ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS
Transcripción
ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALC-041 ALC-070 9620015 ALC-041 ALIMENTADOR 15 + 15 Vdc (230 Vac 25 VA) Alimentador lineal con dos salidas independientes de 15 Vdc/0,8 A. Formato carril DIN 6 elementos, para montaje en pared o carril. El alimentador está protegido contra cortocircuitos. 9620015 ALC-041 POWER SUPPLY UNIT 15 + 15 Vdc (230 Vac 25VA) Linear power supply unit with two independent 15 Vdc/0.8 A outputs. DIN 6-element rail format for wall or rail mounting. The power supply unit is protected against short-circuits. 90 mm 105 mm 230V~ 1 2 60 mm 9620015 ALC-041 ALIMENTATION 15 + 15 Vdc (230 Vac 25VA) Alimentation linéaire avec deux sorties indépendantes de 15 Vdc/0,8 A. Format rail DIN 6 éléments, pour montage mural ou sur rail. Lalimentation est protégée contre les court-circuits. 9620014 ALC-070 POWER SUPPLY UNIT 15 Vdc (230 Vac 45 VA) Switched-mode power supply unit with one 15 Vdc/3 A output. The power supply is equipped with a led to indicate when the unit is in use (1). DIN 10-element rail format for wall or rail mounting. The power supply unit is protected against short-circuits. 9620014 ALC-070 ALIMENTATION 15 Vdc (230 Vac 45 VA) Alimentation à découpage avec 1 sor tie de 15 Vdc/3A. Il a une led pour lidentification du fonctionnement (1). Format rail DIN 10 éléments, pour montage mural ou sur rail. Lalimentation est protégée contre les court-circuits. 175 mm 90 mm 9620014 ALC-070 ALIMENTADOR 15 Vdc (230 Vac 45 VA) Alimentador conmutado con una salida de 15 Vdc/3A. Dispone de led para indicación de funcionamiento (1). Formato carril DIN 10 elementos, para montaje en pared o carril. El alimentador está protegido contra cortocircuitos. ++ 230V~ 60 mm 1 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - INSTALLING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Coloque el alimentador en un lugar bien ventilado, sin humedad y alejado de fuentes directas de calor. Evite obstruir las ranuras de ventilación y proteja el alimentador, cumpliendo con la normativa vigente en materia de instalaciones eléctricas (magnetotérmicos, diferenciales...). Install the power supply unit in a dry, well-ventilated place away from direct sources of heat. Avoid blocking the ventilation slots. Protect the power supply unit by complying with existing regulations governing electrical installations (avoid high-temperature locations and strong magnetic fields, ensure correct fusing, etc.). Installer lalimentation dans un endroit bien aéré, sans humidité et éloigné de sources directes de chaleur. Eviter lobstruction des ouies de ventilation et protéger lalimentation, en accord avec la norme en matière dinstallation électrique (magnétothermiques, différentiels...) 1 Para montaje a pared, fije el alimentador con los tacos y tornillos suministrados. For mounting it on a wall, fix the power supply with plugs and screws that have been Pour le montage sur le mur, fixez l'alimentation à l'aide des chevilles et vis fournies. 2 Montaje en carril DIN Mounting on a DIN rail Montage sur glissière DIN 2 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE 3 Si necesita desmontar el alimentador de un carril DIN, desplace ligeramente la pestaña de sujeción hacia abajo (1). Separe la parte inferior del alimentador del carril DIN (2). If you need to dismount the power supply unit from a DIN rail, lightly press the fixing tab downwards (1). Separate the lower part of the power supply unit from the DIN rain (2). Si vous avez besoin de démonter l'alimentation du rail DIN, déplacer légèrement le clips de fixation vers le bas (1) Séparer la partie inférieure de l'alimentation du rail DIN (2). 4 Realice las conexiones de los elementos con el alimentador según se indica en las hojas de normas correspondientes. Connect up the elements with the power supply as shown in the appropiate data sheets. Branchez les éléments avec l'alimentation comme illustré dans le notice correspondant. 3 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE 5 Corte las aberturas pretroqueladas que necesite del cubrebornas y fíjelo utilizando los tornillos de sujeción. Cut the required perforated openings of the terminal cover and fix it using the fixing screws. Coupez les ouvertures du cache bornes nécessaire et fixez le en utilisant les vis de fixations. 4 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT CONEXIÓN ALC-041 - HOW TO CONNECT ALC-041 - BRANCHEMENT ALC-041 El alimentador está protegido contra cortocircuitos. Cuando se produce un cortocircuito, el alimentador se protege e interrumpe las tensiones de salida. Para rearmarlo, es necesario desconectarlo de la red durante 1 minuto. Solucione el cortocircuito y conecte el alimentador de nuevo a la red. The power supply unit is protected against short-circuits. In the event of a short circuit, the power supply unit protects itself and cuts off the output voltages. To rearm it, you need to disconnect it from the mains for 1 minute. Fix the short circuit and connect up the power supply to the mains again. Lalimentation est protégée contre les court-circuits. Lors dun court-circuit, lalimentation se protége en coupant les tensions de sorties. Pour la réarmer, il est nécessaire de la débrancher du réseau électrique pendant 1 minute. Suprimez le court-circuit et rebranchez l'alimentation au réseau électrique. 230V~ 1 2 230 V Tensión de red Elementos a alimentar Mains voltage Elements requiring power supply Tension du réseau Eléments à alimenter BORNAS - TERMINALS - BORNES 230V~ Tensión de red - Mains voltage - Tension du réseau 1 [+, ] Tensión de salida 1 DC - DC Output voltage 1- Tension de sortie 1 2 [+, ] Tensión de salida 2 DC - DC Output voltage 2- Tension de sortie 2 5 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE CONEXIÓN ALC-070 - HOW TO CONNECT ALC-070 - BRANCHEMENT ALC-070 El alimentador está protegido contra cortocircuitos. Cuando se produce un cortocircuito, el alimentador se protege e interrumpe las tensiones de salida, apagándose el led de indicación de funcionamiento. Volverá a tener tensión de salida una vez solucionado el cortocircuito. The power supply unit is protected against short-circuits. In the event of a short circuit, the power supply unit protects itself and cuts off the output voltages, at the same time turning off the operating status led. Once the short circuit has been repaired, the unit will again supply the output voltages. Lalimentation est protégée contre les court-circuits. Lors dun court-circuit, lalimentation se protége en coupant les tensions de sorties, la led dindication de fonctionnement séteint. Une fois le court-circuit éliminé, la tension reviendra. 230V~ ++ 230 V Tensión de red y tierra Mains voltage and earth Tension du réseau et terre Elementos a alimentar Elements requiring power supply Eléments à alimenter BORNAS - TERMINALS - BORNES 230V~ Tensión de red - Mains voltage - Tension du réseau Tierra - Earth - Terre +, Tensión de salida DC - DC Output voltage - Tension de sortie 6 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALC-041 Tensión Voltage Alimentación de red Tension Mains supply Alimentation de réseau Potencia Power Puissance Tensión Voltage Salidas Tension Outputs Corriente Sorties Current Courant 230 V ±10% 50/60 Hz 25 VA ALC-070 230 V ±15% 50/60 Hz 45 VA 1 15 V ±10% 2 15 V ±10% 1 0.8 A (max.) 2 0.8 A (max.) 15 V ±5% 3 A (max.) Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Temperáture de travail -10 .. +55 ºC 7 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC 17050-1:2004 Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRÚN (Guipúzcoa) SPAIN Declares that the product Product Name: Model Number(s): DOOR ENTRY SYSTEM ALC-041, ALC-070 Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS Is in conformity with: Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001 Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC. Irún, 17-01-07 Date Antton Galarza / General Manager Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain www.alcad.net FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60 POLAND - Cieszyn Tel. +48 33 851 06 35 GERMANY - Munich Tel. 089 55 26 48 0 CZECH REPUBLIC - Ostrovacice Tel. 546 427 059 v UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 971 4 887 19 50 Cod. 2633440 - Rev. 01 Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.