Maximum
tool diameter 360 mm.
High accuracy in beveling in a single time.
Null thermal expansion.
12
13
CI SC AD ®
C ap a c i d a d pa ra aplicar
distintas calidades de corte
CISCAD® es el software de corte desarrollado
íntegramente por TECOI. Su principal característica es la capacidad de trabajar aplicando distintas calidades de corte según el trabajo a realizar. De este modo, se pueden cortar agujeros
con distinta velocidad y controlar la altura de los
contornos.
Software de corte
Cutting software
CISCAD® asigna automáticamente la potencia de
corte al plasma, conforme la pieza a cortar.
También integra el control virtual para las consolas de gases automáticas de los más modernos generadores de plasma.
Por otra parte, dispone de prestaciones muy útiles para la ejecución y el seguimiento de los trabajos a realizar, en curso o ya finalizados:
Contador de horas.
Tiempo real de corte.
Número de igniciones.
Duración de las boquillas.
Macros desarrollables, etc.
Su i t a bl e fo r dif fe re nt cutting
qualities
CISCAD® is the cutting software fully developed
by TECOI. Its main feature is its ability to work
applying different cutting qualities according to
the system to be developed. As a result, holes
can be cut with different speeds while controlling the height of each profile.
CISCAD® automatically assigns power to the
cutting plasma, according to the work piece.
Furthermore, it integrates a virtual control to
coordinate the automatic gas consoles of the latest plasma generators.
On the other hand, it has very useful applications
to perform and monitor projects to be produced,
being developed and already finished. Those are:
Hours’ timer.
Real time cutting.
Number of ignitions.
Nozzles life span.
Developable macros, etc.
14
15
Equipamiento
Innovación al servicio del corte
Equipment
Innovation for cutting
BE VE L A RC ® I B E V E L A R C ®
Aúna eficacia e innovación para biselar chapa,
tubos y perfiles.
Uniting efficiency and innovation for beveling
sheets, tubes and profiles.
Diseñado para biselado continuo sin necesidad de
giro de la antorcha, permite cambios de ángulo de
una forma rápida y segura sin necesidad de hacer
bucles.
Designed for continuous beveling, it allows quick
and safe angle changes, with no need to turn the
torch or make loops.
Adaptado al corte bajo agua o en seco y en
ángulos de hasta 50º.
Disponible para plasma y láser.
Adapted for under water and dry angle cutting
around 50 degrees.
Available for plasma and laser cutting.
STO ® TRI P LE OX Y I S TO ® T RIP LE OX Y
Concebido para la realización de chaflanes y
preparación de bordes.
Giro infinito para un posicionamiento seguro,
minimizando la distancia de los bucles.
Electrónica y control de altura en la parte alta del
cabezal, evitando así problemas de temperatura.
Conceived to make champers and prepare edges.
Infinite spinning for a safe positioning minimizing
distance between loops.
Height control and electronics located on the top
of the head avoiding temperature problems.
D RI LTE C ® I D R I LT E C ®
Sistema de taladrado y roscado con opción de cambio automático de herramienta.
Drilling and screwing system with optional tool
automatic interchanger.
Ideal para realizar agujeros de hasta 40 mm. con total precisión y para realizar pre-perforaciones en oxicorte y plasma.
Suitable to make holes up to 40 millimeters with
full accuracy and also to make plasma and oxycut
pre-drilling.
Cono ISO 50, motor de 11 Kw., lubricación automática, amarre de herramienta hidráulico y pisón neumático con sensor de superficie de chapa, son algunas de
sus características principales.
Cono ISO 50 features: 11 Kw. motor, automatic lubrication, hydraulic tool tighter, and pneumatic piston with sheet surface sensor.
M a rc a d o re s I N K R E A I I N K R E A M a r ke r s
Marcaje por tinta, plasma y punzón.
Ink, plasma and punch marking.
Marcar textos de una sola pasada es posible
gracias al sistema INKJET de REA, capaz de
realizar líneas y textos desde 10 hasta 60 mm.
de altura en cualquier dirección.
Texts marking in a single pass thanks to the
INKJET of REA system, able to make lines and
texts from 10 to 60 millimeters height in any direction.
F iltro s E C OT E C ® I E C OT E C ® Filters
Con cartuchos de última tecnología Flame Retarded, disponibles desde 4 a 32 cartuchos.
Variador de frecuencia para control del motor y
marcha-paro desde el control numérico.
Disponibles con sistemas atrapa chispas y normativa ATEX.
Flame Retarded latest-technology cartridges, available from 4 to 32 cartridges.
Motor variable frequency drive for starting and
stopping through its numeric controller.
Available with spark-catcher system and ATEX legislation.
Se puede equipar un SILENTEC® para reducción
del nivel sonoro de los filtros.
SILENTEC® option, which reduces filters sound level, is also available.
Reco le ctor d e p o l vo D U S T E C ® I DU S TEC ® Dus t col l ect or
Extractor de alta capacidad y fiabilidad que
soluciona los problemas de la extracción
de polvo de los filtros mediante la succión
automática y periódica, hasta un depósito
central de gran capacidad.
High capacity and reliability extractor that solves
filters dust extraction problems, through automatic and periodic suction to a large capacity central
deposit.
M e s a s d e a s p i r a c i ó n S T D 2 ® / VIBRATEC ® I
STD 2 ® / V I B R AT E C ® Va c u u m t abl es
De gran robustez y adaptadas a cualquier tipo de
formato de chapa.
Sus características principales son los canales de
aspiración en ambos lados, las bandejas de extracción de escoria y el control automático de las compuertas desde el control numérico.
Las piezas VIBRATEC se pueden adaptar a estas
mesas mediante bandejas de vibración.
®
Highly strength to suit any sheet type.
Its main features include: sucking ducts on both sides, dirt extraction trays and automatic gate control
through numeric monitoring.
VIBRATEC® pieces can be adapted to these tables
through vibration plates.
16
17
Servicio Post - Venta
6ROXFLRQHVJOREDOHVUiSLGDV\HÀFLHQWHV
Repuestos y consumibles a precios muy
competitivos y con plazos de entrega reducidos. Si el cliente lo solicita, se mantienen stocks de las piezas más habituales
de las marcas TRUMPF, HYPERTHERM y
KJELLBERG.
Servicio técnico y formación. Asegura un
óptimo mantenimiento y un correcto funcionamiento de las máquinas TECOI. Para
ello, cuenta con la experiencia y profesionalidad de un equipo de técnicos especializados y en constante formación.
Aplicaciones especiales. TECOI ofrece
asesoramiento para proyectos especiales.
Además, pone a disposición de los clientes sus instalaciones para testar y experimentar con diferentes tecnologías de corte
y soldadura, sistemas de gestión de la fabricación y realizar cálculos de costes de
producción específicos a su aplicación.
Post-Sale Service
4XLFNDQGHIÀFLHQWJOREDOVROXWLRQV
Spare parts and consumables with very
competitive prices and short delivery times.
Popular pieces by brands like TRUMPF, HYPERTHERM and KJELLBERG can be kept on
stock upon client request.
Technical and training service assures optimum maintenance and a proper performance of TECOI machines. With this purpose,
we have at your service the experience and
professionalism of a specialized technical
team in constant training.
Special applications. TECOI offers advice for
special projects. Also, we offer our clients
our installations equipped with different cutting and welding technologies, production
management systems, and specific production costs budgeting.
Repuestos / Spare parts
RETROFIT
Cómo alargar la vida útil de
su instalación
RETROFIT
How to enlarge your
installation life span
Turning your old oxycut machine into a
plasma machine, or your plasma straightcutting machine into a bevel-cutting machine, is not a problem anymore. Have a look
to our complete packs for plasma or oxycut
systems.
Advantages:
Increase productivity through a small
investment.
Dramatic reduction of breakdowns and
maintenance costs.
Follow up with current security legislation.
High productivity and effectiveness on
pieces nesting.
Insured spare parts and consumables.
Remote assistance availability.
Convertir su vieja máquina de oxicorte en una máquina de plasma o
transformar su máquina de plasma de corte recto en una máquina de
corte en bisel ya no es un problema. Consulte los paquetes completos
para sistemas de corte por plasma u oxicorte.
Ventajas:
Aumento de la productividad mediante una pequeña inversión.
Reducción drástica de las averías y de los costes de mantenimiento.
Actualización a las normativas vigentes de seguridad.
Alto grado de operatividad y efectividad en el anidado de piezas.
Repuestos y consumibles asegurados.
Posibilidad de asistencia remota.
18
19
TECOI CORTE S.L.
24812 (León) SPAIN
42.830424 (N) -5.172728 (O)
Tels.: (+34) 987 702 047
S.A.T.: (+34) 987 703 092
Fax: 987 703 131
[email protected]
www.tecoi.com

Documentos relacionados