ESTACIÓN TOTAL

Transcripción

ESTACIÓN TOTAL
Estación Total
R-400V
Manual de
instrucciones
POWERTOPOLITE
Para la Serie R-400V
R-422VN
R-423VN
R-425VN
R-435VN
TI Asahi Co., Ltd.
International Sales Department
4-3-4 Ueno Iwatsuki-Ku, Saitama-Shi
Saitama, 339-0073 Japan
Tel.: +81-48-793-0118
Fax. +81-48-793-0128
E-mail: [email protected]
www.pentaxsurveying.com/en/
Serie
ÍNDICE
GENERAL
Índice Cláusula de exención de responsabilidades Copyright Pantalla y teclado Teclas de operación Teclas de función Combinación de MODO A o MODO B Entrada de datos alfanuméricos 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Introducción 1.2 Antes de usar el manual PowerTopoLite 1
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
2. ACCESO A POWERTOPOLITE 11
3. GESTOR DE FICHEROS 14
4. MEDIR 18
>>
2.1 Cómo acceder a PowerTopoLite 2.2 Asignación de cada tecla de función de PowerTopoLite 2.3 Teclas de función típicas de PowerTopoLite 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 Información sobre la memoria restante disponible Creación de un nuevo trabajo Selección de un nombre de trabajo 3.3.1 Selección de un trabajo 3.3.2 Selección mediante una entrada de nombre de trabajo Borrar un nombre de trabajo 3.4.1 Borrar de una lista de trabajos 3.4.2 Borrar de una búsqueda de nombre de trabajo Borrar todo Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares] 4.1.1 Introducción de un nombre para el punto 4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC 4.1.3 Seleccionar un punto de la lista Orientación de la estación Orientación múltiple Función de la pantalla MEASURE (Medir) Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H. 4.5.1 Remoto 4.5.2 Desplaz, Offset 4.5.3 Estación 4.5.4 Ángulo H. Configuración de la estación [por coordenadas polares] 4.6.1 Entrada del nombre de punto, PN 4.6.2 Entrada de valores IH,TEMP, PRES, ppm y PC Orientación de la estación Función de la pantalla MEASURE Offset (Desplazamiento) Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares y polares] Orientación de la estación Función de la pantalla MEASURE Medición de IH 1
11
12
13
14
14
15
15
15
16
16
17
18
19
20
20
21
23
24
25
27
27
28
29
30
30
31
31
32
33
34
36
36
37
40
5. VER Y EDITAR 41
6. ESTACIONADO LIBRE 47
7. REPLANTEO 53
8. CÁLCULOS 68
9. VPM (Medición del plano virtual) 99
5.1 5.2 5.3 5.4 Vista gráfica Crear el punto rectangular Editar los datos Point Code List 5.4.1 Código de puntos 5.4.2 Crear un PointCode 5.4.3 Editar un PointCode 41
42
43
44
44
46
46
6.1 Estacionado con más de tres puntos conocidos 6.2 Estacionado con dos puntos conocidos 7.1 7.2 7.3 Replanteo Punto a línea Punto a arco 7.3.1 Tres puntos 7.3.2 Radio del círculo 47
50
53
59
63
64
66
8.1 Cogo 8.1.1 Invertir 8.1.2 Coordenadas de puntos 8.1.2.1 Coord de un punto, Distancia y Áng H. 8.1.2.2 Distancia y Áng H. 8.1.2.3 Ángulo H. 8.1.3 Radio del círculo 8.1.4 Intersección entre línea-arco 8.1.5 Intersección entre líneas 8.1.6 Intersección entre arcos 8.1.7 Desplazamiento de la distancia 8.1.8 Desplazamiento de la distancia del punto 8.1.9 Desplazamiento de la distancia del arco 8.2 Superficie 2D 8.3 Superficie 3D y volumen 8.4 REM 8.4.1 Figuras generales de medición 68
69
72
72
74
75
76
78
80
82
84
86
88
91
94
98
98
10. RDM (Medición remota de la distancia) 102
11. ITINERARIO 3D 104
10.1 10.2 10.3 10.4 Entrada de PH Punto de referencia - Distancia del objetivo Punto objetivo - Distancia al pto objetivo Selección de un nuevo punto de referencia 11.1 Medición del punto de inicio 11.2 Medición del punto de esquina 11.3 Cálculo 102
102
103
103
106
108
110
>>
2
12. ENTRADA / SALIDA 113
13. PREFERENCIAS 130
12.1 Leer/escribir un archivo de texto 12.1.1 Escribir en archivo de texto 12.1.2 Leer de un archivo de texto 12.1.3 Configuración del archivo de texto 12.1.3.1 Escribir datos 12.1.3.2 Leer datos 12.2 Comunicación con USB 12.3 Comunicación con COM 12.3.1 Entrada desde el PC 12.3.2 Salida al PC 12.3.3 Configuración de la comunicación 12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos 12.3.3.2 Configuración para el envío de datos 12.3.4 El software DataLink DL-01 13.1 Selección de idioma 13.2 Definición del eje de coordenadas 13.3 Selección del método de entrada 13.4 Selección del método de acción 13.5 Selección del método remoto 13.6 Selección de Comparar método 13.7 Selección de Solicitar puntería 13.8 Selección de ajustes EDM 13.9 Factor de elevación 13.10 Comprobación de puntos duplicados 13.11 Visualiz medic 13.12 Medic. ambas caras 13.13 Modo Guardar 3
115
115
116
119
119
120
121
122
122
123
124
124
125
127
131
131
133
134
135
136
137
137
138
139
140
140
141
Antes de utilizar este producto, deberá haber leído a fondo y entendido el manual de
­instrucciones. Cuando haya leído el manual, consérvelo en un lugar conveniente para poder
consultarlo en cualquier momento.
Cláusula de exención de responsabilidades
1) TI Asahi Co.,Ltd. (TIA) no se hace responsable por los posibles daños provocados por
fuerza mayor, incendio, alteraciones o realización de operaciones de mantenimiento
por personas no autorizadas, accidentes, negligencia, mal uso, condiciones operativas
anormales.
2) TIA no se hace responsable de cambios o pérdida de datos, pérdida de beneficios de la
empresa o interrupción de operaciones empresariales en que pueda incurrir por el uso
de este producto o su mal funcionamiento.
3) TIA no se hace responsable de daños causados por un uso no explicado en este manual
de instrucciones.
4) TIA no se responsabiliza de los daños al equipo causados por otros equipos conectados
a este instrumento.
Copyright © 2012 TI Asahi Co.,Ltd.
Reservados todos los derechos
TI Asahi Co.,Ltd. es el único propietario del software PowerTopoLite.
Queda prohibida la reproducción del programa de software PowerTopoLite y su publicación
total o parcial bajo ninguna forma o método ni para cualquier fin.
TI Asahi Co., Ltd. no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo pero sin limitarse a
ellas, garantías implícitas de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular, en
relación con estos materiales.
4
PANTALLA Y TECLADO
• A continuación se describen la pantalla básica y el teclado del modelo Serie R-400V,
y las teclas de función del PowerTopoLite se describen en el punto
“2. ACCESO A POWERTOPOLITE”.
Teclas alfa­
numéricas y +/Tecla Enter
Tecla del láser
Tecla de encendido
Tecla de función
Tecla de iluminación
Tecla ESC
TECLAS DE OPERACIÓN
Tecla
Descripción
[POWER]
[ESC]
[ILLUM] [ENT]
Encendido y apagado del instrumento
Vuelve a la pantalla anterior o cancela una operación.
[Enciende y apaga la iluminación de la pantalla LCD y el retículo del telescopio.
Para aceptar la elección seleccionada (resaltada) o el valor de pantalla
­visualizado.
[LASER]
Visualiza la plomada láser y la pantalla de puntos LD cuando se pulsa la tecla
del láser.
[Alfanuméricas] En la pantalla de valores alfanuméricos, se introducen el valor alfanumérico
y el signo “.” visualizado. Se introducen los caracteres ingleses impresos bajo
el carácter numérico de cada tecla.
[HELP] Pulsando [ILLU]+[ESC] aparece un menú de ayuda en MODO A o MODO B o
activa un mensaje de ayuda.
5
TECLAS DE FUNCIÓN
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[RETICLE] F1
F2 F3 F4 F1 F2 F3
[LCD] F4 [ILUM] F5 [CLEAR] [SELECT] F5 F5 Mueve el cursor a la izquierda.
Mueve el cursor a la derecha.
Mueve el cursor hacia arriba.
Mueve el cursor hacia abajo.
Retrocede cinco elementos en la pantalla.
Avanza cinco elementos en la pantalla.
Para cambiar la iluminación del retículo cuando se pulsa
la tecla de iluminación.
Para cambiar el contraste de la pantalla LCD cuando se pulsa
la tecla de iluminación.
Para cambiar la iluminación de la pantalla LCD cuando se pulsa
la tecla de iluminación.
Elimina la figura.
Abre la ventana de selección.
• Las teclas de función de cada función de PowerTopoLite se describen en
“2. ACCESO A POWERTOPOLITE”, así como en cada una de las funciones.
6
Combinación de MODO A o MODO B
Función
F1 F2 F3 F4 F5 MODO A MEAS TARGET 0 SET DISP MODE MODO B
S.FUNC
ANG SET
HOLD
CORR
MODE
• Se alterna entre Modo A o Modo B pulsando la tecla [F5] [MODE].
ENTRADA DE DATOS ALFANUMÉRICOS
El nombre del punto, etc. se introduce con las teclas alfanuméricas de la siguiente manera.
Tecla
Letra bajo la tecla
[0]
[1]
PQRS
[2]
TUV
[3]
WXYZ
[4]
GHI
[5]
JKL
[6]
MNO
[7]
[8]
ABC
[9]
DEF
[.]
[+/-]
Orden de las letras y figuras a introducir
[@] [.] [ _ ] [-] [:] [/] [0]
[P] [Q] [R] [S] [p] [q] [r] [s] [1]
[T] [U] [V] [t] [u] [v] [2]
[W] [X] [Y] [Z] [w] [x] [y] [z] [3]
[G] [H] [I] [g] [h] [i] [4]
[J] [K] [L] [j] [k] [l] [5]
[M] [N] [O] [m] [n] [o] [6]
[ ] [?] [!] [ _ ] [ ¯¯¯ ] [^] [I] [&] [7]
[A] [B] [C] [a] [b] [c ] [8]
[D] [E] [F] [d] [e] [f ] [9]
[.] [ ,] [:] [;] [#] [(] [)]
[+] [-] [*] [/] [%] [=] [<] [>]
7
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Introducción
Gracias por la atención prestada a PowerTopoLite con la lectura de este manual. PowerTopoLite
es un programa de cálculo y de recogida de datos de fácil uso para la estación total PENTAX
Serie R-400V.
PowerTopoLite ha sido desarrollado sobre la base de PowerTopo, un programa de software
versátil para las estaciones totales PENTAX Serie ATS. La combinación óptima de PowerTopoLite
y del hardware R-400V hace de PowerTopoLite una herramienta de campo sencilla y útil.
El menú principal basado en iconos le ofrece las siguientes posibilidades.
• GESTOR DE FICHEROS
• MEDIR
• VER Y EDITAR
• ESTACIONADO LIBRE
• REPLANTEAR
• CÁLCULOS
• MEDICIÓN DEL PLANO VIRTUAL
• MEDICIÓN REMOTA DE LA DISTANCIA
• ITINERARIO 3D
• TRANSFERENCIA
• PREFERENCIAS
8
1.2 Antes de usar el manual PowerTopoLite • Memorias en el instrumento
El instrumento Serie R-400V incorpora no sólo los programas topográficos PowerTopoLite
como la función especial, sino también el Gestor de ficheros y la Transferencia de datos. La
memoria interna del instrumento puede almacenar un máximo de 45.000 puntos de datos.
• Relaciones entre la memoria y cada una de las funciones
Función Medir Replantear Punto a línea Estacionado libre Itinerario 3D VPM Leer de datos almacenados
SP, BSP SP, BSP, SOP SP, BSP, KP1, KP2 Cada KP SP, BSP SP, BSP, Cada KP Punto
SP Visual FP
de estación: de frente:
Punto
KP Punto final:
EP
conocido:
Punto
CP Punto
CRP
de conversión: de cruce:
Copiar en datos almacenados
SP, BSP, FP (SD)
SP, BSP, SOP, OP
SP, BSP, KP1, KP2, OP
Cada KP, SP (CD)
SP, FP (SD)
SP, BSP, Cada KP, CP (CD)
Visual
BSP
de espalda:
Punto de
OP
observación:
Datos
SD
explorados:
9
Punto
de replanteo:
Datos de
conversión:
SOP
CD
• IH significa “Altura del instrumento” y PH,“Altura del prisma”.
• En el manual de PowerTopoLite se describen principalmente las funciones especiales de
R-400V, y en las operaciones básicas se describen en el manual (básico) R-400V. Consulte el
manual básico de R-400V para información sobre las operaciones generales del instrumento.
Las pantallas de PowerTopoLite varían con las selecciones de las “Preferencias”.
Allí se muestran los parámetros predeterminados de las Preferencias. También puede
­seleccionar el “Tipo de proceso” encargado de la funcionalidad de “PowerTopoLite” o el
“Tipo de estructura” encargada de la funcionalidad de nuestro modelo anterior en
“Elección del método de acción”.
• El Nombre de trabajo predeterminado del instrumento Serie R-400V es “PENTAX” y
“­ COGOPoint” como su parámetro predeterminado. Todos los datos se almacenan en el
­trabajo “PENTAX” a menos que se cree otro trabajo. Cuando no se crea otro trabajo,
los datos se almacenan en el nuevo nombre de trabajo.
• El rango de entrada de las coordenadas X, Y y Z es “-99999999.998” - “99999999.998”.
• El rango de entrada de la altura del instrumento y del prisma es “-9999.999” - “9999.999”.
• Se añade el PC, PointCodeList, al PN, Coordenadas X,Y, Z e IH (PH o HI) y puede introducir
los atributos deseados para el punto. Si tiene PointCodeList en el trabajo denominado
­“PointCodeList”, puede elegir fácilmente uno de los códigos de puntos (PointCode) de la
lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Recuerde que Point Code (Código de ptos),
que se guarda en el otro trabajo, no puede denominarse como una lista.
• Existen dos tipos de coordenadas, Rectangulares y Polares.
Se puede realizar el desplazamiento RO, VO, DO, TO y la medición remota cuando selecciona
las coordenadas Rectangulares.
Se puede realizar el desplazamiento RO, DO cuando selecciona las coordenadas Polares.
• Cuando se mide en EDM SETTINGS de COARSE TRACKING, el R-400V muestra un valor de
distancia a dos puntos decimales, pero los datos de distancia de las coordenadas polares
se visualizan con la función EDIT a tres puntos decimales, y se envían a cuatro puntos
­decimales. Así, se añade “0“ ó “00” a los datos de distancia después del tercer punto decimal
en modo COARSE TRACKING.
Por ejemplo
Valor visualizado:
Visualizado mediante EDIT: Datos polares enviados: 123,45
123,450
123,4500
• Las coordenadas rectangulares se visualizan, almacenan y envían a tres puntos decimales,
aunque esté en modo COARSE TRACKING o FINE MEASURE.
• Puede cambiar el modo de medición de la distancia durante la medición pulsando la tecla
EDM en las funciones MEDIR y VPM.
• Puede guardarse el mismo nombre de punto de los puntos polares.
10
2. ACCESO A POWERTOPOLITE
2.1 Cómo acceder a PowerTopoLite
Para acceder a las funciones especiales de R-400V del PowerTopoLite, realice las siguientes
­operaciones.
Pulse [POWER] (ON/OFF) para ver la pantalla de inicio de R-400V.
mode a
Cambie a la pantalla MODO A.
Pulse [F5] [MODO] para ver la pantalla MODO B.
N0
123° 45’ 25”
H. angle
H. dst
V. dst
MEAS
15°c
TARGET
mode a
0 SET
DISP
15°c
MODE
N0
123° 45’ 25”
H. angle
H. dst
V. dst
S. Func Ang.set
hold
corr
mode
view
free
page
VPM
RDM
PAGE
I/0
PREF
page
PowerTopoLite
Pulse [F1] [S.FUNC] para ver la pantalla de
funciones de PowerTopoLite.
file
meas
PowerTopoLite
Pulse [F5] [PAGE] para ver otra combinación de
funciones de la pantalla de PowerTopoLite.
STAK
CALC
PowerTopoLite
TRAV
11
2.2 Asignación de las teclas de función de PowerTopoLite
Funciones de PowerTopoLite
TECLA
F1 F2 F3 F4 Función
FILE MEAS VIEW FREE Descripción
Gestor de ficheros
Medir
Ver y editar
Estacionado libre
Pueden verse otras cuatro funciones pulsando [F5][PAGE].
TECLA F1 F2 F3 F4 Función
STAK CALC VPM RDM Descripción
Replanteo
Cálculo
Medición del plano virtual
Medición remota de la distancia
Puede ver otras tres funciones pulsando [F5][PAGE].
TECLA F1 F3 F4 Función TRAV I/O PREF Descripción
Itinerario 3D
Entrada y salida
Preferencias
Funciones INVERSE, POINT COORDINATES, LINE-LINE INTERSECTION
Puede accederse a la pantalla de cálculo,
CALCULATION, pulsando [F2][CALC]. La pantalla
CALCULATION consta de las funciones COGO,
2D SURFACE y 3D SURFACE & VOLUME.
CALCULATION
1.
2.
3.
4.
COGO
2D SURFACE
3D SURFACE & VOLUME
REM
Puede verse la pantalla COGO seleccionando 1.COGO y pulsando [ENT].
cogo
La pantalla COGO consta
de las funciones INVERSE,
POINT COORDINATES,
CIRCLE RADIUS,
LINE-ARC INTERSECTION,
LINE-LINE INTERSECTION,
ARC-ARC INTERSECTION,
DISTANCE OFFSET,
POINT DISTANCE OFFSET,
ARC DISTANCE OFFSET,
y otras funciones.
1.inverse
2.point coordinates
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
cogo
5.line-line intersection
6.arc-arc intersection
7.distance offset
8.point distance offset
9.arc distance offset
12
2.3 Teclas de función típicas del PowerTopoLite
Las siguientes teclas de función son típicas de PowerTopoLite y en este manual se describen
todas ellas para cada función.
TECLA
PAGE SELECT ACCEPT INPUT BSP SAVE ME/SAVE EDIT REMOTE OFFSET STATION H. ANGLE LIST OTHER ZOOM ALL ZOOM IN ZOOM OUT DRAW DISP DELETE FIND PN ADD CALC NEXT DATA TARGET EDM ALL ORDER Descripción
Para ver otra combinación de funciones.
Para seleccionar el carácter y pasar a la siguiente entrada en entrada PN, etc.
Para introducir los valores visualizados sin entrada del valor de coordenadas, etc.
Para introducir su ángulo Horizontal deseado.
Para ver la pantalla BSP SETUP para introducir sus coordenadas.
Para guardar los datos introducidos.
Para medir y guardar después los datos introducidos.
Para cambiar el Nombre del punto o la Altura del prisma.
Para ver sus coordenadas del punto de enfoque.
Para ver las coordenadas del objetivo añadiendo los valores de desplazamiento.
Para volver a la pantalla STATION POINT SETUP (Config Ptos. Estación).
Para volver a la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP
(Config. áng h. pto estación).
Para ver la pantalla de selección de puntos de la lista, SELECTION FROM THE LIST.
Para ver la pantalla JOB LIST SEARCH, buscar lista de trabajos.
Para volver al tamaño original.
Para ampliar el tamaño de los gráficos.
Para reducir el tamaño de los gráficos.
Para ver la pantalla GRAPHICAL VIEW, vista gráfica.
Para ver el punto, el punto y el gráfico, o el punto y el nombre de punto,
o todos ellos.
Para ver la pantalla POINT DELETION para borrar el punto.
Para ver la pantalla de búsqueda de PN introduciendo el nombre del punto.
Le permite agregar más puntos para el estacionado libre.
Para iniciar el cálculo del estacionado libre.
Para ver la siguiente pantalla de configuración de Coordenadas
de puntos conocidos.
Para ver la pantalla TARGET POINT (Pto. objetivo).
Para seleccionar el Tipo de objetivo.
Para seleccionar los parámetros de EDM.
Para seleccionar todos los puntos del trabajo en curso.
El orden de los puntos seleccionados.
13
3. GESTOR DE FICHEROS
Con esta función se ejecutan el estado de la memoria de almacenamiento de datos, la creación de un nuevo nombre de trabajo y la selección y eliminación de un
trabajo.
File management
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F1][FILE]
para ver la pantalla FILE MANAGEMENT
(Gestión de ficheros).
1. Information
2.create
3.select
4.delete
5.all clear
3.1 Información sobre la memoria restante disponible information
Pulse [ENT] para ver la pantalla INFORMATION.
Memory free: 93%
Current job: PENTAX
1004 Point saved
The renewal date: 2009/02/08
14:23:38
En esta pantalla se ven la memoria restante disponible y un nombre de trabajo PENTAX.
El nombre de trabajo “PENTAX ” y “COGOPoint” son valores predeterminados.
NOTA: Los datos utilizados en COGO se actualizarán de vez en cuando en el archivo
“COGOPoint”.
Para más información, consulte el punto “8.1 COGO”
3.2 Creación de un nuevo trabajo
Seleccione 2. CREATE con la tecla de flecha abajo.
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT
(Nbre trabajo).
File management
1. Information
2.create
3.select
4.delete
5.all clear
File management
1. Information
2.create
3.select
4.delete
5.all clear
bs
14
Pentax
clear
to 123
• Puede seleccionarse el método de entrada de nombre de trabajo con la “Selección del
­ étodo de entrada” de “Preferencias”. Se trata de una selección de entrada de datos de
m
sistema de 10 teclas, “10 KEY SYSTEM”.
• Si se crea un nuevo trabajo, los nuevos datos se almacenan en él.
3.3 Selección de un nombre de trabajo
File management
Seleccione 3. SELECT pulsando la tecla
de flecha abajo.
1. Information
2.create
3.select
4.delete
5.all clear
job selection
Pulse [ENT] para ver la pantalla de selección
del trabajo, JOB SELECTION.
1.job list search
2.job name search
3.3.1 Selección de un trabajo
job list search
Seleccione 1. JOB LIST SEARCH y pulse [ENT]
para acceder a esta pantalla.
JOB LIST es una lista de todos los trabajos
guardados.
1.pentax
2.cogoPoint
3.nerima
4.tokyo
Seleccione el nombre del trabajo deseado
y pulse [ENT] para seleccionarlo.
3.3.2 Selección mediante una entrada de nombre de trabajo
Seleccione 2. JOB NAME SEARCH pulsando la tecla de flecha abajo.
job selection
JOB NAME SEARCH se utiliza introduciendo
el nombre de trabajo deseado.
1.job list search
2.job name search
15
2009/02/05
2009/02/05
2009/02/06
2009/02/13
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT.
job name input
1.job list search
2.job name search
bs
Introduzca el nombre del trabajo deseado y
pulse [ENT] para ver la pantalla JOB LIST SEARCH.
1.pentax
2.cogoPoint
3.nerima
4.tokyo
3.4 Borrar un nombre de trabajo
File management
1. Information
2.create
3.select
4.delete
5.all clear
job selection
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB DELETION
para borrarlo.
1.job list search
2.job name search
3.4.1 Borrar de una lista de trabajos
job selection
Seleccione 1. JOB LIST SEARCH y pulse
[ENT] para ver esta pantalla.
1.job list search
2.job name search
16
clear
to 123
job list search
Pulse [ENT] para seleccionarlo.
Seleccione 4. DELETE pulsando la tecla
de flecha abajo.
Tokyo
2009/02/05
2009/02/05
2009/02/06
2009/02/13
job list search
Si se selecciona TOKYO, se visualiza la pantalla
de confirmación de eliminación.
1.pentax
2.cogoPoint
3.nerima
4.tokyo
Pulse [ENT] para borrar o [ESC] para interrumpir.
2009/02/05
2009/02/05
2009/02/06
2009/02/13
delete job confirmation
TOKYO
will be deleted. OK?
Press [ENT] to confirm.
Press [ESC] to abort.
3.4.2 Borrar de una búsqueda de nombre de trabajo
Seleccione 2. JOB NAME SEARCH pulsando
la tecla de flecha abajo.
job selection
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT.
job name input
1.job list search
2.job name search
1.job list search
2.job name search
bs
Tokyo
clear
to 123
delete job confirmation
Introduzca el nombre de trabajo (JOB NAME) que
desea borrar y pulse [ENT] para ver la pantalla
DELETE JOB CONFIRMATION para confirmar.
TOKYO
Pulse [ENT] para borrar o [ESC] para interrumpir.
Press [ENT] to confirm.
Press [ESC] to abort.
will be deleted. OK?
En el instrumento Serie R-400V figura “PENTAX” como valor predeterminado para el nombre
de trabajo.
Por esta razón los datos se almacenan en “PENTAX ” a menos que se cree otro nombre de
­trabajo. Cuando se crea otro nombre de trabajo, los datos se almacenan en este nuevo nombre.
17
3.5 Borrar todo
all clear
Seleccione 5. All Clear (Borrar todo) pulsando
la flecha hacia abajo.
Pulse [ENT] para ver esta pantalla.
Attention!!
All rect. data and
the polar data are deleted.
clear
Advertencia: Cuando se pulsa [CLEAR], se borran todos los archivos de trabajos.
NOTA: - Si se crean varios archivos de TRABAJOS y se copian y reescriben datos en los mismos
archivos de TRABAJOS, esta operación se ralentiza.
- Si se guardan los datos hasta llenar la capacidad de la memoria y después se borran
algunos archivos de TRABAJOS para poder disponer de más capacidad de memoria,
las operaciones de copia y reescritura se ralentizan también.
- Si se ralentizan las operaciones de escritura y reescritura de datos, envíe los datos
necesarios al PC para crear una copia de seguridad y acceda después a la función
‘Borrar todo’ en FILE MANAGER (Gestor de ficheros).
La operación descrita formateará automáticamente la memoria interna y mejorará el tiempo de
escritura y reescritura de los datos. Recuerde que se borrarán todos los archivos de TRABAJOS.
4. MEDIR
3. Plano rotado
Desplazamiento
Coordenadas del
pto. de referencia
1. Cara del cilindro
Remoto
Coordenadas de
visual de espalda
2. Plano fijo
Ángulo
acimutal
Coordenadas del
punto de estación
18
Un operario puede medir las Coordenadas de la visual de frente desde las “Coordenadas de la
visual de espalda” o bien desde las “Coordenadas del punto de estación y del Ángulo acimutal”,
y puede almacenar en la memoria el nombre del punto y las coordenadas medidas. Una vez
guardadas en la memoria las coordenadas del Punto de estación y de la Visual de espalda,
puede omitirse la introducción de nuevas coordenadas activándolas o buscándolas en la lista de
nombres de puntos (LIST).
El nombre del punto tendrá un máximo de 15 caracteres y las coordenadas un máximo de 8 en
números enteros y 3 decimales. Existen dos tipos de coordenadas, Rectangulares y Polares en
esta medición, [MEASURE].
También es posible introducir el punto de Desplazamiento y el punto objetivo, así como
la ­medición remota enfocando cualquier punto cuando se seleccionan las coordenadas
­rectangulares.
Un operario puede [MEDIR] sólo cuando el telescopio se encuentre en “posición izquierda”.
Seleccione el tipo de objetivo antes de utilizar la función [MEASURE].
Después de medir las coordenadas rectangulares con la función [MEASURE] de PowerTopoLite,
se puede ver el Ángulo y la Distancia pulsando la tecla [F3][ANG&DIST].
Cuando se selecciona el modo Remoto, se calculan también el Ángulo y la Distancia según las
coordenadas del punto en tiempo real.
Cuando se seleccione Desplazamiento, el Ángulo y la Distancia se calculan también según las
coordenadas donde se añade el valor de desplazamiento.
4.1 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares] Pulse [F2][MEASURE] en PowerTopoLite para ver
la pantalla de selección del método de medición,
MEASURE METHOD SELECTION.
measure method selection
1.rectangular coord.
2.polar coord.
3. Rect. polar Coord.
4.ih measure
station point setup
Seleccione 1. RECTANGULAR COORD. y pulse
[ENT] para ver la pantalla de configuración de
puntos de estación, STATION POINT SETUP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
save
list
000m
000m
000m
000m
accept
station point setup
Se utiliza [ ] / [ ] para recorrer hacia
arriba / abajo.
Se visualiza “6. PC” recorriendo hacia abajo.
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
6. PC:
save
19
list
000m
000m
000m
000m
accept
4.1.1 Introducción de un nombre para el punto
pn
Seleccione 1. PN para ver la pantalla PN para
introducir un nombre de punto.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
La tecla [ENT] se utiliza para aceptar la elección
seleccionada y para abrir la pantalla de entrada
de los valores de coordenadas, etc.
bs
000m
000m
000m
000m
clear
to 123
Introduzca el nombre deseado para el punto con las teclas, y después de introducir todos los
caracteres, pulse [ENT].
Dispone de cuatro métodos de selección de caracteres. (consulte “13.3 Selección del método de
entrada”)
4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC
station point setup
Accede automáticamente a la coordenada 2. X.
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 1 0.
save
Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de
la coordenada X.
Introduzca las coordenadas X, Y y Z, la altura
del instrumento y el PC de la siguiente manera.
Introduzca el valor de la coordenada X deseado
pulsando las teclas.
list
000m
000m
000m
000m
accept
X
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 1 0.
000m
000m
000m
000m
clear
Coordenada Y:
Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de
la coordenada Y.
Introduzca el valor de la coordenada Y deseado
pulsando las teclas.
y
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 1 0.
000m
000m
000m
000m
clear
Coordenada Z:
Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de
la coordenada Z.
Introduzca el valor de la coordenada Z deseado
pulsando las teclas.
Z
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 1 0.
000m
000m
000m
000m
clear
20
IH
Valor de IH (altura del instrumento):
Pulse [ENT] para ver la pantalla IH, Altura del
instrumento. Introduzca el valor de IH deseado
pulsando las teclas.
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0.
5.ih :
0 0 1 0.
000m
000m
000m
000m
clear
pc
PC, Código de puntos:
Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Código
de puntos.
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0.
5.ih :
0 0 1 0.
6. PC:
bs
000m
000m
000m
000m
clear
to 123
PointCodeList
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo
fácilmente de la lista.
Para utilizar PointCodeList, consulte
“5.4.1 Código de puntos”.
1.abc
2.def
3.ghi
4.jkl
5.mno
Después de pulsar [ENT] puede editar los datos
del Código de ptos.
pc
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0.
5.ih :
0 0 1 0.
6. PC: test pc1
bs
000m
000m
000m
000m
clear
to 123
Introduzca el nombre de PC deseado con las teclas, y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
Si se selecciona “PROCESS TYPE” en “Action method selection”, después de introducir/confirmar
los datos de PC, los datos de POT1 introducidos se guardarán automáticamente en la ­memoria.
Se visualiza el panel de configuración del ángulo H del punto de estación, “STATION POINT
H.ANGLE SETUP”.
Pero si se selecciona “STRUCTURE TYPE” en “Action method selection”, deberá pulsar [ACCEPT]
para pasar al siguiente panel.
4.1.3 Seleccionar un punto de la lista
station point setup
La introducción de la información sobre
coordenadas puede realizarse manualmente
y también activando puntos conocidos.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
Pulse [F2][LIST] en la pantalla de configuración
de puntos de estación, STATION POINT SETUP,
para ver la pantalla SELECTION FROM THE LIST
save
21
list
000m
000m
000m
000m
accept
point selection from the list
pn
x y z 1/
15
POT1
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
delete find pn
other
point deletion
• Tecla [DELETE]
Para borrar los puntos visualizados
pot 1
Pulse [F1] [DELETE] para ver la pantalla
POINT DELETION.
Press [ENT] to confirm.
Press [ESC] to abort.
Do you really want to delete it?
Pulse [ENT] para borrar el punto seleccionado del archivo de trabajos.
Pulse [ESC] para volver a STATION POINT SETUP.
job list search
• Tecla [OTHER]
Para seleccionar el archivo de trabajos
1.pentax
2.cogoPoint
3.nerima
4.tokyo
2009/02/05
2009/02/05
2009/02/06
2009/02/13
Pulse [F5] [OTHER] para ver la pantalla JOB LIST SEARCH, y seleccione el archivo de trabajos.
pn
• Tecla [FIND PN]
Para buscar el PN por palabra clave
Pulse [F2] [FIND PN] para ver la pantalla PN,
e introduzca la palabra clave.
1/
15
pn P1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
bs
clear
to 123
NOTA:Al buscar un punto añadiendo “* “ al inicio de la palabra clave, puede enumerar los
datos de puntos con el PN incluyendo una cadena después de “*”
Por ejemplo, si tiene que buscar un punto
incluyendo “P1” en PN, introduzca “*P1”
en la palabra clave, y pulse [ENT].
pn
1/
15
pn P1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
bs
22
clear
to 123
job list search
Seleccione el punto de la lista
1.p1
2. P123
3.sop1
Select
point selection from the list
Pulse [ENT] para ver el punto que coincida con
la palabra clave.
pn
x y z • Tecla [ ] / [ ]
Para cambiar al punto que se va a visualizar.
4/
15
PT1
+ 0 0 0 0 0 3 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 6 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
delete find pn
other
station point setup
1.pn : p1
2.x : + 0 0 0 0 0 3 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 6 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 1 0.
5.ih :
0 0 0 1.
Cuando se visualice el punto deseado,
pulse [ENT] para terminar.
save
000m
000m
000m
000m
list
accept
4.2 Orientación de la estación Station point h.angle setup
Pulse [F1][ACCEPT] para ver la pantalla
STATION POINT H.ANGLE SETUP
(Config. Áng H. Pto estación).
287° 47’ 50”
H. angle
Recuerde que la rotación del “Ángulo H.”
depende del valor de rotación de
“Definición del eje de coordenadas”.
input
0 SET
hold
bsp
Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas del
punto de referencia pulsando [F5] [BSP].
• Tecla [INPUT]
Introduzca un ángulo horizontal cualquiera.
Pulse [ENT] para ver la pantalla de
configuración BSP SETUP.
H.angle
H. angle
2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”
clear
23
bsp setup
• Tecla [BSP]
Se obtiene la información de la visual de
espalda. Pulse [ENT] para terminar.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
save
list
accept
aim at the reference point.
Pulse [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la
pantalla AIM AT THE REFERENCE POINT
(Visar a pto. de referencia).
Did you aim at Ref. point?
Press [ENT] when ready.
Pulse [F5] [ENT] para terminar BSP.
esc
meas
Pulse [F1] [ESC] para rehacer la entrada.
Si quiere asegurarse de comprobar el punto
visado, pulse [F3] [MEAS] para ver la pantalla de medición, MEASURE.
Pulse [F3] [MEAS] para realizar la medición
de la distancia. Se activa la pantalla DESIGN
DISPLAY cuando se realiza la medición de
la distancia. Compare el valor de diseño con
el valor medido.
ent
measure
DESIGN
DISTANCE
COMPARE
1 4 1. 1 3 6 m
1 4 1. 1 1 2 m
0. 0 2 4 m
ent
Con “PREFERENCE” de “12. BOTH FACES MEAS” (Medic. ambas caras) activado, mida la
distancia en la posición normal e inversa. El valor medido que se visualiza es la media de los
valores medidos en posición normal e inversa.
4.3 Orientación múltiple
ADD Ref. Point
Vise el punto de referencia, y pulse [ENT]
para acceder a orientación múltiple.
ADD Ref. Point ?
no
Seleccionando [F1] [NO] en la pantalla
“ADD Ref. Point” (Agregar pto.referenc)
se pasa inmediatamente a la pantalla 4.4 Medir.
Pulsando [F5] [OK] se accede a la pantalla
BSP SETUP.
bsp setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
save
24
ok
list
accept
Se realizan las mismas operaciones que las
mencionadas en “4.2 Orientación de la estación”.
Pulse [F3] [MEAS] para acceder a BSP CONFIRM.
aim at the reference point.
Did you aim at Ref. point?
Press [ENT] when ready.
esc
Pulsando [F5] [ENT] se accede a DESIGN DISPLAY
meas
ent
design display
DESIGN
DISTANCE
COMPARE
1 4 1. 1 3 6 m
1 4 1. 1 1 2 m
0. 0 2 4 m
ent
bsp confirm
Designed Data (Datos diseñados): el presente
Designed Data.
ángulo según la primera orientación.
Calculated Data.
Calculated Data (Datos calculados): los datos
Average
calculados según la segunda orientación.
Average (Media): la media entre los datos
diseñados y los datos calculados.
esc
ESC: el presente ángulo no cambia.
ENT: el presente ángulo cambia a los datos calculados.
287° 47’ 50”
287° 47’ 30”
287° 47’ 40”
ent
4.4 Función de la pantalla MEASURE (Medir)
Measure
Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE
15°c
PN
PN1
PH
X
Y
Z
MEAS
save
Measure
Pulse [F1] [MEAS] para medir la Distancia
y ver las Coordenadas.
PN
PN1
PH
X Y Z MEAS
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.
Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los
datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no
se guardan si no se introduce un PN.
25
save
N0
1. 2 0 0 m
me/save
edit
15°c
N0
1.
- 6.
+ 1 0.
+ 2 0 1.
me/save
page
200 m
000 m
000 m
300 m
edit
page
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre de pto, PH, Altura del prisma y PC, Código de ptos.
Introduzca el nombre de punto, altura del prisma y código de ptos. deseados.
Measure
Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN,
PH y PC son aceptables.
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo
fácilmente de la lista o editar uno de ellos
tras pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList,
consulte “5.4.1 Código de puntos”.
1.pn : POT5
2.ph :
3.pc :
0 0 0 0 . 0 0 0 m
accept
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.
Measure
15°c
PN
PN1
PH
X
Y
Z
N0
Measure
15°c
PN
PN1
PH
X
Y
Z
1. 2 0 0 m
remote offset station H.angle page
edm
N0
1. 2 0 0 m
target ang&dist stakeout page
edm settings
Puede seleccionar ajustes EDM pulsando
[F1] [EDM].
Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS)
a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar
medición por rastreo con la tecla primaria MEAS
(Medic).
1.prim. meas key
:meas shot
2.sec. meas key
:track cont
3.edm min disp/quick: 1mm/off
4.shot count
: 1 time
5.shot input
: 01times
accept
El tipo de objetivo puede seleccionarse pulsando [F2] [TARGET].
Pantalla Coordinates (Coordenadas) y Angle & Dist (Ángulo y Distancia)
1) Pulse dos veces [F5] [PAGE] para ver [F3] [ANG & DIST].
2) Pulse [F3] [ANG & DIST] para ver [F3] [COORD.] y valores de ángulo y distancia.
3) Pulse [F3] [COORD.] para ver [F3] [ANG&DIST] y las Coordenadas.
Measure
PN
PN1
PH
X Y Z edm
15°c
1.
- 6.
+ 1 0.
+ 2 0 1.
N0
Measure
15°c
PN
PN1
PH
H.angle V.angle H.dst 200 m
000 m
000 m
300 m
target ang&dist stakeout page
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
62° 35’ 25”
3. 4 8 0 m
coord.
Puede elegirse el replanteo pulsando [F4] [STAKEOUT].
26
N0
disp
4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H. 4.5.1 Remoto
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú MEASURE.
Pulse [F1] [REMOTE] una vez y después pulse
de nuevo esta tecla para medir las coordenadas
de puntos deseadas moviendo el telescopio.
Measure
15°c
PN
POT3
PH
X
Y
Z
N0
0. 0 0 0 m
remote offset station h.angle page
Las coordenadas visualizadas cambian automáticamente según el punto elegido.
Remoto es una función que se puede denominar de “desplazamiento en tiempo real”. Si se mide
un punto de referencia o un punto de desplazamiento, las coordenadas del punto elegido se
calculan en función del plano de referencia.
Existen tres métodos de cálculo: Cara cilíndrica, Plano fijo y Plano rotado,
que se seleccionan mediante “13. Preferencias”. Consulte la sección “13.5 Selección del método
remoto”.
Los cálculos se realizan en los planos virtuales.
Pulse dos veces [F1][REMOTE] de nuevo para salir de la medición remota.
3. Plano rotado
REMOTE
Coordenadas del
pto. de referencia
1. Cara del cilindro
2. Plano fijo
Coordenadas del
punto de estación
27
4.5.2 Desplaz., Offset
Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSETS.
Offset le permite trabajar con desplazamientos.
Dispone de los siguientes desplazamientos.
offsets
1.ro:
2.vo:
3.do:
4.to :
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
000m
000m
000m
000m
accept
Pulse [ENT] para ver la ventana de introducción
de desplazamientos.
Introduzca el valor del desplazamiento
RO (Desplazamiento radial) con las teclas.
Los valores de VO (Desplaz vertical),
DO (Desplaz distancial) y TO (Desplaz tangencial)
se introducen de la misma manera.
ro
1.ro:
2.vo:
3.do:
4.to :
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
clear
offsets
Después de introducir “TO” , pulse [ENT] para
ver la pantalla MEASURE.
(O pulse [ESC] y después [ACCEPT].)
Los valores de desplazamiento se añaden a
los valores de X,Y y Z.
000m
000m
000m
000m
15°c
PN
POT3
PH
X
Y
Z
N0
1. 2 0 0 m
( OFFSET + X ) m
( OFFSET + Y ) m
( OFFSET + Z ) m
remote offset station h.angle page
El valor introducido de desplazamiento se elimina cuando se guarda el punto y se pasa al
­siguiente.
RO: Desplazamiento radial
(RO: En el plano horizontal. Offset P: A lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud)
Z
Offset Point (Pto. de desplazamiento):
Offset P
P
SP
RO
X.Y
28
VO: Desplazamiento vertical (a lo largo del tercer eje)
Z
Offset P
VO
P
SP
X.Y
DO: Desplazamiento distancial (a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud)
Z
DO
Offset P
P
SP
X.Y
TO: Desplazamiento tangencial (TO: en el plano horizontal, perpendicular a la línea horizontal
entre la estación y el punto. Offset P: A lo largo del talud)
Z
P
TO
Offset P
SP
Y
4.5.3 Estación
station point setup
Pulse [F3] [STATION] para volver a la pantalla
STATION POINT SETUP
(Configuración de puntos de estación).
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
save
29
list
000m
000m
000m
000m
accept
4.5.4 Ángulo H.
Station point h.angle setup
Pulse [F4] [H.ANGLE] para volver a la pantalla
STATION POINT H. ANGLE SETUP
(Config. Áng H. de pto. de estación).
287° 47’ 50”
H. angle
Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE.
bprset
input
0 SET
hold
bsp
bsp confirm
• Tecla [BPRSET]
Puede ver la desviación de la visual
de espalda.
Pulse [F1] [BPRSET] para ver la pantalla
BSP CONFIRM.
Designed Data.
Calculated Data.
Deviation.
4 5° 0 0’ 0 0”
4 5° 0 1’ 0 9”
- 0° 0 1’ 0 9”
esc
reset
ent
“Designed Data” representa el ángulo horizontal de la visual de espalda actual.
“Calculated Data” representa el ángulo horizontal de la dirección a la que se orienta
el R-400V.
“Deviation” representa la desviación de los “datos calculados”.
Si se mueve el instrumento accidentalmente durante la medición, puede comprobarse
el error en esta pantalla.
Si se mueve mucho el instrumento, pulse [F4] [RESET] para reponer la visual de espalda a
la posición actual.
Si el volumen de error es pequeño, pulse [F5] [ENT] para volver a la pantalla MEASURE.
4.6 Configuración de la estación [por coordenadas polares]
Puede guardarse el mismo PN (Nombre del pto.)
de los puntos polares.
Pulse [F2][MEAS] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver MEASURE METHOD SELECTION
(Selección del método de medición).
measure method selection
1.rectangle coord.
2.polar coord.
3.rect. polar coord.
4.ih measure
station point setup
Seleccione 2. POLAR COORD. y pulse [ENT]
para ver la pantalla STATION POINT SETUP
(Configuración de puntos de estación).
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
save
30
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
accept
Se utiliza [ ] / [
arriba / abajo.
station point setup
] para recorrer hacia
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
6. ppm
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
0ppm
save
accept
4.6.1 Entrada del nombre de punto, PN
pn
Seleccione 1.PN para ver la pantalla de
introducción de PN.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
Introduzca el valor de PN.
Pulse [ENT].
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
bs
clear
to 123
4.6.2 Entrada de valores IH, TEMP, PRESS, ppm y PC
ih
Introduzca el valor de IH
(Altura del instrumento).
Pulse [ENT].
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
clear
PC
Introduzca el valor de PC.
Pulse [ENT] para ver e introducir el PC, Código
de ptos.
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo
fácilmente de la lista o editar uno de ellos
tras pulsar [ENT].
Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1
Código de puntos”.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
bs
clear
to 123
Si se selecciona PROCESS TYPE (tipo de proceso) o STRUCTURE TYPE (tipo de estructura), al
pulsar [SAVE] o [ACCEPT] se accede a la siguiente pantalla
temp
Introduzca un valor para TEMP.
Pulse [ENT].
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
clear
31
press
Introduzca un valor para PRESS.
Pulse [ENT].
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
clear
ppm
Introduzca un valor para ppm.
Pulse [ENT].
1.pn
2.ih
3.pc
4. ppm
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 0 0 0 p p m
clear
Los valores de TEMP, PRESS y ppm dependen del “Initial setting 1” (ajuste inicial 1)
(ATM INPUT, ppm INPUT, NULO).
4.7 Orientación de la estación
Station point h.angle setup
Pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla
STATION POINT H . ANGLE SETUP
(Config. Áng H. de Pto. de estación).
Introduzca el ángulo H. deseado.
287° 47’ 50”
H. angle
input
0 SET
hold
invers
H.angle
• Tecla [INPUT]
Introduzca el ángulo H. deseado.
Recuerde que la rotación del “Ángulo H.”
depende del valor de rotación de la
“Definición del eje de coordenadas”.
H. angle
2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”
clear
inverse
• Tecla [INVERS]
Si quiere calcular el ángulo direccional, pulse
[F5][INVERS] para pasar a la función INVERSE.
Introduzca SP como punto de estación, EP
como la visual de espalda.
32
1. SP
2. EP
result of inverse
El ángulo resultante se ajusta aquí automáticamente pulsando [ENT] en la pantalla de
resultados de la inversión, RESULT OF INVERSE.
H.dst
V.dst
S.dst
H.angle
0 . 0 0 0 m
0 . 0 0 0 m
0 . 0 0 0 m
00° 00’ 00”
esc
Pulse [ENT] después de visar la visual de espalda.
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para
acceder a Orientación múltiple. Para más
información, consulte “4.3 Orientación múltiple”.
Una vez terminada la orientación múltiple,
la pantalla pasa a MEASURE.
ent
Measure
15°c
PN
POT3
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
save
N0
1. 2 0 0 m
0° 00’ 00”
10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
me/save
edit
page
4.8 Función de la pantalla MEASURE
Measure
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para
ver la pantalla MEASURE.
15°c
PN
POT3
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
save
Measure
Pulse [F1] [MEAS] para medir y ver la distancia.
1. 2 0 0 m
0° 00’ 00”
10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
me/save
edit
15°c
PN
POT3
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
N0
save
page
N0
1. 2 0 0 m
0° 00’ 00”
10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
2 1. 2 0 5 m
me/save
edit
page
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.
Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.
Pulse [F4][EDIT] para editar el PN, Nombre del
punto, PH, Altura del prisma y PC, Código puntos.
Pulse [ENT] para ver cada ventana de entrada
pulsando las teclas de flecha arriba o abajo e
introduzca el nombre deseado para el punto,
la altura del prisma o el código de punto.
Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y
PC son aceptables.
33
measure
1.pn
2.ph
3.pc
:pot3
: :
0 0 0 1. 2 0 0 m
accept
PC, Código de puntos:
Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Point Code, e introducir un valor.
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras
pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”.
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.
Measure
PN
POT3
PH
H.angle V.angle
S.dst
15°c
N0
Measure
PN
POT3
PH
H.angle V.angle
S.dst
1. 2 0 0 m
0° 00’ 00”
10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
offset station
disp
15°c
page
edm
N0
1. 2 0 0 m
0° 00’ 00”
10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
target
page
station point setup
La configuración de puntos de estación puede
cambiarse pulsando [F3] [STATION].
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
save
accept
edm settings
Pueden seleccionarse los ajustes EDM
pulsando [F1] [EDM].
Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS)
a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar
medición por rastreo con la tecla primaria
MEAS (Medic).
1.prim. meas key
2. Sec. meas key
3. edm min disp/quick
4.shot count
5.shot input
:meas. shot
:track cont
: 1mm/off
: 1 time
: 01times
accept
Puede seleccionarse el tipo de objetivo pulsando [F2] [TARGET].
4.9 Offset (Desplazamiento)
Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSET.
La función Offset le permite trabajar con
Desplazamiento. Están disponibles los siguientes
desplazamientos.
offset
1.ro: + 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.do: + 0 0 0 0. 0 0 0 m
accept
34
Pulse [ENT] para ver la ventana de introducción
del desplazamiento. Introduzca el valor de
desplazamiento de RO con las teclas.
Los valores DO se introducen de la misma manera.
offset
1.ro: + 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.do: + 0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Pulse [ENT] y pulse después [ACCEPT] para ver la pantalla MEASURE.
Se ajusta la distancia del talud, S.dst, introduciendo el valor de desplazamiento.
El valor introducido del desplazamiento se borra
cuando se guarda el punto del levantamiento
topográfico y se pasa al siguiente punto.
Measure
PN
POT3
PH
H.angle V.angle
S.dst
15°c
N0
1. 2 0 0 m
0° 00’ 00”
10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
( offset + dist ) m
offset station
disp
page
RO: Desplazamiento radial (RO: En el plano horizontal. Offset P: a lo largo de la línea de
­medición, es decir, a lo largo del talud)
Z
Pto. desplazamiento: Offset P
P
SP
RO
X.Y
DO: Desplazamiento de la distancia (a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud)
Z
DO
Offset P
P
SP
X.Y
35
4.10 Configuración de la estación
[por coordenadas rectangulares y polares]
Los datos rectangulares y los datos polares pueden guardarse a la vez en esta función.
measure method selection
Pulse [F2] [MEAS] en PowerTopoLite para ver
la pantalla MEASURE METHOD SELECTION
(Selección del método de medición).
Seleccione 3. RECT._POLAR COORD. Y pulse
[ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP
(Config de Ptos. de estación).
1.rectangle coord.
2.polar coord.
3.rect. polar coord.
4.ih measure
station point setup
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
save
Se utiliza [ ] / [
arriba / abajo.
accept
station point setup
] para recorrer hacia
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
save
000m
000m
000m
000m
list
accept
Introduzca los parámetros necesarios.
Para más información sobre el método de introducción de valores, consulte “4.1 Configuración
de la estación [por coordenadas rectangulares]” y “4.6 Configuración de la estación [por coordenadas polares]”
4.11 Orientación de la estación Station point h.angle setup
Pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla
STATION POINT H.ANGLE SETUP.
H. angle
287° 47’ 50”
Recuerde que la rotación del “Ángulo H.”
depende del valor de rotación de “Coordinate
axis definition” (Definic del eje de coordenadas)
input
0 SET
hold
bsp
Introduzca el Ángulo H. Pulsando [F2][INPUT],[F3][0SET] y [F4] [HOLD] o las Coordenadas del
punto de referencia pulsando [F5][BSP]. (Consulte “4.2 Orientación de la estación”). Vise el Punto
de referencia y pulse [ENT] para acceder a Multiple Orientation (Orientación múltiple). Para más
información, consulte “4.3 Orientación múltiple”.
36
4.12 Función de la pantalla MEASURE
Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE (Medir).
Se visualizan dos pantallas, “MEASURE” y “ANG. & DIST”, y la pantalla que se visualizará primero
puede ajustarse en “PREFERENCE” de “11. MEAS. DISPLAY”. Por defecto, se visualiza la pantalla
“ANG.& DIST”. Para más información, consulte “13.11 Visualiz. Medic.”
ang. & dist.
Pantalla de Coordenadas y pantalla Ángulo y
Distancia. Vise el punto de referencia y pulse
[ENT] para ver la pantalla MEASURE.
15°c
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
save
ang. & dist.
Pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia y
visualizar las coordenadas.
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
me/save
save
edit
15°c
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
N0
page
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
2 1. 2 0 5 m
me/save
edit
page
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.
Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.
Los Datos Rectangulares y los Datos Polares se guardan con el mismo Nombre de punto en el
mismo archivo de trabajos.
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre de
pto, PH, Altura del prisma y PC, Código de ptos.
Pulse [ENT] para ver cada ventana pulsando las
flechas arriba o abajo, e introduzca el Nombre
del punto, la Altura del prisma o el Código de
puntos deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los
valores de PN, PH y PC son aceptables.
measure
1.pn
2.ph
3.pc
:pot3
: :
0 0 0 1. 2 0 0 m
accept
PC, Código de puntos:
Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Código de puntos.
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras
pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”.
37
Pulsando [F5][PAGE] se cambia la pantalla de la siguiente manera;
Meas display : polar
ang. & dist.
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
save
ang. & dist.
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
15°c
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
edm
N0
measure
me/save
edit
15°c
page
MEAS
N0
15°c
page
me/save
measure
edm
Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSET.
Para más información sobre el método
de introducción de valores, consulte
“4.9 Desplazamiento”
NOTA: Cuando se pulsa [F2] [OFFSET] en la
pantalla MEASURE, además de RO, VO,
DO y TO pueden introducirse.
38
page
N0
1. 2 0 0 m
edit
15°c
PN
Pn1
PH
X
Y
Z
page
edit
15°c
remote offset me/save
N0
N0
1. 2 0 0 m
PN
Pn1
PH
X
Y
Z
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
target coord.
save
measure
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
disp
15°c
PN
Pn1
PH
X
Y
Z
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
offset station
ang. & dist.
Meas display : polar
page
N0
1. 2 0 0 m
target ang&dsit stakeout page
offsets
1.ro: 3.vo:
1.do: 3.to :
+ 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0.
000m
000m
000m
000m
accept
Puede cambiarse el valor de Station Point setup
(Config de Ptos. de estación) pulsando [F3]
[STATION].
station point setup
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
save
Pueden seleccionarse ajustes EDM pulsando [F1]
[EDM]. Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY
(MEAS) a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere
usar medición por rastreo con la tecla de
medición primaria, PRIM MEAS KEY (MEAS).
accept
edm settings
1.prim. meas key
2. Sec. meas key
3. edm min disp/quick
4.shot count
5.shot input
:meas. shot
:track cont
: 1mm/off
: 1 time
: 01times
accept
Puede seleccionarse el tipo de objetivo pulsando [F2] [TARGET].
Pantalla de Coordenadas y pantalla Ángulo y Distancia
1) Pulse dos veces [F5] [PAGE].
2) Pulse [F3] [ANG & DIST] para ver [F3] [COORD.] y valores de Ángulo y Distancia.
3) Pulse [F3] [COORD.] para ver [F3] [ANG&DIST] y valores de Coordenadas.
ang. & dist.
La activación de la pantalla ANG.&DIST
pulsando [F4] [DISP] cambia los datos de
distancia que se van a visualizar.
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
save
ang. & dist.
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
save
ang. & dist.
PN
Pn1
PH
H.angle V.angle
S.dst
MEAS
39
save
15°c
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
2 1. 2 0 5 m
me/save
edit
15°c
page
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
9. 7 6 2 m
me/save
edit
15°c
page
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
2 8. 8 2 4 m
me/save
edit
page
Funcionamiento de la pantalla MEASURE:
Pulse [F1] [REMOTE] para realizar la medición remota (consulte “4.5.1 Remoto”)
Pulse [F4] [H.ANGLE] para visualizar STATION POINT H. ANGLE SETUP (consulte “4.2 Orientación
de la estación”)
Puede seleccionarse replanteo pulsando [F4][STAKEOUT].
4.13 Medición de IH
Esta función se utiliza para medir la altura del
instrumento, IH, según un punto conocido.
El valor de IH medido aquí se configurará como
un valor inicial de IH para utilizar en cada función.
measure method selection
1.rectangular coord.
2.polar coord.
3.rect. polar coord.
4.ih measure
station point setup
Pulse [F2] [MEAS] en PowerTopoLite para ver la
pantalla MEASURE METHOD SELECTION.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC :
Seleccione 4.IH MEASURE y pulse [ENT] para
ver la pantalla STATION POINT SETUP
(Config de Ptos. de estación).
save
Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción
de PN, X, Y y Z e introduzca cada valor.
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver
la pantalla KNOWN POINT COORD. SETUP
(Config de las coordenadas de un punto conocido).
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. PH :
0 0 0 0.
El valor introducido en esta pantalla es el valor
actual de IH. Se guardará como el valor de IH
actualizado pulsando [ENT].
Point 1
Pn1
PH
H.angle V.angle
H.dst
target
accept
15°c
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
6 2° 3 5’ 2 5”
edit
disp
machine ih
machine ih:
esc
40
000m
000m
000m
000m
list
ang. & dist.
MEAS
Después de pulsar [F1] [MEAS] para realizar
la medición de la distancia, pulse [ENT] para ver
la pantalla MACHINE IH (Altura del instrumento
de la máquina).
accept
known point coord. setup
save
Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción
de PN, X, Y y Z e introduzca cada valor.
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver
la pantalla MEASURE.
list
1. 8 2 7 m
ent
5. VER Y EDITAR
Los datos almacenados se visualizan de forma gráfica, pudiéndose editarlos
con esta función.
La coordenada Z (la altura) del punto se ignora en la visualización gráfica de los datos de puntos.
Dispone de cuatro elementos de menú:
• GRAPHICAL VIEW
:
Dibujar puntos registrados.
• CREATE THE RECT. POINT : Introducir manualmente los datos del rectángulo.
• EDIT THE RECT. DATA :
Editar los datos del rect. registrados.
• EDIT THE POLAR DATA
:
Editar los datos polares registrados
• POINT CODE LIST
:
Crear y editar PointCodeList
Para más información sobre PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”.
5.1 Vista gráfica
view&edit
Desde la pantalla de PowerTopoLite, pulse
[F3] [VIEW] para ver esta pantalla.
1.graphical view
2.create the rect. point
3.edit the rect. data
4.edit the polar data
5.point code list
accept
Pulse [ENT] para ver la pantalla GRAPHICAL VIEW.
Se visualizan puntos, nombres de puntos y
sus gráficos.
El gráfico se mueve con las teclas de flecha.
x POT2
x
POT1
page
Los gráficos no se visualizan cuando no hay puntos almacenados. Se necesitan al menos dos puntos.
Pulse [F5][PAGE] para ver otro menú.
x POT2
x
disp
[DISP]: [ZOOM ALL]: [Zoom IN]: [Zoom OUT]: POT1
Zoom All Zoom In Zoom Out page
Se visualiza cada gráfico en el siguiente orden pulsando esta tecla.
Total
Puntos
Puntos + Línea
Puntos + Nombres de puntos
Para volver al tamaño ordinario de los gráficos
Para aumentar el tamaño de los gráficos.
Para reducir el tamaño de los gráficos.
41
5.2 Crear el punto rectangular
view&edit
Seleccione 2. CREATE THE RECT. POINT y pulse
[ENT] para ver la pantalla RECT. DATA EDIT.
1.graphical view
2.create the rect. point
3.edit the rect. point
4.edit the polar point
5.point code list
rect. data edit
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC :
save
list
rect. data edit
Introduzca el PN, X, Y, Z y PC.
Pulse [ENT] para guardarlos.
Pulse [F2] [LIST] para ver los puntos guardados.
1.pn : pot7
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC :abc
save
list
point selection from the list
La primera línea de la pantalla muestra ahora
el punto visualizado y el número total de puntos.
Pulse [F1] [DELETE] para borrar el punto deseado.
Pulse [F2] [FIND PN] para buscar el punto
deseado mediante la introducción de PN.
pn
x y z 15 /
15
Pot4
+ 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
+ 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
delete find pn
NOTA: Para más información sobre la función de búsqueda, consulte “4.1.2 Entrada de
Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC”
42
5.3 Editar los datos
view&edit
[DATOS RECT]
Seleccione 3.EDIT THE RECT.DATA (Editar los
datos rectangulares) y pulse [ENT] para ver la
pantalla RECT.DATA EDIT.
1.graphical view
2.create the rect. point
3.edit the rect. point
4.edit the polar point
5.point code list
rect. data edit
pn
x y z 15 /
15
Pot4
+ 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
+ 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
delete find pn
Se buscan y se borran los puntos deseados
como se describe arriba.
Después de seleccionar el punto deseado con la
tecla de flecha, pulse [ENT] para ver la pantalla
RECT. DATA EDIT y editarlos.
rect. data edit
1.pn : pot4
2.x : + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
3.y : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
4.z : + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
5. PC :abc
save
[DATOS POLARES]
Seleccione 4. EDIT THE POLAR DATA (Editar los
datos polares) y pulse [ENT] para ver la pantalla
POLAR. DATA EDIT.
Se buscan y se borran los puntos deseados como
se describe arriba.
Después de seleccionar el punto deseado con
la tecla de flecha, pulse [ENT] para ver la pantalla
POLAR DATA EDIT y editarlos
Puede editar datos y guardarlos.
list
view&edit
1.graphical view
2.create the rect. point
3.edit the rect. point
4.edit the polar point
5.point code list
rect. data edit
7
pn
temp
press
ppm
/
7
Pot7
delete find pn
43
+ 1 5° C
1013hpa
0ppm
5.4 Point Code List
view&edit
Seleccione 5. POINT CODE LIST y pulse [ENT]
para ver la pantalla POINT CODE LIST.
1.graphical view
2.create the rect. point
3.edit the rect. point
4.edit the polar point
5.point code list
point code list
1. PointCode Create
2. PointCode Edit
5.4.1 Código de puntos
El PC, Código de puntos, puede utilizarse para añadir los atributos deseados a los datos Rectangulares y Polares. Si se almacenan los códigos de puntos bajo un trabajo denominado “PointCodeList” (Lista de códigos de puntos), puede seleccionar fácilmente uno de los Códigos de
puntos de la lista o editar uno pulsando [ENT].
Recuerde que los Códigos de puntos que se guardan en otro trabajo no pueden tratarse como
una lista.
PointCodeList
Creación de un “PointCodeList”:
Puede crearse un PointCodeList utilizando la función del punto “5.4.1 Point Code List”
Utilice esta función para crear, editar y agregar un PointCodeList.
Para importar un archivo “PointCodeList”:
PointCodeList puede utilizarse tras importarlo de dispositivos externos (por ejemplo un PC).
Después de importarlo, se guarda en la memoria interna del instrumento. Para almacenar un
archivo “PointCodeList” definido por el usuario, realice las siguientes operaciones.
Preparar el archivo “PointCodeList”:
Cree un archivo “PointCodeList.csv” tomando como modelo el archivo “PointCodeList.csv” de
muestra que figura en el “R-400V Supplement Disk”.
Recuerde que el PointCode introducido en el instrumento no se añade al PointCodeList que se
encuentra almacenado en la memoria. En este caso, edite el “PointCodeList.csv” por separado.
Contenido de “PointCodeList.csv”:
1,,PointCodeList,
31,,1,ABC,,,,
31,,2,DEF,,,,
31,,3,GHI,,,,
31,,4,JKL,,,,
31,,5,MNO,,,,
31,,6,PQR,,,,
31,,7,STU,,,,
31,,8,VW,,,,
31,,9,XYZ,,,,
44
Formato del archivo “PointCodeList”
Campo 1
Campo 2
Descripción Tipo registro Nº Línea Ej 1
1,
,
Registro Nº trabajo
de trabajos (N/D)
Línea Ej 2 31, ,
Registro
Punto Nº
de datos (N/D)
de coord. Campo 3
Nombre
PointCodeList,
Nombre trabajo
(Fijo para
“PointCodeList”.)
1, Nombre punto
(El nombre del
punto no debe duplicarse máx. 15 caracteres).
Campo 4
Campo 5 Campo 6 Campo 7
Descripción
,
ABC, ,
Código
Puntos
(Máx. 15
caracteres).
,
,
Procedimiento de importación
Pulse [F3] [I/O] en la pantalla de PowerTopoLite para ver TRANSFER MENU.
[Si se utiliza conversión de archivos]
Ajuste primero el “PointCodeList.csv” en el instrumento mediante USB o la tarjeta SD.
Especifique después ExtCSV como formato y realice la conversión del archivo.
Para más información sobre la conversión de archivos, consulte “12.1.2 Leer de un archivo de
texto”.
[Si se utiliza el puerto COM]
Si se utiliza el puerto COM, habrá que ajustar la comunicación.
Pulse [F3] [COM] para ver la pantalla TRANSFER.
transfer
Para comprobar el ajuste de la comunicación,
seleccione “4. COMMUNICATION SETUP” en
la pantalla TRANSFER y pulse [ENT] para ver
la pantalla COMM.SETTING SELECTION.
1.receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
4.communication setup
Seleccione después “1. RECEIVE RECT.DATA” y ajuste la velocidad en baudios,”1. BAUD RATE”, a
“1200”, “6. XON/XOFF” a “OFF” para usar “DL-01”, “ON” para usar “HYPER TERMINAL”.
“7. PROTOCOL” a “OFF” “8. RECORD DELIMITER” a “CR+LF” y pulse [ACCEPT].
(Consulte “12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos”)
Una vez finalizado el ajuste de la comunicación,
especifique ExtCSV para el formato y comience
la transferencia. Para más información sobre la
operación, consulte “12.3.1 Entrada desde el PC”
45
format selection
1. DC1
2. CSV
3. ExtCSV
5.4.2 Crear un PointCode
Pulse [ENT] para ver la pantalla PointCode Create.
PointCode Create
1.pC :
save
PC
Pulse [ENT] para ver e introducir el PC.
1.pC :
Pulse después [F1] [SAVE] para guardar
los valores.
BS
clear
to 123
BS
clear
to 123
5.4.3 Editar un PointCode
Seleccione 2. PointCode Edit y pulse [ENT]
para ver la pantalla PointCodeList.
PointCodeList
Seleccione el PointCode que desea editar
y pulse [ENT] para ver la pantalla PC, y edite
el PointCode.
PC
1. ABC
2.def
3.ghi
1. ABC
2.def
3.ghi
46
6. ESTACIONADO LIBRE
Coordenadas
del punto 2
Coordenadas
del punto 3
Coordenadas
del punto 1
IH
Coordenadas del
punto de estación
Coordenadas del punto 4
Las coordenadas de los puntos de estación se calcular a partir de diferentes puntos conocidos.
Para obtener las coordenadas se requieren al menos dos ángulos H. y una distancia o tres á­ ngulos H.
Si no hay suficientes datos, se visualiza el mensaje “Not enough data to Calculate! 2 angles and 1
distance, 3 angles are required” (No hay suficientes datos para calcular! Se requieren 2 ángulos y
1 distancia, 3 ángulos).
En primer lugar se introduce la altura de IH, altura del instrumento.
6.1 Estacionado con más de tres puntos conocidos
Estacionado con 4 puntos conocidos (por ejemplo)
Pulse [F4] [FREE] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver la pantalla de introducción de IH.
Introduzca el valor de IH.
IH
0 0 0 1. 2 0 0 m
clear
Vise el Punto 1.
Pulse [ENT] para ver la pantalla KNOWN
POINT COORD.SETUP (Config de coord de
Ptos. conocidos).
Station point coord. setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
47
list
000m
000m
000m
000m
accept
Pulse [ENT] para abrir la ventana para PN, X, Y, Z
y PH e introduzca los valores.
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver
la pantalla MEASURE.
Measure
15°c
POINT 1
PN1
PH
H.angle V.angle H.dst MEAS
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
62° 35’ 25”
3. 4 8 0 m
TARGET
EDIT
DISP
add/calc. selection menu
Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC.
Pantalla SELECTION MENU.
(No es necesario medir, solo pulse [ENT].)
Do you want to add more point?
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.
add
calc
known point coord. setup
Pulse [F1] [ADD] para ver la pantalla KNOWN
POINT COORD. SETUP.
Vise los puntos 2, 3 y 4.
De la misma manera, introduzca los valores
para los puntos 2, 3 y 4.
1.pn : pot2
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 1.
save
000m
000m
000m
200m
list
accept
known point coord. setup
1.pn : pot3
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 1.
save
000m
000m
000m
200m
list
accept
known point coord. setup
1.pn : pot4
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 1.
save
Aparece el botón [F3] [P2 MEAS] en el 3er punto
de la pantalla ADD/CALC.SELECTION MENU.
000m
000m
000m
200m
list
accept
add/calc. selection menu
Do you want to add more point?
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.
add
48
P2 meas
calc
Measure
15°c
N0
Para obtener una medición precisa, realice la
POINT 2
PN2
medición, [F3] [P2 MEAS] para calcular al menos
PH
1. 2 0 0 m
dos factores multiplicativos.
H.angle 102° 10’ 20”
Después de pulsar [F3] [P2 MEAS], mida la
V.angle 32° 45’ 65”
distancia del 2º punto.
H.dst
Con esta función puede obtener el valor más
probable del ángulo de tres puntos: después
MEAS TARGET
EDIT
DISP
de medir la distancia del 3er punto, mida de
nuevo el 2º punto.
Tras la medición, pulse [ENT] para acceder a la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING.
El valor más probable se calcula en función de las coordenadas del punto de estación.
add/calc. selection menu
Una vez introducidos los valores de PN4,
pulse dos veces [ENT] para ver la ventana
MEASURE y ADD/CALC SELECTION MENU.
Do you want to add more point?
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.
add
calc
Pulse [F5] [CALC] para ver la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING.
Se visualizan las Coordenadas de la estación. Pueden guardarse las coordenadas resultantes
de estacionado libre para configurar la estación después de pulsar [F5] [ACCEPT]. Se aplicará el
ángulo horizontal de las coordenadas resultantes al punto de estación para la medición.
result coord. of stationing
PN
PN5
HA
X Y Z
3 3° 51’ 40”
- 6. 0 0 0 m
+ 1 0. 0 0 0 m
+ 2 0 1. 3 0 0 m
next
compare accept
Pulse [F1] [NEXT] para ver la pantalla
KNOWN POINT COORD. SETUP.
DESVIACIONES DEL PUNTO: Se necesitan al
menos cuatro puntos para verlo.
Pulse [ENT] para ver la pantalla DEVIATIONS
OF THE POINT (Desviaciones del punto). Se
visualizan las desviaciones de las coordenadas
X,Y y Z de cada punto. Puede decidir para
cada punto si desea aceptarlo o rechazarlo.
known point coord. setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
list
000m
000m
000m
000m
deviations of the point
PN
d
d
d
d
accept
PN: Nº de punto actual
dX: Desviación del valor X
dY: Desviación del valor Y
dZ: Desviación del valor Z
HA
X Y Z next
49
0° 0 0’
+ 0.
+ 0.
+ 0.
0 0”
000 m
000 m
000 m
accept
6.2 Estacionado con dos puntos conocidos (Se debe medir al menos un punto para obtener
las coordenadas de la estación).
Pulse [F4] [FREE] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver la pantalla de entrada de datos IH.
Introduzca el valor IH.
IH
0 0 0 1. 2 0 0 m
clear
Vise el punto 1.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción
de datos PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca
cada valor.
known point coord. setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
list
Measure
Pulse después [ENT] para ver la pantalla
MEASURE.
accept
15°c
POINT 1
PN1
PH
H.angle V.angle H.dst MEAS
000m
000m
000m
000m
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
62° 35’ 25”
3. 4 8 0 m
TARGET
EDIT
DISP
add/calc. selection menu
Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC.
SELECTION MENU.
Do you want to add more point?
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.
add
calc
known point coord. setup
Pulse [F1] [ADD] para ver la pantalla
KNOWN POINT COORD. SETUP.
De la misma manera, vise el punto 2.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de
introducción de datos PN, X, Y, Z, PH y PC
e introduzca cada valor.
1.pn : pot2
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 1.
save
list
Measure
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la
pantalla MEASURE.
POINT 1
PN1
PH
H.angle V.angle H.dst
MEAS
50
000m
000m
000m
200m
TARGET
accept
15°c
N0
1. 2 0 0 m
52° 10’ 40”
62° 35’ 25”
EDIT
DISP
add/calc. selection menu
Pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia.
Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC.
SELECTION MENU.
Do you want to add more point?
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.
add
Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT COORD.
OF STATIONING.
Se visualizan las coordenadas de la estación.
Pueden guardarse las coordenadas resultantes
de estacionado libre para Config estación
después de pulsar [F5] [ACCEPT]. Se aplicará el
ángulo horizontal de las coordenadas resultantes
al punto de estación para la medición.
calc
result coord. of stationing
PN
PN5
HA
X Y Z
3 3° 51’ 40”
- 6. 0 0 0 m
+ 1 0. 0 0 0 m
+ 2 0 1. 3 0 0 m
next
compare accept
result coord. of stationing
Pulse [F4] [COMPARE] para ver la pantalla
RESULT COORD. OF STATIONING.
<- ->PN5
Design HD Calc. HD Deviation 0. 4 0 4 m
0. 3 7 8 m
0. 0 6 4 m
next
51
NOTA:
P1
P2
P3
P3
S1
S2
P1
P2
90%
P6
P5
P4
Nuevo punto
Nuevo punto
Fig. 2
Fig. 1
Como se observa en la Fig. 1, es mejor elegir los puntos conocidos P1 y P3.
El instrumento debe configurarse de tal manera que se cree un ángulo de 90º entre P1 y P3.
Las distancias S1 y S3 deben ser similares.
La precisión de un resultado de cálculo depende de lo siguiente:
1) El ángulo interno entre puntos conocidos es extremadamente pequeño.
Observe P1 y P2 en la Fig. 1.
2) El ángulo interno entre puntos conocidos es extremadamente grande.
Observe P4 y P6 en la Fig. 1.
3) La distancia desde un nuevo punto a un punto conocido es extremadamente corta o
­extremadamente larga.
4) Cuando se organizan en la misma circunferencia un nuevo punto (punto de estacionado)
y tres o más puntos conocidos. Observe la Fig. 2.
Cuando se busca un nuevo punto mediante estacionado libre y se realiza un trabajo de
topografía instalando un instrumento en el punto, puede que no se estabilice la precisión
comparado con el caso de que se instale un instrumento en un punto conocido. En trabajos
de campo donde se necesite un trabajo de topografía de alta precisión no se recomienda este
método.
52
7. REPLANTEO
Las coordenadas de Replanteo se obtienen desde el punto conocido de la estación
y el ángulo de dirección.
7.1 Replanteo
BSP
Punto a replantear
Punto de estación
stakeout method selection
Pulse [F1] [STAK] para ver la pantalla
STAKEOUT METHOD SELECTION
(Selecc del método de replanteo).
1.stake out
2.point to line
3.point to arc
station point setup
Seleccione 1.STAKE OUT y pulse [ENT] para ver
la pantalla STATION POINT SETUP
(Configuración de puntos de estación).
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
list
000m
000m
000m
000m
accept
Abra la ventana de introducción de datos de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor. Guarde
los datos pulsando [F1] [SAVE].
53
Station point h.angle setup
Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT
H.ANGLE SETUP.
287° 47’ 50”
H. angle
input
0 SET
hold
bsp
Introduzca el valor del ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP].
H.angle
Pulsando [F2] [INPUT]
Introduzca un ángulo horizontal.
2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”
H. angle
clear
Pulsando [F5] [BSP]
Se obtiene la información para el punto de
la visual de espalda.
Pulse [ENT] para terminar de introducir datos.
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para
acceder a Orientación múltiple.
Para más información, consulte “4.3 Orientación
múltiple”.
bsp setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
stakeout coord. setup
Pulse [ENT] para acceder a la pantalla
STAKEOUT COORD.SETUP.
1.pn :
2.x :
3.y :
4.z :
5. Ph :
Abra la ventana de introducción de datos de
PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor.
save
A
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
0 0 0 0.
list
stakeout
Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE].
Pulse [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla
STAKEOUT (Replanteo).
D H .
D V .
D H .
D
D
D
P N A
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
X
Y
Z
MEAS
000m
000m
000m
000m
TARGET
accept
15°c
N0
1. 000m
65° 32‘ 14“
43° 43‘ 37“
disp
next
Vise el punto a replantear y pulse [F1] [MEAS] para comenzar el replanteo.
Se visualiza la desviación de cada valor.
Puede cambiarse la forma de visualizar la desviación del replanteo con las opciones de
“13.6 Selección de Comparar método” en “13.PREFERENCIAS”.
54
page
Para visualizar a la vez toda la información,
seleccione “ALL IN ONE INFO.”
stakeout
D H .
D V .
D H .
D
D
D
15°c
P N A
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
X
Y
Z
MEAS
TARGET
Para visualizar información con ­caracteres más
grandes, seleccione “LARGE ­CHARACTER”.
stakeout
N0
PN
PN1
PH
H.a.DESIGN V.a.DESIGN V.d.DESIGN 1. 000m
65° 32‘ 14“
43° 43‘ 37“
disp
next
page
0. 0 0 0 m
3 3 9° 26’ 38”
+ 4 2 7. 2 0 0 m
+ 2. 0 0 0 m
Pulse [F3] [SCROLL] para ver otra pantalla.
stakeout report
next
N0
scroll
Pulse [F3] [DISP] para ver otra pantalla.
pn A
X
Y
Z
15°c
stakeout
15°c
N0
pn A
pH 0 . 0 0 0 m
D H.angle 6 5° 32’ 14”
D V.angle 4 3° 43’ 37”
D H.dst
DESIGN
+ 5 0 0 . 0 0 0 m
+ 5 0 . 0 0 0 m
2 . 0 0 0 m
ent
MEAS
TARGET scroll
next
page
Pulse [F1] [NEXT] para ver otra pantalla.
stakeout report
pn A
X
Y
Z
next
stakeout
15°c
pn A
PH
X
Y
Z
STAKE
+ 0 . 0 0 0 m
+ 0 . 0 0 0 m
+ 0 . 0 0 0 m
0 . 0 0 0 m
save
scroll
stakeout report
stakeout
15°c
pn A
deviation
X
+ 0 . 0 0 0 m
Y
+ 0 . 0 0 0 m
Z
+ 0 . 0 0 0 m
pn A
PH
D X
D Y
D Z
next
ent
ent
MEAS
55
N0
TARGET scroll
N0
0 . 0 0 0 m
next
page
stakeout
D H .
D V .
D H .
D
D
D
P N A
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
X
Y
Z
MEAS
TARGET
15°c
stakeout
N0
pn A
PH
D X
D Y
D Z
1. 000m
65° 32‘ 14“
43° 43‘ 37“
disp
next
15°c
page
MEAS
N0
0 . 0 0 0 m
TARGET scroll
next
page
Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla.
stakeout
D H .
D V .
D H .
D
D
D
P N A
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
X
Y
Z
15°c
stakeout
N0
pn A
PH
D X
D Y
D Z
1. 000m
65° 32‘ 14“
43° 43‘ 37“
rect.M station H.angle
draw
page
rect.m station H.angle
Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla.
stakeout
D H .
D V .
D H .
D
D
D
P N A
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
X
Y
Z
15°c
N0
1. 000m
65° 32‘ 14“
43° 43‘ 37“
Dev.
page
Pulse [F2] [DEV.] para acceder a dx, dy,
dz para cambiar la desviación en metros.
stakeout
D H .
D V .
D H .
P N A
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
B.
L.
D.
Dev.
15°c
15°c
N0
1. 000m
65° 32‘ 14“
43° 43‘ 37“
page
Pulse de nuevo la tecla [F2] [DEV.],
vuelva a dx, dy, dz.
56
N0
0 . 0 0 0 m
draw
page
R - =
B - =
U - =
Si selecciona “LARGE CHARACTER”,
la información aparecerá en cuatro pantallas,
y puede pasarse de esta pantalla a Graphics
pulsando [F4] [DRAW].
x
5 - 924
1- 143
0 - 887
x
P
S
xO
page
R - =
B - =
U - =
Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla.
Pulse [F1] [DISP] para cambiar la vista gráfica.
x
5 - 924
1- 143
0 - 887
x
P
S
xO
disp
[Nombre del punto]
S Punto de estación
P Punto de medición
O Punto de diseño
R - =
B - =
U - =
Zoom All Zoom In Zoom Out page
x
5 - 924
1- 143
0 - 887
Deviation
x
x
disp
[Información sobre la DESVIACIÓN]
Visualice la distancia desde el punto P hasta
el punto O
F(Forward) / B(Back) L(Left) / R(Right) U(UP) / D(Down) R - =
B - =
U - =
Adelante/Atrás
Izquierda/Derecha
Arriba/Abajo
x
5 - 924
1- 143
0 - 887
x
x
disp
R - =
B - =
U - =
Para más información sobre las operaciones,
consulte “5. VER Y EDITAR”.
Zoom All Zoom In Zoom Out page
Zoom All Zoom In Zoom Out page
x
5 - 924
1- 143
0 - 887
x
P
S
xO
disp
57
Zoom All Zoom In Zoom Out page
Pulse [ENT] o [ESC] para volver a la pantalla de replanteo, STAKEOUT.
Ejemplo:
Punto de
estación
S
Punto de medición
P
Punto de diseño
O
B.: 3.170
R.: 6.830
D.: 1.000
X
Y
Z
Ángulo H.
H.dst
V.dst
X
Y
Z
0.000 m
0.000 m
0.000 m
330° 00’ 00”
5.000 m
1.000 m
5.000 m
5.000 m
0.000 m
O
P
S
330°
En este caso, el operador le pide que se mueva 3,170m hacia delante, 6,830m a la izquierda y
1,000m hacia abajo contra el Punto P.
Pulse [F4] [NEXT] para realizar el replanteo para
el siguiente punto.
stakeout coord. setup
1.pn :
2.x :
3.y :
4.z :
5. Ph :
save
Pulse [F1] [RECT.M] para ver la pantalla MEASURE.
000m
000m
000m
000m
list
accept
measure
15°c
pnsopn100
PH
D X
D Y
D Z
meas
Consulte “4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación
y Ángulo H. Pulse [F5] [PAGE] para ver el otro
menú MEASURE.
A
- 0 0 0 0 0 0 0 1.
+ 0 0 0 0 0 0 0 5.
+ 0 0 0 0 0 0 0 2.
0 0 0 0.
save
0 . 0 0 0 m
me/save
measure
pnsopn100
PH
D X
D Y
D Z
N0
15°c
edit
page
N0
0 . 0 0 0 m
remote offset station h.angle page
58
7.2 Punto a línea
A
P Int.
B
Punto a replantear : P
Punto de estación
Deberá seleccionar los puntos A y B. La distancia entre los dos puntos A y B debe ser al menos
de 1m. Los dos puntos A y B definen una línea y, durante el replanteo, PTL muestra las desviaciones del punto a replantear, P, a la línea A-B. (encima de la pantalla STAKEOUT)
stakeout method selection
Seleccione 2. POINT TO LINE y pulse [ENT] para
ver la pantalla STATION POINT SETUP
(Config de Ptos. de estación).
1.stake out
2.point to line
3.point to arc
Abra la ventana de introducción de datos
de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca los valores.
station point setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ih :
0 0 0 0.
save
000m
000m
000m
000m
list
accept
Station point h.angle setup
Pulse [ENT] para ver la pantalla
STATION POINT H. ANGLE SETUP.
H. angle
Introduzca el valor del ángulo H. pulsando
[F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las
coordenadas de la visual de espalda pulsando
[F5] [BSP].
287° 47’ 50”
input
59
0 SET
hold
bsp
Pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 ­Orientación
múltiple”.
Tras la Orientación múltiple, se accede a la pantalla POINT A COORD. SETUP (Config. de las coord
del Pto A).
Abra la ventana PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca
los valores del Punto A y pulse [ENT].
point a coord. setup
1.pn :
2.x :
3.y :
4.z :
5. Ph :
save
Abra la ventana PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca
los valores del Punto B.
pot2
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
0 0 0 0.
list
1.pn :
2.x :
3.y :
4.z :
5. Ph :
pot3
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
+ 0 0 0 0 0 0 0 0.
0 0 0 0.
a-> b
sop -> a-b
Int. p -> A
Int. p -> B
Dev. High
meas
accept
15°c
a-> b
sop -> a-b
Int. p -> A
Int. p -> B
Dev. High
N0
+ 8 0 . 6 3 2 m
target advance
point to line
meas
000m
000m
000m
000m
list
point to line
Pulse [F1] [MEAS] para medir.
Se visualiza cada distancia.
accept
point B coord. setup
save
Pulse [ENT] para ver la pantalla POINT TO LINE.
000m
000m
000m
000m
next
15°c
N0
+ 8 0 .
+ 7 7 .
+ 3 1 5 .
+ 3 1 5 .
- 1 .
target advance
page
632m
594m
596m
974m
916m
next
page
A -> B Distancia entre el Punto A y el Punto B. Siempre positiva.
P -> A - B Distancia entre P Int. y P.
Si P se encuentra a la derecha de A-B, el valor es positivo, y si P está a la izquierda de
A-B, el valor es negativo.
En el caso del plano de abajo, P está a la derecha de A-B , P->A-B es positivo.
P Int. -> A Distancia entre P Int. y A. Positiva o negativa.
Si A-P Int. y A-B están en la misma dirección, P Int.->A es positivo.
En el caso del plano de abajo, dado que A-B y A-P Int. Están en la misma dirección,
P Int.->A es positivo.
P Int. -> B Distancia entre P Int. y B. Positiva o negativa.
Si B-P Int. y A-B están en la misma dirección, P Int.->B es positivo.
En el caso del plano de abajo, A-B está en dirección opuesta a B-P Int.,
P Int.->B es negativo.
60
-
-
A
Int. P
B
+
P Int.: Punto de Intersección
P: P: SOP, Punto de replanteo
P
+
Dev.HIGH P Int. y P es la desviación de la coordenada z.
z
A
Int. P
B
Dev.HIGH
P
xy
advance
Pulse [F3] [ADVANCE] para ver la pantalla
ADVANCE.
1.equal distance
2.equally divide line
distance
Seleccione [1.EQUAL DISTANCE], se accede a
la siguiente pantalla.
0 0 0 1. 2 0 0 m
clear
result of coord. point to line
Introduzca la distancia dividida.
PN
x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
accept
61
La coordenada del punto dividida puede ser calculada, y visualizada.
Pulse ACCEPT, se guardan los datos y se vuelve a la pantalla de medición.
Se calcularán las coordenadas de A a B en el orden de la distancia de entrada. Consulte el
­siguiente plano.
Distancia introducida
A
B
Punto calculado
pieces
Seleccione [2.EQUALLY DIVIDE LINE], se accede
a la siguiente pantalla.
002 pieces
Introduzca la distancia dividida.
clear
La coordenada del punto dividida puede ser calculada, y visualizada.
Pulse ACCEPT, se guardan los datos y se vuelve a la pantalla de medición.
Las coordenadas se calculan para ser divididas entre el número atribuido de A a B Consulte el
siguiente plano.
Ejemplo: Divida en 4 partes iguales
A
B
Punto calculado
62
7.3 Punto a Arco
Ajuste el Punto de estación (SP), el Punto objetivo (P) y un círculo arbitrario, y obtenga la
­distancia desde el punto P al círculo arbitrario.
SOP->ARC la distancia desde el Punto objetivo (P) al círculo
Cuando el radio es 0, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son positivas (+). Cuando el punto
P está fuera del círculo, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son positivas (+).
ARC
P
O
+
Cuando el punto P está dentro del círculo, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son
­negativas (-)
ARC
P
ARC
O
-
Stakeout method selection
Seleccione 3. POINT TO LINE y pulse [ENT] para
ver la pantalla POINT TO ARC.
1.stake out
2.point to line
3. Point to arc
Point to Arc
1. Three Point
2. Circle Radius
63
7.3.1 Tres puntos
P1
P3
0
P2
Punto a replantear : P
Punto de estación
Introduzca tres puntos para crear un círculo, obtenga la distancia desde el Punto a replantear
hasta la circunferencia.
station point setup
Seleccione 1.THREE POINT y pulse [ENT] para
ver la pantalla de configuración de ptos. de
estación, STATION POINT SETUP .
Abra la ventana PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca
cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE].
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. PC :
save
list
accept
Station point h.angle setup
Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION
POINT H.ANGLE SETUP.
287° 47’ 50”
H. angle
Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT],
[F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de
la visual de espalda pulsando [F5] [BSP].
input
0 SET
hold
bsp
Pulse [ENT] para acceder a orientación múltiple. Para más información, consulte “Orientación
múltiple”.
Cuando termine de visar el puno de referencia,
pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla.
Introduzca tres puntos de coordenadas en cada
pantalla de P1, P2 y P3 para crear un círculo.
64
P1
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
list
000m
000m
000m
000m
accept
P2
El procedimiento para introducir los puntos es
igual al explicado en STATION POINT SETUP
(Config de Ptos. de estación).
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
000m
000m
000m
000m
list
accept
P3
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
list
accept
point to arc
Cuando termine de introducir los puntos,
pulse [F1] [SAVE] o [F5] [ACCEPT] para ver
la ventana de medición.
000m
000m
000m
000m
15°c
N0
SOP -> ARC
meas
target
point to arc
Vise el punto objetivo, y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia. A partir de los resultados de
la medición se visualiza la distancia desde el
punto objetivo a la circunferencia.
P.arc
15°c
SOP -> ARC
meas
page
N0
+ 7. 0 1 4 m
target
point to arc
Pulse [F3] [P.ARC] para acceder a la pantalla
“Parallel dist”.
next
Parallel dst
P.arc
15°c
next
page
N0
+ 0 0 0 0. 0 0 0 m
accept
En el círculo A, un círculo ya conocido, el círculo
B y el círculo C están en un arco paralelo con el
círculo A.
Cuando el valor introducido es “+”, el arco
paralelo del círculo A es el círculo B.
Cuando el valor introducido es “-”, el arco
paralelo del círculo A es el círculo C.
Pulse [ACCEPT] para volver a la pantalla SOP->ARC.
65
B
A
C
7.3.2 Radio del círculo
Cp
RADIO
Punto a replantear : P
Punto de estación
Introduzca la coordenada del centro del círculo y el radio para crear un círculo, y obtenga la
distancia desde el Punto a replantear a la circunferencia.
Point to Arc
Seleccione 1.THREE POINT y pulse [ENT] para
ver la pantalla de configuración de ptos. de
estación, STATION POINT SETUP .
1. Three Point
2. Circle Radius
Abra la ventana PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca
cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE].
station point setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. PC :
save
list
accept
Station point h.angle setup
Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT
H.ANGLE SETUP.
H. angle
Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT],
[F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de
la visual de espalda pulsando [F5] [BSP].
287° 47’ 50”
input
0 SET
Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple.
Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”.
66
hold
bsp
Cuando termine de visar el punto de referencia,
pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla.
Cp
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. PC :
save
list
accept
radius
Introduzca las coordenadas del punto central y
el radio para crear un círculo.
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Cuando termine de introducir los valores, pulse
[ENT] para visualizar la ventana de medición.
point to arc
target
point to arc
P.arc
meas
target
next
15°c
SOP -> ARC
67
N0
SOP -> ARC
meas
Vise el punto objetivo, y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia. A partir de los resultados de
la medición se visualiza la distancia desde el
punto objetivo a la circunferencia Pulsando
[F3] [P.ARC] puede realizar la misma operación
que “7.3.1 Tres puntos”.
15°c
page
N0
+ 7. 0 1 4 m
P.arc
next
page
8. CÁLCULOS
Dispone de los siguientes cálculos:
• COGO
• SUPERFICIE 2D
• SUPERFICIE 3D Y VOLUMEN
• REM
8.1 Cogo
Dispone de las siguientes funciones COGO:
• Invertir
• Coordenadas de puntos
• Radio del círculo
• Intersección entre línea-arco
• Intersección entre líneas
• Intersección entre arcos
• Desplazamiento de la distancia
• Desplazamiento de la distancia del punto
• Desplazamiento de la distancia del arco
Archivo “COGOPoint”
El instrumento Serie R-400V crea automáticamente un archivo “COGOPoint”. En el archivo
se graban las siguientes coordenadas de la función COGO.
SP EP CO P1 P2 P3 CP S1 E1 S2 E2 C1 C2 OP Punto de estación
Punto final
Coordenadas
Punto 1
Punto 2
Punto 3
Punto central
Punto de inicio 1
Punto final 1
Punto de inicio 2
Punto final 2
Punto central 1
Punto central 2
Punto de observación
Los valores registrados en “COGOPoint” se utilizan como valor inicial cada vez que se introducen
dichos valores. Estos valores se actualizan cuando se realiza la operación de la función que los
utiliza.
Por ejemplo, si se realiza Invertir, y se lleva a cabo el desplazamiento de la distancia más tarde,
los valores de SP y de EP que se introducen en Invertir serán los valores iniciales de SE y EP de
Desplazamiento de la distancia (Distance offset) que se realiza más tarde. Si desea introducir
previamente el valor inicial, edítelo utilizando “VIEW&EDIT (Ver y editar) de EDIT THE RECT. DATA
(Editar los datos rect.). (Consulte “5.3 Editar los datos”).
68
8.1.1 Invertir
Punto final
Punto de estación
El ángulo direccional y la distancia se calculan a partir de las coordenadas de los dos puntos dados.
Entrada: Coordenadas de dos puntos
Salida: Distancia horizontal, distancia vertical entre los puntos y sentido de la línea definido por
los dos puntos
calculation
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D Surface & volume
4.rem
calculation
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO.
1.inverse
2.point coordinates
3. Circle radius
4. Line-arc intersection
5. Line-line intersection
inverse
Seleccione 1. INVERSE y pulse [ENT] para ver
la pantalla INVERSE.
1.sp
2. Ep
SP
A.Introducción de las coordenadas
del punto de inicio
(Introduzca las coordenadas del PN, y el PC
del punto de inicio).
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC :
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
pantalla SP.
save
69
list
accept
point selection from the list
• Tecla [LIST]
Pueden visualizarse los puntos almacenados
de la siguiente manera pulsando [F2][LIST].
Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT
SELECTION FROM THE LIST (Selección de
ptos. de la lista).
pn
x y z 15 /
15
POT4
+ 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
+ 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
delete find pn
sp
Pulse [ENT] para abrir la pantalla para
introducir el SP.
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
save
Introduzca el nombre del punto deseado
con las teclas y pulse [ENT] para abrir la
pantalla de introducción de la coordenada X.
list
accept
X
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
clear
sp
Introduzca el valor deseado pulsando
cada tecla y pulse [ENT] para acceder a
la coordenada Y.
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
save
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada
de la coordenada Y.
list
accept
y
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
clear
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada
de la coordenada Z.
z
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
clear
pc
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada
del PC.
1.pn : pot1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
bs
70
clear
to 123
B.Introducción de las coordenadas
del punto final
(Introduzca las coordenadas del PN, y el PC
del punto final).
EP
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
Después de introducir el PC, se visualiza
la pantalla EP.
save
list
accept
pc
Introduzca las coordenadas del PN, X, Y, Z
y el nombre del PC del punto final.
1.pn : pot2
2.x : + 0 0 0 0 0 0 2 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 2 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC
bs
clear
to 123
result of inverse
Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT OF
INVERSE.
H.dst
V.dst
S.dst
H.angle
0. 0 0 0 m
0. 0 0 0 m
0. 0 0 0 m
0 0° 0 0’ 0 0”
esc
C.Introducción de otras coordinadas
del punto final
Introduzca las coordenadas del PN, X, Y, Z
y el nombre del PC de otro punto final,
y puede obtenerse otro resultado de invertir.
ent
inverse
1.sp
2.ep
EP
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
result of inverse
H.dst
V.dst
S.dst
H.angle
esc
71
0. 0 0 0 m
0. 0 0 0 m
0. 0 0 0 m
0 0° 0 0’ 0 0”
ent
8.1.2 Coordenadas de puntos
Ángulo acimutal
Distancia
Primer punto
Las coordenadas de un punto se calculan a partir de las coordenadas de un punto conocido,
de la distancia y del ángulo horizontal del segundo punto.
Entrada: Coordenadas de un punto conocido, distancia y ángulo horizontal del segundo punto
Salida: Coordenadas del segundo punto
calculation
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2d surface
3. 3d surface & volume
4.rem
cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO.
1.inverse
2.point coordinates
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
8.1.2.1 Coord de un punto, Distancia y Áng H.
Seleccione 2. POINT COORDINATES y pulse
[ENT] para ver la pantalla POINT COORDINATES.
point coordinates
1.co
2.di
3.be
co
Seleccione 1. CO y pulse [ENT] para ver la
pantalla CO.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
72
list
accept
pn
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada
del PN.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
bs
clear
to 123
co
Introduzca el nombre del punto deseado con
las teclas y pulse [ENT] para ver la pantalla X.
1.pn : co1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
save
list
accept
X
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
la coordenada X.
1.pn : co1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.pc :
0 0 0 0.
000m
000m
000m
000m
clear
co
Introduzca el valor deseado con las teclas y
pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y.
1.pn : co1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
save
list
accept
y
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
la coordenada Y.
1.pn : co1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
clear
De la misma manera, introduzca el valor deseado
con las teclas y pulse [ENT] para abrir la pantalla
de entrada de la coordenada Z.
Z
1.pn : co1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
clear
Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse
[ENT] para abrir la pantalla de entrada del PC,
Código de puntos.
pc
1.pn : co1
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc :
clear
73
Introduzca el PC deseado con las teclas, y pulse
[ENT] para ver la pantalla DI.
distance
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse
[ENT] para abrir la ventana de entrada del
ángulo H, H. ANGLE.
H.angle
282 ° 47 ’ 50 ”
clear
Introduzca el valor deseado con las teclas para
ver la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE.
Se visualizan las coordenadas del segundo
punto con más o menos a partir de las coordena
das conocidas.
result of coord. calculate
x
y
z
+ 0. 0 0 0 m
+ 0. 0 0 0 m
+ 0. 0 0 0 m
esc
ent
result of coord. calculate
Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5]
[ACCEPT] para guardarlos.
1.pn : CO2
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
8.1.2.2 Distancia y Áng H.
De la misma manera se introducen los valores
de distancia y de Ángulo H., visualizándose las
coordenadas del segundo punto.
point coordinates
Seleccione 2. DI y pulse [ENT] para ver la
pantalla DI.
distance
1.co
2.di
3.be
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
74
H.angle
Introduzca el valor deseado y pulse [ENT] para
abrir la ventana de entrada del H. ANGLE.
282 ° 47 ’ 50 ”
clear
Introduzca el valor deseado para ver la pantalla
RESULT OF COORD. CALCULATE.
Se visualizan las Coordenadas del segundo
punto con más o menos a partir de las
coordenadas conocidas.
result of coord. calculate
x
y
z
+ 0. 0 0 0 m
+ 0. 0 0 0 m
+ 0. 0 0 0 m
esc
ent
result of coord. calculate
Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
1.pn : CO2
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.
8.1.2.3 Ángulo H.
De la misma manera, se introduce sólo el valor
de Ángulo H. de la siguiente manera,
visualizándose las coordenadas del segundo punto.
Seleccione 3. BE y pulse [ENT] para ver la pantalla
H. ANGLE.
Introduzca el ángulo H. y pulse [ENT] para ver
la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE.
point coordinates
1.co
2.di
3.be
H.angle
282 ° 47 ’ 50 ”
clear
result of coord. calculate
Se visualizan las coordenadas del segundo
punto con más o menos a partir de las
coordenadas conocidas.
x
y
z
esc
75
+ 0. 0 0 0 m
+ 0. 0 0 0 m
+ 0. 0 0 0 m
ent
result of coord. calculate
Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
1.pn : CO2
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.
8.1.3 Radio del círculo
P2
P3
P central
P1
Radio
Con esta función se calculan el punto central y el radio del círculo creado por tres puntos.
Puede guardar el punto central calculado.
Entrada:3
Salida: Punto central del arco
Radio del arco
calculation
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2d surface
3. 3d surface & volume
4.rem
cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver
la pantalla COGO.
1.inverse
2.point coordinates
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
76
Seleccione 3. CIRCLE RADIUS y pulse [ENT] para
ver la pantalla CIRCLE RADIUS (Radio del círculo).
circle radius
1. P1
2. P2
3. P3
p1
Seleccione 1. P1 y pulse [ENT] para ver
la pantalla P1.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto P1 o impórtelos de la
memoria de coordenadas rectangulares como P1 con [F2] [LIST].
p2
Cuando termine de introducir el valor de P1,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla P2.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
p3
Introduzca los datos P2 de la misma manera
que con P1.
Cuando termine de introducir el valor de P2,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla P3.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
Cuando termine de introducir el valor de P3,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF CIRCLE
RADIUS (Resultado del radio del círculo).
Podrá ver las coordenadas del punto central del
arco y el radio del arco.
list
accept
result of circle radius
X
Y
Z
Radius
+ 5 0 .
+ 5 0 .
+ 0 .
+ 7 0 .
esc
000m
000m
000m
711m
ent
result of circle radius
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
del punto central.
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5]
[ACCEPT] para guardarlos.
77
1.pn : P4
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
8.1.4 Intersección entre línea-arco
EP
Punto 1
Punto 2
SP
P central
Radio
Con esta función se calculan dos puntos de intersección de una línea y un círculo.
Se traza la línea con SP y EP. El círculo se traza con el punto central y el radio.
Puede guardar dos puntos de intersección posibles.
Entrada: Línea: Punto de inicio y punto final
Arco: Punto central y radio
Salida: Dos puntos de intersección posibles
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
calculation
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO.
1.inverse
2.point coordinates
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
line-arc intersection
Seleccione 4.LINE-ARC INTERSECTION y pulse
[ENT] para ver la pantalla LINE-ARC
INTERSECTION (Intersección línea-arco).
1.sp
2.ep
3.cp
4. R
78
sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
pantalla SP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].
ep
Cuando termine de introducir el valor de SP,
pulse [F5] [ACCEPT].Acceda a la pantalla de
introducción del EP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
cp
Introduzca el valor de EP de la misma manera
que para SP.
Cuando termine de introducir el valor de P2,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla de
introducción de CP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
radius
Cuando termine de introducir el valor de CP,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda a la pantalla de entrada del valor
de RADIO.
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
result of line-arc intersect.
Cuando termine de introducir el valor de
RADIUS, pulse [ENT].
Acceda a la pantalla RESULT OF LINE-ARC
INTERSECTION.
Puede ver las coordenadas de un punto de
intersección, y puede cambiar a otro punto de
intersección pulsando [F3] [ONE MORE].
X
Y
Z
esc
- 8 2 . 2 8 8 m
+ 1 8 2 . 2 8 8 m
+ 0 . 0 0 0 m
one more
ent
result of coord. calculate
1.pn : p4
2.x : - 0 0 0 0 0 0 8 2 . 2 8 8 m
3.y : + 0 0 0 0 0 1 8 2 . 2 8 8 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
Pulse [F5] [ENT] para guardar un punto de
intersección.
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5]
[ACCEPT] para guardarlos.
79
accept
8.1.5 Intersección entre líneas
Punto de intersección
E1
S2
S1
E2
Con esta función se calcula el punto de intersección de dos líneas trazadas por cuatro puntos
determinados.
Entrada: Primera línea: Punto de inicio y punto final
Segunda línea: Punto de inicio y punto final
Salida: Punto de intersección entre las dos líneas
calculation
Desde la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
cogo
Pulse 1.COGO para ver la pantalla COGO.
1.inverse
2.point coordinates
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
line-line intersection
Seleccione 5. LINE-LINE INTERSECTION y pulse
[ENT] para ver esta pantalla
1.s1
2.e1
3.s2
4.e2
80
s1
Seleccione 1.S1 y pulse [ENT] para ver la
pantalla S1.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto S1 o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como S1 con [F2] [LIST].
Cuando termine de introducir el valor de S1,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla
de introducción del valor E1.
e1
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
s2
Introduzca el valor de E1 como hizo con S1.
Cuando termine de introducir el valor de E1,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla de introducción
del valor S2.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
e2
Cuando termine de introducir el valor de S2 ,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la
pantalla E2.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
result of line-line intersect.
Cuando termine de introducir el valor de E2,
pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla
RESULT OF LINE-LINE INTERSECTION para
confirmar las coordenadas del punto de
intersección.
X
Y
Z
+ 5 0 . 0 0 0 m
+ 5 0 . 0 0 0 m
+ 0 . 0 0 0 m
esc
ent
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar un punto de
intersección
1.pn : p5
2.x : - 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5]
[ACCEPT] para guardarlos.
81
accept
8.1.6 Intersección entre arcos
Centro 2
Radio 2
Punto 1
Arco 2
Centro 1
Punto 2
Radio 1
Arco 1
Se calculan dos puntos de intersección de dos arcos trazados por cada punto central y radio.
Puede guardar dos puntos de intersección posibles.
Entrada: Arco 1: Punto central y radio
Arco 2: Punto central y radio
Salida: Dos puntos de intersección posibles
calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO.
2.point coordinates
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
6.arc-arc intersection
Seleccione 6. ARC-ARC INTERSECTION y pulse
[ENT] para ver la pantalla ARC-ARC INTERSECTION
(Intersecc. entre arcos).
82
arc-arc intersection
1.c1
2.r1
3.c2
4.r2
c1
Seleccione 1. C1 y pulse [ENT] para ver la
pantalla C1.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
El punto C1 (Central 1) es el Punto central de Arco 1.
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto C1 o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como C1 con [F2] [LIST].
Cuando termine de introducir el valor de C1, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla R1.
r1
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
c2
Introduzca el radio del Arc1 como valor R1.
Cuando termine de introducir el valor de R1,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla C2.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
El punto C2 (Centro 2) es el punto central del Arco 2.
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto C2 o impórtelo de la
memoriade coordenadas rectangulares como C2 con [F2] [LIST].
Cuando termine de introducir el valor de C2, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla R2.
r2
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Introduzca el radio del Arco 2 como valor R2. Cuando termine de introducir el valor de R2, pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF ARC-ARC INTERSECTION.
Puede ver las coordenadas de un punto de
intersección. Podrá ver las coordenadas de un
punto de intersección pulsando [F3] [ONE MORE].
result of arc-arc intersect.
X
Y
Z
esc
83
- 8 2 . 2 8 8 m
+ 1 8 2 . 2 8 8 m
+ 0 . 0 0 0 m
one more
ent
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar un punto de
intersección.
1.pn : p4
2.x : - 0 0 0 0 0 0 8 2 . 2 8 8 m
3.y : + 0 0 0 0 0 1 8 2 . 2 8 8 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.
8.1.7 Desplazamiento de la distancia
OP
Desplazamiento
(-)
EP
Nuevo punto
(+)
SP
Distancia
OP
Se visualizan la distancia de desplazamiento del nuevo punto a la línea y la distancia del punto
de inicio al nuevo punto. También se calcula el nuevo punto en la línea con el punto de inicio,
el punto final y el desplazamiento.
Puede guardar el nuevo punto.
Entrada: línea: Punto de inicio (SP) y Punto final (EP)
Punto de desplazamiento (OP)
Salida: Nuevo punto
Desplazamiento del nuevo punto de la línea
(moviéndose en la dirección del punto de inicio al punto final, derecha: positivo,
izquierda: negativo)
Distancia del nuevo punto desde el punto de inicio
calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
84
cogo
Seleccione 1. COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO.
3.circle radius
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
6.arc-arc intersection
7.distance offset
distance offset
Seleccione 7. DISTANCE OFFSET y pulse [ENT]
para ver la pantalla DISTANCE OFFSET.
1.sp
2.ep
3.op
sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
pantalla SP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].
Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP.
ep
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
op
Introduzca los datos de EP de la misma manera
que con SP. Cuando termine de introducir el
valor de EP, pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla OP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
Cuando termine de introducir el valor de OP,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF
DISTANCE OFFSET.
Puede ver las coordenadas del nuevo punto en
la línea, la distancia de desplazamiento del nuevo
punto a la línea y la distancia del nuevo punto
al punto de inicio.
85
list
accept
result of distance offset
X
Y
Z
Distance
Offset
esc
+ 5 0 .
+ 5 0 .
+ 0 .
+ 7 0 .
+ 7 0 .
000m
000m
000m
711m
711m
ent
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
del nuevo punto.
1.pn : p4
2.x : - 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.
accept
8.1.8 Desplazamiento de la distancia del punto
Nuevo punto de
desplazamiento
OD
(-)
EP
Nuevo punto
(+)
SP
DI
Nuevo punto de
desplazamiento
El nuevo punto de desplazamiento se calcula introduciendo la distancia desde el punto de inicio
y el desplazamiento desde la línea.
Entrada: línea: Punto de inicio y Punto final
Distancia desde el Punto de inicio (DI)
Desplazamiento desde la línea (OD) (moviéndose en la dirección del punto de inicio
al punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo)
Salida: Nuevo punto
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
calculation
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
cogo
Seleccione 1. COGO y pulse [ENT] para ver
la pantalla COGO.
4.line-arc intersection
5.line-line intersection
6.arc-arc intersection
7.distance offset
8. Point distance offset
86
point distance offset
Seleccione 8. POINT DISTANCE OFFSET y pulse
[ENT] para ver la pantalla POINT DISTANCE
OFFSET (Desplaz de la distancia del pto).
1.sp
2.ep
3. DI
4. OD
sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
pantalla SP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].
Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP.
EP
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
distance
Introduzca los datos de EP como hizo para SP.
Cuando termine de introducir el valor de EP,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla DISTANCE.
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
distance
Introduzca el valor de DI (Distancia desde el SP
al punto en la línea).
Cuando termine de introducir el valor de DI,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla OFFSET.
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
result of point dist. offset
Introduzca el valor de OD (distancia de
desplazamiento desde la línea al punto de
desplazamiento).
Cuando termine de introducir el valor de OD,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF POINT
DIST.OFFSET.
Podrá ver las coordenadas del punto de
desplazamiento desde la línea.
X
Y
Z
esc
87
+ 7 8 . 7 8 7 m
+ 4 9 . 4 9 7 m
+ 0 . 0 0 0 m
ent
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
del punto de desplazamiento.
1.pn : p3
2.x : - 0 0 0 0 0 0 7 8 . 7 8 7 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 4 9 . 4 9 7 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.
8.1.9 Desplazamiento de la distancia del arco
Nuevo punto de
desplazamiento
OD
(-)
DI
EP
Nuevo punto
(+)
SP
R
Nuevo punto de
desplazamiento
Se calcula el punto de desplazamiento desde el arco.
Entrada: arco: Punto de inicio, Punto final y Radio (R)
Distancia por el arco desde el punto de inicio (DI)
Desplazamiento desde el arco (OD) (moviéndose en la dirección del punto de inicio al
punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo)
NOTA: Desde el punto de inicio al punto final debe ser EN SENTIDO HORARIO. Si se calcula
mediante el arco de SENTIDO ANTIHORARIO, cambie el SP por EP y calcule
manualmente el DI modificado.
Salida: nuevo punto de desplazamiento
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
88
calculation
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO.
5.line-line intersection
6.arc-arc intersection
7.distance offset
8. Point distance offset
9.arc distance offset
Seleccione 9. ARC DISTANCE OFFSET y pulse [ENT]
para ver la pantalla ARC DISTANCE OFFSET
(Desplaz de la distancia del arco).
arc distance offset
1.sp
2.ep
3. DI
4. OD
sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
pantalla SP.
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].
Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP.
ep
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
list
accept
radius
Introduzca los datos de EP como hizo para SP.
Cuando termine de introducir el EP, pulse
[F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla RADIUS.
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Introduzca el valor de RADIUS (Radio del círculo).
Cuando termine de introducir el valor de RADIUS,
pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla DISTANCE.
distance
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
89
Introduzca el valor de DISTANCE (Distancia desde
SP a un punto en el arco).
Cuando termine de introducir el valor de
DISTANCE, pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla OFFSET.
offset
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Introduzca el valor de OFFSET
(distancia de desplazamiento desde el arco al
punto de desplazamiento).
Cuando termine de introducir el valor de OFFSET,
pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF ARC
DISTANCE OFFSET.
Podrá ver las coordenadas del punto de
desplazamiento desde el arco.
result of point dist. offset
X
Y
Z
+ 7 8 . 7 8 7 m
+ 4 9 . 4 9 7 m
+ 0 . 0 0 0 m
esc
ent
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
del punto de desplazamiento.
1.pn : p3
2.x : - 0 0 0 0 0 0 7 8 . 7 8 7 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 4 9 . 4 9 7 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5.pc : ABC
accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.
90
8.2 Superficie 2D
Z
CONTORNO 3D
X
SUPERFICIE 2D
CONTORNO 2D
PUNTO ALMACENADO
Y
Esta función calcula el contorno 2D y 3D de un polígono y la superficie 2D del área definida por
el polígono.
El polígono se define seleccionando puntos, y PowerTopoLite calcula el contorno y la superficie 2D.
NOTA:
El polígono se define con los puntos seleccionados. Por esta razón es importante el
orden en el que se introduzca el punto.
Si selecciona puntos con [ALL] o con [FROM] [TO], el polígono se define según el orden
de la dirección de la memoria. Si selecciona puntos uno por uno con [ENT], el polígono
se define según el orden de su selección.
NOTA: Debe seleccionar puntos de forma que no interseccionen los segmentos de línea que
definen el polígono.
NOTA: Los puntos seleccionados deben ser menos de 500.
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION.
91
calculation
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
Seleccione 2. 2D SURFACE y pulse [ENT] para ver
la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST.
point selection from the list
pn
x y z accept
1/
15
POT1
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
all
page
point selection from the list
Si pulse [F5] [PAGE], puede ver otra pantalla.
pn
x y z 1/
15
POT1
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
order find pn
from
to
page
En esta pantalla el usuario selecciona puntos, que definen el polígono en orden.
Cómo seleccionar puntos del polígono
Tecla [ENT]
Acceda al punto de selección con las teclas de
flecha [F3] y [F4] y pulse [ENT] para seleccionarlos
uno por uno, apareciendo cada valor invertido.
Los valores invertidos indican que se han
seleccionado. Si cancela la selección del punto,
pulse de nuevo [ENT].
También puede cancelar los puntos seleccionados
uno por uno pulsando [ALL].
point selection from the list
pn
x y z accept
1/
15
POT1
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
all
page
Tecla [F2][ALL]
Pulse [F2] [ALL] para seleccionar todos los puntos almacenados del trabajo (JOB) en curso. El
orden de los puntos depende de la organización de la memoria.
Si pulsa de nuevo [F2][TODO], se cancela la selección de todos los puntos. Puede cancelar los
puntos seleccionados con [ENT] uno por uno pulsando [ALL].
Si pulsa [F2][ALL] después de haber seleccionado algunos puntos, se invierte la selección de
cada punto.
Tecla [F3] [FROM] y tecla [F4] [TO]
Puede definir el rango de los puntos poligonales de todos los puntos del trabajo (JOB) en curso
con [F3] [FOM] y [F4][TO] de la siguiente manera.
92
Todos los ­puntos
del ­trabajo y
el orden
Primera
­selección con
(FROM)
Segunda
­selección con
(TO)
Resultado de
la selección
Orden de
los puntos
­seleccionados
Punto 01
Punto 01
Punto 01
Punto 02
Punto 02
Punto 02
Punto 02
Punto 03
Punto 03
Punto 03
Punto 03
Punto 04
Punto 04
Punto 04
Punto 04
Punto 05
Punto 05
Punto 05
Punto 05
Punto 06
Punto 06
Punto 06
Punto 06
Punto 07
Punto 07
Punto 07
Punto 07
Punto 08
Punto 08
Punto 08
Punto 08
Punto 09
Punto 09
Punto 09
Punto 10
Punto 10
Punto 10
Primera
­selección con
(FROM)
Segunda
­selección con
(TO)
Resultado de
la selección
Orden de
los puntos
­seleccionados
Punto 01
Punto 01
Punto 01
Punto 07
Punto 02
Punto 02
Punto 02
Punto 08
Punto 03
Punto 03
Punto 03
Punto 09
Punto 04
Punto 04
Punto 04
Punto 10
Punto 05
Punto 05
Punto 05
Punto 01
Punto 06
Punto 06
Punto 06
Punto 02
Punto 07
Punto 07
Punto 07
Punto 08
Punto 08
Punto 08
Punto 09
Punto 09
Punto 09
Punto 10
Punto 10
Punto 10
Punto 01
Punto 02
Punto 03
Punto 04
Punto 05
Punto 06
Punto 07
Punto 08
Punto 09
93
NOTA:
Tecla [F1] [ORDER]
Pulse [F1] [ORDER] para confirmar el
orden de los puntos seleccionados
cuando termine la selección. Cuando
termine la selección de los puntos de
un polígono, pulse [F1] [ACCEPT] para
calcular. Se visualiza el resultado del
cálculo de la siguiente manera.
result of 2d surface
counter
2d:
3d:
2d surface
9 4 7. 8 7 1 m
1 1 9 5 . 0 8 4 m
1 5 0 0 0 . 0 0 0 m 2
esc
ent
Pulse [ENT] o [ESC] para volver a la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. Si cambia una
selección, puede calcularlo de nuevo.
8.3 Superficie 3D y volumen
2D-CONTORNO
Figura plana
Figura de perfil
2D &
3D
Figura de perfil
94
Con esta función se calcula el centro, la superficie 2D y 3D y el volumen positivo, negativo y total.
En primer lugar, seleccione los puntos que se utilizan para el cálculo del volumen. El ­orden
de selección de los puntos no es importante. Consulte el capítulo SUPERFICIE 2D para
­información sobre el método de selección. PowerTopoLite genera automáticamente una malla
­(triangulación) de los puntos y calcula el resultado según la malla.
El contorno de los puntos será siempre convexo. Se genera un polígono para que un área sea la
mayor. Es como una cuerda colocada alrededor de los puntos y atada después.
Se debe proporcionar la altura de referencia, que se utiliza para el cálculo del volumen: la parte
del volumen situada debajo de la altura de referencia se denomina volumen negativo, y la parte
situada por encima de la altura de referencia se denomina volumen positivo.
NOTA: Los puntos seleccionados deben ser menos de 350.
NOTA: Las relaciones entre cada volumen y altura de referencia son las siguientes.
En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté por debajo de un punto
sólido
Altura de referencia
Objetivo
Volumen total =
95
En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté entre un punto sólido Altura
de referencia
Altura de referencia
Volumen positivo
(Corte)
Volumen total =
+
Volumen negativo
(Relleno)
-
+
+
En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté más alta que un punto sólido
Altura de referencia
Volumen negativo
(Relleno)
Volumen total =
96
calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
point selection from the list
Seleccione 3. 3D SURFACE & VOLUME y pulse
[ENT] para ver la pantalla POINT SELECTION
FROM THE LIST.
pn
x y z accept
1/
15
POT1
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
all
page
point selection from the list
Si pulsa [F5] [PAGE], podrá ver otra pantalla.
pn
x y z 1/
15
POT1
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
+ 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
order find pn
from
to
page
rh
Seleccione puntos, que componen el polígono
en orden en esta pantalla. Cuando termine de
seleccionar puntos de un polígono, pulse [F1]
[ACCEPT] para acceder a la pantalla RH.
(RH es la Altura de referencia).
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
result of 3D surface & volume
Introduzca la Altura de referencia.
Cuando termine, pulse [ENT] para calcular.
El resultado de los cálculos se visualiza de la
siguiente manera.
counter
2d surf
3d surf
8 0 0 . 0 0 0 m
4 0 0 0 0 . 0 0 0 m 2
5 6 5 6 8 . 5 4 2 m 2
esc
Pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla.
result of 3D surface & volume
pos vol
neg vol
tot vol
esc
Pulse [ESC] para volver a la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST.
Se cambia la selección y se puede calcular de nuevo.
97
ent
6 8 2 6 6 6 . 6 6 7 m 3
1 4 9 3 3 3 . 3 3 3 m 3
5 3 3 3 3 3 . 3 3 3 m 3
ent
8.4 REM
8.4.1 Imágenes generales de la medición
Con la medición REM se configura un prisma (Punto de referencia) aproximadamente debajo
del lugar que se va a medir, y midiendo el prisma puede medirse la altura al objetivo. Esto
permite determinar las alturas de líneas de tensión eléctrica, cables de suspensión de puentes y
otros objetos de gran tamaño en construcción.
Imagen general
Altura
Altura del prisma
Distancia horizontal
Prisma
calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION.
1.cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4.rem
rem
Seleccione 4. REM y pulse [ENT] para ver la
pantalla MEASURE.
15°c
pH
H.angle V. angle H.dst
MEAS
TARGET
rem
Pulse [ENT] después de medir la distancia.
0. 0 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
edit
98
disp
15°c
pH
H.angle V. angle H.dst
MEAS
N0
TARGET
N0
0. 0 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
0. 0 0 0 m
edit
disp
9. VPM (Medición del plano virtual)
P3
Plano virtual creado
con 3 puntos
Coordenadas de su punto
visado en el plano vertical
P1
P2
Plano vertical creado
con 2 puntos
Ángulo acimutal
Coordenadas
de la estación
El plano virtual incluye el plano vertical.
Con la medición VPM pueden obtenerse las coordenadas del plano vertical y del plano virtual
introduciendo las “coordenadas de la estación y el ángulo acimutal” y midiendo el punto 1, el
punto 2 y el punto 3.
Con dos puntos se crea un plano vertical y con tres puntos se crea un plano virtual.
Puede medir las coordenadas de los puntos de este plano virtual visando los puntos deseados.
Pulse la tecla [F3] [VPM] en la pantalla de
PowerTopoLite para ver la pantalla STATION
POINT SETUP (Configuración de ptos. de estación)
de la función VPM.
• Tecla [LIST]
Pueden verse todos los puntos guardados
de la siguiente manera pulsando [F2][LIST].
Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT
SELECTION FROM THE LIST (Selección de
ptos. de la lista).
Puede introducir los datos de coordenadas
aplicando los datos de la Lista.
station point setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5. Ph :
0 0 0 0.
save
list
accept
point selection from the list
pn
x y z 15 /
15
POT4
+ 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
+ 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
delete find pn
99
000m
000m
000m
000m
Pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada de
los valores de PN, X, Y, Z e IH.
Introduzca cada carácter o valor y pulse [F5]
[ACCEPT] para ver la pantalla STATION POINT
H. ANGLE SETUP.
Station point h.angle setup
287° 47’ 50”
H. angle
input
0 SET
hold
bsp
Introduzca el ángulo H. pulsando [F2][NPUT], [F3][0SET] y [F4] [HOLD] o las Coordenadas de la
visual de espalda pulsando [F5] [BSP].
Pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada de datos cuando se usa [F5] [BSP].
H.angle
Pulsando [F2] [INPUT]
Introduzca un ángulo horizontal.
2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”
H. angle
clear
Pulsando [F5] [BSP]
Se obtiene la información de la visual de espalda.
Pulse [ENT] para terminar.
bsp setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :
save
Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para
acceder a orientación múltiple. Para más
información, consulte “4.3 Orientación múltiple”.
Tras la Orientación múltiple, se accede a la
pantalla de medición, MEASURE.
list
measure
save
stakeout
1pn2
ph
x
y
z
MEAS
Pulse [ENT] para ver la misma pantalla MEASURE.
save
measure
save
N0
0. 0 0 0 m
me/save
edit
15°c
me/save
page
N0
0.
+ 1 0 1.
+ 9 8 .
- 2 1 .
000m
394m
233m
844m
edit
15°c
1pn2
ph
x
y
z
meas
100
15°c
1pn2
ph
x
y
z
meas
Vise el punto 1 y pulse [F1] [MEAS].
Se visualizan las coordenadas medidas.
accept
page
N0
0. 0 0 0 m
me/save
edit
page
stakeout
De la misma manera, vise el punto 2 y pulse
[F1] [MEAS].
Se visualizan las coordenadas medidas.
1pn2
ph
x
y
z
MEAS
Pulse [ENT] para ver la pantalla COORD. ON THE
VIRTUAL PLANE.
Vise el punto deseado y pulse [ENT].
Se visualizan las coordenadas visadas.
pnpn2
ph
x
y
z
save
measure
save
measure
3pn2
ph
x
y
z
MEAS
Pulse [ENT] para ver la pantalla COORD. ON THE
VIRTUAL PLANE (Coord. en el plano virtual).
Vise el punto deseado y pulse [ENT].
Se visualizan las coordenadas visadas.
0 .
+ 1 0 2 .
+ 1 0 5 .
- 2 1 .
me/save
000m
849m
950m
795m
edit
0.
+ 1 0 7.
+ 1 0 0.
- 1 9.
point
page
save
000m
300m
973m
111m
edit
15°c
3pn2
ph
x
y
z
meas
Vise el punto 3 y pulse [F1] [MEAS].
Se visualizan las coordenadas medidas.
N0
coord. on the virtual plane
MEAS
Pulse [F1] [POINT3] para ver la pantalla MEASURE.
save
15°c
disp
N0
0. 0 0 0 m
me/save
edit
15°c
N0
0 .
+ 1 0 7 .
+ 1 0 0 .
- 1 9 .
me/save
page
000m
300m
973m
111m
edit
page
coord. on the virtual plane
pnpn2
ph
x
y
z
point3
save
0.
+ 1 0 7.
+ 1 0 0.
- 1 9.
point
000m
300m
973m
111m
edit
disp
Pulsando [F4] [EDIT] se puede editar el nombre del punto y la altura del prisma.
Pulsando [F5] [DISP] se puede cambiar el valor
visualizado de datos rectangulares a datos polares.
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no se
guardan si no se introduce un PN.
101
stakeout
15°c
N0
pnpn2
pH
0 . 0 0 0 m
H.angle 3 6° 37’ 17”
V. angle 8 8° 34’ 31”
H.dst 2 . 5 3 6 m
point3
save
point1
edit
disp
10. RDM (Medición remota de la distancia)
Punto objetivo 1
Punto
objetivo 2
P de Ref.
Punto de la estación
Con RDM se miden la distancia horizontal, vertical y del talud, así como el % del talud entre el
punto de referencia y el objetivo. También se miden la distancia entre el punto objetivo 1 y el
punto objetivo 2. Puede cambiar cualquier punto objetivo por el nuevo punto de referencia.
ref. point
Pulse la tecla [F4] [RDM] en la pantalla
PowerTopoLite para ver la pantalla REF. POINT
de la función RDM.
15°c
pH
H.angle V. angle H.dst
MEAS
N0
0. 0 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
TARGET
edit
disp
10.1 Entrada de PH
ph
Pulse [F3] [EDIT] para introducir el valor de PH,
Altura del punto de referencia.
0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
10.2 Punto de referencia - Distancia del objetivo
target point
Vise el punto de referencia y pulse [F1] [MEAS]
para medir el punto de referencia.
Se activa automáticamente la pantalla
TARGET POINT.
pH
H.angle V. angle H.dst
MEAS
102
TARGET
15°c
N0
0. 0 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
edit
disp
Vise el Punto objetivo 1 y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia. Se visualiza la distancia entre
el punto de referencia y el punto objetivo 1.
result of rdm ref. -target
pH
pH
pH
H.dst meas
4 .
2 .
4 .
6 4.
209 m
696 m
998 m
044 %
data
disp
Se visualizan la Dist V. y el % del talud con la marca menos cuando la altura del punto objetivo
está en la posición inferior.
target point
15°c
N0
pH
0 . 0 0 0 m
H.angle 5 2° 10’ 40”
V. angle 6 2° 35’ 25”
H.dst 3. 2 5 1 m
Pulse [F3] [DATA] para ver la pantalla
TARGET POINT.
meas
target
edit
disp
10.3 Punto objetivo - Distancia al pto objetivo Vise el Punto objetivo 2 y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia.
Se visualiza la distancia entre el punto de
referencia y el punto objetivo 2.
result of rdm ref. -target
H.dst
V. dst
S. dst
%.grade
meas
5 .
2 .
6 .
4 5.
768 m
642 m
344 m
801 %
data
disp
result of rdm ref. -target
Pulse [F5] [DISP] para ver la distancia entre
puntos objetivo.
H.dst
V. dst
S. dst
%.grade
meas
2 .
- 0.
2 .
- 2.
536 m
054 m
537 m
126 %
data
disp
10.4 Selección de un nuevo punto de referencia Pulse [ENT] para ver la pantalla REF. POINT
SELECTION.
Puede seleccionarse un nuevo punto de referencia.
ref. point selection
Use current Target as Ref.?
Press [ENT.] to confirm.
Press [ESC] to abort.
Pulse [F5] [ENT] para ver la pantalla TARGET
POINT. El punto de referencia cambia.
Introduzca el nuevo valor de PH y repita la
misma operación.
esc
ent
target point
pH
H.angle V. angle H.dst
MEAS
103
TARGET
15°c
N0
0. 0 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
edit
disp
11. ITINERARIO 3D
Itinerario 3D fijo
Punto final
(Coordenadas)
Visual de espalda
Punto de inicio
(Coordenadas)
Ángulo de dirección
Punto conocido
Punto de esquina
Punto de tomas laterales
Esta función es para realizar cálculos 3D de itinerarios fijos, cerrados y abiertos.
Puede medir no sólo los puntos de esquina, sino también los puntos tomas laterales a la vez.
Cuando se cierra el itinerario 3D, se calculan los errores de cierre de coordenadas y pueden
ajustarse los puntos de esquina. Además, se calculan los puntos de tomas laterales desde el
punto de esquina según las coordenadas ajustadas de cada punto de esquina.
Un punto de los datos del itinerario 3D utiliza el tamaño de memoria de dos o tres datos de
coordenadas, por lo que se recomienda confirmar la memoria restante.
El tipo de cálculo es la regla del compás.
La función Itinerario 3D puede almacenar los datos de las coordenadas polares y los datos de las
coordenadas rectangulares. Y puede enviar los datos polares con formato DC1 o AUX y los datos
rectangulares con formato DC1 o CSV respectivamente.
104
Itinerario 3D cerrado
Itinerario 3D abierto
Se asume lo siguiente:
La estación actual es la visual de frente de la estación anterior que seleccionó como la siguiente
estación. La visual de espalda de la estación actual es la estación anterior.
Se establecen las siguientes limitaciones:
No pueden medirse a la vez más de una ruta transversal. No pueden almacenarse otros ­datos
mientras está midiendo la ruta transversal. Cuando termine una ruta transversal, realice el
­cálculo del itinerario 3D antes de guardar otros datos. No apague la unidad hasta finalizar todas
las mediciones de un punto de inicio o de un punto de esquina.
No salga de la pantalla MEASURE (Medir).
No se puede utilizar un PN duplicado en un trabajo. Y el PN no puede reescribirse en el itinerario
3D.
No puede calcularse de nuevo la misma ruta transversal. No pueden verse en la función EDIT
THE POLAR DATA (Editar datos polares) los datos de coordenadas polares de la visual de espalda
y de los puntos de la estación, pero se envían correctamente en la función SEND POLAR DATA
(Enviar datos polares).
Itinerario 3D
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse la tecla [F1] [TRAV] de PowerTopoLite para ver la pantalla
TRAVERSE (Itinerario 3D).
105
11.1 Medición del punto de inicio
Seleccione 1. START POINT primero para iniciar
un nuevo itinerario 3D.
traverse
1.start point meas.
2.corner point meas.
3. Fixed calc.
4.closed calc.
5.open calc.
NOTA: No pueden medirse a la vez más de una ruta transversal.
Inicie el nuevo itinerario 3D una vez terminado otro.
Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT
SETUP.
station point setup
1. PN
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
accept
Se utiliza [ ] / [
arriba / abajo.
station point setup
] para recorrer hacia
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
6. ppm
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
0ppm
accept
pn
Nombre del punto, PN, entrada.
Pulse [ENT] para ver la pantalla PN.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
bs
clear
to 123
Entrada de IH, TEMP, PRESS, ppm y PC.
ih
Introduzca el valor de IH.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
clear
PC
Pulse [ENT] e introduzca el PC.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
bs
106
clear
to 123
temp
Introduzca el valor de TEMP.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
clear
press
Pulse [ENT].
Introduzca el valor de PRESS.
1.pn
2.ih
3.pc
4.temp
5.press
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 1 5 ° C
: 1 0 1 3 h p a
clear
ppm
Pulse [ENT].
Introduzca el valor de ppm.
1.pn
2.ih
3.pc
4. ppm
:
: 0 0 0 1. 2 0 0 m
:
: + 0 0 0 p p m
clear
La entrada de datos de TEMP, PRES y ppm depende de la Config inicial 1 ((ATM INPUT, ppm
INPUT, NULO). Y son alternativos.
Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar los datos introducidos.
Se accede después automáticamente a la pantalla STATION POINT H. ANGLE SETUP.
Station point h.angle setup
Orientación de la estación
Introduzca el ángulo direccional del punto de
la visual de espalda desde el punto de inicio.
H. angle
287° 47’ 50”
input
0 SET
hold
invers
NOTA: El ángulo direccional ajustado en esta pantalla se utiliza para el cálculo del itinerario
3D que se ejecutará más adelante.
Y la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de “13 .2 Definición del eje de coordenadas”.
• Tecla [INVERS]
Si desea calcular el ángulo direccional, pulse [F5][INVERS] para pasar a la función INVERSE.
Introduzca el valor de SP como punto de inicio y de EP como punto de la visual de espalda.
El ángulo resultante se ajusta aquí automáticamente pulsando [ENT] en la pantalla RESULT
OF INVERSE. Pulse [ENT] después de visar el punto de referencia.
107
measure
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para
ver la pantalla MEASURE.
15°c
N0
pnpot3
pH
1. 2 0 0 m
H.angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ”
V. angle 100° 38’ 40”
S. dst
meas
save
me/save
measure
Medición
Vise el punto objetivo y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia.
edit
15°c
page
N0
pnpot3
pH
1. 2 0 0 m
H.angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ”
V. angle 100° 38’ 40”
S. dst 3 . 4 8 0 m
Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los
meas
save me/save
edit
datos medidos como un punto de toma lateral.
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos como un punto de toma lateral.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre del
punto,, PH, Altura del prisma, y PC, Código de ptos.
Pulse [ENT] para ver cada pantalla con las teclas
de flecha arriba o abajo, e introduzca el nombre
del punto, la altura del prisma o el código de ptos.
deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de
PN, PH y PC son aceptables.
page
Measure
1.pn : pot4
2.ph :
3.pc : abc
0 0 0 1. 2 0 0 m
accept
Pulse [ENT] para guardar los datos medidos como punto de esquina. Si se pulsa [ENT] más de
una vez en una estación, el último punto [ENT] pasa a ser el siguiente punto de esquina.
NOTA:
Utilice [SAVE] [ME/SAVE] y [ENT]
adecuadamente para la toma lateral y
el punto de esquina.
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.
measure
15°c
N0
pnpot3
pH
1. 2 0 0 m
H.angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ”
V. angle 100° 38’ 40”
S. dst 3 . 4 8 0 m
edm
target
page
11.2 Medición del punto de esquina traverse
Seleccione 2.CORNER POINT para comenzar a
medir en el punto de esquina.
1.start point meas.
2.corner point meas.
3. Fixed calc.
4.closed calc.
5.open calc.
station point setup
Y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION
POINT SETUP.
1.pn pot4
2.ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3.pc abc
accept
108
Pulse [ENT] para ver la pantalla AIM AT THE
REFERENCE POINT (Visar el punto de referencia).
Vise la estación anterior, y pulse [ENT].
Se ajusta automáticamente el ángulo direccional.
Se activa automáticamente la pantalla MEASURE.
aim at the reference point.
Did you aim at Ref .point?
Press [ENT] when ready.
esc
meas
ent
Pulse [F3] [MEAS] para confirmar los puntos a visar. Para más información, consulte “4.2 Orientación de la estación”.
measure
Medición
Vise el punto objetivo y pulse [F1][MEAS] para
medir la distancia.
15°c
N0
pnpot5
pH
1. 2 0 0 m
H.angle 187° 01’ 55”
V. angle 79° 48’ 00”
S. dst 7. 7 1 5 m
meas
save
me/save
Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los
datos medidos como punto de toma lateral.
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos como punto de toma lateral.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre
del punto, PH, Altura del prisma, y PC, Código
de puntos.
Pulse [ENT] para ver cada pantalla pulsando las
teclas de flecha arriba o abajo, e introduzca el
nombre del punto, la altura del prisma o el
código de ptos. deseados. Pulse [F5] [ACCEPT]
si los valores de PN, PH y PC son aceptables.
edit
page
Measure
1.pn : pot5
2.ph :
3.pc : abc
0 0 0 1. 2 0 0 m
accept
Pulse [ENT] para guardar los datos medidos como el punto de esquina.
Si se pulsa [ENT] más de dos veces en una estación, el último punto [ENT] pasa a ser el siguiente
punto de esquina.
NOTA: Utilice [SAVE] [ME/SAVE] y [ENT] adecuadamente para tomas laterales y puntos
de esquina.
measure
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.
15°c
N0
pnpot5
pH
1. 2 0 0 m
H.angle 187° 01’ 55”
V. angle 79° 48’ 00”
S. dst 7. 7 1 5 m
Para terminar la medición del itinerario 3D
meas
save
Itinerario 3D fijo
Mida el punto conocido y pulse [ENT] en el último punto de esquina.
Itinerario 3D cerrado
Mida el punto de inicio y pulse [ENT] en el último punto de esquina.
109
me/save
edit
page
NOTA: No utilice el mismo nombre de punto (PN) para el punto de inicio cuando se mide el
punto de inicio desde el último punto de esquina. Por ejemplo, cambie “T1” por “T1-1” etc.
Itinerario 3D abierto
No necesita medir el punto de esquina pulsando [ENT] para calcular en el último punto de esquina. Los errores de cierre no se calculan.
11.3 Cálculo
traverse
Seleccione “3.FIXED CALC.” (Calc. fijo),
“4. CLOSED CALC.” (Calc. cerrado) o “5.OPEN
CALC.” (Calc. abierto) para calcular la ruta del
itinerario 3D.
1.start point meas.
2.corner point meas.
3. Fixed calc.
4.closed calc.
5.open calc.
start point coord. setup
Pulse [ENT] para ver la pantalla START POINT
COORD. SETUP (Config. Coord. Pto. inicio).
1.pn
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Configuración de las coordenadas del punto
list
de inicio.
(Introduzca el PN, las coordenadas y el PC del punto de inicio).
Tecla [LIST]
Todos los puntos almacenados pueden verse de
la siguiente manera pulsando [F2][LIST].
Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT
SELECTION FROM THE LIST.
accept
point selection from the list
pn
x y z 15 /
15
POT4
+ 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
+ 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
+ 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
delete find pn
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
la coordenada X.
Introduzca el valor deseado pulsando cada tecla
y pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y.
X
1.pn
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
la coordenada Y e introdúzcala.
y
1.pn
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
110
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
la coordenada Z e introdúzcala.
Sólo en el caso de itinerario 3D fijo se visualiza
la pantalla de configuración de las coordenadas
del punto final.
(Introduzca el PN, las coordenadas y el PC del
punto final).
Después de introducir la coordenada Z se activa
la pantalla END POINT COORD. SETUP.
Z
1.pn
2.x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
end point coord. setup
1.pn
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
list
accept
Z
Introduzca las coordenadas de PN, X,Y, Z y el
nombre de PC del punto final.
1.pn
2.x : - 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m
3.y : - 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
clear
Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT COORD.
OF TRAVERSE.
result coord. of traverse
pn
x y z POT4
- 0 0 0 0 0 0 7 5. 1 2 9 m
- 0 0 0 0 0 0 7 3. 4 8 7 m
- 0 0 0 0 0 0 0 2. 3 0 4 m
1 9. 4 1 1 /
6. 4 5 8
accept
e/S
Visualización de los resultados del Cálculo øEl contenido de “e/S” varía con los puntos a visualizar.
Puntos visualizados
Pto. de itinerario 3D de Punto de estación
(el punto donde se monta el instrumento)
Pto. de itinerario 3D de ningún pto. de
estación
(el punto donde no se monta el
­instrumento)
Punto de inicio
Punto final
Contenido de “e/S”
Longitud entre el último pto. de estación y el pto.
actual / Longitud entre el pto. de inicio y el pto. actual
Longitud entre el último pto. de estación y el pto.
actual
Errores de cierre / Longitud total
Longitud entre el último pto. de estación y el pto.
actual / Longitud entre el pto. de inicio y el pto. actual
øEn el caso de OPEN CALC (Cálculo abierto), los errores de cierre no están disponibles.
[F1] y [F2] indican solo los puntos de esquina en orden.
[F3] y [F4] indican todos los puntos en orden.
111
Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar todos los puntos de esquina, los puntos de toma lateral y los
puntos conocidos.
ITINERARIO 3D FIJO
Ajuste el instrumento en el orden 1, 2, 3 y 4,
y realice la medición.
1: [Punto de inicio]
2 y 3: [Ptos. de itinerario 3D de Pto. de estación]
4: [Punto final]
4
3
2
1
ITINERARIO 3D CERRADO
Ajuste el instrumento en orden 1, 2, 3 y 4,
y realice la medición.
1:[Punto de inicio]
2, 3, 4: [Ptos. de itinerarios 3D de Pto. de estación]
1, que se mide el último, es el [Pto. final]
4
3
2
Ejemplo:
Para el punto 1
“Errores de cierre/Longitud total” es el error
1
de la distancia horizontal en el punto 1 entre
el valor medido y el valor teórico.
“Longitud total” es la distancia medida en el orden 1-2-3-4-1
Para el punto 3
“Longitud entre el último Pto. de estación y el Pto. actual” es la distancia entre 2 y 3
“Longitud entre el Pto. de inicio y el Pto actual” es la distancia medida en el orden 1-2-3
ITINERARIO 3D ABIERTO
Ajuste el instrumento en el orden 1 y 2,
y realice la medición.
1: [Punto de inicio]
2: [Pto. de Itinerario 3D del Pto. de estación]
3 y 4: [Ptos. de itinerarios 3D no de Pto. de estación]
4
Ejemplo:
Para el punto 4
La “longitud entre el último Pto. de estación
y el Pto actual “ es la distancia entre 2 y 4.
112
3
2
1
12. ENTRADA / SALIDA
Con esta función se realiza el ajuste de las comunicaciones y de la entrada/salida
de datos.
Se recomienda no pulsar ninguna tecla hasta terminar la transferencia de datos
durante esta operación.
Aviso sobre la unidad de datos a transferir.
Envío de datos (Datos rectangulares y datos polares).
Datos de coordenadas y distancia.
Los datos se transmiten en “m” aunque la unidad de distancia del instrumento se haya
ajustado para enviar los datos en “m”, “pies” y “pies+pulg”.
Datos de ángulo, temperatura y presión.
Los datos se transmiten según el ajuste de la unidad del ángulo, la temperatura y
la presión del instrumento para el envío de datos.
Recepción de datos (Datos Rect.).
Datos de coordenadas.
Los datos de coordenadas recibidos se transmiten al instrumento como datos de
unidades en “m”.
Después se convierten según la unidad de distancia a la que se haya ajustado el
instrumento, y se visualice en la pantalla.
Formato de datos
1. DC-1
[En caso de lectura/escritura de archivo de texto]
Registro Nº : Instalación : Código L/F
Registro Nº : Nombre P. : Coord. X
: Coord. Y
[En caso de comunicación con COM]
Registro Nº : Instalación : BCC
Registro Nº : Nombre P. : Coord. X
: Coord. Z Código L/F
: Código L/F
: Coord. Y : Coord. Z : BCC
Código L/F
[Record No.]
El número de registro es un número de serie de 5 dígitos.
(El número consta de un número de serie de 4 dígitos más un dígito.
El último dígito representa el tipo de datos. 1: Instalación; 2: Datos de pto. de
topografía)
[P. Name] El nº de pto. de topografía se trata como datos de texto, si se introduce.
[ : ] “ : “ se utiliza para separar elementos.
[Coordinate data] Datos de coordenadas de X, Y, y Z
Un número entero de 6 dígitos y una fracción de 3 dígitos que representan los datos de
coordenadas.
[BCC]
Para detectar un error de transmisión de datos, se calcula BCC por bloque y se adjunta
al final de los datos.
113
[L/F code] utiliza CR/LF
BCC se calcula mediante el siguiente método de cálculo
BCC = A - ( B x 40H ) 20H
A = Cada carácter de un bloque contiene la suma del código ASCII
B = A ÷ 40H (truncar decimales)
2. CSV
Nombre P. , Coord. X
, Coord. Y
, Coord. Z
, Código P. , Código L/F
[Nombre P.]
Nombre del pto., se maneja como datos de texto, si se introduce.
[Datos de coordenadas]
Datos de coordenadas de X, Y, Z.
Representados con un número entero de 6 dígitos y una fracción de 3 dígitos.
[Código P.]
El código P. se maneja como datos de texto, si se introduce.
[Código L/F]
usar CR/LF.
3. ExtCSV
31 , No.
, Nombre P. , Código P.
, Coord. X
, Coord. Y , Coord. Y Código L/F
[31] Fijo
NOTA: Este formato se emplea cuando se envía un PointCodeList. Los archivos recibidos se guardan automáticamente en “PointCodeList” del archivo de trabajo.
4. AUX
El formato AUX se utiliza de la misma manera que DC1.
transfer Menu
Pulse la tecla [F3] [I/O] de PowerTopoLite para
ver TRANSFER MENU.
file
file
114
usb
usb
com
com
12.1 Leer/escribir un archivo de texto Le permite introducir y transmitir el formato y los datos de texto especificados según el soporte
de grabación. Antes de realizar esta operación, asegúrese de la configuración del archivo de
texto (consulte “12.1.3. Configuración del archivo de texto”).
text file r/w
Pulse [F2] [FILE] en TRANSFER MENU para ver
la pantalla TEXT FILE R/W.
1.
2.
3.
4.
Rect. Data Text Write
Polar Data Text Write
Rect. Data Text Read
TextFile Setup
12.1.1 Escribir en archivo de texto
Este comando le permite transferir los datos del
punto de medición existente en la memoria
interna a un formato especificado por archivo.
Cuando se copian Datos rectangulares,
seleccione 1 y en caso de Datos polares,
seleccione 2, y pulse [ENT].
text file r/w
1.
2.
3.
4.
Rect. Data Text Write
Polar Data Text Write
Rect. Data Text Read
TextFile Setup
[Rect. Data]
Pulse [F5] [SELECT] para seleccionar el lugar para
guardar el formato y los datos, y pulse [ENT].
[FORMAT SELECTION]
Datos rectangulares
• DC1 (Extensión DC1)
• CSV (Extensión CSV)
• ExtCSV (Extensión CSV)
ø Asegúrese de que la extensión de CSV y la
de ExtCSV sean las mismas.
Datos polares
• DC1 • AUX Text Write
1. Format Selection :dc1
2.data save place :internal
Select
Format selection
1. Format Selection :dc1 1.dc1
2.data save place :internal
2. CSV
3. ExtCSV
(Extensión DC1)
(Extensión AUX)
Format selection
[DATA SAVE PLACE]
INTERNO
Guardar datos en la memoria del instrumento.
El archivo de salida puede cargarse en el PC
conectando un USB (Consulte 12.2
Comunicación con USB)
TARJETA SD
Guardar datos en la tarjeta SD.
El archivo de salida puede cargarse en el PC
conectando un USB.
[DATA SAVE PLACE] se ajusta en la tarjeta SD,
puede utilizar la tarjeta SD directamente sin
necesidad de conectar un USB.
115
1. Format Selection :dc1 1.dc1
2.data save place :internal
2.aux
data save place
1. Format Selection :dc1
1. Internal
2.data save place :internal
2. Sd card
Select
File Selection
Seleccione el archivo que desea copiar y
pulse [ENT].
1. PENTAX
2. COGOPoint
Se crean nuevos archivos en la memoria del
instrumento y la tarjeta SD, y también se grabarán
aquí los datos transferidos.
[File Name]
Datos rectangulares [Job Name]_C.[Extensión]
Datos polares
[Job Name]_P.[Extensión]
File is being created
0001
Complete!!
Complete ! !
ok
NOTA: Si queda menos de 1MB de memoria no se podrá crear el archivo y se visualizará
un mensaje de error [Space capacity is short] (poca capacidad). Inténtelo de nuevo
después de aumentar el espacio libre de memoria.
12.1.2 Leer de un archivo de texto
Este comando le permite transferir el archivo de
texto que contiene los datos de los puntos de
medición de la memoria interna del instrumento
o de una tarjeta SD a los datos que pueden
utilizarse con el instrumento.
3. Seleccione Rect. Data Text Read, y pulse [ENT]
Seleccione el formato del archivo cuyos datos
desea leer y guardar, y pulse [ENT]
text file r/w
1.
2.
3.
4.
Rect. Data Text Write
Polar Data Text Write
Rect. Data Text Read
TextFile Setup
[Rect. Data]
Text Write
1. Format Selection :dc1
2.data save place :internal
Select
Format selection
[FORMAT SELECTION]
• DC1 (Extensión DC1)
• CSV (Extensión CSV)
• ExtCSV
(Extensión CSV)
1. Format Selection :dc1 1.dc1
2.data save place :internal
2. CSV
3. ExtCSV
116
data save place
[DATA SAVE PLACE]
INTERNO
Lea el archivo de la memoria interna del
instrumento.
TARJETA SD
Lea el archivo de la SD
1. Format Selection :dc1
1. Internal
2.data save place :internal
2. Sd card
Select
File Selection
Seleccione el archivo que desea leer, y pulse [ENT]
En este caso se crea un nuevo Archivo de trabajo
en la memoria interna del instrumento y se
registran en él los datos transferidos.
1. PENTAX
2. COGOPoint
File is being created
0001
Complete!!
Complete ! !
ok
NOTA: El nombre del archivo se limita a un máximo de 12 caracteres. Si el número de
caracteres supera los 13, no se ubicará en la lista del archivo que puede leerse.
NOTA: Mensaje de error
• Duplicación del nombre de archivo.
Si existe ya el mismo nombre de archivo en el instrumento, se visualiza un mensaje de error
[The file name isn’t correct] (Nombre de archivo incorrecto). Cambie el nombre de archivo e
inténtelo de nuevo.
• Formato incorrecto.
Si el formato no es correcto, se visualiza un mensaje de error [Format is not correct].
Compruebe el formato de los datos de coordenadas e intente leer de nuevo el archivo
de texto.
(Para más información sobre el “Formato”, consulte “12. ENTRADA/SALIDA”).
• Se ha excedido el número máximo de archivos de trabajos guardados en la memoria interna.
El número máximo de archivos de trabajos que pueden guardarse en el archivo es de 50.
Si se intenta leer un nuevo archivo cuando ya existan 50 archivos de trabajos, se visualizará
un mensaje de error [limited number of files].
Borre los archivos de trabajos innecesarios pulsando [4. DELETE] en [FILE MANAGEMENT].
(Para más información, consulte “3.4 Borrar un nombre de trabajo”.)
117
• La capacidad restante de la memoria interna es menor de 1 MB.
No se puede crear un archivo cuando no hay suficiente memoria, y se visualiza un mensaje
de error [Space capacity is short] (Poco espacio). Asegúrese de contar con un mínimo de
1MB, e intente leer de nuevo el archivo de texto.
NOTA: Advertencia
• El número de datos excede los 3.000 puntos.
El número máximo de puntos almacenados en la memoria interna por trabajo es de 3.000.
Si se alcanza la cifra de 3.000 puntos durante la lectura del archivo de texto, se visualiza el
mensaje de error [“3000 point over!”]. En este caso se leerá hasta el punto 3.000 solamente.
• El número de datos excede el número máximo de archivos de trabajos guardados en la
­memoria interna.
Si el número total de puntos en los archivos de trabajos excede el número máximo de
­puntos guardados en la memoria interna, se visualizará un mensaje de error [WARNING This
job file was exceeded].
(45.000 puntos para R-422VN, R-423VN, R-425VN, R-435VN).
En este caso pueden leerse hasta el número máximo, pero no más.
[Idoneidad de la tarjeta SD]
• La tarjeta SD que puede utilizarse con el instrumento es de
1GB o menor.
• La tarjeta SD y el logotipo SD son marcas registradas.
• Las tarjetas SD enumeradas en la siguiente tabla han sido probadas y se ha confirmado que
puede utilizarse este tipo de tarjetas con el instrumento Serie R-400V.
Este test ha sido realizado únicamente con la Estación total electrónica Pentax Serie R-400V, y
no con otras Estaciones totales Pentax. Cuando se utilice con otras Estaciones totales Pentax,
póngase en contacto con nosotros para confirmar su funcionamiento.
También se ha confirmado que pueden utilizarse los modelos mencionados en la tabla ­siguiente
con la Estación total Serie R-400V. Pentax no confirma el uso de otras marcas o modelos de
­tarjetas SD. Recuerde que este test ha sido realizado por nosotros y no significa que cada
­fabricante de tarjetas SD garantice el uso de sus modelos con la Estación total Pentax Serie
­R-400V.
Tarjeta (micro SD) SD
Fabricante Modelo
Capacidad
Toshiba SD-C01GTR 1GB
Toshiba SD-MD001GA (microSD)
1GB
Panasonic RP-SDM01GL1A 1GB
No olvide utilizar el adaptador cuando se use una tarjeta micro SD.
• Independientemente de la información proporcionada aquí, recuerde que no todas las
­tarjetas SDHC pueden usarse con las Estaciones totales R-400V.
• Artículo de prueba: Se han realizado las siguientes operaciones según nuestro estándar
de prueba.
j Cuando se envían datos (con conexión USB), es necesario poder consultar la
información de la tarjeta SD desde el PC y operar el archivo.
k Cuando se escribe o se lee texto, es necesario poder leer/escribir el archivo de texto.
118
12.1.3 Configuración del archivo de texto
text file r/w
Introduzca los parámetros durante la
entrada/salida de los datos de coordenadas a
y desde el archivo de texto.
1.
2.
3.
4.
Rect. Data Text Write
Polar Data Text Write
Rect. Data Text Read
TextFile Setup
12.1.3.1 Escribir datos
TextFile Setup
Seleccione 4. TextFile Setup y pulse [ENT] para
ver la pantalla TextFile Setup.
1. Rect. Data Text Write
2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read
[1. WRITE RECT. DATA]
Seleccione 1. Rect. Data Text Write y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT].
Rect. Data Text Write
1.
2.
3.
4.
Disp. 1 axis
Disp. 2 axis
Disp. 3 axis
Rotation
:basis direct.
:right angle
:height
: CW
accept
Pulse [ACCEPT] para acceder cuando se terminen
todas las selecciones.
• Se selecciona DISP.# AXIS: BASIS DIRECT, RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se
t­ ransfieren los datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de
­coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la
­definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes.
Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Rect.
Data Text Write” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los
mismos sistemas de coordenadas.
• Ajuste de fábrica de SENDING
1. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): 2. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): 3. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): 4. ROTATION: BASIS DIRECT.
ÁNGULO DERECHO
ALTURA
CW
[2. WRITE POLAR DATA]
Seleccione 2. Polar Data Text Write y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse [ENT].
Polar Data Text Write
1.rotation
: CW
accept
119
Pulse [ACCEPT] para acceder cuando terminen todas las selecciones.
• Ajuste de fábrica de 3. SEND POLAR DATA
ROTATION: CW
12.1.3.2 Leer datos
TextFile Setup
Seleccione 4. TextFile Setup y pulse [ENT] para
ver la pantalla TextFile Setup.
1. Rect. Data Text Write
2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read
Seleccione 3. Rect. Data Text Read y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse [ENT].
Rect. Data Text Write
1.
2.
3.
4.
Disp. 1 axis
Disp. 2 axis
Disp. 3 axis
Rotation
:basis direct.
:right angle
:height
: CW
accept
Pulse [ACCEPT] para acceder cuando finalicen todas las selecciones.
• Se selecciona DISP.# AXIS: BASIS DIRECT., RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando
se ­transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte”13.2 Definición del eje de
­coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la
­definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes.
Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Rect.
Data Text Read” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los
mismos sistemas de coordenadas.
• Ajuste de fábrica de SENDING
1. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): 2. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): 3. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): 4. ROTATION: BASIS DIRECT.
ÁNGULO DERECHO
ALTURA
CW
120
12.2 Comunicación con USB
Conectando el instrumento y el PC con un cable USB puede consultar la información de la memoria interna y la tarjeta SD. Puede utilizarlo para transferir el archivo de la memoria interna o la
tarjeta SD al PC o enviar el archivo creado en el PC a la memoria interna o a la tarjeta SD.
Conecte el instrumento y el PC con el cable USB de la siguiente manera;
[Conexión del cable USB]
(1) Abra la tapa de la ranura de la SD y USB.
(2) Inserte el conector USB en el puerto USB en el sentido correcto.
(3) Cuando retire el cable USB, cierre bien la tapa de la SD y USB.
PRECAUCIÓN
• Recuerde que debe abrir y cerrar la tapa de la SD y USB e insertar
y extraer el cable USB en interior.
Pulse [F3] [USB] de TRANSFER MENU para ver la
pantalla DATA SAVE PLACE (lugar para guardar
los datos).
Data Save Place
1.data save place
:internal
Select
Data Save Place
Seleccione el lugar para guardar los datos,
y pulse [ ENT].
1.data save place
[DATA SAVE PLACE]
INTERNO
Consulte la memoria interna del instrumento.
:internal
1. Internal
2. Sd card
Select
usb communication
Tarjeta SD
Consulte la tarjeta SD.
USB is running now.
[Botón]
update stop
ACTUALIZAR
Reinicie la comunicación USB y actualice la información que se visualiza en el PC.
PARAR
Termine la comunicación USB y vuelva a TRANSFER MENU.
NOTA: Si no se activa el disco extraíble aunque se haya conectado el cable USB, haga clic en
Mi PC y haga un doble clic en el disco extraíble.
121
PRECAUCIÓN
• El archivo DAT de la memoria interna es idéntico a la información del archivo de trabajo
almacenado en el instrumento. Para archivos con la extensión DAT, no copie, pegue o borre
el archivo, y no cambie su nombre.
NOTA: Un archivo DAT tiene un archivo oculto. Si se realizan las siguientes operaciones
en Windows, no se visualiza el archivo DAT.
j Acceda al Explorador Windows
jHaga clic en Opciones de carpeta, en Herramientas
jHaga clic en la pestaña Ver
jEn Configuración avanzada, seleccione [Archivos y carpetas ocultos
y No mostrar archivos ocultos]
jHaga clic en Aceptar
• Cuando termine la comunicación USB, no olvide hacer clic sobre el icono [Retirar hardware
de forma segura] que aparece en la parte inferior derecha del escritorio. Si no se hace clic en
este icono, pueden perderse los datos. Si el archivo, que debe descargarse, no está incluido,
intente de nuevo.
Antes de pulsar la tecla para terminar, asegúrese de pulsar sobre el icono [Retirar hardware
de forma segura].
12.3 Comunicación con COM
Este instrumento puede utilizar la comunicación
con RS-232C.
Pulse la tecla [F4] [COM] de TRANSFER MENU
para ver la pantalla TRANSFER.
transfer
1. Receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
4. Communication setup
12.3.1 Entrada desde el PC
transfer
Los datos de Rect. se envían desde el PC y
se almacenan en la memoria interna del
instrumento.
1. Receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
4. Communication setup
Seleccione 1. RECEIVE RECT. DATA y pulse [ENT]
para ver la pantalla FORMAT SELECTION.
122
Format selection
1.dc1
2. CSV
3. ExtCSV
Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver
DATA RCV. CONFIRMATION.
(Las mismas operaciones que las realizadas para
el formato CSV).
Ajuste el PC para prepararlo para enviar y pulse
[ENT] para recibir los datos desde el PC.
data rcv. confirmation
job name : pentax
Send data from the PC,
then press [ENT].
receiving--Storable Points :
12.3.2 Salida al PC
Se envían los datos almacenados en la memoria
interna al PC.
[DATOS RECT.]
Seleccione 2.SEND RECT.DATA pulsando la tecla
de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la pantalla
FORMAT SELECTION.
Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver
la pantalla DATA SEND. CONFIRMATION.
(Las mismas operaciones que las realizadas para
el formato CSV).
transfer
1. Receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
4. Communication setup
Format selection
1.dc1
2. CSV
3. ExtCSV
data send. confirmation
job name : pentax
After pressing [ENT],
set the PC ready to receive!
NOTA: Cuando se selecciona Rect.data DC1 y se transmiten los datos al PC, no pueden
transferirse los datos del PointCode en formato DC1.
Si elige CSV o ExtCSV, pueden transferirse los datos de PointCode al PC.
sending---
Pulse [ENT], y prepare el PC para recibir.
Remaining Points :
[DATOS POLARES]
Seleccione 3. SEND POLAR DATA pulsando la
tecla de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la
pantalla FORMAT SELECTION.
123
Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver
la pantalla DATA SEND. CONFIRMATION.
(Las mismas operaciones que las realizadas para
el formato AUX).
Format selection
1.dc1
2.aux
data send. confirmation
job name : pentax
After pressing [ENT],
set the PC ready to receive!
sending---
Pulse [ENT], y prepare el PC para recibir.
Remaining Points :
12.3.3 Configuración de la comunicación
El parámetro de comunicación se ajusta cuando
se reciben o se envían datos almacenados entre
el instrumento y el PC, etc.
transfer
1. Receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
4. Communication setup
12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos
Seleccione 4. COMMUNICATION SETUP y pulse
[ENT] para ver la pantalla COMM. SETTING
SELECTION.
comm. setting selection
1. Receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
[1. RECEIVE RECT. DATA]
Seleccione 1. RECEIVE RECT. DATA y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse [ENT].
comm. setting selection
1.baud rate
: 1200
2.data length
: 8
3.parity bits
: NIL
4.stop bits
: 1
5.signal control :on
accept
124
comm. setting selection
6. Xon/xoff
:on
7.protocol
:on
8. record delimiter :cr+lf
9.disp. 1 axis
:basis direct.
10.disp. 2 axis
:right angle
accept
comm. setting selection
8. record delimiter :cr+lf
9.disp. 1 axis
:basis direct.
10.disp. 2 axis
:right angle
11.Disp. 3 axis
:height
12.rotation
:cw
accept
Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones.
• DISP.# AXIS (Vis Nº Eje): Se selecciona BASIS DIRECT., RIGHT ANGLE, o HEIGHT
cuando se transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de
­coordenadas”)
Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el
­instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es
­necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Configuración
de la comunicación” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan
los mismos sistemas de coordenadas.
• Ajuste de fábrica de RECEIVING (Recibiendo)
1. BAUD RATE (Veloc en Baudios):
1200
2. DATA LENGTH (Long de datos): 8
3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO
4. STOP BITS (Bits de parada): 1
5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal):
ON
6. XON/XOFF: ON
7. PROTOCOL:
ON
8. RECORD DELIMETER (Delimitador de registro): CR
9. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT.
10. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO
11. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA
12. ROTATION: CW
12.3.3.2 Configuración para el envío de datos
comm. setting selection
Seleccione 4. COMMUNICATION SETUP y pulse
[ENT] para ver la pantalla COMM. SETTING
SELECTION.
1. Receive rect. data
2.send rect. data
3.send polar data
125
[2. SEND RECT. DATA]
Seleccione 2. SEND RECT. DATA (Enviar datos rect)
y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT].
comm. setting selection
1.baud rate
: 9600
2.data length
: 8
3.parity bits
: NIL
4.stop bits
: 1
5.signal control :on
accept
comm. setting selection
6. Xon/xoff
:on
7.protocol
:on
8. record delimiter :cr+lf
9.disp. 1 axis
:basis direct.
10.disp. 2 axis
:right angle
accept
comm. setting selection
8. record delimiter :cr+lf
9.disp. 1 axis
:basis direct.
10.disp. 2 axis
:right angle
11.Disp. 3 axis
:height
12.rotation
:cw
accept
Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones.
• DISP.# AXIS: Se selecciona BASIS DIRECT, RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se transfieren
datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de coordenadas”)
Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el
­instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es
­necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Configuración
de la comunicación” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan
los mismos sistemas de coordenadas.
• Ajuste de fábrica de SENDING
1. BAUD RATE (Veloc en Baudios):
9600
2. DATA LENGTH (Long de datos): 8
3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO
4. STOP BITS (Bits de parada): 1
5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal):
ON
6. XON/XOFF: ON
7. PROTOCOL:
ON
8. RECORD DELIMETER (Delimitador de registro): CR
9. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT.
10. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO
11. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA
12. ROTATION: CW
[3. SEND POLAR DATA]
Seleccione 3. SEND POLAR DATA y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT].
comm. setting selection
1.baud rate
: 9600
2.data length
: 8
3.parity bits
: NIL
4.stop bits
: 1
5.signal control :on
accept
126
comm. setting selection
3.parity bits
4.stop bits
5.signal control 6. Xon/xoff
7.rotation
: NIL
: 1
:on
:on
:cw
accept
Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones.
•
Ajuste de fábrica de 3. SEND POLAR DATA
1. BAUD RATE (Veloc en Baudios):
9600
2. DATA LENGTH (Long de datos): 8
3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO
4. STOP BITS (Bits de parada): 1
5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON
6. XON/XOFF: ON
12. ROTATION: CW
12.3.4 El software DataLink DL-01
El software DataLink DL-01 le permite enviar datos recogidos por el R-400V a otros dispositivos,
recibir datos de coordenadas, y convertir los archivos resultantes en diversos formatos comunes.
a) Recomendación para “PN”.
Se recomienda que los datos de “PN” (Nombre del punto) tengan un máximo de 4 caracteres numéricos (un byte) para convertir archivos con DL-01, ya que es posible que no se
conviertan correctamente si se utilizan caracteres alfabéticos o más de 5 caracteres numéricos (un byte) para el “PN”.
b) Notas para la transferencia de datos.
Tenga cuidado con lo siguiente durante la transferencia de datos con “DL-01”.
b-1 Tipo de datos que pueden transferirse.
Con PTL pueden transferirse “DATOS POLARES” con formato “DC1” o “AUX”.
Además, es posible recibir/convertir “DATOS POLARES“ con formato “DC1 (DC-1Z)”.
b-2 Notas para la unidad.
Si se solicitó seleccionar la unidad cuando se convirtieron datos en DL-01, seleccione la
unidad según los parámetros del R-400V.
b-3 Limitación de cada formato.
Utilice el formato “CSV” o “DC1( DC-1Z)” para transferir datos a/desde el R-400V.
Limitación del formato “CSV”.
Con el formato “CSV” pueden transferirse datos de “PN” y “PC (Código de
puntos)”formados por 15 caracteres o menos (un byte).
Limitaciones del formato “DC1 (DC-1Z)”.
Con el formato “DC1 (DC-1Z)”, la longitud de los datos “PN” debe ser de un máximo de
11 caracteres (un byte). Y con el formato “DC1 (DC-1Z)” no pueden transferirse datos
“PC”.
127
b-4 Parámetros de comunicación recomendados en el R-400V.
Los parámetros recomendados para “COMM SETTING SELECTION” (Selección de
parámetros de comunicación) en la función especial de R-400V son los siguientes.
R-400V " PC(DL-01) a “SEND RECT. DATA”
1. BAUD RATE: 1200
2. DATA LENGTH: 8
3. PARITY BITS: NULO
4. STOP BITS: 1
5. SIGNAL CONTROL: OFF
6. XON/XOFF: OFF
7. PROTOCOL: OFF para formato “CSV”, ON para formato “DC1 (DC-1Z)”
8. RECORD DELIMETER: CR
Elementos subsiguientes: A su elección.
R-400V " PC(DL-01) a “SEND POLAR DATA”
1. BAUD RATE: 1200-9600
2. DATA LENGTH: 8
3. PARITY BITS: NULO
4. STOP BITS: 1
5. SIGNAL CONTROL: OFF
6. XON/XOFF: OFF
7. ROTATION: A su elección.
PC(DL-01) " R-400V a “RECEIVE RECT. DATA”
1. BAUD RATE: 1200
2. DATA LENGTH: 8
3. PARITY BITS: NULO
4. STOP BITS: 1
5. SIGNAL CONTROL: OFF
6. XON/XOFF: OFF
7. PROTOCOL: OFF para formato “CSV”, ON para formato “DC1 (DC-1Z)”
8. RECORD DELIMETER: CR
9. Elementos subsiguientes: A su elección.
Recuerde que estos parámetros deben ser comunes con los del DL-01.
b-5 Parámetros de comunicación recomendados en DL-01.
Para configurar el parámetro de Comunicación DL-01, consulte la sección “Configurar el
software” en los temas de Ayuda de DL-01.y seleccione valores de la siguiente manera:
Para ajustar el “Tipo de dispositivo” en el panel “Ajustes” (Menú—“Editar”--”Ajustes”), seleccione
“R-100(PTL) / R-300(PTL)” para “R-300 PowerTopoLite”. Otros ajustes deben ser:
128
Recuerde que estos parámetros deben ser comunes con los del R-400V. Si la selección del “Tipo
de dispositivo” no es correcta, pueden perderse algunos datos.
R-400V " PC(DL-01)
Bits por segundo: 1200 (1200-9600 para enviar “DATOS POLARES”)
Bits de datos: 8
Paridad:
Ninguna
Bits de parada: 1
PC(DL-01) " R-400V
Bits por segundo: 1200
Bits de datos:
8
Paridad: Ninguna
Bits de parada: 1
c) Notas sobre la capacidad de memoria.
Un fallo en la transferencia de datos desde DL-01 al R-400V puede provocar la reducción
de la capacidad de memoria. Si se pierde capacidad de memoria, realice una copia de
­seguridad de los datos requeridos e inicialice los datos de coordenadas.
Para inicializar los datos de coordenadas, encienda el instrumento pulsando [F2]+[F5]+[ON/
OFF], y retire el dedo de la tecla [ON/OFF].
Cuando aparece el mensaje “COORD. DATA INITIAL” (Inicializ Datos de Coord), pulse [F5].
Aparece el mensaje “Please wait” (Espere por favor). Cuando finaliza, se visualiza el panel del
MODO A.
d) Nota sobre la conversión del archivo CSV.
Cuando intente convertir el archivo CSV de R-400V mediante DL-01, recuerde que puede fallar si el tipo de datos del CSV no es correcto.
Después de pulsar el botón [CONVERT] en DL-01, se selecciona “CSV files from PCS/ R-100
(*.*)” para el tipo de archivo, y aparece “CSV Import Option”.
Si los datos de CSV no tienen un campo “CODE”(Código), seleccione “PN XY” o “PN XYZ” de
los cuatro tipos siguientes para el “tipo” de datos en el panel “CSV Import Option”.
PN XY (Código)
PN XYZ (Código)
PN XY
PN XYZ
e) Para más información sobre el trabajo con DL-01, consulte el archivo “ayuda” después
de la instalación.
129
13. PREFERENCIAS
Los siguientes son parámetros predeterminados de fábrica:
Puede seleccionarse otro idioma diferente al inglés.
FUNCIÓN
PARÁMETROS PREDETERMINADOS
Puede seleccionarse el sistema de coordenadas. (Consulte 13.2 Definición del eje de coordenadas)
Puede seleccionarse el método de entrada
“10 KEY SYS.(ABC)” (Sist. de 10 teclas)
de caracteres.
Puede seleccionarse el método de entrada
“PROCESS TYPE” (Tipo de proceso)
de acciones.
Puede seleccionarse el método de “FIXED PLANE” (Plano fijo)
desplazamiento (remoto).
Puede seleccionarse el método de comparación. “ALL IN ONE VIEW” (Vista todo en uno)
Puede seleccionarse Visar on/off.
“OFF”
Pueden seleccionarse los parámetros EDM (medidor electrónico de la distancia).
PRIM. MEAS KEY (Tecla medic prim.)
“MEAS. SHOT” (Disp. Medic)
SEC. MEAS KEY (Tecla medic secund)
“TRACK CONT” (Cont rastr)
EDM MIN DISP/QUICK (Vis mín EDM/rápido) “1mm/OFF”
SHOT COUNT (Cont Disp)
“1 VEZ”
SHOT INPUT (Entr disp)
“01 VEZ”
Puede definirse el factor de elevación.
AVE. ELEV (Elev. Med.)
+0000,0000m
SCALE FACTOR (Factor de escala)
1,00000000
Comprobación del nombre del punto duplicado “OFF”
Orden de visualización de la pantalla
“POLAR DATA” (Datos polares)
de medición
Ajuste de la visual de frente y de la visual
“OFF”
de espalda de la medición BSP
Formato de grabación para registrar
“HA VA SD”
los datos polares
Pulse [F4] [PREF] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver la pantalla PREFERENCE.
preference
1.language
:english
2.coord. system
3.input method : 10 key sys. (abc)
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
accept
preference
6.compare method: all in one info.
7.request aiming :off
8. edm settings
9.elev. factor
10.duplicate pn chk :off
accept
130
preference
8. edm settings
9.elev. factor
10.duplicate pn chk :off
11.meas display
:polar data
12.both faces meas. :off
accept
13.1 Selección de idioma Seleccione 1. LANGUAGE y pulse [ENT] para ver
la ventana de selección de idioma.
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT].
language
1.language
:english
1.english
2.coord. system 2.your language
3.input method : 10 key sys. (abc)
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
13.2 Definición del eje de coordenadas Seleccione 2. COORD.AXIS pulsando la tecla de
flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la ventana
de definición del sistema de coordenadas.
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]
para acceder.
preference
1.language
:english
2.coord. system
3.input method : 10 key sys. (abc)
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
accept
Altura
(definido por el usuario)
Dirección base
90° CCW
(Ángulo derecho)
90° CW
Ángulo derecho
Punto de estación
131
La definición de cada selección es como sigue.
Elemento Descripción Selección V. Ej.1
Ej.2 Ej.3
Predeterm
Alemán
XYZ
1. Nombre del 1 Cualquier
X
X
N
E
DISP.1
er eje en la nombre
NAME
pantalla. (Ej. se
(Visualiz.
muestra en la
nombr 1)
tercera línea
de la pantalla
“MEASURE”).
2. Nombre del
Cualquier
Y
Y
E
N
DISP.2
2o eje en la
nombre
NAME
pantalla. (Ej. se
(Visualiz.
muestra en la
nombr 2)
cuarta línea
de la pantalla
“MEASURE”).
3. Nombre del
Cualquier
Z
Z
Z
Z
DISP.3
3er eje en la nombre
NAME
pantalla. (Ej. se
(Visualiz.
muestra en la
nombr 3)
quinta línea de
la pantalla
“MEASURE”).
4. Defina la 1.BASIS
1.BASIS 2.RIGHT 1.BASIS 1.BASIS
DISP.1 AXIS dirección DIRECTION DIREC- ANGLE DIREC- DIREC(Vis. Eje 1) del 1er eje. (Direcc Base) TION TION TION
2.RIGHT ANGLE
(Ángulo
derecho)
3.HEIGHT
(Altura)
5. Defina la
1.RIGHT ANGLE 2.RIGHT 1.BASIS 2.RIGHT 2.RIGHT
DISP. 2 AXIS dirección
2.HEIGHT ANGLE DIREC- ANGLE ANGLE
(Vis .eje 2) del 2o eje
3.BASIS TION
DIRECTION
6. Defina la
1.HEIGHT
3.HEIGHT 3.HEIGHT 3.HEIGHT 3.HEIGHT
DISP. 3 AXIS dirección
2.BASIS
(Vis .eje 3) del 3er eje DIRECTION
3.RIGHT ANGLE
7. Defina la 1.CW
1.CW
1.CW
1.CW
1.CCW
ROTATION rotación del
2.CCW
1er eje al
2o eje.
Ejemplo de
GRAPHICAL
VIEW (Vista
gráfica)
X:B.D.
P1
P2
CW
Y:B.D.
P1
P2
CW
P3
Y: R.A.
Z: Height
132
N:B.D.
P1
P2
CW
P3
X: R.A.
Z: Height
E:B.D.
P1
P2
CW
P3
E: R.A.
Z: Height
P3
N: R.A.
Z: Height
Puede definirse un nombre para tres ejes.
Para el parámetro “DISP.# NAME”, se puede
definir el mismo nombre, pero recuerde que se
visualizará el mismo valor de coordenadas.
Disp.2 name
1.disp. 1 name
2.disp. 2 name
3. Disp. 3 name
4. Disp. 1 axis
5.disp. 2 axis
: N
: E
E
: Z
:basis direct.
:right angle
bs
Pueden seleccionarse tres tipos de ejes para
cada eje.
Para el parámetro “DISP.# AXIS”, puede definirse
el mismo tipo de eje, pero recuerde que se
visualizará el mismo valor de coordenadas.
to 123
Disp.1 axis
1.disp. 1 name
2.disp. 2 name
3. Disp. 3 name
4. Disp. 1 axis
5.disp. 2 axis
:x 1. Basis direct.
:y 2.right angle
: Z 3.height
:basis direct.
:right angle
bs
La definición de esta función se aplicará al valor
de las coordenadas.
clear
measure
15°c
pnpn1
pH
N
E
Z
meas
save
clear
to 123
N0
1. 2 0 0 m
me/save
edit
page
basis direction
Recuerde que la flecha arriba de la pantalla de
la vista gráfica siempre muestra “DIRECC BASE”.
Además, la posición de los puntos no cambia
en la “VISTA GRÁFICA”,pero el valor de las
coordenadas cambia según el ajuste del valor
de “Definición del eje de coordenadas”.
x POT2
x
POT1
page
13.3 Selección del método de entrada
Seleccione 3. INPUT METHOD y pulse [ENT] para
ver la ventana de selección del método de
introducción de caracteres, INPUT METHOD.
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5][ACCEPT]
para acceder.
input method
1.language
1. 10 key sys. (abc)
2.coord. system 2. 10 key sys. (123)
3.input method 3.full template
4.action method4. Divided template
5.remote method5. Matrix system
Explicación del sistema de 10 teclas (123/ABC), sistema plantilla completa, plantilla dividida y
Matriz.
pn
1. SIST DE 10 TECLAS (ABC)
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
Es el método de entrada estándar utilizando
caracteres alfanuméricos y la tecla +/-.
bs
133
000m
000m
000m
000m
clear
to 123
PN
2. Plantilla completa
Seleccione cada carácter pulsando las teclas de
flecha izquierda, arriba y abajo y seleccione cada
carácter pulsando [F5][SELECT] cada vez.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ab cdefghijk lmnop qr stuv w x y z SP BS
0123456789 . , ? ! ( ) ” ’ : ; + - */ % = % # CLR
select
PN
3. Plantilla dividida
0123456789
BS SP
select
4. MATRIZ
R1 :
R2:
R3:
R4:
R5:
r1
1Aa.
6Ff (
KkLl
Uu+:
<-
r2
2Bb,
7Gg )
MmNn
Vv-;
->
3Cc?
8Hh”
OoPp
Ww*&
BS
r3
4Dd!
9Ii’
QqRr
XxYy
CLR
r4
5Ee#
0Jj%
SsTt
Zz/=
ret.
r5
Cómo introducir “A” mediante Matriz.
Pulse primero [F1] [R1] para ver la siguiente
pantalla.
R1 :
R2:
R3:
R4:
R5:
1Aa.
Pulse [F1] [1Aa] para ver la siguiente pantalla.
R1 :
R2:
R3:
R4:
R5:
Pulse [F2] [A] para seleccionar “A”.
1
1Aa.
6Ff (
KkLl
Uu+:
<-
2Bb,
1Aa.
6Ff (
KkLl
Uu+:
<-
A
2Bb,
7Gg )
MmNn
Vv-;
->
3Cc?
8Hh”
OoPp
Ww*&
BS
3Cc?
2Bb,
7Gg )
MmNn
Vv-;
->
a
3Cc?
8Hh”
OoPp
Ww*&
BS
4Dd!
9Ii’
QqRr
XxYy
CLR
4Dd!
4Dd!
9Ii’
QqRr
XxYy
CLR
5Ee#
0Jj%
SsTt
Zz/=
ret.
5Ee#
5Ee#
0Jj%
SsTt
Zz/=
ret.
.
13.4 Selección del método de acción
Seleccione 4.ACTION INPUT METHOD y pulse
[ENT] para ver la ventana de selección del
método de entrada de caracteres, ACTION INPUT
METHOD. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse
[F5] [ACCEPT].
134
action method
1.process type
1.language
2.coord. system 2.structure type
3.input method
:to key sys. (abc)
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
Tipo de proceso
Este método de entrada aprovecha la
funcionalidad de “PowerTopoLite”. Cuando se
selecciona esta opción, se activa la siguiente
pantalla después de introducir los elementos
necesarios.
station point setup
1.pn :
2.x : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
3.y : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
4.z : + 0 0 0 0 0 0 0 0.
5.ih :
0 0 0 0.
save
Tipo de estructura
Este método de entrada aprovecha la
funcionalidad de nuestro producto anterior.
Cuando se selecciona esta opción, se activa la
pantalla de menús después de introducir los
elementos necesarios.
list
000m
000m
000m
000m
accept
rectangular coord.
1.station
2.azimuth
3.measure
13.5 Selección del método remoto
remote method
Seleccione 5.REMOTE METHOD y pulse [ENT]
para ver la ventana de selección del método
remoto, REMOTE METHOD. Pulse [ENT] para
seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT].
1.language
1.cylinder face
2.coord. system 2.fixed plane
3.input method 3. Rotated
:to key sys.
(abc)
Plane
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
3. Plano rotado
REMOTE
Coordenadas del
pto. de referencia
1. Cara del cilindro
2. Plano fijo
Coordenadas del
punto de estación
135
1. Cara del cilindro
Cilindro
Ángulo
La medición remota se realiza en la superficie interna
del cilindro vertical, como se observa en la figura de la
izquierda.
SP
2. Plano fijo
Ángulo
Plano fijo
La medición remota se realiza en el plano fijo, que
es perpendicular a la línea de visión del punto de
­referencia, como se observa en la figura de la izquierda.
SP
3. Plano rotado
Plano
rotado
Ángulo
La medición remota se realiza en el plano rotado, que
es siempre perpendicular a la línea de visión presente
e induce el punto de referencia como se observa en la
figura de la izquierda.
SP
13.6 Selección de Comparar método compare method
Seleccione 6.COMPARE METHOD SELECTION
y pulse [ENT] para ver la ventana de selección
COMPARE METHOD. Pulse [ENT] para
seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT].
2.coord. system 1.all in one info.
3.input method 2.large
:to key
sys. (abc)
character
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
6.compare method:all in one info.
accept
stakeout
Cuando se selecciona “ALL IN ONE INFO”,
se visualiza toda la información en el panel
de resultado del replanteo, Stake Out.
D H .
D V .
D H .
D
D
D
P N S O P N 1 0 0
P H
a n g l e
a n g l e
dist.
X
Y
Z
MEAS
136
TARGET
15°c
N0
0. 000m
-0° 38‘ 55“
12° 07‘ 05“
next
page
stakeout
Cuando se selecciona “LARGE CHARACTER”
(caracteres grandes), la información resultante
se muestra en dos pantallas, pudiéndose
alternar entre estas pantallas y la pantalla de
gráficos con la tecla [SCROLL].
15°c
N0
pn SOPN100
pH 0 . 0 0 0 m
D H.angle - 0° 38’ 55”
D V.angle 1 2° 07’ 05”
D H.dst.
MEAS
TARGET scroll
stakeout
next
15°c
page
N0
pn SOPN100
pH 0 . 0 0 0 m
DX
DY
DZ
MEAS
TARGET scroll
next
page
13.7 Selección de Solicitar puntería request aiming
Seleccione 7.REQUEST AIMING (Solicitar puntería)
y pulse [ENT] para ver la ventana de selección
REQUEST AIMING. Pulse [ENT] para seleccionar
y pulse [F5] [ACCEPT].
3.input method
: 1o key sys.1.on
(abc)
4.action method :process type
2.off
5.remote method :fixed plane
6.compare method:all in one info.
7.request aiming :off
aim at the reference point.
Después de pulsar [ENT] en la pantalla STATION
POINT H.ANGLE SETUP, puede elegir si desea
ver el mensaje de advertencia “Did you aim at
Ref. Point?” (¿Se visó el pto. de referencia?).
Did you aim at Ref. point?
Press [ENT] when ready.
esc
ent
13.8 Selección de ajustes EDM
preference
Seleccione 8.EDM SETTINGS y pulse [ENT]
para ver la ventana de selección de ajustes
EDM SETTINGS.
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT].
4.action method :process type
5.remote method :fixed plane
6.compare method:all in one info.
7.request aiming :off
8.edm settings
accept
edm settings
1.prim. meas key
2.sec. meas key
3.edm min disp/quick
4.shot count
5.shot input
:meas. shot
:track cont
: 1mm/off
: 1 time
: 01times
accept
137
1. PRIM.MEAS KEY (tecla medic. Primaria)
2. SEC.MEAS KEY (tecla medic. Secundaria)
3. EDM MIN DISP/QUICK (Vis mín EDM/Rápido)
4. SHOT COUNT (Conteo disp)
5. SHOT INPUT 1. MEAS. SHOT
2. MEAS. CONT
3. TRACK SHOT
4. TRACK CONT
1. TRACK CONT
2. TRACK SHOT
3. MEAS. CONT
4. MEAS. SHOT
1. 1mm/OFF
2. 1mm/ON
3. 0,1mm
1. 1 VEZ
2. 3 VECES
3. 5 VECES
4. INPUT
XX TIMES (Entr disp XX veces)
Consulte el manual de instrucciones de funciones básicas para información sobre cada parámetro.
13.9 Factor de elevación
El “Factor de elevación” tal como se utiliza aquí se refiere a la Corrección media de la elevación
y al Factor de escala realizados como parte del proceso de medición entre las funciones
­especiales.
Se activa sólo con MEAS-Rect., FREE, CALC-Traverse (Medic-Rect., Estac Libre,Calc-Itinerario 3D),
y VPM. Estas correcciones inversas se realizan con STAK (Replanteo, Punto a línea). Cuando se
entrega el instrumento de fábrica, el parámetro 1.AVE.ELEV. está ajustado a “0” y el 22.SCALE
FACT a “1”, por lo que no se realiza ninguna corrección.
Si fuera necesaria alguna corrección, introduzca los valores apropiados para la elevación media,
AVE.ELEV y el factor de escala, SCALE FACT.
H
Sa
Sb
Sc
RH
138
H
Corte transversal de la Tierra
Seleccione 9.Elevation factor y pulse [ENT] para
ver la pantalla ELEVATION FACTOR (Factor de
elevación). Pulse [ENT] para seleccionar y pulse
[F5] [ACCEPT].
preference
5.remote method :fixed plane
6.compare method:all in one info.
7.request aiming :off
8.edm settings
9.elev. factor
accept
1. Elevación media
Media (H) = Elevación media sobre el terreno
Rango de entrada: -9999.9998 -- +9999.9998m
ave.elev.
1.ave.elev. : + 0 0 0 0. 0 0 0 0 m
2. scale fact: 1. 0 0 0 0 0 0 0 0
accept
2. Factor de escala
Escala = Coeficiente de escala sobre el terreno
Rango de entrada: +0,00000001 -- +1,99999998
scale fact
1.ave.elev. : + 0 0 0 0. 0 0 0 0 m
2. scale fact: 1. 0 0 0 0 0 0 0 0
accept
13.10 Comprobación de puntos duplicados Se puede comprobar si el nombre del punto se
superpone cuando se introduce el Nombre del
punto y este elemento está activado, ON.
request aiming
6. compare method:all in one1.on
info.
7.request aiming :off
2.off
8.edm settings
9.elev. factor
10.duplicate pn chk :off
accept
139
13.11 Visualiz medic
request aiming
Este parámetro le permite ajustar el orden de
visualización cuando se realizan las operaciones
de “4 MEASUR, RECT_POLAR COORD.RECT”.
Cuando se selecciona “POLAR DATA”, aparece
la pantalla de configuración del ángulo H del Pto.
de estación, STATION POINT H.ANGLE SETUP,
al lado de la pantalla ANG. & DIST.
Cuando se selecciona “RECT. DATA”, se visualiza
la pantalla MEASURE
7.request aiming :off
1.polar data
8.edm settings
2.rect. data
9.elev. factor
10.duplicate pn chk :off
11.meas. display
:polar data
SELECT “POLAR DATA”
SELECT “RECT. DATA”
Station point h.angle setup
Station point h.angle setup
287° 47’ 50”
H. angle
input
ang. & Dist.
0 SET
15°c
pnpn1
pH
H.angle V. angle S. dst
meas
save
measure
save
bsp
input
N0
measure
me/save
edit
15°c
page
meas
N0
edit
hold
15°c
save
ang. & Dist.
disp
meas
save
bsp
N0
1. 2 0 0 m
me/save
edit
15°c
pnpn1
pH
H.angle V. angle S. dst
1. 2 0 0 m
me/save
0 SET
pnpn1
ph
x
y
z
1. 2 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
pnpn1
ph
x
y
z
meas
hold
287° 47’ 50”
H. angle
disp
N0
1. 2 0 0 m
5 2° 10’ 40”
6 2° 35’ 25”
me/save
edit
page
13.12 Medic ambas caras.
bath faces meas.
Cuando se selecciona “ON” y se visa la BSP
(Visual de espalda), se le pide que vise también
en posición inversa tras la posición normal.
Cuando se selecciona “OFF”, solo se puede visar
en posición normal.
140
8.edm settings
1.off
9.elev. factor
2.on
10.duplicate pn chk :off
11.meas. display
:polar data
12.both faces meas. :off
13.13 Guardar modo
Si se cambia a SAVE MODE, puede cambiar la
pantalla cuando se visualizan los datos polares.
preference
9.elev. factor
1.ha va sd
10.duplicate pn chk :off 2.ha hd vd
11.meas. display
:polar data
12.Both faces meas.:off
13.save mode
:ha va sd
accept
Si se selecciona “HA HD VD” en VIEW&EDIT de
POLAR DATA de EDIT, la pantalla cambiará como
se observa en la figura de la derecha
polar data edit
7
pn
H. angle
H. dst.
V. dst.
delete find pn
141
/
7
POT7
5 2° 10’ 40”
9 . 7 6 2 m
1. 2 0 0 m
Impreso en Bélgica
TI Asahi Co., Ltd.
International Sales Department
4-3-4 Ueno Iwatsuki-Ku, Saitama-Shi
Saitama, 339-0073 Japan
Tel.: +81-48-793-0118
Fax. +81-48-793-0128
E-mail: [email protected]
www.pentaxsurveying.com/en/
Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association
Member symbol of the Japan Surveying
Instruments Manufacturers’
Association representing the high quality
surveying products.
Copyright © 2012 TI Asahi Co.,Ltd. Reservados todos los derechos
Queda prohibida la reproducción, reutilización o venta de cualquier información de este manual, incluyendo,
sin limitarse a ello, las imágenes, sin la previa autorización expresa de los propietarios del copyright
TIA201007

Documentos relacionados