MANUAL DE USUARIO - DWF

Transcripción

MANUAL DE USUARIO - DWF
/$9$'25$727$/0(17($8720$7,&$
':)$:
0$18$/'(868$5,2
3ULPHUDWHFQRORJtDUDGLFDODSOLFDGDHQHOPXQGRTXHYDPiV
DOODGHXQODYDGRHVWHULOL]D\GHRGRUL]DVXURSDGHPDORVRORUHV
(OSULPHUVLVWHPDGHODYDGR$LU%XEEOHHQHOPXQGR
0HMRUDODHILFLHQFLDGHODYDGRSRUPiVGHPLHQWUDVUHGXFH
HOFRQVXPRGHHQHUJtDHQXQ
6LVWHPDGHRSHUDFLyQGH2QH7RXFK
5HDOL]DXQODYDGRVLOHQFLRVRDWUDYpVGHVXLQQRYDGRUGLVHxR
GHEDMRUXLGR
$QWHVGHRSHUDUHVWDODYDGRUD)DYRUGHOHHUHVWHPDQXDO
GHXVXDULRHQVXWRWDOLGDG0XFKDVJUDFLDV
(OSULPHUVLVWHPDGHODYDGR$LU%XEEOH
HQHOPXQGR
6XODYDGRUDHVWiDGRSWDQGROD7HFQRORJtD
UDGLFDOTXHSXHGHEODQTXHDUHVWHULOL]DU
VXVSUHQGDVFRPEDWLUHOPDORORU\SUHYHQLUOD
GHFRORUDFLyQ
6XODYDGRUDHVWiHTXLSDGDFRQXQJHQHUDGRU
GHEXUEXMDVTXHSURGXFHQXQDJUDQFDQWLGDG
GHEXUEXMDVGHDLUH
/DVEXUEXMDVGHDLUHHOLPLQDQODVXFLHGDGGHVXVSUHQGDV
GXUDQWHHOODYDGR\DGHPiVGHH[SXOVDUODVXFLHGDGKDFLD
DIXHUDSDUDVHUUHPRYLGDGXUDQWHHOHQMXDJXH
&RPRHVWDODYDGRUDXWLOL]DHOPpWRGRGH
ODYDGRGREOHTXHHPSOHDODVDHUREXUEXMDV
\FRUULHQWHVGHDJXDODHILFLHQFLDGHOODYDGR
HQVXVSUHQGDVHVH[FHOHQWHHQFRPSDUDFLyQ
FRQHOVLVWHPDRULJLQDOGHODYDGR
Ë1',&(3iJLQD
3$57(6<&$5$&7(5,67,&$6 0(','$6'(6(*85,'$'
,16758&&,21(63$5$/$,167$/$&,Ï1
5(48(5,0,(1726(/e&75,&26
&21(;,Ï1'(0$1*8(5$6
&20286$568/$9$'25$
)81&,21(6'(/3$1(/'(&21752/
0e72'26'(/$9$'2<6(/(&&,Ï1'(352*5$0$6
352&(',0,(172*(1(5$/'(23(5$&,Ï1
&202&8,'$568/$9$'25$
&202/,03,$5(/),/752
&2025(029(50$1&+$6
'(7(&&,Ï1'()$//$6
&$5*$65(&20(1'$'$6
(63(&,),&$&,21(6
127$
*UDFLDVSRUFRPSUDUXQHOHFWURGRPpVWLFR'$(:22
/DVODYDGRUDV'$(:22VRQIiFLOHVGHXVDUDKRUUDQWLHPSR\OHD\XGDQDPDQHMDUPHMRUVXKRJDU
(VWHPDQXDOFRQWLHQHLQIRUPDFLyQYDOLRVDDFHUFDGHFyPRRSHUDU\PDQWHQHUVXODYDGRUDHQIRUPDDSURSLDGD\VHJXUD
3RUIDYRUGHOHHU\FRQVHUYDUHVWHPDQXDOSDUDFRQVXOWDVSRVWHULRUHV
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Las partes y características de su lavadora están ilustradas en esta página.
Familiarícese con todas las partes y características de la lavadora antes de usarla.
NOTA
• Las ilustraciones de este manual pueden variar dependiendo del modelo de su lavadora y
están diseñadas para mostrar las diferentes características de todos los modelos que abarca
el manual. Es posible que su modelo no incluya todas las características aquí descritas.
• TOMA DE AGUA FRÍA
• TOMA DE AGUA CALIENTE
Favor cierre la llave de agua caliente
después de utlizar la lavadora.
Favor cierre la llave de agua
fría luego de utilizarla.
• PANEL DE CONTROL
• DEPÓSITO DE DETERGENTE
Y SUAVIZANTE
• CONEXIÓN A TIERRA
En caso de que el cable de conexión
sea de 3 entradas este cable de tierra
no se suministra
• CABLE DE ALIMENTACIÓN
• MANGUERA DE DESAGÜE
• PATAS AJUSTABLES
ACCESSORIOS
CUBIERTA (OPCIONAL)
ADAPTADOR PARA TOMA DE AGUA
MANGUERA PARA LLENADO
P
U
MANGUERA DE DESAGÜE (PARA BOMBA) ABRAZADERA MAGUERA DE DESAGÜE (BOMBA)
2
MAGUERA DE DESAGÜE (SIN BOMBA)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Conserve este manual de usuario para futuras consultas.
Su seguridad es importante para nosotros.
Para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica, o lesiones al usar su lavadora,
tome las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su lavadora
• Los líquidos flamables (solventes de limpieza en
seco, kerosén, gasolina, etc.) no deben ser utilizado
ó almacenados cerca de su lavadora.
No agregue líquidos flamables al agua de lavado.
Estas substancias emiten vapores que pueden
originar un riesgo de incendio ó explosión.
• No permita que los niños operen, jueguen ó
suban sobre ó dentro de la lavadora.
Supervise a sus hijos atentamente cuando su
lavadora sea utilizada cerca de ellos.
• Después de iniciado el ciclo, no introduzca
sus manos dentro de la canasta de centrifugado
a menos que no haya movimiento.
• No fuerce los controles.
• Si el cable de alimentación está dañado debe
ser remplazado por el fabricante, el servicio
técnico ó personal calificado para evitar algún
daño.
• Si el suministro de energía del equipo proviene de
Favor de...
• Contar con personal calificado para la instalación,
reparación ó remplazo de partes de su lavadora.
• Realizar el mantenimiento adecuado.
• Proteger su lavadora de condiciones atmosféricas
(intemperie) y mantenga en un lugar donde
las temperaturas no desciendan de cero.
• No instale su lavadora en lugares con extrema
humedad. Esto podría ser cuasa de descargas
eléctricas ó de cortos circuitos.
• Conecte su lavadora a la toma de corriente
eléctrica al suministro de agua y al desagüe.
• Conecte a tierra correctamente.
• Utilizar mangueras nuevas
una extención ó de un dispositivo de multicontactos,
este deberá estar úbicado de manera tal, que no
esté expuesto a salpicaduras ó a la humedad.
Entendimiento de sus responsabilidades
• No lave prendas que estén manchadas con aceite vegetal o de cocina.
Estas prendas podrían contener aceite aún después del lavado.
Debido al remanente de aceite, la tela puede provocar fuego por sí misma ó humear.
• No use cloro, amoníaco ó ácido (tales como vinagre ó removedor de óxido) en el mismo lavado.
Estos podrían originar vapores peligrosos.
• Desconecte su lavadora antes de intentar repararla.
• No lave materiales de fibra de vidrio.
Pequeñas partículas podrían adherirse a las prendas y ocasionar irritación en la piel.
• No utilice agua caliente a una temperatura superior a los 50°C(120°F)
Estó podría ocasionar deformación en las partes plásticas.
• No rocíe con agua el panel de control ni la cubierta posterior de la lavadora.
Estó podría ocasionar incendio ó una descarga eléctrica.
3
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Ubicación de la lavadora
Verifique el lugar donde la lavadora será instalada. Asegúrese de tener todo lo necesario
para una instalación correcta.
Una instalación apropiada depende de usted.
• No coloque ó almacene su lavadora en lugares con temperaturas por debajo de 0ºC para evitar daños de congelación.
• Instale su lavadora en un piso sólido y horizontal, de lo contrario puede vibrar, producir ruido ó funcionar incorrectamente.
C
B
A
Arriba
Si la lavadora es instalada en un piso desnivelado, puede causar
bastante ruido, vibrar mucho y/o ocasionar un mal funcionamiento.
Si la lavadora no está nivelada, ajuste las patas delanteras (A)
hacia arriba ó hacia abajo hasta lograr una posición horizontal.
• Es necesario que el contacto polarizado con toma a tierra se encuentre
a 20 centímetros de separación de la parte trasera de la lavadora (B).
• Las llaves de agua fría y caliente (C) deben estar colocadas a
menos de 1 m de la parte superior de la lavadora y proveer una
presión de agua de 0,3kgf/cm2 - 8kgf/cm2 (29,4kPa - 784,5kPa).
Abajo
Sistema de drenado
No olvide instalar la manguera de desagüe antes de operar su lavadora.
Cuando abra el equipo de su empaque, en su interior encontrará una maguera de desagüe.
Modelo sin bomba
Modelo con bomba
• Conecte la manguera de desagüe a la salida de agua • Conecte la manguera de desagüe a la salida de agua
en la parte trasera de la lavadora y sujete fuertemente. en la parte trasera de la lavadora y sujete fuertemente.
Salida de agua
Manguera de desagüe
Manguera de desagüe
NOTA
• Las salidas no deben estar obstruidas por alfombras cuando la lavadora es instalada en
un piso alfombrado.
4
Modelo sin bomba
X En el caso de colocar la manguera
de desagüe sobre el marco de una
puerta, no permita que la altura de
la manguera de desagüe exceda
20cm desde la parte inferior
de la lavadora.
Y En el caso de extender la
mangera de desagüe, no permita
que la longitud total sea mayor
a 3 m.
Z Tenga cuidado de que el final de
la manguera de desagüe no se
encuentre sumergida en agua.
3m
20Cm
Modelos con bomba de desagüe
Sistema de desagüe en lavaderos
Sistema de desagüe por medio de un tubo vertical
‡/DDOWXUDGHOODYDGHURGHEHWHQHUXQPtQLPRGHFm
y no debe de exceder de 130 cm de alto, tomando como
punto de referencia la parte inferior de la lavadora (A).
‡ 6HQHFHVLWDXQWXERYHUWLFDOGHFHQWtPHWURVGe
GLiPHWURFRPRPtQLPRFRQXQDFDSDFLGDGGH
flujo de 30 litros por minuto.
‡ /DDOWXUDGHOODYDGHURGHEHWHQHUXQPtQLPRGHFm
y no debe de exceder de 130 cm de alto, tomando como
punto de referencia la parte inferior de la lavadora (B).
A
B
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: cualquier error que se cometa al seguir estás
LQVWUXFFLRQHVSXHGHFDXVDUKHULGDVJUDYHVKDVWDODPXHUWH.
‡ Una conexión a tierra es necesaria en este tipo de lavadora
‡6LHOHQFKXIHGHOWRPDFRUULHQWHQRHVHODGHFXDGR,
contacte a un técnico calificado que instale uno apropiado.
‡1RFRQHFWHODODYDGRUDFHUFDGHWXEHUtDVGHJDV.
‡1RFDPELHHOFDEOHVXPLQLVWUDGRFRQODXQLGDG.
‡5HYLVHFRQWpFQLFRHOHFWULFLVWDVLXVWHGQRHVWi
seguro de conectar su lavadora correctamente.
Método de conexión a tierra recomendado
&$%/('(
&21(;,Ï1$7,(55$
Por su seguridad personal, la lavadora debe ser conectada a tierra
/DODYDGRUDFXHQWDFRQXQ&$%/('(&21(;,Ï1$7,(55$3DUD
PLQLPL]DUHOUHLVJRGHFKRTXHHOpFWULFRHOFDEOHGHFRQe[LyQDWLHUUDGHEH
VHUFRQHFWDGRDXQHQFKXIHFRQFRQH[LyQDWLHUUDRGLUHFWoDWLHUUD
Es responsabilidad y obligación del cliente que el equipo sea conectado
a tierra por el personal técnico calificado.
5
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
Tenga cuidado de no confundir la llave de entrada de agua caliente y de agua fría. Al usar un sólo
grifo ó en el caso de de una lavadora de una sola entrada de agua conecte la manguera de entrada
en la válvula de agua fría. No apriete demasiado, podría causar daños en los acoplamientos.
Conexión de una manguera normal
1 Retire el cuello de la
manguera de entrada
para separarlo del
adaptador de la toma.
2 Afloje los cuatro tornillos
del adaptador hasta que
estén separados del mismo.
3 Conecte el adaptador a la
llave de agua apretando
firmemente los 4 tornillos al
mismo tiempo que empuja
empuja el adaptador para que
la goma se adhiera fuertemente
a la llave de agua.
TAPE
4 Retire la cinta y atornille
con firmeza el conector B
dentro del conector A.
6 Conecte el adaptador de la
5 Conecte la manguera de
manguera de entrada a la
entrada al adaptador de la
llave de agua tirando el anillo
entrada de agua de la
del extremo de la manguera.
lavadora girando en el sentido
de las manecillas del reloj
para sujetarlo firmemente.
Conector A
Conector B
• Verifique que el empaque se
encuentre dentro adaptador
de la manguera de llenado.
NOTA
• Cuando conecte la entrada de agua, favor de ubicar los simbolos marcado para cada entrada.
entrada de agua caliente
entrada de agua fría.
Grifos roscados
1 Conecte la manguera de
entrada a la llave de agua
atornillando con precisión
el conector.
Conector
Manguera
Rubber
Packing
Conector
2 Conecte el adaptador si
es necesario.
Conector
de entrada
Conector
3 Inserte el adaptador de la
manguera de llenado en
la entrada de agua de la
lavadora y gire para fijar.
Rubber
Packing
Manguera Conector
6
*Inserte los empaques en la entrada de agua.
CÓMO USAR SU LAVADORA
Para obtener los mejores resultados de lavado, usted debe operar su lavadora de forma adecuada.
Esta sección le proporciona información muy importante.
Prepare la ropa para el lavado
‡ 'REOHORVSXxRVGHODVFDPLVDVKDFLDDEDMR\
YROWHHORVWHMLGRVVLQWéWLFRVSDUDHYLWDUTXHVHGDxHQ
‡$WHORVFRUGHOHV\ORVFLQWXURQHVSDUDTXH
QRVHHQUHGHQ
‡'HVPDQFKHODVSUHQGDVDQWHVGHODYDUODV
YHDUHPRYHUPDQFKDVHQSiJLQD
‡&LHUUHODVFUHPDOOHUDVEURFKHV\JDQFKRV
SDUDHYLWDUTXHGDxHQRWUDVSUHQGDV5HWLUH
EURFKHVKHELOODV\RWURVREMHWRVGH
FRQVLVWHQFLDGXUDSDUDHYLWDUTXHUD\HQHO
LQWHULRUGHODODYDGRUD
‡9DFtH\YROWHHORVEROVLOORV
Clasifique la ropa
‡6HSDUHODURSDTXHWHQJD]RQDVGHPHQRUVXFLHGDGGHODTXHWLHQHPD\RUVXFLHGDGD~Q
FXDQGRQRUPDOPHQWHODVODYHMXQWDV
‡66HSDUHODURSDGHFRORUHVRVFXURVGHDTXHOODGHFRORUHVFODURV
Cantidad de ropa para cada lavado
‡'HMHFDHUODURSDOLEUHPHQWH/DVSUHQGDV
GHEHQPRYHUVHIiFLOPHQWHGXUDQWHHOODYDGR
SDUDTXHODURSDTXHGHPiVOLPSLD\VLQDUUXJDV
‡,QWURGX]FDXQDFDQWLGDGGHURSDDGHFXDGD
HQVXODYDGRUD\VHOHFFLRQHHOQLYHOGHFDUJD
DSURSLDGR6LVREUHFDUJDVXODYDGRUDyLQWURGXFH
XQDFDQWLGDGPX\SHTXHxDGHURSDSXHGHTXH:
/DOLPSLH]DVHDGHILFLHQWH
$XPHQWHODFDQWLGDGGHDUUXJDV
3URGX]FDH[FHVRGHSHOXVD
/DURSDVHGHWHULRUHFRQPiVUDSLGH]
7
‡,QWURGX]FDURSDSHTXHxD\JUDQGHHQFDGD
FDUJDHQSDUWHVLJXDOHVSDUDPDQWHQHUHOQLYHO
GHODODYDGRUD8QDFDUJDVLQEDODQFHSXHGHKDFHU
YLEUDUODODYDGRUDHQHOSURFHVRGHFHQWULIXJDGR
‡ 5HGX]FDHOWLHPSRGHODYDGRSDUDXQDFDUJD
SHTXHxD\DTXHHOWLHPSRTXHQHFHVLWDHV
PHQRU
‡ 8VHXQQLYHOGHOOHQDGRPD\RUSDUDUHGXFLUODV
DUUXJDVHQODURSDGHSODQFKDGRSHUPDQHQWH
\DOJXQRVWHMLGRVVLQWpWLFRV(VWDVSUHQGDV
QHFHVLWDQPiVHVSDFLRTXHODVSLH]DVSHVDGDV
WRDOODVSDQWDORQHVSDUDPRYHUVHGHQWURGHODJXD
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
‡3UHVLRQHHVWHERWyQSDUDHQFHQGHURDSDJDUHOHTXLSR³21´R³2))´.
‡3XOVDQGRHVWHERWyQGHWLHQHWHPSRUDOPHQWH\UHDQXGDHOIXQFLRQDPLHQWRGHOD
‡ODYDGRUD6LGHVHDFDPELDUHOSURJUDPDGHIXQFLRQDPLHQWRSXOVHHOERWyQGH
&20,(1=23$86$!6HOHFFLRQHHOSURJUDPDTXHGHVHDFDPELDU!SXOVHHO
ERWyQGH&20,(1=23$86$GHQXHYR.
‡3XHGHVHOHFFLRQDUHOFLFORDXWRPiWLFRTXHGHVHH.
‡*LUDQGRDODGHUHFKDODSHULOODGH352*5$0$6ORVFLFORVVHSXHGHQVHOHFFLRQDU
FRQHOVLJXLHQWHRUGHQ)X]]\!/DQD!&RORU!/LPSLH]D!-HDQV!(FRQyPLFR!
([WUDVXFLR!)XHUWH.
‡3XHGHVHOHFFLRQDUHOQLYHOGHWHPSHUDWXUDGHDJXDVXPLQLVWUDGD.
‡*LUDQGRDODGHUHFKDODSHULOODGH1,9(/'(7(03(5$785$HOQLYHOVHSXHGH
DMXVWDUFRPR)5Ë2)5Ë2!7,%,2)5Ë2!7,%,27,%,2!&$/,(17()5Ë2.
‡3DUDPRGHORVFRQXQDYiOYXODHVWiIXQFLyQQRHVWDGLVSRQLEOH.
‡3XHGHVHOHFFLRQDUHOQLYHOGHDJXDVXPLQLVWUDGDDFRUGHDOWDPDxRGHODFDUJD
TXHGHVHHODYDU.
‡*LUDQGRDODGHUHFKDODSHULOODGH1,9(/'($*8$HOQLYHOVHSXHGHDMXVWDU
FRPR0Ë1,02!%$-2!0(',2!$/72.
‡3XHGHDMXVWDUHOWLHPSRGHODYDGR.
‡3UHVLRQDQGRHVWpERWyQHOWLHPSRGHODYDGRVHSXHGHDMXVWDUFRPR
!!!!!2))!!!!!!
‡(VWHERWyQVHOHFFLRQDHOQ~PHURGHYHFHVTXHGHVHHUHDOL]DUXQHQMXDJXH.
‡3UHVLRQDQGRHVWpERWyQODVYHFHVGHOHQMXDJXHVHSXHGHQDMXVWDUFRPR
9(=!9(&(6!9(&(6!9(&(6!9(&(6!2))!19(=!
‡3XHGHVHUXVDGRSDUDDMXVWDUWLHPSRDQWHVGHOODYDGR.
‡6LGHVHDDSOD]DUHOWLHPSRGHOWHUPLQRGHODYDGRXVHHOERWyQ7(0325,=$'25
‡6LHOERWyQGH7(0325,=$'25HVSUHVLRQDGRVHPRVWUDUi.
(OWLHPSRPi[LPRGHDSOD]RHVGHKRUDV\XQPtQLPRGHKRUDV.
‡&DGDYH]TXHSUHVHLRQHHOERWyQHOWLHPSRGHDSOD]RDYDQ]DGHXQRHQXQR.
!!!!!!!!!!
‡3XHGHVHUXVDGRSDUDDMXVWDUHOQLYHOGHFHQWULIXJDGR.
‡*LUDQGRDODGHUHFKDODSHULOODGH1,9(/'(&(175,)8*$'2HOQLHYHOVH
SXHGHDMXVWDUFRPR!!!2))!!!
8
MÉTODODE LAVADO Y SELECCIÓNDEPROGRAMAS
PROGRAMAS AUTOMÁTICO
1. FUZZY;
‡ Este programa espara un lavado general excepto para prendas especiales.
‡ El sensor de inteligencia artificial selecciona las diferentes condiciones de lavado como el tiempo de
lavado, veces de enjuague, nivel de centrifugado y nivel de agua.
‡ Es posible cambiar la temperatura del nivel de agua y el nivel de de agua como usted desee.
2. JEANS;
‡ Esté programa es efetiva para ropa de mezclilla, jeans etc...
‡ El tiempo de lavado, veces de enjuague y nivel de centrifugado son seleccionados automáticamente
por el sensor inteligente de la lavadora de acuerdo a la cantidad de la carga de lavado.
‡ También es posible cambiar el nivel de temperatura y nivel de agua como usted desee.
ajusta a
‘Jeans’
3. ECONÓMICO;
‡ Este programa se utiliza para reducir el consumo de agua y de lavado para prendas menos sucias.
‡ Esto es posible usando el botón ECONÓMICO.
ajusta a
‘Economico’
ajusta el nivel
de agua,
la temperatura,
tiempo de lavado,
veces de enjuague,
nivel de centrifugado
4. EXTRA SUCIO;
‡ Este programa es efectivo para lavar ropa muy sucia (ropa de montaña, ropa deportiva, bolsa de
dormir, etc...).
‡ Tiempo de lavado, veces de enjuague y nivel de centrifugado son seleccionados automáticamente
por el sensor inteligente de la lavadora de acuerdo a la cantidad de la carga de lavado.
‡ También es posible cambiar el nivel de temperatura y nivel de agua como usted desee.
ajusta a
‘Extra sucio’
5. FUERTE;
‡ Este programa es efectivo para lavar prendas pesadas (cobijas, cortinas, alfombras, etc... ).
‡ Tiempo de lavado, veces de enjuague y nivel de centrifugado son seleccionados automáticamente
por el sensor inteligente de la lavadora de acuerdo a la cantidad de la carga de lavado.
‡ También es posible cambiar el nivel de temperatura y nivel de agua como usted desee.
ajusta a
‘Fuerte’
ajusta el nivel
de agua,
la temperatura,
tiempo de lavado,
veces de enjuague,
nivel de centrifugado.
9
6. LIMPIEZA;
‡ Este programa se usa para limpiar la tina.
‡ Tiempo de lavado, veces de enjuague y nivel de centrifugado son seleccionados automáticamente
por el sensor inteligente de la lavadora de acuerdo a la cantidad de la carga de lavado.
‡ También es posible cambiar el nivel de temperatura y nivel de agua como usted desee.
‡ El nivel de centrifugado, nivel de agua y el temporizador no estan disponibles en esté programa.
ajusta a
‘Limpieza’
7. COLOR;
‡ Este programa es efectivo para lavar ropa de color ligeramente sucia rápidamente.
‡ Tiempo de lavado, veces de enjuague y nivel de centrifugado son seleccionados automáticamente
por el sensor inteligente de la lavadora de acuerdo a la cantidad de la carga de lavado.
‡ También es posible cambiar el nivel de temperatura y nivel de agua como usted desee.
ajusta a
‘Color’
8. LANA;
‡ Este programa es efectivo para prendas de lana.
‡ No coloque prendas de piel o gamuza en la tina para lavar.
Esto puede dañar o deformar las prendas.
‡ Favor de utilizar solamente detergentes neutros.
‡ La temperatura del agua es ajustada a FRÍO/FRÍO y el nivel de agua ajustado a MEDIO.
‡ La carga de lavado se limita a un peso de 1,5kg.
‡ Nivel de centrifugado, tiempo de lavado, temperatura de agua, veces de enjuague y el temporizador
no están disponibles en este programa.
ajusta a
‘Lana’
10
GUÍA PARA OTROS PROGRAMAS ÚTILES
Lavado programado
‡ La programación puede hacerse entre 2 y 48 horas.
Ejemplo de una programación para completar un lavado de 8 horas:
adjuste al
ciclo que
desee.
cierre
la tapa
ajusta a “8”
“--” parpadea
‡ Ahora la programación esta hecha.
‡ Los ciclos LANA y LIMPIEZA no estan disponibles.
‡ La pantalla mostrará el tiempo de finalización que usted haya deseado.
SELECCIÓN PARCIAL ENTRE LAVADO, ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO
Proceso Parcial
Solo
Lavado
Procedimiento
4 Presione el botón Después de que
1Presione 2 Seleccione el tiempo 3 Seleccione el
nivel y la temperatura Comienzo/Pausa con haya terminado este
el botón de de lavado que usted
de agua que usted
la puerta cerrada.
ENCENDIDO desee.
proceso, se emitirá
desee.
Solo
Enjuague
Lavado
y
Enjuague
Lavado
y
Centrifugado
Solo
Centrifugado
Enjuague y
Centrifugado
despues del
lavado
Solo
Drenado
una señal sonora
para informar que ha
terminado.
2 Seleccione las
veces de enjuague que
usted desee.
Después de este
proceso, el drenado
no se realiza.
Si usted lo desea,
use el botón de
Centrifugado
(Refiérase a abajo)
4 Presione el botón
Comienzo/Pausa con
la puerta cerrada.
2 Seleccione el
tiempo de lavado y las
veces de enjuague
que usted desee.
2 Seleccione el
tiempo de lavado y el
nivel de centrifugado
que usted desee.
Después de estó, el
interruptor de
ENCENDIDO
de la lavadora se
apagará
automáticamente
3 Presione el botón Comienzo/Pausa
2 Seleccione el
nivel de centrifugado con la puerta cerrada.
que usted
desee.
2 Seleccione las veces
de enjuague y el nivel de
centrifugado que desee.
2 Gire la perilla de
Centrifugado
3 Presione el botón Comienzo / Pausa
con la puerta abrierta.
11
Después de que haya terminado
este proceso, se emitirá una señal
sonora para informar que ha
terminado, la pantalla mostrará la
señal “LE” pero el switch de
encendido no se apagará
automáticamente.
352&(',0,(172*(1(5$/('(23(5$&,Ï1
$JUHJDUGHWHUJHQWHDODODYDGRUD
3$6223&,21$/
6LGHVHDDJUHJXHFORUROtTXLGRHQODHQWUDGDGHEODQTXHDGRUXVHVyORFORUROLTXLGRHQOD
HQWUDGDGHOEODQTXHDGRU
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHSDUDXQXVRVHJXUR
127$
o/PQFSNJUBRVFFMCMBORVFBEPSTBMQJRVFHPUFFPFTDVSSBEFOUSP
EFMBMBWBEPSB&MCMBORVFBEPSOPEJMVJEPEBÈBDVBMRVFJSUFKJEP
o/PVTFFTUÀEJTQFOTBEPSQBSBBHSFHBSDMPSPFOQPMWPP
CMBORVFBEPSQBSBMBDBSHBEFMBWBEP
&MEJTQFOTBEPSFTTPMPQBSBFMVTPEFDMPSPMÄRVJEP
3$6223&,21$/
‡9LHUWDHOVXDYLVDQWHGHWHODVOtTXLGRHQHOGHSRVLWRXVDQGRODFDQWLGDGUHFRPHQGDGDHQHO
HPSDTXH
1RSHUPLWDTXHHOVXDYLVDQWHVDOSLTXHJRWHHRHVFXUUDHQODFDUJDGHODYDGR
‡'LOX\DHOVXDYLVDQWHFRQDJXDWtELD
5HOOHQHFRQDJXDWtELDHOGLVSHQVDGRUKDVWDTXHHOOtTXLGROOHJXHDODOLQHDGHODEDVH
(OGLVSHQVDGRUHVVRORSDUDVXDYLVDQWHVOtTXLGRV9HDSDJ
‡(OVXDYLVDQWHOtTXLGRVHFRORFDUiHQODEDxHUDDXWRPiWLFDPHQWHDOILQDOGHOSURVHVRGHHQMXDJXH
(QWUDGD
/tQHD%DVH
(QWUDGD
VXDYLVDQWH
(QWUDGD
GHWHUJHQWH
&LHUUHODWDSDGHDJXD
3UHVLRQHHOERWyQGH(1&(1','2
6HOHFFLRQHXQFLFOR6RQFLFORVDXWRPiWLFRVTXHSXHGHVHOHFFLRDQU)X]]\-HDQV(FRQyPLFR
([WUD6XFLR)XHUWH/LPSLH]D&RORU/DQD9HDSDJ
3UHVVLRQHHOERWyQ&20,(1=23$86$
CÓMO CUIDAR SU LAVADORA
Un cuidado adecuado de su lavadora puede extender el tiempo de vida de su lavadora.
Esta sección explica cómo cuidar su lavadora en una manera apropiada y segura.
Limpieza de su lavadora.
Exterior
Interior
Limpie inmediatamente con un paño suave ó una esponja
el detergente, blanqueador u otra sustancia que se haya
derramado sobre la lavadora. Limpie regularmente la
parte exterior de la misma para que luzca como nueva.
Limpie el interior con 250 ml de blanqueador
mezclados 500 ml de detergente.
Vierta agua para enjuagar utilizando un ciclo completo.
Repita el proceso cuando sea necesario.
No coloque objetos de metal o filosos en la lavadora
ya que puede dañar el acabado. Asegúrese de que
no haya broches, alfileres, dinero, tornillos, tuercas
en los bolsillos. No coloque estos objetos encima de
lavadora después de haberlos sacado de los bolsillos.
Dónde guardar la lavadora durante el invierno y cómo trasladarla.
Instale y guarde la lavadora en un lugar donde no pueda congelarse. Debido a que dentro de las
mangueras puede quedar agua que luego se congela y daña la lavadora. (Si traslada o guarda su
lavadora durante el invierno acondiciónela para tal estación.)
Cómo acondicionar su lavadora para el Invierno
Cómo usar de nuevo su lavadora
• Desconecte las llaves del agua.
• Desconecte y vacíe las mangueras de agua.
• Ponga agua, centrifugue y drene durante un
minuto (ver pag.11)
• Desconecte el cable de alimentación.
• Limpie las tomas de agua y las mangueras.
• Conecte de nuevo las mangueras de entrada de agua.
• Abra las llaves del agua.
• Conecte el cable de la lavadora.
Cuidado durante las vacaciones o cuando está inactiva
Opere su lavadora solamente cuando esté en casa.
Si no va a usar su lavadora durante un periodo de tiempo prolongado o durante las vacaciones usted debe:
• Desconectar la lavadora.
• Quitar el suministro de agua. Esta recomendación ayuda a evitar inundaciones accidentales
(en caso de que aumente la presión del agua) mientras que usted está ausente.
13
COMO LIMPIAR EL FILTRO
Limpieza del filtro atrapa pelusas
‡ Lavadora tiene magia filtro en la tina para detener las pelusas.
‡ Lavadora puede tener 2 filtros atrapapelusas en la tina
1 Tire el marco del filtro
hacia arriba.
2 Voltee el filtro hacia afura
retire las pelusas y lave el
filtro con agua.
3 Coloque el filtro en su posición
original, e introduzcalo en la
abertura donde lo saco.
Marco
del filtro
Filtro atrapa
pelusas
Limpieza del filtro de agua
‡ Limpie el filtro cuando exista fuga de agua en las conexiones de entrada.
1 Desconecte su
lavadora antes de
limpiar el filtro.
3 Quite el tapón del
2 Desconecte el
filtro.
suministro de agua
de la lavadora y separe
la manguera de
entrada.
4 Limpie el filtro de entrada
con un cepillo y coloque
el tapón nuevamente.
Limpieza del filtro de drenado
‡ Para modelos con mangüera de drenado, este filtro se encuentra en la parte trasera de la lavadora.
‡ Este filtro de drenado detiene el paso de objetos extraños como hilos, monedas, broches, etc...
‡ El filtro debe limpiarse regularmente (a proximadamente cada mes), el no limpear el filtro puede
ocacionar problemas de drenado.
1 Retire el agua que queda
en la manguera y coloque
un recipiente debajo del
filtro para recoger el agua.
2 Gire la tapa hacia la
izquierda.
3 Retire el filtro de su
lugar.
FILTRO
CAP
CAJA
TAPA
FILTRO RECIPIENTE
4 Limpie el filtro de drenado
removiendo todos los
objetos extraños.
CAP
5 Coloque el filtro sobre la
guía de montaje, observe
que el filtro se encuentre
alineado a la izquierda y
que la guía se ajuste a la
ranura.
TOPE
FILTRO
6 Gire la tapa hacia la
derecha y ajuste
firmemente.
CAJA
TOPE
CAP
TAPA
14
CÓMO REMOVER LAS MANCHAS
Se recomienda que la ropa con manchas, excesivamente sucia y marcas de grasa deben lavarse
o enjuagarse previamente para obtener mejores resultados. El remojo elimina las manchas de
sangre, leche o pasto. El remojo ayuda a eliminar las manchas antes del lavado.
Consejos para remover las manchas
‡ Use agua tibia para enjuagar o lavar ropa manchada. El agua caliente puede fijar las manchas.
‡ Es más fácil eliminar la mayoria de las manchas cuando son frescas. Las manchas viejas pueden no eliminarse.
‡ Antes de quitar cualquier tipo de mancha, investigue el tipo de mancha, el tiempo que tiene, el tipo
de tejido y si la prenda se decolora (revise la etiqueta de la prenda).
‡ El lavado y el secado pueden adherir algunas manchas.
‡ Utillice agua fría o tibia, ya que el agua caliente puede fijar las manchas.
‡ Cuando se recomienda el uso de blanqueador, utilice aquel que no destruya los tejidos.
‡ Coloque la prenda manchada de frente sobre un papel o una tela blanca.
Aplique el removedor de manchas en la parte trasera de la mancha para que esta se deprenda.
Guía de desmanchado
MANCHAS
PARA REMOVER
Enjuague inmediatamente en agua fría. Si la mancha persiste lave con agua fría
usando detergente.
Utilice hielo dentro de una bolsa de plástico para endurecer la goma de mascar.
Goma de mascar
Quíte todo lo que pueda y luego pase una esponja con alcohol.
Pase una esponja con agua fría y enjuague con detergente.
Cacao, chocolate
Si la mancha persiste remoje en detergente y enjuague con agua fría.
Seque rápidamente y enjuague con agua fría.
Café
Frote con un poco de detergente y enjuague a la temperatura máxima que
resista el tejido.
Enjuague con agua fría y lave normalmente.
Crema, leche,
Si la mancha continúa pase una esponja con alcohol.
helado
Frote la parte afectada con vinagre blanco, luego enjuague bajo la llave de
Desodorante
agua fría. Pase una esponja con alcohol.
Trate las áreas afectadas con detergente.
Remoje en detergente, enjuague y lave normalmente.
Huevo
Suavizante de telas Frote la parte afectada con una barra de jabón y lave normalmente.
Trátelas lo más pronto posible con una esponja humedecida con agua fría.
Mancha de frutas
Frote con un poco de detergente y lave normalmente.
Pase una esponja con alcohol.
Pasto
Frote con detergente y lave normalmente.
Coloque de frente la parte afectada sobre una tela absorbente y trate la mancha desde
Grasa y aceite
atrás. Pase una esponja con alcohol o seque con un líquido limpiador. Lave normal.
Aplique jugo de limón y sal y exponga la prenda al sol. Lave normal.
Oxido
Pase una esponja con alcohol desnaturalizado y lave normal.
Pintura labial
Lave con agua tibia y detergente. Empape las áreas afectadas con jugo de limón,
Moho
exponga al sol, deje secar y lave normal.
Si persiste la mancha use blanqueador siempre y cuando el tejido lo permita.
Cepille el lodo pegado. Enjuague con agua fria.
Lodo
Si la mancha persiste frote con un poco de detergente y lave normal.
Pintura con base de aceite Raspe la pintura fresca y pase una esponja con un líquido inflamable para lavado
en seco y lave normalmente.
Pintura con base de agua Trate la mancha mientras que está húmeda, enjuague con agua tibia y lave normal.
Marcas de quemaduras Humedezca una toalla con agua oxigenada, aplíquelo sobre el área afectada,
planche a temperatura moderada.
Sangre
15
DETECCIÓN DE FALLAS
La mayoria de los problemas se solucionan fácilmente si se entiende la causa.
Revise la siguiente lista de problemas antes de solicitar el servicio.
Antes de solicitar el servicio, revise los siguientes aspectos
PROBLEMA
REVISAR
• La lavadora no funciona.
•
•
•
•
•
•
¿Hay energía eléctrica?
¿Conectó correctamente el cable de alimentación a un toma corriente?
¿Está fundido el fusible?
¿Encendió la lavadora?
¿Presionó el botón COMIENZO/DETENER?
¿Es suficiente el suministro de agua?
• No hay suministro de agua
•
•
•
•
¿Conectó la manguera de entrada y abrió la llave de agua?
¿La manguera de entrada o el grifo de agua están congelados?
¿Está desconectado el suministro de agua?
¿Hay materiales extraños bloqueando el filtro de la manguera de entrada?
•
•
Si la lavadora no drena el agua en el tiempo
determinado, se encenderá el indicador
y •
sonará una señal indicando que hay problemas •
¿La manguera de desagüe está congelada o con suciedad?
¿La manguera de desagüe está retorcida o deformada?
¿El extremo de la manguera de desagüe está inmerso del agua?
¿Hay exceso de suciedad en la bomba?
Si no hay suministro de agua en 20 minutos
se encenderá el indicador
y sonará un
aviso indicando que hay problemas.
• La lavadora no drena el agua
• ¿La ropa está acumulada en un solo lado de la tina?
Si la ropa está acumulada en un sólo lado mientras • ¿La lavadora está colocada sobre un piso desnivelado?
¿Es muy seria la vibración?
la lavadora exprime y no está nivelada, se suspende
la función de centrifugado y se corrige el desnivel • ¿La tapa de la lavadora está abierta?
al realizar la siguiente operación:
(En esté caso , el indicador
se encenderá)
• La lavadora no centrifuga
WATER SUPPLY (suministro de agua) RINSE
(enjuague)
DRAIN (desagüe).
Sin embargo si la condición de desbalance no
puede corregirse con el procedimiento anterior,
entonces se encenderá en la pantalla el indicador
y sonará una alarma avisando sobre un
un problema de balance.
• Estos casos no son muestra de mal funcionamiento
• El sonido “wing” escuchado durante el suministro de agua es el sonido que se produce
dentro de la válvula de llenado.
• El sonido “sha” se escucha cuando la tina se para y deja de centrifugar, este sonido es
causado por el agua almacenada dentro del sistema de anillo de balance automático.
• El sonido “wung” escuchado durante el lavado y los enjuagues, es el sonido de operación
que produce el generador de burbujas de aire.
¡NOTA!
Favor de revisar los puntos antes mencionados antes de llamar al centro de servicio.
Si el cable de corriente se llega a dañar, este debe ser reemplazado por personal técnico calificado y ser cambiado
por un repuesto original; el cambio precisa de herramienta especial. No arriesgue su aparato a mayores daños.
16
CARGAS RECOMENDADAS PARA UN
LAVADO EFICIENTE
Para aprovechar al maximo la tecnologia y funciones de su lavadora Daewoo, le presentamos las
siguientes recomendaciones en la selección de prendas para una carga optima.
Hay algunas fibras como el algodón, cobijas, tapetes, que absorben mucha agua y así incrementan
el peso de la ropa. Esto, si no lo tomamos en consideracion, puede afectar su buen funcionamiento.
La capacidad indicada en su manual es la carga maxima permitida, la cual esta sujeta a la correcta
selección de prendas en base a la tabla de equivalencias (ver anexo A) , así garantizará su buen
funcionamiento y el mejor resultado en el lavado.
Ejemplo: Para una carga eficiente de lavado de 8kg.
Prendas Secas
Camisas
Ropa de mezclilla
Traje de adulto
Total de la carga
No. de Piezas
Peso equivalente
en kg
3
2
4
9
1
3
4
8
Anexo A
TABLA DE EQUIVALENCIAS PARA UNA CARGA DE ROPA OPTIMA.
Prendas Secas
No. de Piezas
Peso equivalente
en kg
Camisas
Camisas de niñ
o
Camisetas, calzoncillos
Cobijas y cobertores
matrimoniales
Cobijas y cobertores
individuales
Fundas de almohadas
Manteles grandes
Pañ
ales de tela
Pijamas de algodón
Pijamas de franela
Ropa de mezclilla
3
5
2 juegos
1
1
1
1
8
1
7
6
1
3
1
1
2
1
1/2
1/2
1/2
1
3
Prendas Secas
No. de Piezas
Peso equivalente
en kg
Sabanas individuales
Sabanas matrimoniales
Servilletas de tela
Sudaderas, batas de
algodón, ropa de
algodón grueso
Toallas de bañ
o grande
Toallas de bañ
o
pequeñas
Toallas de lino
Trajecitos de niñ
os
Vestidos de mujer
Traje de adulto
1
1
6
4
1/2
1
1
3
1
4
1
1/2
8
5
2
2
1
1
1
2
17
ESPECIFICACIONES
MODELO
DWF-300AW
Alimentación
127V~ 60Hz
Consumo de energía
600 W
Dimensiones (AnxAlxFo)
630 x 1,030 x 670 mm
Peso (aprox.)
48 kg
Consumo de agua
270
Niveles de agua
‡$/72 ‡0(',2 ‡%$-2 ‡0Ë1,02
Presión de agua en operación
0,3kgf/cm 2 ~ 8kgf/cm2 (29,4kPa ~ 784,5kPa)
7LSRGHODYDGR/DYDGRPXOWLSOH5DGLFDO%XUEuMDVGHDLUH,PSXOVRU
Frente Superior
NOTA
ˍ En caso de trasladar su lavadora, favor atienda la siguiente figura.
DIAGRAMA ELÉCTRICO
TARJETA FRONTAL 1
TARJETA FRONTAL 2
BLANCO
CAFE
NEGRO
VERDE
AMARILLO
ROJO
BLANCO/ROJO
FUSIBLE (OPCIONAL)
BOMBA
DRENADO
VÁLVULA DE
DRENADO
VÁLVULA DE
EMJUAGUE
ptwvy{hkvG€Gkpz{ypi|pkvGwvya
khl~vvGlslj{yvupjzGjvywvyh{pvuGklGtÏpjvGzUhUGklGjU}U
hsjlGihujvGu–UGZ]GmyhjjUGpukUGhsjlGishujv
jUwUaG\ZZ^WGuh|jhswhuGlkvUGklGtÎpjv
jhssGjlu{lyaGO\\PGXX]\G_XX_GshkhaWX_WWGYWWGY__Y
oljovGluGjvylh
18
VÁLVULA
CALIENTE
BOMBA DE
BURBUJAS
CAFE
CAFE
BLANCO/ROJO
BLANCO/ROJO
BLANCO/ROJO
VÁLVULA
FRÍO
BLANCO/ROJO
SWITCH
SEGURIDAD
BLANCO/ROJO
CAPACITOR
MOTOR
LAVADO
ROJO/AZUL
AMARILLO/ROJO
AZUL/BLANCO
AMARILLO/NEGRO
AZUL
VIOLETA
AZUL
VIOLETA
BLANCO
BLANCO/ROJO
FUSIBLE (OPCIONAL)
AZUL/AMARILLO
TARJETA PRINCIPAL
MICRO
SWITCH
SENSOR DE
PRESIÓN
ABOUT THIS MANUAL
VISION CREATIVE. INC.
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
담
당
F.MODEL
박지호 님
DWF-260AXSP
B.MODEL
DWF-300AW
언
스페인어
어
BUYER
BRAND
대우일렉
COUNTRY
MEXICO
1차
2차
일
정
3차
4차
5차
제
판
규
격
인
쇄
애드컴
MEMO 접수 : pdf 작업(총 19p)
100916 - 신규 총 9p(5,7,8,9,10,11,14,15,19)
연락처
VISION
담 당
방 문 수(choi)
TEL : 730-0660 FAX : 730-3788

Documentos relacionados