dossier - The Fire Theory
Transcripción
dossier - The Fire Theory
WEBSITE thefiretheory.org CONTACT [email protected] [email protected] DOWNLOAD PRESSKIT SIGUENOS / FOLLOW US THE FIRE THEORY © DOSSIER 2010/2014 The Fire Theory es una productora de arte, que se apoya en el trabajo colaborativo de diversos entes interdisciplinarios, para la producción de arte, teoría, y gestión de espacios. Cuya finalidad es el desarrollo de conocimiento y discusión acerca de los procesos relacionados al arte contemporáneo y su relación con los diversos aspectos sociales que le generan. The Fire Theory is a producer of art, which is supported by the collaborative work of several interdisciplinary bodies, for the production of art, theory, and management of spaces. The purpose of which is the development of knowledge and discussion about the processes related to contemporary art and its relation to the social aspects that generate. THE LIMIT PHOTO: THE FIRE THEORY © ESSAY ABOUT GRAVITY PHOTO: THE FIRE THEORY © LA PREDISPOSICIÓN DE LO SENSIBLE THE PREDISPOSITION OF THE SENSITIVE ERNESTO BAUTISTA En colaboración con el Espacio 556. Guatemala, 2010. ERNESTO BAUTISTA In collaboration with Space 556. Guatemala, 2010. La predisposición de lo sensible es un proyecto de producción. Un ejercicio critico de dirección de recursos. Asimismo, es una conferencia incluida en “Los núcleos del arte”. Que habla directamente de la posición sensible que la persona adopta en su proceso creativo, dejándose influenciar de su entorno para la creación de su propuesta. Las piezas incluidas fueron: El Limite, Ensayo sobre la gravedad, La invasión del pensamiento, Situación Hipotética y Espacios Alternos. The predisposition of the Sensitive is a production project. A critical exercise of resource management. It is also included as a conference on “The cores of art.” That speaks directly to the sensitive position that the person adopts in his creative process, being influenced by their environment for creating his/ her proposal. Work included were: The Limit, Essay About Gravity, Invasion of thought, Hypothetical Situation and Alternative Spaces. AGRADECIMIENTOS: Raúl Torres, Diego Sagastume, Rolando Madrid, Jorge Linares. ACKNOWLEDGEMENTS: Raúl Torres, Diego Sagastume, Rolando Madrid, Jorge Linares. LINKS VIDEO [EL LÍMITE] / VIDEO [ENSAYO SOBRE LA GRAVEDAD] / VIDEO [LA INVASIÓN DEL PENSAMIENTO] / FOTOS INDIVIDUATIONS PROJECT PHOTO: EDH/MARVN RECINOS © PROYECTO INDIVIDUACIONES INDIVIDUATIONS PROJECT ERNESTO BAUTISTA Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador. Agosto 11, 2011 ERNESTO BAUTISTA Municipal Museum of Santa Tecla, MUTE. Santa Tecla, El Salvador. August 11, 2012 En agosto del 2011 se desarrolló el proyecto con 2,500 LEDS independientes encendidos cada uno hasta agotarse, montados a lo largo del pasillo principal del Museo de la Ciudad (46m), Ex Cárcel Municipal. Montaje, 2 meses. La instalación duro 15 días, hasta que todos se extinguieran completamente. Cada día proporcionaba una composición con intensidades diferentes, debido a la duración de las baterías de cada uno. In August 2011 the project was developed with 2,500 independent LEDS, each powered until be exhausted, mounted along the main hallway of the Municipal Museum (46m), former Municipal Jail. Mounting, 2 months. The installation lasted 15 days, until all are completely extinguished. Each day provided a composition with different intensities due to the battery life of each led. En términos teóricos Jung define el proceso de individuación como la tendencia innata de la psiquis a encontrar su centro, su sí mismo, un camino progresivo de autoconocimiento, de desvelamientos de la proyecciones, que nuestro inconsciente personal emana de forma natural; y de la toma de conciencia de la acción de los arquetipos en nuestra vida que serán los que tenderán a encauzar principalmente el proceso de individuación. Este proceso posee dos “movimientos”: en un primer momento genera en el sujeto un estado de integración de los componentes psíquicos y a su vez una diferenciación de los contenidos arquetípicos. El hombre accede a esa dinámica inconsciente a través de la experiencia subjetiva de los símbolos, la cual es mediada por los sueños, el arte, la religión, los dramas psicológicos representados en las relaciones interpersonales, y los propósitos íntimos. Creo que la idea de generación ha sido abordada desde puntos muy indirectos. La idea de Jung sobre los procesos psíquicos retrata de muchas maneras etapas en las que siento que una sociedad o un fenómeno colectivo suceden como relaciones de conducta. Procesos en los que la colectividad tiene una identidad histórica, pero así también los individuos permean en el tiempo sus propias identidades individuales. El resplandor histórico y la presencia son meras ilusiones que consumimos como parte de un frenesí imparable de temporalidades amplias, pero al final este frenesí es solamente eso, la ilusión de la colectividad, cada uno se extingue, desde su presencia en esta constelación de personas y momentos, In theoretical terms Jung defines individuation process as the innate tendency of the psyche to find his center, his self, a progressive path of self-knowledge, unveilings of projections, that our personal unconscious emanates naturally, and decision awareness of the action of the archetypes in our life that will tend to channel that primarily process of individuation. This process has two “movements”: at first the subject generates a state of psychic component integration and also a differentiation of archetypal contents. The man that dynamic unconscious accessed through the subjective experience of the symbols, which is mediated by dreams, art, religion, psychological dramas represented in interpersonal relationships, and intimate purposes. I think the idea of generation has been approached from very indirect points. Jung’s idea of mental processes in many ways portrays stages where I feel that a society or a collective phenomenon happen as behavioral relationships. Processes in which the community has a historical identity, but also individuals thus over time permeate their own individual identities. The historic glow and presence are mere illusions we consume as part of a wider temporalities unstoppable frenzy, but in the end this frenzy is just that, the illusion of the community, each extinguishes, since its presence in this constellation of people and moments, but each has had a place from which he has remained and from which you could declare its existence (with an action, with a conversation, with a child, with a project, with a dream ...) from simple impact of their own acts of consciousness. This individualization that happens INDIVIDUATION PROJECT PHOTO: THE FIRE THEORY © pero cada uno ha tenido un lugar desde el que ha permanecido y desde el que ha podido declarar su existencia (con una accion, con una conversación, con un hijo, con un proyecto, con un ideal...) desde la simple incidencia de sus propios actos de conciencia. Esta individualización que sucede al declarar el poder de nuestra propia conciencia nos vuelve parte de un anteproceso gigantesco, en el cual siempre vamos creciendo, recopilando, madurando, construyéndonos (la vida, la educación, la política, la guerra...) pero que en el momento de su verdadera presencia somos una contradicción de nuestros sentidos, el momento más grande es siempre el único que vivimos sin detenernos... to declare the power of our own consciousness makes us part of a gigantic anti process, in which we always growing, collecting, developing, building us (life, education, politics, war ...) but at the time of his real presence are a contradiction of our senses, the greatest moment is always the one we live without stopping ... DC / TFT DC / TFT CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN CONCEPTO: Ernesto Bautista DIRECCIÓN GENERAL: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan DIRECCIÓN TÉCNICA: Mauricio Kabistan, Melissa Guevara ASESORÍA TÉCNICA: Melissa Guevara, Marvin Vides, Jaime Izaguirre. MONTAJE: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Xochitl Ortez, Nimrod Rivera, Jaime Izaguirre, Saúl Castillo, Ithamar Contreras. FINANCIAMIENTO: Carlos Mejía, Ernesto Bautista, Ana Siliézar, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez. COMUNICACIONES: Xochitl Ortez, Jorge Quinteros. DISEÑO: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez. REGISTRO: Víctor Rodríguez, Jaime Izaguirre, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista. GESTIÓN: Ernesto Bautista. AGRADECIMIENTOS: Enrique Ávila, Carlos Mejía, Luis Angulo, Museo Municipal Tecleño, Palacio Tecleño, Alcaldía de Santa Tecla, The Fire Theory. LINKS SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / VIDEO[MONTAJE] / FOTOS PRODUCTION CREDITS CONCEPT: Ernesto Bautista GENERAL DIRECTION: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan TECHNICAL DIRECTION: Mauricio Kabistan, Melissa Guevara TECHNICAL SUPPORT: Melissa Guevara, Marvin Vides, Jaime Izaguirre. MOUNTING: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Xochitl Ortez, Nimrod Rivera, Jaime Izaguirre, Saúl Castillo, Ithamar Contreras. FINANCING: Carlos Mejía, Ernesto Bautista, Ana Siliézar, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez. COMMUNICATIONS: Xochitl Ortez, Jorge Quinteros. DESIGN: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez. REGISTRATION: Víctor Rodríguez, Jaime Izaguirre, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista. MANAGEMENT: Ernesto Bautista. ACKNOWLEDGEMENTS: Enrique Ávila, Carlos Mejía, Luis Angulo, Municipal Museum of Santa Tecla, Palacio Tecleño, Mayor of Santa Tecla, The Fire Theory. V.P.C.R. PHOTO: EDH/JORGE REYES © V.P.C.R (VIDEO POLÍTICAS DE CONSTRUCCIÓN Y REACCIÓN): UN DISCURSO SOBRE LA REACCIÓN O LA METÁFORA COMO SUCESO. V.P.C.R (VIDEO POLITICS OF CONSTRUCTION AND REACTION): A DISCOURSE ABOUT REACTION OR THE METHAPHOR AS A SUCCESS CURADURÍA: DEPARTAMENTO CURATORIAL / TFT Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador. Febrero 11-23, 2012. CURATED BY CURATORIAL DEPARTMENT / TFT Municipal Museum of Santa Tecla MUTE. Santa Tecla, El Salvador. February 11 - 23, 2012. ¿Qué es un país? ¿Qué es la paz? ¿Es posible construir desde cero una identidad de reacción histórica en una sociedad cansada? ¿Cuál es la herencia que nos precede y nos compromete a construir una reacción crítica de paz? ¿Cuál es mi papel como individuo dentro de todo este aparato que se mueve imparable a mi alrededor? ¿Cuál es la realidad que precede a la violencia y a la construcción de la paz? ¿Qué implica en realidad un proceso de construcción de paz? What is a country? What is peace? Is it possible to build from scratch an identity of historical reaction in a tired society? What is the legacy that precedes us and commit us to build a critical reaction of peace? What is my role as an individual in all this unstoppable machine that moves around me? What is the reality that precedes violence and peacebuilding? What actually involves a process of peacemaking? Desde el principio, construir un discurso político siempre ha sido una coincidencia de experiencias, de reacciones, de consideraciones intuidas con mucha minuciosidad, acumuladas subconscientemente. La opinión y la expresión son inherentes a la persona, no importa la raza, sexo, religión o bandera. No importa que, todos poseemos un discurso político que se desarrolla con ritmos distintos dentro de nuestras realidades particulares. Pensemos que en un momento, esta redacción de discurso mental es una coincidencia de formas del pensamiento, una modelación de nuestra percepción de las formas históricas, una manifestación de una crítica articulada, a partir de los moldes de la experiencia. Asumamos entonces por consecuencia, que todos poseemos un discurso desarticulado con el que convivimos internamente siempre, y podemos o no sentarnos a entenderlo e intentar armarlo. El arte, en este caso el video, como vehículo político, y la política netamente como un ejercicio del pensamiento individual, es una proyección de un pensamiento común a nuestros diálogos internos. En esta muestra, los artistas presentan sus proyectos como una plataforma de dialogo llena de consideraciones abiertas, que nos hacen preguntas y nos proponen una reflexión dentro de una línea contradictoria y bizarra que va desde la transmisión y el consumo de la historia, hasta la problematización del From the start, to build a political discourse has always been a coincidence of experiences, reactions, of intuited considerations very thoroughness, subconsciously accumulated. The opinion and expression are related to the individual, regardless of race, sex, religion, or flag. No matter what, we all have a political discourse that develops itself at different rhytms within our individual realities. Consider that in a moment, this mental discourse writing is a coincidence of forms of thought, a modelation of our perception between historical forms, a manifestation of a review articulated from the molds of experience. Assume then consequently, we all have a disjointed speech with which we live always internally, and may or may not sit down to understand it and try to put it together. Art, in this case the video, as a political vehicle, and politics purely as an exercise of individual thought is a projection of a common thought of our inner dialogues. In this exhibition, the artists present their projects as a platform for open dialogue full of open considerations that make us questions and proposes us a reflection in a contradictory and bizarre line that goes from the transmission and consumption of history, to the problematization of the questionable power of the media, asking the question in itself: What Media actually is? and the whole sphere of consequences, reactions and causes that lead us inevitably V.P.C.R. PHOTO: EDH/JORGE REYES © cuestionable poder de los medios, haciendo la pregunta en si mismo ¿Qué son los medios en realidad? y toda la esfera de consecuencias, reacciones y causas que nos llevan inevitablemente a la conciencia. Una conciencia política, un compromiso de construcción de sociedad, a partir de nuestros propios discursos individuales. Toda invitación a la reflexión política termina siempre en la consideración de nuestras propias posibilidades. Una inquietud aparentemente natural, pero que de alguna manera también, siempre es el primordial punto de partida. VPCR se trata de exponer una valoración, un ensayo curatorial de los acuerdos de paz, la idea de país, la relación de los espacios, la gente y la conciencia, y el juego de los medios dentro de un episodio de poder a la deriva. Se trata de detonar pensamiento a partir del discurso audiovisual de las imágenes y las acciones, del dialogo social, de la confrontación como vehículo de pensamiento. Las obras reúnen en un mismo eje, poéticas de aceptación, señalamientos de relaciones entre los medios y la memoria, ideas de la revolución del tiempo, narrativas de desencuentro con la identidad histórica, con la condición representativa de la idea de paz y valoraciones críticas de la censura y la manipulación. Nos excluimos de un discurso nacional para señalar diagramas internos de poder y reconstrucción histórica, exponerlos y comentar a través de las propuestas, una situación tan local como regional, un discurso de cuchillos rotos. DC / TFT to consciousness. A political awareness, a commitment to building society from our own individual speeches. Any invitation to the political debate always ends in the consideration of our own possibilities. A seemingly natural concern, but somehow also, always the primary starting point. VPCR is about to show an assessment, a curatorial essay of El Salvador Peace Agreements, the idea of country, the relationship of the spaces, people and consciousness, and the media play in an episode of drifting power. It is about to trigger thought starting from the audiovisual speech of images and actions, of the social dialogue, of the confrontation as a vehicle of thought. Artworks gather on the same axle, poetics of acceptance, accusations of relation between media and memory, ideas of the revolutionof time, narratives of disagreement with the historical identity, with the representative condition of the idea of peace and critical assessments of the censorship and manipulation. We exclude ourself from a national discourse to point to internal diagrams of power and historical reconstruction, expose them and comment through the proposals, a situation as local as regional, a discourse of broken knives. DC /TFT V.P.C.R. PHOTO: EDH/JORGE REYES © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN SELECCIÓN, GESTIÓN, SEGUIMIENTO: TFT / Departamento Curatorial GUIÓN MUSEOGRÁFICO: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan. DISEÑO Y PUBLICIDAD: Ernesto Bautista, Xochitl Ortez. COMUNICACIONES PROGRAMACIÓN Y ASESORÍA TÉCNICA: Cobertura de conversatorio, equipo técnico Fundación Clic (Levi Vázquez, Edwin Viera). Comunicado de prensa por Ernesto Bautista. MONTAJE: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Douglas Astorga, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez, Patricia Orellana, Víctor Rodríguez, Heder Nimrod, David Orellana, Julio López. MEDIOS, PRENSA Y PROYECCIÓN: Julio López, Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Antonieta Sibaja, Elena Salamanca. Agradecimientos especiales a Cerouno Tv y MUCEVI. REGISTRO: Julio López, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Mauricio Esquivel, Jorge Reyes (EDH), Alejandra Mejía Romero. LOGÍSTICA Y TRANSPORTE: Melissa Guevara, Douglas Astorga, Erick Linqui, Víctor Rodríguez. TEXTOS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Jaime Izaguirre, Antonieta Sibaja. Textos de c/artista por su obra. FINANCIAMIENTO: Xochitl Ortez, Víctor Rodríguez, Patricia Orellana, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Levi Vázquez, Maira Marroquín, Douglas Astorga. Maritza Hernández, Familia Castro, Javier Salinas, Erick Linqui, Douglas Astorga, Jorge Quinteros, Ana Siliézar, TFT /Departamento curatorial. INSTITUCIONES VINCULADAS: Fundación Clic, Cerouno Tv, Museo Municipal Tecleño, Museo Centroamericano de Videoarte MUCEVI. LINKS VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS PRODUCTION CREDITS SELECTION MANAGEMENT, MONITORING : TFT / Curatorial Department MUSEUM SCRIPT: Ernesto Bautista , Mauricio Kabistan . DESIGN AND ADVERTISING: Ernesto Bautista , Xochitl Ortez . COMMUNICATIONS AND TECHNICAL ASSISTANCE PROGRAM: Conference coverage (technical team Click Foundation Levi Vazquez and Edwin Viera). Press release by Ernesto Bautista . MOUNTING: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Douglas Astorga, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez, Patricia Orellana, Victor Rodriguez, Heder Nimrod, David Orellana, Julio Lopez. MEDIA PRESS AND PROJECTION: Julio Lopez, Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Antonieta Sibaja, Elena Salamanca. Special thanks to Cerouno TV and MUCEVI. REGISTRATION: Julio Lopez, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Mauricio Esquivel. Jorge Reyes ( EDH ), Alejandra Mejia Romero. LOGISTICS & TRANSPORT: Melissa Guevara, Douglas Astorga, Erick Linqui, Victor Rodriguez . TEXTS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Jaime Izaguirre, Antonieta Sibaja. Texts of every artist for his work . FINANCING: Xochitl Ortez, Victor Rodriguez, Patricia Orellana, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Levi Vazquez, Maira Marroquin, Douglas Astorga, Maritza Hernandez, Castro Family, Javier Salinas, Erick Linqui, Douglas Astorga, Jorge Quinteros, Ana Siliezar, TFT / Curatorial Department. RELATED INSTITUTIONS: Foundation Click, Cerouno Tv, Municipal Museum of Santa Tecla, Central American Museum of Video Art MUCEVI. UNTITLED PROJECT #3 PROMERICA SELECTION SAN SALVADOR PHOTO: EFE/ROBERTO ESCOBAR © UNTITLED PROJECT #3 BAVIC 9 PANAMA CITY PHOTO: THE FIRE THEORY © SIN TÍTULO PROYECTO # 3 UNTITLED PROJECT # 3 MELISSA GUEVARA Museo de Arte de El Salvador MARTE. San Salvador, El Salvador. Abril 26 - Junio 10, 2012. Signos/procesos con los cuales siempre he estado relacionada: la biblia, como una recopilación de creencias y la acción del desprendimiento (del objeto) como una metáfora de transformación personal. Experiencias que se transforman en rituales. MELISSA GUEVARA Art Museum of El Salvador MARTE. San Salvador, El Salvador. April 26 - June 10, 2012. AGRADECIMIENTOS: The Fire Theory (TFT), Trípode Audiovisual, Julio López (cámara y edición). ACKNOWLEDGMENTS: The Fire Theory (TFT), Trípode Audiovisual, Julio López. (camera and editing). LINKS VIDEO [SIN TITULO PROYECTO #3] / FOTOS Signs/processes which have always been related, the Bible as a collection of beliefs and actions of detachment, (the object) as a metaphor for personal transformation. Experiences that become rituals. MONUMENTO A LA MEMORIA Y LA VERDAD, PARQUE CUZCATLAN, SAN SALVADOR, EL SALVADOR PHOTO: MAURICIO ESQUIVEL © SCORE #1 PROMERICA SELECTION SAN SALVADOR PHOTO: THE FIRE THEORY © SCORE #1 BAVIC 9 PANAMA CITY PHOTO: THE FIRE THEORY © PARTITURA N° 1 SCORE NUMBER 1 MAURICIO KABISTAN Museo de Arte de El Salvador MARTE. San Salvador, El Salvador. Abril 26- Junio 10, 2012. MAURICIO KABISTAN Art Museum of El Salvador, MARTE. San Salvador, El Salvador. April 26 – June 10, 2012. Sonido gráfico generado a partir de la disposición aleatoria de los puntos que separan los nombres de las víctimas de la guerra civil salvadoreña, en las placas de granito negro, ubicadas en el Monumento a la Memoria y la Verdad, en el Parque Cuscatlán de San Salvador. Graphic sound generated from the random arrangement of dots separating the names of the victims of the Salvadorian civil war, on black granite plates, located in the Monument to Memory and Truth, in the Cuscatlán Park of San Salvador. A partir de un proceso que implica el dibujo como recurso sustractivo, genero una partitura musical que es leída por un programa de computadora. El resultado es una metáfora acerca de la acústica del silencio, del espacio que hay entre los nombres, de la resignificacion de un elemento gramatical que genera un discurso acerca de los componentes olvidados y perdidos, en la totalidad caótica y dolorosa que envuelven a la situación de la guerra, los desaparecidos y sus víctimas colaterales. From a process that involves the drawing as subtractive resource, generated a musical score that is read by a computer program. The result is a metaphor about the acoustics of the silence, the space between the names, the new meaning of a grammatical element that generates a speech about the components forgotten and lost in the chaotic and painful whole at the situation that surround the war, missing persons and their collateral victims. AGRADECIMIENTOS: The Fire Theory, Ernesto Bautista. ACKNOWLEDGEMENTS: The Fire Theory, Ernesto Bautista. LINKS SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / FOTOS NEUTROPOLITAN ATTACK: VOLKSWAGEN PHOTO: THE FIRE THEORY © CRACK RODRÍGUEZ PRESENTA: NEUTROPOLITAN ATTACK CRACK RODRIGUEZ PRESENTS: NEUTROPOLITAN ATTACK CURADURÍA: MAURICIO KABISTAN DC /TFT. Proyecto presentado en el marco de la Fiesta Ecléctica de las Artes, FEA (www.esfea.com / http://fb.me/esfea) Agosto 16 – 24, 2012 CURATED BY MAURICIO KABISTAN DC / TFT. Project presented as part of the Eclectic Festival of the Arts, FEA (www.esfea. com / http://fb.me/esfea) 16 to 24 August 2012 “Pongo los ingredientes el que quiera cocina”. “I put the ingredients, whoever who wants cook with them.” La obra de Víctor Rodríguez se mueve entre la especulación y la creación de acciones basadas en el instinto resultante del entorno en donde ha crecido, y la sabiduría popular y personal adquirida con el tiempo y que ha permeado en su personalidad. La serie de acciones que hizo bajo el nombre de Neutropolitan Attack, están fundamentadas en el entorno donde se desarrolló, El Centro de San Salvador como un caldero donde se cuecen muchas historias, conflictos sociales y plaza pública donde se expresan las creencias y frustraciones de quienes la habitan. A partir de esta premisa fundamentada en la teoría del caos y la anarquía, los proyectos de Víctor Rodríguez suelen ser derivados de un statement de observación dialéctica y discordancia; manifiestos complejos que dialogan entre manifestaciones fehacientes de subcultura y declaraciones teóricas y filosóficas referentes a la sociedad y su cultura popular. Victor Rodriguez’s work moves between speculation and the creation of actions based on the resulting instinct of the environment where he has grown, and the popular and personal wisdom gained with the time and that has permeated his personality. The number of actions made under the name of Neutropolitan Attack, are based on the environment in which he has developed, Downtown San Salvador as a cauldron where many stories are cooked, social conflicts and public square where are expressed the beliefs and frustrations of those who inhabit there. From this premise based on the theory of chaos and anarchy, Victor Rodriguez projects are usually derived from a dialectic observation and discordance statement, complex manifestos dialogue between rough manifestations of subculture and theoretical and philosophical statements regarding the society and popular culture. La apropiación de ese imaginario propicio una serie de acciones perfomaticas, que luchan por tener su lugar en un ecosistema social que tiende a devorarse cualquier accion premeditada que no tenga bien fundamentado su sistema de creencias. Por esa misma razón las acciones retoman iconos visuales y de comportamiento que suelen ser parte del imaginario colectivo que habita el lugar, cambiar pequeños elementos del mismo es el detonante que genera la especulación, la incertidumbre y la molestia de quienes lo observan. The appropriation of this conducive imaginary for a serie of perfomatic actions, struggling to take their place in a social ecosystem that tends to devour any deliberate action that has no well-founded its belief system. For the same reason those actions resume visual icons and behaviors that are often part of the collective imaginary that inhabits the place, change small parts of it is the trigger that generates speculation, uncertainty and discomfort of those who observe. Volkswagen por ejemplo, se apoya en la religiosa tendencia de hacer de las calles de San Salvador el campo de batalla de la reivindicación social y personal; más allá de lo legal o ilegal el hecho de voltear un carro (con la ayuda de los transeúntes del lugar) enfrente del Teatro Nacional; demuestra la capacidad impulsiva de las personas de adaptarse a cualquier comportamiento que genere incertidumbre, más allá de ser un momento de stress, solo ha servido para demostrar que cualquier cosa puede pasar en la calle, y si uno puede ser Wolkswagen, for example, relies on the religious tendency to make the streets of San Salvador the field of social and personal claim, beyond what is legal or illegal for flipping a car (with the help of passers of place) in front of the National Theatre, demonstrates the impulsive ability of people to adapt to any behavior that creates uncertainty, beyond being a time of stress, it only has served to show that anything can happen on the street, and if one can be part of it, then, its best. The use of a specific model of car, help to read the action, NEUTROPOLITAN ATTACK: VOLKSWAGEN PHOTO: THE FIRE THEORY © parte del mismo mejor. El uso de un modelo especifico de carro, abona a las capas de lectura que genera la pieza, el “carro del pueblo” volteado e indefenso en un entorno que se presta como escenario para tomarse una foto con el cadáver, o la misma indiferencia fundamentada en la resignación de que todo puede pasar y por lo tanto es aceptable e ignorable. Ese mismo escenario es aprovechado por Víctor, con otra pieza que juega con elementos del sistema de creencias de las personas que habitan este lugar, “BB y deja BB”, es una predica catártica del contenido en ingles de un manual de BlackBerry; con megáfono en mano y desplazándose en una plaza emblemática de esta ciudad, hace uso de su derecho a expresar en lo que cree sin importarle lo que le digan. Exponerse al escrutinio público a través de la predica religiosa es una forma tan habitual de adquirir respeto en este entorno, que el hecho de que Víctor lo haga en otro idioma y lo que lea sea tan banal, es en sí mismo un acto de fe equiparable a los mismos actores que interpretan este papel todos los días en este entorno. El respeto, esa forma de ganarse el carisma de la gente es una forma de sobrevivencia en sí misma, ya sea por medio del vandalismo, la interpelación pública a través de la fe o el mismo carisma personal. De esa forma Vox Populi se adapta muy bien a estas circunstancias, darle la mano a los transeúntes que circulan en las calles de San Salvador no es nada del otro mundo, pero si al momento de dar la mano suena una alarma de carro que el mismo artista activa entre sus dedos, se ponen de manifiesto emociones encontradas que rayan entre la sorpresa a la risa generalizada, que saca de su habitual ritmo a la persona afectada, una pieza de por si ingenua y graciosa en un entorno que disfraza con ese mismo tipo de emoción el dolor que oculta el día a día esta ciudad con tantos sobresaltos. Como último acto, definir la obra de Víctor, es simplemente caer en el campo de la incertidumbre personal, poner los ingredientes y que los demás cocinen es tan habitual en su obra que pedirle una explicación sale sobrando, y no lo necesita, cada pieza que hace es una declaración sincera de su postura sobre el mundo y de lo que piensa de los demás. Por lo tanto la última decisión la tenemos nosotros como observadores y protagonistas de las mismas. Mauricio Kabistan DC/TFT the “people’s car” flipped and helpless in an environment that lends itself as a backdrop for a photo with the body, or the same indifference based in resignation that anything can happen and therefore is acceptable and ignorable. The same scenario is used by Victor, with another piece that plays with elements of the belief system of the people living here, “BB y deja BB” is a cathartic preach on English of the content of a BlackBerry manual, with megaphone in hand and moving in a square emblematic of this city, makes use of his right to express what he believes no matter people say. To expose to the public scrutiny through religious preaching is a way to acquire respect in this environment. Is the fact that Victor do it in another language and read what is so banal, is itself an act of faith comparable the same actors playing this role every day in this environment. Respect, this way to earn the charisma of the people is a way of survival in itself, either through vandalism, public interpellation through the same faith or the personal charisma itself. In this way “Vox Populi” is well adapted to these circumstances, shaking hands with passers circulating in the streets of San Salvador is not no big deal, but if at the time to shake hands a car alarm sounds activated with the same artist with his fingers, will reveal emotions that border between surprise to general laughter, he draws from his usual pace affected person, a piece in itself naive and funny in an environment with the same type of disguises of emotion that hides the pain every day this city with many shocks and surprises. As a last act, defining the work of Victor, is simply falling into the field of personal uncertainty, put the ingredients and that everyone else cook is as usual in his work that demand an explanation is superfluous, not needed, each work made is a sincere statement of his position about the world and what he think of others. Therefore we have the final decision as observers and protagonists of an environment to which we are weaving through the escape and unstoppable return to there. Mauricio Kabistan DC /TFT NEUTROPOLITAN ATTACK: VOLKSWAGEN PHOTO: ALEJANDRA MEJIA ROMERO © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN CONCEPTO: Víctor Rodríguez SEGUIMIENTO DE PROYECTO/CURADURÍA: Mauricio Kabistan DC/TFT FINANCIAMIENTO: Proyecto financiado por el Centro Cultural de España en El Salvador a través de la Fiesta Ecléctica de las Artes. GESTIÓN: Fiesta Ecléctica de las Artes FEA, Víctor Rodríguez, The Fire Theory REGISTRO: The Fire Theory, Alejandra Mejía Romero, Sandro Stivella, Rodrigo Dada, Walterio Iraheta. APOYO TÉCNICO: Rodrigo Rodríguez, Grúas San Antonio, Moisés Harrouch, Carlos Orellana/Master Key Cerrajería. TEXTOS: DC / The Fire Theory. DISEÑO: The Fire Theory, FEA. AGRADECIMIENTOS: Rodrigo Rodríguez, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Javier Ramírez Nadie, Alejandra Mejía Romero, Manuel Bolaños, Sandro Stivella, Elena Salamanca, Moisés Harrouch, Carlos Orellana. PRODUCTION CREDITS CONCEPT: Víctor Rodríguez PROJECT TRACKING/CURATION: Mauricio Kabistan DC /TFT. FUNDING: Project funded by the Cultural Center of Spain in El Salvador through Eclectic Festival of the Arts. MANAGMENT: Eclectic Festival of the Arts, Víctor Rodríguez, The Fire Theory REGISTER: The Fire Theory, Alejandra Mejía Romero, Sandro Stivella, Rodrigo Dada, Walterio Iraheta. TECHNICAL SUPORT: Rodrigo Rodríguez, Grúas San Antonio, Moisés Harrouch, Carlos Orellana/Master Key Cerrajería. TEXTS: DC / The Fire Theory. DESIGN: The Fire Theory, FEA. SPECIAL THANKS: Rodrigo Rodríguez, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Javier Ramírez Nadie, Alejandra Mejía Romero, Manuel Bolaños, Sandro Stivella, Elena Salamanca, Moisés Harrouch, Carlos Orellana. LINKS VOLKSWAGGEN [FOTOS] / BB Y DEJA BB [FOTOS] [VIDEO] / VOX POPULI [VIDEO] WHAT THEY LEFT BEHIND MY NEIGHBORS PHOTO: WALTERIO IRAHETA © WHAT THEY LEFT BEHIND MY NEIGHBORS PHOTO: WALTERIO IRAHETA © LO QUE DEJARON MIS VECINOS WHAT THEY LEFT BEHIND MY NEIGHBORS MAURICIO KABISTAN Curaduría: Esfoto Edición Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador. Septiembre 8 –Octubre 9, 2012. MAURICIO KABISTAN Curated by Esfoto Edition Municipal Museum of Santa Tecla, MUTE. Santa Tecla, El Salvador. September 8 - October 9, 2012. Esta serie es un proyecto de registro fotográfico de objetos recuperados de casas abandonadas y saqueadas en una residencial periférica de San Salvador. La muestra gira entorno al desplazamiento forzado debido al fenómeno de la delincuencia y todos aquellos aspectos que conllevan una migración repentina. This series is a project of photographic record of objects recovered from abandoned houses and looted in suburbs of San Salvador. The exhibition centers on the forced displacement due to the phenomenon of crime and all aspects that involve a sudden migration. En este caso la historia la cuentan los objetos que dejaron las personas en su apuro por dejar el lugar. Objetos que formaron parte de su dueño, que atestiguan como se comportaba, que era lo que le gustaba, cuáles eran sus intereses, las memorias que construyeron alrededor de ellos y que al final dejaron atrás. AGRADECIMIENTOS: ESFOTO12, Proyectos 3738 (Proyecto en proceso), Claudia Benítez, Walterio Iraheta. In this case the story told by the objects left by the people in their haste to leave the place. Objects that were part of its owner, who acted as witness that was what he liked, what their interests, memories they built around them and ultimately left behind. ACKNOWLEDGEMENTS: ESFOTO12, Proyectos 3738 (Project in progress), Claudia Benitez, Walterio Iraheta. LINKS PROYECTOS 3738 / SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / FOTOS DEL PROCESO / ESFOTO12 PHOTOGIF: SANDRO STIVELLA © LUCIANA SEXTAPE LUCIANA SEXTAPE CURADURÍA: DEPARTAMENTO CURATORIAL / TFT Exhibición permanente en línea http://lucianasextape.info/ Septiembre 8, 2012. CURATED BY CURATORIAL DEPARTMENT / TFT Online permanent Exhibition http://lucianasextape.info Since september 8, 2012. “En este nuevo panorama de la web, en donde las aplicaciones te facilitan la construcción de nuevas imágenes, ¿Cómo se puede adaptar el trabajo de un fotógrafo en este nuevo entorno? La imagen fotográfica es un instante congelado en el tiempo, más allá de la construcción de un escenario premeditado o no, es simplemente una imagen estática. ¿Cuáles son sus posibilidades?” “In this new landscape of the web, where applications facilitate the construction of new images, how can you fit the work of a photographer in this new environment? The photographic image is a moment frozen in time, beyond building a premeditated scenario or not, it’s just a static image. What are your chances? “ Luciana Sex Tape es una propuesta curatorial de creación y producción en conjunto con varios artistas salvadoreños bajo el aparaguamiento del Festival de Fotografía de El Salvador. Se trabajaron gif fotográficos y se exhibieron en formato web y con distribución viral. Existe implícito, un cuestionamiento de las formas tradicionales de la exhibición (formato), distribución y consumo de la fotografía desde la cual proponemos investigar procesos relacionados con producción y creación. Luciana SexTape is a curatorial proposal of creation and production together with salvadoran artists under the auspice of the Photography Festival of El Salvador ESFOTO. Photographic gifs was worked and was exhibited in web format with viral distribution. There is implied a questioning of traditional forms of exhibition (format), distribution and consumption of photography from which we intend to investigate processes related to production and creation. No estamos reinventando el gif, sino haciendo uso de un recurso que parte de la fotografía para abordar dimensiones internas, abordándolo desde la perspectiva del arte contemporáneo. La exploración del gif fotográfico como herramienta para contar una historia, un discurso, un poema o una teoría. El gif es una de tantas herramientas por excelencia que hoy en día cualquier persona puede ocupar. Como unidad visual de información, este formato transmite un mensaje por varios segundos, ya sean capturas de vídeo, foto, o animación: el recurso como tal es efectivo por su capacidad sintética de información audiovisual. Buscamos problematizar las percepciones, no solo del formato técnico, sino incorporarnos y dialogar con un sistema de consumo visual mucho más especializado, underground, del cual no somos ajenos como individuos sociales contemporáneos. El humor es un factor clave en algunas propuestas pero no el factor determinante de la muestra, ya que cada artista tiene una exploración visual de identidad muy particular, y el uso del gif no determina la seriedad o el humor con que se aborde x temática personal. Como introducción We are not reinventing the gif, but making use of a resource that start from photography to aproach internal dimensions, taking it from the perspective of contemporary art. The exploration of the the photographic gif as a tool to tell a story, a speech, a poem or a theory. The gif is one of many tools for excellence that today anyone can use. As information display unit, this format transmits a message for several seconds, whether it be video capture, photo, or animation: the resource as such is effective for its synthetic ability of audiovisual information. We look for problematize perceptions, not only of the technical format, but sit up and talk to a system of visual consumption much more specialized, underground, from which we are not outsiders as contemporary social individuals. Humor is a key factor in some proposals but not the determining factor of the exhibition, as each artist has a visual exploration of very particular identity, and use the gif does notdetermine the seriousness or humor that tackles x personal thematic. As an introduction we mark a standard to collectively develop a discourse that at the same time develops internal relationships between distribution and personal research. The development of the sample will depend PHOTOGIF: RODRIGO DADA © marcamos una pauta para construir colectivamente un discurso que desarrolle relaciones internas entre la distribución y la investigación personal. El desarrollo de la muestra dependerá en gran parte de dicho proceso. Nos posicionamos en una plataforma critica de movimientos con mucha potencia, pero a la vez muy sutiles. Desde que pensamos en los nombres de los artistas de la muestra queríamos proponerles un proyecto irreverente, atrevido, fresco, pero que fuera fluido también, que asegurara un reto y que fuera efectivo en cuanto a su incidencia, su distribución y su consumo. La identidad visual y la personalidad de la obra jugaban un papel fundamental en el desarrollo de las propuestas. Así como los intereses personales de exploración de dicha identidad dentro de formatos contemporáneos virtuales. En ese sentido, presentamos las condiciones de una muestra con una dinámica curatorial reestructurada que dialoga con tecnología, cultura visual, comunidades virtuales, morbo y sociedad. Generando la posibilidad de desarrollar un proyecto colateral y estratégico, una generación con contenido artístico, recapitular en fenómenos sociales como los 15 minutos de fama, las relaciones entre lo cotidiano virtual y los procesos de producción artística , las referencias a José Luis brea con el individuo ram, la unión de condiciones para establecer un contexto a partir de toda esta realidad confrontada con el artista (es decir, como el artista llega a “controlar” o “entender” todas estas situaciones). Luego entrar al gif, la naturaleza del gif y la realidad de la fotografía. LST, es una exhibición experimental, que busca explorar en la fotografía un nuevo límite que implique la fusión de varios recursos web para desarrollar una imagen, una historia, un ensayo o una pregunta. La muestra de gifs, gira en torno a una temática supeditada hasta cierto punto por el título de la muestra, cada trabajo presentado en ella es una exploración de la intimidad a través de la fotografía, y el entorno web donde se desenvuelve. DC / TFT largely on the mentioned process. We position ourselves on a critical platform of moves with plenty of power, yet subtle. Since we think of the names of the artists in the show we wanted to propose an irreverent project, bold, fresh, but that was fluid too, which ensure a challenge and be effective in their incidence, distribution and consumption. The visual identity and personality of the work played a key role in the development of proposals. Just like personal interests of exploration of this identity within virtual contemporary formats. In this sense, we present a sample conditions with a dynamic curatorial restructured dialoguing with technology, visual culture, virtual communities, curiosity and society. Generating the possibility of developing a collateral and strategic project, a generation with artistic content, recap on social phenomena such as the 15 minutes of fame, the everyday relations between the virtual everyday and artistic production processes, references to José Luis Brea with the RAM individual, the union of conditions for establishing a context from this confronted reality with the artist (meaning how the artist comes to “control” or “understand” all these situations). Then enter the gif, the gif nature and the reality of photography. LST is an experimental exhibition that seeks to explore on photography a new limit involving the merger of various web resources to develop an image, a story, an essay or a question. This exhibition of gifs, goes around a theme subject to some degree by the title of the exhibition, each work presented in it is an exploration of intimacy through photography and web environment where it operates. DC /TFT PHOTOGIF: JAVIER RAMIREZ NADIE © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN CONCEPTO/ DIRECCIÓN GENERAL: DC /TFT COMUNICACIONES: Tamara García, The Fire Theory FINANCIAMIENTO: ESFOTO 12 CHARLAS Y CURADURÍA: DC / The Fire Theory (Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan) TEXTOS: Claudia Olmedo, German Hernández, DC / The Fire Theory ASESORÍA TÉCNICA: Claudia Olmedo, Germán Hernández. ARTISTAS: Albertine Stahl, Claudia Olmedo, Javier Ramírez-Nadie, José David Herrera, Sandro Stivella, Rodrigo Dada. DISEÑO: The Fire Theory AGRADECIMIENTOS: Walter Iraheta, ESFOTO 12, Yasser Pérez Chavarría, Elena Salamanca, Javier Ramírez Nadie, Patricia Trigueros, Claudia Olmedo y José Ernesto Olmedo, Alfonso Simán, Sandro Stivella, Livia Aguilar, Beatriz Trigueros, Adriana Marrero, Kevin Martínez, Malasartes. LINKS WEB / TUMBLR / FACEBOOK PRODUCTION CREDITS CONCEPT/GENERAL DIRECTION: DC /TFT COMUNICATIONS: Tamara García, The Fire Theory FOUNDING: ESFOTO 12 TALKS & CURATORIAL: DC / The Fire Theory (Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan) TEXTS: Claudia Olmedo, German Hernandez, DC / The Fire Theory CONSULTING: Claudia Olmedo, German Hernández. ARTISTS: Albertine Stahl, Claudia Olmedo, Javier Ramírez-Nadie, José David Herrera, Sandro Stivella, Rodrigo Dada. DESIGN: The Fire Theory ACKNOWLEDGEMENTS: Walter Iraheta, ESFOTO 12, Yasser Pérez Chavarría, Elena Salamanca, Javier Ramírez Nadie, Patricia Trigueros, Claudia Olmedo and José Ernesto Olmedo, Alfonso Siman, Sandro Stivella, Livia Aguilar, Beatriz Trigueros, Adriana Marrero, Kevin Martínez, Malasartes. “EXERCISE #3” DETACHMENT EXERCISES PHOTO: THE FIRE THEORY © EJERCICIOS DE DESPRENDIMIENTO DETACHMENT EXERCISES MAURICIO KABISTAN Curaduría: Departamento Curatorial / TFT Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador. Octubre 13 - Noviembre 14, 2012. MAURICIO KABISTAN Curated by Curatorial Department / TFT Municipal Museum of Santa Tecla, MUTE. Santa Tecla, El Salvador. October 13 - November 14, 2012. El desprendimiento como una de las actitudes posibles de renovación de la naturaleza humana nos muestra formas de reconstrucción que envuelven en esas acciones, filosofías cotidianas, promesas y expectativas. Es natural que el ser humano avance siempre hacia su reconstrucción a partir de procesos de destrucción de la memoria. The evolution of attitudes as a possible renewal of human nature shows that envelop forms of reconstruction in these actions, daily philosophies, promises and expectations. It is natural that human beings always progress towards its reconstruction from destruction processes of memory. Las piezas en sala, Ejercicio #1, Ejercicio #2 y Ejercicio #3 son producto de un proceso interno de revisión que involucra específicamente la destrucción de una escultura de si mismo (Ejercicio #3), la quema de los trabajos realizados durante la primera etapa de la vida del artista (Ejercicio #2). La revisión de las casas en las que ha vivido desde su mudanza al país y la recolección del audio de cada una (Ejercicio #1), forman un proyecto envuelto en nostalgia y renuncia Es una fantasía que cada uno pueda desacoplarse de las plataformas que lo componen para lograr nuevas formas posibles. Hay proyecciones de nuestro ser a las que van ancladas las memorias de nuestras identidades pasadas, como una presencia que nos pertenece pero que a la vez no nos reconoce. La renuncia, como alternativa es imposible sino ante la destrucción y la búsqueda de una nueva identidad. La búsqueda de estas nuevas memorias y el reordenamiento de las fuerzas que nos empujan como seres humanos (confrontado con el despojo de la construcción de la identidad social) se intensifican como necesidad a medida que la vida transcurre y nos vemos confrontados con nuestra naturaleza mecánica y reiterativa. En este sentido, es de preguntarnos eventualmente sobre las necesidades y las formas de movimiento que manejamos y nos dirigen. Como las elegimos y cómo podemos recrear nuestra identidad vigente a través de estos “cambios de piel” o rituales poéticos que componen el resto de nuestra vida. DC/TFT The pieces in room, Exercise 1, Exercise 2 and Exercise 3 are products of internal review process specifically involving the destruction of a statue of himself (Exercise # 3), the burning of the work done during the first stage of the artist’s life (Exercise # 2). The revision of the houses in which he has lived since moving to the country and gathering of audio for each one (Exercise # 1), form a project involved in nostalgia and resignation. It’s a fantasy that everyone can be disengaged from its component platforms for new possible ways of forms. There are projections of our being that are anchored to the memories of our past identities, as a presence that is ours but that also does not recognize us. The resignation, as an alternative is impossible but rather at the destruction and the search for a new identity. The search for these new memories and the rearrangement of the forces that drive us as human beings (confronted with the spoil of the construction of social identity) are intensified as necessary, as life goes on and we are confronted with our mechanical and repetitive nature. In this regard, it is eventually ask about the needs and the ways of motion we handle and direct us. As we choose and how we can recreate our current identity through these “change skin” or poetic rituals that make up the rest of our lives. DC/TFT “EXERCISE #3” DETACHMENT EXERCISES PHOTO: THE FIRE THEORY © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN CONCEPTO: Mauricio Kabistan SEGUIMIENTO DE PROYECTO: The Fire Theory COMUNICACIONES: Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez. MUSEOGRAFIA: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista. MONTAJE: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Reynaldo Arriola, Xochilt Ortez. FINANCIAMIENTO: Beca Hocus Pocus 2012, Marte Contemporáneo. GESTIÓN: Mauricio Kabistan REGISTRO: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Xochilt Ortez. TEXTOS/ENTREVISTAS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía. DISEÑO: The Fire Theory AGRADECIMIENTOS: Ernesto Bautista, Xochilt Ortez, Víctor Rodríguez, Walter Iraheta, Melissa Guevara. PRODUCTION CREDITS CONCEPT: Mauricio Kabistan MONITORING PROJECT: The Fire Theory COMMUNICATIONS: Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez. MUSEOGRAPHY: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista. MOUNTING: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Reynaldo Arriola, Xochilt Ortez. FUNDING: Grant Hocus Pocus 2012, MARTE Contemporáneo. MANAGEMENT: Mauricio Kabistan REGISTRATION: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Xochilt Ortez. TEXTS /INTERVIEWS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía. DESIGN: The Fire Theory ACKNOWLEDGEMENTS: Ernesto Bautista, Xochilt Ortez, Victor Rodríguez, Walter Iraheta, Melissa Guevara. LINKS SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / FOTOS DEL PROCESO / VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / VIDEO [EJERCICIO #3] “THIS IS NOT” EQUIVALENCE RELATIONSHIP PHOTO: THE FIRE THEORY © RELACIÓN DE EQUIVALENCIAS EQUIVALENCE RELATIONSHIP MELISSA GUEVARA Curaduría: Departamento Curatorial /TFT Mujeres en las Artes. Tegucigalpa, Honduras. Octubre 31 - Noviembre 24, 2012. MELISSA GUEVARA Curated by Curatorial Department / TFT Women in the Arts, MUA. Tegucigalpa, Honduras. October 31 - November 24, 2012. La propuesta abarca un recorrido retrospectivo de la artista salvadoreña Melissa Guevara. En una selección de 3 piezas con historial destacado y 3 piezas inéditas. La muestra, pensada específicamente en el cubo blanco del MUA, apunta hacia una serie de intersecciones intimas donde reflejos de vivencias personales se permean en propuestas de reflexión colectiva, sin transgredir un velo de intimidad intelectual y poética, radicado en el imaginario de la artista misma. The proposal covers a retrospective tour of salvadorian artist Melissa Guevara. In a choice of three pieces with outstanding record and three unreleased pieces. The exhibition, designed specifically in the white cube of MUA, points to a number of intersections where intimate reflections on personal experiences permeate proposals for collective reflection, without breaking a veil of intellectual intimacy and poetic, rooted in the imagination of the artist herself. Existe una teoría del orden donde las formas de justicia, correspondencia moral, ética y emocional se desarrollan. La aplicación de conceptos de lógica o física se permean en las estructuras de la correspondencia del pensamiento en la persona social con los individuos que se desenvuelve. Referido a un contexto más amplio, la significación de una medida, como un abstracto, un contenedor de deseos, de aspiraciones, de promesas o experiencias, los números se vuelcan en un lenguaje más amplio que el matemático, o el antropofísico. En palabras de la artista, la experiencia cuantitativa se traspone a un propósito más elevado, más enigmático y ambicioso, la experiencia visual del testigo de la obra parte de “todas las medidas de su propia existencia.” Guevara comenta en su primer proceso, referencias y preocupaciones particulares sobre la vida, la colectividad, la materia y la muerte: “Cada pieza nace de mis propias inquietudes, temores, creencias, cuestionamientos personales traducidos a experiencias visuales. La equivalencia está relacionada a todas las medidas físicas del ser humano, en este caso específico, vinculándola con todas las medidas de su propia existencia. Guevara continúa - Es por eso que dentro de este proyecto podremos ver una visión personal de estas, de resistencia en la coexistencia con los demás, de la vida como línea; como tiempo, la muerte a través de nuestros propios restos, apariencias tras las cuales nos escondemos; además de mis propias There is a theory of order where justice forms, correspondence morality, ethical and emotional develop. The application of physical or logical concepts permeate the structures of the correspondence of thinking in the social person that develops individuals. Referred to a larger context, the significance of a measure, as an abstract, a container of desires, aspirations, promises or experiences, the numbers are turning in language broader than mathematical or anthropo physical . In the words of the artist, the quantitative experience is transposed to a higher purpose, most enigmatic and ambitious, visual experience of witnessing the artwork part of “all measures of its own existence.” Guevara said in his first trial, references and concerns about life, the community and death matter, “Each piece is born of my own concerns, fears, beliefs, personal questions translated into visual experiences. The equivalence is related to all measures of physical human being, in this specific case as related to all measures of its own existence. Guevara continues - is why in this project will see a personal view of these, resistance in coexistence with others, of life as a line, and eventually death through our own remains, behind appearances of which we hide, plus my own perceptions about infertility in the context which I develop, in short, everything that determines, marking, measuring and restricts. “ “12.48” EQUIVALENCE RELATIONSHIP PHOTO: THE FIRE THEORY © percepciones acerca de la infertilidad del contexto en el que me desarrollo, en fin; todo aquello que determina, que marca, mide y coarta.” RELACION DE EQUIVALENCIAS nos presenta una visión anterior del mundo y una reflexión que parte de una proposición colectiva, una advertencia orgánica de lo eterno que existe en lo perecedero. EQUIVALENCE RELATIONSHIP presents an anterior view of the world and a reflection that part of a collective statement, a warning of the eternal organic that exists in the perishable. DC/TFT DC/TFT CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN CONCEPTO: Melissa Guevara SEGUIMIENTO DE PROYECTO: The Fire Theory COMUNICACIONES: Ernesto Bautista, Mujeres en las Artes (MUA) MUSEOGRAFIA: Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Bayardo Blandino. MONTAJE: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Bayardo Blandino, Lucy Argueta, Verónica Romero. FINANCIAMIENTO: Melissa Guevara, Jaime Izaguirre, Mujeres en las Artes (MUA). GESTIÓN: Ernesto Bautista REGISTRO: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan. TEXTOS / ENTREVISTAS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía. DISEÑO: The Fire Theory, Verónica Romero. AGRADECIMIENTOS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Bayardo Blandino, Léster Rodríguez, Lucy Argueta, Verónica Romero, Mujeres en las Artes (MUA), Jaime Izaguirre. LINKS VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS PRODUCTION CREDITS CONCEPT: Melissa Guevara MONITORING PROJECT: The Fire Theory COMMUNICATIONS: Ernesto Bautista, Women in the Arts (MUA) MUSEOGRAPHY: Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Bayardo Blandino. MOUNTING: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Bayardo Blandino, Lucy Argueta, Verónica Romero. FUNDING: Melissa Guevara, Jaime Izaguirre, Women in the Arts (MUA). MANAGEMENT: Ernesto Bautista REGISTRATION: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan. TEXTS / INTERVIEWS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía. DESIGN: The Fire Theory, Veronica Romero. ACKNOWLEDGEMENTS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Bayardo Blandino, Léster Rodríguez, Lucy Argueta, Verónica Romero, Women in the Arts (MUA), Jaime Izaguirre. TRANSMIGRATION (ES) EXHIBITION PHOTO: THE FIRE THEORY © TRANSMIGRACIONES (ES) TRANSMIGRATION (ES) SELECCIÓN/CURADURÍA: GABRIEL GALEANO, DC/TFT Centro Cultural de España. San Salvador, El Salvador. Junio 6 - Junio 26, 2013. SELECTION / CURATOR: GABRIEL GALEANO, DC / TFT Cultural Center of Spain. San Salvador, El Salvador. June 6 to June 26, 2013. “Transmigraciones” es la segunda edición del proyecto presentado en Tegucigalpa, Honduras (MUA, Diciembre 2012). La muestra es un proyecto de corte experimental de artistas regionales, la intención del mismo es amalgamar un conjunto de propuestas que muestran a través de las percepciones de varios creadores la problemática migratoria de nuestros países. En este proyecto se representan a través de diferentes exploraciones conceptuales parte de la realidad social que marca nuestra época, concretamente aquella que se encuentra diseñada para no permitir la movilidad de seres humanos en los espacios socialmente diseñados como puntos limítrofes, es decir, las fronteras. “Transmigration” is the second edition of the project presented in Tegucigalpa, Honduras (MUA, December 2012). The show is an experimental project of regional artists, the intent of it is to amalgamate a set of proposals that show through the perceptions of several creators, migration issues in our countries. In this project are represented through different conceptual explorations of social reality that marks our time, one that is specifically designed not to allow mobility of human beings in social spaces designed as boundary points, ie borders . Las mismas relaciones sociales entretejen redes de individuos bajo percepciones, preocupaciones, proyectos e ideas en común, pero también, porque el fenómeno de la emigración ilegal no solo le compete a Centroamérica, sino que es parte del sinnúmero de contradicciones de esta humanidad. El fenómeno de la emigración ha sido abordado desde diferentes perspectivas en las artes visuales de nuestra región, son muchos los artistas los que han aportado desde su sensibilidad y con una posición crítica para la interpretación estética del mismo, sin embargo, esta selección intenta mostrar desde varias esferas, prácticas artísticas y posiciones frente el mundo el hecho social. En algunas obras encontraremos marcadas coincidencias, en otras, las relaciones no son tan evidentes, no obstante cada una de las propuestas marca con voz de denuncia problemáticas de nuestro momento histórico. The same social relations interweave networks of individuals, under perceptions, concerns, projects and ideas in common, but also because the phenomenon of illegal migration is responsible not only to Central America, but is part of countless contradictions of this humanity. The phenomenon of migration has been approached from different perspectives in the visual arts in our region, there are many artists who have contributed from their sensitivity and a critical position for aesthetic interpretation of it, however, this selection attempts to show from several areas, artistic practices and positions on the world social fact. In some works find matches marked, in others, the relationships are not as obvious, however each of the proposed complaint flag with voice problems of our historical moment. Gabriel Galeano. Gabriel Galeano. TRANSMIGRATION (ES) MOUNTING PHOTO: THE FIRE THEORY © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN SELECCIÓN/ GESTIÓN: DC /TFT, Gabriel Galeano* MUSEOGRAFÍA: DC /TFT LOGÍSTICA: Melissa Guevara DISEÑO: The Fire Theory, Antonio Romero REGISTRO: The Fire Theory TRANSPORTE: Victor Rodríguez, Melissa Guevara, Mario Arévalo. INVESTIGACIÓN: Gabriel Galeano, DC/TFT. PRENSA Y COMUNICACIONES: The Fire Theory, Mauricio Sandoval. Gabriel Galeano MONTAJE: Gustavo Mejía , Juan Alfaro , Sinrry Salamanca, Gabriel Galeano, Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Victor Rodriguez, Mauricio Esquivel, Virginia Cortez. AGRADECIMIENTOS: CCEsv, UNAH, Gabriel Galeano, In Situ, Sandro Stivella, Manuel Saravia, Mónica Mejía, Jaime Izaguirre, La Casa Tomada. PRODUCTION CREDITS SELECTION / MANAGEMENT: DC / TFT, Gabriel Galeano * MUSEOGRAPHY: DC / TFT LOGISTICS: Melissa Guevara DESIGN: The Fire Theory, Antonio Romero REGISTRATION: The Fire Theory TRANSPORTATION: Victor Rodríguez, Melissa Guevara, Mario Arévalo. RESEARCH: Gabriel Galeano, DC / TFT. PRESS AND COMMUNICATIONS: The Fire Theory, Mauricio Sandoval. Gabriel Galeano MOUNTING: Gustavo Mejía, Juan Alfaro, Sinrry Salamanca, Gabriel Galeano, Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Victor Rodríguez, Mauricio Esquivel, Virginia Cortez. ACKNOWLEDGEMENTS: CCEsv, UNAH, Gabriel Galeano, In Situ, Sandro Stivella, Manuel Saravia, Mónica Mejía, Jaime Izaguirre, La Casa Tomada. *Proyecto original de Gabriel Galeano. * Original Project Gabriel Galeano LINKS VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS ANTHROPOMETRY PHOTO: THE FIRE THEORY © ANTROPOMETRÍA ANTHROPOMETRY MELISSA GUEVARA Curaduría: DC / TFT Centro Cultural de España. San Salvador, El Salvador. Julio 9 - Julio 23, 2013 MELISSA GUEVARA Curated by DC / TFT Cultural Center of Spain. San Salvador, El Salvador. July 9 to July 23, 2013 *“Con el contexto del país creo que sabemos lo frágiles y expuestos que estamos ante nuestra realidad, son cuestiones que por lo general pasan desapercibidas sabemos que de alguna forma estamos conscientes de eso. Me interesa más como cada quien ve su condición como seres finitos, a mi me enseñaron que esta vida es un “momento de paso” y que después hay toda una vida que se supone es por lo que trabajamos y actuamos aca (depende de cómo seas aquí en la tierra será tu vida después de la muerte) y que de lo único que podemos estar seguros es que nos vamos a morir.” * “In the context of the country I think we know how fragile and exposed that this is our reality, are issues that usually go unnoticed somehow know that we are aware of that. I’m more interested as everyone sees his condition as finite beings, I was taught that this life is a “moment of transition” and then there’s a whole life is supposed to be so we work and act here (depends on how you are here on earth will be your life after death) and that the only thing we can be sure of is that we will die. “ *“[Los proyectos] están conectados por una visión mía como un ser finito, tiene que ver con mis propios restos, con la vida y la muerte, con la línea que marca nuestro tiempo que siempre está condicionada a nuestro contexto, todo esto más allá de la violencia. Es más pensamientos... creencias que trato de transgredir o de confrontar, de entender mi propia condición…” En la obra de Melissa Guevara, la relación entre lo perecedero y lo infinito se sustenta con esa misma pregunta, a partir de cuestionamientos personales la artista pretende articular un discurso que nos intenta proyectar esa fragilidad que define al ser humano. *“Pero, ¿Cuáles son mis propias concepciones de vida y muerte?, ¿Damos por hecho la muerte y no el proceso de la vida?, somos seres finitos, entonces ¿Qué hacemos para que las cosas valgan la pena durante este “momento/ tiempo de paso”?, ¿Qué es lo que nos sostiene?...” DC/TFT *MG. * “[The projects] are connected by a vision of mine as a finite being, has to do with my own remains, with life and death, with the line that marks our time that is always subject to our context, this more beyond violence. Is thoughts ... I try transgressing beliefs or confront, to understand my own condition ... “ In the work of Melissa Guevara, the relationship between the perishable and the infinite is supported with the same question, from personal issues the artist seeks to articulate a discourse that we try to project that fragility that defines the human being. * “But what are my own conceptions of life and death?, Do we assume the death and not the process of life?, We are finite beings, then what do we make worthwhile things during this” moment / time step “?, What is what sustains us? ...” DC / TFT * MG. ANTHROPOMETRY PHOTO: THE FIRE THEORY © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN DIRECCIÓN GENERAL: Melissa Guevara SEGUIMIENTO DE PROYECTO: DC/TFT MUSEOGRAFÍA: DC/TFT, Melissa Guevara LOGÍSTICA: Melissa Guevara. DISEÑO: The Fire Theory, Antonio Romero. REGISTRO: The Fire Theory TEXTOS: DC/ TFT. PRENSA Y COMUNICACIONES: The Fire Theory, Mauricio Sandoval. MONTAJE Y TRANSPORTE: Mario Arévalo, Gustavo Mejía , Juan Alfaro, Melissa Guevara, Don Benjamín, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez. FINANCIAMIENTO: CCEsv, Melissa Guevara. AGRADECIMIENTOS: Mónica Mejía, CCEsv. LINKS VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / VIDEO [SIN TITULO] / FOTOS PRODUCTION CREDITS GENERAL DIRECTION: Melissa Guevara MONITORING PROJECT: DC / TFT MUSEOGRAPHY: DC / TFT, Melissa Guevara LOGISTICS: Melissa Guevara. DESIGN: The Fire Theory, Antonio Romero. REGISTRATION: The Fire Theory TEXTS: DC / TFT. PRESS & COMMUNICATIONS: The Fire Theory, Mauricio Sandoval. ASSEMBLY & TRANSPORTATION: Mario Arévalo, Gustavo Mejía, Juan Alfaro, Melissa Guevara, Don Benjamín, Mauricio Kabistan, Victor Rodríguez. FINANCING: CCEsv, Melissa Guevara. ACKNOWLEDGEMENTS: Monica Mejia, CCEsv. DISORIENTATION THEOREM 1 PHOTO: THE FIRE THEORY © DISORIENTATION THEOREM 2 PHOTO: EL FARO. NET ARCHIVE © TEOREMA DE LA DESUBICACIÓN DISORIENTATION THEOREM CRACK RODRÍGUEZ Pieza presentada en el marco de la conmemoración de la marcha de Estudiantes de la UES del 30 de julio de 1975, en la muestra “Recordar para Sanar”. Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, EL Salvador. Julio 30 - Agosto 23, 2013. CRACK RODRÍGUEZ Piece presented as part of the commemoration of the march of the UES students of July 30, 1975, in the exhibition “Remember to Heal”. Municipal Museum of Santa Tecla MUTE. Santa Tecla, El Salvador. July 30 to August 23, 2013. Apropiación de pupitre. Confrontación de la ubicación y el momento histórico con el aparato de educación. Appropriation of desk. Comparison of the location and the historical moment with the education apparatus. CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN DIRECCIÓN CONCEPTUAL: Crack Rodríguez PRODUCCIÓN: Ivette Barriere, Carlos Violantes, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Ernesto Bautista, Esmesis Zometa y Tere Cornejo. AGRADECIMIENTOS: Eugenia Vásquez, Juan Alberto Portillo, Xochilth Ortez, Heder Nimrod, MUTE, Conmemora Colectivo, Malu Saénz Jaramillo, UES, CIRCA,The Fire Theory y CO-MADRES. PRODUCTION CREDITS CONCEPTUAL DIRECTION: Crack Rodríguez PRODUCTION: Ivette Barriere, Carlos Violantes, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Ernesto Bautista, Esmesis Zometa and Tere Cornejo. ACKNOWLEDGEMENTS: Eugenia Vasquez, Juan Alberto Portillo, Xochilth Ortez, Heder Nimrod, MUTE, Conmemoria Collective, Malu Saénz Jaramillo, UES, CIRCA, The Fire Theory and CO-MADRES. LINKS VIDEO [TEOREMA DE LA DESUBICACIÓN] / VIDEO [TEOREMA DE LA DESUBICACIÓN | 30 DE JULIO 16:00 Hrs.] “TORQUE” PRAYER PHOTO: THE FIRE THEORY © ORACIÓN PRAYER ERNESTO BAUTISTA Curaduría: Edith Medina Centro Cultural de España. San Salvador, El Salvador Octubre 08 - octubre 29, 2013 ERNESTO BAUTISTA Curated by Edith Medina Cultural Center of Spain. San Salvador, El Salvador October 8 to October 29, 2013. Oración es una exhibición con 5 proyectos inéditos de producción reciente, Torque (2012), La Palabra (2013), Estudio #1 (2013), Relaciones del Cuerpo Dividido (2011), Habeas Corpus (2012) y Rito Perpetuo (2013). Prayer is an exhibition with five recent production unpublished projects, Torque (2012), The Word (2013), Study # 1 (2013), Divided Body Relationships (2011) Habeas Corpus (2012) and Perpetual Rite (2013). <<Una oración nos conduce irremediablemente a una petición en el sentido más personal o textual, condiciona al otro y a uno mismo para entender un mensaje, un contenido o simplemente una proposición que supone una intención. La obra de Ernesto Bautista respira y se desarrolla entre el otro y uno mismo, una visión intimista de lo que somos como individuos, como personas, pero que al mismo tiempo revela lo que nos integra como sociedad. La soledad, el temor, la ausencia, la esperanza, la muerte, lo lejano, lo efímero, lo que está más allá de uno. Un poderoso estruendo de lo que somos y lo que a veces no reconocemos. << A prayer leads us inevitably to a request in the most personal and textual conditions the other and ourselves to understand a message, content or simply a proposition that implies an intention.Ernesto Bautista’s work breathes and develops between the other and oneself, intimate vision of who we are as individuals, as people, but at the same time reveals what integrates us as a society. Loneliness, fear, lack, hope, death, distant, ephemeral, which is beyond one. A mighty roar of what we are and what we sometimes do not recognize. La diversidad de las obras que van desde el espacio público hasta la sintaxis de lo corpóreo, usando a la literatura, el vídeo, la palabra, su evocación como imagen y poder nos recuerdan que en la vida diaria “nos fotografiamos para nunca más volver a ver esas imágenes de modo tangible” es decir que el texto, la oración se convierte en el medio más importante, más allá de su carga tradicional, se edifica como un poderoso detonador de circunstancias y momentos ya sea desde lo político, lo personal y culminando en lo emocional. Al confrontarnos con las imágenes que Bautista nos muestra, dilucidamos que el recuerdo, la palabra y el olvido se transforman en discursos de los cuales dependemos para entender el presente, tan contradictorio y poético al mismo tiempo. Como diría el propio Ernesto “procuro proponer poesía a un pensamiento colectivo que por demás de ser reflexivo sobre cosas comunes, no deja de ser íntimo. De esta manera, me es posible proponer, a la vez, uno (o muchos) nuevo(s) punto(s) de partida…”.>> Edith Medina, Estado de México, 25 de septiembre del 2013. The diversity of works from the public space to the syntax of the corporeal, using literature, video, word, its evocation as an image and to remind us that in everyday life “we photograph ourselves to never again see these images so tangible “ie the text, the sentence becomes the most important, beyond its traditional burden, is built as a powerful trigger of circumstances and times either from the political, the personal and culminating emotionally. By confronting the images that Bautista shows us we elucidate that the memory, the word and oblivion transform into speeches we depend to understand the present, so contradictory and poetic at the same time. As Ernesto himself would say “try to propose poetry to a collective thought that by being thoughtful about other common things, is no less intimate. In this way I can propose, while one (or many) new (s) point (s) of departure ... “. >> Edith Medina, State of Mexico, September 25, 2013. “PERPETUAL RICTUS” PRAYER PHOTO: THE FIRE THEORY © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION CREDITS CONCEPTO/CONCEPT: Ernesto Bautista CURADURÍA/CURATOR: Edith Medina DIRECCIÓN/DIRECTION: Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez, Ernesto Bautista TRANSPORTE/TRANSPORT: Víctor Rodríguez, Melissa Guevara. FINANCIAMIENTO/FINANCING: CCEsv, Desarrollo de Artes DDA, Melissa Guevara, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez, Francisco Guidos, Douglas Astorga, Ithamar Canizales, Manuel Bolaños, Ernesto Santamaría, Mónica Mejía, Antonio Romero. AGRADECIMIENTOS/ ACKNOWLEDGEMENTS: CCEsv, Mónica Mejía, Juan Medardo, Gustavo Mejía, Antonio Romero. PRODUCCIÓN POR PIEZA/PRODUCTION BY PIECE: TORQUE CÁMARA Y EDICIÓN/CAMERA & EDITING: Víctor Rodríguez, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan. AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Styfler Amaya, Centro Cultural de España, Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez. RELACIONES DEL CUERPO DIVIDIDO / DIVIDED BODY RELATIONSHIPS ENSAMBLAJE/ASSEMBLY: Mauricio Kabistan. AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Arnold Segovia. HABEAS CORPUS FINANCIAMIENTO/FINANCING: Melissa Guevara, Ernesto Bautista. CÁMARA Y EDICIÓN/ CAMERA & EDITING: Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista. AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Universidad de El Salvador. ESTUDIO #1 / STUDY #1 AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Material tomado de circulación libre en Internet. Este material forma parte de un proyecto de ensayo audiovisual, en ningún momento será utilizado con fines comerciales. LA PALABRA / THE WORD FINANCIAMIENTO/FINANCING: Melissa Guevara, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan. CÁMARA Y EDICIÓN/CAMERA & EDITING: Ernesto Bautista AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Gasolinera Texaco, 25 Av. Norte. RITO PERPETUO / PERPETUAL RITE FINANCIAMIENTO/FINANCING: Douglas Astorga, Ithamar Canizales, Manuel Bolaños, Melissa Guevara, Ernesto Bautista, Ernesto Santamaría, Francisco Guidos. CÁMARA/CAMERA: Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista. EDICIÓN/EDITING: Ernesto Bautista. AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: A todo el personal y trabajadores de la Iglesia El Calvario, de San Salvador. LINKS VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS AT THE END OF THE RAINBOW PHOTO: THE FIRE THEORY © AT THE END OF THE RAINBOW PHOTO: THE FIRE THEORY © AL FINAL DEL ARCOIRIS VÍCTOR RODRIGUEZ Participación de Crack Rodriguez en el Festival de Performance “Acciones en el Espacio Público”. Paseo Liquidambar, Tegucigalpa, Honduras, 2013. Agradecimientos: Leonardo Gonzalez, Jorge Oqueli, Ariel Chevez Merlo. Mas información: https://www.facebook.com/events/673068706067392/?fref=ts LINKS FOTOS / VIDEO [ AL FINAL DEL ARCOIRIS ] “PARABOLOIDE RE REVOLUCION” MAURICIO ESQUIVEL PHOTO: THE FIRE THEORY © MY UNIVERSE WILL DIE WITH ME Curated by DC/TFT Winner project of Soledades Contest held by Cultural Center of Spain in El Salvador. Cultural Center of Spain in El Salvador, San Salvador, El Salvador. May 08 - 29, 2014. <<In an era I was an aura, ten times when I was a young god of love. Wielding my strength overshadowed on earth today is so black. Black on black puddles breathing black black air black love. All the cities I walk through never said my name, because they didn’t know anything and cities owed me nothing. Who said that the blood and the universe were not the same thing? So as determines a single bacteria in a rotten branch. Also determines the single particle that black hits black black puddles. So as determined single point of light that goes off in an extinguished candle, and quotes from the dead, if the dead have ceased to be old and are so old and so dead.>> Harold Knight. The Book of the Raven, Entropy. To be and to exist happens in so many dimensions , and we create and react to many universes . In the end, those universes are just fragile and perishable products of our brains. What happens when we die? Does our borders find us and close upon us? What is loneliness ? How do we build it? Is loneliness a space? Is the mind a space? As part of the winning project of the Soledades Open Call of the Cultural Center of Spain in El Salvador , The Fire Theory presents “My universe will die with me” , curated by DC / TFT, the project brings a different range of media and platforms as an amalgam of projects , poetry from various perspectives, addressing the fight against the ephemeral nature of our existence . Participating artists: Jose David Herrera, Rodrigo Dada, Orlando Rivas, Boris Ciudad Real , Abigail Reyes, Jaime Izaguirre, Mauricio Esquivel , Melissa Guevara, Mauricio Kabistan and Victor Rodriguez . Starting to think loneliness and existence based on the thought and texts of Henry Miller , Aldous Huxley , Harold Knight, Sanders McAvoy and George Berkeley, philosophy and poetry make a tour between existence and their different ways of building a universe that at the end dies hopelessly upon us . The exhibition is divided into three parts: The irretrievable loneliness, Inner Worlds and Light and mirrors. LINKS PHOTOS [ MUMC EXHIBITION ] / PHOTOS [ TARDENOCHE PREMIERE ] / VIDEORECORRIDO [ VIDEOTOUR ] UNTITLED ( A SHROUD TO SAY GOOD BYE) ABIGAIL REYES PHOTO: THE FIRE THEORY © MI UNIVERSO MORIRÁ CONMIGO Curaduría: DC/ TFT Proyecto ganador de la Convocatoria Soledades del Centro Cultural de España en El Salvador. Centro Cultural de España, San Salvador, El Salvador. Mayo 08 - Mayo 29, 2014. “In an era I was an aura, ten times when I was a young god of love. Wielding my strength overshadowed on earth today is so black. Black on black puddles breathing black black air black love. All the cities I walk through never said my name, because they didn’t know anything and cities owed me nothing. Who said that the blood and the universe were not the same thing? So as determines a single bacteria in a rotten branch. Also determines the single particle that black hits black black puddles. So as determined single point of light that goes off in an extinguished candle, and quotes from the dead, if the dead have ceased to be old and are so old and so dead. “ Harold Knight. The Book of the Raven, Entropy. “To be, is to perceive and being perceived.” George Berkeley George Berkley, antes de inventar la muerte, siempre contaba una historia respecto a los submundos y sus expansiones. Era una anécdota que contaba, sobre un momento en la universidad, donde se desapareció de la realidad leyendo a Henry Miller. Un día decidió, en vez de leerlo como hacía todas las tardes, caminar hacia la costa, que quedaba a pocas cuadras, cada vez que llegaba, su mente recorría los mismos caminos, las mismas cadenas de pensamiento, que repasaba, como un mantra que le revelaba las medidas del océano frente a las de su ser como hombre: Nos encontramos en la misma playa ante el mismo océano poderoso. Ahí está… in perpetuum. Somos apenas visitantes en los límites de nuestra memoria. La mente es un arrecife que separa dos, cien, mil universos complejos que dentro de todo, creen con todas sus fuerzas que es posible la ilusión del vínculo. Así, de alguna manera tradicional, estamos todos comprometidos a recuperar y replantear todo el sentido de la información a la que nos exponemos everyday y generar algo más que un libro lleno de páginas que se empañan y de percepciones y experiencias irrecuperables.La posibilidad de legar un testimonio poético para después de nuestra muerte no puede ir más allá de las preguntas de un niño, de su inquietud cansada que nos acompaña a lo largo de nuestra vida. Buscamos creer en un mundo inescrutable y donde las huellas y los caminos son los escribas de nuestra memoria, una memoria por demás inescribible, que sucede y desuscede, sin dejar de desgastarse cada vez que la vestimos. Berkley era el hombre que quería fotografiar sus pensamientos, porque hablamos de un Berkley que no sucedió ni vivió más allá de su nombre estadístico, genérico y patronal; todos los días en el espejo sabía bien que su presencia acabaría con él, que su pensamiento era un hoyo negro creciendo en el espejo, y lo tragaría completamente todo algún día. Berkley leía siempre el mismo párrafo de H. y lo podía recitar como un script de un anuncio de televisión, pero por muy cómico que pudiera intentar recordarlo, nunca dejaba de sentirlo como un estanque en el que se sumergía sin cerrar los ojos: “SELFIE” VICTOR RODRIGUEZ PHOTO: THE FIRE THEORY © Vivimos juntos y actuamos y reaccionamos los unos sobre los otros, pero siempre, en todas las circunstancias, estamos solos. Los mártires entran en el circo tomados de la mano, pero son crucificados aisladamente. Abrazados, los amantes tratan desesperadamente de fusionar sus aislados éxtasis en una sola autotrascendencia, pero es en vano. Por su misma naturaleza, cada espíritu con una encarnación está condenado a padecer y gozar en la soledad. Las sensaciones, los sentimientos, las intuiciones, imaginaciones y fantasías son siempre cosas privadas y, salvo por medio de símbolos y de segunda mano, incomunicables. Podemos formar un fondo común de información sobre experiencias, pero no de las experiencias mismas. De la familia de la nación, cada grupo humano es una sociedad de universos islas. Ser y existir sucede a tantas dimensiones, y reaccionamos a tantos universos. Que al final, son solo productos de cerebros frágiles y perecederos. ¿Que pasa cuando morimos? ¿Nuestros confines nos encuentran y se cierran? ¿Que es la soledad? ¿Como la construimos? ¿Es la soledad un espacio? ¿Es la mente un espacio? En este proyecto. Planteamos los límites , la imagen como un constructo abstracto, y los sentidos, como una herramienta mental, no física, no biológica. La gama de reacciones ante nuestra creación diaria (nuestros amigos, nuestras percepciones, nuestros deseos, secretos, etc) permite que nuestra vida suceda, algunos con miedo, otros con curiosidad, otros imparables, inasequibles, como Sanders McAvoy en su parábola cuenta de “un jinete que huye del fuego, aunque no sabe que el fuego sucede porque su espalda se quema.” Somos ingenuos desde que nacemos y aún así, tal vez consideramos el sentido de la muerte como un ateísmo de nuestro propio fin. Mi universo morirá conmigo es una declaración de límites internos. Esta muestra habla sobre fantasmas y memorias. Todos fabricamos nuestros mundos, dedicamos tiempo a crearlos, a alimentarlos, a volverlos más complejos, a tratar de entender, prolongar y a veces, recuperar, la imagen del camino, aunque sabemos que es imposible, no dejamos de buscar la ruta hacia la puerta que nos permita escapar de nuestra propia fragilidad e inmanencia, que casi siempre termina con tanta facilidad y sorpresa. En fin, Berkley caminó y caminó sobre un sendero angosto e inclinado, muchas veces en su vida la imagen variaba en formas, medidas y colores, pero, siempre respondía a sus propias aspiraciones. Berkley veía inconclusos los momentos en los que la luz de la ventana es la sombra de nuestro pensamiento. Al final, un enjambre de abejas, realmente era una historia acerca de la nostalgia y sus próximos muertos, o una cucaracha muerta en el suelo, el acta de la vida y la muerte, firmada por todos los seres vivos. DC/TFT “TARDENOCHE” JOSE DAVID HERRERA PREMIERE AT MULTICINEMA REFORMA PHOTO: THE FIRE THEORY © CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION CREDITS SELECCIÓN/ GESTIÓN: DC /TFT. MUSEOGRAFÍA: DC /TFT LOGÍSTICA: The Fire Theory DISEÑO: The Fire Theory, Antonio Romero REGISTRO: The Fire Theory TRANSPORTE: Victor Rodríguez, Mario Arévalo, Rodrigo Rodríguez. PRENSA Y COMUNICACIONES: The Fire Theory, Mauricio Sandoval, CCEsv. MONTAJE: Gustavo Mejía , Juan Alfaro, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez, Orlando Rivas, Abigail Reyes, Rodrigo Dada, Jaime Izaguirre, Mauricio Esquivel, José David Herrera, Hugo Rivera, Boris Ciudad Real, Javier Zamora Valdez. AGRADECIMIENTOS: CCEsv, Mónica Mejía, Hugo Rivera, Manuel Cisnado, Walter Iraheta,Vladimir Esquivel, Alex Esquivel, Carmen Patricia de Díaz, Jorge Alberto Díaz, Diana Carolina Díaz. THE FIRE THEORY © DOSSIER 2010/2014