dossier - The Fire Theory

Transcripción

dossier - The Fire Theory
WEBSITE
thefiretheory.org
CONTACT
[email protected]
[email protected]
DOWNLOAD PRESSKIT
SIGUENOS / FOLLOW US
THE FIRE THEORY © DOSSIER 2010/2014
The Fire Theory es una productora de arte, que se apoya en el trabajo colaborativo de diversos entes interdisciplinarios, para la producción
de arte, teoría, y gestión de espacios. Cuya finalidad es el desarrollo de conocimiento y discusión acerca de los procesos relacionados al arte
contemporáneo y su relación con los diversos aspectos sociales que le generan.
The Fire Theory is a producer of art, which is supported by the collaborative work of several interdisciplinary bodies, for the production of art,
theory, and management of spaces. The purpose of which is the development of knowledge and discussion about the processes related to
contemporary art and its relation to the social aspects that generate.
THE LIMIT PHOTO: THE FIRE THEORY ©
ESSAY ABOUT GRAVITY PHOTO: THE FIRE THEORY ©
LA PREDISPOSICIÓN DE LO SENSIBLE
THE PREDISPOSITION OF THE SENSITIVE
ERNESTO BAUTISTA
En colaboración con el Espacio 556. Guatemala, 2010.
ERNESTO BAUTISTA
In collaboration with Space 556. Guatemala, 2010.
La predisposición de lo sensible es un proyecto de producción. Un ejercicio
critico de dirección de recursos. Asimismo, es una conferencia incluida en
“Los núcleos del arte”. Que habla directamente de la posición sensible que la
persona adopta en su proceso creativo, dejándose influenciar de su entorno
para la creación de su propuesta. Las piezas incluidas fueron: El Limite, Ensayo sobre la gravedad, La invasión del pensamiento, Situación Hipotética y
Espacios Alternos.
The predisposition of the Sensitive is a production project. A critical exercise
of resource management. It is also included as a conference on “The cores
of art.” That speaks directly to the sensitive position that the person adopts in
his creative process, being influenced by their environment for creating his/
her proposal. Work included were: The Limit, Essay About Gravity, Invasion of
thought, Hypothetical Situation and Alternative Spaces.
AGRADECIMIENTOS:
Raúl Torres, Diego Sagastume, Rolando Madrid, Jorge Linares.
ACKNOWLEDGEMENTS:
Raúl Torres, Diego Sagastume, Rolando Madrid, Jorge Linares.
LINKS
VIDEO [EL LÍMITE] / VIDEO [ENSAYO SOBRE LA GRAVEDAD] / VIDEO [LA INVASIÓN DEL PENSAMIENTO] / FOTOS
INDIVIDUATIONS PROJECT PHOTO: EDH/MARVN RECINOS ©
PROYECTO INDIVIDUACIONES
INDIVIDUATIONS PROJECT
ERNESTO BAUTISTA
Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
Agosto 11, 2011
ERNESTO BAUTISTA
Municipal Museum of Santa Tecla, MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
August 11, 2012
En agosto del 2011 se desarrolló el proyecto con 2,500 LEDS independientes
encendidos cada uno hasta agotarse, montados a lo largo del pasillo principal
del Museo de la Ciudad (46m), Ex Cárcel Municipal. Montaje, 2 meses. La
instalación duro 15 días, hasta que todos se extinguieran completamente.
Cada día proporcionaba una composición con intensidades diferentes, debido
a la duración de las baterías de cada uno.
In August 2011 the project was developed with 2,500 independent LEDS,
each powered until be exhausted, mounted along the main hallway of the
Municipal Museum (46m), former Municipal Jail. Mounting, 2 months. The
installation lasted 15 days, until all are completely extinguished. Each day provided a composition with different intensities due to the battery life of each led.
En términos teóricos Jung define el proceso de individuación como la tendencia innata de la psiquis a encontrar su centro, su sí mismo, un camino progresivo de autoconocimiento, de desvelamientos de la proyecciones, que nuestro
inconsciente personal emana de forma natural; y de la toma de conciencia
de la acción de los arquetipos en nuestra vida que serán los que tenderán
a encauzar principalmente el proceso de individuación. Este proceso posee
dos “movimientos”: en un primer momento genera en el sujeto un estado de
integración de los componentes psíquicos y a su vez una diferenciación de
los contenidos arquetípicos. El hombre accede a esa dinámica inconsciente
a través de la experiencia subjetiva de los símbolos, la cual es mediada por
los sueños, el arte, la religión, los dramas psicológicos representados en las
relaciones interpersonales, y los propósitos íntimos.
Creo que la idea de generación ha sido abordada desde puntos muy indirectos. La idea de Jung sobre los procesos psíquicos retrata de muchas maneras
etapas en las que siento que una sociedad o un fenómeno colectivo suceden
como relaciones de conducta. Procesos en los que la colectividad tiene una
identidad histórica, pero así también los individuos permean en el tiempo sus
propias identidades individuales.
El resplandor histórico y la presencia son meras ilusiones que consumimos
como parte de un frenesí imparable de temporalidades amplias, pero al final
este frenesí es solamente eso, la ilusión de la colectividad, cada uno se extingue, desde su presencia en esta constelación de personas y momentos,
In theoretical terms Jung defines individuation process as the innate tendency
of the psyche to find his center, his self, a progressive path of self-knowledge,
unveilings of projections, that our personal unconscious emanates naturally,
and decision awareness of the action of the archetypes in our life that will
tend to channel that primarily process of individuation. This process has two
“movements”: at first the subject generates a state of psychic component integration and also a differentiation of archetypal contents. The man that dynamic unconscious accessed through the subjective experience of the symbols,
which is mediated by dreams, art, religion, psychological dramas represented
in interpersonal relationships, and intimate purposes.
I think the idea of generation has been approached from very indirect points.
Jung’s idea of mental processes in many ways portrays stages where I feel
that a society or a collective phenomenon happen as behavioral relationships.
Processes in which the community has a historical identity, but also individuals
thus over time permeate their own individual identities.
The historic glow and presence are mere illusions we consume as part of a
wider temporalities unstoppable frenzy, but in the end this frenzy is just that,
the illusion of the community, each extinguishes, since its presence in this
constellation of people and moments, but each has had a place from which he
has remained and from which you could declare its existence (with an action,
with a conversation, with a child, with a project, with a dream ...) from simple
impact of their own acts of consciousness. This individualization that happens
INDIVIDUATION PROJECT PHOTO: THE FIRE THEORY ©
pero cada uno ha tenido un lugar desde el que ha permanecido y desde el
que ha podido declarar su existencia (con una accion, con una conversación,
con un hijo, con un proyecto, con un ideal...) desde la simple incidencia de
sus propios actos de conciencia. Esta individualización que sucede al declarar
el poder de nuestra propia conciencia nos vuelve parte de un anteproceso
gigantesco, en el cual siempre vamos creciendo, recopilando, madurando,
construyéndonos (la vida, la educación, la política, la guerra...) pero que en
el momento de su verdadera presencia somos una contradicción de nuestros
sentidos, el momento más grande es siempre el único que vivimos sin detenernos...
to declare the power of our own consciousness makes us part of a gigantic
anti process, in which we always growing, collecting, developing, building us
(life, education, politics, war ...) but at the time of his real presence are a
contradiction of our senses, the greatest moment is always the one we live
without stopping ...
DC / TFT
DC / TFT
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
CONCEPTO: Ernesto Bautista
DIRECCIÓN GENERAL: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan
DIRECCIÓN TÉCNICA: Mauricio Kabistan, Melissa Guevara
ASESORÍA TÉCNICA: Melissa Guevara, Marvin Vides, Jaime Izaguirre.
MONTAJE: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Xochitl Ortez,
Nimrod Rivera, Jaime Izaguirre, Saúl Castillo, Ithamar Contreras.
FINANCIAMIENTO: Carlos Mejía, Ernesto Bautista, Ana Siliézar, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez.
COMUNICACIONES: Xochitl Ortez, Jorge Quinteros.
DISEÑO: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez.
REGISTRO: Víctor Rodríguez, Jaime Izaguirre, Mauricio Kabistan, Ernesto
Bautista.
GESTIÓN: Ernesto Bautista.
AGRADECIMIENTOS: Enrique Ávila, Carlos Mejía, Luis Angulo, Museo Municipal Tecleño, Palacio Tecleño, Alcaldía de Santa Tecla, The Fire Theory.
LINKS
SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / VIDEO[MONTAJE] / FOTOS
PRODUCTION CREDITS
CONCEPT: Ernesto Bautista
GENERAL DIRECTION: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan
TECHNICAL DIRECTION: Mauricio Kabistan, Melissa Guevara
TECHNICAL SUPPORT: Melissa Guevara, Marvin Vides, Jaime Izaguirre.
MOUNTING: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Melissa Guevara, Xochitl Ortez, Nimrod Rivera, Jaime Izaguirre, Saúl Castillo, Ithamar Contreras.
FINANCING: Carlos Mejía, Ernesto Bautista, Ana Siliézar, Manuel Bolaños,
Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez.
COMMUNICATIONS: Xochitl Ortez, Jorge Quinteros.
DESIGN: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez.
REGISTRATION: Víctor Rodríguez, Jaime Izaguirre, Mauricio Kabistan, Ernesto
Bautista.
MANAGEMENT: Ernesto Bautista.
ACKNOWLEDGEMENTS: Enrique Ávila, Carlos Mejía, Luis Angulo, Municipal
Museum of Santa Tecla, Palacio Tecleño, Mayor of Santa Tecla, The Fire Theory.
V.P.C.R. PHOTO: EDH/JORGE REYES ©
V.P.C.R (VIDEO POLÍTICAS DE CONSTRUCCIÓN Y REACCIÓN):
UN DISCURSO SOBRE LA REACCIÓN O LA METÁFORA COMO
SUCESO.
V.P.C.R (VIDEO POLITICS OF CONSTRUCTION AND REACTION):
A DISCOURSE ABOUT REACTION OR THE METHAPHOR AS A
SUCCESS
CURADURÍA: DEPARTAMENTO CURATORIAL / TFT
Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
Febrero 11-23, 2012.
CURATED BY CURATORIAL DEPARTMENT / TFT
Municipal Museum of Santa Tecla MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
February 11 - 23, 2012.
¿Qué es un país? ¿Qué es la paz? ¿Es posible construir desde cero una identidad de reacción histórica en una sociedad cansada? ¿Cuál es la herencia
que nos precede y nos compromete a construir una reacción crítica de paz?
¿Cuál es mi papel como individuo dentro de todo este aparato que se mueve
imparable a mi alrededor? ¿Cuál es la realidad que precede a la violencia y a
la construcción de la paz? ¿Qué implica en realidad un proceso de construcción de paz?
What is a country? What is peace? Is it possible to build from scratch an identity of historical reaction in a tired society? What is the legacy that precedes
us and commit us to build a critical reaction of peace? What is my role as an
individual in all this unstoppable machine that moves around me? What is the
reality that precedes violence and peacebuilding? What actually involves a
process of peacemaking?
Desde el principio, construir un discurso político siempre ha sido una coincidencia de experiencias, de reacciones, de consideraciones intuidas con mucha minuciosidad, acumuladas subconscientemente. La opinión y la expresión son inherentes a la persona, no importa la raza, sexo, religión o bandera.
No importa que, todos poseemos un discurso político que se desarrolla con
ritmos distintos dentro de nuestras realidades particulares.
Pensemos que en un momento, esta redacción de discurso mental es una
coincidencia de formas del pensamiento, una modelación de nuestra percepción de las formas históricas, una manifestación de una crítica articulada, a
partir de los moldes de la experiencia. Asumamos entonces por consecuencia, que todos poseemos un discurso desarticulado con el que convivimos
internamente siempre, y podemos o no sentarnos a entenderlo e intentar
armarlo. El arte, en este caso el video, como vehículo político, y la política
netamente como un ejercicio del pensamiento individual, es una proyección
de un pensamiento común a nuestros diálogos internos.
En esta muestra, los artistas presentan sus proyectos como una plataforma
de dialogo llena de consideraciones abiertas, que nos hacen preguntas y nos
proponen una reflexión dentro de una línea contradictoria y bizarra que va
desde la transmisión y el consumo de la historia, hasta la problematización del
From the start, to build a political discourse has always been a coincidence of experiences, reactions, of intuited considerations very thoroughness,
subconsciously accumulated. The opinion and expression are related to the
individual, regardless of race, sex, religion, or flag. No matter what, we all
have a political discourse that develops itself at different rhytms within our
individual realities.
Consider that in a moment, this mental discourse writing is a coincidence of
forms of thought, a modelation of our perception between historical forms, a
manifestation of a review articulated from the molds of experience. Assume
then consequently, we all have a disjointed speech with which we live always
internally, and may or may not sit down to understand it and try to put it together. Art, in this case the video, as a political vehicle, and politics purely as
an exercise of individual thought is a projection of a common thought of our
inner dialogues.
In this exhibition, the artists present their projects as a platform for open dialogue full of open considerations that make us questions and proposes us a
reflection in a contradictory and bizarre line that goes from the transmission
and consumption of history, to the problematization of the questionable power
of the media, asking the question in itself: What Media actually is? and the
whole sphere of consequences, reactions and causes that lead us inevitably
V.P.C.R. PHOTO: EDH/JORGE REYES ©
cuestionable poder de los medios, haciendo la pregunta en si mismo ¿Qué
son los medios en realidad? y toda la esfera de consecuencias, reacciones y
causas que nos llevan inevitablemente a la conciencia. Una conciencia política, un compromiso de construcción de sociedad, a partir de nuestros propios
discursos individuales. Toda invitación a la reflexión política termina siempre
en la consideración de nuestras propias posibilidades. Una inquietud aparentemente natural, pero que de alguna manera también, siempre es el primordial punto de partida.
VPCR se trata de exponer una valoración, un ensayo curatorial de los acuerdos de paz, la idea de país, la relación de los espacios, la gente y la conciencia, y el juego de los medios dentro de un episodio de poder a la deriva. Se
trata de detonar pensamiento a partir del discurso audiovisual de las imágenes y las acciones, del dialogo social, de la confrontación como vehículo de
pensamiento.
Las obras reúnen en un mismo eje, poéticas de aceptación, señalamientos
de relaciones entre los medios y la memoria, ideas de la revolución del tiempo, narrativas de desencuentro con la identidad histórica, con la condición
representativa de la idea de paz y valoraciones críticas de la censura y la
manipulación. Nos excluimos de un discurso nacional para señalar diagramas
internos de poder y reconstrucción histórica, exponerlos y comentar a través
de las propuestas, una situación tan local como regional, un discurso de cuchillos rotos.
DC / TFT
to consciousness. A political awareness, a commitment to building society
from our own individual speeches. Any invitation to the political debate always
ends in the consideration of our own possibilities. A seemingly natural concern, but somehow also, always the primary starting point.
VPCR is about to show an assessment, a curatorial essay of El Salvador Peace
Agreements, the idea of country, the relationship of the spaces, people and
consciousness, and the media play in an episode of drifting power. It is about
to trigger thought starting from the audiovisual speech of images and actions,
of the social dialogue, of the confrontation as a vehicle of thought.
Artworks gather on the same axle, poetics of acceptance, accusations of relation between media and memory, ideas of the revolutionof time, narratives
of disagreement with the historical identity, with the representative condition
of the idea of peace and critical assessments of the censorship and manipulation. We exclude ourself from a national discourse to point to internal
diagrams of power and historical reconstruction, expose them and comment
through the proposals, a situation as local as regional, a discourse of broken
knives.
DC /TFT
V.P.C.R. PHOTO: EDH/JORGE REYES ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
SELECCIÓN, GESTIÓN, SEGUIMIENTO: TFT / Departamento Curatorial
GUIÓN MUSEOGRÁFICO: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan.
DISEÑO Y PUBLICIDAD: Ernesto Bautista, Xochitl Ortez.
COMUNICACIONES PROGRAMACIÓN Y ASESORÍA TÉCNICA: Cobertura de
conversatorio, equipo técnico Fundación Clic (Levi Vázquez, Edwin Viera).
Comunicado de prensa por Ernesto Bautista.
MONTAJE: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Douglas Astorga, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez, Patricia Orellana, Víctor
Rodríguez, Heder Nimrod, David Orellana, Julio López.
MEDIOS, PRENSA Y PROYECCIÓN: Julio López, Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Antonieta Sibaja, Elena Salamanca. Agradecimientos especiales a Cerouno Tv y MUCEVI.
REGISTRO: Julio López, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Mauricio Esquivel, Jorge Reyes (EDH), Alejandra Mejía Romero.
LOGÍSTICA Y TRANSPORTE: Melissa Guevara, Douglas Astorga, Erick Linqui,
Víctor Rodríguez.
TEXTOS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Jaime Izaguirre, Antonieta Sibaja. Textos de c/artista por su obra.
FINANCIAMIENTO: Xochitl Ortez, Víctor Rodríguez, Patricia Orellana, Manuel
Bolaños, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Levi Vázquez, Maira Marroquín,
Douglas Astorga. Maritza Hernández, Familia Castro, Javier Salinas, Erick Linqui, Douglas Astorga, Jorge Quinteros, Ana Siliézar, TFT /Departamento curatorial.
INSTITUCIONES VINCULADAS: Fundación Clic, Cerouno Tv, Museo Municipal
Tecleño, Museo Centroamericano de Videoarte MUCEVI.
LINKS
VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS
PRODUCTION CREDITS
SELECTION MANAGEMENT, MONITORING : TFT / Curatorial Department
MUSEUM SCRIPT: Ernesto Bautista , Mauricio Kabistan .
DESIGN AND ADVERTISING: Ernesto Bautista , Xochitl Ortez .
COMMUNICATIONS AND TECHNICAL ASSISTANCE PROGRAM: Conference
coverage (technical team Click Foundation Levi Vazquez and Edwin Viera).
Press release by Ernesto Bautista .
MOUNTING: Reynaldo Arriola, Jorge Quinteros, Douglas Astorga, Manuel Bolaños, Erick Linqui, Mauricio Kabistan, Xochitl Ortez, Patricia Orellana, Victor
Rodriguez, Heder Nimrod, David Orellana, Julio Lopez.
MEDIA PRESS AND PROJECTION: Julio Lopez, Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Antonieta Sibaja, Elena Salamanca. Special thanks to Cerouno TV and
MUCEVI.
REGISTRATION: Julio Lopez, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Mauricio
Esquivel. Jorge Reyes ( EDH ), Alejandra Mejia Romero.
LOGISTICS & TRANSPORT: Melissa Guevara, Douglas Astorga, Erick Linqui,
Victor Rodriguez .
TEXTS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Jaime Izaguirre, Antonieta Sibaja.
Texts of every artist for his work .
FINANCING: Xochitl Ortez, Victor Rodriguez, Patricia Orellana, Manuel Bolaños, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Levi Vazquez, Maira Marroquin, Douglas Astorga, Maritza Hernandez, Castro Family, Javier Salinas, Erick Linqui,
Douglas Astorga, Jorge Quinteros, Ana Siliezar, TFT / Curatorial Department.
RELATED INSTITUTIONS: Foundation Click, Cerouno Tv, Municipal Museum
of Santa Tecla, Central American Museum of Video Art MUCEVI.
UNTITLED PROJECT #3 PROMERICA SELECTION SAN SALVADOR PHOTO: EFE/ROBERTO ESCOBAR ©
UNTITLED PROJECT #3 BAVIC 9 PANAMA CITY PHOTO: THE FIRE THEORY ©
SIN TÍTULO PROYECTO # 3
UNTITLED PROJECT # 3
MELISSA GUEVARA
Museo de Arte de El Salvador MARTE. San Salvador, El Salvador.
Abril 26 - Junio 10, 2012.
Signos/procesos con los cuales siempre he estado relacionada: la biblia,
como una recopilación de creencias y la acción del desprendimiento (del objeto) como una metáfora de transformación personal. Experiencias que se
transforman en rituales.
MELISSA GUEVARA
Art Museum of El Salvador MARTE. San Salvador, El Salvador.
April 26 - June 10, 2012.
AGRADECIMIENTOS:
The Fire Theory (TFT), Trípode Audiovisual, Julio López (cámara y edición).
ACKNOWLEDGMENTS:
The Fire Theory (TFT), Trípode Audiovisual, Julio López. (camera and editing).
LINKS
VIDEO [SIN TITULO PROYECTO #3] / FOTOS
Signs/processes which have always been related, the Bible as a collection
of beliefs and actions of detachment, (the object) as a metaphor for personal
transformation. Experiences that become rituals.
MONUMENTO A LA MEMORIA Y LA VERDAD, PARQUE CUZCATLAN, SAN SALVADOR, EL SALVADOR PHOTO: MAURICIO ESQUIVEL ©
SCORE #1 PROMERICA SELECTION SAN SALVADOR PHOTO: THE FIRE THEORY ©
SCORE #1 BAVIC 9 PANAMA CITY PHOTO: THE FIRE THEORY ©
PARTITURA N° 1
SCORE NUMBER 1
MAURICIO KABISTAN
Museo de Arte de El Salvador MARTE. San Salvador, El Salvador.
Abril 26- Junio 10, 2012.
MAURICIO KABISTAN
Art Museum of El Salvador, MARTE. San Salvador, El Salvador.
April 26 – June 10, 2012.
Sonido gráfico generado a partir de la disposición aleatoria de los puntos que
separan los nombres de las víctimas de la guerra civil salvadoreña, en las
placas de granito negro, ubicadas en el Monumento a la Memoria y la Verdad,
en el Parque Cuscatlán de San Salvador.
Graphic sound generated from the random arrangement of dots separating
the names of the victims of the Salvadorian civil war, on black granite plates,
located in the Monument to Memory and Truth, in the Cuscatlán Park of San
Salvador.
A partir de un proceso que implica el dibujo como recurso sustractivo, genero una partitura musical que es leída por un programa de computadora.
El resultado es una metáfora acerca de la acústica del silencio, del espacio
que hay entre los nombres, de la resignificacion de un elemento gramatical
que genera un discurso acerca de los componentes olvidados y perdidos, en
la totalidad caótica y dolorosa que envuelven a la situación de la guerra, los
desaparecidos y sus víctimas colaterales.
From a process that involves the drawing as subtractive resource, generated
a musical score that is read by a computer program. The result is a metaphor
about the acoustics of the silence, the space between the names, the new
meaning of a grammatical element that generates a speech about the components forgotten and lost in the chaotic and painful whole at the situation that
surround the war, missing persons and their collateral victims.
AGRADECIMIENTOS:
The Fire Theory, Ernesto Bautista.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The Fire Theory, Ernesto Bautista.
LINKS
SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / FOTOS
NEUTROPOLITAN ATTACK: VOLKSWAGEN PHOTO: THE FIRE THEORY ©
CRACK RODRÍGUEZ PRESENTA: NEUTROPOLITAN ATTACK
CRACK RODRIGUEZ PRESENTS: NEUTROPOLITAN ATTACK
CURADURÍA: MAURICIO KABISTAN DC /TFT.
Proyecto presentado en el marco de la Fiesta Ecléctica de las Artes, FEA
(www.esfea.com / http://fb.me/esfea)
Agosto 16 – 24, 2012
CURATED BY MAURICIO KABISTAN DC / TFT.
Project presented as part of the Eclectic Festival of the Arts, FEA (www.esfea.
com / http://fb.me/esfea)
16 to 24 August 2012
“Pongo los ingredientes el que quiera cocina”.
“I put the ingredients, whoever who wants cook with them.”
La obra de Víctor Rodríguez se mueve entre la especulación y la creación de
acciones basadas en el instinto resultante del entorno en donde ha crecido, y
la sabiduría popular y personal adquirida con el tiempo y que ha permeado en
su personalidad. La serie de acciones que hizo bajo el nombre de Neutropolitan Attack, están fundamentadas en el entorno donde se desarrolló, El Centro
de San Salvador como un caldero donde se cuecen muchas historias, conflictos sociales y plaza pública donde se expresan las creencias y frustraciones
de quienes la habitan. A partir de esta premisa fundamentada en la teoría del
caos y la anarquía, los proyectos de Víctor Rodríguez suelen ser derivados de
un statement de observación dialéctica y discordancia; manifiestos complejos
que dialogan entre manifestaciones fehacientes de subcultura y declaraciones teóricas y filosóficas referentes a la sociedad y su cultura popular.
Victor Rodriguez’s work moves between speculation and the creation of actions based on the resulting instinct of the environment where he has grown,
and the popular and personal wisdom gained with the time and that has permeated his personality. The number of actions made under the name of Neutropolitan Attack, are based on the environment in which he has developed,
Downtown San Salvador as a cauldron where many stories are cooked, social
conflicts and public square where are expressed the beliefs and frustrations
of those who inhabit there. From this premise based on the theory of chaos
and anarchy, Victor Rodriguez projects are usually derived from a dialectic
observation and discordance statement, complex manifestos dialogue between rough manifestations of subculture and theoretical and philosophical
statements regarding the society and popular culture.
La apropiación de ese imaginario propicio una serie de acciones perfomaticas, que luchan por tener su lugar en un ecosistema social que tiende a
devorarse cualquier accion premeditada que no tenga bien fundamentado su
sistema de creencias. Por esa misma razón las acciones retoman iconos visuales y de comportamiento que suelen ser parte del imaginario colectivo que
habita el lugar, cambiar pequeños elementos del mismo es el detonante que
genera la especulación, la incertidumbre y la molestia de quienes lo observan.
The appropriation of this conducive imaginary for a serie of perfomatic actions, struggling to take their place in a social ecosystem that tends to devour
any deliberate action that has no well-founded its belief system. For the same
reason those actions resume visual icons and behaviors that are often part of
the collective imaginary that inhabits the place, change small parts of it is the
trigger that generates speculation, uncertainty and discomfort of those who
observe.
Volkswagen por ejemplo, se apoya en la religiosa tendencia de hacer de las
calles de San Salvador el campo de batalla de la reivindicación social y personal; más allá de lo legal o ilegal el hecho de voltear un carro (con la ayuda de
los transeúntes del lugar) enfrente del Teatro Nacional; demuestra la capacidad impulsiva de las personas de adaptarse a cualquier comportamiento que
genere incertidumbre, más allá de ser un momento de stress, solo ha servido
para demostrar que cualquier cosa puede pasar en la calle, y si uno puede ser
Wolkswagen, for example, relies on the religious tendency to make the streets
of San Salvador the field of social and personal claim, beyond what is legal
or illegal for flipping a car (with the help of passers of place) in front of the
National Theatre, demonstrates the impulsive ability of people to adapt to any
behavior that creates uncertainty, beyond being a time of stress, it only has
served to show that anything can happen on the street, and if one can be part
of it, then, its best. The use of a specific model of car, help to read the action,
NEUTROPOLITAN ATTACK: VOLKSWAGEN PHOTO: THE FIRE THEORY ©
parte del mismo mejor. El uso de un modelo especifico de carro, abona a las
capas de lectura que genera la pieza, el “carro del pueblo” volteado e indefenso en un entorno que se presta como escenario para tomarse una foto con el
cadáver, o la misma indiferencia fundamentada en la resignación de que todo
puede pasar y por lo tanto es aceptable e ignorable.
Ese mismo escenario es aprovechado por Víctor, con otra pieza que juega
con elementos del sistema de creencias de las personas que habitan este
lugar, “BB y deja BB”, es una predica catártica del contenido en ingles de un
manual de BlackBerry; con megáfono en mano y desplazándose en una plaza
emblemática de esta ciudad, hace uso de su derecho a expresar en lo que
cree sin importarle lo que le digan. Exponerse al escrutinio público a través
de la predica religiosa es una forma tan habitual de adquirir respeto en este
entorno, que el hecho de que Víctor lo haga en otro idioma y lo que lea sea
tan banal, es en sí mismo un acto de fe equiparable a los mismos actores que
interpretan este papel todos los días en este entorno.
El respeto, esa forma de ganarse el carisma de la gente es una forma de
sobrevivencia en sí misma, ya sea por medio del vandalismo, la interpelación
pública a través de la fe o el mismo carisma personal. De esa forma Vox Populi se adapta muy bien a estas circunstancias, darle la mano a los transeúntes
que circulan en las calles de San Salvador no es nada del otro mundo, pero si
al momento de dar la mano suena una alarma de carro que el mismo artista
activa entre sus dedos, se ponen de manifiesto emociones encontradas que
rayan entre la sorpresa a la risa generalizada, que saca de su habitual ritmo
a la persona afectada, una pieza de por si ingenua y graciosa en un entorno
que disfraza con ese mismo tipo de emoción el dolor que oculta el día a día
esta ciudad con tantos sobresaltos. Como último acto, definir la obra de Víctor,
es simplemente caer en el campo de la incertidumbre personal, poner los
ingredientes y que los demás cocinen es tan habitual en su obra que pedirle
una explicación sale sobrando, y no lo necesita, cada pieza que hace es una
declaración sincera de su postura sobre el mundo y de lo que piensa de los
demás. Por lo tanto la última decisión la tenemos nosotros como observadores y protagonistas de las mismas.
Mauricio Kabistan DC/TFT
the “people’s car” flipped and helpless in an environment that lends itself as a
backdrop for a photo with the body, or the same indifference based in resignation that anything can happen and therefore is acceptable
and ignorable.
The same scenario is used by Victor, with another piece that plays with elements of the belief system of the people living here, “BB y deja BB” is a
cathartic preach on English of the content of a BlackBerry manual, with megaphone in hand and moving in a square emblematic of this city, makes use
of his right to express what he believes no matter people say. To expose to the
public scrutiny through religious preaching is a way to acquire respect in this
environment. Is the fact that Victor do it in another language and read what is
so banal, is itself an act of faith comparable the same actors playing this role
every day in this environment.
Respect, this way to earn the charisma of the people is a way of survival in
itself, either through vandalism, public interpellation through the same faith
or the personal charisma itself. In this way “Vox Populi” is well adapted to
these circumstances, shaking hands with passers circulating in the streets of
San Salvador is not no big deal, but if at the time to shake hands a car alarm
sounds activated with the same artist with his fingers, will reveal emotions
that border between surprise to general laughter, he draws from his usual
pace affected person, a piece in itself naive and funny in an environment with
the same type of disguises of emotion that hides the pain every day this city
with many shocks and surprises. As a last act, defining the work of Victor, is
simply falling into the field of personal uncertainty, put the ingredients and that
everyone else cook is as usual in his work that demand an explanation is superfluous, not needed, each work made is a sincere statement of his position
about the world and what he think of others. Therefore we have the final
decision as observers and protagonists of an environment to which we are
weaving through the escape and unstoppable return to there.
Mauricio Kabistan DC /TFT
NEUTROPOLITAN ATTACK: VOLKSWAGEN PHOTO: ALEJANDRA MEJIA ROMERO ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
CONCEPTO: Víctor Rodríguez
SEGUIMIENTO DE PROYECTO/CURADURÍA: Mauricio Kabistan DC/TFT
FINANCIAMIENTO: Proyecto financiado por el Centro Cultural de España en
El Salvador a través de la Fiesta Ecléctica de las Artes.
GESTIÓN: Fiesta Ecléctica de las Artes FEA, Víctor Rodríguez, The Fire Theory
REGISTRO: The Fire Theory, Alejandra Mejía Romero, Sandro Stivella, Rodrigo
Dada, Walterio Iraheta.
APOYO TÉCNICO: Rodrigo Rodríguez, Grúas San Antonio, Moisés Harrouch,
Carlos Orellana/Master Key Cerrajería.
TEXTOS: DC / The Fire Theory.
DISEÑO: The Fire Theory, FEA.
AGRADECIMIENTOS: Rodrigo Rodríguez, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan,
Javier Ramírez Nadie, Alejandra Mejía Romero, Manuel Bolaños, Sandro Stivella, Elena Salamanca, Moisés Harrouch, Carlos Orellana.
PRODUCTION CREDITS
CONCEPT: Víctor Rodríguez
PROJECT TRACKING/CURATION: Mauricio Kabistan DC /TFT.
FUNDING: Project funded by the Cultural Center of Spain in El Salvador
through Eclectic Festival of the Arts.
MANAGMENT: Eclectic Festival of the Arts, Víctor Rodríguez, The Fire Theory
REGISTER: The Fire Theory, Alejandra Mejía Romero, Sandro Stivella, Rodrigo
Dada, Walterio Iraheta.
TECHNICAL SUPORT: Rodrigo Rodríguez, Grúas San Antonio, Moisés Harrouch, Carlos Orellana/Master Key Cerrajería.
TEXTS: DC / The Fire Theory.
DESIGN: The Fire Theory, FEA.
SPECIAL THANKS: Rodrigo Rodríguez, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan,
Javier Ramírez Nadie, Alejandra Mejía Romero, Manuel Bolaños, Sandro Stivella, Elena Salamanca, Moisés Harrouch, Carlos Orellana.
LINKS
VOLKSWAGGEN [FOTOS] / BB Y DEJA BB [FOTOS] [VIDEO] / VOX POPULI [VIDEO]
WHAT THEY LEFT BEHIND MY NEIGHBORS PHOTO: WALTERIO IRAHETA ©
WHAT THEY LEFT BEHIND MY NEIGHBORS PHOTO: WALTERIO IRAHETA ©
LO QUE DEJARON MIS VECINOS
WHAT THEY LEFT BEHIND MY NEIGHBORS
MAURICIO KABISTAN
Curaduría: Esfoto Edición
Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
Septiembre 8 –Octubre 9, 2012.
MAURICIO KABISTAN
Curated by Esfoto Edition
Municipal Museum of Santa Tecla, MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
September 8 - October 9, 2012.
Esta serie es un proyecto de registro fotográfico de objetos recuperados de
casas abandonadas y saqueadas en una residencial periférica de San Salvador. La muestra gira entorno al desplazamiento forzado debido al fenómeno
de la delincuencia y todos aquellos aspectos que conllevan una migración
repentina.
This series is a project of photographic record of objects recovered from abandoned houses and looted in suburbs of San Salvador. The exhibition centers
on the forced displacement due to the phenomenon of crime and all aspects
that involve a sudden migration.
En este caso la historia la cuentan los objetos que dejaron las personas en
su apuro por dejar el lugar. Objetos que formaron parte de su dueño, que
atestiguan como se comportaba, que era lo que le gustaba, cuáles eran sus
intereses, las memorias que construyeron alrededor de ellos y que al final
dejaron atrás.
AGRADECIMIENTOS:
ESFOTO12, Proyectos 3738 (Proyecto en proceso), Claudia Benítez, Walterio
Iraheta.
In this case the story told by the objects left by the people in their haste to
leave the place. Objects that were part of its owner, who acted as witness that
was what he liked, what their interests, memories they built around them and
ultimately left behind.
ACKNOWLEDGEMENTS:
ESFOTO12, Proyectos 3738 (Project in progress), Claudia Benitez, Walterio
Iraheta.
LINKS
PROYECTOS 3738 / SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / FOTOS DEL PROCESO / ESFOTO12
PHOTOGIF: SANDRO STIVELLA ©
LUCIANA SEXTAPE
LUCIANA SEXTAPE
CURADURÍA: DEPARTAMENTO CURATORIAL / TFT
Exhibición permanente en línea http://lucianasextape.info/
Septiembre 8, 2012.
CURATED BY CURATORIAL DEPARTMENT / TFT
Online permanent Exhibition http://lucianasextape.info
Since september 8, 2012.
“En este nuevo panorama de la web, en donde las aplicaciones te facilitan la
construcción de nuevas imágenes, ¿Cómo se puede adaptar el trabajo de un
fotógrafo en este nuevo entorno? La imagen fotográfica es un instante congelado en el tiempo, más allá de la construcción de un escenario premeditado
o no, es simplemente una imagen estática. ¿Cuáles son sus posibilidades?”
“In this new landscape of the web, where applications facilitate the construction of new images, how can you fit the work of a photographer
in this new environment? The photographic image is a moment frozen in time,
beyond building a premeditated scenario or not, it’s just a
static image. What are your chances? “
Luciana Sex Tape es una propuesta curatorial de creación y producción en
conjunto con varios artistas salvadoreños bajo el aparaguamiento del Festival
de Fotografía de El Salvador. Se trabajaron gif fotográficos y se exhibieron en
formato web y con distribución viral. Existe implícito, un cuestionamiento de
las formas tradicionales de la exhibición (formato), distribución y consumo de
la fotografía desde la cual proponemos investigar procesos relacionados con
producción y creación.
Luciana SexTape is a curatorial proposal of creation and production together
with salvadoran artists under the auspice of the Photography Festival of El Salvador ESFOTO. Photographic gifs was worked and was exhibited in web format with viral distribution. There is implied a questioning of traditional forms of
exhibition (format), distribution and consumption of photography from which
we intend to investigate processes related to production and creation.
No estamos reinventando el gif, sino haciendo uso de un recurso que parte de la fotografía para abordar dimensiones internas, abordándolo desde la
perspectiva del arte contemporáneo. La exploración del gif fotográfico como
herramienta para contar una historia, un discurso, un poema o una teoría. El
gif es una de tantas herramientas por excelencia que hoy en día cualquier
persona puede ocupar. Como unidad visual de información, este formato
transmite un mensaje por varios segundos, ya sean capturas de vídeo, foto,
o animación: el recurso como tal es efectivo por su capacidad sintética de
información audiovisual.
Buscamos problematizar las percepciones, no solo del formato técnico, sino
incorporarnos y dialogar con un sistema de consumo visual mucho más especializado, underground, del cual no somos ajenos como individuos sociales
contemporáneos. El humor es un factor clave en algunas propuestas pero no
el factor determinante de la muestra, ya que cada artista tiene una exploración visual de identidad muy particular, y el uso del gif no determina la seriedad o el humor con que se aborde x temática personal. Como introducción
We are not reinventing the gif, but making use of a resource that start from
photography to aproach internal dimensions, taking it from the perspective of
contemporary art. The exploration of the the photographic gif as a tool to tell a
story, a speech, a poem or a theory. The gif is one of many tools for excellence
that today anyone can use. As information display unit, this format transmits
a message for several seconds, whether it be video capture, photo, or animation: the resource as such is effective for its synthetic ability of audiovisual
information.
We look for problematize perceptions, not only of the technical format, but sit
up and talk to a system of visual consumption much more specialized, underground, from which we are not outsiders as contemporary social individuals.
Humor is a key factor in some proposals but not the determining factor of the
exhibition, as each artist has a visual exploration of very particular identity, and
use the gif does notdetermine the seriousness or humor that tackles x personal thematic. As an introduction we mark a standard to collectively develop a
discourse that at the same time develops internal relationships between distribution and personal research. The development of the sample will depend
PHOTOGIF: RODRIGO DADA ©
marcamos una pauta para construir colectivamente un discurso que desarrolle relaciones internas entre la distribución y la investigación personal. El
desarrollo de la muestra dependerá en gran parte de dicho proceso. Nos
posicionamos en una plataforma critica de movimientos con mucha potencia,
pero a la vez muy sutiles.
Desde que pensamos en los nombres de los artistas de la muestra queríamos
proponerles un proyecto irreverente, atrevido, fresco, pero que fuera fluido
también, que asegurara un reto y que fuera efectivo en cuanto a su incidencia,
su distribución y su consumo. La identidad visual y la personalidad de la obra
jugaban un papel fundamental en el desarrollo de las propuestas. Así como
los intereses personales de exploración de dicha identidad dentro de formatos
contemporáneos virtuales. En ese sentido, presentamos las condiciones de
una muestra con una dinámica curatorial reestructurada que dialoga con
tecnología, cultura visual, comunidades virtuales, morbo y sociedad. Generando la posibilidad de desarrollar un proyecto colateral y estratégico, una
generación con contenido artístico, recapitular en fenómenos sociales como
los 15 minutos de fama, las relaciones entre lo cotidiano virtual y los procesos
de producción artística , las referencias a José Luis brea con el individuo ram,
la unión de condiciones para establecer un contexto a partir de toda esta
realidad confrontada con el artista (es decir, como el artista llega a “controlar”
o “entender” todas estas situaciones).
Luego entrar al gif, la naturaleza del gif y la realidad de la fotografía.
LST, es una exhibición experimental, que busca explorar en la fotografía un
nuevo límite que implique la fusión de varios recursos web para desarrollar
una imagen, una historia, un ensayo o una pregunta. La muestra de gifs,
gira en torno a una temática supeditada hasta cierto punto por el título de la
muestra, cada trabajo presentado en ella es una exploración de la intimidad a
través de la fotografía, y el entorno web donde se desenvuelve.
DC / TFT
largely on the mentioned process. We position ourselves on a critical platform
of moves with plenty of power, yet subtle.
Since we think of the names of the artists in the show we wanted to propose
an irreverent project, bold, fresh, but that was fluid too, which ensure a challenge and be effective in their incidence, distribution and consumption. The
visual identity and personality of the work played a key role in the development
of proposals.
Just like personal interests of exploration of this identity within virtual contemporary formats. In this sense, we present a sample conditions with a dynamic
curatorial restructured dialoguing with technology, visual culture, virtual communities, curiosity and society. Generating the possibility of developing a collateral and strategic project, a generation with artistic content, recap on social
phenomena such as the 15 minutes of fame, the everyday relations between
the virtual everyday and artistic production processes, references to José Luis
Brea with the RAM individual, the union of conditions for establishing a context
from this confronted reality with the artist (meaning how the artist comes to
“control” or “understand” all these situations).
Then enter the gif, the gif nature and the reality of photography.
LST is an experimental exhibition that seeks to explore on photography a new
limit involving the merger of various web resources to develop an image, a
story, an essay or a question. This exhibition of gifs, goes around a theme
subject to some degree by the title of the exhibition, each work presented
in it is an exploration of intimacy through photography and web environment
where it operates.
DC /TFT
PHOTOGIF: JAVIER RAMIREZ NADIE ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
CONCEPTO/ DIRECCIÓN GENERAL: DC /TFT
COMUNICACIONES: Tamara García, The Fire Theory
FINANCIAMIENTO: ESFOTO 12
CHARLAS Y CURADURÍA: DC / The Fire Theory (Ernesto Bautista, Mauricio
Kabistan)
TEXTOS: Claudia Olmedo, German Hernández, DC / The Fire Theory
ASESORÍA TÉCNICA: Claudia Olmedo, Germán Hernández.
ARTISTAS: Albertine Stahl, Claudia Olmedo, Javier Ramírez-Nadie, José David Herrera, Sandro Stivella, Rodrigo Dada.
DISEÑO: The Fire Theory
AGRADECIMIENTOS: Walter Iraheta, ESFOTO 12, Yasser Pérez Chavarría,
Elena Salamanca, Javier Ramírez Nadie, Patricia Trigueros, Claudia Olmedo
y José Ernesto Olmedo, Alfonso Simán, Sandro Stivella, Livia Aguilar, Beatriz
Trigueros, Adriana Marrero, Kevin Martínez, Malasartes.
LINKS
WEB / TUMBLR / FACEBOOK
PRODUCTION CREDITS
CONCEPT/GENERAL DIRECTION: DC /TFT
COMUNICATIONS: Tamara García, The Fire Theory
FOUNDING: ESFOTO 12
TALKS & CURATORIAL: DC / The Fire Theory (Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan)
TEXTS: Claudia Olmedo, German Hernandez, DC / The Fire Theory
CONSULTING: Claudia Olmedo, German Hernández.
ARTISTS: Albertine Stahl, Claudia Olmedo, Javier Ramírez-Nadie, José David
Herrera, Sandro Stivella, Rodrigo Dada.
DESIGN: The Fire Theory
ACKNOWLEDGEMENTS: Walter Iraheta, ESFOTO 12, Yasser Pérez Chavarría,
Elena Salamanca, Javier Ramírez Nadie, Patricia Trigueros, Claudia Olmedo
and José Ernesto Olmedo, Alfonso Siman, Sandro Stivella, Livia Aguilar, Beatriz
Trigueros, Adriana Marrero, Kevin Martínez, Malasartes.
“EXERCISE #3” DETACHMENT EXERCISES PHOTO: THE FIRE THEORY ©
EJERCICIOS DE DESPRENDIMIENTO
DETACHMENT EXERCISES
MAURICIO KABISTAN
Curaduría: Departamento Curatorial / TFT
Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
Octubre 13 - Noviembre 14, 2012.
MAURICIO KABISTAN
Curated by Curatorial Department / TFT
Municipal Museum of Santa Tecla, MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
October 13 - November 14, 2012.
El desprendimiento como una de las actitudes posibles de renovación de la
naturaleza humana nos muestra formas de reconstrucción que envuelven en
esas acciones, filosofías cotidianas, promesas y expectativas. Es natural que
el ser humano avance siempre hacia su reconstrucción a partir de procesos
de destrucción de la memoria.
The evolution of attitudes as a possible renewal of human nature shows that
envelop forms of reconstruction in these actions, daily philosophies, promises
and expectations. It is natural that human beings always progress towards its
reconstruction from destruction processes of memory.
Las piezas en sala, Ejercicio #1, Ejercicio #2 y Ejercicio #3 son producto de un
proceso interno de revisión que involucra específicamente la destrucción de
una escultura de si mismo (Ejercicio #3), la quema de los trabajos realizados
durante la primera etapa de la vida del artista (Ejercicio #2). La revisión de
las casas en las que ha vivido desde su mudanza al país y la recolección del
audio de cada una (Ejercicio #1), forman un proyecto envuelto en nostalgia y
renuncia
Es una fantasía que cada uno pueda desacoplarse de las plataformas que lo
componen para lograr nuevas formas posibles. Hay proyecciones de nuestro
ser a las que van ancladas las memorias de nuestras identidades pasadas,
como una presencia que nos pertenece pero que a la vez no nos reconoce. La
renuncia, como alternativa es imposible sino ante la destrucción y la búsqueda de una nueva identidad. La búsqueda de estas nuevas memorias y el reordenamiento de las fuerzas que nos empujan como seres humanos (confrontado con el despojo de la construcción de la identidad social) se intensifican
como necesidad a medida que la vida transcurre y nos vemos confrontados
con nuestra naturaleza mecánica y reiterativa. En este sentido, es de preguntarnos eventualmente sobre las necesidades y las formas de movimiento que
manejamos y nos dirigen. Como las elegimos y cómo podemos recrear nuestra identidad vigente a través de estos “cambios de piel” o rituales poéticos
que componen el resto de nuestra vida.
DC/TFT
The pieces in room, Exercise 1, Exercise 2 and Exercise 3 are products of
internal review process specifically involving the destruction of a statue of
himself (Exercise # 3), the burning of the work done during the first stage of the artist’s life (Exercise # 2). The revision of the houses in which he
has lived since moving to the country and gathering of audio for each one
(Exercise # 1), form a project involved in nostalgia and resignation.
It’s a fantasy that everyone can be disengaged from its component platforms
for new possible ways of forms. There are projections of our being that are
anchored to the memories of our past identities, as a presence that is ours but
that also does not recognize us. The resignation, as an alternative is impossible but rather at the destruction and the search for a new identity. The search
for these new memories and the rearrangement of the forces that drive us as
human beings (confronted with the spoil of the construction of social identity)
are intensified as necessary, as life goes on and we are confronted with our
mechanical and repetitive nature.
In this regard, it is eventually ask about the needs and the ways of motion
we handle and direct us. As we choose and how we can recreate our current
identity through these “change skin” or poetic rituals that make up the rest of
our lives.
DC/TFT
“EXERCISE #3” DETACHMENT EXERCISES PHOTO: THE FIRE THEORY ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
CONCEPTO: Mauricio Kabistan
SEGUIMIENTO DE PROYECTO: The Fire Theory
COMUNICACIONES: Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez.
MUSEOGRAFIA: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista.
MONTAJE: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Reynaldo
Arriola, Xochilt Ortez.
FINANCIAMIENTO: Beca Hocus Pocus 2012, Marte Contemporáneo.
GESTIÓN: Mauricio Kabistan
REGISTRO: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Xochilt Ortez.
TEXTOS/ENTREVISTAS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía.
DISEÑO: The Fire Theory
AGRADECIMIENTOS: Ernesto Bautista, Xochilt Ortez, Víctor Rodríguez, Walter
Iraheta, Melissa Guevara.
PRODUCTION CREDITS
CONCEPT: Mauricio Kabistan
MONITORING PROJECT: The Fire Theory
COMMUNICATIONS: Xochitl Ortez, Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez.
MUSEOGRAPHY: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista.
MOUNTING: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Reynaldo
Arriola, Xochilt Ortez.
FUNDING: Grant Hocus Pocus 2012, MARTE Contemporáneo.
MANAGEMENT: Mauricio Kabistan
REGISTRATION: Ernesto Bautista, Víctor Rodríguez, Xochilt Ortez.
TEXTS /INTERVIEWS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía.
DESIGN: The Fire Theory
ACKNOWLEDGEMENTS: Ernesto Bautista, Xochilt Ortez, Victor Rodríguez,
Walter Iraheta, Melissa Guevara.
LINKS
SEGUIMIENTO DEL PROYECTO / FOTOS DEL PROCESO / VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / VIDEO [EJERCICIO #3]
“THIS IS NOT” EQUIVALENCE RELATIONSHIP PHOTO: THE FIRE THEORY ©
RELACIÓN DE EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE RELATIONSHIP
MELISSA GUEVARA
Curaduría: Departamento Curatorial /TFT
Mujeres en las Artes. Tegucigalpa, Honduras.
Octubre 31 - Noviembre 24, 2012.
MELISSA GUEVARA
Curated by Curatorial Department / TFT
Women in the Arts, MUA. Tegucigalpa, Honduras.
October 31 - November 24, 2012.
La propuesta abarca un recorrido retrospectivo de la artista salvadoreña Melissa Guevara. En una selección de 3 piezas con historial destacado y 3 piezas
inéditas. La muestra, pensada específicamente en el cubo blanco del MUA,
apunta hacia una serie de intersecciones intimas donde reflejos de vivencias
personales se permean en propuestas de reflexión colectiva, sin transgredir
un velo de intimidad intelectual y poética, radicado en el imaginario de la
artista misma.
The proposal covers a retrospective tour of salvadorian artist Melissa Guevara.
In a choice of three pieces with outstanding record and three unreleased pieces. The exhibition, designed specifically in the white cube of MUA, points to
a number of intersections where intimate reflections on personal experiences
permeate proposals for collective reflection, without breaking a veil of intellectual intimacy and poetic, rooted in the imagination of the artist herself.
Existe una teoría del orden donde las formas de justicia, correspondencia
moral, ética y emocional se desarrollan. La aplicación de conceptos de lógica
o física se permean en las estructuras de la correspondencia del pensamiento en la persona social con los individuos que se desenvuelve. Referido a
un contexto más amplio, la significación de una medida, como un abstracto,
un contenedor de deseos, de aspiraciones, de promesas o experiencias, los
números se vuelcan en un lenguaje más amplio que el matemático, o el antropofísico. En palabras de la artista, la experiencia cuantitativa se traspone a
un propósito más elevado, más enigmático y ambicioso, la experiencia visual
del testigo de la obra parte de “todas las medidas de su propia existencia.”
Guevara comenta en su primer proceso, referencias y preocupaciones particulares sobre la vida, la colectividad, la materia y la muerte: “Cada pieza nace
de mis propias inquietudes, temores, creencias, cuestionamientos personales
traducidos a experiencias visuales. La equivalencia está relacionada a todas
las medidas físicas del ser humano, en este caso específico, vinculándola con
todas las medidas de su propia existencia.
Guevara continúa - Es por eso que dentro de este proyecto podremos ver una
visión personal de estas, de resistencia en la coexistencia con los demás,
de la vida como línea; como tiempo, la muerte a través de nuestros propios
restos, apariencias tras las cuales nos escondemos; además de mis propias
There is a theory of order where justice forms, correspondence morality, ethical and emotional develop. The application of physical or logical concepts
permeate the structures of the correspondence of thinking in the social person that develops individuals. Referred to a larger context, the significance of
a measure, as an abstract, a container of desires, aspirations, promises or
experiences, the numbers are turning in language broader than mathematical
or anthropo physical . In the words of the artist, the quantitative experience is
transposed to a higher purpose, most enigmatic and ambitious, visual experience of witnessing the artwork part of “all measures of its own existence.”
Guevara said in his first trial, references and concerns about life, the community and death matter, “Each piece is born of my own concerns, fears, beliefs,
personal questions translated into visual experiences. The equivalence is related to all measures of physical human being, in this specific case as related
to all measures of its own existence.
Guevara continues - is why in this project will see a personal view of these,
resistance in coexistence with others, of life as a line, and eventually death
through our own remains, behind appearances of which we hide, plus my own
perceptions about infertility in the context which I develop, in short, everything
that determines, marking, measuring and restricts. “
“12.48” EQUIVALENCE RELATIONSHIP PHOTO: THE FIRE THEORY ©
percepciones acerca de la infertilidad del contexto en el que me desarrollo, en
fin; todo aquello que determina, que marca, mide y coarta.”
RELACION DE EQUIVALENCIAS nos presenta una visión anterior del mundo y
una reflexión que parte de una proposición colectiva, una advertencia orgánica de lo eterno que existe en lo perecedero.
EQUIVALENCE RELATIONSHIP presents an anterior view of the world and a
reflection that part of a collective statement, a warning of the eternal organic
that exists in the perishable.
DC/TFT
DC/TFT
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
CONCEPTO: Melissa Guevara
SEGUIMIENTO DE PROYECTO: The Fire Theory
COMUNICACIONES: Ernesto Bautista, Mujeres en las Artes (MUA)
MUSEOGRAFIA: Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Bayardo Blandino.
MONTAJE: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Bayardo
Blandino, Lucy Argueta, Verónica Romero.
FINANCIAMIENTO: Melissa Guevara, Jaime Izaguirre, Mujeres en las Artes
(MUA).
GESTIÓN: Ernesto Bautista
REGISTRO: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan.
TEXTOS / ENTREVISTAS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía.
DISEÑO: The Fire Theory, Verónica Romero.
AGRADECIMIENTOS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Bayardo Blandino, Léster Rodríguez, Lucy Argueta, Verónica Romero, Mujeres en las Artes
(MUA), Jaime Izaguirre.
LINKS
VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS
PRODUCTION CREDITS
CONCEPT: Melissa Guevara
MONITORING PROJECT: The Fire Theory
COMMUNICATIONS: Ernesto Bautista, Women in the Arts (MUA)
MUSEOGRAPHY: Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Bayardo Blandino.
MOUNTING: Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista, Melissa Guevara, Bayardo
Blandino, Lucy Argueta, Verónica Romero.
FUNDING: Melissa Guevara, Jaime Izaguirre, Women in the Arts (MUA).
MANAGEMENT: Ernesto Bautista
REGISTRATION: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan.
TEXTS / INTERVIEWS: Ernesto Bautista, Diandra Mejía.
DESIGN: The Fire Theory, Veronica Romero.
ACKNOWLEDGEMENTS: Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Bayardo Blandino, Léster Rodríguez, Lucy Argueta, Verónica Romero, Women in the Arts
(MUA), Jaime Izaguirre.
TRANSMIGRATION (ES) EXHIBITION PHOTO: THE FIRE THEORY ©
TRANSMIGRACIONES (ES)
TRANSMIGRATION (ES)
SELECCIÓN/CURADURÍA: GABRIEL GALEANO, DC/TFT
Centro Cultural de España. San Salvador, El Salvador.
Junio 6 - Junio 26, 2013.
SELECTION / CURATOR: GABRIEL GALEANO, DC / TFT
Cultural Center of Spain. San Salvador, El Salvador.
June 6 to June 26, 2013.
“Transmigraciones” es la segunda edición del proyecto presentado en Tegucigalpa, Honduras (MUA, Diciembre 2012). La muestra es un proyecto de corte
experimental de artistas regionales, la intención del mismo es amalgamar un
conjunto de propuestas que muestran a través de las percepciones de varios
creadores la problemática migratoria de nuestros países. En este proyecto
se representan a través de diferentes exploraciones conceptuales parte de la
realidad social que marca nuestra época, concretamente aquella que se encuentra diseñada para no permitir la movilidad de seres humanos en los espacios socialmente diseñados como puntos limítrofes, es decir, las fronteras.
“Transmigration” is the second edition of the project presented in Tegucigalpa,
Honduras (MUA, December 2012). The show is an experimental project of
regional artists, the intent of it is to amalgamate a set of proposals that show
through the perceptions of several creators, migration issues in our countries.
In this project are represented through different conceptual explorations of
social reality that marks our time, one that is specifically designed not to allow
mobility of human beings in social spaces designed as boundary points, ie
borders .
Las mismas relaciones sociales entretejen redes de individuos bajo percepciones, preocupaciones, proyectos e ideas en común, pero también, porque
el fenómeno de la emigración ilegal no solo le compete a Centroamérica, sino
que es parte del sinnúmero de contradicciones de esta humanidad. El fenómeno de la emigración ha sido abordado desde diferentes perspectivas en las
artes visuales de nuestra región, son muchos los artistas los que han aportado
desde su sensibilidad y con una posición crítica para la interpretación estética
del mismo, sin embargo, esta selección intenta mostrar desde varias esferas,
prácticas artísticas y posiciones frente el mundo el hecho social.
En algunas obras encontraremos marcadas coincidencias, en otras, las relaciones no son tan evidentes, no obstante cada una de las propuestas marca
con voz de denuncia problemáticas de nuestro momento histórico.
The same social relations interweave networks of individuals, under perceptions, concerns, projects and ideas in common, but also because the phenomenon of illegal migration is responsible not only to Central America, but
is part of countless contradictions of this humanity. The phenomenon of migration has been approached from different perspectives in the visual arts in
our region, there are many artists who have contributed from their sensitivity
and a critical position for aesthetic interpretation of it, however, this selection
attempts to show from several areas, artistic practices and positions on the
world social fact.
In some works find matches marked, in others, the relationships are not as
obvious, however each of the proposed complaint flag with voice problems of
our historical moment.
Gabriel Galeano.
Gabriel Galeano.
TRANSMIGRATION (ES) MOUNTING PHOTO: THE FIRE THEORY ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
SELECCIÓN/ GESTIÓN: DC /TFT, Gabriel Galeano*
MUSEOGRAFÍA: DC /TFT
LOGÍSTICA: Melissa Guevara
DISEÑO: The Fire Theory, Antonio Romero
REGISTRO: The Fire Theory
TRANSPORTE: Victor Rodríguez, Melissa Guevara, Mario Arévalo.
INVESTIGACIÓN: Gabriel Galeano, DC/TFT.
PRENSA Y COMUNICACIONES: The Fire Theory, Mauricio Sandoval. Gabriel
Galeano
MONTAJE: Gustavo Mejía , Juan Alfaro , Sinrry Salamanca, Gabriel Galeano,
Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Victor Rodriguez, Mauricio Esquivel, Virginia Cortez.
AGRADECIMIENTOS: CCEsv, UNAH, Gabriel Galeano, In Situ, Sandro Stivella,
Manuel Saravia, Mónica Mejía, Jaime Izaguirre, La Casa Tomada.
PRODUCTION CREDITS
SELECTION / MANAGEMENT: DC / TFT, Gabriel Galeano *
MUSEOGRAPHY: DC / TFT
LOGISTICS: Melissa Guevara
DESIGN: The Fire Theory, Antonio Romero
REGISTRATION: The Fire Theory
TRANSPORTATION: Victor Rodríguez, Melissa Guevara, Mario Arévalo.
RESEARCH: Gabriel Galeano, DC / TFT.
PRESS AND COMMUNICATIONS: The Fire Theory, Mauricio Sandoval. Gabriel
Galeano
MOUNTING: Gustavo Mejía, Juan Alfaro, Sinrry Salamanca, Gabriel Galeano,
Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Victor Rodríguez, Mauricio Esquivel, Virginia Cortez.
ACKNOWLEDGEMENTS: CCEsv, UNAH, Gabriel Galeano, In Situ, Sandro Stivella, Manuel Saravia, Mónica Mejía, Jaime Izaguirre, La Casa Tomada.
*Proyecto original de Gabriel Galeano.
* Original Project Gabriel Galeano
LINKS
VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS
ANTHROPOMETRY PHOTO: THE FIRE THEORY ©
ANTROPOMETRÍA
ANTHROPOMETRY
MELISSA GUEVARA
Curaduría: DC / TFT
Centro Cultural de España. San Salvador, El Salvador.
Julio 9 - Julio 23, 2013
MELISSA GUEVARA
Curated by DC / TFT
Cultural Center of Spain. San Salvador, El Salvador.
July 9 to July 23, 2013
*“Con el contexto del país creo que sabemos lo frágiles y expuestos que
estamos ante nuestra realidad, son cuestiones que por lo general pasan desapercibidas sabemos que de alguna forma estamos conscientes de eso. Me
interesa más como cada quien ve su condición como seres finitos, a mi me
enseñaron que esta vida es un “momento de paso” y que después hay toda
una vida que se supone es por lo que trabajamos y actuamos aca (depende
de cómo seas aquí en la tierra será tu vida después de la muerte) y que de lo
único que podemos estar seguros es que nos vamos a morir.”
* “In the context of the country I think we know how fragile and exposed that
this is our reality, are issues that usually go unnoticed somehow know that we
are aware of that. I’m more interested as everyone sees his condition as finite
beings, I was taught that this life is a “moment of transition” and then there’s
a whole life is supposed to be so we work and act here (depends on how you
are here on earth will be your life after death) and that the only thing we can
be sure of is that we will die. “
*“[Los proyectos] están conectados por una visión mía como un ser finito,
tiene que ver con mis propios restos, con la vida y la muerte, con la línea que
marca nuestro tiempo que siempre está condicionada a nuestro contexto,
todo esto más allá de la violencia. Es más pensamientos... creencias que trato
de transgredir o de confrontar, de entender mi propia condición…”
En la obra de Melissa Guevara, la relación entre lo perecedero y lo infinito se
sustenta con esa misma pregunta, a partir de cuestionamientos personales la
artista pretende articular un discurso que nos intenta proyectar esa fragilidad
que define al ser humano.
*“Pero, ¿Cuáles son mis propias concepciones de vida y muerte?, ¿Damos
por hecho la muerte y no el proceso de la vida?, somos seres finitos, entonces
¿Qué hacemos para que las cosas valgan la pena durante este “momento/
tiempo de paso”?, ¿Qué es lo que nos sostiene?...”
DC/TFT
*MG.
* “[The projects] are connected by a vision of mine as a finite being, has to do
with my own remains, with life and death, with the line that marks our time
that is always subject to our context, this more beyond violence. Is thoughts
... I try transgressing beliefs or confront, to understand my own condition ... “
In the work of Melissa Guevara, the relationship between the perishable and
the infinite is supported with the same question, from personal issues the
artist seeks to articulate a discourse that we try to project that fragility that
defines the human being.
* “But what are my own conceptions of life and death?, Do we assume the
death and not the process of life?, We are finite beings, then what do we make
worthwhile things during this” moment / time step “?, What is what sustains
us? ...”
DC / TFT
* MG.
ANTHROPOMETRY PHOTO: THE FIRE THEORY ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
DIRECCIÓN GENERAL: Melissa Guevara
SEGUIMIENTO DE PROYECTO: DC/TFT
MUSEOGRAFÍA: DC/TFT, Melissa Guevara
LOGÍSTICA: Melissa Guevara.
DISEÑO: The Fire Theory, Antonio Romero.
REGISTRO: The Fire Theory
TEXTOS: DC/ TFT.
PRENSA Y COMUNICACIONES: The Fire Theory, Mauricio Sandoval.
MONTAJE Y TRANSPORTE: Mario Arévalo, Gustavo Mejía , Juan Alfaro,
Melissa Guevara, Don Benjamín, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez.
FINANCIAMIENTO: CCEsv, Melissa Guevara.
AGRADECIMIENTOS: Mónica Mejía, CCEsv.
LINKS
VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / VIDEO [SIN TITULO] / FOTOS
PRODUCTION CREDITS
GENERAL DIRECTION: Melissa Guevara
MONITORING PROJECT: DC / TFT
MUSEOGRAPHY: DC / TFT, Melissa Guevara
LOGISTICS: Melissa Guevara.
DESIGN: The Fire Theory, Antonio Romero.
REGISTRATION: The Fire Theory
TEXTS: DC / TFT.
PRESS & COMMUNICATIONS: The Fire Theory, Mauricio Sandoval.
ASSEMBLY & TRANSPORTATION: Mario Arévalo, Gustavo Mejía, Juan Alfaro,
Melissa Guevara, Don Benjamín, Mauricio Kabistan, Victor Rodríguez.
FINANCING: CCEsv, Melissa Guevara.
ACKNOWLEDGEMENTS: Monica Mejia, CCEsv.
DISORIENTATION THEOREM 1 PHOTO: THE FIRE THEORY ©
DISORIENTATION THEOREM 2 PHOTO: EL FARO. NET ARCHIVE ©
TEOREMA DE LA DESUBICACIÓN
DISORIENTATION THEOREM
CRACK RODRÍGUEZ
Pieza presentada en el marco de la conmemoración de la marcha de Estudiantes de la UES del 30 de julio de 1975, en la muestra “Recordar para
Sanar”.
Museo Municipal Tecleño MUTE. Santa Tecla, EL Salvador.
Julio 30 - Agosto 23, 2013.
CRACK RODRÍGUEZ
Piece presented as part of the commemoration of the march of the UES students of July 30, 1975, in the exhibition “Remember to Heal”.
Municipal Museum of Santa Tecla MUTE. Santa Tecla, El Salvador.
July 30 to August 23, 2013.
Apropiación de pupitre. Confrontación de la ubicación y el momento histórico
con el aparato de educación.
Appropriation of desk. Comparison of the location and the historical moment
with the education apparatus.
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN
DIRECCIÓN CONCEPTUAL: Crack Rodríguez
PRODUCCIÓN: Ivette Barriere, Carlos Violantes, Mauricio Kabistan, Melissa
Guevara, Ernesto Bautista, Esmesis Zometa y Tere Cornejo.
AGRADECIMIENTOS: Eugenia Vásquez, Juan Alberto Portillo, Xochilth Ortez,
Heder Nimrod, MUTE, Conmemora Colectivo, Malu Saénz Jaramillo, UES,
CIRCA,The Fire Theory y CO-MADRES.
PRODUCTION CREDITS
CONCEPTUAL DIRECTION: Crack Rodríguez
PRODUCTION: Ivette Barriere, Carlos Violantes, Mauricio Kabistan, Melissa
Guevara, Ernesto Bautista, Esmesis Zometa and Tere Cornejo.
ACKNOWLEDGEMENTS: Eugenia Vasquez, Juan Alberto Portillo, Xochilth Ortez, Heder Nimrod, MUTE, Conmemoria Collective, Malu Saénz Jaramillo, UES,
CIRCA, The Fire Theory and CO-MADRES.
LINKS
VIDEO [TEOREMA DE LA DESUBICACIÓN] / VIDEO [TEOREMA DE LA DESUBICACIÓN | 30 DE JULIO 16:00 Hrs.]
“TORQUE” PRAYER PHOTO: THE FIRE THEORY ©
ORACIÓN
PRAYER
ERNESTO BAUTISTA
Curaduría: Edith Medina
Centro Cultural de España. San Salvador, El Salvador
Octubre 08 - octubre 29, 2013
ERNESTO BAUTISTA
Curated by Edith Medina
Cultural Center of Spain. San Salvador, El Salvador
October 8 to October 29, 2013.
Oración es una exhibición con 5 proyectos inéditos de producción reciente,
Torque (2012), La Palabra (2013), Estudio #1 (2013), Relaciones del Cuerpo
Dividido (2011), Habeas Corpus (2012) y Rito Perpetuo (2013).
Prayer is an exhibition with five recent production unpublished projects, Torque (2012), The Word (2013), Study # 1 (2013), Divided Body Relationships
(2011) Habeas Corpus (2012) and Perpetual Rite (2013).
<<Una oración nos conduce irremediablemente a una petición en el sentido
más personal o textual, condiciona al otro y a uno mismo para entender un
mensaje, un contenido o simplemente una proposición que supone una intención. La obra de Ernesto Bautista respira y se desarrolla entre el otro y uno
mismo, una visión intimista de lo que somos como individuos, como personas,
pero que al mismo tiempo revela lo que nos integra como sociedad. La soledad, el temor, la ausencia, la esperanza, la muerte, lo lejano, lo efímero, lo
que está más allá de uno. Un poderoso estruendo de lo que somos y lo que a
veces no reconocemos.
<< A prayer leads us inevitably to a request in the most personal and textual
conditions the other and ourselves to understand a message, content or simply a proposition that implies an intention.Ernesto Bautista’s work breathes
and develops between the other and oneself, intimate vision of who we are
as individuals, as people, but at the same time reveals what integrates us
as a society. Loneliness, fear, lack, hope, death, distant, ephemeral, which
is beyond one. A mighty roar of what we are and what we sometimes do not
recognize.
La diversidad de las obras que van desde el espacio público hasta la sintaxis
de lo corpóreo, usando a la literatura, el vídeo, la palabra, su evocación como
imagen y poder nos recuerdan que en la vida diaria “nos fotografiamos para
nunca más volver a ver esas imágenes de modo tangible” es decir que el
texto, la oración se convierte en el medio más importante, más allá de su
carga tradicional, se edifica como un poderoso detonador de circunstancias y
momentos ya sea desde lo político, lo personal y culminando en lo emocional.
Al confrontarnos con las imágenes que Bautista nos muestra, dilucidamos
que el recuerdo, la palabra y el olvido se transforman en discursos de los
cuales dependemos para entender el presente, tan contradictorio y poético al
mismo tiempo. Como diría el propio Ernesto “procuro proponer poesía a un
pensamiento colectivo que por demás de ser reflexivo sobre cosas comunes,
no deja de ser íntimo. De esta manera, me es posible proponer, a la vez, uno
(o muchos) nuevo(s) punto(s) de partida…”.>>
Edith Medina, Estado de México, 25 de septiembre del 2013.
The diversity of works from the public space to the syntax of the corporeal,
using literature, video, word, its evocation as an image and to remind us that
in everyday life “we photograph ourselves to never again see these images
so tangible “ie the text, the sentence becomes the most important, beyond its
traditional burden, is built as a powerful trigger of circumstances and times
either from the political, the personal and culminating emotionally. By confronting the images that Bautista shows us we elucidate that the memory,
the word and oblivion transform into speeches we depend to understand the
present, so contradictory and poetic at the same time.
As Ernesto himself would say “try to propose poetry to a collective thought
that by being thoughtful about other common things, is no less intimate. In this
way I can propose, while one (or many) new (s) point (s) of departure ... “. >>
Edith Medina, State of Mexico, September 25, 2013.
“PERPETUAL RICTUS” PRAYER PHOTO: THE FIRE THEORY ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION CREDITS
CONCEPTO/CONCEPT: Ernesto Bautista
CURADURÍA/CURATOR: Edith Medina
DIRECCIÓN/DIRECTION: Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez, Ernesto Bautista
TRANSPORTE/TRANSPORT: Víctor Rodríguez, Melissa Guevara.
FINANCIAMIENTO/FINANCING: CCEsv, Desarrollo de Artes DDA, Melissa Guevara, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez, Francisco Guidos,
Douglas Astorga, Ithamar Canizales, Manuel Bolaños, Ernesto Santamaría, Mónica Mejía, Antonio Romero.
AGRADECIMIENTOS/ ACKNOWLEDGEMENTS: CCEsv, Mónica Mejía, Juan Medardo, Gustavo Mejía, Antonio Romero.
PRODUCCIÓN POR PIEZA/PRODUCTION BY PIECE:
TORQUE
CÁMARA Y EDICIÓN/CAMERA & EDITING: Víctor Rodríguez, Ernesto Bautista, Mauricio Kabistan.
AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Styfler Amaya, Centro Cultural de España, Melissa Guevara, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez.
RELACIONES DEL CUERPO DIVIDIDO / DIVIDED BODY RELATIONSHIPS
ENSAMBLAJE/ASSEMBLY: Mauricio Kabistan.
AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Arnold Segovia.
HABEAS CORPUS
FINANCIAMIENTO/FINANCING: Melissa Guevara, Ernesto Bautista.
CÁMARA Y EDICIÓN/ CAMERA & EDITING: Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista.
AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Universidad de El Salvador.
ESTUDIO #1 / STUDY #1
AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Material tomado de circulación libre en Internet. Este material forma parte de un proyecto de ensayo audiovisual,
en ningún momento será utilizado con fines comerciales.
LA PALABRA / THE WORD
FINANCIAMIENTO/FINANCING: Melissa Guevara, Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan.
CÁMARA Y EDICIÓN/CAMERA & EDITING: Ernesto Bautista
AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: Gasolinera Texaco, 25 Av. Norte.
RITO PERPETUO / PERPETUAL RITE
FINANCIAMIENTO/FINANCING: Douglas Astorga, Ithamar Canizales, Manuel Bolaños, Melissa Guevara, Ernesto Bautista, Ernesto Santamaría, Francisco Guidos.
CÁMARA/CAMERA: Víctor Rodríguez, Mauricio Kabistan, Ernesto Bautista.
EDICIÓN/EDITING: Ernesto Bautista.
AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS: A todo el personal y trabajadores de la Iglesia El Calvario, de San Salvador.
LINKS
VIDEO [RECORRIDO DE LA MUESTRA] / FOTOS
AT THE END OF THE RAINBOW PHOTO: THE FIRE THEORY ©
AT THE END OF THE RAINBOW PHOTO: THE FIRE THEORY ©
AL FINAL DEL ARCOIRIS
VÍCTOR RODRIGUEZ
Participación de Crack Rodriguez en el Festival de Performance “Acciones en el
Espacio Público”.
Paseo Liquidambar, Tegucigalpa, Honduras, 2013.
Agradecimientos: Leonardo Gonzalez, Jorge Oqueli, Ariel Chevez Merlo.
Mas información:
https://www.facebook.com/events/673068706067392/?fref=ts
LINKS
FOTOS / VIDEO [ AL FINAL DEL ARCOIRIS ]
“PARABOLOIDE RE REVOLUCION” MAURICIO ESQUIVEL PHOTO: THE FIRE THEORY ©
MY UNIVERSE WILL DIE WITH ME
Curated by DC/TFT
Winner project of Soledades Contest held by Cultural Center of Spain in El Salvador.
Cultural Center of Spain in El Salvador, San Salvador, El Salvador.
May 08 - 29, 2014.
<<In an era I was an aura, ten times when I was a young god of love. Wielding my strength overshadowed on earth today is so black. Black on black puddles
breathing black black air black love.
All the cities I walk through never said my name, because they didn’t know anything and cities owed me
​​ nothing. Who said that the blood and the universe were
not the same thing? So as determines a single bacteria in a rotten branch. Also determines the single particle that black hits black black puddles. So as determined
single point of light that goes off in an extinguished candle, and quotes from the dead, if the dead have ceased to be old and are so old and so dead.>>
Harold Knight. The Book of the Raven, Entropy.
To be and to exist happens in so many dimensions , and we create and react to many universes . In the end, those universes are just fragile and perishable products of our brains. What happens when we die? Does our borders find us and close upon us? What is loneliness ? How do we build it? Is loneliness a space? Is
the mind a space?
As part of the winning project of the Soledades Open Call of the Cultural Center of Spain in El Salvador , The Fire Theory presents “My universe will die with me” ,
curated by DC / TFT, the project brings a different range of media and platforms as an amalgam of projects , poetry from various perspectives, addressing the fight
against the ephemeral nature of our existence . Participating artists: Jose David Herrera, Rodrigo Dada, Orlando Rivas, Boris Ciudad Real , Abigail Reyes, Jaime
Izaguirre, Mauricio Esquivel , Melissa Guevara, Mauricio Kabistan and Victor Rodriguez .
Starting to think loneliness and existence based on the thought and texts of Henry Miller , Aldous Huxley , Harold Knight, Sanders McAvoy and George Berkeley,
philosophy and poetry make a tour between existence and their different ways of building a universe that at the end dies hopelessly upon us . The exhibition is
divided into three parts: The irretrievable loneliness, Inner Worlds and Light and mirrors.
LINKS
PHOTOS [ MUMC EXHIBITION ] / PHOTOS [ TARDENOCHE PREMIERE ] / VIDEORECORRIDO [ VIDEOTOUR ]
UNTITLED ( A SHROUD TO SAY GOOD BYE) ABIGAIL REYES PHOTO: THE FIRE THEORY ©
MI UNIVERSO MORIRÁ CONMIGO
Curaduría: DC/ TFT
Proyecto ganador de la Convocatoria Soledades del Centro Cultural de España en El Salvador.
Centro Cultural de España, San Salvador, El Salvador.
Mayo 08 - Mayo 29, 2014.
“In an era I was an aura, ten times when I was a young god of love. Wielding my strength overshadowed on earth today is so black. Black on black puddles
breathing black black air black love. All the cities I walk through never said my name, because they didn’t know anything and cities owed me nothing. Who said
that the blood and the universe were not the same thing? So as determines a single bacteria in a rotten branch. Also determines the single particle that black hits
black black puddles. So as determined single point of light that goes off in an extinguished candle, and quotes from the dead, if the dead have ceased to be old
and are so old and so dead. “
Harold Knight. The Book of the Raven, Entropy.
“To be, is to perceive and being perceived.”
George Berkeley
George Berkley, antes de inventar la muerte, siempre contaba una historia respecto a los submundos y sus expansiones. Era una anécdota que contaba, sobre
un momento en la universidad, donde se desapareció de la realidad leyendo a Henry Miller. Un día decidió, en vez de leerlo como hacía todas las tardes, caminar
hacia la costa, que quedaba a pocas cuadras, cada vez que llegaba, su mente recorría los mismos caminos, las mismas cadenas de pensamiento, que repasaba,
como un mantra que le revelaba las medidas del océano frente a las de su ser como hombre: Nos encontramos en la misma playa ante el mismo océano poderoso.
Ahí está… in perpetuum.
Somos apenas visitantes en los límites de nuestra memoria. La mente es un arrecife que separa dos, cien, mil universos complejos que dentro de todo, creen con
todas sus fuerzas que es posible la ilusión del vínculo. Así, de alguna manera tradicional, estamos todos comprometidos a recuperar y replantear todo el sentido
de la información a la que nos exponemos everyday y generar algo más que un libro lleno de páginas que se empañan y de percepciones y experiencias irrecuperables.La posibilidad de legar un testimonio poético para después de nuestra muerte no puede ir más allá de las preguntas de un niño, de su inquietud cansada
que nos acompaña a lo largo de nuestra vida. Buscamos creer en un mundo inescrutable y donde las huellas y los caminos son los escribas de nuestra memoria,
una memoria por demás inescribible, que sucede y desuscede, sin dejar de desgastarse cada vez que la vestimos.
Berkley era el hombre que quería fotografiar sus pensamientos, porque hablamos de un Berkley que no sucedió ni vivió más allá de su nombre estadístico, genérico y patronal; todos los días en el espejo sabía bien que su presencia acabaría con él, que su pensamiento era un hoyo negro creciendo en el espejo, y lo tragaría
completamente todo algún día. Berkley leía siempre el mismo párrafo de H. y lo podía recitar como un script de un anuncio de televisión, pero por muy cómico
que pudiera intentar recordarlo, nunca dejaba de sentirlo como un estanque en el que se sumergía sin cerrar los ojos:
“SELFIE” VICTOR RODRIGUEZ PHOTO: THE FIRE THEORY ©
Vivimos juntos y actuamos y reaccionamos los unos sobre los otros, pero siempre, en todas las circunstancias, estamos solos. Los mártires entran en el circo
tomados de la mano, pero son crucificados aisladamente. Abrazados, los amantes tratan desesperadamente de fusionar sus aislados éxtasis en una sola autotrascendencia, pero es en vano. Por su misma naturaleza, cada espíritu con una encarnación está condenado a padecer y gozar en la soledad. Las sensaciones, los
sentimientos, las intuiciones, imaginaciones y fantasías son siempre cosas privadas y, salvo por medio de símbolos y de segunda mano, incomunicables. Podemos
formar un fondo común de información sobre experiencias, pero no de las experiencias mismas. De la familia de la nación, cada grupo humano es una sociedad
de universos islas.
Ser y existir sucede a tantas dimensiones, y reaccionamos a tantos universos. Que al final, son solo productos de cerebros frágiles y perecederos. ¿Que pasa cuando morimos? ¿Nuestros confines nos encuentran y se cierran? ¿Que es la soledad? ¿Como la construimos? ¿Es la soledad un espacio? ¿Es la mente un espacio?
En este proyecto. Planteamos los límites , la imagen como un constructo abstracto, y los sentidos, como una herramienta mental, no física, no biológica. La gama
de reacciones ante nuestra creación diaria (nuestros amigos, nuestras percepciones, nuestros deseos, secretos, etc) permite que nuestra vida suceda, algunos
con miedo, otros con curiosidad, otros imparables, inasequibles, como Sanders McAvoy en su parábola cuenta de “un jinete que huye del fuego, aunque no sabe
que el fuego sucede porque su espalda se quema.” Somos ingenuos desde que nacemos y aún así, tal vez consideramos el sentido de la muerte como un ateísmo
de nuestro propio fin.
Mi universo morirá conmigo es una declaración de límites internos. Esta muestra habla sobre fantasmas y memorias. Todos fabricamos nuestros mundos, dedicamos tiempo a crearlos, a alimentarlos, a volverlos más complejos, a tratar de entender, prolongar y a veces, recuperar, la imagen del camino, aunque sabemos
que es imposible, no dejamos de buscar la ruta hacia la puerta que nos permita escapar de nuestra propia fragilidad e inmanencia, que casi siempre termina con
tanta facilidad y sorpresa.
En fin, Berkley caminó y caminó sobre un sendero angosto e inclinado, muchas veces en su vida la imagen variaba en formas, medidas y colores, pero, siempre
respondía a sus propias aspiraciones. Berkley veía inconclusos los momentos en los que la luz de la ventana es la sombra de nuestro pensamiento. Al final, un
enjambre de abejas, realmente era una historia acerca de la nostalgia y sus próximos muertos, o una cucaracha muerta en el suelo, el acta de la vida y la muerte,
firmada por todos los seres vivos.
DC/TFT
“TARDENOCHE” JOSE DAVID HERRERA PREMIERE AT MULTICINEMA REFORMA PHOTO: THE FIRE THEORY ©
CRÉDITOS DE PRODUCCIÓN/PRODUCTION CREDITS
SELECCIÓN/ GESTIÓN: DC /TFT.
MUSEOGRAFÍA: DC /TFT
LOGÍSTICA: The Fire Theory
DISEÑO: The Fire Theory, Antonio Romero
REGISTRO: The Fire Theory
TRANSPORTE: Victor Rodríguez, Mario Arévalo, Rodrigo Rodríguez.
PRENSA Y COMUNICACIONES: The Fire Theory, Mauricio Sandoval, CCEsv.
MONTAJE: Gustavo Mejía , Juan Alfaro, Mauricio Kabistan, Víctor Rodríguez, Orlando Rivas, Abigail Reyes, Rodrigo Dada, Jaime Izaguirre, Mauricio Esquivel,
José David Herrera, Hugo Rivera, Boris Ciudad Real, Javier Zamora Valdez.
AGRADECIMIENTOS: CCEsv, Mónica Mejía, Hugo Rivera, Manuel Cisnado, Walter Iraheta,Vladimir Esquivel, Alex Esquivel, Carmen Patricia de Díaz, Jorge Alberto
Díaz, Diana Carolina Díaz.
THE FIRE THEORY © DOSSIER 2010/2014

Documentos relacionados