ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS

Transcripción

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
ALIMENTADORES
POWER SUPPLIES
ALIMENTATIONS
ALC-041 ALC-070
9620015 ALC-041 ALIMENTADOR 15 + 15 Vdc
(230 Vac – 25 VA)
Alimentador lineal con dos salidas independientes de
15 Vdc/0,8 A. Formato carril DIN 6 elementos, para
montaje en pared o carril. El alimentador está
protegido contra cortocircuitos.
9620015 ALC-041 POWER SUPPLY UNIT 15 + 15 Vdc
(230 Vac – 25VA)
Linear power supply unit with two independent
15 Vdc/0.8 A outputs. DIN 6-element rail format for
wall or rail mounting. The power supply unit is
protected against short-circuits.
90 mm
105 mm
230V~ 1
2
60 mm
9620015 ALC-041 ALIMENTATION 15 + 15 Vdc
(230 Vac – 25VA)
Alimentation linéaire avec deux sorties indépendantes
de 15 Vdc/0,8 A. Format rail DIN 6 éléments, pour
montage mural ou sur rail. L’alimentation est protégée
contre les court-circuits.
9620014 ALC-070 POWER SUPPLY UNIT 15 Vdc
(230 Vac – 45 VA)
Switched-mode power supply unit with one
15 Vdc/3 A output. The power supply is equipped with
a led to indicate when the unit is in use (1).
DIN 10-element rail format for wall or rail mounting.
The power supply unit is protected against short-circuits.
9620014 ALC-070 ALIMENTATION 15 Vdc
(230 Vac – 45 VA)
Alimentation à découpage avec 1 sor tie de
15 Vdc/3A. Il a une led pour l’identification du
fonctionnement (1). Format rail DIN 10 éléments, pour
montage mural ou sur rail. L’alimentation est protégée
contre les court-circuits.
175 mm
90 mm
9620014 ALC-070 ALIMENTADOR 15 Vdc
(230 Vac – 45 VA)
Alimentador conmutado con una salida de
15 Vdc/3A. Dispone de led para indicación de
funcionamiento (1). Formato carril DIN 10 elementos,
para montaje en pared o carril. El alimentador está
protegido contra cortocircuitos.
++
230V~
60 mm
1
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - INSTALLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Coloque el alimentador en un lugar bien ventilado, sin humedad y alejado de fuentes directas
de calor. Evite obstruir las ranuras de ventilación y proteja el alimentador, cumpliendo con la
normativa vigente en materia de instalaciones eléctricas (magnetotérmicos, diferenciales...).
Install the power supply unit in a dry, well-ventilated place away from direct sources of heat.
Avoid blocking the ventilation slots. Protect the power supply unit by complying with existing
regulations governing electrical installations (avoid high-temperature locations and strong
magnetic fields, ensure correct fusing, etc.).
Installer l’alimentation dans un endroit bien aéré, sans humidité et éloigné de sources
directes de chaleur. Eviter l’obstruction des ouies de ventilation et protéger l’alimentation, en
accord avec la norme en matière d’installation électrique
(magnétothermiques, différentiels...)
1 Para montaje a pared, fije el
alimentador con los tacos y
tornillos suministrados.
For mounting it on a wall, fix
the power supply with plugs
and screws that have been
Pour le montage sur le mur,
fixez l'alimentation à l'aide des
chevilles et vis fournies.
2 Montaje en carril DIN
Mounting on a DIN rail
Montage sur glissière DIN
2
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
3 Si necesita desmontar el
alimentador de un carril DIN,
desplace ligeramente la
pestaña de sujeción hacia
abajo (1). Separe la parte
inferior del alimentador del
carril DIN (2).
If you need to dismount the
power supply unit from a DIN
rail, lightly press the fixing tab
downwards (1). Separate the
lower part of the power supply
unit from the DIN rain (2).
Si vous avez besoin de
démonter l'alimentation du rail
DIN, déplacer légèrement le
clips de fixation vers le bas (1)
Séparer la partie inférieure de
l'alimentation du rail DIN (2).
4 Realice las conexiones de los
elementos con el alimentador
según se indica en las hojas
de normas correspondientes.
Connect up the elements with
the power supply as shown in
the appropiate data sheets.
Branchez les éléments avec
l'alimentation comme illustré
dans le notice correspondant.
3
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
5 Corte las aberturas
pretroqueladas que necesite
del cubrebornas y fíjelo
utilizando los tornillos de
sujeción.
Cut the required perforated
openings of the terminal cover
and fix it using the fixing
screws.
Coupez les ouvertures du
cache bornes nécessaire et
fixez le en utilisant les vis de
fixations.
4
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
CONEXIÓN ALC-041 - HOW TO CONNECT ALC-041 - BRANCHEMENT ALC-041
El alimentador está protegido contra cortocircuitos. Cuando se produce un cortocircuito, el
alimentador se protege e interrumpe las tensiones de salida. Para rearmarlo, es necesario
desconectarlo de la red durante 1 minuto. Solucione el cortocircuito y conecte el alimentador
de nuevo a la red.
The power supply unit is protected against short-circuits. In the event of a short circuit, the
power supply unit protects itself and cuts off the output voltages. To rearm it, you need to
disconnect it from the mains for 1 minute. Fix the short circuit and connect up the power
supply to the mains again.
L’alimentation est protégée contre les court-circuits. Lors d’un court-circuit, l’alimentation se
protége en coupant les tensions de sorties. Pour la réarmer, il est nécessaire de la débrancher
du réseau électrique pendant 1 minute. Suprimez le court-circuit et rebranchez l'alimentation
au réseau électrique.
230V~ 1
2
230 V
Tensión de red
Elementos a alimentar
Mains voltage
Elements requiring power supply
Tension du réseau
Eléments à alimenter
BORNAS - TERMINALS - BORNES
230V~ Tensión de red - Mains voltage - Tension du réseau
1 [+, –] Tensión de salida 1 DC - DC Output voltage 1- Tension de sortie 1
2 [+, –] Tensión de salida 2 DC - DC Output voltage 2- Tension de sortie 2
5
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
CONEXIÓN ALC-070 - HOW TO CONNECT ALC-070 - BRANCHEMENT ALC-070
El alimentador está protegido contra cortocircuitos. Cuando se produce un cortocircuito, el
alimentador se protege e interrumpe las tensiones de salida, apagándose el led de indicación
de funcionamiento. Volverá a tener tensión de salida una vez solucionado el cortocircuito.
The power supply unit is protected against short-circuits. In the event of a short circuit, the
power supply unit protects itself and cuts off the output voltages, at the same time turning off
the operating status led. Once the short circuit has been repaired, the unit will again supply
the output voltages.
L’alimentation est protégée contre les court-circuits. Lors d’un court-circuit, l’alimentation se
protége en coupant les tensions de sorties, la led d’indication de fonctionnement s’éteint.
Une fois le court-circuit éliminé, la tension reviendra.
230V~
++
230 V
Tensión de red y tierra
Mains voltage and earth
Tension du réseau et terre
Elementos a alimentar
Elements requiring power supply
Eléments à alimenter
BORNAS - TERMINALS - BORNES
230V~ Tensión de red - Mains voltage - Tension du réseau
Tierra - Earth - Terre
+, –
Tensión de salida DC - DC Output voltage - Tension de sortie
6
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ALC-041
Tensión
Voltage
Alimentación de red
Tension
Mains supply
Alimentation de réseau Potencia
Power
Puissance
Tensión
Voltage
Salidas
Tension
Outputs
Corriente
Sorties
Current
Courant
230 V
±10% 50/60 Hz
25 VA
ALC-070
230 V
±15% 50/60 Hz
45 VA
1
15 V
±10%
2
15 V
±10%
1
0.8 A (max.)
2
0.8 A (max.)
15 V
±5%
3 A (max.)
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Temperáture de travail
-10 .. +55 ºC
7
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer's Name:
ALCAD, S.A.
Manufacturer's Address:
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRÚN (Guipúzcoa)
SPAIN
Declares that the product
Product Name:
Model Number(s):
DOOR ENTRY SYSTEM
ALC-041, ALC-070
Product Option(s):
INCLUDING ALL OPTIONS
Is in conformity with:
Safety: EN 60065:2002
EMC: EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-1:2001
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under
the directive 93/68/EEC.
Irún,
17-01-07
Date
Antton Galarza / General Manager
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
[email protected]
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
POLAND - Cieszyn
Tel. +48 33 851 06 35
GERMANY - Munich
Tel. 089 55 26 48 0
CZECH REPUBLIC - Ostrovacice
Tel. 546 427 059
v
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai
Tel. 971 4 887 19 50
Cod. 2633440 - Rev. 01
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.

Documentos relacionados