scintilla - enrdd.com
Transcripción
scintilla - enrdd.com
SCINTILLA ® Kit pour l’allumage automatique de l’Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni Kit para el encendido automático de Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni Le kit “Scintilla” permet l’allumage automatique des foyers de la série Ecomonoblocco, Termopalex Palazzetti. L’allumage automatique peut s’effectuer au moyen d’un interrupteur, géré ou non par un programmateur ou bien au moyen d’un actionneur téléphonique (optionnel) ou d’un actionneur GSM (optionnel). R S T U 1 INSTALLATION V 1.1 DÉMONTAGE DU PLAN FOYER (FIG.1.1) 1.1.1 Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86 (Fig. 1.1.1) Enlever dans l’ordre: porte-bûches, grille du tiroir à cendre (R), tiroir à cendre (S), porte-grille tiroir à cendre (T), sole foyère (U), contre-tiroir (V) (dévisser les vis de fixation). 1.1.2 E Sedici Noni (Fig. 1.1.2) Fig. 1.1.1 Enlever dans l’ordre: porte-bûches, grille du tiroir à cendre (R), tiroir à cendre (S), sole foyère (U), contretiroir (V) (dévisser les vis de fixation). R 1.2 S FIXATION DU BOÎTIER D’ALIMENTATION Effectuer le câblage du boîtier d’alimentation en suivant l’un des schémas reportés ci-dessous (Fig. 1.4.11.4.5). Fixer le boîtier d’alimentation (B) près du pied avant droit de l’appareil (Fig. 1.3), sous la sole foyère. U 1.3 V MONTAGE DU KIT ET RÉASSEMBLAGE DU PLAN FOYER Avant de monter le contre-tiroir Fig. 1.3.1.1, Fig. 1.3.1.2, Fig. 1.3.1.3), installer la platine de compensation de la résistance suivant le modèle du foyer sur lequel on effectue le montage du kit. Poser le contre-tiroir du kit “Scintilla” (Fig. 1.3 C, A orifice) dans son logement et le fixer en utilisant les vis du tiroir d’origine. Installer la sole foyère (U). Installer le nouveau porte-grille (F) en faisant passer délicatement la résistance (H) fixée au contre-tiroir à travers l’orifice situé à l’arrière du porte-grille. Remettre dans son logement le tiroir à cendre (S) ainsi que sa grille (R). Poser le brasero d’amorce (E Fig. 2.1) contre le tube porte-résistance. Poser le nouveau porte-bûches (D Fig. 2.1) sur la sole foyère. Fig. 1.1.2 A F U Fig. 1.3.1.1 A, Êtrou de fixation pour Monobloc - B En Cas de Monobloc 78 Ex, tourner de 180° Fig. 1.3.1.2 A Êtrou de fixation ; Fig. 1.3.1.3 A Êtrou de fixation. H C B Fig. 1.3 2/12 cod. 004720811 - 10/2007 SCINTILLA F El kit “Scintilla” consiente el encendido automático de las chimeneas de la gama Ecomonoblocco, Termopalex Palazzetti. El encendido automático se puede realizar mediante interruptor, controlado o menos por el timer o también por marcador telefónico (opcional) o marcador GSM (opcional). ES 1 1.1 INSTALACIÓN DESMONTAJE BASE HOGAR (FIG. 1.1) 1.1.1 Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86 (Fig. 1.1.1) Retirar del alojamiento en este orden: soporte para leña, parrilla ceniza (R), cajón de la ceniza (S), soporte en hierro fundido para parrilla ceniza (T), base del hogar (U), contracajón (V) (después de haber quitado los tornillos de fijación). 1.1.2 E Sedici Noni (Fig. 1.1.2) Retirar del alojamiento en este orden: soporte para leña, parrilla ceniza (R), cajón de la ceniza (S), base del hogar (U), contracajón (V) (después de haber quitado los tornillos de fijación). 1.2 FIJACIÓN DE LA CENTRALITA Realizar el cableado de la centralita según uno de los esquemas representados a continuación (Figs. 1.4.11.4.5). Luego fijar la centralita (B) cerca de la pata delantera derecha del equipo (Fig. 1.3), debajo de la base del hogar. 1.3 MONTAJE DEL KIT Y ENSAMBLADO BASE Antes de montar el contracajón Fig. 1.3.1.1, Fig. 1.3.1.2, Fig. 1.3.1.3), colocar la brida de compensación agujero en función del modelo de chimenea sobre la cual estamos actuando. Colocar en su alojamiento el contracajón del kit Scintilla (Fig. 1.3 C, A orificio) y fijarlo con los mismos tornillos del cajón original. Colocar la base (U). Poner el nuevo soporte de la parrilla (F), haciendo cuidado al pasarlo con la resistencia (H) fijada en el contracajón por el orificio dispuesto en el lado posterior del soporte de la parrilla. Volver a poner en su alojamiento el cajón de la ceniza (S) y la parrilla de la ceniza (R). Apoyar el brasero de encendido (E Fig. 2.1) en contacto con el cilindro de soporte de la resistencia. Apoyar en la base del hogar el nuevo soporte para leña (D Fig. 2.1). Fig. Fig. 1.3.1.1 A, orificio de fijación para Monoblocco - B tratándose de Monoblocco 78 Ex, girar 180° Fig. 1.3.1.2 A orificio de fijación; Fig. 1.3.1.3 A orificio de fijación. SCINTILLA cod. 004720811 - 10/2007 3/12 1.3.2 Ecomonoblocco B NEL CASO DEL MONOBLOCCO 78 Ex RUOTARE DI 180° FORO DI FISSAGGIO PER MONOBLOCCO: A 64 e 64 Ex 86 78 Ex E Sedici Noni Positionner le nouveau contre-tiroir avec le kit Scintilla (Fig.1.3.2) et le fixer avec les mêmes vis que celles du tiroir original. Positionner le nouveau tiroir à cendres (V). Positionner la base du foyer (U) et la grille en enlevant le bouchon prévu à cet effet (Z) et en faisant passer avec attention le corps de la résistance (H) fixée au contre-tiroir, à travers le trou prévu à cet effet sur le côté arrière de la grille. Poser le brasero d’amorce (E Fig. 2.1) contre le tube porte-résistance. Poser le nouveau porte-bûches (D Fig. 2.1) sur la sole foyère. Fig. 1.3.1.1 Z U Termopalex 78 - 86 FORO DI FISSAGGIO A H V Fig. 1.3.1.2 Fig. 1.3.2 Termopalex 78 exa FORO DI FISSAGGIO A Fig. 1.3.1.3 4/12 cod. 004720811 - 10/2007 SCINTILLA F ES 1.3.2 E Sedici Noni Coloque el nuevo contracajón con el kit Scintilla (Fig.1.3.2) y fíjelo con los mismos tornillos del cajón original. Coloque el nuevo cajón de la ceniza (V). Coloque la base del hogar (U), coloque la rejilla retirando el tapón correspondiente (Z) y pasando con cuidado el cuerpo de la resistencia (H) fijada al contracajón a través del orificio dispuesto a tal fin en el lado posterior de la rejilla. Apoyar el brasero de encendido (E Fig. 2.1) en contacto con el cilindro de soporte de la resistencia. Apoyar en la base del hogar el nuevo soporte para leña (D Fig. 2.1). SCINTILLA cod. 004720811 - 10/2007 5/12 1.4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (FIG. 1.4.1) 1) Entrée secteur 2) Câbles résistance 230V 5 SPV FUSE 7 4 3 VENT SPR 2 RES 1 3) Voyant fonctionnement résistance 230V (connexion optionnelle) 1 4) Ventilateur 230V F N 5) Voyant fonctionnement ventilateur 230 V (connexion optionnelle) 10 6) Entrée bouton (entrée libre). Temps d’activation minimum 2" 8 7) Bornier de terre 9 Fig. 1.4.1 6 PULS 8) Régulateur durée totale démarrage. Réglage en usine 12’ 9) Régulateur temps de retard ventilateur. Réglage en usine 1’ 10) - Fusible 3,15A 230V Connecter les câbles de terre de l’alimentation et du ventilateur à la vis prévue à cet effet et indiquée dans la Fig. 1.4.1. Il est conseillé d’installer, en amont du système, un interrupteur apte à couper le dispositif d’allumage. 6/12 cod. 004720811 - 10/2007 SCINTILLA F ES 1.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS (FIG. 1.4.1) 1) Entrada red 2) Cables resistencia 230V 3) Indicador luminoso de funcionamiento resistencia 230V (conexión opcional) 4) Ventilador 230V 5) Indicador luminoso ventilador 230V (conexión opcional) 6) Entrada botón (contacto limpio). Tiempo de activación mínimo 2" 7) Bornera de tierra 8) Regulador tiempo total de puesta en marcha. Ajuste de fábrica 12’ 9) Regulador tiempo de retardo ventilador. Ajuste de fábrica 1’ 10) Fusible 3,15A 230V Conectar los cables de tierra de la fuente de alimentación y del ventilador con el tornillo correspondiente indicado en la Fig. 1.4.1. Es aconsejable la instalación de un interruptor, antes del equipo, para seccionar el dispositivo de encendido. SCINTILLA cod. 004720811 - 10/2007 7/12 EXEMPLE DE CONNEXIONS ELECTRIQUES C H D E Selon le type de connexions au bornier que l’on effectue, il est possible d’activer différents modes de fonctionnement. A F 1) Connexion avec bouton (Fig. 1.4.2) • connecter les fils de la résistance aux bornes (2) SPV VENT SPR 5 4 3 RES 2 • connecter le ventilateur aux bornes (4) en utilisant le câble fourni F N 1 B • connecter l’alimentation provenant de l’interrupteur aux bornes (1) PULS V 6 Fig. 1.4.2 • connecter les bornes (6) au bouton fourni • connecter la lampe aux bornes (3) Fig. 1.4.2: C Alimentation 230V 50Hz, D Voyant, E bouton, F Interrupteur, A Groupe bouton d’allumage, H Résistance, B Carte électronique, V Ventilateur. H 2) Connexion actionneur automatique (Fig. 1.4.3) Pour l’allumage à distance via actionneur téléphonique, actionneur GSM ou programmateur encastré (dans les trois cas, utiliser un contact libre). D C SPV VENT SPR 5 4 RES 3 2 Il est conseillé d’installer, en amont du système, un interrupteur apte à couper le dispositif d’allumage. F N 1 B PULS V 6 E Fig. 1.4.3: C Alimentation 230V 50Hz, D Interrupteur, H Résistance, E Contact libre-Actionneur GSMActionneur téléphonique-Programmateur à encastrer, V Ventilateur, B Carte électronique. 3) Connexion combinée (Fig. 1.4.4) Fig. 1.4.3 Connecter en parallèle le câble du bouton au contact libre de l’actionneur automatique installé. C Fig. 1.4.4: C Alimentation 230V 50Hz, E Contact libreActionneur GSM-Actionneur téléphoniqueProgrammateur à encastrer, A Groupe bouton d’allumage, H Résistance, B Carte électronique, V Ventilateur. H A 4) Connexion directe avec interrupteur ou prise programmée (Fig. 1.4.5) E SPV VENT SPR 5 4 3 RES 2 En pontant les deux pôles du bornier (6), on activera l’allumage avec un interrupteur ou avec un programmateur (non fourni dans le kit). F N 1 B V PULS 6 Fig. 1.4.5: C Alimentation 230V 50Hz, E Interrupteur ou programmateur, P Ponter, H Résistance, B Carte électronique, V Ventilateur. Fig. 1.4.4 H E C SPV VENT SPR 5 4 3 RES 2 F N 1 B PULS 6 Fig. 1.4.5 8/12 V P cod. 004720811 - 10/2007 SCINTILLA F ES EJEMPLO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Según se realicen las conexiones con la bornera, se habilitan varias modalidades de funcionamiento. 1) Conexión con botón (Fig. 1.4.2) • conectar los hilos de la resistencia con los bornes (2) • conectar el ventilador con los bornes (4), por medio del cable suministrado • conectar la alimentación proveniente del interruptor con los bornes (1) • conectar los bornes (6) con el botón suministrado • conectar la lámpara con los bornes (3) Fig. 1.4.2: C Alimentatión 230V 50Hz, D Indicador luminoso, E Botón, F Interruptor, A Grupo botón de encendido, H Resistencia, B Tarjeta electrónica, V Ventilador. 2) Conexión marcador automático (Fig. 1.4.3) para el encendido remoto por marcador telefónico, marcador GSM o programador empotrable (utilizar en todos los casos contacto limpio). Es aconsejable la instalación de un interruptor, antes del equipo, para seccionar el dispositivo de encendido. Fig. 1.4.3: C Alimentatión 230V 50Hz, D Interruptor, H Resistencia, E Contacto limpio-Marcador GSMMarcador telefónico-Programador empotrable, V Ventilador, B Tarjeta electrónica. 3) Conexión combinada (Fig. 1.4.4) conectar en paralelo el cable del botón con el contacto limpio del marcador automático instalado. Fig. 1.4.4: C Alimentatión 230V 50Hz, E Contacto limpioMarcador GSM-Marcador telefónico-Programador empotrable, A Grupo botón de encendido, H Resistencia, B Tarjeta electrónica, V Ventilador. 4) Conexión directa, mediante interruptor o toma programada (Fig. 1.4.5) Haciendo un puente entre los dos polos de la bornera (6) se habilita el encendido mediante interruptor o programador (no incluidos en el kit). Fig. 1.4.5: C Alimentatión 230V 50Hz, E Interruptor o programador, P Hacer puente, H Resistencia, B Tarjeta electrónica, V Ventilador. SCINTILLA cod. 004720811 - 10/2007 9/12 2 FONCTIONNEMENT F Pour allumer le foyer avec le kit “Scintilla”, procéder comme suit: • Nettoyer les cendres du foyer. H • Verser une quantité de pellets dans le brasero d’amorce (E) de manière à le remplir jusqu’au bord et vérifier si les pellets TOUCHENT l’injecteur qui se trouve sur le tube porte-résistance (H) (Fig. 2.1) ou bien utiliser les allume-feu (non chimiques) en les mettant à l’intérieur d’une boule de papier journal (Fig. 2.2). Celle-ci doit TOUCHER l’injecteur. D E • Mettre en place le porte-bûches (D) et prévoir une quantité adéquate de bois sec et coupé en petits morceaux, disposée de manière à assurer une bonne aération (se référer aux tableaux relatifs à la charge de bois se trouvant dans la notice d’emploi du foyer). Fig. 2.1 • Fermer la porte du foyer. • Allumer le foyer au moyen du bouton ou, si vous avez installé une interface pour l’allumage automatique, au moyen du programmateur, du téléphone ou du terminal GSM. CYCLE D’ALLUMAGE 1) Chauffage de la résistance pendant 1’ 2) Démarrage de la ventilation forcée (durée 12’). Lors de cette opération, il est normal qu’il se produise un peu de fumée suivie du développement de la flamme. H D E 3) Arrêt de la résistance et du ventilateur. 3 NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Toutes les deux semaines • Le brasero a tendance à s’écailler après un certain temps suite aux températures élevées auxquelles il est soumis. Fig. 2.2 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Alimentation 230V 50 Hz • Puissance absorbée 250W 5 KIT OPTIONS • Actionneur téléphonique • Actionneur GSM • Programmateur à encastrer. Fig. 2.3 10/12 cod. 004720811 - 10/2007 SCINTILLA ES 2 FUNCIONAMIENTO Para encender la chimenea mediante el kit Scintilla, hay que actuar como está indicado a continuación: • Limpiar la chimenea eliminando la ceniza. • Disponer un puñado de pellets, a fin de llenar el brasero de encendido (E) hasta el borde, comprobando que los pellets están EN CONTACTO DIRECTO con el inyector que se encuentra en el cilindro de soporte de la resistencia (H) (Fig. 2.1), o también se pueden utilizar los encendedores específicos (no químicos) dentro de una bola de papel (Fig. 2.2); ésta se debe poner EN CONTACTO DIRECTO con el inyector. • Colocar el soporte de la leña (D) y disponer la oportuna cantidad de leña seca y troceada, de modo que se asegure una buena aireación (cabe referirse a las tablas correspondientes a la carga de leña que se encuentran en el manual de la chimenea). • Cerrar la puerta de la chimenea. • Proceder al encendido mediante el botón o, si se ha instalado la interface para la activación automática, mediante el programador, el teléfono o el terminal GSM. CICLO DE ENCENDIDO 1) Calentamiento de la resistencia durante 1’. 2) Puesta en marcha de la ventilación forzada (duración 12’); en esta fase es normal que se produzca humo, después se va a desarrollar la llama. 3) Apagado de la resistencia y del ventilador. 3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpiar el inyector con la aspiradora para eliminar la ceniza, cada dos semanas. • El brasero de encendido es sujeto a descascararse con el tiempo, debido a la elevada temperatura a la que está sometido. 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentación 230 V 50 Hz • Potencia absorbida 250W 5 KIT OPCIONALES • Marcador telefónico • Marcador GSM • Programador empotrable. SCINTILLA cod. 004720811 - 10/2007 11/12 BESAdesign Palazzetti Lelio s.p.a. Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY Tel. 0434/922922-922655 Telefax 0434/922355 Internet: www.palazzetti.it E-mail: [email protected] Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos. 12/12 cod. 004720811 - 10/2007 SCINTILLA