Mesas de corte Plasma/Oxicorte y Láser
Transcripción
Mesas de corte Plasma/Oxicorte y Láser
TECOI Sistemas avanzados de corte Innovación I Tecnología I Profesionalidad TECOI es una empresa dedicada al diseño, fabricación, instalación y mantenimiento de mesas y máquinas industriales para el corte de metales por plasma y oxicorte, láser, mecanizado de chapa y preparación de bordes para soldadura. La compañía, fundada en 1995, ha mantenido un crecimiento constante desde su creación, apostando en todo momento por la investigación y el desarrollo. El resultado es un producto final líder en innovación y calidad. TECOI Cutting advanced systems Innovation I Technology I Professionalism TECOI designs, manufactures, installs and maintains industrial machinery for metal cutting by laser, plasma and oxyfuel, sheet machinery and welding beveling. The company has kept a constant growth since its creation in 1995, always investing in research and development. The result is a leader final product, innovation and quality. Valores diferenciales: Competitive advantages: 1 2 3 4 TECOI en el mundo TECOI dispone de una extensa red comercial y técnica en todo el mercado nacional e internacional, con una importante cartera de distribuidores importadores en Europa, y sus nuevas sedes en Brasil y México. Además de su importante mercado nacional, tiene presencia también en: Estados Unidos, Alemania, Inglaterra, Francia, Italia, Portugal, Suecia, Rusia, Finlandia, Polonia, Australia, Emiratos Árabes Unidos, Irak, Venezuela, Chile, Colombia, Argelia, Rumanía y Angola. Posee el catálogo de productos más completo a nivel mundial en maquinaria de corte. One of the most complete catalogs of cutting machinery products worldwide. Servicio técnico cualificado. Highly qualified technical service. altamente Configuración de máquinas a medida, con el fin de adaptarse a las necesidades de sus clientes. Customization of machines to fulfill all clients’ needs. Presencia internacional. International outreach. TECOI in the World TECOI has an extensive commercial and technical network worldwide, with a large importing distributor channel through Europe, and through its new branches in Brazil and Mexico. Besides its strong national market, TECOI displays its activity also in the US, Germany, UK, France, Italy, Portugal, Sweden, Russia, Finland, Poland, Australia, United Arab Emirates, Iraq, Venezuela, Chile, Colombia, Algeria, Romania and Angola. 2 3 Máquinas y productos Machines and products M U LTY-N ® C a l i da d - Ve lo cida d - Precisión Multy-N® es una máquina diseñada de forma específica para el corte por plasma con una gran capacidad y requerimientos de primera calidad. Su mecánica está especialmente desarrollada para alcanzar la máxima velocidad y precisión durante el proceso de corte. Con este nuevo modelo, TECOI afianza su liderazgo en la fabricación de máquinas de corte con las mayores prestaciones del mercado. Quality – Speed – Accuracy Multy-N® is a cutting machine specifically designed for large capacity plasma cutting and high quality requirements. Its mechanism is specially developed to get maximum speed and accuracy during the cutting process. 4 5 With this new model, TECOI has consolidated a leadership in manufacturing cutting machines with the best performance in the market. DATOS TÉCNICOS TECHNICAL FEATURES Ancho de trabajo de hasta 4 metros. Maximum working width up to 4 meters. Velocidad de posicionamiento de 85 a 60 m/min. Processing speed from 85 to 60 m/min. Ahorro del 30% de movimientos de corte. Saving 30% cutting movements. Apta para procesos de plasma, oxicorte y marcado por tinta y biselado BEVEL ARC®. Suitable for plasma, oxyfuel, ink marking and beveling BEVEL ARC® processes. Sistemas de guiado y cadenas portacables cubiertas contra roces, proyecciones, impactos, polvo, etc., y sistemas de lubricación automática para alargar la vida de los guiados. Guiding systems and cable drag carriers protected against dust, impacts, scratches, chippings, etc. and automatic lubrication in order to extend the guidance system life span. Bancadas independientes para aislar la mesa de corte de los ejes de movimiento de la máquina, evitando la transmisión de impactos y vibraciones. Independent base plates to isolate the cutting table from the moving axes, avoiding impacts and vibrations. Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders absolutos y comunicaciones con fibra óptica. Equipped with activating and controlling systems FANUC, which includes touching screen, absolute encoders and optic fiber transmission. Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto de las colisiones. S.P.C.® system for detailed perforation control and S.A.C.® to minimize collision effects. T EKN O S ® M u l t i p ro c e s o s p a r a g r a n d e s d i me ns io ne s Está diseñada para el corte con requerimientos de calidad en alta definición, elevada capacidad y grandes dimensiones. Su mecánica se fundamenta en el empleo de sistemas de guiado mixto de rodillos y recirculación a bolas. Es la máquina multitarea de TECOI con opciones de plasma, biselado, oxicorte, taladrado, marcado y corte de tubos. Mu l t ipro ce s s o r fo r la rge propor tions It is designed to high definition quality cutting requirements, high capacity and large dimensions. Its mechanism is based on mixed guiding rolls and rotation on spheres. 6 7 It is the TECOI’s multitasking machine with plasma, beveling, oxyfuel, drill, marking and cutting tubes as options. DATOS TÉCNICOS TECHNICAL FEATURES Ancho de trabajo de hasta 12 metros. Maximum working width up to 12 meters. Velocidad de posicionamiento de 40 m/min. Processing speed 40 m/min. Sistema exclusivo DRILTEC para alta capacidad de taladrado hasta 40 mm. de precisión con motor de 11 Kw. Exclusive DRILTEC® system to drilling high capacity up to 40 mm. accuracy with motor 11 Kw. Sistema de lubricación automático para alargar la vida de los guiados. Automatic lubrication in order to extend the guidance system. Bancadas independientes para aislar la mesa de corte de los ejes de movimiento de la máquina, evitando la transmisión de impactos y vibraciones. Independent base plates to isolate the cutting table from the moving axes, avoiding impacts and vibrations. ® Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders absolutos y comunicaciones por fibra óptica. Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto de las colisiones. Equipped with activating and controlling systems FANUC, which includes touching screen, absolute encoders and optic fiber transmission. S.P.C.® system for detailed perforation control and S.A.C.® to minimize collision effects. FL ® – FL TUBE ® P l a s m a y ox i c o r t e p a r a t u b o s y p e r f i l e s TECOI FL® es una gama de máquinas que destaca por su compacto diseño, además de por su fácil montaje y su flexibilidad de configuración para corte de chapa plana y tubo. Su planteamiento y configuración tipo CANTILEVER la convierten en la máquina ideal para el corte de tubo mediante oxicorte, plasma de alta definición o láser de estado sólido, con capacidad para cortar diámetros de hasta 2.000 mm. Tu b e s a n d p ro f i l e s c u t t i n g by p l a s m a a n d ox y c u t TECOI FL® is a range of machines distinguished by its compact design, easy assembling and configuration flexibility to cut straight sheet and tubes. Its CANTILEVER configuration makes it ideal for tube cutting by oxycut, high definition plasma or solid-state laser, allowing diameters of up to 2.000 mm. Hyperthem T EOX ® F l ex i b i l i d a d y rob u s t e z Destaca por su diseño compacto, su fácil manejo y su versatilidad de configuración, tanto para plasma como para oxicorte convencional o de grandes espesores. TE OX ® SL A Bs El modelo TEOX SLABS® está desarrollado para las máximas exigencias de corte hasta 1.200 mm. de espesor. A d ap t a d a s p a r a g r a n d e s e s p e s o re s H i g h t h i c k n e s s s u i t a bl e S t re n g t h a n d f l ex i b i l i t y Its compact design, easy management and configuration versatility are remarkable, not only for plasma cutting but also for conventional oxycut and high thickness. TEOX SLABS® has been developed to maximum cutting requirements up to 1.200 mm. thickness. MB ® B a j o c o s t e y a l t a s p re s t a c i o n e s Desarrollada para el corte de piezas de alta definición y elevada velocidad, se trata de una máquina de bajo coste con unas altas prestaciones. Tiene una elevada rigidez para soportar desde chapa fina a cargas medias, manteniendo precisión y fiabilidad en el conjunto. DATOS TÉCNICOS Ancho de trabajo de hasta 4 metros. Velocidad de posicionamiento de 30 m/min. Apta para procesos de plasma, oxicorte y marcado por tinta. Bancadas independientes para aislar la mesa de corte. Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC. Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto de las colisiones. TECHNICAL FEATURES Maximum working width up to 4 meters. Processing speed up to 30 m/min. L ow c o s t a nd hig h pe rfo rm an ce This line is developed towards high-definition highspeed piece cutting with a high performance at a budget friendly cost. They are extremely rigid to support from thin to medium sheet loads, while maintaining accuracy and reliability. Suitable for plasma, oxycut and ink marking processes. Independent base plates to isolate the cutting table. Equipped with activating and controlling systems FANUC. S.P.C.® system for detailed perforation control and S.A.C.® to minimize collision effects. 8 9 L S DISK ® Corte láser para grandes d i m en si ones La ser cu t for large dimensions FL DISK ® El acceso al láser de estad o sólid o Solid-state laser accessibility Equipada con láser de estado sólido TruDisk TRUMPF. Sistema TWIN DISK® para corte con doble cabezal de láser. Sistema de biselado BEVEL ARC® exclusivo de TECOI. Anchos de trabajo hasta 4.000 mm. y longitudes de hasta 26.000 mm. Velocidad de posicionamiento hasta 125 m/min. Sistema de carenado telescópico servo-controlado. Posibilidad de dos zonas de trabajo independientes. Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders absolutos y comunicaciones por fibra óptica. Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.-L® para minimizar el efecto de las colisiones. Equipada con láser de estado sólido TruDisk TRUMPF. Sistema de biselado BEVEL ARC® exclusivo de TECOI. Anchos de trabajo hasta 2.000 mm. y longitudes de hasta 26.000 mm. Velocidad de posicionamiento hasta 100 m/min. Carenado integrado bidireccional. Posibilidad de zona de corte en plano, tubos y perfiles o combinado. Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC, que incluyen pantalla táctil, encoders absolutos y comunicaciones por fibra óptica. Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.-L® para minimizar el efecto de las colisiones. Equipped with solid-state laser TruDisk TRUMPF. TWIN DISK® system to cutting with laser double head. Beveling system BEVEL ARC® exclusive from TECOI. Maximum working width up to 4.000 mm. and lengths up to 26.000 mm. Processing speed up to 125 m/min Servo-controlled telescope system cover. Possibility of two independent working areas. Equipped with activating and controlling systems FANUC. S.P.C.® system for detailed perforation control and S.A.C.-L® to minimize collision effects. Equipped with solid-state laser TruDisk TRUMPF. Beveling system BEVEL ARC® exclusive from TECOI. Maximum working width up to 2.000 mm. and lengths up to 26.000 mm. Processing speed up to 100 m/min Bidirectional integrated cover. Possibility of plane cutting, tubes and profiles area or combined. Equipped with activating and controlling systems FANUC. It includes touch screen, absolute encoder and communications through fiber optic. S.P.C.® system for detailed perforation control and S.A.C.-L® to minimize collision effects. 10 11 TRC ® Multifunción para altas p ro d uccio ne s Diseñada para un uso intensivo en el que se requiera mantener la máxima precisión y repetitividad en tareas de corte y mecanizado. Para garantizar las más altas prestaciones en cada proceso, las dos zonas de trabajo están perfectamente definidas sin interferencias entre ambos procesos. Idónea para centros de servicios y estructuristas con necesidad de trabajos de corte, biselado, taladrado, roscado y marcado en una única instalación. DATOS TÉCNICOS Mu ltifu n ction for h igh - vol u m e p rod u ction s It is designed for intense serial productions, keeping maximum accuracy for repetitive tasks and machinery. Ensuring the highest performances in each process, the two working areas are perfectly defined without interferences between both processes. Suitable for service centers and builders that need cutting works, beveling, screwed and marking at a single installation TECHNICAL FEATURES Anchos de trabajo hasta 3.100 mm. Maximum working width up to 3.100 mm. Velocidad de posicionamiento hasta 35 m/min. Processing speed up to 35 m/min. Posibilidad de dos cabezales de mecanizado y dos de corte. Possibility of two mechanized heads and two cutting heads. Pórtico de corte de gran robustez (16 TON). Gantry with big strength (16 TON). Potencia del motor de 30 Kw. y 6.000 rpm. Motor power from 30Kw. to 6.000 rpm. Capacidad de taladrado hasta 80 mm. Drill capacity up to 80 mm. Capacidad de roscado desde M6 a M80. Screwed capacity from M6 to M80. Equipada con sistemas de control y accionamiento FANUC. Equipped with activating and controlling systems FANUC. Incorpora los sistemas S.P.C.® para el control total de la perforación y S.A.C.® para minimizar el efecto de las colisiones. S.P.C.® system for detailed perforation control and S.A.C.® to minimize collision effects. T RF ® M e c a nizado de bo rde s par a s o l d a dura Ed ges m ach in er y for we l d i n g Esta máquina está diseñada para trabajos de preparación de bordes para la soldadura y taladrado en aplicaciones donde se necesite una gran capacidad de mecanizado para calderería. This system is designed to prepare edges for welding and drilling purposes that do not need a large mechanizing capability for boilers. Específica para sectores como industria y fabricación de torres eólicas, construcción naval, construcción civil, grandes estructuras metálicas, petroquímica y grandes recipientes metálicos. Equipada con tecnología CBM® exclusiva de TECOI. Anchos de trabajo de hasta 4.200 mm. Posibilidad de doble cabezal de mecanizado con motores FANUC de 30 Kw. y 6.000 rpm. Velocidad de posicionamiento de hasta 20 m/min. Espesor máximo de fresado de 140 mm. Diámetro máximo de herramienta de 360 mm. Posibilidad de cualquier tipo de chaflán en una sola pasada. Aportación térmica prácticamente nula. It is specifically appropriate for industries such as: wind power towers assembly, naval and civil construction, large metallic containers and structures manufacturing and petrochemical enterprises. Equipped with high technology CBM® exclusive from TECOI. Working width up to 4.200 mm. Possibility of double mechanized head with motor FANUC 30 Kw and 6.000 rpm. Processing speed up to 20 m/min. Milling maximum thickness of 140 mm. Maximum tool diameter 360 mm. High accuracy in beveling in a single time. Null thermal expansion. 12 13 CI SC AD ® C ap a c i d a d pa ra aplicar distintas calidades de corte CISCAD® es el software de corte desarrollado íntegramente por TECOI. Su principal característica es la capacidad de trabajar aplicando distintas calidades de corte según el trabajo a realizar. De este modo, se pueden cortar agujeros con distinta velocidad y controlar la altura de los contornos. Software de corte Cutting software CISCAD® asigna automáticamente la potencia de corte al plasma, conforme la pieza a cortar. También integra el control virtual para las consolas de gases automáticas de los más modernos generadores de plasma. Por otra parte, dispone de prestaciones muy útiles para la ejecución y el seguimiento de los trabajos a realizar, en curso o ya finalizados: Contador de horas. Tiempo real de corte. Número de igniciones. Duración de las boquillas. Macros desarrollables, etc. Su i t a bl e fo r dif fe re nt cutting qualities CISCAD® is the cutting software fully developed by TECOI. Its main feature is its ability to work applying different cutting qualities according to the system to be developed. As a result, holes can be cut with different speeds while controlling the height of each profile. CISCAD® automatically assigns power to the cutting plasma, according to the work piece. Furthermore, it integrates a virtual control to coordinate the automatic gas consoles of the latest plasma generators. On the other hand, it has very useful applications to perform and monitor projects to be produced, being developed and already finished. Those are: Hours’ timer. Real time cutting. Number of ignitions. Nozzles life span. Developable macros, etc. 14 15 Equipamiento Innovación al servicio del corte Equipment Innovation for cutting BE VE L A RC ® I B E V E L A R C ® Aúna eficacia e innovación para biselar chapa, tubos y perfiles. Uniting efficiency and innovation for beveling sheets, tubes and profiles. Diseñado para biselado continuo sin necesidad de giro de la antorcha, permite cambios de ángulo de una forma rápida y segura sin necesidad de hacer bucles. Designed for continuous beveling, it allows quick and safe angle changes, with no need to turn the torch or make loops. Adaptado al corte bajo agua o en seco y en ángulos de hasta 50º. Disponible para plasma y láser. Adapted for under water and dry angle cutting around 50 degrees. Available for plasma and laser cutting. STO ® TRI P LE OX Y I S TO ® T RIP LE OX Y Concebido para la realización de chaflanes y preparación de bordes. Giro infinito para un posicionamiento seguro, minimizando la distancia de los bucles. Electrónica y control de altura en la parte alta del cabezal, evitando así problemas de temperatura. Conceived to make champers and prepare edges. Infinite spinning for a safe positioning minimizing distance between loops. Height control and electronics located on the top of the head avoiding temperature problems. D RI LTE C ® I D R I LT E C ® Sistema de taladrado y roscado con opción de cambio automático de herramienta. Drilling and screwing system with optional tool automatic interchanger. Ideal para realizar agujeros de hasta 40 mm. con total precisión y para realizar pre-perforaciones en oxicorte y plasma. Suitable to make holes up to 40 millimeters with full accuracy and also to make plasma and oxycut pre-drilling. Cono ISO 50, motor de 11 Kw., lubricación automática, amarre de herramienta hidráulico y pisón neumático con sensor de superficie de chapa, son algunas de sus características principales. Cono ISO 50 features: 11 Kw. motor, automatic lubrication, hydraulic tool tighter, and pneumatic piston with sheet surface sensor. M a rc a d o re s I N K R E A I I N K R E A M a r ke r s Marcaje por tinta, plasma y punzón. Ink, plasma and punch marking. Marcar textos de una sola pasada es posible gracias al sistema INKJET de REA, capaz de realizar líneas y textos desde 10 hasta 60 mm. de altura en cualquier dirección. Texts marking in a single pass thanks to the INKJET of REA system, able to make lines and texts from 10 to 60 millimeters height in any direction. F iltro s E C OT E C ® I E C OT E C ® Filters Con cartuchos de última tecnología Flame Retarded, disponibles desde 4 a 32 cartuchos. Variador de frecuencia para control del motor y marcha-paro desde el control numérico. Disponibles con sistemas atrapa chispas y normativa ATEX. Flame Retarded latest-technology cartridges, available from 4 to 32 cartridges. Motor variable frequency drive for starting and stopping through its numeric controller. Available with spark-catcher system and ATEX legislation. Se puede equipar un SILENTEC® para reducción del nivel sonoro de los filtros. SILENTEC® option, which reduces filters sound level, is also available. Reco le ctor d e p o l vo D U S T E C ® I DU S TEC ® Dus t col l ect or Extractor de alta capacidad y fiabilidad que soluciona los problemas de la extracción de polvo de los filtros mediante la succión automática y periódica, hasta un depósito central de gran capacidad. High capacity and reliability extractor that solves filters dust extraction problems, through automatic and periodic suction to a large capacity central deposit. M e s a s d e a s p i r a c i ó n S T D 2 ® / VIBRATEC ® I STD 2 ® / V I B R AT E C ® Va c u u m t abl es De gran robustez y adaptadas a cualquier tipo de formato de chapa. Sus características principales son los canales de aspiración en ambos lados, las bandejas de extracción de escoria y el control automático de las compuertas desde el control numérico. Las piezas VIBRATEC se pueden adaptar a estas mesas mediante bandejas de vibración. ® Highly strength to suit any sheet type. Its main features include: sucking ducts on both sides, dirt extraction trays and automatic gate control through numeric monitoring. VIBRATEC® pieces can be adapted to these tables through vibration plates. 16 17 Servicio Post - Venta 6ROXFLRQHVJOREDOHVUiSLGDV\HÀFLHQWHV Repuestos y consumibles a precios muy competitivos y con plazos de entrega reducidos. Si el cliente lo solicita, se mantienen stocks de las piezas más habituales de las marcas TRUMPF, HYPERTHERM y KJELLBERG. Servicio técnico y formación. Asegura un óptimo mantenimiento y un correcto funcionamiento de las máquinas TECOI. Para ello, cuenta con la experiencia y profesionalidad de un equipo de técnicos especializados y en constante formación. Aplicaciones especiales. TECOI ofrece asesoramiento para proyectos especiales. Además, pone a disposición de los clientes sus instalaciones para testar y experimentar con diferentes tecnologías de corte y soldadura, sistemas de gestión de la fabricación y realizar cálculos de costes de producción específicos a su aplicación. Post-Sale Service 4XLFNDQGHIÀFLHQWJOREDOVROXWLRQV Spare parts and consumables with very competitive prices and short delivery times. Popular pieces by brands like TRUMPF, HYPERTHERM and KJELLBERG can be kept on stock upon client request. Technical and training service assures optimum maintenance and a proper performance of TECOI machines. With this purpose, we have at your service the experience and professionalism of a specialized technical team in constant training. Special applications. TECOI offers advice for special projects. Also, we offer our clients our installations equipped with different cutting and welding technologies, production management systems, and specific production costs budgeting. Repuestos / Spare parts RETROFIT Cómo alargar la vida útil de su instalación RETROFIT How to enlarge your installation life span Turning your old oxycut machine into a plasma machine, or your plasma straightcutting machine into a bevel-cutting machine, is not a problem anymore. Have a look to our complete packs for plasma or oxycut systems. Advantages: Increase productivity through a small investment. Dramatic reduction of breakdowns and maintenance costs. Follow up with current security legislation. High productivity and effectiveness on pieces nesting. Insured spare parts and consumables. Remote assistance availability. Convertir su vieja máquina de oxicorte en una máquina de plasma o transformar su máquina de plasma de corte recto en una máquina de corte en bisel ya no es un problema. Consulte los paquetes completos para sistemas de corte por plasma u oxicorte. Ventajas: Aumento de la productividad mediante una pequeña inversión. Reducción drástica de las averías y de los costes de mantenimiento. Actualización a las normativas vigentes de seguridad. Alto grado de operatividad y efectividad en el anidado de piezas. Repuestos y consumibles asegurados. Posibilidad de asistencia remota. 18 19 TECOI CORTE S.L. 24812 (León) SPAIN 42.830424 (N) -5.172728 (O) Tels.: (+34) 987 702 047 S.A.T.: (+34) 987 703 092 Fax: 987 703 131 [email protected] www.tecoi.com