ESTACIÓN TOTAL
Transcripción
ESTACIÓN TOTAL
Estación Total R-400V Manual de instrucciones POWERTOPOLITE Para la Serie R-400V R-422VN R-423VN R-425VN R-435VN TI Asahi Co., Ltd. International Sales Department 4-3-4 Ueno Iwatsuki-Ku, Saitama-Shi Saitama, 339-0073 Japan Tel.: +81-48-793-0118 Fax. +81-48-793-0128 E-mail: [email protected] www.pentaxsurveying.com/en/ Serie ÍNDICE GENERAL Índice Cláusula de exención de responsabilidades Copyright Pantalla y teclado Teclas de operación Teclas de función Combinación de MODO A o MODO B Entrada de datos alfanuméricos 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Introducción 1.2 Antes de usar el manual PowerTopoLite 1 4 4 5 5 6 7 7 8 8 9 2. ACCESO A POWERTOPOLITE 11 3. GESTOR DE FICHEROS 14 4. MEDIR 18 >> 2.1 Cómo acceder a PowerTopoLite 2.2 Asignación de cada tecla de función de PowerTopoLite 2.3 Teclas de función típicas de PowerTopoLite 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 Información sobre la memoria restante disponible Creación de un nuevo trabajo Selección de un nombre de trabajo 3.3.1 Selección de un trabajo 3.3.2 Selección mediante una entrada de nombre de trabajo Borrar un nombre de trabajo 3.4.1 Borrar de una lista de trabajos 3.4.2 Borrar de una búsqueda de nombre de trabajo Borrar todo Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares] 4.1.1 Introducción de un nombre para el punto 4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC 4.1.3 Seleccionar un punto de la lista Orientación de la estación Orientación múltiple Función de la pantalla MEASURE (Medir) Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H. 4.5.1 Remoto 4.5.2 Desplaz, Offset 4.5.3 Estación 4.5.4 Ángulo H. Configuración de la estación [por coordenadas polares] 4.6.1 Entrada del nombre de punto, PN 4.6.2 Entrada de valores IH,TEMP, PRES, ppm y PC Orientación de la estación Función de la pantalla MEASURE Offset (Desplazamiento) Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares y polares] Orientación de la estación Función de la pantalla MEASURE Medición de IH 1 11 12 13 14 14 15 15 15 16 16 17 18 19 20 20 21 23 24 25 27 27 28 29 30 30 31 31 32 33 34 36 36 37 40 5. VER Y EDITAR 41 6. ESTACIONADO LIBRE 47 7. REPLANTEO 53 8. CÁLCULOS 68 9. VPM (Medición del plano virtual) 99 5.1 5.2 5.3 5.4 Vista gráfica Crear el punto rectangular Editar los datos Point Code List 5.4.1 Código de puntos 5.4.2 Crear un PointCode 5.4.3 Editar un PointCode 41 42 43 44 44 46 46 6.1 Estacionado con más de tres puntos conocidos 6.2 Estacionado con dos puntos conocidos 7.1 7.2 7.3 Replanteo Punto a línea Punto a arco 7.3.1 Tres puntos 7.3.2 Radio del círculo 47 50 53 59 63 64 66 8.1 Cogo 8.1.1 Invertir 8.1.2 Coordenadas de puntos 8.1.2.1 Coord de un punto, Distancia y Áng H. 8.1.2.2 Distancia y Áng H. 8.1.2.3 Ángulo H. 8.1.3 Radio del círculo 8.1.4 Intersección entre línea-arco 8.1.5 Intersección entre líneas 8.1.6 Intersección entre arcos 8.1.7 Desplazamiento de la distancia 8.1.8 Desplazamiento de la distancia del punto 8.1.9 Desplazamiento de la distancia del arco 8.2 Superficie 2D 8.3 Superficie 3D y volumen 8.4 REM 8.4.1 Figuras generales de medición 68 69 72 72 74 75 76 78 80 82 84 86 88 91 94 98 98 10. RDM (Medición remota de la distancia) 102 11. ITINERARIO 3D 104 10.1 10.2 10.3 10.4 Entrada de PH Punto de referencia - Distancia del objetivo Punto objetivo - Distancia al pto objetivo Selección de un nuevo punto de referencia 11.1 Medición del punto de inicio 11.2 Medición del punto de esquina 11.3 Cálculo 102 102 103 103 106 108 110 >> 2 12. ENTRADA / SALIDA 113 13. PREFERENCIAS 130 12.1 Leer/escribir un archivo de texto 12.1.1 Escribir en archivo de texto 12.1.2 Leer de un archivo de texto 12.1.3 Configuración del archivo de texto 12.1.3.1 Escribir datos 12.1.3.2 Leer datos 12.2 Comunicación con USB 12.3 Comunicación con COM 12.3.1 Entrada desde el PC 12.3.2 Salida al PC 12.3.3 Configuración de la comunicación 12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos 12.3.3.2 Configuración para el envío de datos 12.3.4 El software DataLink DL-01 13.1 Selección de idioma 13.2 Definición del eje de coordenadas 13.3 Selección del método de entrada 13.4 Selección del método de acción 13.5 Selección del método remoto 13.6 Selección de Comparar método 13.7 Selección de Solicitar puntería 13.8 Selección de ajustes EDM 13.9 Factor de elevación 13.10 Comprobación de puntos duplicados 13.11 Visualiz medic 13.12 Medic. ambas caras 13.13 Modo Guardar 3 115 115 116 119 119 120 121 122 122 123 124 124 125 127 131 131 133 134 135 136 137 137 138 139 140 140 141 Antes de utilizar este producto, deberá haber leído a fondo y entendido el manual de instrucciones. Cuando haya leído el manual, consérvelo en un lugar conveniente para poder consultarlo en cualquier momento. Cláusula de exención de responsabilidades 1) TI Asahi Co.,Ltd. (TIA) no se hace responsable por los posibles daños provocados por fuerza mayor, incendio, alteraciones o realización de operaciones de mantenimiento por personas no autorizadas, accidentes, negligencia, mal uso, condiciones operativas anormales. 2) TIA no se hace responsable de cambios o pérdida de datos, pérdida de beneficios de la empresa o interrupción de operaciones empresariales en que pueda incurrir por el uso de este producto o su mal funcionamiento. 3) TIA no se hace responsable de daños causados por un uso no explicado en este manual de instrucciones. 4) TIA no se responsabiliza de los daños al equipo causados por otros equipos conectados a este instrumento. Copyright © 2012 TI Asahi Co.,Ltd. Reservados todos los derechos TI Asahi Co.,Ltd. es el único propietario del software PowerTopoLite. Queda prohibida la reproducción del programa de software PowerTopoLite y su publicación total o parcial bajo ninguna forma o método ni para cualquier fin. TI Asahi Co., Ltd. no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo pero sin limitarse a ellas, garantías implícitas de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular, en relación con estos materiales. 4 PANTALLA Y TECLADO • A continuación se describen la pantalla básica y el teclado del modelo Serie R-400V, y las teclas de función del PowerTopoLite se describen en el punto “2. ACCESO A POWERTOPOLITE”. Teclas alfa numéricas y +/Tecla Enter Tecla del láser Tecla de encendido Tecla de función Tecla de iluminación Tecla ESC TECLAS DE OPERACIÓN Tecla Descripción [POWER] [ESC] [ILLUM] [ENT] Encendido y apagado del instrumento Vuelve a la pantalla anterior o cancela una operación. [Enciende y apaga la iluminación de la pantalla LCD y el retículo del telescopio. Para aceptar la elección seleccionada (resaltada) o el valor de pantalla visualizado. [LASER] Visualiza la plomada láser y la pantalla de puntos LD cuando se pulsa la tecla del láser. [Alfanuméricas] En la pantalla de valores alfanuméricos, se introducen el valor alfanumérico y el signo “.” visualizado. Se introducen los caracteres ingleses impresos bajo el carácter numérico de cada tecla. [HELP] Pulsando [ILLU]+[ESC] aparece un menú de ayuda en MODO A o MODO B o activa un mensaje de ayuda. 5 TECLAS DE FUNCIÓN [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [RETICLE] F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 [LCD] F4 [ILUM] F5 [CLEAR] [SELECT] F5 F5 Mueve el cursor a la izquierda. Mueve el cursor a la derecha. Mueve el cursor hacia arriba. Mueve el cursor hacia abajo. Retrocede cinco elementos en la pantalla. Avanza cinco elementos en la pantalla. Para cambiar la iluminación del retículo cuando se pulsa la tecla de iluminación. Para cambiar el contraste de la pantalla LCD cuando se pulsa la tecla de iluminación. Para cambiar la iluminación de la pantalla LCD cuando se pulsa la tecla de iluminación. Elimina la figura. Abre la ventana de selección. • Las teclas de función de cada función de PowerTopoLite se describen en “2. ACCESO A POWERTOPOLITE”, así como en cada una de las funciones. 6 Combinación de MODO A o MODO B Función F1 F2 F3 F4 F5 MODO A MEAS TARGET 0 SET DISP MODE MODO B S.FUNC ANG SET HOLD CORR MODE • Se alterna entre Modo A o Modo B pulsando la tecla [F5] [MODE]. ENTRADA DE DATOS ALFANUMÉRICOS El nombre del punto, etc. se introduce con las teclas alfanuméricas de la siguiente manera. Tecla Letra bajo la tecla [0] [1] PQRS [2] TUV [3] WXYZ [4] GHI [5] JKL [6] MNO [7] [8] ABC [9] DEF [.] [+/-] Orden de las letras y figuras a introducir [@] [.] [ _ ] [-] [:] [/] [0] [P] [Q] [R] [S] [p] [q] [r] [s] [1] [T] [U] [V] [t] [u] [v] [2] [W] [X] [Y] [Z] [w] [x] [y] [z] [3] [G] [H] [I] [g] [h] [i] [4] [J] [K] [L] [j] [k] [l] [5] [M] [N] [O] [m] [n] [o] [6] [ ] [?] [!] [ _ ] [ ¯¯¯ ] [^] [I] [&] [7] [A] [B] [C] [a] [b] [c ] [8] [D] [E] [F] [d] [e] [f ] [9] [.] [ ,] [:] [;] [#] [(] [)] [+] [-] [*] [/] [%] [=] [<] [>] 7 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Introducción Gracias por la atención prestada a PowerTopoLite con la lectura de este manual. PowerTopoLite es un programa de cálculo y de recogida de datos de fácil uso para la estación total PENTAX Serie R-400V. PowerTopoLite ha sido desarrollado sobre la base de PowerTopo, un programa de software versátil para las estaciones totales PENTAX Serie ATS. La combinación óptima de PowerTopoLite y del hardware R-400V hace de PowerTopoLite una herramienta de campo sencilla y útil. El menú principal basado en iconos le ofrece las siguientes posibilidades. • GESTOR DE FICHEROS • MEDIR • VER Y EDITAR • ESTACIONADO LIBRE • REPLANTEAR • CÁLCULOS • MEDICIÓN DEL PLANO VIRTUAL • MEDICIÓN REMOTA DE LA DISTANCIA • ITINERARIO 3D • TRANSFERENCIA • PREFERENCIAS 8 1.2 Antes de usar el manual PowerTopoLite • Memorias en el instrumento El instrumento Serie R-400V incorpora no sólo los programas topográficos PowerTopoLite como la función especial, sino también el Gestor de ficheros y la Transferencia de datos. La memoria interna del instrumento puede almacenar un máximo de 45.000 puntos de datos. • Relaciones entre la memoria y cada una de las funciones Función Medir Replantear Punto a línea Estacionado libre Itinerario 3D VPM Leer de datos almacenados SP, BSP SP, BSP, SOP SP, BSP, KP1, KP2 Cada KP SP, BSP SP, BSP, Cada KP Punto SP Visual FP de estación: de frente: Punto KP Punto final: EP conocido: Punto CP Punto CRP de conversión: de cruce: Copiar en datos almacenados SP, BSP, FP (SD) SP, BSP, SOP, OP SP, BSP, KP1, KP2, OP Cada KP, SP (CD) SP, FP (SD) SP, BSP, Cada KP, CP (CD) Visual BSP de espalda: Punto de OP observación: Datos SD explorados: 9 Punto de replanteo: Datos de conversión: SOP CD • IH significa “Altura del instrumento” y PH,“Altura del prisma”. • En el manual de PowerTopoLite se describen principalmente las funciones especiales de R-400V, y en las operaciones básicas se describen en el manual (básico) R-400V. Consulte el manual básico de R-400V para información sobre las operaciones generales del instrumento. Las pantallas de PowerTopoLite varían con las selecciones de las “Preferencias”. Allí se muestran los parámetros predeterminados de las Preferencias. También puede seleccionar el “Tipo de proceso” encargado de la funcionalidad de “PowerTopoLite” o el “Tipo de estructura” encargada de la funcionalidad de nuestro modelo anterior en “Elección del método de acción”. • El Nombre de trabajo predeterminado del instrumento Serie R-400V es “PENTAX” y “ COGOPoint” como su parámetro predeterminado. Todos los datos se almacenan en el trabajo “PENTAX” a menos que se cree otro trabajo. Cuando no se crea otro trabajo, los datos se almacenan en el nuevo nombre de trabajo. • El rango de entrada de las coordenadas X, Y y Z es “-99999999.998” - “99999999.998”. • El rango de entrada de la altura del instrumento y del prisma es “-9999.999” - “9999.999”. • Se añade el PC, PointCodeList, al PN, Coordenadas X,Y, Z e IH (PH o HI) y puede introducir los atributos deseados para el punto. Si tiene PointCodeList en el trabajo denominado “PointCodeList”, puede elegir fácilmente uno de los códigos de puntos (PointCode) de la lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Recuerde que Point Code (Código de ptos), que se guarda en el otro trabajo, no puede denominarse como una lista. • Existen dos tipos de coordenadas, Rectangulares y Polares. Se puede realizar el desplazamiento RO, VO, DO, TO y la medición remota cuando selecciona las coordenadas Rectangulares. Se puede realizar el desplazamiento RO, DO cuando selecciona las coordenadas Polares. • Cuando se mide en EDM SETTINGS de COARSE TRACKING, el R-400V muestra un valor de distancia a dos puntos decimales, pero los datos de distancia de las coordenadas polares se visualizan con la función EDIT a tres puntos decimales, y se envían a cuatro puntos decimales. Así, se añade “0“ ó “00” a los datos de distancia después del tercer punto decimal en modo COARSE TRACKING. Por ejemplo Valor visualizado: Visualizado mediante EDIT: Datos polares enviados: 123,45 123,450 123,4500 • Las coordenadas rectangulares se visualizan, almacenan y envían a tres puntos decimales, aunque esté en modo COARSE TRACKING o FINE MEASURE. • Puede cambiar el modo de medición de la distancia durante la medición pulsando la tecla EDM en las funciones MEDIR y VPM. • Puede guardarse el mismo nombre de punto de los puntos polares. 10 2. ACCESO A POWERTOPOLITE 2.1 Cómo acceder a PowerTopoLite Para acceder a las funciones especiales de R-400V del PowerTopoLite, realice las siguientes operaciones. Pulse [POWER] (ON/OFF) para ver la pantalla de inicio de R-400V. mode a Cambie a la pantalla MODO A. Pulse [F5] [MODO] para ver la pantalla MODO B. N0 123° 45’ 25” H. angle H. dst V. dst MEAS 15°c TARGET mode a 0 SET DISP 15°c MODE N0 123° 45’ 25” H. angle H. dst V. dst S. Func Ang.set hold corr mode view free page VPM RDM PAGE I/0 PREF page PowerTopoLite Pulse [F1] [S.FUNC] para ver la pantalla de funciones de PowerTopoLite. file meas PowerTopoLite Pulse [F5] [PAGE] para ver otra combinación de funciones de la pantalla de PowerTopoLite. STAK CALC PowerTopoLite TRAV 11 2.2 Asignación de las teclas de función de PowerTopoLite Funciones de PowerTopoLite TECLA F1 F2 F3 F4 Función FILE MEAS VIEW FREE Descripción Gestor de ficheros Medir Ver y editar Estacionado libre Pueden verse otras cuatro funciones pulsando [F5][PAGE]. TECLA F1 F2 F3 F4 Función STAK CALC VPM RDM Descripción Replanteo Cálculo Medición del plano virtual Medición remota de la distancia Puede ver otras tres funciones pulsando [F5][PAGE]. TECLA F1 F3 F4 Función TRAV I/O PREF Descripción Itinerario 3D Entrada y salida Preferencias Funciones INVERSE, POINT COORDINATES, LINE-LINE INTERSECTION Puede accederse a la pantalla de cálculo, CALCULATION, pulsando [F2][CALC]. La pantalla CALCULATION consta de las funciones COGO, 2D SURFACE y 3D SURFACE & VOLUME. CALCULATION 1. 2. 3. 4. COGO 2D SURFACE 3D SURFACE & VOLUME REM Puede verse la pantalla COGO seleccionando 1.COGO y pulsando [ENT]. cogo La pantalla COGO consta de las funciones INVERSE, POINT COORDINATES, CIRCLE RADIUS, LINE-ARC INTERSECTION, LINE-LINE INTERSECTION, ARC-ARC INTERSECTION, DISTANCE OFFSET, POINT DISTANCE OFFSET, ARC DISTANCE OFFSET, y otras funciones. 1.inverse 2.point coordinates 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection cogo 5.line-line intersection 6.arc-arc intersection 7.distance offset 8.point distance offset 9.arc distance offset 12 2.3 Teclas de función típicas del PowerTopoLite Las siguientes teclas de función son típicas de PowerTopoLite y en este manual se describen todas ellas para cada función. TECLA PAGE SELECT ACCEPT INPUT BSP SAVE ME/SAVE EDIT REMOTE OFFSET STATION H. ANGLE LIST OTHER ZOOM ALL ZOOM IN ZOOM OUT DRAW DISP DELETE FIND PN ADD CALC NEXT DATA TARGET EDM ALL ORDER Descripción Para ver otra combinación de funciones. Para seleccionar el carácter y pasar a la siguiente entrada en entrada PN, etc. Para introducir los valores visualizados sin entrada del valor de coordenadas, etc. Para introducir su ángulo Horizontal deseado. Para ver la pantalla BSP SETUP para introducir sus coordenadas. Para guardar los datos introducidos. Para medir y guardar después los datos introducidos. Para cambiar el Nombre del punto o la Altura del prisma. Para ver sus coordenadas del punto de enfoque. Para ver las coordenadas del objetivo añadiendo los valores de desplazamiento. Para volver a la pantalla STATION POINT SETUP (Config Ptos. Estación). Para volver a la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP (Config. áng h. pto estación). Para ver la pantalla de selección de puntos de la lista, SELECTION FROM THE LIST. Para ver la pantalla JOB LIST SEARCH, buscar lista de trabajos. Para volver al tamaño original. Para ampliar el tamaño de los gráficos. Para reducir el tamaño de los gráficos. Para ver la pantalla GRAPHICAL VIEW, vista gráfica. Para ver el punto, el punto y el gráfico, o el punto y el nombre de punto, o todos ellos. Para ver la pantalla POINT DELETION para borrar el punto. Para ver la pantalla de búsqueda de PN introduciendo el nombre del punto. Le permite agregar más puntos para el estacionado libre. Para iniciar el cálculo del estacionado libre. Para ver la siguiente pantalla de configuración de Coordenadas de puntos conocidos. Para ver la pantalla TARGET POINT (Pto. objetivo). Para seleccionar el Tipo de objetivo. Para seleccionar los parámetros de EDM. Para seleccionar todos los puntos del trabajo en curso. El orden de los puntos seleccionados. 13 3. GESTOR DE FICHEROS Con esta función se ejecutan el estado de la memoria de almacenamiento de datos, la creación de un nuevo nombre de trabajo y la selección y eliminación de un trabajo. File management En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F1][FILE] para ver la pantalla FILE MANAGEMENT (Gestión de ficheros). 1. Information 2.create 3.select 4.delete 5.all clear 3.1 Información sobre la memoria restante disponible information Pulse [ENT] para ver la pantalla INFORMATION. Memory free: 93% Current job: PENTAX 1004 Point saved The renewal date: 2009/02/08 14:23:38 En esta pantalla se ven la memoria restante disponible y un nombre de trabajo PENTAX. El nombre de trabajo “PENTAX ” y “COGOPoint” son valores predeterminados. NOTA: Los datos utilizados en COGO se actualizarán de vez en cuando en el archivo “COGOPoint”. Para más información, consulte el punto “8.1 COGO” 3.2 Creación de un nuevo trabajo Seleccione 2. CREATE con la tecla de flecha abajo. Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT (Nbre trabajo). File management 1. Information 2.create 3.select 4.delete 5.all clear File management 1. Information 2.create 3.select 4.delete 5.all clear bs 14 Pentax clear to 123 • Puede seleccionarse el método de entrada de nombre de trabajo con la “Selección del étodo de entrada” de “Preferencias”. Se trata de una selección de entrada de datos de m sistema de 10 teclas, “10 KEY SYSTEM”. • Si se crea un nuevo trabajo, los nuevos datos se almacenan en él. 3.3 Selección de un nombre de trabajo File management Seleccione 3. SELECT pulsando la tecla de flecha abajo. 1. Information 2.create 3.select 4.delete 5.all clear job selection Pulse [ENT] para ver la pantalla de selección del trabajo, JOB SELECTION. 1.job list search 2.job name search 3.3.1 Selección de un trabajo job list search Seleccione 1. JOB LIST SEARCH y pulse [ENT] para acceder a esta pantalla. JOB LIST es una lista de todos los trabajos guardados. 1.pentax 2.cogoPoint 3.nerima 4.tokyo Seleccione el nombre del trabajo deseado y pulse [ENT] para seleccionarlo. 3.3.2 Selección mediante una entrada de nombre de trabajo Seleccione 2. JOB NAME SEARCH pulsando la tecla de flecha abajo. job selection JOB NAME SEARCH se utiliza introduciendo el nombre de trabajo deseado. 1.job list search 2.job name search 15 2009/02/05 2009/02/05 2009/02/06 2009/02/13 Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT. job name input 1.job list search 2.job name search bs Introduzca el nombre del trabajo deseado y pulse [ENT] para ver la pantalla JOB LIST SEARCH. 1.pentax 2.cogoPoint 3.nerima 4.tokyo 3.4 Borrar un nombre de trabajo File management 1. Information 2.create 3.select 4.delete 5.all clear job selection Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB DELETION para borrarlo. 1.job list search 2.job name search 3.4.1 Borrar de una lista de trabajos job selection Seleccione 1. JOB LIST SEARCH y pulse [ENT] para ver esta pantalla. 1.job list search 2.job name search 16 clear to 123 job list search Pulse [ENT] para seleccionarlo. Seleccione 4. DELETE pulsando la tecla de flecha abajo. Tokyo 2009/02/05 2009/02/05 2009/02/06 2009/02/13 job list search Si se selecciona TOKYO, se visualiza la pantalla de confirmación de eliminación. 1.pentax 2.cogoPoint 3.nerima 4.tokyo Pulse [ENT] para borrar o [ESC] para interrumpir. 2009/02/05 2009/02/05 2009/02/06 2009/02/13 delete job confirmation TOKYO will be deleted. OK? Press [ENT] to confirm. Press [ESC] to abort. 3.4.2 Borrar de una búsqueda de nombre de trabajo Seleccione 2. JOB NAME SEARCH pulsando la tecla de flecha abajo. job selection Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT. job name input 1.job list search 2.job name search 1.job list search 2.job name search bs Tokyo clear to 123 delete job confirmation Introduzca el nombre de trabajo (JOB NAME) que desea borrar y pulse [ENT] para ver la pantalla DELETE JOB CONFIRMATION para confirmar. TOKYO Pulse [ENT] para borrar o [ESC] para interrumpir. Press [ENT] to confirm. Press [ESC] to abort. will be deleted. OK? En el instrumento Serie R-400V figura “PENTAX” como valor predeterminado para el nombre de trabajo. Por esta razón los datos se almacenan en “PENTAX ” a menos que se cree otro nombre de trabajo. Cuando se crea otro nombre de trabajo, los datos se almacenan en este nuevo nombre. 17 3.5 Borrar todo all clear Seleccione 5. All Clear (Borrar todo) pulsando la flecha hacia abajo. Pulse [ENT] para ver esta pantalla. Attention!! All rect. data and the polar data are deleted. clear Advertencia: Cuando se pulsa [CLEAR], se borran todos los archivos de trabajos. NOTA: - Si se crean varios archivos de TRABAJOS y se copian y reescriben datos en los mismos archivos de TRABAJOS, esta operación se ralentiza. - Si se guardan los datos hasta llenar la capacidad de la memoria y después se borran algunos archivos de TRABAJOS para poder disponer de más capacidad de memoria, las operaciones de copia y reescritura se ralentizan también. - Si se ralentizan las operaciones de escritura y reescritura de datos, envíe los datos necesarios al PC para crear una copia de seguridad y acceda después a la función ‘Borrar todo’ en FILE MANAGER (Gestor de ficheros). La operación descrita formateará automáticamente la memoria interna y mejorará el tiempo de escritura y reescritura de los datos. Recuerde que se borrarán todos los archivos de TRABAJOS. 4. MEDIR 3. Plano rotado Desplazamiento Coordenadas del pto. de referencia 1. Cara del cilindro Remoto Coordenadas de visual de espalda 2. Plano fijo Ángulo acimutal Coordenadas del punto de estación 18 Un operario puede medir las Coordenadas de la visual de frente desde las “Coordenadas de la visual de espalda” o bien desde las “Coordenadas del punto de estación y del Ángulo acimutal”, y puede almacenar en la memoria el nombre del punto y las coordenadas medidas. Una vez guardadas en la memoria las coordenadas del Punto de estación y de la Visual de espalda, puede omitirse la introducción de nuevas coordenadas activándolas o buscándolas en la lista de nombres de puntos (LIST). El nombre del punto tendrá un máximo de 15 caracteres y las coordenadas un máximo de 8 en números enteros y 3 decimales. Existen dos tipos de coordenadas, Rectangulares y Polares en esta medición, [MEASURE]. También es posible introducir el punto de Desplazamiento y el punto objetivo, así como la medición remota enfocando cualquier punto cuando se seleccionan las coordenadas rectangulares. Un operario puede [MEDIR] sólo cuando el telescopio se encuentre en “posición izquierda”. Seleccione el tipo de objetivo antes de utilizar la función [MEASURE]. Después de medir las coordenadas rectangulares con la función [MEASURE] de PowerTopoLite, se puede ver el Ángulo y la Distancia pulsando la tecla [F3][ANG&DIST]. Cuando se selecciona el modo Remoto, se calculan también el Ángulo y la Distancia según las coordenadas del punto en tiempo real. Cuando se seleccione Desplazamiento, el Ángulo y la Distancia se calculan también según las coordenadas donde se añade el valor de desplazamiento. 4.1 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares] Pulse [F2][MEASURE] en PowerTopoLite para ver la pantalla de selección del método de medición, MEASURE METHOD SELECTION. measure method selection 1.rectangular coord. 2.polar coord. 3. Rect. polar Coord. 4.ih measure station point setup Seleccione 1. RECTANGULAR COORD. y pulse [ENT] para ver la pantalla de configuración de puntos de estación, STATION POINT SETUP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. save list 000m 000m 000m 000m accept station point setup Se utiliza [ ] / [ ] para recorrer hacia arriba / abajo. Se visualiza “6. PC” recorriendo hacia abajo. 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. 6. PC: save 19 list 000m 000m 000m 000m accept 4.1.1 Introducción de un nombre para el punto pn Seleccione 1. PN para ver la pantalla PN para introducir un nombre de punto. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. La tecla [ENT] se utiliza para aceptar la elección seleccionada y para abrir la pantalla de entrada de los valores de coordenadas, etc. bs 000m 000m 000m 000m clear to 123 Introduzca el nombre deseado para el punto con las teclas, y después de introducir todos los caracteres, pulse [ENT]. Dispone de cuatro métodos de selección de caracteres. (consulte “13.3 Selección del método de entrada”) 4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC station point setup Accede automáticamente a la coordenada 2. X. 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 1 0. save Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de la coordenada X. Introduzca las coordenadas X, Y y Z, la altura del instrumento y el PC de la siguiente manera. Introduzca el valor de la coordenada X deseado pulsando las teclas. list 000m 000m 000m 000m accept X 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 1 0. 000m 000m 000m 000m clear Coordenada Y: Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de la coordenada Y. Introduzca el valor de la coordenada Y deseado pulsando las teclas. y 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 1 0. 000m 000m 000m 000m clear Coordenada Z: Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de la coordenada Z. Introduzca el valor de la coordenada Z deseado pulsando las teclas. Z 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 1 0. 000m 000m 000m 000m clear 20 IH Valor de IH (altura del instrumento): Pulse [ENT] para ver la pantalla IH, Altura del instrumento. Introduzca el valor de IH deseado pulsando las teclas. 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 5.ih : 0 0 1 0. 000m 000m 000m 000m clear pc PC, Código de puntos: Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Código de puntos. 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 5.ih : 0 0 1 0. 6. PC: bs 000m 000m 000m 000m clear to 123 PointCodeList Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”. 1.abc 2.def 3.ghi 4.jkl 5.mno Después de pulsar [ENT] puede editar los datos del Código de ptos. pc 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 5.ih : 0 0 1 0. 6. PC: test pc1 bs 000m 000m 000m 000m clear to 123 Introduzca el nombre de PC deseado con las teclas, y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Si se selecciona “PROCESS TYPE” en “Action method selection”, después de introducir/confirmar los datos de PC, los datos de POT1 introducidos se guardarán automáticamente en la memoria. Se visualiza el panel de configuración del ángulo H del punto de estación, “STATION POINT H.ANGLE SETUP”. Pero si se selecciona “STRUCTURE TYPE” en “Action method selection”, deberá pulsar [ACCEPT] para pasar al siguiente panel. 4.1.3 Seleccionar un punto de la lista station point setup La introducción de la información sobre coordenadas puede realizarse manualmente y también activando puntos conocidos. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. Pulse [F2][LIST] en la pantalla de configuración de puntos de estación, STATION POINT SETUP, para ver la pantalla SELECTION FROM THE LIST save 21 list 000m 000m 000m 000m accept point selection from the list pn x y z 1/ 15 POT1 + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m delete find pn other point deletion • Tecla [DELETE] Para borrar los puntos visualizados pot 1 Pulse [F1] [DELETE] para ver la pantalla POINT DELETION. Press [ENT] to confirm. Press [ESC] to abort. Do you really want to delete it? Pulse [ENT] para borrar el punto seleccionado del archivo de trabajos. Pulse [ESC] para volver a STATION POINT SETUP. job list search • Tecla [OTHER] Para seleccionar el archivo de trabajos 1.pentax 2.cogoPoint 3.nerima 4.tokyo 2009/02/05 2009/02/05 2009/02/06 2009/02/13 Pulse [F5] [OTHER] para ver la pantalla JOB LIST SEARCH, y seleccione el archivo de trabajos. pn • Tecla [FIND PN] Para buscar el PN por palabra clave Pulse [F2] [FIND PN] para ver la pantalla PN, e introduzca la palabra clave. 1/ 15 pn P1 x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m bs clear to 123 NOTA:Al buscar un punto añadiendo “* “ al inicio de la palabra clave, puede enumerar los datos de puntos con el PN incluyendo una cadena después de “*” Por ejemplo, si tiene que buscar un punto incluyendo “P1” en PN, introduzca “*P1” en la palabra clave, y pulse [ENT]. pn 1/ 15 pn P1 x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m bs 22 clear to 123 job list search Seleccione el punto de la lista 1.p1 2. P123 3.sop1 Select point selection from the list Pulse [ENT] para ver el punto que coincida con la palabra clave. pn x y z • Tecla [ ] / [ ] Para cambiar al punto que se va a visualizar. 4/ 15 PT1 + 0 0 0 0 0 3 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 6 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m delete find pn other station point setup 1.pn : p1 2.x : + 0 0 0 0 0 3 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 6 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 5.ih : 0 0 0 1. Cuando se visualice el punto deseado, pulse [ENT] para terminar. save 000m 000m 000m 000m list accept 4.2 Orientación de la estación Station point h.angle setup Pulse [F1][ACCEPT] para ver la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP (Config. Áng H. Pto estación). 287° 47’ 50” H. angle Recuerde que la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de “Definición del eje de coordenadas”. input 0 SET hold bsp Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas del punto de referencia pulsando [F5] [BSP]. • Tecla [INPUT] Introduzca un ángulo horizontal cualquiera. Pulse [ENT] para ver la pantalla de configuración BSP SETUP. H.angle H. angle 2 8 7287 ° 4° 47 7 ’’ 50 5 0” ” clear 23 bsp setup • Tecla [BSP] Se obtiene la información de la visual de espalda. Pulse [ENT] para terminar. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : save list accept aim at the reference point. Pulse [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla AIM AT THE REFERENCE POINT (Visar a pto. de referencia). Did you aim at Ref. point? Press [ENT] when ready. Pulse [F5] [ENT] para terminar BSP. esc meas Pulse [F1] [ESC] para rehacer la entrada. Si quiere asegurarse de comprobar el punto visado, pulse [F3] [MEAS] para ver la pantalla de medición, MEASURE. Pulse [F3] [MEAS] para realizar la medición de la distancia. Se activa la pantalla DESIGN DISPLAY cuando se realiza la medición de la distancia. Compare el valor de diseño con el valor medido. ent measure DESIGN DISTANCE COMPARE 1 4 1. 1 3 6 m 1 4 1. 1 1 2 m 0. 0 2 4 m ent Con “PREFERENCE” de “12. BOTH FACES MEAS” (Medic. ambas caras) activado, mida la distancia en la posición normal e inversa. El valor medido que se visualiza es la media de los valores medidos en posición normal e inversa. 4.3 Orientación múltiple ADD Ref. Point Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para acceder a orientación múltiple. ADD Ref. Point ? no Seleccionando [F1] [NO] en la pantalla “ADD Ref. Point” (Agregar pto.referenc) se pasa inmediatamente a la pantalla 4.4 Medir. Pulsando [F5] [OK] se accede a la pantalla BSP SETUP. bsp setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : save 24 ok list accept Se realizan las mismas operaciones que las mencionadas en “4.2 Orientación de la estación”. Pulse [F3] [MEAS] para acceder a BSP CONFIRM. aim at the reference point. Did you aim at Ref. point? Press [ENT] when ready. esc Pulsando [F5] [ENT] se accede a DESIGN DISPLAY meas ent design display DESIGN DISTANCE COMPARE 1 4 1. 1 3 6 m 1 4 1. 1 1 2 m 0. 0 2 4 m ent bsp confirm Designed Data (Datos diseñados): el presente Designed Data. ángulo según la primera orientación. Calculated Data. Calculated Data (Datos calculados): los datos Average calculados según la segunda orientación. Average (Media): la media entre los datos diseñados y los datos calculados. esc ESC: el presente ángulo no cambia. ENT: el presente ángulo cambia a los datos calculados. 287° 47’ 50” 287° 47’ 30” 287° 47’ 40” ent 4.4 Función de la pantalla MEASURE (Medir) Measure Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE 15°c PN PN1 PH X Y Z MEAS save Measure Pulse [F1] [MEAS] para medir la Distancia y ver las Coordenadas. PN PN1 PH X Y Z MEAS Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos. Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos. Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN. 25 save N0 1. 2 0 0 m me/save edit 15°c N0 1. - 6. + 1 0. + 2 0 1. me/save page 200 m 000 m 000 m 300 m edit page Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre de pto, PH, Altura del prisma y PC, Código de ptos. Introduzca el nombre de punto, altura del prisma y código de ptos. deseados. Measure Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y PC son aceptables. Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”. 1.pn : POT5 2.ph : 3.pc : 0 0 0 0 . 0 0 0 m accept Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú. Measure 15°c PN PN1 PH X Y Z N0 Measure 15°c PN PN1 PH X Y Z 1. 2 0 0 m remote offset station H.angle page edm N0 1. 2 0 0 m target ang&dist stakeout page edm settings Puede seleccionar ajustes EDM pulsando [F1] [EDM]. Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS) a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar medición por rastreo con la tecla primaria MEAS (Medic). 1.prim. meas key :meas shot 2.sec. meas key :track cont 3.edm min disp/quick: 1mm/off 4.shot count : 1 time 5.shot input : 01times accept El tipo de objetivo puede seleccionarse pulsando [F2] [TARGET]. Pantalla Coordinates (Coordenadas) y Angle & Dist (Ángulo y Distancia) 1) Pulse dos veces [F5] [PAGE] para ver [F3] [ANG & DIST]. 2) Pulse [F3] [ANG & DIST] para ver [F3] [COORD.] y valores de ángulo y distancia. 3) Pulse [F3] [COORD.] para ver [F3] [ANG&DIST] y las Coordenadas. Measure PN PN1 PH X Y Z edm 15°c 1. - 6. + 1 0. + 2 0 1. N0 Measure 15°c PN PN1 PH H.angle V.angle H.dst 200 m 000 m 000 m 300 m target ang&dist stakeout page 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 62° 35’ 25” 3. 4 8 0 m coord. Puede elegirse el replanteo pulsando [F4] [STAKEOUT]. 26 N0 disp 4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H. 4.5.1 Remoto Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú MEASURE. Pulse [F1] [REMOTE] una vez y después pulse de nuevo esta tecla para medir las coordenadas de puntos deseadas moviendo el telescopio. Measure 15°c PN POT3 PH X Y Z N0 0. 0 0 0 m remote offset station h.angle page Las coordenadas visualizadas cambian automáticamente según el punto elegido. Remoto es una función que se puede denominar de “desplazamiento en tiempo real”. Si se mide un punto de referencia o un punto de desplazamiento, las coordenadas del punto elegido se calculan en función del plano de referencia. Existen tres métodos de cálculo: Cara cilíndrica, Plano fijo y Plano rotado, que se seleccionan mediante “13. Preferencias”. Consulte la sección “13.5 Selección del método remoto”. Los cálculos se realizan en los planos virtuales. Pulse dos veces [F1][REMOTE] de nuevo para salir de la medición remota. 3. Plano rotado REMOTE Coordenadas del pto. de referencia 1. Cara del cilindro 2. Plano fijo Coordenadas del punto de estación 27 4.5.2 Desplaz., Offset Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSETS. Offset le permite trabajar con desplazamientos. Dispone de los siguientes desplazamientos. offsets 1.ro: 2.vo: 3.do: 4.to : + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m 000m 000m 000m accept Pulse [ENT] para ver la ventana de introducción de desplazamientos. Introduzca el valor del desplazamiento RO (Desplazamiento radial) con las teclas. Los valores de VO (Desplaz vertical), DO (Desplaz distancial) y TO (Desplaz tangencial) se introducen de la misma manera. ro 1.ro: 2.vo: 3.do: 4.to : + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. clear offsets Después de introducir “TO” , pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE. (O pulse [ESC] y después [ACCEPT].) Los valores de desplazamiento se añaden a los valores de X,Y y Z. 000m 000m 000m 000m 15°c PN POT3 PH X Y Z N0 1. 2 0 0 m ( OFFSET + X ) m ( OFFSET + Y ) m ( OFFSET + Z ) m remote offset station h.angle page El valor introducido de desplazamiento se elimina cuando se guarda el punto y se pasa al siguiente. RO: Desplazamiento radial (RO: En el plano horizontal. Offset P: A lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud) Z Offset Point (Pto. de desplazamiento): Offset P P SP RO X.Y 28 VO: Desplazamiento vertical (a lo largo del tercer eje) Z Offset P VO P SP X.Y DO: Desplazamiento distancial (a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud) Z DO Offset P P SP X.Y TO: Desplazamiento tangencial (TO: en el plano horizontal, perpendicular a la línea horizontal entre la estación y el punto. Offset P: A lo largo del talud) Z P TO Offset P SP Y 4.5.3 Estación station point setup Pulse [F3] [STATION] para volver a la pantalla STATION POINT SETUP (Configuración de puntos de estación). 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. save 29 list 000m 000m 000m 000m accept 4.5.4 Ángulo H. Station point h.angle setup Pulse [F4] [H.ANGLE] para volver a la pantalla STATION POINT H. ANGLE SETUP (Config. Áng H. de pto. de estación). 287° 47’ 50” H. angle Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE. bprset input 0 SET hold bsp bsp confirm • Tecla [BPRSET] Puede ver la desviación de la visual de espalda. Pulse [F1] [BPRSET] para ver la pantalla BSP CONFIRM. Designed Data. Calculated Data. Deviation. 4 5° 0 0’ 0 0” 4 5° 0 1’ 0 9” - 0° 0 1’ 0 9” esc reset ent “Designed Data” representa el ángulo horizontal de la visual de espalda actual. “Calculated Data” representa el ángulo horizontal de la dirección a la que se orienta el R-400V. “Deviation” representa la desviación de los “datos calculados”. Si se mueve el instrumento accidentalmente durante la medición, puede comprobarse el error en esta pantalla. Si se mueve mucho el instrumento, pulse [F4] [RESET] para reponer la visual de espalda a la posición actual. Si el volumen de error es pequeño, pulse [F5] [ENT] para volver a la pantalla MEASURE. 4.6 Configuración de la estación [por coordenadas polares] Puede guardarse el mismo PN (Nombre del pto.) de los puntos polares. Pulse [F2][MEAS] en la pantalla de PowerTopoLite para ver MEASURE METHOD SELECTION (Selección del método de medición). measure method selection 1.rectangle coord. 2.polar coord. 3.rect. polar coord. 4.ih measure station point setup Seleccione 2. POLAR COORD. y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP (Configuración de puntos de estación). 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press save 30 : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a accept Se utiliza [ ] / [ arriba / abajo. station point setup ] para recorrer hacia 2.ih 3.pc 4.temp 5.press 6. ppm : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a 0ppm save accept 4.6.1 Entrada del nombre de punto, PN pn Seleccione 1.PN para ver la pantalla de introducción de PN. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press Introduzca el valor de PN. Pulse [ENT]. : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a bs clear to 123 4.6.2 Entrada de valores IH, TEMP, PRESS, ppm y PC ih Introduzca el valor de IH (Altura del instrumento). Pulse [ENT]. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a clear PC Introduzca el valor de PC. Pulse [ENT] para ver e introducir el PC, Código de ptos. Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a bs clear to 123 Si se selecciona PROCESS TYPE (tipo de proceso) o STRUCTURE TYPE (tipo de estructura), al pulsar [SAVE] o [ACCEPT] se accede a la siguiente pantalla temp Introduzca un valor para TEMP. Pulse [ENT]. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a clear 31 press Introduzca un valor para PRESS. Pulse [ENT]. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a clear ppm Introduzca un valor para ppm. Pulse [ENT]. 1.pn 2.ih 3.pc 4. ppm : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 0 0 0 p p m clear Los valores de TEMP, PRESS y ppm dependen del “Initial setting 1” (ajuste inicial 1) (ATM INPUT, ppm INPUT, NULO). 4.7 Orientación de la estación Station point h.angle setup Pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla STATION POINT H . ANGLE SETUP (Config. Áng H. de Pto. de estación). Introduzca el ángulo H. deseado. 287° 47’ 50” H. angle input 0 SET hold invers H.angle • Tecla [INPUT] Introduzca el ángulo H. deseado. Recuerde que la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de la “Definición del eje de coordenadas”. H. angle 2 8 7287 ° 4° 47 7 ’’ 50 5 0” ” clear inverse • Tecla [INVERS] Si quiere calcular el ángulo direccional, pulse [F5][INVERS] para pasar a la función INVERSE. Introduzca SP como punto de estación, EP como la visual de espalda. 32 1. SP 2. EP result of inverse El ángulo resultante se ajusta aquí automáticamente pulsando [ENT] en la pantalla de resultados de la inversión, RESULT OF INVERSE. H.dst V.dst S.dst H.angle 0 . 0 0 0 m 0 . 0 0 0 m 0 . 0 0 0 m 00° 00’ 00” esc Pulse [ENT] después de visar la visual de espalda. Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. Una vez terminada la orientación múltiple, la pantalla pasa a MEASURE. ent Measure 15°c PN POT3 PH H.angle V.angle S.dst MEAS save N0 1. 2 0 0 m 0° 00’ 00” 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” me/save edit page 4.8 Función de la pantalla MEASURE Measure Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE. 15°c PN POT3 PH H.angle V.angle S.dst MEAS save Measure Pulse [F1] [MEAS] para medir y ver la distancia. 1. 2 0 0 m 0° 00’ 00” 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” me/save edit 15°c PN POT3 PH H.angle V.angle S.dst MEAS N0 save page N0 1. 2 0 0 m 0° 00’ 00” 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” 2 1. 2 0 5 m me/save edit page Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos. Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos. Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN. Pulse [F4][EDIT] para editar el PN, Nombre del punto, PH, Altura del prisma y PC, Código puntos. Pulse [ENT] para ver cada ventana de entrada pulsando las teclas de flecha arriba o abajo e introduzca el nombre deseado para el punto, la altura del prisma o el código de punto. Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y PC son aceptables. 33 measure 1.pn 2.ph 3.pc :pot3 : : 0 0 0 1. 2 0 0 m accept PC, Código de puntos: Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Point Code, e introducir un valor. Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”. Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú. Measure PN POT3 PH H.angle V.angle S.dst 15°c N0 Measure PN POT3 PH H.angle V.angle S.dst 1. 2 0 0 m 0° 00’ 00” 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” offset station disp 15°c page edm N0 1. 2 0 0 m 0° 00’ 00” 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” target page station point setup La configuración de puntos de estación puede cambiarse pulsando [F3] [STATION]. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a save accept edm settings Pueden seleccionarse los ajustes EDM pulsando [F1] [EDM]. Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS) a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar medición por rastreo con la tecla primaria MEAS (Medic). 1.prim. meas key 2. Sec. meas key 3. edm min disp/quick 4.shot count 5.shot input :meas. shot :track cont : 1mm/off : 1 time : 01times accept Puede seleccionarse el tipo de objetivo pulsando [F2] [TARGET]. 4.9 Offset (Desplazamiento) Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSET. La función Offset le permite trabajar con Desplazamiento. Están disponibles los siguientes desplazamientos. offset 1.ro: + 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.do: + 0 0 0 0. 0 0 0 m accept 34 Pulse [ENT] para ver la ventana de introducción del desplazamiento. Introduzca el valor de desplazamiento de RO con las teclas. Los valores DO se introducen de la misma manera. offset 1.ro: + 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.do: + 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Pulse [ENT] y pulse después [ACCEPT] para ver la pantalla MEASURE. Se ajusta la distancia del talud, S.dst, introduciendo el valor de desplazamiento. El valor introducido del desplazamiento se borra cuando se guarda el punto del levantamiento topográfico y se pasa al siguiente punto. Measure PN POT3 PH H.angle V.angle S.dst 15°c N0 1. 2 0 0 m 0° 00’ 00” 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” ( offset + dist ) m offset station disp page RO: Desplazamiento radial (RO: En el plano horizontal. Offset P: a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud) Z Pto. desplazamiento: Offset P P SP RO X.Y DO: Desplazamiento de la distancia (a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud) Z DO Offset P P SP X.Y 35 4.10 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares y polares] Los datos rectangulares y los datos polares pueden guardarse a la vez en esta función. measure method selection Pulse [F2] [MEAS] en PowerTopoLite para ver la pantalla MEASURE METHOD SELECTION (Selección del método de medición). Seleccione 3. RECT._POLAR COORD. Y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP (Config de Ptos. de estación). 1.rectangle coord. 2.polar coord. 3.rect. polar coord. 4.ih measure station point setup 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a save Se utiliza [ ] / [ arriba / abajo. accept station point setup ] para recorrer hacia 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. save 000m 000m 000m 000m list accept Introduzca los parámetros necesarios. Para más información sobre el método de introducción de valores, consulte “4.1 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares]” y “4.6 Configuración de la estación [por coordenadas polares]” 4.11 Orientación de la estación Station point h.angle setup Pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP. H. angle 287° 47’ 50” Recuerde que la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de “Coordinate axis definition” (Definic del eje de coordenadas) input 0 SET hold bsp Introduzca el Ángulo H. Pulsando [F2][INPUT],[F3][0SET] y [F4] [HOLD] o las Coordenadas del punto de referencia pulsando [F5][BSP]. (Consulte “4.2 Orientación de la estación”). Vise el Punto de referencia y pulse [ENT] para acceder a Multiple Orientation (Orientación múltiple). Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. 36 4.12 Función de la pantalla MEASURE Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE (Medir). Se visualizan dos pantallas, “MEASURE” y “ANG. & DIST”, y la pantalla que se visualizará primero puede ajustarse en “PREFERENCE” de “11. MEAS. DISPLAY”. Por defecto, se visualiza la pantalla “ANG.& DIST”. Para más información, consulte “13.11 Visualiz. Medic.” ang. & dist. Pantalla de Coordenadas y pantalla Ángulo y Distancia. Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE. 15°c PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst MEAS save ang. & dist. Pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia y visualizar las coordenadas. 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” me/save save edit 15°c PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst MEAS N0 page N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” 2 1. 2 0 5 m me/save edit page Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos. Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos. Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN. Los Datos Rectangulares y los Datos Polares se guardan con el mismo Nombre de punto en el mismo archivo de trabajos. Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre de pto, PH, Altura del prisma y PC, Código de ptos. Pulse [ENT] para ver cada ventana pulsando las flechas arriba o abajo, e introduzca el Nombre del punto, la Altura del prisma o el Código de puntos deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y PC son aceptables. measure 1.pn 2.ph 3.pc :pot3 : : 0 0 0 1. 2 0 0 m accept PC, Código de puntos: Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Código de puntos. Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”. 37 Pulsando [F5][PAGE] se cambia la pantalla de la siguiente manera; Meas display : polar ang. & dist. PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst MEAS save ang. & dist. PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst 15°c PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst edm N0 measure me/save edit 15°c page MEAS N0 15°c page me/save measure edm Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSET. Para más información sobre el método de introducción de valores, consulte “4.9 Desplazamiento” NOTA: Cuando se pulsa [F2] [OFFSET] en la pantalla MEASURE, además de RO, VO, DO y TO pueden introducirse. 38 page N0 1. 2 0 0 m edit 15°c PN Pn1 PH X Y Z page edit 15°c remote offset me/save N0 N0 1. 2 0 0 m PN Pn1 PH X Y Z 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” target coord. save measure 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” disp 15°c PN Pn1 PH X Y Z 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” offset station ang. & dist. Meas display : polar page N0 1. 2 0 0 m target ang&dsit stakeout page offsets 1.ro: 3.vo: 1.do: 3.to : + 0 0 0 0. + 0 0 0 0. + 0 0 0 0. + 0 0 0 0. 000m 000m 000m 000m accept Puede cambiarse el valor de Station Point setup (Config de Ptos. de estación) pulsando [F3] [STATION]. station point setup 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a save Pueden seleccionarse ajustes EDM pulsando [F1] [EDM]. Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS) a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar medición por rastreo con la tecla de medición primaria, PRIM MEAS KEY (MEAS). accept edm settings 1.prim. meas key 2. Sec. meas key 3. edm min disp/quick 4.shot count 5.shot input :meas. shot :track cont : 1mm/off : 1 time : 01times accept Puede seleccionarse el tipo de objetivo pulsando [F2] [TARGET]. Pantalla de Coordenadas y pantalla Ángulo y Distancia 1) Pulse dos veces [F5] [PAGE]. 2) Pulse [F3] [ANG & DIST] para ver [F3] [COORD.] y valores de Ángulo y Distancia. 3) Pulse [F3] [COORD.] para ver [F3] [ANG&DIST] y valores de Coordenadas. ang. & dist. La activación de la pantalla ANG.&DIST pulsando [F4] [DISP] cambia los datos de distancia que se van a visualizar. PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst MEAS save ang. & dist. PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst MEAS save ang. & dist. PN Pn1 PH H.angle V.angle S.dst MEAS 39 save 15°c N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” 2 1. 2 0 5 m me/save edit 15°c page N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” 9. 7 6 2 m me/save edit 15°c page N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” 2 8. 8 2 4 m me/save edit page Funcionamiento de la pantalla MEASURE: Pulse [F1] [REMOTE] para realizar la medición remota (consulte “4.5.1 Remoto”) Pulse [F4] [H.ANGLE] para visualizar STATION POINT H. ANGLE SETUP (consulte “4.2 Orientación de la estación”) Puede seleccionarse replanteo pulsando [F4][STAKEOUT]. 4.13 Medición de IH Esta función se utiliza para medir la altura del instrumento, IH, según un punto conocido. El valor de IH medido aquí se configurará como un valor inicial de IH para utilizar en cada función. measure method selection 1.rectangular coord. 2.polar coord. 3.rect. polar coord. 4.ih measure station point setup Pulse [F2] [MEAS] en PowerTopoLite para ver la pantalla MEASURE METHOD SELECTION. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. PC : Seleccione 4.IH MEASURE y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP (Config de Ptos. de estación). save Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción de PN, X, Y y Z e introduzca cada valor. Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla KNOWN POINT COORD. SETUP (Config de las coordenadas de un punto conocido). 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. PH : 0 0 0 0. El valor introducido en esta pantalla es el valor actual de IH. Se guardará como el valor de IH actualizado pulsando [ENT]. Point 1 Pn1 PH H.angle V.angle H.dst target accept 15°c N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 6 2° 3 5’ 2 5” edit disp machine ih machine ih: esc 40 000m 000m 000m 000m list ang. & dist. MEAS Después de pulsar [F1] [MEAS] para realizar la medición de la distancia, pulse [ENT] para ver la pantalla MACHINE IH (Altura del instrumento de la máquina). accept known point coord. setup save Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción de PN, X, Y y Z e introduzca cada valor. Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla MEASURE. list 1. 8 2 7 m ent 5. VER Y EDITAR Los datos almacenados se visualizan de forma gráfica, pudiéndose editarlos con esta función. La coordenada Z (la altura) del punto se ignora en la visualización gráfica de los datos de puntos. Dispone de cuatro elementos de menú: • GRAPHICAL VIEW : Dibujar puntos registrados. • CREATE THE RECT. POINT : Introducir manualmente los datos del rectángulo. • EDIT THE RECT. DATA : Editar los datos del rect. registrados. • EDIT THE POLAR DATA : Editar los datos polares registrados • POINT CODE LIST : Crear y editar PointCodeList Para más información sobre PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”. 5.1 Vista gráfica view&edit Desde la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F3] [VIEW] para ver esta pantalla. 1.graphical view 2.create the rect. point 3.edit the rect. data 4.edit the polar data 5.point code list accept Pulse [ENT] para ver la pantalla GRAPHICAL VIEW. Se visualizan puntos, nombres de puntos y sus gráficos. El gráfico se mueve con las teclas de flecha. x POT2 x POT1 page Los gráficos no se visualizan cuando no hay puntos almacenados. Se necesitan al menos dos puntos. Pulse [F5][PAGE] para ver otro menú. x POT2 x disp [DISP]: [ZOOM ALL]: [Zoom IN]: [Zoom OUT]: POT1 Zoom All Zoom In Zoom Out page Se visualiza cada gráfico en el siguiente orden pulsando esta tecla. Total Puntos Puntos + Línea Puntos + Nombres de puntos Para volver al tamaño ordinario de los gráficos Para aumentar el tamaño de los gráficos. Para reducir el tamaño de los gráficos. 41 5.2 Crear el punto rectangular view&edit Seleccione 2. CREATE THE RECT. POINT y pulse [ENT] para ver la pantalla RECT. DATA EDIT. 1.graphical view 2.create the rect. point 3.edit the rect. point 4.edit the polar point 5.point code list rect. data edit 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. PC : save list rect. data edit Introduzca el PN, X, Y, Z y PC. Pulse [ENT] para guardarlos. Pulse [F2] [LIST] para ver los puntos guardados. 1.pn : pot7 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. PC :abc save list point selection from the list La primera línea de la pantalla muestra ahora el punto visualizado y el número total de puntos. Pulse [F1] [DELETE] para borrar el punto deseado. Pulse [F2] [FIND PN] para buscar el punto deseado mediante la introducción de PN. pn x y z 15 / 15 Pot4 + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m delete find pn NOTA: Para más información sobre la función de búsqueda, consulte “4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC” 42 5.3 Editar los datos view&edit [DATOS RECT] Seleccione 3.EDIT THE RECT.DATA (Editar los datos rectangulares) y pulse [ENT] para ver la pantalla RECT.DATA EDIT. 1.graphical view 2.create the rect. point 3.edit the rect. point 4.edit the polar point 5.point code list rect. data edit pn x y z 15 / 15 Pot4 + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m delete find pn Se buscan y se borran los puntos deseados como se describe arriba. Después de seleccionar el punto deseado con la tecla de flecha, pulse [ENT] para ver la pantalla RECT. DATA EDIT y editarlos. rect. data edit 1.pn : pot4 2.x : + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m 3.y : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m 4.z : + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m 5. PC :abc save [DATOS POLARES] Seleccione 4. EDIT THE POLAR DATA (Editar los datos polares) y pulse [ENT] para ver la pantalla POLAR. DATA EDIT. Se buscan y se borran los puntos deseados como se describe arriba. Después de seleccionar el punto deseado con la tecla de flecha, pulse [ENT] para ver la pantalla POLAR DATA EDIT y editarlos Puede editar datos y guardarlos. list view&edit 1.graphical view 2.create the rect. point 3.edit the rect. point 4.edit the polar point 5.point code list rect. data edit 7 pn temp press ppm / 7 Pot7 delete find pn 43 + 1 5° C 1013hpa 0ppm 5.4 Point Code List view&edit Seleccione 5. POINT CODE LIST y pulse [ENT] para ver la pantalla POINT CODE LIST. 1.graphical view 2.create the rect. point 3.edit the rect. point 4.edit the polar point 5.point code list point code list 1. PointCode Create 2. PointCode Edit 5.4.1 Código de puntos El PC, Código de puntos, puede utilizarse para añadir los atributos deseados a los datos Rectangulares y Polares. Si se almacenan los códigos de puntos bajo un trabajo denominado “PointCodeList” (Lista de códigos de puntos), puede seleccionar fácilmente uno de los Códigos de puntos de la lista o editar uno pulsando [ENT]. Recuerde que los Códigos de puntos que se guardan en otro trabajo no pueden tratarse como una lista. PointCodeList Creación de un “PointCodeList”: Puede crearse un PointCodeList utilizando la función del punto “5.4.1 Point Code List” Utilice esta función para crear, editar y agregar un PointCodeList. Para importar un archivo “PointCodeList”: PointCodeList puede utilizarse tras importarlo de dispositivos externos (por ejemplo un PC). Después de importarlo, se guarda en la memoria interna del instrumento. Para almacenar un archivo “PointCodeList” definido por el usuario, realice las siguientes operaciones. Preparar el archivo “PointCodeList”: Cree un archivo “PointCodeList.csv” tomando como modelo el archivo “PointCodeList.csv” de muestra que figura en el “R-400V Supplement Disk”. Recuerde que el PointCode introducido en el instrumento no se añade al PointCodeList que se encuentra almacenado en la memoria. En este caso, edite el “PointCodeList.csv” por separado. Contenido de “PointCodeList.csv”: 1,,PointCodeList, 31,,1,ABC,,,, 31,,2,DEF,,,, 31,,3,GHI,,,, 31,,4,JKL,,,, 31,,5,MNO,,,, 31,,6,PQR,,,, 31,,7,STU,,,, 31,,8,VW,,,, 31,,9,XYZ,,,, 44 Formato del archivo “PointCodeList” Campo 1 Campo 2 Descripción Tipo registro Nº Línea Ej 1 1, , Registro Nº trabajo de trabajos (N/D) Línea Ej 2 31, , Registro Punto Nº de datos (N/D) de coord. Campo 3 Nombre PointCodeList, Nombre trabajo (Fijo para “PointCodeList”.) 1, Nombre punto (El nombre del punto no debe duplicarse máx. 15 caracteres). Campo 4 Campo 5 Campo 6 Campo 7 Descripción , ABC, , Código Puntos (Máx. 15 caracteres). , , Procedimiento de importación Pulse [F3] [I/O] en la pantalla de PowerTopoLite para ver TRANSFER MENU. [Si se utiliza conversión de archivos] Ajuste primero el “PointCodeList.csv” en el instrumento mediante USB o la tarjeta SD. Especifique después ExtCSV como formato y realice la conversión del archivo. Para más información sobre la conversión de archivos, consulte “12.1.2 Leer de un archivo de texto”. [Si se utiliza el puerto COM] Si se utiliza el puerto COM, habrá que ajustar la comunicación. Pulse [F3] [COM] para ver la pantalla TRANSFER. transfer Para comprobar el ajuste de la comunicación, seleccione “4. COMMUNICATION SETUP” en la pantalla TRANSFER y pulse [ENT] para ver la pantalla COMM.SETTING SELECTION. 1.receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data 4.communication setup Seleccione después “1. RECEIVE RECT.DATA” y ajuste la velocidad en baudios,”1. BAUD RATE”, a “1200”, “6. XON/XOFF” a “OFF” para usar “DL-01”, “ON” para usar “HYPER TERMINAL”. “7. PROTOCOL” a “OFF” “8. RECORD DELIMITER” a “CR+LF” y pulse [ACCEPT]. (Consulte “12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos”) Una vez finalizado el ajuste de la comunicación, especifique ExtCSV para el formato y comience la transferencia. Para más información sobre la operación, consulte “12.3.1 Entrada desde el PC” 45 format selection 1. DC1 2. CSV 3. ExtCSV 5.4.2 Crear un PointCode Pulse [ENT] para ver la pantalla PointCode Create. PointCode Create 1.pC : save PC Pulse [ENT] para ver e introducir el PC. 1.pC : Pulse después [F1] [SAVE] para guardar los valores. BS clear to 123 BS clear to 123 5.4.3 Editar un PointCode Seleccione 2. PointCode Edit y pulse [ENT] para ver la pantalla PointCodeList. PointCodeList Seleccione el PointCode que desea editar y pulse [ENT] para ver la pantalla PC, y edite el PointCode. PC 1. ABC 2.def 3.ghi 1. ABC 2.def 3.ghi 46 6. ESTACIONADO LIBRE Coordenadas del punto 2 Coordenadas del punto 3 Coordenadas del punto 1 IH Coordenadas del punto de estación Coordenadas del punto 4 Las coordenadas de los puntos de estación se calcular a partir de diferentes puntos conocidos. Para obtener las coordenadas se requieren al menos dos ángulos H. y una distancia o tres á ngulos H. Si no hay suficientes datos, se visualiza el mensaje “Not enough data to Calculate! 2 angles and 1 distance, 3 angles are required” (No hay suficientes datos para calcular! Se requieren 2 ángulos y 1 distancia, 3 ángulos). En primer lugar se introduce la altura de IH, altura del instrumento. 6.1 Estacionado con más de tres puntos conocidos Estacionado con 4 puntos conocidos (por ejemplo) Pulse [F4] [FREE] en la pantalla de PowerTopoLite para ver la pantalla de introducción de IH. Introduzca el valor de IH. IH 0 0 0 1. 2 0 0 m clear Vise el Punto 1. Pulse [ENT] para ver la pantalla KNOWN POINT COORD.SETUP (Config de coord de Ptos. conocidos). Station point coord. setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save 47 list 000m 000m 000m 000m accept Pulse [ENT] para abrir la ventana para PN, X, Y, Z y PH e introduzca los valores. Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla MEASURE. Measure 15°c POINT 1 PN1 PH H.angle V.angle H.dst MEAS N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 62° 35’ 25” 3. 4 8 0 m TARGET EDIT DISP add/calc. selection menu Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC. Pantalla SELECTION MENU. (No es necesario medir, solo pulse [ENT].) Do you want to add more point? Press [ADD] to add more point. Press [CALC] to calculate. add calc known point coord. setup Pulse [F1] [ADD] para ver la pantalla KNOWN POINT COORD. SETUP. Vise los puntos 2, 3 y 4. De la misma manera, introduzca los valores para los puntos 2, 3 y 4. 1.pn : pot2 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 1. save 000m 000m 000m 200m list accept known point coord. setup 1.pn : pot3 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 1. save 000m 000m 000m 200m list accept known point coord. setup 1.pn : pot4 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 1. save Aparece el botón [F3] [P2 MEAS] en el 3er punto de la pantalla ADD/CALC.SELECTION MENU. 000m 000m 000m 200m list accept add/calc. selection menu Do you want to add more point? Press [ADD] to add more point. Press [CALC] to calculate. add 48 P2 meas calc Measure 15°c N0 Para obtener una medición precisa, realice la POINT 2 PN2 medición, [F3] [P2 MEAS] para calcular al menos PH 1. 2 0 0 m dos factores multiplicativos. H.angle 102° 10’ 20” Después de pulsar [F3] [P2 MEAS], mida la V.angle 32° 45’ 65” distancia del 2º punto. H.dst Con esta función puede obtener el valor más probable del ángulo de tres puntos: después MEAS TARGET EDIT DISP de medir la distancia del 3er punto, mida de nuevo el 2º punto. Tras la medición, pulse [ENT] para acceder a la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING. El valor más probable se calcula en función de las coordenadas del punto de estación. add/calc. selection menu Una vez introducidos los valores de PN4, pulse dos veces [ENT] para ver la ventana MEASURE y ADD/CALC SELECTION MENU. Do you want to add more point? Press [ADD] to add more point. Press [CALC] to calculate. add calc Pulse [F5] [CALC] para ver la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING. Se visualizan las Coordenadas de la estación. Pueden guardarse las coordenadas resultantes de estacionado libre para configurar la estación después de pulsar [F5] [ACCEPT]. Se aplicará el ángulo horizontal de las coordenadas resultantes al punto de estación para la medición. result coord. of stationing PN PN5 HA X Y Z 3 3° 51’ 40” - 6. 0 0 0 m + 1 0. 0 0 0 m + 2 0 1. 3 0 0 m next compare accept Pulse [F1] [NEXT] para ver la pantalla KNOWN POINT COORD. SETUP. DESVIACIONES DEL PUNTO: Se necesitan al menos cuatro puntos para verlo. Pulse [ENT] para ver la pantalla DEVIATIONS OF THE POINT (Desviaciones del punto). Se visualizan las desviaciones de las coordenadas X,Y y Z de cada punto. Puede decidir para cada punto si desea aceptarlo o rechazarlo. known point coord. setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save list 000m 000m 000m 000m deviations of the point PN d d d d accept PN: Nº de punto actual dX: Desviación del valor X dY: Desviación del valor Y dZ: Desviación del valor Z HA X Y Z next 49 0° 0 0’ + 0. + 0. + 0. 0 0” 000 m 000 m 000 m accept 6.2 Estacionado con dos puntos conocidos (Se debe medir al menos un punto para obtener las coordenadas de la estación). Pulse [F4] [FREE] en la pantalla de PowerTopoLite para ver la pantalla de entrada de datos IH. Introduzca el valor IH. IH 0 0 0 1. 2 0 0 m clear Vise el punto 1. Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción de datos PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca cada valor. known point coord. setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save list Measure Pulse después [ENT] para ver la pantalla MEASURE. accept 15°c POINT 1 PN1 PH H.angle V.angle H.dst MEAS 000m 000m 000m 000m N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 62° 35’ 25” 3. 4 8 0 m TARGET EDIT DISP add/calc. selection menu Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC. SELECTION MENU. Do you want to add more point? Press [ADD] to add more point. Press [CALC] to calculate. add calc known point coord. setup Pulse [F1] [ADD] para ver la pantalla KNOWN POINT COORD. SETUP. De la misma manera, vise el punto 2. Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción de datos PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca cada valor. 1.pn : pot2 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 1. save list Measure Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla MEASURE. POINT 1 PN1 PH H.angle V.angle H.dst MEAS 50 000m 000m 000m 200m TARGET accept 15°c N0 1. 2 0 0 m 52° 10’ 40” 62° 35’ 25” EDIT DISP add/calc. selection menu Pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia. Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC. SELECTION MENU. Do you want to add more point? Press [ADD] to add more point. Press [CALC] to calculate. add Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING. Se visualizan las coordenadas de la estación. Pueden guardarse las coordenadas resultantes de estacionado libre para Config estación después de pulsar [F5] [ACCEPT]. Se aplicará el ángulo horizontal de las coordenadas resultantes al punto de estación para la medición. calc result coord. of stationing PN PN5 HA X Y Z 3 3° 51’ 40” - 6. 0 0 0 m + 1 0. 0 0 0 m + 2 0 1. 3 0 0 m next compare accept result coord. of stationing Pulse [F4] [COMPARE] para ver la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING. <- ->PN5 Design HD Calc. HD Deviation 0. 4 0 4 m 0. 3 7 8 m 0. 0 6 4 m next 51 NOTA: P1 P2 P3 P3 S1 S2 P1 P2 90% P6 P5 P4 Nuevo punto Nuevo punto Fig. 2 Fig. 1 Como se observa en la Fig. 1, es mejor elegir los puntos conocidos P1 y P3. El instrumento debe configurarse de tal manera que se cree un ángulo de 90º entre P1 y P3. Las distancias S1 y S3 deben ser similares. La precisión de un resultado de cálculo depende de lo siguiente: 1) El ángulo interno entre puntos conocidos es extremadamente pequeño. Observe P1 y P2 en la Fig. 1. 2) El ángulo interno entre puntos conocidos es extremadamente grande. Observe P4 y P6 en la Fig. 1. 3) La distancia desde un nuevo punto a un punto conocido es extremadamente corta o extremadamente larga. 4) Cuando se organizan en la misma circunferencia un nuevo punto (punto de estacionado) y tres o más puntos conocidos. Observe la Fig. 2. Cuando se busca un nuevo punto mediante estacionado libre y se realiza un trabajo de topografía instalando un instrumento en el punto, puede que no se estabilice la precisión comparado con el caso de que se instale un instrumento en un punto conocido. En trabajos de campo donde se necesite un trabajo de topografía de alta precisión no se recomienda este método. 52 7. REPLANTEO Las coordenadas de Replanteo se obtienen desde el punto conocido de la estación y el ángulo de dirección. 7.1 Replanteo BSP Punto a replantear Punto de estación stakeout method selection Pulse [F1] [STAK] para ver la pantalla STAKEOUT METHOD SELECTION (Selecc del método de replanteo). 1.stake out 2.point to line 3.point to arc station point setup Seleccione 1.STAKE OUT y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP (Configuración de puntos de estación). 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save list 000m 000m 000m 000m accept Abra la ventana de introducción de datos de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE]. 53 Station point h.angle setup Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP. 287° 47’ 50” H. angle input 0 SET hold bsp Introduzca el valor del ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. H.angle Pulsando [F2] [INPUT] Introduzca un ángulo horizontal. 2 8 7287 ° 4° 47 7 ’’ 50 5 0” ” H. angle clear Pulsando [F5] [BSP] Se obtiene la información para el punto de la visual de espalda. Pulse [ENT] para terminar de introducir datos. Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. bsp setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept stakeout coord. setup Pulse [ENT] para acceder a la pantalla STAKEOUT COORD.SETUP. 1.pn : 2.x : 3.y : 4.z : 5. Ph : Abra la ventana de introducción de datos de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor. save A + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0. list stakeout Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE]. Pulse [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla STAKEOUT (Replanteo). D H . D V . D H . D D D P N A P H a n g l e a n g l e dist. X Y Z MEAS 000m 000m 000m 000m TARGET accept 15°c N0 1. 000m 65° 32‘ 14“ 43° 43‘ 37“ disp next Vise el punto a replantear y pulse [F1] [MEAS] para comenzar el replanteo. Se visualiza la desviación de cada valor. Puede cambiarse la forma de visualizar la desviación del replanteo con las opciones de “13.6 Selección de Comparar método” en “13.PREFERENCIAS”. 54 page Para visualizar a la vez toda la información, seleccione “ALL IN ONE INFO.” stakeout D H . D V . D H . D D D 15°c P N A P H a n g l e a n g l e dist. X Y Z MEAS TARGET Para visualizar información con caracteres más grandes, seleccione “LARGE CHARACTER”. stakeout N0 PN PN1 PH H.a.DESIGN V.a.DESIGN V.d.DESIGN 1. 000m 65° 32‘ 14“ 43° 43‘ 37“ disp next page 0. 0 0 0 m 3 3 9° 26’ 38” + 4 2 7. 2 0 0 m + 2. 0 0 0 m Pulse [F3] [SCROLL] para ver otra pantalla. stakeout report next N0 scroll Pulse [F3] [DISP] para ver otra pantalla. pn A X Y Z 15°c stakeout 15°c N0 pn A pH 0 . 0 0 0 m D H.angle 6 5° 32’ 14” D V.angle 4 3° 43’ 37” D H.dst DESIGN + 5 0 0 . 0 0 0 m + 5 0 . 0 0 0 m 2 . 0 0 0 m ent MEAS TARGET scroll next page Pulse [F1] [NEXT] para ver otra pantalla. stakeout report pn A X Y Z next stakeout 15°c pn A PH X Y Z STAKE + 0 . 0 0 0 m + 0 . 0 0 0 m + 0 . 0 0 0 m 0 . 0 0 0 m save scroll stakeout report stakeout 15°c pn A deviation X + 0 . 0 0 0 m Y + 0 . 0 0 0 m Z + 0 . 0 0 0 m pn A PH D X D Y D Z next ent ent MEAS 55 N0 TARGET scroll N0 0 . 0 0 0 m next page stakeout D H . D V . D H . D D D P N A P H a n g l e a n g l e dist. X Y Z MEAS TARGET 15°c stakeout N0 pn A PH D X D Y D Z 1. 000m 65° 32‘ 14“ 43° 43‘ 37“ disp next 15°c page MEAS N0 0 . 0 0 0 m TARGET scroll next page Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla. stakeout D H . D V . D H . D D D P N A P H a n g l e a n g l e dist. X Y Z 15°c stakeout N0 pn A PH D X D Y D Z 1. 000m 65° 32‘ 14“ 43° 43‘ 37“ rect.M station H.angle draw page rect.m station H.angle Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla. stakeout D H . D V . D H . D D D P N A P H a n g l e a n g l e dist. X Y Z 15°c N0 1. 000m 65° 32‘ 14“ 43° 43‘ 37“ Dev. page Pulse [F2] [DEV.] para acceder a dx, dy, dz para cambiar la desviación en metros. stakeout D H . D V . D H . P N A P H a n g l e a n g l e dist. B. L. D. Dev. 15°c 15°c N0 1. 000m 65° 32‘ 14“ 43° 43‘ 37“ page Pulse de nuevo la tecla [F2] [DEV.], vuelva a dx, dy, dz. 56 N0 0 . 0 0 0 m draw page R - = B - = U - = Si selecciona “LARGE CHARACTER”, la información aparecerá en cuatro pantallas, y puede pasarse de esta pantalla a Graphics pulsando [F4] [DRAW]. x 5 - 924 1- 143 0 - 887 x P S xO page R - = B - = U - = Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla. Pulse [F1] [DISP] para cambiar la vista gráfica. x 5 - 924 1- 143 0 - 887 x P S xO disp [Nombre del punto] S Punto de estación P Punto de medición O Punto de diseño R - = B - = U - = Zoom All Zoom In Zoom Out page x 5 - 924 1- 143 0 - 887 Deviation x x disp [Información sobre la DESVIACIÓN] Visualice la distancia desde el punto P hasta el punto O F(Forward) / B(Back) L(Left) / R(Right) U(UP) / D(Down) R - = B - = U - = Adelante/Atrás Izquierda/Derecha Arriba/Abajo x 5 - 924 1- 143 0 - 887 x x disp R - = B - = U - = Para más información sobre las operaciones, consulte “5. VER Y EDITAR”. Zoom All Zoom In Zoom Out page Zoom All Zoom In Zoom Out page x 5 - 924 1- 143 0 - 887 x P S xO disp 57 Zoom All Zoom In Zoom Out page Pulse [ENT] o [ESC] para volver a la pantalla de replanteo, STAKEOUT. Ejemplo: Punto de estación S Punto de medición P Punto de diseño O B.: 3.170 R.: 6.830 D.: 1.000 X Y Z Ángulo H. H.dst V.dst X Y Z 0.000 m 0.000 m 0.000 m 330° 00’ 00” 5.000 m 1.000 m 5.000 m 5.000 m 0.000 m O P S 330° En este caso, el operador le pide que se mueva 3,170m hacia delante, 6,830m a la izquierda y 1,000m hacia abajo contra el Punto P. Pulse [F4] [NEXT] para realizar el replanteo para el siguiente punto. stakeout coord. setup 1.pn : 2.x : 3.y : 4.z : 5. Ph : save Pulse [F1] [RECT.M] para ver la pantalla MEASURE. 000m 000m 000m 000m list accept measure 15°c pnsopn100 PH D X D Y D Z meas Consulte “4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H. Pulse [F5] [PAGE] para ver el otro menú MEASURE. A - 0 0 0 0 0 0 0 1. + 0 0 0 0 0 0 0 5. + 0 0 0 0 0 0 0 2. 0 0 0 0. save 0 . 0 0 0 m me/save measure pnsopn100 PH D X D Y D Z N0 15°c edit page N0 0 . 0 0 0 m remote offset station h.angle page 58 7.2 Punto a línea A P Int. B Punto a replantear : P Punto de estación Deberá seleccionar los puntos A y B. La distancia entre los dos puntos A y B debe ser al menos de 1m. Los dos puntos A y B definen una línea y, durante el replanteo, PTL muestra las desviaciones del punto a replantear, P, a la línea A-B. (encima de la pantalla STAKEOUT) stakeout method selection Seleccione 2. POINT TO LINE y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP (Config de Ptos. de estación). 1.stake out 2.point to line 3.point to arc Abra la ventana de introducción de datos de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca los valores. station point setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ih : 0 0 0 0. save 000m 000m 000m 000m list accept Station point h.angle setup Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT H. ANGLE SETUP. H. angle Introduzca el valor del ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. 287° 47’ 50” input 59 0 SET hold bsp Pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. Tras la Orientación múltiple, se accede a la pantalla POINT A COORD. SETUP (Config. de las coord del Pto A). Abra la ventana PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca los valores del Punto A y pulse [ENT]. point a coord. setup 1.pn : 2.x : 3.y : 4.z : 5. Ph : save Abra la ventana PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca los valores del Punto B. pot2 + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0. list 1.pn : 2.x : 3.y : 4.z : 5. Ph : pot3 + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0. a-> b sop -> a-b Int. p -> A Int. p -> B Dev. High meas accept 15°c a-> b sop -> a-b Int. p -> A Int. p -> B Dev. High N0 + 8 0 . 6 3 2 m target advance point to line meas 000m 000m 000m 000m list point to line Pulse [F1] [MEAS] para medir. Se visualiza cada distancia. accept point B coord. setup save Pulse [ENT] para ver la pantalla POINT TO LINE. 000m 000m 000m 000m next 15°c N0 + 8 0 . + 7 7 . + 3 1 5 . + 3 1 5 . - 1 . target advance page 632m 594m 596m 974m 916m next page A -> B Distancia entre el Punto A y el Punto B. Siempre positiva. P -> A - B Distancia entre P Int. y P. Si P se encuentra a la derecha de A-B, el valor es positivo, y si P está a la izquierda de A-B, el valor es negativo. En el caso del plano de abajo, P está a la derecha de A-B , P->A-B es positivo. P Int. -> A Distancia entre P Int. y A. Positiva o negativa. Si A-P Int. y A-B están en la misma dirección, P Int.->A es positivo. En el caso del plano de abajo, dado que A-B y A-P Int. Están en la misma dirección, P Int.->A es positivo. P Int. -> B Distancia entre P Int. y B. Positiva o negativa. Si B-P Int. y A-B están en la misma dirección, P Int.->B es positivo. En el caso del plano de abajo, A-B está en dirección opuesta a B-P Int., P Int.->B es negativo. 60 - - A Int. P B + P Int.: Punto de Intersección P: P: SOP, Punto de replanteo P + Dev.HIGH P Int. y P es la desviación de la coordenada z. z A Int. P B Dev.HIGH P xy advance Pulse [F3] [ADVANCE] para ver la pantalla ADVANCE. 1.equal distance 2.equally divide line distance Seleccione [1.EQUAL DISTANCE], se accede a la siguiente pantalla. 0 0 0 1. 2 0 0 m clear result of coord. point to line Introduzca la distancia dividida. PN x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m accept 61 La coordenada del punto dividida puede ser calculada, y visualizada. Pulse ACCEPT, se guardan los datos y se vuelve a la pantalla de medición. Se calcularán las coordenadas de A a B en el orden de la distancia de entrada. Consulte el siguiente plano. Distancia introducida A B Punto calculado pieces Seleccione [2.EQUALLY DIVIDE LINE], se accede a la siguiente pantalla. 002 pieces Introduzca la distancia dividida. clear La coordenada del punto dividida puede ser calculada, y visualizada. Pulse ACCEPT, se guardan los datos y se vuelve a la pantalla de medición. Las coordenadas se calculan para ser divididas entre el número atribuido de A a B Consulte el siguiente plano. Ejemplo: Divida en 4 partes iguales A B Punto calculado 62 7.3 Punto a Arco Ajuste el Punto de estación (SP), el Punto objetivo (P) y un círculo arbitrario, y obtenga la distancia desde el punto P al círculo arbitrario. SOP->ARC la distancia desde el Punto objetivo (P) al círculo Cuando el radio es 0, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son positivas (+). Cuando el punto P está fuera del círculo, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son positivas (+). ARC P O + Cuando el punto P está dentro del círculo, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son negativas (-) ARC P ARC O - Stakeout method selection Seleccione 3. POINT TO LINE y pulse [ENT] para ver la pantalla POINT TO ARC. 1.stake out 2.point to line 3. Point to arc Point to Arc 1. Three Point 2. Circle Radius 63 7.3.1 Tres puntos P1 P3 0 P2 Punto a replantear : P Punto de estación Introduzca tres puntos para crear un círculo, obtenga la distancia desde el Punto a replantear hasta la circunferencia. station point setup Seleccione 1.THREE POINT y pulse [ENT] para ver la pantalla de configuración de ptos. de estación, STATION POINT SETUP . Abra la ventana PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE]. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4. PC : save list accept Station point h.angle setup Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP. 287° 47’ 50” H. angle Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. input 0 SET hold bsp Pulse [ENT] para acceder a orientación múltiple. Para más información, consulte “Orientación múltiple”. Cuando termine de visar el puno de referencia, pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla. Introduzca tres puntos de coordenadas en cada pantalla de P1, P2 y P3 para crear un círculo. 64 P1 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save list 000m 000m 000m 000m accept P2 El procedimiento para introducir los puntos es igual al explicado en STATION POINT SETUP (Config de Ptos. de estación). 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save 000m 000m 000m 000m list accept P3 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save list accept point to arc Cuando termine de introducir los puntos, pulse [F1] [SAVE] o [F5] [ACCEPT] para ver la ventana de medición. 000m 000m 000m 000m 15°c N0 SOP -> ARC meas target point to arc Vise el punto objetivo, y pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia. A partir de los resultados de la medición se visualiza la distancia desde el punto objetivo a la circunferencia. P.arc 15°c SOP -> ARC meas page N0 + 7. 0 1 4 m target point to arc Pulse [F3] [P.ARC] para acceder a la pantalla “Parallel dist”. next Parallel dst P.arc 15°c next page N0 + 0 0 0 0. 0 0 0 m accept En el círculo A, un círculo ya conocido, el círculo B y el círculo C están en un arco paralelo con el círculo A. Cuando el valor introducido es “+”, el arco paralelo del círculo A es el círculo B. Cuando el valor introducido es “-”, el arco paralelo del círculo A es el círculo C. Pulse [ACCEPT] para volver a la pantalla SOP->ARC. 65 B A C 7.3.2 Radio del círculo Cp RADIO Punto a replantear : P Punto de estación Introduzca la coordenada del centro del círculo y el radio para crear un círculo, y obtenga la distancia desde el Punto a replantear a la circunferencia. Point to Arc Seleccione 1.THREE POINT y pulse [ENT] para ver la pantalla de configuración de ptos. de estación, STATION POINT SETUP . 1. Three Point 2. Circle Radius Abra la ventana PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE]. station point setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4. PC : save list accept Station point h.angle setup Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP. H. angle Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. 287° 47’ 50” input 0 SET Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. 66 hold bsp Cuando termine de visar el punto de referencia, pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla. Cp 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4. PC : save list accept radius Introduzca las coordenadas del punto central y el radio para crear un círculo. 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Cuando termine de introducir los valores, pulse [ENT] para visualizar la ventana de medición. point to arc target point to arc P.arc meas target next 15°c SOP -> ARC 67 N0 SOP -> ARC meas Vise el punto objetivo, y pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia. A partir de los resultados de la medición se visualiza la distancia desde el punto objetivo a la circunferencia Pulsando [F3] [P.ARC] puede realizar la misma operación que “7.3.1 Tres puntos”. 15°c page N0 + 7. 0 1 4 m P.arc next page 8. CÁLCULOS Dispone de los siguientes cálculos: • COGO • SUPERFICIE 2D • SUPERFICIE 3D Y VOLUMEN • REM 8.1 Cogo Dispone de las siguientes funciones COGO: • Invertir • Coordenadas de puntos • Radio del círculo • Intersección entre línea-arco • Intersección entre líneas • Intersección entre arcos • Desplazamiento de la distancia • Desplazamiento de la distancia del punto • Desplazamiento de la distancia del arco Archivo “COGOPoint” El instrumento Serie R-400V crea automáticamente un archivo “COGOPoint”. En el archivo se graban las siguientes coordenadas de la función COGO. SP EP CO P1 P2 P3 CP S1 E1 S2 E2 C1 C2 OP Punto de estación Punto final Coordenadas Punto 1 Punto 2 Punto 3 Punto central Punto de inicio 1 Punto final 1 Punto de inicio 2 Punto final 2 Punto central 1 Punto central 2 Punto de observación Los valores registrados en “COGOPoint” se utilizan como valor inicial cada vez que se introducen dichos valores. Estos valores se actualizan cuando se realiza la operación de la función que los utiliza. Por ejemplo, si se realiza Invertir, y se lleva a cabo el desplazamiento de la distancia más tarde, los valores de SP y de EP que se introducen en Invertir serán los valores iniciales de SE y EP de Desplazamiento de la distancia (Distance offset) que se realiza más tarde. Si desea introducir previamente el valor inicial, edítelo utilizando “VIEW&EDIT (Ver y editar) de EDIT THE RECT. DATA (Editar los datos rect.). (Consulte “5.3 Editar los datos”). 68 8.1.1 Invertir Punto final Punto de estación El ángulo direccional y la distancia se calculan a partir de las coordenadas de los dos puntos dados. Entrada: Coordenadas de dos puntos Salida: Distancia horizontal, distancia vertical entre los puntos y sentido de la línea definido por los dos puntos calculation En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D Surface & volume 4.rem calculation Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 1.inverse 2.point coordinates 3. Circle radius 4. Line-arc intersection 5. Line-line intersection inverse Seleccione 1. INVERSE y pulse [ENT] para ver la pantalla INVERSE. 1.sp 2. Ep SP A.Introducción de las coordenadas del punto de inicio (Introduzca las coordenadas del PN, y el PC del punto de inicio). 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. PC : Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la pantalla SP. save 69 list accept point selection from the list • Tecla [LIST] Pueden visualizarse los puntos almacenados de la siguiente manera pulsando [F2][LIST]. Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST (Selección de ptos. de la lista). pn x y z 15 / 15 POT4 + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m delete find pn sp Pulse [ENT] para abrir la pantalla para introducir el SP. 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC save Introduzca el nombre del punto deseado con las teclas y pulse [ENT] para abrir la pantalla de introducción de la coordenada X. list accept X 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC clear sp Introduzca el valor deseado pulsando cada tecla y pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y. 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC save Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada Y. list accept y 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC clear Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada Z. z 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC clear pc Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada del PC. 1.pn : pot1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC bs 70 clear to 123 B.Introducción de las coordenadas del punto final (Introduzca las coordenadas del PN, y el PC del punto final). EP 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : Después de introducir el PC, se visualiza la pantalla EP. save list accept pc Introduzca las coordenadas del PN, X, Y, Z y el nombre del PC del punto final. 1.pn : pot2 2.x : + 0 0 0 0 0 0 2 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 2 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : ABC bs clear to 123 result of inverse Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT OF INVERSE. H.dst V.dst S.dst H.angle 0. 0 0 0 m 0. 0 0 0 m 0. 0 0 0 m 0 0° 0 0’ 0 0” esc C.Introducción de otras coordinadas del punto final Introduzca las coordenadas del PN, X, Y, Z y el nombre del PC de otro punto final, y puede obtenerse otro resultado de invertir. ent inverse 1.sp 2.ep EP 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept result of inverse H.dst V.dst S.dst H.angle esc 71 0. 0 0 0 m 0. 0 0 0 m 0. 0 0 0 m 0 0° 0 0’ 0 0” ent 8.1.2 Coordenadas de puntos Ángulo acimutal Distancia Primer punto Las coordenadas de un punto se calculan a partir de las coordenadas de un punto conocido, de la distancia y del ángulo horizontal del segundo punto. Entrada: Coordenadas de un punto conocido, distancia y ángulo horizontal del segundo punto Salida: Coordenadas del segundo punto calculation En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2d surface 3. 3d surface & volume 4.rem cogo Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 1.inverse 2.point coordinates 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection 8.1.2.1 Coord de un punto, Distancia y Áng H. Seleccione 2. POINT COORDINATES y pulse [ENT] para ver la pantalla POINT COORDINATES. point coordinates 1.co 2.di 3.be co Seleccione 1. CO y pulse [ENT] para ver la pantalla CO. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save 72 list accept pn Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada del PN. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : bs clear to 123 co Introduzca el nombre del punto deseado con las teclas y pulse [ENT] para ver la pantalla X. 1.pn : co1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : save list accept X Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada X. 1.pn : co1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.pc : 0 0 0 0. 000m 000m 000m 000m clear co Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y. 1.pn : co1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : save list accept y Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada Y. 1.pn : co1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : clear De la misma manera, introduzca el valor deseado con las teclas y pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada Z. Z 1.pn : co1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : clear Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada del PC, Código de puntos. pc 1.pn : co1 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : clear 73 Introduzca el PC deseado con las teclas, y pulse [ENT] para ver la pantalla DI. distance 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada del ángulo H, H. ANGLE. H.angle 282 ° 47 ’ 50 ” clear Introduzca el valor deseado con las teclas para ver la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE. Se visualizan las coordenadas del segundo punto con más o menos a partir de las coordena das conocidas. result of coord. calculate x y z + 0. 0 0 0 m + 0. 0 0 0 m + 0. 0 0 0 m esc ent result of coord. calculate Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 1.pn : CO2 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept 8.1.2.2 Distancia y Áng H. De la misma manera se introducen los valores de distancia y de Ángulo H., visualizándose las coordenadas del segundo punto. point coordinates Seleccione 2. DI y pulse [ENT] para ver la pantalla DI. distance 1.co 2.di 3.be 0 0 0 0. 0 0 0 m clear 74 H.angle Introduzca el valor deseado y pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada del H. ANGLE. 282 ° 47 ’ 50 ” clear Introduzca el valor deseado para ver la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE. Se visualizan las Coordenadas del segundo punto con más o menos a partir de las coordenadas conocidas. result of coord. calculate x y z + 0. 0 0 0 m + 0. 0 0 0 m + 0. 0 0 0 m esc ent result of coord. calculate Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. 1.pn : CO2 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 8.1.2.3 Ángulo H. De la misma manera, se introduce sólo el valor de Ángulo H. de la siguiente manera, visualizándose las coordenadas del segundo punto. Seleccione 3. BE y pulse [ENT] para ver la pantalla H. ANGLE. Introduzca el ángulo H. y pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE. point coordinates 1.co 2.di 3.be H.angle 282 ° 47 ’ 50 ” clear result of coord. calculate Se visualizan las coordenadas del segundo punto con más o menos a partir de las coordenadas conocidas. x y z esc 75 + 0. 0 0 0 m + 0. 0 0 0 m + 0. 0 0 0 m ent result of coord. calculate Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. 1.pn : CO2 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 8.1.3 Radio del círculo P2 P3 P central P1 Radio Con esta función se calculan el punto central y el radio del círculo creado por tres puntos. Puede guardar el punto central calculado. Entrada:3 Salida: Punto central del arco Radio del arco calculation En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2d surface 3. 3d surface & volume 4.rem cogo Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 1.inverse 2.point coordinates 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection 76 Seleccione 3. CIRCLE RADIUS y pulse [ENT] para ver la pantalla CIRCLE RADIUS (Radio del círculo). circle radius 1. P1 2. P2 3. P3 p1 Seleccione 1. P1 y pulse [ENT] para ver la pantalla P1. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto P1 o impórtelos de la memoria de coordenadas rectangulares como P1 con [F2] [LIST]. p2 Cuando termine de introducir el valor de P1, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla P2. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept p3 Introduzca los datos P2 de la misma manera que con P1. Cuando termine de introducir el valor de P2, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla P3. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save Cuando termine de introducir el valor de P3, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla RESULT OF CIRCLE RADIUS (Resultado del radio del círculo). Podrá ver las coordenadas del punto central del arco y el radio del arco. list accept result of circle radius X Y Z Radius + 5 0 . + 5 0 . + 0 . + 7 0 . esc 000m 000m 000m 711m ent result of circle radius Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas del punto central. Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 77 1.pn : P4 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept 8.1.4 Intersección entre línea-arco EP Punto 1 Punto 2 SP P central Radio Con esta función se calculan dos puntos de intersección de una línea y un círculo. Se traza la línea con SP y EP. El círculo se traza con el punto central y el radio. Puede guardar dos puntos de intersección posibles. Entrada: Línea: Punto de inicio y punto final Arco: Punto central y radio Salida: Dos puntos de intersección posibles En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. calculation 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem cogo Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 1.inverse 2.point coordinates 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection line-arc intersection Seleccione 4.LINE-ARC INTERSECTION y pulse [ENT] para ver la pantalla LINE-ARC INTERSECTION (Intersección línea-arco). 1.sp 2.ep 3.cp 4. R 78 sp Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la pantalla SP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST]. ep Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse [F5] [ACCEPT].Acceda a la pantalla de introducción del EP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept cp Introduzca el valor de EP de la misma manera que para SP. Cuando termine de introducir el valor de P2, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla de introducción de CP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept radius Cuando termine de introducir el valor de CP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla de entrada del valor de RADIO. 0 0 0 0. 0 0 0 m clear result of line-arc intersect. Cuando termine de introducir el valor de RADIUS, pulse [ENT]. Acceda a la pantalla RESULT OF LINE-ARC INTERSECTION. Puede ver las coordenadas de un punto de intersección, y puede cambiar a otro punto de intersección pulsando [F3] [ONE MORE]. X Y Z esc - 8 2 . 2 8 8 m + 1 8 2 . 2 8 8 m + 0 . 0 0 0 m one more ent result of coord. calculate 1.pn : p4 2.x : - 0 0 0 0 0 0 8 2 . 2 8 8 m 3.y : + 0 0 0 0 0 1 8 2 . 2 8 8 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC Pulse [F5] [ENT] para guardar un punto de intersección. Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 79 accept 8.1.5 Intersección entre líneas Punto de intersección E1 S2 S1 E2 Con esta función se calcula el punto de intersección de dos líneas trazadas por cuatro puntos determinados. Entrada: Primera línea: Punto de inicio y punto final Segunda línea: Punto de inicio y punto final Salida: Punto de intersección entre las dos líneas calculation Desde la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem cogo Pulse 1.COGO para ver la pantalla COGO. 1.inverse 2.point coordinates 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection line-line intersection Seleccione 5. LINE-LINE INTERSECTION y pulse [ENT] para ver esta pantalla 1.s1 2.e1 3.s2 4.e2 80 s1 Seleccione 1.S1 y pulse [ENT] para ver la pantalla S1. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto S1 o impórtelo de la memoria de coordenadas rectangulares como S1 con [F2] [LIST]. Cuando termine de introducir el valor de S1, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla de introducción del valor E1. e1 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept s2 Introduzca el valor de E1 como hizo con S1. Cuando termine de introducir el valor de E1, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla de introducción del valor S2. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept e2 Cuando termine de introducir el valor de S2 , pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla E2. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept result of line-line intersect. Cuando termine de introducir el valor de E2, pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla RESULT OF LINE-LINE INTERSECTION para confirmar las coordenadas del punto de intersección. X Y Z + 5 0 . 0 0 0 m + 5 0 . 0 0 0 m + 0 . 0 0 0 m esc ent result of coord. calculate Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar un punto de intersección 1.pn : p5 2.x : - 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 81 accept 8.1.6 Intersección entre arcos Centro 2 Radio 2 Punto 1 Arco 2 Centro 1 Punto 2 Radio 1 Arco 1 Se calculan dos puntos de intersección de dos arcos trazados por cada punto central y radio. Puede guardar dos puntos de intersección posibles. Entrada: Arco 1: Punto central y radio Arco 2: Punto central y radio Salida: Dos puntos de intersección posibles calculation En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem cogo Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 2.point coordinates 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection 6.arc-arc intersection Seleccione 6. ARC-ARC INTERSECTION y pulse [ENT] para ver la pantalla ARC-ARC INTERSECTION (Intersecc. entre arcos). 82 arc-arc intersection 1.c1 2.r1 3.c2 4.r2 c1 Seleccione 1. C1 y pulse [ENT] para ver la pantalla C1. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept El punto C1 (Central 1) es el Punto central de Arco 1. Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto C1 o impórtelo de la memoria de coordenadas rectangulares como C1 con [F2] [LIST]. Cuando termine de introducir el valor de C1, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla R1. r1 0 0 0 0. 0 0 0 m clear c2 Introduzca el radio del Arc1 como valor R1. Cuando termine de introducir el valor de R1, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla C2. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept El punto C2 (Centro 2) es el punto central del Arco 2. Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto C2 o impórtelo de la memoriade coordenadas rectangulares como C2 con [F2] [LIST]. Cuando termine de introducir el valor de C2, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla R2. r2 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Introduzca el radio del Arco 2 como valor R2. Cuando termine de introducir el valor de R2, pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla RESULT OF ARC-ARC INTERSECTION. Puede ver las coordenadas de un punto de intersección. Podrá ver las coordenadas de un punto de intersección pulsando [F3] [ONE MORE]. result of arc-arc intersect. X Y Z esc 83 - 8 2 . 2 8 8 m + 1 8 2 . 2 8 8 m + 0 . 0 0 0 m one more ent result of coord. calculate Pulse [F5] [ENT] para guardar un punto de intersección. 1.pn : p4 2.x : - 0 0 0 0 0 0 8 2 . 2 8 8 m 3.y : + 0 0 0 0 0 1 8 2 . 2 8 8 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 8.1.7 Desplazamiento de la distancia OP Desplazamiento (-) EP Nuevo punto (+) SP Distancia OP Se visualizan la distancia de desplazamiento del nuevo punto a la línea y la distancia del punto de inicio al nuevo punto. También se calcula el nuevo punto en la línea con el punto de inicio, el punto final y el desplazamiento. Puede guardar el nuevo punto. Entrada: línea: Punto de inicio (SP) y Punto final (EP) Punto de desplazamiento (OP) Salida: Nuevo punto Desplazamiento del nuevo punto de la línea (moviéndose en la dirección del punto de inicio al punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo) Distancia del nuevo punto desde el punto de inicio calculation En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem 84 cogo Seleccione 1. COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 3.circle radius 4.line-arc intersection 5.line-line intersection 6.arc-arc intersection 7.distance offset distance offset Seleccione 7. DISTANCE OFFSET y pulse [ENT] para ver la pantalla DISTANCE OFFSET. 1.sp 2.ep 3.op sp Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la pantalla SP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST]. Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP. ep 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept op Introduzca los datos de EP de la misma manera que con SP. Cuando termine de introducir el valor de EP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla OP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save Cuando termine de introducir el valor de OP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla RESULT OF DISTANCE OFFSET. Puede ver las coordenadas del nuevo punto en la línea, la distancia de desplazamiento del nuevo punto a la línea y la distancia del nuevo punto al punto de inicio. 85 list accept result of distance offset X Y Z Distance Offset esc + 5 0 . + 5 0 . + 0 . + 7 0 . + 7 0 . 000m 000m 000m 711m 711m ent result of coord. calculate Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas del nuevo punto. 1.pn : p4 2.x : - 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. accept 8.1.8 Desplazamiento de la distancia del punto Nuevo punto de desplazamiento OD (-) EP Nuevo punto (+) SP DI Nuevo punto de desplazamiento El nuevo punto de desplazamiento se calcula introduciendo la distancia desde el punto de inicio y el desplazamiento desde la línea. Entrada: línea: Punto de inicio y Punto final Distancia desde el Punto de inicio (DI) Desplazamiento desde la línea (OD) (moviéndose en la dirección del punto de inicio al punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo) Salida: Nuevo punto En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. calculation 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem cogo Seleccione 1. COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 4.line-arc intersection 5.line-line intersection 6.arc-arc intersection 7.distance offset 8. Point distance offset 86 point distance offset Seleccione 8. POINT DISTANCE OFFSET y pulse [ENT] para ver la pantalla POINT DISTANCE OFFSET (Desplaz de la distancia del pto). 1.sp 2.ep 3. DI 4. OD sp Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la pantalla SP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST]. Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP. EP 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept distance Introduzca los datos de EP como hizo para SP. Cuando termine de introducir el valor de EP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla DISTANCE. 0 0 0 0. 0 0 0 m clear distance Introduzca el valor de DI (Distancia desde el SP al punto en la línea). Cuando termine de introducir el valor de DI, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla OFFSET. 0 0 0 0. 0 0 0 m clear result of point dist. offset Introduzca el valor de OD (distancia de desplazamiento desde la línea al punto de desplazamiento). Cuando termine de introducir el valor de OD, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla RESULT OF POINT DIST.OFFSET. Podrá ver las coordenadas del punto de desplazamiento desde la línea. X Y Z esc 87 + 7 8 . 7 8 7 m + 4 9 . 4 9 7 m + 0 . 0 0 0 m ent result of coord. calculate Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas del punto de desplazamiento. 1.pn : p3 2.x : - 0 0 0 0 0 0 7 8 . 7 8 7 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 4 9 . 4 9 7 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 8.1.9 Desplazamiento de la distancia del arco Nuevo punto de desplazamiento OD (-) DI EP Nuevo punto (+) SP R Nuevo punto de desplazamiento Se calcula el punto de desplazamiento desde el arco. Entrada: arco: Punto de inicio, Punto final y Radio (R) Distancia por el arco desde el punto de inicio (DI) Desplazamiento desde el arco (OD) (moviéndose en la dirección del punto de inicio al punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo) NOTA: Desde el punto de inicio al punto final debe ser EN SENTIDO HORARIO. Si se calcula mediante el arco de SENTIDO ANTIHORARIO, cambie el SP por EP y calcule manualmente el DI modificado. Salida: nuevo punto de desplazamiento En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 88 calculation 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem cogo Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la pantalla COGO. 5.line-line intersection 6.arc-arc intersection 7.distance offset 8. Point distance offset 9.arc distance offset Seleccione 9. ARC DISTANCE OFFSET y pulse [ENT] para ver la pantalla ARC DISTANCE OFFSET (Desplaz de la distancia del arco). arc distance offset 1.sp 2.ep 3. DI 4. OD sp Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la pantalla SP. 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST]. Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP. ep 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save list accept radius Introduzca los datos de EP como hizo para SP. Cuando termine de introducir el EP, pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla RADIUS. 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Introduzca el valor de RADIUS (Radio del círculo). Cuando termine de introducir el valor de RADIUS, pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla DISTANCE. distance 0 0 0 0. 0 0 0 m clear 89 Introduzca el valor de DISTANCE (Distancia desde SP a un punto en el arco). Cuando termine de introducir el valor de DISTANCE, pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla OFFSET. offset 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Introduzca el valor de OFFSET (distancia de desplazamiento desde el arco al punto de desplazamiento). Cuando termine de introducir el valor de OFFSET, pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla RESULT OF ARC DISTANCE OFFSET. Podrá ver las coordenadas del punto de desplazamiento desde el arco. result of point dist. offset X Y Z + 7 8 . 7 8 7 m + 4 9 . 4 9 7 m + 0 . 0 0 0 m esc ent result of coord. calculate Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas del punto de desplazamiento. 1.pn : p3 2.x : - 0 0 0 0 0 0 7 8 . 7 8 7 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 4 9 . 4 9 7 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5.pc : ABC accept Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos. 90 8.2 Superficie 2D Z CONTORNO 3D X SUPERFICIE 2D CONTORNO 2D PUNTO ALMACENADO Y Esta función calcula el contorno 2D y 3D de un polígono y la superficie 2D del área definida por el polígono. El polígono se define seleccionando puntos, y PowerTopoLite calcula el contorno y la superficie 2D. NOTA: El polígono se define con los puntos seleccionados. Por esta razón es importante el orden en el que se introduzca el punto. Si selecciona puntos con [ALL] o con [FROM] [TO], el polígono se define según el orden de la dirección de la memoria. Si selecciona puntos uno por uno con [ENT], el polígono se define según el orden de su selección. NOTA: Debe seleccionar puntos de forma que no interseccionen los segmentos de línea que definen el polígono. NOTA: Los puntos seleccionados deben ser menos de 500. En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 91 calculation 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem Seleccione 2. 2D SURFACE y pulse [ENT] para ver la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. point selection from the list pn x y z accept 1/ 15 POT1 + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m all page point selection from the list Si pulse [F5] [PAGE], puede ver otra pantalla. pn x y z 1/ 15 POT1 + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m order find pn from to page En esta pantalla el usuario selecciona puntos, que definen el polígono en orden. Cómo seleccionar puntos del polígono Tecla [ENT] Acceda al punto de selección con las teclas de flecha [F3] y [F4] y pulse [ENT] para seleccionarlos uno por uno, apareciendo cada valor invertido. Los valores invertidos indican que se han seleccionado. Si cancela la selección del punto, pulse de nuevo [ENT]. También puede cancelar los puntos seleccionados uno por uno pulsando [ALL]. point selection from the list pn x y z accept 1/ 15 POT1 + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m all page Tecla [F2][ALL] Pulse [F2] [ALL] para seleccionar todos los puntos almacenados del trabajo (JOB) en curso. El orden de los puntos depende de la organización de la memoria. Si pulsa de nuevo [F2][TODO], se cancela la selección de todos los puntos. Puede cancelar los puntos seleccionados con [ENT] uno por uno pulsando [ALL]. Si pulsa [F2][ALL] después de haber seleccionado algunos puntos, se invierte la selección de cada punto. Tecla [F3] [FROM] y tecla [F4] [TO] Puede definir el rango de los puntos poligonales de todos los puntos del trabajo (JOB) en curso con [F3] [FOM] y [F4][TO] de la siguiente manera. 92 Todos los puntos del trabajo y el orden Primera selección con (FROM) Segunda selección con (TO) Resultado de la selección Orden de los puntos seleccionados Punto 01 Punto 01 Punto 01 Punto 02 Punto 02 Punto 02 Punto 02 Punto 03 Punto 03 Punto 03 Punto 03 Punto 04 Punto 04 Punto 04 Punto 04 Punto 05 Punto 05 Punto 05 Punto 05 Punto 06 Punto 06 Punto 06 Punto 06 Punto 07 Punto 07 Punto 07 Punto 07 Punto 08 Punto 08 Punto 08 Punto 08 Punto 09 Punto 09 Punto 09 Punto 10 Punto 10 Punto 10 Primera selección con (FROM) Segunda selección con (TO) Resultado de la selección Orden de los puntos seleccionados Punto 01 Punto 01 Punto 01 Punto 07 Punto 02 Punto 02 Punto 02 Punto 08 Punto 03 Punto 03 Punto 03 Punto 09 Punto 04 Punto 04 Punto 04 Punto 10 Punto 05 Punto 05 Punto 05 Punto 01 Punto 06 Punto 06 Punto 06 Punto 02 Punto 07 Punto 07 Punto 07 Punto 08 Punto 08 Punto 08 Punto 09 Punto 09 Punto 09 Punto 10 Punto 10 Punto 10 Punto 01 Punto 02 Punto 03 Punto 04 Punto 05 Punto 06 Punto 07 Punto 08 Punto 09 93 NOTA: Tecla [F1] [ORDER] Pulse [F1] [ORDER] para confirmar el orden de los puntos seleccionados cuando termine la selección. Cuando termine la selección de los puntos de un polígono, pulse [F1] [ACCEPT] para calcular. Se visualiza el resultado del cálculo de la siguiente manera. result of 2d surface counter 2d: 3d: 2d surface 9 4 7. 8 7 1 m 1 1 9 5 . 0 8 4 m 1 5 0 0 0 . 0 0 0 m 2 esc ent Pulse [ENT] o [ESC] para volver a la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. Si cambia una selección, puede calcularlo de nuevo. 8.3 Superficie 3D y volumen 2D-CONTORNO Figura plana Figura de perfil 2D & 3D Figura de perfil 94 Con esta función se calcula el centro, la superficie 2D y 3D y el volumen positivo, negativo y total. En primer lugar, seleccione los puntos que se utilizan para el cálculo del volumen. El orden de selección de los puntos no es importante. Consulte el capítulo SUPERFICIE 2D para información sobre el método de selección. PowerTopoLite genera automáticamente una malla (triangulación) de los puntos y calcula el resultado según la malla. El contorno de los puntos será siempre convexo. Se genera un polígono para que un área sea la mayor. Es como una cuerda colocada alrededor de los puntos y atada después. Se debe proporcionar la altura de referencia, que se utiliza para el cálculo del volumen: la parte del volumen situada debajo de la altura de referencia se denomina volumen negativo, y la parte situada por encima de la altura de referencia se denomina volumen positivo. NOTA: Los puntos seleccionados deben ser menos de 350. NOTA: Las relaciones entre cada volumen y altura de referencia son las siguientes. En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté por debajo de un punto sólido Altura de referencia Objetivo Volumen total = 95 En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté entre un punto sólido Altura de referencia Altura de referencia Volumen positivo (Corte) Volumen total = + Volumen negativo (Relleno) - + + En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté más alta que un punto sólido Altura de referencia Volumen negativo (Relleno) Volumen total = 96 calculation En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem point selection from the list Seleccione 3. 3D SURFACE & VOLUME y pulse [ENT] para ver la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. pn x y z accept 1/ 15 POT1 + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m all page point selection from the list Si pulsa [F5] [PAGE], podrá ver otra pantalla. pn x y z 1/ 15 POT1 + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m order find pn from to page rh Seleccione puntos, que componen el polígono en orden en esta pantalla. Cuando termine de seleccionar puntos de un polígono, pulse [F1] [ACCEPT] para acceder a la pantalla RH. (RH es la Altura de referencia). 0 0 0 0. 0 0 0 m clear result of 3D surface & volume Introduzca la Altura de referencia. Cuando termine, pulse [ENT] para calcular. El resultado de los cálculos se visualiza de la siguiente manera. counter 2d surf 3d surf 8 0 0 . 0 0 0 m 4 0 0 0 0 . 0 0 0 m 2 5 6 5 6 8 . 5 4 2 m 2 esc Pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla. result of 3D surface & volume pos vol neg vol tot vol esc Pulse [ESC] para volver a la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. Se cambia la selección y se puede calcular de nuevo. 97 ent 6 8 2 6 6 6 . 6 6 7 m 3 1 4 9 3 3 3 . 3 3 3 m 3 5 3 3 3 3 3 . 3 3 3 m 3 ent 8.4 REM 8.4.1 Imágenes generales de la medición Con la medición REM se configura un prisma (Punto de referencia) aproximadamente debajo del lugar que se va a medir, y midiendo el prisma puede medirse la altura al objetivo. Esto permite determinar las alturas de líneas de tensión eléctrica, cables de suspensión de puentes y otros objetos de gran tamaño en construcción. Imagen general Altura Altura del prisma Distancia horizontal Prisma calculation En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1.cogo 2. 2D surface 3. 3D surface & volume 4.rem rem Seleccione 4. REM y pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE. 15°c pH H.angle V. angle H.dst MEAS TARGET rem Pulse [ENT] después de medir la distancia. 0. 0 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” edit 98 disp 15°c pH H.angle V. angle H.dst MEAS N0 TARGET N0 0. 0 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” 0. 0 0 0 m edit disp 9. VPM (Medición del plano virtual) P3 Plano virtual creado con 3 puntos Coordenadas de su punto visado en el plano vertical P1 P2 Plano vertical creado con 2 puntos Ángulo acimutal Coordenadas de la estación El plano virtual incluye el plano vertical. Con la medición VPM pueden obtenerse las coordenadas del plano vertical y del plano virtual introduciendo las “coordenadas de la estación y el ángulo acimutal” y midiendo el punto 1, el punto 2 y el punto 3. Con dos puntos se crea un plano vertical y con tres puntos se crea un plano virtual. Puede medir las coordenadas de los puntos de este plano virtual visando los puntos deseados. Pulse la tecla [F3] [VPM] en la pantalla de PowerTopoLite para ver la pantalla STATION POINT SETUP (Configuración de ptos. de estación) de la función VPM. • Tecla [LIST] Pueden verse todos los puntos guardados de la siguiente manera pulsando [F2][LIST]. Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST (Selección de ptos. de la lista). Puede introducir los datos de coordenadas aplicando los datos de la Lista. station point setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5. Ph : 0 0 0 0. save list accept point selection from the list pn x y z 15 / 15 POT4 + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m delete find pn 99 000m 000m 000m 000m Pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada de los valores de PN, X, Y, Z e IH. Introduzca cada carácter o valor y pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla STATION POINT H. ANGLE SETUP. Station point h.angle setup 287° 47’ 50” H. angle input 0 SET hold bsp Introduzca el ángulo H. pulsando [F2][NPUT], [F3][0SET] y [F4] [HOLD] o las Coordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. Pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada de datos cuando se usa [F5] [BSP]. H.angle Pulsando [F2] [INPUT] Introduzca un ángulo horizontal. 2 8 7287 ° 4° 47 7 ’’ 50 5 0” ” H. angle clear Pulsando [F5] [BSP] Se obtiene la información de la visual de espalda. Pulse [ENT] para terminar. bsp setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 5. Pc : save Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para acceder a orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. Tras la Orientación múltiple, se accede a la pantalla de medición, MEASURE. list measure save stakeout 1pn2 ph x y z MEAS Pulse [ENT] para ver la misma pantalla MEASURE. save measure save N0 0. 0 0 0 m me/save edit 15°c me/save page N0 0. + 1 0 1. + 9 8 . - 2 1 . 000m 394m 233m 844m edit 15°c 1pn2 ph x y z meas 100 15°c 1pn2 ph x y z meas Vise el punto 1 y pulse [F1] [MEAS]. Se visualizan las coordenadas medidas. accept page N0 0. 0 0 0 m me/save edit page stakeout De la misma manera, vise el punto 2 y pulse [F1] [MEAS]. Se visualizan las coordenadas medidas. 1pn2 ph x y z MEAS Pulse [ENT] para ver la pantalla COORD. ON THE VIRTUAL PLANE. Vise el punto deseado y pulse [ENT]. Se visualizan las coordenadas visadas. pnpn2 ph x y z save measure save measure 3pn2 ph x y z MEAS Pulse [ENT] para ver la pantalla COORD. ON THE VIRTUAL PLANE (Coord. en el plano virtual). Vise el punto deseado y pulse [ENT]. Se visualizan las coordenadas visadas. 0 . + 1 0 2 . + 1 0 5 . - 2 1 . me/save 000m 849m 950m 795m edit 0. + 1 0 7. + 1 0 0. - 1 9. point page save 000m 300m 973m 111m edit 15°c 3pn2 ph x y z meas Vise el punto 3 y pulse [F1] [MEAS]. Se visualizan las coordenadas medidas. N0 coord. on the virtual plane MEAS Pulse [F1] [POINT3] para ver la pantalla MEASURE. save 15°c disp N0 0. 0 0 0 m me/save edit 15°c N0 0 . + 1 0 7 . + 1 0 0 . - 1 9 . me/save page 000m 300m 973m 111m edit page coord. on the virtual plane pnpn2 ph x y z point3 save 0. + 1 0 7. + 1 0 0. - 1 9. point 000m 300m 973m 111m edit disp Pulsando [F4] [EDIT] se puede editar el nombre del punto y la altura del prisma. Pulsando [F5] [DISP] se puede cambiar el valor visualizado de datos rectangulares a datos polares. Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos. Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN. 101 stakeout 15°c N0 pnpn2 pH 0 . 0 0 0 m H.angle 3 6° 37’ 17” V. angle 8 8° 34’ 31” H.dst 2 . 5 3 6 m point3 save point1 edit disp 10. RDM (Medición remota de la distancia) Punto objetivo 1 Punto objetivo 2 P de Ref. Punto de la estación Con RDM se miden la distancia horizontal, vertical y del talud, así como el % del talud entre el punto de referencia y el objetivo. También se miden la distancia entre el punto objetivo 1 y el punto objetivo 2. Puede cambiar cualquier punto objetivo por el nuevo punto de referencia. ref. point Pulse la tecla [F4] [RDM] en la pantalla PowerTopoLite para ver la pantalla REF. POINT de la función RDM. 15°c pH H.angle V. angle H.dst MEAS N0 0. 0 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” TARGET edit disp 10.1 Entrada de PH ph Pulse [F3] [EDIT] para introducir el valor de PH, Altura del punto de referencia. 0 0 0 0. 0 0 0 m clear 10.2 Punto de referencia - Distancia del objetivo target point Vise el punto de referencia y pulse [F1] [MEAS] para medir el punto de referencia. Se activa automáticamente la pantalla TARGET POINT. pH H.angle V. angle H.dst MEAS 102 TARGET 15°c N0 0. 0 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” edit disp Vise el Punto objetivo 1 y pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia. Se visualiza la distancia entre el punto de referencia y el punto objetivo 1. result of rdm ref. -target pH pH pH H.dst meas 4 . 2 . 4 . 6 4. 209 m 696 m 998 m 044 % data disp Se visualizan la Dist V. y el % del talud con la marca menos cuando la altura del punto objetivo está en la posición inferior. target point 15°c N0 pH 0 . 0 0 0 m H.angle 5 2° 10’ 40” V. angle 6 2° 35’ 25” H.dst 3. 2 5 1 m Pulse [F3] [DATA] para ver la pantalla TARGET POINT. meas target edit disp 10.3 Punto objetivo - Distancia al pto objetivo Vise el Punto objetivo 2 y pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia. Se visualiza la distancia entre el punto de referencia y el punto objetivo 2. result of rdm ref. -target H.dst V. dst S. dst %.grade meas 5 . 2 . 6 . 4 5. 768 m 642 m 344 m 801 % data disp result of rdm ref. -target Pulse [F5] [DISP] para ver la distancia entre puntos objetivo. H.dst V. dst S. dst %.grade meas 2 . - 0. 2 . - 2. 536 m 054 m 537 m 126 % data disp 10.4 Selección de un nuevo punto de referencia Pulse [ENT] para ver la pantalla REF. POINT SELECTION. Puede seleccionarse un nuevo punto de referencia. ref. point selection Use current Target as Ref.? Press [ENT.] to confirm. Press [ESC] to abort. Pulse [F5] [ENT] para ver la pantalla TARGET POINT. El punto de referencia cambia. Introduzca el nuevo valor de PH y repita la misma operación. esc ent target point pH H.angle V. angle H.dst MEAS 103 TARGET 15°c N0 0. 0 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” edit disp 11. ITINERARIO 3D Itinerario 3D fijo Punto final (Coordenadas) Visual de espalda Punto de inicio (Coordenadas) Ángulo de dirección Punto conocido Punto de esquina Punto de tomas laterales Esta función es para realizar cálculos 3D de itinerarios fijos, cerrados y abiertos. Puede medir no sólo los puntos de esquina, sino también los puntos tomas laterales a la vez. Cuando se cierra el itinerario 3D, se calculan los errores de cierre de coordenadas y pueden ajustarse los puntos de esquina. Además, se calculan los puntos de tomas laterales desde el punto de esquina según las coordenadas ajustadas de cada punto de esquina. Un punto de los datos del itinerario 3D utiliza el tamaño de memoria de dos o tres datos de coordenadas, por lo que se recomienda confirmar la memoria restante. El tipo de cálculo es la regla del compás. La función Itinerario 3D puede almacenar los datos de las coordenadas polares y los datos de las coordenadas rectangulares. Y puede enviar los datos polares con formato DC1 o AUX y los datos rectangulares con formato DC1 o CSV respectivamente. 104 Itinerario 3D cerrado Itinerario 3D abierto Se asume lo siguiente: La estación actual es la visual de frente de la estación anterior que seleccionó como la siguiente estación. La visual de espalda de la estación actual es la estación anterior. Se establecen las siguientes limitaciones: No pueden medirse a la vez más de una ruta transversal. No pueden almacenarse otros datos mientras está midiendo la ruta transversal. Cuando termine una ruta transversal, realice el cálculo del itinerario 3D antes de guardar otros datos. No apague la unidad hasta finalizar todas las mediciones de un punto de inicio o de un punto de esquina. No salga de la pantalla MEASURE (Medir). No se puede utilizar un PN duplicado en un trabajo. Y el PN no puede reescribirse en el itinerario 3D. No puede calcularse de nuevo la misma ruta transversal. No pueden verse en la función EDIT THE POLAR DATA (Editar datos polares) los datos de coordenadas polares de la visual de espalda y de los puntos de la estación, pero se envían correctamente en la función SEND POLAR DATA (Enviar datos polares). Itinerario 3D En la pantalla de PowerTopoLite, pulse la tecla [F1] [TRAV] de PowerTopoLite para ver la pantalla TRAVERSE (Itinerario 3D). 105 11.1 Medición del punto de inicio Seleccione 1. START POINT primero para iniciar un nuevo itinerario 3D. traverse 1.start point meas. 2.corner point meas. 3. Fixed calc. 4.closed calc. 5.open calc. NOTA: No pueden medirse a la vez más de una ruta transversal. Inicie el nuevo itinerario 3D una vez terminado otro. Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP. station point setup 1. PN 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a accept Se utiliza [ ] / [ arriba / abajo. station point setup ] para recorrer hacia 2.ih 3.pc 4.temp 5.press 6. ppm : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a 0ppm accept pn Nombre del punto, PN, entrada. Pulse [ENT] para ver la pantalla PN. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a bs clear to 123 Entrada de IH, TEMP, PRESS, ppm y PC. ih Introduzca el valor de IH. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a clear PC Pulse [ENT] e introduzca el PC. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a bs 106 clear to 123 temp Introduzca el valor de TEMP. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a clear press Pulse [ENT]. Introduzca el valor de PRESS. 1.pn 2.ih 3.pc 4.temp 5.press : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 1 5 ° C : 1 0 1 3 h p a clear ppm Pulse [ENT]. Introduzca el valor de ppm. 1.pn 2.ih 3.pc 4. ppm : : 0 0 0 1. 2 0 0 m : : + 0 0 0 p p m clear La entrada de datos de TEMP, PRES y ppm depende de la Config inicial 1 ((ATM INPUT, ppm INPUT, NULO). Y son alternativos. Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar los datos introducidos. Se accede después automáticamente a la pantalla STATION POINT H. ANGLE SETUP. Station point h.angle setup Orientación de la estación Introduzca el ángulo direccional del punto de la visual de espalda desde el punto de inicio. H. angle 287° 47’ 50” input 0 SET hold invers NOTA: El ángulo direccional ajustado en esta pantalla se utiliza para el cálculo del itinerario 3D que se ejecutará más adelante. Y la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de “13 .2 Definición del eje de coordenadas”. • Tecla [INVERS] Si desea calcular el ángulo direccional, pulse [F5][INVERS] para pasar a la función INVERSE. Introduzca el valor de SP como punto de inicio y de EP como punto de la visual de espalda. El ángulo resultante se ajusta aquí automáticamente pulsando [ENT] en la pantalla RESULT OF INVERSE. Pulse [ENT] después de visar el punto de referencia. 107 measure Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE. 15°c N0 pnpot3 pH 1. 2 0 0 m H.angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ” V. angle 100° 38’ 40” S. dst meas save me/save measure Medición Vise el punto objetivo y pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia. edit 15°c page N0 pnpot3 pH 1. 2 0 0 m H.angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ” V. angle 100° 38’ 40” S. dst 3 . 4 8 0 m Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los meas save me/save edit datos medidos como un punto de toma lateral. Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos como un punto de toma lateral. Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN. Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre del punto,, PH, Altura del prisma, y PC, Código de ptos. Pulse [ENT] para ver cada pantalla con las teclas de flecha arriba o abajo, e introduzca el nombre del punto, la altura del prisma o el código de ptos. deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y PC son aceptables. page Measure 1.pn : pot4 2.ph : 3.pc : abc 0 0 0 1. 2 0 0 m accept Pulse [ENT] para guardar los datos medidos como punto de esquina. Si se pulsa [ENT] más de una vez en una estación, el último punto [ENT] pasa a ser el siguiente punto de esquina. NOTA: Utilice [SAVE] [ME/SAVE] y [ENT] adecuadamente para la toma lateral y el punto de esquina. Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú. measure 15°c N0 pnpot3 pH 1. 2 0 0 m H.angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ” V. angle 100° 38’ 40” S. dst 3 . 4 8 0 m edm target page 11.2 Medición del punto de esquina traverse Seleccione 2.CORNER POINT para comenzar a medir en el punto de esquina. 1.start point meas. 2.corner point meas. 3. Fixed calc. 4.closed calc. 5.open calc. station point setup Y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP. 1.pn pot4 2.ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m 3.pc abc accept 108 Pulse [ENT] para ver la pantalla AIM AT THE REFERENCE POINT (Visar el punto de referencia). Vise la estación anterior, y pulse [ENT]. Se ajusta automáticamente el ángulo direccional. Se activa automáticamente la pantalla MEASURE. aim at the reference point. Did you aim at Ref .point? Press [ENT] when ready. esc meas ent Pulse [F3] [MEAS] para confirmar los puntos a visar. Para más información, consulte “4.2 Orientación de la estación”. measure Medición Vise el punto objetivo y pulse [F1][MEAS] para medir la distancia. 15°c N0 pnpot5 pH 1. 2 0 0 m H.angle 187° 01’ 55” V. angle 79° 48’ 00” S. dst 7. 7 1 5 m meas save me/save Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos como punto de toma lateral. Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos como punto de toma lateral. Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN. Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre del punto, PH, Altura del prisma, y PC, Código de puntos. Pulse [ENT] para ver cada pantalla pulsando las teclas de flecha arriba o abajo, e introduzca el nombre del punto, la altura del prisma o el código de ptos. deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y PC son aceptables. edit page Measure 1.pn : pot5 2.ph : 3.pc : abc 0 0 0 1. 2 0 0 m accept Pulse [ENT] para guardar los datos medidos como el punto de esquina. Si se pulsa [ENT] más de dos veces en una estación, el último punto [ENT] pasa a ser el siguiente punto de esquina. NOTA: Utilice [SAVE] [ME/SAVE] y [ENT] adecuadamente para tomas laterales y puntos de esquina. measure Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú. 15°c N0 pnpot5 pH 1. 2 0 0 m H.angle 187° 01’ 55” V. angle 79° 48’ 00” S. dst 7. 7 1 5 m Para terminar la medición del itinerario 3D meas save Itinerario 3D fijo Mida el punto conocido y pulse [ENT] en el último punto de esquina. Itinerario 3D cerrado Mida el punto de inicio y pulse [ENT] en el último punto de esquina. 109 me/save edit page NOTA: No utilice el mismo nombre de punto (PN) para el punto de inicio cuando se mide el punto de inicio desde el último punto de esquina. Por ejemplo, cambie “T1” por “T1-1” etc. Itinerario 3D abierto No necesita medir el punto de esquina pulsando [ENT] para calcular en el último punto de esquina. Los errores de cierre no se calculan. 11.3 Cálculo traverse Seleccione “3.FIXED CALC.” (Calc. fijo), “4. CLOSED CALC.” (Calc. cerrado) o “5.OPEN CALC.” (Calc. abierto) para calcular la ruta del itinerario 3D. 1.start point meas. 2.corner point meas. 3. Fixed calc. 4.closed calc. 5.open calc. start point coord. setup Pulse [ENT] para ver la pantalla START POINT COORD. SETUP (Config. Coord. Pto. inicio). 1.pn 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m Configuración de las coordenadas del punto list de inicio. (Introduzca el PN, las coordenadas y el PC del punto de inicio). Tecla [LIST] Todos los puntos almacenados pueden verse de la siguiente manera pulsando [F2][LIST]. Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. accept point selection from the list pn x y z 15 / 15 POT4 + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m delete find pn Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada X. Introduzca el valor deseado pulsando cada tecla y pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y. X 1.pn 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada Y e introdúzcala. y 1.pn 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m clear 110 Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de la coordenada Z e introdúzcala. Sólo en el caso de itinerario 3D fijo se visualiza la pantalla de configuración de las coordenadas del punto final. (Introduzca el PN, las coordenadas y el PC del punto final). Después de introducir la coordenada Z se activa la pantalla END POINT COORD. SETUP. Z 1.pn 2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m clear end point coord. setup 1.pn 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m list accept Z Introduzca las coordenadas de PN, X,Y, Z y el nombre de PC del punto final. 1.pn 2.x : - 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m 3.y : - 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m clear Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT COORD. OF TRAVERSE. result coord. of traverse pn x y z POT4 - 0 0 0 0 0 0 7 5. 1 2 9 m - 0 0 0 0 0 0 7 3. 4 8 7 m - 0 0 0 0 0 0 0 2. 3 0 4 m 1 9. 4 1 1 / 6. 4 5 8 accept e/S Visualización de los resultados del Cálculo øEl contenido de “e/S” varía con los puntos a visualizar. Puntos visualizados Pto. de itinerario 3D de Punto de estación (el punto donde se monta el instrumento) Pto. de itinerario 3D de ningún pto. de estación (el punto donde no se monta el instrumento) Punto de inicio Punto final Contenido de “e/S” Longitud entre el último pto. de estación y el pto. actual / Longitud entre el pto. de inicio y el pto. actual Longitud entre el último pto. de estación y el pto. actual Errores de cierre / Longitud total Longitud entre el último pto. de estación y el pto. actual / Longitud entre el pto. de inicio y el pto. actual øEn el caso de OPEN CALC (Cálculo abierto), los errores de cierre no están disponibles. [F1] y [F2] indican solo los puntos de esquina en orden. [F3] y [F4] indican todos los puntos en orden. 111 Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar todos los puntos de esquina, los puntos de toma lateral y los puntos conocidos. ITINERARIO 3D FIJO Ajuste el instrumento en el orden 1, 2, 3 y 4, y realice la medición. 1: [Punto de inicio] 2 y 3: [Ptos. de itinerario 3D de Pto. de estación] 4: [Punto final] 4 3 2 1 ITINERARIO 3D CERRADO Ajuste el instrumento en orden 1, 2, 3 y 4, y realice la medición. 1:[Punto de inicio] 2, 3, 4: [Ptos. de itinerarios 3D de Pto. de estación] 1, que se mide el último, es el [Pto. final] 4 3 2 Ejemplo: Para el punto 1 “Errores de cierre/Longitud total” es el error 1 de la distancia horizontal en el punto 1 entre el valor medido y el valor teórico. “Longitud total” es la distancia medida en el orden 1-2-3-4-1 Para el punto 3 “Longitud entre el último Pto. de estación y el Pto. actual” es la distancia entre 2 y 3 “Longitud entre el Pto. de inicio y el Pto actual” es la distancia medida en el orden 1-2-3 ITINERARIO 3D ABIERTO Ajuste el instrumento en el orden 1 y 2, y realice la medición. 1: [Punto de inicio] 2: [Pto. de Itinerario 3D del Pto. de estación] 3 y 4: [Ptos. de itinerarios 3D no de Pto. de estación] 4 Ejemplo: Para el punto 4 La “longitud entre el último Pto. de estación y el Pto actual “ es la distancia entre 2 y 4. 112 3 2 1 12. ENTRADA / SALIDA Con esta función se realiza el ajuste de las comunicaciones y de la entrada/salida de datos. Se recomienda no pulsar ninguna tecla hasta terminar la transferencia de datos durante esta operación. Aviso sobre la unidad de datos a transferir. Envío de datos (Datos rectangulares y datos polares). Datos de coordenadas y distancia. Los datos se transmiten en “m” aunque la unidad de distancia del instrumento se haya ajustado para enviar los datos en “m”, “pies” y “pies+pulg”. Datos de ángulo, temperatura y presión. Los datos se transmiten según el ajuste de la unidad del ángulo, la temperatura y la presión del instrumento para el envío de datos. Recepción de datos (Datos Rect.). Datos de coordenadas. Los datos de coordenadas recibidos se transmiten al instrumento como datos de unidades en “m”. Después se convierten según la unidad de distancia a la que se haya ajustado el instrumento, y se visualice en la pantalla. Formato de datos 1. DC-1 [En caso de lectura/escritura de archivo de texto] Registro Nº : Instalación : Código L/F Registro Nº : Nombre P. : Coord. X : Coord. Y [En caso de comunicación con COM] Registro Nº : Instalación : BCC Registro Nº : Nombre P. : Coord. X : Coord. Z Código L/F : Código L/F : Coord. Y : Coord. Z : BCC Código L/F [Record No.] El número de registro es un número de serie de 5 dígitos. (El número consta de un número de serie de 4 dígitos más un dígito. El último dígito representa el tipo de datos. 1: Instalación; 2: Datos de pto. de topografía) [P. Name] El nº de pto. de topografía se trata como datos de texto, si se introduce. [ : ] “ : “ se utiliza para separar elementos. [Coordinate data] Datos de coordenadas de X, Y, y Z Un número entero de 6 dígitos y una fracción de 3 dígitos que representan los datos de coordenadas. [BCC] Para detectar un error de transmisión de datos, se calcula BCC por bloque y se adjunta al final de los datos. 113 [L/F code] utiliza CR/LF BCC se calcula mediante el siguiente método de cálculo BCC = A - ( B x 40H ) 20H A = Cada carácter de un bloque contiene la suma del código ASCII B = A ÷ 40H (truncar decimales) 2. CSV Nombre P. , Coord. X , Coord. Y , Coord. Z , Código P. , Código L/F [Nombre P.] Nombre del pto., se maneja como datos de texto, si se introduce. [Datos de coordenadas] Datos de coordenadas de X, Y, Z. Representados con un número entero de 6 dígitos y una fracción de 3 dígitos. [Código P.] El código P. se maneja como datos de texto, si se introduce. [Código L/F] usar CR/LF. 3. ExtCSV 31 , No. , Nombre P. , Código P. , Coord. X , Coord. Y , Coord. Y Código L/F [31] Fijo NOTA: Este formato se emplea cuando se envía un PointCodeList. Los archivos recibidos se guardan automáticamente en “PointCodeList” del archivo de trabajo. 4. AUX El formato AUX se utiliza de la misma manera que DC1. transfer Menu Pulse la tecla [F3] [I/O] de PowerTopoLite para ver TRANSFER MENU. file file 114 usb usb com com 12.1 Leer/escribir un archivo de texto Le permite introducir y transmitir el formato y los datos de texto especificados según el soporte de grabación. Antes de realizar esta operación, asegúrese de la configuración del archivo de texto (consulte “12.1.3. Configuración del archivo de texto”). text file r/w Pulse [F2] [FILE] en TRANSFER MENU para ver la pantalla TEXT FILE R/W. 1. 2. 3. 4. Rect. Data Text Write Polar Data Text Write Rect. Data Text Read TextFile Setup 12.1.1 Escribir en archivo de texto Este comando le permite transferir los datos del punto de medición existente en la memoria interna a un formato especificado por archivo. Cuando se copian Datos rectangulares, seleccione 1 y en caso de Datos polares, seleccione 2, y pulse [ENT]. text file r/w 1. 2. 3. 4. Rect. Data Text Write Polar Data Text Write Rect. Data Text Read TextFile Setup [Rect. Data] Pulse [F5] [SELECT] para seleccionar el lugar para guardar el formato y los datos, y pulse [ENT]. [FORMAT SELECTION] Datos rectangulares • DC1 (Extensión DC1) • CSV (Extensión CSV) • ExtCSV (Extensión CSV) ø Asegúrese de que la extensión de CSV y la de ExtCSV sean las mismas. Datos polares • DC1 • AUX Text Write 1. Format Selection :dc1 2.data save place :internal Select Format selection 1. Format Selection :dc1 1.dc1 2.data save place :internal 2. CSV 3. ExtCSV (Extensión DC1) (Extensión AUX) Format selection [DATA SAVE PLACE] INTERNO Guardar datos en la memoria del instrumento. El archivo de salida puede cargarse en el PC conectando un USB (Consulte 12.2 Comunicación con USB) TARJETA SD Guardar datos en la tarjeta SD. El archivo de salida puede cargarse en el PC conectando un USB. [DATA SAVE PLACE] se ajusta en la tarjeta SD, puede utilizar la tarjeta SD directamente sin necesidad de conectar un USB. 115 1. Format Selection :dc1 1.dc1 2.data save place :internal 2.aux data save place 1. Format Selection :dc1 1. Internal 2.data save place :internal 2. Sd card Select File Selection Seleccione el archivo que desea copiar y pulse [ENT]. 1. PENTAX 2. COGOPoint Se crean nuevos archivos en la memoria del instrumento y la tarjeta SD, y también se grabarán aquí los datos transferidos. [File Name] Datos rectangulares [Job Name]_C.[Extensión] Datos polares [Job Name]_P.[Extensión] File is being created 0001 Complete!! Complete ! ! ok NOTA: Si queda menos de 1MB de memoria no se podrá crear el archivo y se visualizará un mensaje de error [Space capacity is short] (poca capacidad). Inténtelo de nuevo después de aumentar el espacio libre de memoria. 12.1.2 Leer de un archivo de texto Este comando le permite transferir el archivo de texto que contiene los datos de los puntos de medición de la memoria interna del instrumento o de una tarjeta SD a los datos que pueden utilizarse con el instrumento. 3. Seleccione Rect. Data Text Read, y pulse [ENT] Seleccione el formato del archivo cuyos datos desea leer y guardar, y pulse [ENT] text file r/w 1. 2. 3. 4. Rect. Data Text Write Polar Data Text Write Rect. Data Text Read TextFile Setup [Rect. Data] Text Write 1. Format Selection :dc1 2.data save place :internal Select Format selection [FORMAT SELECTION] • DC1 (Extensión DC1) • CSV (Extensión CSV) • ExtCSV (Extensión CSV) 1. Format Selection :dc1 1.dc1 2.data save place :internal 2. CSV 3. ExtCSV 116 data save place [DATA SAVE PLACE] INTERNO Lea el archivo de la memoria interna del instrumento. TARJETA SD Lea el archivo de la SD 1. Format Selection :dc1 1. Internal 2.data save place :internal 2. Sd card Select File Selection Seleccione el archivo que desea leer, y pulse [ENT] En este caso se crea un nuevo Archivo de trabajo en la memoria interna del instrumento y se registran en él los datos transferidos. 1. PENTAX 2. COGOPoint File is being created 0001 Complete!! Complete ! ! ok NOTA: El nombre del archivo se limita a un máximo de 12 caracteres. Si el número de caracteres supera los 13, no se ubicará en la lista del archivo que puede leerse. NOTA: Mensaje de error • Duplicación del nombre de archivo. Si existe ya el mismo nombre de archivo en el instrumento, se visualiza un mensaje de error [The file name isn’t correct] (Nombre de archivo incorrecto). Cambie el nombre de archivo e inténtelo de nuevo. • Formato incorrecto. Si el formato no es correcto, se visualiza un mensaje de error [Format is not correct]. Compruebe el formato de los datos de coordenadas e intente leer de nuevo el archivo de texto. (Para más información sobre el “Formato”, consulte “12. ENTRADA/SALIDA”). • Se ha excedido el número máximo de archivos de trabajos guardados en la memoria interna. El número máximo de archivos de trabajos que pueden guardarse en el archivo es de 50. Si se intenta leer un nuevo archivo cuando ya existan 50 archivos de trabajos, se visualizará un mensaje de error [limited number of files]. Borre los archivos de trabajos innecesarios pulsando [4. DELETE] en [FILE MANAGEMENT]. (Para más información, consulte “3.4 Borrar un nombre de trabajo”.) 117 • La capacidad restante de la memoria interna es menor de 1 MB. No se puede crear un archivo cuando no hay suficiente memoria, y se visualiza un mensaje de error [Space capacity is short] (Poco espacio). Asegúrese de contar con un mínimo de 1MB, e intente leer de nuevo el archivo de texto. NOTA: Advertencia • El número de datos excede los 3.000 puntos. El número máximo de puntos almacenados en la memoria interna por trabajo es de 3.000. Si se alcanza la cifra de 3.000 puntos durante la lectura del archivo de texto, se visualiza el mensaje de error [“3000 point over!”]. En este caso se leerá hasta el punto 3.000 solamente. • El número de datos excede el número máximo de archivos de trabajos guardados en la memoria interna. Si el número total de puntos en los archivos de trabajos excede el número máximo de puntos guardados en la memoria interna, se visualizará un mensaje de error [WARNING This job file was exceeded]. (45.000 puntos para R-422VN, R-423VN, R-425VN, R-435VN). En este caso pueden leerse hasta el número máximo, pero no más. [Idoneidad de la tarjeta SD] • La tarjeta SD que puede utilizarse con el instrumento es de 1GB o menor. • La tarjeta SD y el logotipo SD son marcas registradas. • Las tarjetas SD enumeradas en la siguiente tabla han sido probadas y se ha confirmado que puede utilizarse este tipo de tarjetas con el instrumento Serie R-400V. Este test ha sido realizado únicamente con la Estación total electrónica Pentax Serie R-400V, y no con otras Estaciones totales Pentax. Cuando se utilice con otras Estaciones totales Pentax, póngase en contacto con nosotros para confirmar su funcionamiento. También se ha confirmado que pueden utilizarse los modelos mencionados en la tabla siguiente con la Estación total Serie R-400V. Pentax no confirma el uso de otras marcas o modelos de tarjetas SD. Recuerde que este test ha sido realizado por nosotros y no significa que cada fabricante de tarjetas SD garantice el uso de sus modelos con la Estación total Pentax Serie R-400V. Tarjeta (micro SD) SD Fabricante Modelo Capacidad Toshiba SD-C01GTR 1GB Toshiba SD-MD001GA (microSD) 1GB Panasonic RP-SDM01GL1A 1GB No olvide utilizar el adaptador cuando se use una tarjeta micro SD. • Independientemente de la información proporcionada aquí, recuerde que no todas las tarjetas SDHC pueden usarse con las Estaciones totales R-400V. • Artículo de prueba: Se han realizado las siguientes operaciones según nuestro estándar de prueba. j Cuando se envían datos (con conexión USB), es necesario poder consultar la información de la tarjeta SD desde el PC y operar el archivo. k Cuando se escribe o se lee texto, es necesario poder leer/escribir el archivo de texto. 118 12.1.3 Configuración del archivo de texto text file r/w Introduzca los parámetros durante la entrada/salida de los datos de coordenadas a y desde el archivo de texto. 1. 2. 3. 4. Rect. Data Text Write Polar Data Text Write Rect. Data Text Read TextFile Setup 12.1.3.1 Escribir datos TextFile Setup Seleccione 4. TextFile Setup y pulse [ENT] para ver la pantalla TextFile Setup. 1. Rect. Data Text Write 2. Polar Data Text Write 3. Rect. Data Text Read [1. WRITE RECT. DATA] Seleccione 1. Rect. Data Text Write y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT]. Rect. Data Text Write 1. 2. 3. 4. Disp. 1 axis Disp. 2 axis Disp. 3 axis Rotation :basis direct. :right angle :height : CW accept Pulse [ACCEPT] para acceder cuando se terminen todas las selecciones. • Se selecciona DISP.# AXIS: BASIS DIRECT, RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se t ransfieren los datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Rect. Data Text Write” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los mismos sistemas de coordenadas. • Ajuste de fábrica de SENDING 1. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): 2. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): 3. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): 4. ROTATION: BASIS DIRECT. ÁNGULO DERECHO ALTURA CW [2. WRITE POLAR DATA] Seleccione 2. Polar Data Text Write y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. Seleccione cada ajuste y pulse [ENT]. Polar Data Text Write 1.rotation : CW accept 119 Pulse [ACCEPT] para acceder cuando terminen todas las selecciones. • Ajuste de fábrica de 3. SEND POLAR DATA ROTATION: CW 12.1.3.2 Leer datos TextFile Setup Seleccione 4. TextFile Setup y pulse [ENT] para ver la pantalla TextFile Setup. 1. Rect. Data Text Write 2. Polar Data Text Write 3. Rect. Data Text Read Seleccione 3. Rect. Data Text Read y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. Seleccione cada ajuste y pulse [ENT]. Rect. Data Text Write 1. 2. 3. 4. Disp. 1 axis Disp. 2 axis Disp. 3 axis Rotation :basis direct. :right angle :height : CW accept Pulse [ACCEPT] para acceder cuando finalicen todas las selecciones. • Se selecciona DISP.# AXIS: BASIS DIRECT., RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte”13.2 Definición del eje de coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Rect. Data Text Read” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los mismos sistemas de coordenadas. • Ajuste de fábrica de SENDING 1. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): 2. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): 3. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): 4. ROTATION: BASIS DIRECT. ÁNGULO DERECHO ALTURA CW 120 12.2 Comunicación con USB Conectando el instrumento y el PC con un cable USB puede consultar la información de la memoria interna y la tarjeta SD. Puede utilizarlo para transferir el archivo de la memoria interna o la tarjeta SD al PC o enviar el archivo creado en el PC a la memoria interna o a la tarjeta SD. Conecte el instrumento y el PC con el cable USB de la siguiente manera; [Conexión del cable USB] (1) Abra la tapa de la ranura de la SD y USB. (2) Inserte el conector USB en el puerto USB en el sentido correcto. (3) Cuando retire el cable USB, cierre bien la tapa de la SD y USB. PRECAUCIÓN • Recuerde que debe abrir y cerrar la tapa de la SD y USB e insertar y extraer el cable USB en interior. Pulse [F3] [USB] de TRANSFER MENU para ver la pantalla DATA SAVE PLACE (lugar para guardar los datos). Data Save Place 1.data save place :internal Select Data Save Place Seleccione el lugar para guardar los datos, y pulse [ ENT]. 1.data save place [DATA SAVE PLACE] INTERNO Consulte la memoria interna del instrumento. :internal 1. Internal 2. Sd card Select usb communication Tarjeta SD Consulte la tarjeta SD. USB is running now. [Botón] update stop ACTUALIZAR Reinicie la comunicación USB y actualice la información que se visualiza en el PC. PARAR Termine la comunicación USB y vuelva a TRANSFER MENU. NOTA: Si no se activa el disco extraíble aunque se haya conectado el cable USB, haga clic en Mi PC y haga un doble clic en el disco extraíble. 121 PRECAUCIÓN • El archivo DAT de la memoria interna es idéntico a la información del archivo de trabajo almacenado en el instrumento. Para archivos con la extensión DAT, no copie, pegue o borre el archivo, y no cambie su nombre. NOTA: Un archivo DAT tiene un archivo oculto. Si se realizan las siguientes operaciones en Windows, no se visualiza el archivo DAT. j Acceda al Explorador Windows jHaga clic en Opciones de carpeta, en Herramientas jHaga clic en la pestaña Ver jEn Configuración avanzada, seleccione [Archivos y carpetas ocultos y No mostrar archivos ocultos] jHaga clic en Aceptar • Cuando termine la comunicación USB, no olvide hacer clic sobre el icono [Retirar hardware de forma segura] que aparece en la parte inferior derecha del escritorio. Si no se hace clic en este icono, pueden perderse los datos. Si el archivo, que debe descargarse, no está incluido, intente de nuevo. Antes de pulsar la tecla para terminar, asegúrese de pulsar sobre el icono [Retirar hardware de forma segura]. 12.3 Comunicación con COM Este instrumento puede utilizar la comunicación con RS-232C. Pulse la tecla [F4] [COM] de TRANSFER MENU para ver la pantalla TRANSFER. transfer 1. Receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data 4. Communication setup 12.3.1 Entrada desde el PC transfer Los datos de Rect. se envían desde el PC y se almacenan en la memoria interna del instrumento. 1. Receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data 4. Communication setup Seleccione 1. RECEIVE RECT. DATA y pulse [ENT] para ver la pantalla FORMAT SELECTION. 122 Format selection 1.dc1 2. CSV 3. ExtCSV Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver DATA RCV. CONFIRMATION. (Las mismas operaciones que las realizadas para el formato CSV). Ajuste el PC para prepararlo para enviar y pulse [ENT] para recibir los datos desde el PC. data rcv. confirmation job name : pentax Send data from the PC, then press [ENT]. receiving--Storable Points : 12.3.2 Salida al PC Se envían los datos almacenados en la memoria interna al PC. [DATOS RECT.] Seleccione 2.SEND RECT.DATA pulsando la tecla de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la pantalla FORMAT SELECTION. Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver la pantalla DATA SEND. CONFIRMATION. (Las mismas operaciones que las realizadas para el formato CSV). transfer 1. Receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data 4. Communication setup Format selection 1.dc1 2. CSV 3. ExtCSV data send. confirmation job name : pentax After pressing [ENT], set the PC ready to receive! NOTA: Cuando se selecciona Rect.data DC1 y se transmiten los datos al PC, no pueden transferirse los datos del PointCode en formato DC1. Si elige CSV o ExtCSV, pueden transferirse los datos de PointCode al PC. sending--- Pulse [ENT], y prepare el PC para recibir. Remaining Points : [DATOS POLARES] Seleccione 3. SEND POLAR DATA pulsando la tecla de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la pantalla FORMAT SELECTION. 123 Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver la pantalla DATA SEND. CONFIRMATION. (Las mismas operaciones que las realizadas para el formato AUX). Format selection 1.dc1 2.aux data send. confirmation job name : pentax After pressing [ENT], set the PC ready to receive! sending--- Pulse [ENT], y prepare el PC para recibir. Remaining Points : 12.3.3 Configuración de la comunicación El parámetro de comunicación se ajusta cuando se reciben o se envían datos almacenados entre el instrumento y el PC, etc. transfer 1. Receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data 4. Communication setup 12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos Seleccione 4. COMMUNICATION SETUP y pulse [ENT] para ver la pantalla COMM. SETTING SELECTION. comm. setting selection 1. Receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data [1. RECEIVE RECT. DATA] Seleccione 1. RECEIVE RECT. DATA y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. Seleccione cada ajuste y pulse [ENT]. comm. setting selection 1.baud rate : 1200 2.data length : 8 3.parity bits : NIL 4.stop bits : 1 5.signal control :on accept 124 comm. setting selection 6. Xon/xoff :on 7.protocol :on 8. record delimiter :cr+lf 9.disp. 1 axis :basis direct. 10.disp. 2 axis :right angle accept comm. setting selection 8. record delimiter :cr+lf 9.disp. 1 axis :basis direct. 10.disp. 2 axis :right angle 11.Disp. 3 axis :height 12.rotation :cw accept Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones. • DISP.# AXIS (Vis Nº Eje): Se selecciona BASIS DIRECT., RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Configuración de la comunicación” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los mismos sistemas de coordenadas. • Ajuste de fábrica de RECEIVING (Recibiendo) 1. BAUD RATE (Veloc en Baudios): 1200 2. DATA LENGTH (Long de datos): 8 3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO 4. STOP BITS (Bits de parada): 1 5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON 6. XON/XOFF: ON 7. PROTOCOL: ON 8. RECORD DELIMETER (Delimitador de registro): CR 9. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT. 10. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO 11. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA 12. ROTATION: CW 12.3.3.2 Configuración para el envío de datos comm. setting selection Seleccione 4. COMMUNICATION SETUP y pulse [ENT] para ver la pantalla COMM. SETTING SELECTION. 1. Receive rect. data 2.send rect. data 3.send polar data 125 [2. SEND RECT. DATA] Seleccione 2. SEND RECT. DATA (Enviar datos rect) y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT]. comm. setting selection 1.baud rate : 9600 2.data length : 8 3.parity bits : NIL 4.stop bits : 1 5.signal control :on accept comm. setting selection 6. Xon/xoff :on 7.protocol :on 8. record delimiter :cr+lf 9.disp. 1 axis :basis direct. 10.disp. 2 axis :right angle accept comm. setting selection 8. record delimiter :cr+lf 9.disp. 1 axis :basis direct. 10.disp. 2 axis :right angle 11.Disp. 3 axis :height 12.rotation :cw accept Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones. • DISP.# AXIS: Se selecciona BASIS DIRECT, RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Configuración de la comunicación” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los mismos sistemas de coordenadas. • Ajuste de fábrica de SENDING 1. BAUD RATE (Veloc en Baudios): 9600 2. DATA LENGTH (Long de datos): 8 3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO 4. STOP BITS (Bits de parada): 1 5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON 6. XON/XOFF: ON 7. PROTOCOL: ON 8. RECORD DELIMETER (Delimitador de registro): CR 9. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT. 10. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO 11. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA 12. ROTATION: CW [3. SEND POLAR DATA] Seleccione 3. SEND POLAR DATA y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT]. comm. setting selection 1.baud rate : 9600 2.data length : 8 3.parity bits : NIL 4.stop bits : 1 5.signal control :on accept 126 comm. setting selection 3.parity bits 4.stop bits 5.signal control 6. Xon/xoff 7.rotation : NIL : 1 :on :on :cw accept Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones. • Ajuste de fábrica de 3. SEND POLAR DATA 1. BAUD RATE (Veloc en Baudios): 9600 2. DATA LENGTH (Long de datos): 8 3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO 4. STOP BITS (Bits de parada): 1 5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON 6. XON/XOFF: ON 12. ROTATION: CW 12.3.4 El software DataLink DL-01 El software DataLink DL-01 le permite enviar datos recogidos por el R-400V a otros dispositivos, recibir datos de coordenadas, y convertir los archivos resultantes en diversos formatos comunes. a) Recomendación para “PN”. Se recomienda que los datos de “PN” (Nombre del punto) tengan un máximo de 4 caracteres numéricos (un byte) para convertir archivos con DL-01, ya que es posible que no se conviertan correctamente si se utilizan caracteres alfabéticos o más de 5 caracteres numéricos (un byte) para el “PN”. b) Notas para la transferencia de datos. Tenga cuidado con lo siguiente durante la transferencia de datos con “DL-01”. b-1 Tipo de datos que pueden transferirse. Con PTL pueden transferirse “DATOS POLARES” con formato “DC1” o “AUX”. Además, es posible recibir/convertir “DATOS POLARES“ con formato “DC1 (DC-1Z)”. b-2 Notas para la unidad. Si se solicitó seleccionar la unidad cuando se convirtieron datos en DL-01, seleccione la unidad según los parámetros del R-400V. b-3 Limitación de cada formato. Utilice el formato “CSV” o “DC1( DC-1Z)” para transferir datos a/desde el R-400V. Limitación del formato “CSV”. Con el formato “CSV” pueden transferirse datos de “PN” y “PC (Código de puntos)”formados por 15 caracteres o menos (un byte). Limitaciones del formato “DC1 (DC-1Z)”. Con el formato “DC1 (DC-1Z)”, la longitud de los datos “PN” debe ser de un máximo de 11 caracteres (un byte). Y con el formato “DC1 (DC-1Z)” no pueden transferirse datos “PC”. 127 b-4 Parámetros de comunicación recomendados en el R-400V. Los parámetros recomendados para “COMM SETTING SELECTION” (Selección de parámetros de comunicación) en la función especial de R-400V son los siguientes. R-400V " PC(DL-01) a “SEND RECT. DATA” 1. BAUD RATE: 1200 2. DATA LENGTH: 8 3. PARITY BITS: NULO 4. STOP BITS: 1 5. SIGNAL CONTROL: OFF 6. XON/XOFF: OFF 7. PROTOCOL: OFF para formato “CSV”, ON para formato “DC1 (DC-1Z)” 8. RECORD DELIMETER: CR Elementos subsiguientes: A su elección. R-400V " PC(DL-01) a “SEND POLAR DATA” 1. BAUD RATE: 1200-9600 2. DATA LENGTH: 8 3. PARITY BITS: NULO 4. STOP BITS: 1 5. SIGNAL CONTROL: OFF 6. XON/XOFF: OFF 7. ROTATION: A su elección. PC(DL-01) " R-400V a “RECEIVE RECT. DATA” 1. BAUD RATE: 1200 2. DATA LENGTH: 8 3. PARITY BITS: NULO 4. STOP BITS: 1 5. SIGNAL CONTROL: OFF 6. XON/XOFF: OFF 7. PROTOCOL: OFF para formato “CSV”, ON para formato “DC1 (DC-1Z)” 8. RECORD DELIMETER: CR 9. Elementos subsiguientes: A su elección. Recuerde que estos parámetros deben ser comunes con los del DL-01. b-5 Parámetros de comunicación recomendados en DL-01. Para configurar el parámetro de Comunicación DL-01, consulte la sección “Configurar el software” en los temas de Ayuda de DL-01.y seleccione valores de la siguiente manera: Para ajustar el “Tipo de dispositivo” en el panel “Ajustes” (Menú—“Editar”--”Ajustes”), seleccione “R-100(PTL) / R-300(PTL)” para “R-300 PowerTopoLite”. Otros ajustes deben ser: 128 Recuerde que estos parámetros deben ser comunes con los del R-400V. Si la selección del “Tipo de dispositivo” no es correcta, pueden perderse algunos datos. R-400V " PC(DL-01) Bits por segundo: 1200 (1200-9600 para enviar “DATOS POLARES”) Bits de datos: 8 Paridad: Ninguna Bits de parada: 1 PC(DL-01) " R-400V Bits por segundo: 1200 Bits de datos: 8 Paridad: Ninguna Bits de parada: 1 c) Notas sobre la capacidad de memoria. Un fallo en la transferencia de datos desde DL-01 al R-400V puede provocar la reducción de la capacidad de memoria. Si se pierde capacidad de memoria, realice una copia de seguridad de los datos requeridos e inicialice los datos de coordenadas. Para inicializar los datos de coordenadas, encienda el instrumento pulsando [F2]+[F5]+[ON/ OFF], y retire el dedo de la tecla [ON/OFF]. Cuando aparece el mensaje “COORD. DATA INITIAL” (Inicializ Datos de Coord), pulse [F5]. Aparece el mensaje “Please wait” (Espere por favor). Cuando finaliza, se visualiza el panel del MODO A. d) Nota sobre la conversión del archivo CSV. Cuando intente convertir el archivo CSV de R-400V mediante DL-01, recuerde que puede fallar si el tipo de datos del CSV no es correcto. Después de pulsar el botón [CONVERT] en DL-01, se selecciona “CSV files from PCS/ R-100 (*.*)” para el tipo de archivo, y aparece “CSV Import Option”. Si los datos de CSV no tienen un campo “CODE”(Código), seleccione “PN XY” o “PN XYZ” de los cuatro tipos siguientes para el “tipo” de datos en el panel “CSV Import Option”. PN XY (Código) PN XYZ (Código) PN XY PN XYZ e) Para más información sobre el trabajo con DL-01, consulte el archivo “ayuda” después de la instalación. 129 13. PREFERENCIAS Los siguientes son parámetros predeterminados de fábrica: Puede seleccionarse otro idioma diferente al inglés. FUNCIÓN PARÁMETROS PREDETERMINADOS Puede seleccionarse el sistema de coordenadas. (Consulte 13.2 Definición del eje de coordenadas) Puede seleccionarse el método de entrada “10 KEY SYS.(ABC)” (Sist. de 10 teclas) de caracteres. Puede seleccionarse el método de entrada “PROCESS TYPE” (Tipo de proceso) de acciones. Puede seleccionarse el método de “FIXED PLANE” (Plano fijo) desplazamiento (remoto). Puede seleccionarse el método de comparación. “ALL IN ONE VIEW” (Vista todo en uno) Puede seleccionarse Visar on/off. “OFF” Pueden seleccionarse los parámetros EDM (medidor electrónico de la distancia). PRIM. MEAS KEY (Tecla medic prim.) “MEAS. SHOT” (Disp. Medic) SEC. MEAS KEY (Tecla medic secund) “TRACK CONT” (Cont rastr) EDM MIN DISP/QUICK (Vis mín EDM/rápido) “1mm/OFF” SHOT COUNT (Cont Disp) “1 VEZ” SHOT INPUT (Entr disp) “01 VEZ” Puede definirse el factor de elevación. AVE. ELEV (Elev. Med.) +0000,0000m SCALE FACTOR (Factor de escala) 1,00000000 Comprobación del nombre del punto duplicado “OFF” Orden de visualización de la pantalla “POLAR DATA” (Datos polares) de medición Ajuste de la visual de frente y de la visual “OFF” de espalda de la medición BSP Formato de grabación para registrar “HA VA SD” los datos polares Pulse [F4] [PREF] en la pantalla de PowerTopoLite para ver la pantalla PREFERENCE. preference 1.language :english 2.coord. system 3.input method : 10 key sys. (abc) 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane accept preference 6.compare method: all in one info. 7.request aiming :off 8. edm settings 9.elev. factor 10.duplicate pn chk :off accept 130 preference 8. edm settings 9.elev. factor 10.duplicate pn chk :off 11.meas display :polar data 12.both faces meas. :off accept 13.1 Selección de idioma Seleccione 1. LANGUAGE y pulse [ENT] para ver la ventana de selección de idioma. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. language 1.language :english 1.english 2.coord. system 2.your language 3.input method : 10 key sys. (abc) 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane 13.2 Definición del eje de coordenadas Seleccione 2. COORD.AXIS pulsando la tecla de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la ventana de definición del sistema de coordenadas. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT] para acceder. preference 1.language :english 2.coord. system 3.input method : 10 key sys. (abc) 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane accept Altura (definido por el usuario) Dirección base 90° CCW (Ángulo derecho) 90° CW Ángulo derecho Punto de estación 131 La definición de cada selección es como sigue. Elemento Descripción Selección V. Ej.1 Ej.2 Ej.3 Predeterm Alemán XYZ 1. Nombre del 1 Cualquier X X N E DISP.1 er eje en la nombre NAME pantalla. (Ej. se (Visualiz. muestra en la nombr 1) tercera línea de la pantalla “MEASURE”). 2. Nombre del Cualquier Y Y E N DISP.2 2o eje en la nombre NAME pantalla. (Ej. se (Visualiz. muestra en la nombr 2) cuarta línea de la pantalla “MEASURE”). 3. Nombre del Cualquier Z Z Z Z DISP.3 3er eje en la nombre NAME pantalla. (Ej. se (Visualiz. muestra en la nombr 3) quinta línea de la pantalla “MEASURE”). 4. Defina la 1.BASIS 1.BASIS 2.RIGHT 1.BASIS 1.BASIS DISP.1 AXIS dirección DIRECTION DIREC- ANGLE DIREC- DIREC(Vis. Eje 1) del 1er eje. (Direcc Base) TION TION TION 2.RIGHT ANGLE (Ángulo derecho) 3.HEIGHT (Altura) 5. Defina la 1.RIGHT ANGLE 2.RIGHT 1.BASIS 2.RIGHT 2.RIGHT DISP. 2 AXIS dirección 2.HEIGHT ANGLE DIREC- ANGLE ANGLE (Vis .eje 2) del 2o eje 3.BASIS TION DIRECTION 6. Defina la 1.HEIGHT 3.HEIGHT 3.HEIGHT 3.HEIGHT 3.HEIGHT DISP. 3 AXIS dirección 2.BASIS (Vis .eje 3) del 3er eje DIRECTION 3.RIGHT ANGLE 7. Defina la 1.CW 1.CW 1.CW 1.CW 1.CCW ROTATION rotación del 2.CCW 1er eje al 2o eje. Ejemplo de GRAPHICAL VIEW (Vista gráfica) X:B.D. P1 P2 CW Y:B.D. P1 P2 CW P3 Y: R.A. Z: Height 132 N:B.D. P1 P2 CW P3 X: R.A. Z: Height E:B.D. P1 P2 CW P3 E: R.A. Z: Height P3 N: R.A. Z: Height Puede definirse un nombre para tres ejes. Para el parámetro “DISP.# NAME”, se puede definir el mismo nombre, pero recuerde que se visualizará el mismo valor de coordenadas. Disp.2 name 1.disp. 1 name 2.disp. 2 name 3. Disp. 3 name 4. Disp. 1 axis 5.disp. 2 axis : N : E E : Z :basis direct. :right angle bs Pueden seleccionarse tres tipos de ejes para cada eje. Para el parámetro “DISP.# AXIS”, puede definirse el mismo tipo de eje, pero recuerde que se visualizará el mismo valor de coordenadas. to 123 Disp.1 axis 1.disp. 1 name 2.disp. 2 name 3. Disp. 3 name 4. Disp. 1 axis 5.disp. 2 axis :x 1. Basis direct. :y 2.right angle : Z 3.height :basis direct. :right angle bs La definición de esta función se aplicará al valor de las coordenadas. clear measure 15°c pnpn1 pH N E Z meas save clear to 123 N0 1. 2 0 0 m me/save edit page basis direction Recuerde que la flecha arriba de la pantalla de la vista gráfica siempre muestra “DIRECC BASE”. Además, la posición de los puntos no cambia en la “VISTA GRÁFICA”,pero el valor de las coordenadas cambia según el ajuste del valor de “Definición del eje de coordenadas”. x POT2 x POT1 page 13.3 Selección del método de entrada Seleccione 3. INPUT METHOD y pulse [ENT] para ver la ventana de selección del método de introducción de caracteres, INPUT METHOD. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5][ACCEPT] para acceder. input method 1.language 1. 10 key sys. (abc) 2.coord. system 2. 10 key sys. (123) 3.input method 3.full template 4.action method4. Divided template 5.remote method5. Matrix system Explicación del sistema de 10 teclas (123/ABC), sistema plantilla completa, plantilla dividida y Matriz. pn 1. SIST DE 10 TECLAS (ABC) 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. Es el método de entrada estándar utilizando caracteres alfanuméricos y la tecla +/-. bs 133 000m 000m 000m 000m clear to 123 PN 2. Plantilla completa Seleccione cada carácter pulsando las teclas de flecha izquierda, arriba y abajo y seleccione cada carácter pulsando [F5][SELECT] cada vez. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ab cdefghijk lmnop qr stuv w x y z SP BS 0123456789 . , ? ! ( ) ” ’ : ; + - */ % = % # CLR select PN 3. Plantilla dividida 0123456789 BS SP select 4. MATRIZ R1 : R2: R3: R4: R5: r1 1Aa. 6Ff ( KkLl Uu+: <- r2 2Bb, 7Gg ) MmNn Vv-; -> 3Cc? 8Hh” OoPp Ww*& BS r3 4Dd! 9Ii’ QqRr XxYy CLR r4 5Ee# 0Jj% SsTt Zz/= ret. r5 Cómo introducir “A” mediante Matriz. Pulse primero [F1] [R1] para ver la siguiente pantalla. R1 : R2: R3: R4: R5: 1Aa. Pulse [F1] [1Aa] para ver la siguiente pantalla. R1 : R2: R3: R4: R5: Pulse [F2] [A] para seleccionar “A”. 1 1Aa. 6Ff ( KkLl Uu+: <- 2Bb, 1Aa. 6Ff ( KkLl Uu+: <- A 2Bb, 7Gg ) MmNn Vv-; -> 3Cc? 8Hh” OoPp Ww*& BS 3Cc? 2Bb, 7Gg ) MmNn Vv-; -> a 3Cc? 8Hh” OoPp Ww*& BS 4Dd! 9Ii’ QqRr XxYy CLR 4Dd! 4Dd! 9Ii’ QqRr XxYy CLR 5Ee# 0Jj% SsTt Zz/= ret. 5Ee# 5Ee# 0Jj% SsTt Zz/= ret. . 13.4 Selección del método de acción Seleccione 4.ACTION INPUT METHOD y pulse [ENT] para ver la ventana de selección del método de entrada de caracteres, ACTION INPUT METHOD. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 134 action method 1.process type 1.language 2.coord. system 2.structure type 3.input method :to key sys. (abc) 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane Tipo de proceso Este método de entrada aprovecha la funcionalidad de “PowerTopoLite”. Cuando se selecciona esta opción, se activa la siguiente pantalla después de introducir los elementos necesarios. station point setup 1.pn : 2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 5.ih : 0 0 0 0. save Tipo de estructura Este método de entrada aprovecha la funcionalidad de nuestro producto anterior. Cuando se selecciona esta opción, se activa la pantalla de menús después de introducir los elementos necesarios. list 000m 000m 000m 000m accept rectangular coord. 1.station 2.azimuth 3.measure 13.5 Selección del método remoto remote method Seleccione 5.REMOTE METHOD y pulse [ENT] para ver la ventana de selección del método remoto, REMOTE METHOD. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 1.language 1.cylinder face 2.coord. system 2.fixed plane 3.input method 3. Rotated :to key sys. (abc) Plane 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane 3. Plano rotado REMOTE Coordenadas del pto. de referencia 1. Cara del cilindro 2. Plano fijo Coordenadas del punto de estación 135 1. Cara del cilindro Cilindro Ángulo La medición remota se realiza en la superficie interna del cilindro vertical, como se observa en la figura de la izquierda. SP 2. Plano fijo Ángulo Plano fijo La medición remota se realiza en el plano fijo, que es perpendicular a la línea de visión del punto de referencia, como se observa en la figura de la izquierda. SP 3. Plano rotado Plano rotado Ángulo La medición remota se realiza en el plano rotado, que es siempre perpendicular a la línea de visión presente e induce el punto de referencia como se observa en la figura de la izquierda. SP 13.6 Selección de Comparar método compare method Seleccione 6.COMPARE METHOD SELECTION y pulse [ENT] para ver la ventana de selección COMPARE METHOD. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 2.coord. system 1.all in one info. 3.input method 2.large :to key sys. (abc) character 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane 6.compare method:all in one info. accept stakeout Cuando se selecciona “ALL IN ONE INFO”, se visualiza toda la información en el panel de resultado del replanteo, Stake Out. D H . D V . D H . D D D P N S O P N 1 0 0 P H a n g l e a n g l e dist. X Y Z MEAS 136 TARGET 15°c N0 0. 000m -0° 38‘ 55“ 12° 07‘ 05“ next page stakeout Cuando se selecciona “LARGE CHARACTER” (caracteres grandes), la información resultante se muestra en dos pantallas, pudiéndose alternar entre estas pantallas y la pantalla de gráficos con la tecla [SCROLL]. 15°c N0 pn SOPN100 pH 0 . 0 0 0 m D H.angle - 0° 38’ 55” D V.angle 1 2° 07’ 05” D H.dst. MEAS TARGET scroll stakeout next 15°c page N0 pn SOPN100 pH 0 . 0 0 0 m DX DY DZ MEAS TARGET scroll next page 13.7 Selección de Solicitar puntería request aiming Seleccione 7.REQUEST AIMING (Solicitar puntería) y pulse [ENT] para ver la ventana de selección REQUEST AIMING. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 3.input method : 1o key sys.1.on (abc) 4.action method :process type 2.off 5.remote method :fixed plane 6.compare method:all in one info. 7.request aiming :off aim at the reference point. Después de pulsar [ENT] en la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP, puede elegir si desea ver el mensaje de advertencia “Did you aim at Ref. Point?” (¿Se visó el pto. de referencia?). Did you aim at Ref. point? Press [ENT] when ready. esc ent 13.8 Selección de ajustes EDM preference Seleccione 8.EDM SETTINGS y pulse [ENT] para ver la ventana de selección de ajustes EDM SETTINGS. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 4.action method :process type 5.remote method :fixed plane 6.compare method:all in one info. 7.request aiming :off 8.edm settings accept edm settings 1.prim. meas key 2.sec. meas key 3.edm min disp/quick 4.shot count 5.shot input :meas. shot :track cont : 1mm/off : 1 time : 01times accept 137 1. PRIM.MEAS KEY (tecla medic. Primaria) 2. SEC.MEAS KEY (tecla medic. Secundaria) 3. EDM MIN DISP/QUICK (Vis mín EDM/Rápido) 4. SHOT COUNT (Conteo disp) 5. SHOT INPUT 1. MEAS. SHOT 2. MEAS. CONT 3. TRACK SHOT 4. TRACK CONT 1. TRACK CONT 2. TRACK SHOT 3. MEAS. CONT 4. MEAS. SHOT 1. 1mm/OFF 2. 1mm/ON 3. 0,1mm 1. 1 VEZ 2. 3 VECES 3. 5 VECES 4. INPUT XX TIMES (Entr disp XX veces) Consulte el manual de instrucciones de funciones básicas para información sobre cada parámetro. 13.9 Factor de elevación El “Factor de elevación” tal como se utiliza aquí se refiere a la Corrección media de la elevación y al Factor de escala realizados como parte del proceso de medición entre las funciones especiales. Se activa sólo con MEAS-Rect., FREE, CALC-Traverse (Medic-Rect., Estac Libre,Calc-Itinerario 3D), y VPM. Estas correcciones inversas se realizan con STAK (Replanteo, Punto a línea). Cuando se entrega el instrumento de fábrica, el parámetro 1.AVE.ELEV. está ajustado a “0” y el 22.SCALE FACT a “1”, por lo que no se realiza ninguna corrección. Si fuera necesaria alguna corrección, introduzca los valores apropiados para la elevación media, AVE.ELEV y el factor de escala, SCALE FACT. H Sa Sb Sc RH 138 H Corte transversal de la Tierra Seleccione 9.Elevation factor y pulse [ENT] para ver la pantalla ELEVATION FACTOR (Factor de elevación). Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. preference 5.remote method :fixed plane 6.compare method:all in one info. 7.request aiming :off 8.edm settings 9.elev. factor accept 1. Elevación media Media (H) = Elevación media sobre el terreno Rango de entrada: -9999.9998 -- +9999.9998m ave.elev. 1.ave.elev. : + 0 0 0 0. 0 0 0 0 m 2. scale fact: 1. 0 0 0 0 0 0 0 0 accept 2. Factor de escala Escala = Coeficiente de escala sobre el terreno Rango de entrada: +0,00000001 -- +1,99999998 scale fact 1.ave.elev. : + 0 0 0 0. 0 0 0 0 m 2. scale fact: 1. 0 0 0 0 0 0 0 0 accept 13.10 Comprobación de puntos duplicados Se puede comprobar si el nombre del punto se superpone cuando se introduce el Nombre del punto y este elemento está activado, ON. request aiming 6. compare method:all in one1.on info. 7.request aiming :off 2.off 8.edm settings 9.elev. factor 10.duplicate pn chk :off accept 139 13.11 Visualiz medic request aiming Este parámetro le permite ajustar el orden de visualización cuando se realizan las operaciones de “4 MEASUR, RECT_POLAR COORD.RECT”. Cuando se selecciona “POLAR DATA”, aparece la pantalla de configuración del ángulo H del Pto. de estación, STATION POINT H.ANGLE SETUP, al lado de la pantalla ANG. & DIST. Cuando se selecciona “RECT. DATA”, se visualiza la pantalla MEASURE 7.request aiming :off 1.polar data 8.edm settings 2.rect. data 9.elev. factor 10.duplicate pn chk :off 11.meas. display :polar data SELECT “POLAR DATA” SELECT “RECT. DATA” Station point h.angle setup Station point h.angle setup 287° 47’ 50” H. angle input ang. & Dist. 0 SET 15°c pnpn1 pH H.angle V. angle S. dst meas save measure save bsp input N0 measure me/save edit 15°c page meas N0 edit hold 15°c save ang. & Dist. disp meas save bsp N0 1. 2 0 0 m me/save edit 15°c pnpn1 pH H.angle V. angle S. dst 1. 2 0 0 m me/save 0 SET pnpn1 ph x y z 1. 2 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” pnpn1 ph x y z meas hold 287° 47’ 50” H. angle disp N0 1. 2 0 0 m 5 2° 10’ 40” 6 2° 35’ 25” me/save edit page 13.12 Medic ambas caras. bath faces meas. Cuando se selecciona “ON” y se visa la BSP (Visual de espalda), se le pide que vise también en posición inversa tras la posición normal. Cuando se selecciona “OFF”, solo se puede visar en posición normal. 140 8.edm settings 1.off 9.elev. factor 2.on 10.duplicate pn chk :off 11.meas. display :polar data 12.both faces meas. :off 13.13 Guardar modo Si se cambia a SAVE MODE, puede cambiar la pantalla cuando se visualizan los datos polares. preference 9.elev. factor 1.ha va sd 10.duplicate pn chk :off 2.ha hd vd 11.meas. display :polar data 12.Both faces meas.:off 13.save mode :ha va sd accept Si se selecciona “HA HD VD” en VIEW&EDIT de POLAR DATA de EDIT, la pantalla cambiará como se observa en la figura de la derecha polar data edit 7 pn H. angle H. dst. V. dst. delete find pn 141 / 7 POT7 5 2° 10’ 40” 9 . 7 6 2 m 1. 2 0 0 m Impreso en Bélgica TI Asahi Co., Ltd. International Sales Department 4-3-4 Ueno Iwatsuki-Ku, Saitama-Shi Saitama, 339-0073 Japan Tel.: +81-48-793-0118 Fax. +81-48-793-0128 E-mail: [email protected] www.pentaxsurveying.com/en/ Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association Member symbol of the Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association representing the high quality surveying products. Copyright © 2012 TI Asahi Co.,Ltd. Reservados todos los derechos Queda prohibida la reproducción, reutilización o venta de cualquier información de este manual, incluyendo, sin limitarse a ello, las imágenes, sin la previa autorización expresa de los propietarios del copyright TIA201007