scintilla - enrdd.com

Transcripción

scintilla - enrdd.com
SCINTILLA
®
Kit pour l’allumage automatique
de l’Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni
Kit para el encendido automático
de Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86, E Sedici Noni
Le kit “Scintilla” permet l’allumage automatique des
foyers de la série Ecomonoblocco, Termopalex
Palazzetti. L’allumage automatique peut s’effectuer au
moyen d’un interrupteur, géré ou non par un
programmateur ou bien au moyen d’un actionneur
téléphonique (optionnel) ou d’un actionneur GSM
(optionnel).
R
S
T
U
1
INSTALLATION
V
1.1
DÉMONTAGE DU PLAN FOYER (FIG.1.1)
1.1.1 Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86
(Fig. 1.1.1)
Enlever dans l’ordre: porte-bûches, grille du tiroir à
cendre (R), tiroir à cendre (S), porte-grille tiroir à cendre
(T), sole foyère (U), contre-tiroir (V) (dévisser les vis
de fixation).
1.1.2 E Sedici Noni (Fig. 1.1.2)
Fig. 1.1.1
Enlever dans l’ordre: porte-bûches, grille du tiroir à
cendre (R), tiroir à cendre (S), sole foyère (U), contretiroir (V) (dévisser les vis de fixation).
R
1.2
S
FIXATION DU BOÎTIER D’ALIMENTATION
Effectuer le câblage du boîtier d’alimentation en suivant
l’un des schémas reportés ci-dessous (Fig. 1.4.11.4.5). Fixer le boîtier d’alimentation (B) près du pied
avant droit de l’appareil (Fig. 1.3), sous la sole foyère.
U
1.3
V
MONTAGE DU KIT ET RÉASSEMBLAGE DU
PLAN FOYER
Avant de monter le contre-tiroir Fig. 1.3.1.1, Fig. 1.3.1.2,
Fig. 1.3.1.3), installer la platine de compensation de
la résistance suivant le modèle du foyer sur lequel on
effectue le montage du kit.
Poser le contre-tiroir du kit “Scintilla” (Fig. 1.3 C, A
orifice) dans son logement et le fixer en utilisant les
vis du tiroir d’origine.
Installer la sole foyère (U).
Installer le nouveau porte-grille (F) en faisant passer
délicatement la résistance (H) fixée au contre-tiroir à
travers l’orifice situé à l’arrière du porte-grille.
Remettre dans son logement le tiroir à cendre (S)
ainsi que sa grille (R). Poser le brasero d’amorce (E
Fig. 2.1) contre le tube porte-résistance. Poser le
nouveau porte-bûches (D Fig. 2.1) sur la sole foyère.
Fig. 1.1.2
A
F
U
Fig. 1.3.1.1 A, Êtrou de fixation pour Monobloc - B En
Cas de Monobloc 78 Ex, tourner de 180°
Fig. 1.3.1.2 A Êtrou de fixation ; Fig. 1.3.1.3 A Êtrou de
fixation.
H
C
B
Fig. 1.3
2/12
cod. 004720811 - 10/2007
SCINTILLA
F
El kit “Scintilla” consiente el encendido automático
de las chimeneas de la gama Ecomonoblocco,
Termopalex Palazzetti. El encendido automático se
puede realizar mediante interruptor, controlado o
menos por el timer o también por marcador telefónico
(opcional) o marcador GSM (opcional).
ES
1
1.1
INSTALACIÓN
DESMONTAJE BASE HOGAR (FIG. 1.1)
1.1.1 Ecomonoblocco 64-66-78-86, Termopalex 78-86
(Fig. 1.1.1)
Retirar del alojamiento en este orden: soporte para
leña, parrilla ceniza (R), cajón de la ceniza (S), soporte
en hierro fundido para parrilla ceniza (T), base del
hogar (U), contracajón (V) (después de haber quitado
los tornillos de fijación).
1.1.2 E Sedici Noni (Fig. 1.1.2)
Retirar del alojamiento en este orden: soporte para
leña, parrilla ceniza (R), cajón de la ceniza (S), base
del hogar (U), contracajón (V) (después de haber
quitado los tornillos de fijación).
1.2
FIJACIÓN DE LA CENTRALITA
Realizar el cableado de la centralita según uno de los
esquemas representados a continuación (Figs. 1.4.11.4.5). Luego fijar la centralita (B) cerca de la pata
delantera derecha del equipo (Fig. 1.3), debajo de la
base del hogar.
1.3
MONTAJE DEL KIT Y ENSAMBLADO BASE
Antes de montar el contracajón Fig. 1.3.1.1, Fig. 1.3.1.2,
Fig. 1.3.1.3), colocar la brida de compensación agujero
en función del modelo de chimenea sobre la cual
estamos actuando.
Colocar en su alojamiento el contracajón del kit
Scintilla (Fig. 1.3 C, A orificio) y fijarlo con los mismos
tornillos del cajón original.
Colocar la base (U).
Poner el nuevo soporte de la parrilla (F), haciendo
cuidado al pasarlo con la resistencia (H) fijada en el
contracajón por el orificio dispuesto en el lado
posterior del soporte de la parrilla.
Volver a poner en su alojamiento el cajón de la ceniza
(S) y la parrilla de la ceniza (R). Apoyar el brasero de
encendido (E Fig. 2.1) en contacto con el cilindro de
soporte de la resistencia. Apoyar en la base del hogar
el nuevo soporte para leña (D Fig. 2.1).
Fig. Fig. 1.3.1.1 A, orificio de fijación para Monoblocco
- B tratándose de Monoblocco 78 Ex, girar 180°
Fig. 1.3.1.2 A orificio de fijación; Fig. 1.3.1.3 A orificio
de fijación.
SCINTILLA
cod. 004720811 - 10/2007
3/12
1.3.2
Ecomonoblocco
B NEL CASO DEL
MONOBLOCCO 78 Ex
RUOTARE DI 180°
FORO DI FISSAGGIO
PER MONOBLOCCO:
A
64 e 64 Ex
86
78 Ex
E Sedici Noni
Positionner le nouveau contre-tiroir avec le kit Scintilla
(Fig.1.3.2) et le fixer avec les mêmes vis que celles du
tiroir original.
Positionner le nouveau tiroir à cendres (V).
Positionner la base du foyer (U) et la grille en enlevant
le bouchon prévu à cet effet (Z) et en faisant passer
avec attention le corps de la résistance (H) fixée au
contre-tiroir, à travers le trou prévu à cet effet sur le
côté arrière de la grille.
Poser le brasero d’amorce (E Fig. 2.1) contre le tube
porte-résistance. Poser le nouveau porte-bûches (D
Fig. 2.1) sur la sole foyère.
Fig. 1.3.1.1
Z
U
Termopalex 78 - 86
FORO DI FISSAGGIO
A
H
V
Fig. 1.3.1.2
Fig. 1.3.2
Termopalex 78 exa
FORO DI FISSAGGIO
A
Fig. 1.3.1.3
4/12
cod. 004720811 - 10/2007
SCINTILLA
F
ES
1.3.2 E Sedici Noni
Coloque el nuevo contracajón con el kit Scintilla
(Fig.1.3.2) y fíjelo con los mismos tornillos del cajón
original.
Coloque el nuevo cajón de la ceniza (V).
Coloque la base del hogar (U), coloque la rejilla
retirando el tapón correspondiente (Z) y pasando con
cuidado el cuerpo de la resistencia (H) fijada al
contracajón a través del orificio dispuesto a tal fin en
el lado posterior de la rejilla.
Apoyar el brasero de encendido (E Fig. 2.1) en contacto
con el cilindro de soporte de la resistencia. Apoyar en la
base del hogar el nuevo soporte para leña (D Fig. 2.1).
SCINTILLA
cod. 004720811 - 10/2007
5/12
1.4
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (FIG. 1.4.1)
1) Entrée secteur
2) Câbles résistance 230V
5
SPV
FUSE
7
4
3
VENT SPR
2
RES
1
3) Voyant fonctionnement résistance 230V (connexion
optionnelle)
1
4) Ventilateur 230V
F N
5) Voyant fonctionnement ventilateur 230 V (connexion
optionnelle)
10
6) Entrée bouton (entrée libre). Temps d’activation
minimum 2"
8
7) Bornier de terre
9
Fig. 1.4.1
6
PULS
8) Régulateur durée totale démarrage. Réglage en
usine 12’
9) Régulateur temps de retard ventilateur. Réglage
en usine 1’
10) - Fusible 3,15A 230V
Connecter les câbles de terre de l’alimentation et
du ventilateur à la vis prévue à cet effet et indiquée
dans la Fig. 1.4.1.
Il est conseillé d’installer, en amont du système, un
interrupteur apte à couper le dispositif d’allumage.
6/12
cod. 004720811 - 10/2007
SCINTILLA
F
ES
1.4
CONEXIONES ELÉCTRICAS (FIG. 1.4.1)
1) Entrada red
2) Cables resistencia 230V
3) Indicador luminoso de funcionamiento resistencia
230V (conexión opcional)
4) Ventilador 230V
5) Indicador luminoso ventilador 230V (conexión
opcional)
6) Entrada botón (contacto limpio). Tiempo de
activación mínimo 2"
7) Bornera de tierra
8) Regulador tiempo total de puesta en marcha. Ajuste
de fábrica 12’
9) Regulador tiempo de retardo ventilador. Ajuste de
fábrica 1’
10) Fusible 3,15A 230V
Conectar los cables de tierra de la fuente de
alimentación y del ventilador con el tornillo
correspondiente indicado en la Fig. 1.4.1.
Es aconsejable la instalación de un interruptor, antes
del equipo, para seccionar el dispositivo de
encendido.
SCINTILLA
cod. 004720811 - 10/2007
7/12
EXEMPLE DE CONNEXIONS ELECTRIQUES
C
H
D E
Selon le type de connexions au bornier que l’on
effectue, il est possible d’activer différents modes de
fonctionnement.
A
F
1) Connexion avec bouton (Fig. 1.4.2)
• connecter les fils de la résistance aux bornes (2)
SPV VENT SPR
5
4
3
RES
2
• connecter le ventilateur aux bornes (4) en utilisant le
câble fourni
F N
1
B
• connecter l’alimentation provenant de l’interrupteur
aux bornes (1)
PULS
V
6
Fig. 1.4.2
• connecter les bornes (6) au bouton fourni
• connecter la lampe aux bornes (3)
Fig. 1.4.2: C Alimentation 230V 50Hz, D Voyant, E
bouton, F Interrupteur, A Groupe bouton d’allumage,
H Résistance, B Carte électronique, V Ventilateur.
H
2) Connexion actionneur automatique (Fig. 1.4.3)
Pour l’allumage à distance via actionneur
téléphonique, actionneur GSM ou programmateur
encastré (dans les trois cas, utiliser un contact libre).
D
C
SPV VENT SPR
5
4
RES
3
2
Il est conseillé d’installer, en amont du système, un
interrupteur apte à couper le dispositif d’allumage.
F N
1
B
PULS
V
6
E
Fig. 1.4.3: C Alimentation 230V 50Hz, D Interrupteur,
H Résistance, E Contact libre-Actionneur GSMActionneur téléphonique-Programmateur à encastrer,
V Ventilateur, B Carte électronique.
3) Connexion combinée (Fig. 1.4.4)
Fig. 1.4.3
Connecter en parallèle le câble du bouton au contact
libre de l’actionneur automatique installé.
C
Fig. 1.4.4: C Alimentation 230V 50Hz, E Contact libreActionneur
GSM-Actionneur
téléphoniqueProgrammateur à encastrer, A Groupe bouton
d’allumage, H Résistance, B Carte électronique, V
Ventilateur.
H
A
4) Connexion directe avec interrupteur ou prise
programmée (Fig. 1.4.5)
E
SPV VENT SPR
5
4
3
RES
2
En pontant les deux pôles du bornier (6), on activera
l’allumage avec un interrupteur ou avec un
programmateur (non fourni dans le kit).
F N
1
B
V
PULS
6
Fig. 1.4.5: C Alimentation 230V 50Hz, E Interrupteur ou
programmateur, P Ponter, H Résistance, B Carte
électronique, V Ventilateur.
Fig. 1.4.4
H
E
C
SPV VENT SPR
5
4
3
RES
2
F N
1
B
PULS
6
Fig. 1.4.5
8/12
V
P
cod. 004720811 - 10/2007
SCINTILLA
F
ES
EJEMPLO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
Según se realicen las conexiones con la bornera, se
habilitan varias modalidades de funcionamiento.
1) Conexión con botón (Fig. 1.4.2)
• conectar los hilos de la resistencia con los bornes (2)
• conectar el ventilador con los bornes (4), por medio
del cable suministrado
• conectar la alimentación proveniente del interruptor
con los bornes (1)
• conectar los bornes (6) con el botón suministrado
• conectar la lámpara con los bornes (3)
Fig. 1.4.2: C Alimentatión 230V 50Hz, D Indicador
luminoso, E Botón, F Interruptor, A Grupo botón de
encendido, H Resistencia, B Tarjeta electrónica,
V Ventilador.
2) Conexión marcador automático (Fig. 1.4.3)
para el encendido remoto por marcador telefónico,
marcador GSM o programador empotrable (utilizar en
todos los casos contacto limpio).
Es aconsejable la instalación de un interruptor, antes
del equipo, para seccionar el dispositivo de
encendido.
Fig. 1.4.3: C Alimentatión 230V 50Hz, D Interruptor,
H Resistencia, E Contacto limpio-Marcador GSMMarcador telefónico-Programador empotrable,
V Ventilador, B Tarjeta electrónica.
3) Conexión combinada (Fig. 1.4.4)
conectar en paralelo el cable del botón con el contacto
limpio del marcador automático instalado.
Fig. 1.4.4: C Alimentatión 230V 50Hz, E Contacto limpioMarcador GSM-Marcador telefónico-Programador
empotrable, A Grupo botón de encendido, H
Resistencia, B Tarjeta electrónica, V Ventilador.
4) Conexión directa, mediante interruptor o toma
programada (Fig. 1.4.5)
Haciendo un puente entre los dos polos de la bornera
(6) se habilita el encendido mediante interruptor o
programador (no incluidos en el kit).
Fig. 1.4.5: C Alimentatión 230V 50Hz, E Interruptor o
programador, P Hacer puente, H Resistencia, B
Tarjeta electrónica, V Ventilador.
SCINTILLA
cod. 004720811 - 10/2007
9/12
2
FONCTIONNEMENT
F
Pour allumer le foyer avec le kit “Scintilla”, procéder
comme suit:
• Nettoyer les cendres du foyer.
H
• Verser une quantité de pellets dans le brasero
d’amorce (E) de manière à le remplir jusqu’au bord et
vérifier si les pellets TOUCHENT l’injecteur qui se
trouve sur le tube porte-résistance (H) (Fig. 2.1) ou
bien utiliser les allume-feu (non chimiques) en les
mettant à l’intérieur d’une boule de papier journal (Fig.
2.2). Celle-ci doit TOUCHER l’injecteur.
D
E
• Mettre en place le porte-bûches (D) et prévoir une
quantité adéquate de bois sec et coupé en petits
morceaux, disposée de manière à assurer une bonne
aération (se référer aux tableaux relatifs à la charge
de bois se trouvant dans la notice d’emploi du foyer).
Fig. 2.1
• Fermer la porte du foyer.
• Allumer le foyer au moyen du bouton ou, si vous avez
installé une interface pour l’allumage automatique,
au moyen du programmateur, du téléphone ou du
terminal GSM.
CYCLE D’ALLUMAGE
1) Chauffage de la résistance pendant 1’
2) Démarrage de la ventilation forcée (durée 12’). Lors
de cette opération, il est normal qu’il se produise un
peu de fumée suivie du développement de la flamme.
H
D
E
3) Arrêt de la résistance et du ventilateur.
3
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Toutes les deux semaines
• Le brasero a tendance à s’écailler après un certain
temps suite aux températures élevées auxquelles il
est soumis.
Fig. 2.2
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation 230V 50 Hz
• Puissance absorbée 250W
5
KIT OPTIONS
• Actionneur téléphonique
• Actionneur GSM
• Programmateur à encastrer.
Fig. 2.3
10/12
cod. 004720811 - 10/2007
SCINTILLA
ES
2
FUNCIONAMIENTO
Para encender la chimenea mediante el kit Scintilla,
hay que actuar como está indicado a continuación:
• Limpiar la chimenea eliminando la ceniza.
• Disponer un puñado de pellets, a fin de llenar el
brasero de encendido (E) hasta el borde,
comprobando que los pellets están EN CONTACTO
DIRECTO con el inyector que se encuentra en el
cilindro de soporte de la resistencia (H) (Fig. 2.1), o
también se pueden utilizar los encendedores
específicos (no químicos) dentro de una bola de papel
(Fig. 2.2); ésta se debe poner EN CONTACTO DIRECTO
con el inyector.
• Colocar el soporte de la leña (D) y disponer la
oportuna cantidad de leña seca y troceada, de modo
que se asegure una buena aireación (cabe referirse
a las tablas correspondientes a la carga de leña que
se encuentran en el manual de la chimenea).
• Cerrar la puerta de la chimenea.
• Proceder al encendido mediante el botón o, si se ha
instalado la interface para la activación automática,
mediante el programador, el teléfono o el terminal
GSM.
CICLO DE ENCENDIDO
1) Calentamiento de la resistencia durante 1’.
2) Puesta en marcha de la ventilación forzada
(duración 12’); en esta fase es normal que se
produzca humo, después se va a desarrollar la llama.
3) Apagado de la resistencia y del ventilador.
3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpiar el inyector con la aspiradora para eliminar
la ceniza, cada dos semanas.
• El brasero de encendido es sujeto a descascararse
con el tiempo, debido a la elevada temperatura a la
que está sometido.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentación 230 V 50 Hz
• Potencia absorbida 250W
5
KIT OPCIONALES
• Marcador telefónico
• Marcador GSM
• Programador empotrable.
SCINTILLA
cod. 004720811 - 10/2007
11/12
BESAdesign
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY
Tel. 0434/922922-922655
Telefax 0434/922355
Internet: www.palazzetti.it
E-mail: [email protected]
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la
faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho
de modificar sin previo aviso las características de sus productos.
12/12
cod. 004720811 - 10/2007
SCINTILLA

Documentos relacionados