ISEE_Securtop 662_new

Transcripción

ISEE_Securtop 662_new
ISEE_Securtop 662_new
21-04-2009
10:01
Pagina 1
Flashback Arrestors : SECURTOP Model 662
GB
PRODUCT INSTRUCTIONS
General information
We thank you for purchasing this product. This product complies with current safety requirements and laws and has been designed and tested in order to ensure its
safety. The product, in particular, complies with European Directive 97/23/EEC (Pressure Equipment Directive). The product is classified based on article 3, paragraph 3
of European directive 97/23/EEC and consequently does not carry the CE marking and is designed and manufactured in accordance with Sound Engineering Practice.
We consequently decline all responsibility for damages caused by failure to comply with the instructions given in this instruction sheet and by anything else that is not
indicated in this sheet.
Designated use and product description
This product has been manufactured by FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group) as a safety device incorporating a flashback arrestor
and a non-return valve. It is to be used in combination with blowpipes for welding, cutting and allied processes that use fuel gases mixed with oxygen or compressed
air. The device is designed to be connected to pipes with nominal diameters not greater than DN 25. The product is designed for the industrial market and must be
used by qualified personnel only.
SECURTOP Mod. 662 safety devices are manufactured in accordance with ISO 5175 cl. 1 and EN 730-1 standards.
Devices are manufactured and tested in accordance with existing standards. They must not be used with gas at pressures higher than their rated pressure.
Marking
Operating data and gases that can be used
Other guidelines
P max.
bar
Max.
flowrate
m3/h
Meaning
Function / Indication
Gas
Label
colour
Code
Code
NV
Check valve
Prevents gas from flowing in pipes in the
direction opposite to their normal supply flow
O
Oxygen
Blue
10
36
FA
Anti-backfire
D
Air
Blue
10
38
Prevents explosive backfire coming from the
blowpipe to enter into the supply hoses
A
Acetylen
Red
1.5
5.5
Propane (LPG mix)
Red
5
13.5
EN 730-1
ISO 5175 cl1
Reference standard
P
In addition to EN 730-1 and ISO 5175 cl.1
standards, the devices are also conform to
UNI EN 730 standard
H
Hydrogen
Red
5
64
Arrow
Direction of flow
Indicates the normal direction of gas flow
M
Methane
Red
5
22,5
FRO
Manufacturer
Y
MPS
Red
5
14
Numbers
Production lot
Week - year
662
Model
Indicates the model designation
relating to the specific product instructions
Antiretours pare-flammes : SECURTOP Mod. 662
FR
INSTRUCTIONS SUR LE PRODUIT
Information générale
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit répond à la législation et aux exigences actuelles, en matière de sécurité. Il a été conçu et testé, afin d’assurer
sa totale sécurité/fiabilité. Ce produit répond, en particulier, à la directive européenne 97/23/EEC (Directive sur les équipements soumis à pression). Le produit est classifié
selon l’article 3, paragraphe 3, de la directive européenne 97/23/EEC, et de ce fait, ne comporte pas le marquage CE. Il a été élaboré et fabriqué en totale conformité
avec le Sound Engineering Practice (bonne pratique d’ingénierie). En conséquence, nous déclinons toute responsabilité, pour des dommages résultant du non respect
des instructions contenues dans cette notice d’emploi ou du fait d’une manipulation non mentionnée dans le présent document.
Utilisation prévue et description du produit
Ce produit a été fabriqué par FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group) en tant que dispositif de sécurité, incorporant un antiretour pareflammes et un clapet antiretour. Il doit être utilisé en association avec des chalumeaux pour soudage, coupage, et procédés apparentés, utilisant des gaz
combustibles mélangés à de l’oxygène ou à de l’air comprimé. Le dispositif est conçu pour être raccordé à des tuyaux d’un diamètre nominal non supérieur à DN
25. Le mat riel est prévu pour le domaine industriel et doit être utilisé par un personnel qualifié, uniquement.
Les dispositifs sont fabriqués et testés selon les normes actuellement en vigueur. Ils ne doivent pas être utilisés avec des gaz, sous des pressions supérieures à
leurs pression nominale.
Code
Gaz
Autres directives
Couleur
étiquette
Pression
max.
bar
Débit
max.
m3/h
Code
Signification
Fonction / Indication
NV
Clapet de retenue
Empêche le gaz de circuler dans les tuyaux, dans le
sens inverse de son cheminement normal
FA
Antiretour
pare-flammes
Empêche un retour de flamme explosif,
à partir du chalumeau, remontant
dans les tuyaux d’alimentation
EN 730-1
ISO 5175 cl1
Norme de référence En plus des normes EN 730-1 et
ISO 5175 cl.1, les dispositifs sont
également conformes à l’UNI EN 730
O
Oxygène
Bleue
10
36
D
Air
Bleue
10
38
A
Acétylène
Rouge
1,5
5,5
P
Propane (mélange GPL)
Rouge
5
13,5
H
Hydrogène
Rouge
5
64
M
Méthane
Rouge
5
22,5
Flèche
Sens du débit
Y
MPS
Rouge
5
14
FRO
Fabricant
Numéros
N° de série
Semaine - Année
662
Modèle
Indique la désignation du modèle lié aux
instructions produit spécifiques.
Indique le sens d’écoulement normal du débit gazeux
Flammenrückschlagsicherungen : SECURTOP Mod. 662
D
PRODUKTANLEITUNG
Allgemeine Informationen
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlich vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen. Entwicklung und Abnahme garantieren
die Sicherheit des Produkts, das mit der Richtlinie 97/23/EWG (Druckgeräte) übereinstimmt. Mit Hinblick auf die Richtlinie 97/23/EWG wurde das nach den anerkannten
Regeln der Technik hergestellte Produkt laut Artikel 3 Absatz 3 klassifiziert und weist daher kein CE-Zeichen auf. Wir lehnen jede Haftung für Schäden ab, die durch die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen und von der Anleitung nicht vorgesehene Handlungen hervorgerufen werden.
Gebrauchsbestimmung und Beschreibung des Produkts
Dieses Produkt wurde von der FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group), als Sicherung gegen Flammen- und Gasrückschläge hergestellt,
das in Verbindung mit Schweiß- und Schneidbrennern sowie verwandten Verfahren, bei denen Brenngas/Sauerstoff-Gemische oder Druckluft verwendet werden,
einzusetzen ist. Das Gerät ist bestimmungsgemäß an Rohre mit einem Nenndurchmesser von nicht über DN 25 anzuschließen. Das Gerät ist für den industriellen
Markt bestimmt und muss von qualifiziertem Fachpersonal bedient werden.
Die SECURTOP Rückschlagsicherungen Mod. 662 wurden entsprechend den Normen ISO 5175 Kl. 1 und EN 730-1 hergestellt.
Die Geräte wurden normgemäß hergestellt und abgenommen. Sie dürfen nicht mit Gas, dessen Druck höher als die Typenschildangaben ist, verwendet werden.
Kennzeichnung
Betriebsdaten und verwendbare Gase
Zeichen Gas
Etikettfarbe
Andere Hinweise
Druck
max.
bar
Durchsatz
max.
m3/h
10
36
Zeichen
Bedeutung
Funktion/Hinweis
NV
Rückschlagventil
Vermeidet das Wiederaufsteigen von Gas in
entgegengesetzter Richtung zum normalen
Versorgungsfluss.
FA
Flammenrückschlagschutz
Vermeidet, dass ein explosiver
Flammenrückschlag vom Schweißbrenner
die Rohre hochsteigen kann.
EN 730-1
ISO 5175 cl1
Bezugsnorm
Neben der Norm EN 730-1 und den Normen
ISO 5175 Kl. 1 stimmen die Geräte auch mit
der Norm UNI EN 730 überein.
Zeigt die normale Gasflussrichtung an.
O
Sauerstoff
Blau
D
Luft
Blau
10
38
A
Acetylen
Rot
1,5
5,5
P
Propan
(Flüssiggasgemisch)
Rot
5
13,5
H
Wasserstoff
Rot
5
64
M
Erdgas
Rot
5
22,5
Pfeil
Flussrichtung
Y
MPS
Rot
5
14
FRO
Hersteller
NL
WARNING! Safety devices must never be lubricated.
Comply with all related instructions for starting up the safety devices mounted on the blowpipe. Use a suitable leak-detecting fluid to check for leaks at fittings the
first time the system is pressurized.
Using the device
Use of apparatus that employs fuel gases mixed with oxygen calls for appropriate technical knowledge and for compliance with these instructions. It is mandatory
to train workers on how to use oxy-gas and air-gas blowpipes and on general use of fuel gases and oxygen. We recommend you always use these devices with
products (blowpipes, pressure regulators, hoses) dedicated exclusively for welding, cutting and allied processes.
WARNING! Safety devices used with compressed air must never subsequently be used with oxygen.
Workers must wear suitable individual protection equipment: goggles, gloves, shoes, clothing. Workers and other persons may be exposed to accidents and
blowpipes and welding/cutting installations may be subject to damage if the apparatus is used without due precautions. Devices must never be modified or
transformed without prior authorization from the manufacturer. All possible hazards that may arise at the work site, such as risks of fires with flammable materials
in the vicinity, risks of accumulations of gases and vapors, damage caused by sparks, etc, must be thoroughly evaluated before starting to use the system.
Malfunctions
Reduced flow or no flow: check that the device is not clogged by impurities, by water coming from pipes or by carbon deposits caused by backfires or that the
device is not correctly installed (reverse arrow). In case of repeated backfires, check that the blowpipe is not defective or check if the supply pressure to the
blowpipe is not sufficient (see the blowpipe or nozzle instructions).
Periodic checks, tests, maintenance
Devices must be checked at least once a year and after every backfire to make sure they are still efficient, that flow and pressure drops are correct, that the check
valve is still efficient too and that there are no leaks. Devices must be replaced when they show reduced operating efficiency. Some National Association of welding
and allied technique companies recommend replacing the safety devices every time there is a backfire and in any case after no more of a maximum number of
years of normal use(e.g. 3 years SYMAP in France and 5 years ANASTA in Italy). This recommendation, based on the manufacturers' experience, is to be considered
as a rule of good practice, no matter who is the manufacturer of the device.
Repair
Repair may only be done by the manufacturer. Never attempt to repair the device. All guarantee coverage and manufacturers' responsibilities cease whenever the
safety devices are modified or tampered with by the user or by third parties.
Installation et mise en route
Les dispositifs MODELE 662 doivent se monter directement sur le chalumeau. Si cela s’avère impossible, ils peuvent se monter sur les tuyaux d’alimentation, la
distance entre le dispositif et le chalumeau ne devant pas excéder 2,5 m. Vérifier que le dispositif convient à l’utilisation souhaitée. Vérifier le sens du débit indiqué
sur le corps du dispositif. Vérifier que les éléments de connectique sont propres et exempts de graisse, que les endroits d’étanchéité ne sont pas bosselés, et que
les tuyaux sont en bon état. Il convient de toujours utiliser des tuyaux qui soient conformes à la norme EN 559, et des raccords qui soient conformes aux normes
EN 560 ou EN 561 (pour les versions avec raccordement rapide).
AVERTISSEMENT ! Les dispositifs de sécurité ne doivent jamais être lubrifiés.
Se conformer aux instructions de référence, pour la mise en œuvre des dispositifs de sécurité montés sur le chalumeau. Utiliser un liquide détecteur de fuites ad
quat, pour rechercher des fuites sur l’installation, lors de la toute première mise sous pression du système.
Utilisation du dispositif
L’utilisation d’appareils employant des gaz combustibles mélangés à l’oxygène, exige une connaissance technique appropriée et implique le strict respect de ces
instructions. Il est indispensable de former les opérateurs sur la manière d’utiliser des chalumeaux type oxy-acétylénique ou aéro-propane et sur l’utilisation, en général,
des gaz combustibles associés à l’oxygène. Nous vous recommandons de toujours utiliser ces dispositifs avec des produits (chalumeaux, détendeurs, tuyaux) destinés
exclusivement au soudage, au coupage, ou procédés connexes.
AVERTISSEMENT ! Les dispositifs utilisés avec l’air comprimé, ne doivent jamais, par la suite, être utilisés avec de l’oxygène.
Les dispositifs de sécurité SECURTOP Mod. 662 sont fabriqués selon les normes ISO 5175 cl. 1 et EN 730-1.
Marquage
Données opératoires et gaz susceptibles d’être utilisés
Installation and start-up
Model 662 devices should be installed directly on the blowpipe. Should this is not be possible, they can be installed along the supply hoses, the distance between
the device and the blowpipe handle should not exceed 2,5 m. Check that the device is suitable for the required use. Check the direction of flow indicated on the
body of the device. Check that the connection parts are clean and degreased, that the seal surfaces are not dented and that the hoses are in good condition. Always
use hoses that comply with EN 559 standard and connections that comply with EN560 or EN561 (for versions with quick connections) standards.
Nummern
Produktionsposten
Woche-Jahr
662
Gerätemodell
Gibt das Modell an, als Bezug auf die
spezifische Produktanleitung.
Vlamwerende antiterugslag : SECURTOP Model 662
Les opérateurs doivent porter des équipements de protection individuelle adaptés : lunettes de protection, gants, chaussures, vêtements. Les opérateurs et tout autre
personnel peuvent être exposés à des accidents et les chalumeaux, installations de soudage/coupage, peuvent subir des dommages, si l’appareil est utilisé sans
les précautions qui sont de mise. Les dispositifs ne doivent jamais être modifiés ou transformés sans autorisation préalable du fabricant. Tous les dangers
susceptibles de survenir sur le lieu de travail, tels qu’un risque d’embrasement lié à des matériaux inflammables situés dans le voisinage, un risque d’accumulation
de gaz et vapeurs, un dommage causé par des étincelles, etc, doivent être totalement pris en compte, avant de commencer à utiliser le système.
Mauvais fonctionnements
Débit réduit ou pas de débit : vérifier que le dispositif n’est pas obstrué par des impuretés, par de l’eau provenant des tuyaux , par des dépôts de carbone résultant
de retour de flamme, ou que le dispositif n’est pas monté de manière incorrecte (flèche à l’envers). En cas de retours de flamme multiples, vérifier que le chalumeau
n’est pas défectueux ou vérifier si la pression d’alimentation du chalumeau n’est pas insuffisante (à cet effet, se reporter aux instructions chalumeau ou buse).
Vérifications périodiques, tests, maintenance
Les dispositifs doivent être vérifiés une fois par an, au moins, et après chaque retour de flamme, afin de s’assurer qu’ils fonctionnent toujours efficacement, afin de
s’assurer que les baisses de débit ou de pression sont correctes, afin de s’assurer que le clapet de retenue, également, est toujours efficace, et qu’il n’existe pas de
fuite(s). Les dispositifs doivent être remplacés, lorsqu’ils font apparaître une efficacité amoindrie, lors de leur utilisation. Des Associations Nationales de sociétés de
soudage et technique connexe recommandent de remplacer les dispositifs de sécurité à chaque retour de flamme et, dans tous les cas, à l'issue d'un temps
maximum déterminé d'utilisation normale (par exemple 3 ans pour le SYMAP en France et 5 ans pour l'ANASTA en Italie). Cette recommandation, fruit de l’expérience
du fabricant, doit être considérée comme une règle de bonne pratique, quel que soit le fabricant du dispositif.
Réparation
Toute réparation ne peut être effectuée que par le fabricant et lui seul. Ne jamais essayer de réparer le dispositif. Toute garantie du produit ou la responsabilité du
fabricant disparaissent dès que les dispositifs de sécurité sont modifiés ou démontés par l’utilisateur ou par des tiers.
Montage und Inbetriebnahme
Die Geräte Mod. 662 werden direkt auf dem Schweißbrenner montiert. Ist dies nicht möglich, können sie an den Schläuchen montiert werden, in jedem Fall nicht
mehr als 2,5 m vom Griff entfernt. Prüfen, ob das Gerät für die gewünschte Verwendung geeignet ist. Die am Gehäuse des Geräts angegebene Flussrichtung prüfen.
Prüfen, ob die Anschlussteile sauber und fettfrei sind, die Dichtungsflächen nicht verbeult sind und der Zustand der Schläuche einwandfrei ist. Die verwendeten
Schläuche müssen mit den Normen EN 559 und die Anschlussverschraubungen mit den Normen EN560 oder EN561 (für Versionen mit Schnellverschraubung)
übereinstimmen.
ACHTUNG! Die Rückschlagsicherungen dürfen keinesfalls geschmiert werden.
Für die Inbetriebnahme der am Schweißbrenner montierten Geräte sind die betreffenden Anweisungen einzuhalten. Bei der ersten Druckfüllung die Anlage mit
einem geeigneten Gasspürer (Typ Weldline „1000 BULLES“ Art.-Nr. W000011090) auf Leckstellen prüfen.
Gebrauch des Geräts
Die Verwendung von Geräten, die Brenngas/Sauerstoff-Gemische verwenden, erfordert entsprechende technische Kenntnisse und die Einhaltung dieser Anleitung.
Die Bediener müssen in der Verwendung der Sauerstoff/Gas- und Luft/Gas-Schweißbrenner und in der allgemeinen Verwendung von Brenngasen und Sauerstoff
geschult werden. Diese Geräte sollten stets nur mit Produkten (Schweißbrennern, Druckmindern, Schläuchen) verwendet werden, die ausschließlich für Schweißund Schneidbrennarbeiten sowie damit verwandten Techniken bestimmt sind.
ACHTUNG! Rückschlagsicherungen, die mit Druckluft verwendet werden, dürfen keinesfalls auch mit Sauerstoff verwendet werden.
Die Bediener müssen geeignete Schutzkleidung tragen wie: Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Arbeitsschuhe, Arbeitskleidung. Werden die Geräte ohne
Vorsichtsmaßnahmen verwendet, können Bediener und andere Personen Unfallgefahren ausgesetzt sein und Schäden am Schweißbrenner und an den Installationen
entstehen. Die Geräte dürfen ohne die Zustimmung des Herstellers nie geändert oder umgewandelt werden. Vor der Inbetriebnahme müssen daher alle möglichen
Gefahren in Betracht gezogen werden, die am Arbeitsplatz auftreten können, z.B. Brandgefahren durch entzündliches Material in der näheren Umgebung, Gefahren
durch Gas- und Dampfansammlungen, Beschädigungen durch Funkenübersprung usw.
Betriebsstörungen
Reduzierter Fluss oder kein Fluss: Prüfen, ob das Gerät mit Schmutzpartikeln, Wasser aus den Leitungen oder kohlenstoffhaltigen Ablagerungen durch
Flammenrückschläge verstopft oder nicht korrekt montiert ist (Pfeil umgekehrt). Bei häufigen Flammenrückschlägen prüfen, ob der Schweißbrenner defekt oder die
Versorgung zu gering ist (Anleitung des Schweißbrenners bzw. der Brennerspitzen nachsehen).
Regelmäßige Nachprüfungen, Prüfungen, Wartung
Die Geräte müssen mindestens einmal pro Jahr und nach jedem Flammenrückschlag auf Funktionstüchtigkeit, Durchsatz und Strömungsverlust, Dichte des
Rückschlagventils und Lecks nach außen geprüft werden. Bei einer Abnahme der Funktionstüchtigkeit muss das Gerät ersetzt werden. Einige nationale
Unternehmensverbände im Bereich Schweißverfahren und verwandten Techniken empfehlen, die Rückschlagsicherungen bei jedem Flammenrückschlag und in jedem
Fall nicht über einen bestimmten Zeitraum normalen Betriebs hinaus zu ersetzen (z.B. 5 Jahre ANASTA in Italien und 3 Jahre SYMOP in Frankreich). Diese
Empfehlung, die aus der Erfahrung der Hersteller resultiert, sollte unabhängig vom Hersteller der Geräte als allgemeine Regel berücksichtigt werden.
Reparatur
Die Reparatur darf nur vom Hersteller durchgeführt werden. In keinem Fall darf versucht werden, das Gerät zu reparieren. Bei Manipulation oder Änderung der
Rückschlagsicherungen durch den Anwender oder Dritte verfällt jede Garantie oder Haftpflicht des Herstellers.
Markering
Gebruiksgegevens en toepasbare gassen
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET PRODUCT
Algemene informatie
Wij danken u van harte voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wetgeving en de huidige vereisten inzake veiligheid. Na vervaardiging is het product
onderworpen aan de nodige tests inzake veiligheid/betrouwbaarheid. Het product voldoet in het bijzonder aan de Europese richtlijn 97/23/EEG (Richtlijn drukapparatuur).
Het product is geclassificeerd volgens artikel 3, paragraaf 3 van de Europese richtlijn 97/23/EEG, waardoor het niet voorzien is van de CE-markering. Bijgevolg kunnen
wij niet aansprakelijk gehouden worden voor schade die voortvloeit uit de niet-naleving van de instructies in deze gebruikshandleiding of die ontstaat door behandelingen
van het product, die niet vermeld staan in onderhavig document.
Voorziene toepassing en beschrijving van het product
Het product is vervaardigd door de vennootschap FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group); het bevat een vlamwerende antiterugslag
en een terugslagklep. Het moet gebruikt worden met las- en snijbranders of aanverwante procédés die gebruik maken van een mengsel van verbrandingsgassen
en zuurstof of perslucht. De inrichting moet aangesloten worden op slangen met een nominale diameter die niet groter is dan DN 25. Het materiaal is geschikt voor
industriële toepassingen en mag alleen gebruikt worden door bekwaam personeel.
Code
Gas
Kleur
van het
etiket
Andere richtlijnen
Max.
druck
bar
Max
verbruik
m3/uur
Code
Betekenis
Functie / Aanduiding
NV
Terugslagklep
Verhindert dat gassen niet langs de
normale weg door de leidingen stromen
FA
Vlamwerende
antiterugslag
Verhindert een explosieve
terugslag van de vlammen, van
de lasbrander in de toevoerleiding
EN 730-1
Referentienorm
Naast de normen EN 730-1 en
ISO 5175 kl.1. voldoen de inrichtingen
ook aan de norm UNI EN 730
Pijl
Richting van het
debiet
Geeft de normale stroomrichting
van het gasdebiet.
O
Zuurstof
Blauw
10
36
D
Lucht
Blauw
10
38
A
Acetyleen
Rood
1.5
5,5
P
Propaan (LPG-mengsel)
Rood
5
13,5
H
Waterstof
Rood
5
64
M
Methaan
Rood
5
22,5
Y
MPS
Rood
5
14
FRO
Fabrikant
De veiligheidsinrichtingen SECURTOP Mod. 662 zijn vervaardigd volgens de normen ISO 5175 kl. 1 en EN 730-1.
Nummers
Serienrs.
Week - Jaar
De inrichtingen zijn vervaardigd en onderworpen aan tests overeenkomstig de geldende normen. Ze mogen niet gebruikt worden met gassen, waarvan de druk groter
is dan hun nominale druk.
662
Model
Geeft de benaming van het model, verbonden
met de specifieke productinstructies.
ISEE_Securtop 662_new
21-04-2009
10:01
Pagina 2
Installatie en inschakeling
De inrichtingen MODEL 662 worden onmiddellijk op de brander gemonteerd. Is dit onmogelijk, dan kunnen ze ook op de toevoerleidingen gemonteerd worden; de
afstand tussen de inrichting en de brander mag niet groter zijn dan 2,5 m. Controleer dat de inrichting geschikt is voor de gewenste toepassing. Controleer de
debietrichting op de behuizing van de inrichting. Controleer dat de verbindingselementen schoon en vetvrij zijn, dat de afdichtingen niet gedeukt zijn en dat de
slangen in goede staat zijn. Gebruik steeds slangen die voldoen aan de norm EN 559 en verbindingsstukken die voldoen aan de normen EN 560 of EN 561 (voor
de versies met snelverbinding).
WAARSCHUWING! De veiligheidsinrichtingen mogen nooit gesmeerd worden.
Respecteer de referentie-instructies voor de inschakeling van de veiligheidsinrichtingen op de brander. Gebruik, bij de allereerste inschakeling van het systeem,
een gepaste lekzoekvloeistof om lekken in de installatie op te sporen.
Gebruik van de inrichting
Het gebruik van toestellen die werken met mengsels van brandgassen en zuurstof vereist specifieke technische kennis en de nauwkeurige naleving van deze
instructies. Het is noodzakelijk de bedieners een opleiding te geven over het gebruik van de branders van het type acetyleen-zuurstof of propaan-lucht, en meer in
het algemeen over het gebruik van brandgassen in verbinding met zuurstof. Wij raden steeds aan deze inrichtingen te gebruiken met de producten (branders,
ontspanners, slangen) die uitsluitend bestemd zijn voor las- en snijwerkzaamheden of aanverwante procédés.
WAARSCHUWING! De inrichtingen die gebruikt worden met perslucht mogen nadien niet gebruikt worden met zuurstof.
De bedieners moeten aangepaste persoonlijke beschermingsmiddelen dragen: veiligheidsbril, handschoenen, schoenen, kleding. Als het apparaat niet gebruikt wordt
met inachtneming van de gebruikelijke voorzorgsmaatregelen, dan kunnen de bedieners en het andere personeel blootgesteld worden aan incidenten en kunnen de
Antirretornos contra las llamas : SECURTOP Modelo 662
INSTRUCCIONES SOBRE EL PRODUCTO
Información general
Le damos las gracias por haber comprado este producto que responde a la legislación y a las exigencias actuales en materia de seguridad. Ha sido diseñado y
probado para garantizar su total seguridad/fiabilidad. En particular, este producto responde a la directiva europea 97/23/EEC (Directiva sobre los equipos sometidos
a presión). El producto está clasificado según el artículo 3, párrafo 3, de la directiva europea 97/23/EEC, y por este motivo, no incluye el marcado CE. En
consecuencia, no nos responsabilizamos por los daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones que figuran en estas instrucciones de empleo o de una
manipulación no mencionada en este documento.
Slechte werking
Klein of geen debiet: controleer dat de inrichting niet verstopt is door onzuiverheden, door water in de leidingen, door afzet van koolstof afkomstig van de terugslag,
of dat de inrichting correct gemonteerd is (pijl in de juiste richting). Bij veelvuldige terugslagen van vlammen: controleer dat de brander niet defect is of controleer
of de voedingsdruk van de brander voldoende is (zie hiervoor de instructies van de brander of de nozzle).
Periodieke controles, tests, onderhoud
De inrichtingen moeten ten minste één keer per jaar gecontroleerd worden en zeker na elke terugslag: om te verifiëren dat ze nog steeds goed werken, om te
controleren of de debiet- of drukdalingen correct zijn, om zich ervan te overtuigen dat ook de terugslagklep goed werkt en dat er geen lekken zijn. Blijkt tijdens het
gebruik dat ze niet meer goed functioneren, dan moeten de inrichtingen vervangen worden. De nationale associaties van lasbedrijven en aanverwante technieken
raden aan de beveiligingen bij elke vlam terugslag te vervangen en, in ieder geval bij normaal gebruik te vervangen na verloop van een bepaalde periode, zelfs
indien zich geen terugslag heeft voorgedaan (bijvoorbeeld na 3 jaar voor de SYMAP in Frankrijk en 5 jaar voor ANASTA in Italie). Deze aanbeveling gebeurt op basis
van de ervaring van de fabrikanten en moet beschouwd worden als een regel inzake goede praktijk, ongeacht de fabrikant van de inrichting.
Herstelling
Herstellingen mogen alleen uitgevoerd worden door de fabrikant. Probeer nooit zelf de inrichting te herstellen. Zijn de veiligheidsinrichtingen door de gebruiker of
door derden gewijzigd of gedemonteerd, dan vervalt de garantie op het product of de aansprakelijkheid van de fabrikant.
Instalación y puesta en marcha
Los dispositivos MODELO 662 deben montarse directamente en el soplete. Si fuera imposible, pueden montarse en los tubos de alimentación, teniendo en cuenta
que la distancia entre el dispositivo y el soplete no debe ser superior a 2,5 m. Verificar que el dispositivo es apto para la utilización deseada. Verificar el sentido
del flujo indicado en el cuerpo del dispositivo. Verificar que los elementos de conexión están limpios y sin grasa, que los lugares de estanqueidad no están abollados
y que los tubos están en buen estado. Es conveniente utilizar siempre tubos conformes a la norma EN 559, y racores conformes a las normas EN 560 o EN 561
(para las versiones con conexión rápida).
¡ADVERTENCIA! No lubricar nunca los dispositivos de seguridad.
Para la instalación de los dispositivos de seguridad montados en el soplete seguir las instrucciones de referencia. Para buscar fugas en la instalación durante la
primera puesta a presión del sistema, utilizar un líquido detector de fugas adecuado.
Utilización prevista y descripción del producto
Este producto ha sido fabricado por FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group), en tanto que dispositivo de seguridad, que incorpora un
antirretorno contra las llamas y una válvula antirretorno. Debe utilizarse en asociación con sopletes para soldeo, corte y procedimientos vinculados que utilicen gases
combustibles mezclados con oxígeno o aire comprimido. El dispositivo ha sido diseñado para ser conectado a tubos de un diámetro nominal no superior a DN 25.
El material ha sido previsto para el ámbito industrial y debe ser utilizado únicamente por personal cualificado.
Utilización del dispositivo
La utilización de aparatos que emplean gases combustibles mezclados con oxígeno, requiere un conocimiento técnico adecuado e implica el estricto cumplimiento de
estas instrucciones. Es indispensable formar a los operarios sobre la forma de utilizar sopletes tipo oxiacetilénico o aeropropano y sobre la utilización en general
de los gases combustibles asociados con el oxígeno. Recomendamos utilizar siempre estos dispositivos con productos (sopletes, reductores de presión, tubos)
destinados exclusivamente a al soldeo, el corte o los procedimientos afines.
Los dispositivos de seguridad SECURTOP Mod. 662 se fabrican según las normas ISO 5175 cl. 1 y EN 730-1.
¡ADVERTENCIA! Los dispositivos utilizados con aire comprimido no deben utilizarse después, en ningún caso, con oxígeno.
Los dispositivos se fabrican y prueban según las normas vigentes. No deben utilizarse con gases a presiones superiores a su presión nominal.
Los operarios deben llevar equipos de protección individual adecuados: gafas de protección, guantes, calzado y ropa. Si el aparato se utiliza sin las precauciones
necesarias, los operarios y cualquier otro personal pueden estar expuestos a accidentes y los sopletes, instalaciones de soldadura/corte, pueden deteriorarse. No
modificar ni transformar nunca los dispositivos sin la autorización previa del fabricante. Antes de comenzar a utilizar el sistema, es preciso tener en cuenta todos
los peligros existentes en el lugar de trabajo como un riesgo de incendio debido a materiales inflamables situados en las inmediaciones, un riesgo de acumulación
de gases y vapores, un daño causado por chispas, etc.
Marcado
Datos operativos y gases que se pueden utilizar
Código
Color
de
etiqueta
Gas
Otras directivas
Presión
máx.
bar
Caudal
máx.
m3/hora
Código
Significado
Función / Indicación
NV
Válvula de retención
Impide que el gas circule en los tubos en el sentido
inverso a su recorrido normal
FA
Antirretorno contra
las llamas
Impide un retorno de llama explosivo,
a partir del soplete, que ascienda
por los tubos de alimentación.
EN 730-1
Norma
de referencia
Además de las normas EN 730-1 y
ISO 5175 cl.1, los dispositivos también
también son conformes con el UNI
EN 730 ISO 5175 cl 1
Indica el sentido de circulación
normal del flujo gaseoso
O
Oxígeno
Azul
10
36
D
Aire
Azul
10
38
A
Acetileno
Rojo
1,5
5,5
P
Propano (mezcla GPL)
Rojo
5
13,5
H
Hidrógeno
Rojo
5
64
M
Metano
Rojo
5
22,5
Y
MPS
Rojo
5
14
Flecha
Sentido del flujo
FRO
Fabricante
Números
N° de serie
Semana - Año
662
Modelo
Indica la designación del modelo vinculado con
las instrucciones específicas del producto.
Dispositivos de segurança contra os retrocessos da chama : SECURTOP Mod. 662
P
INSTRUCCIONES SOBRE EL PRODUCTO
Informações gerais
Ao agradecer-lhes pela compra deste produto, informamos que o mesmo respeita os requisitos de segurança previstos pela legislação em vigor e foi projetado e
ensaiado de forma a garantir sua segurança. Em particular, o produto é conforme à diretiva européia 97/23/CEE (equipamentos sob pressão). Para os fins previstos
pela diretiva européia 97/23/CEE, o produto está classificado de acordo com o artigo 3 parágrafo 3 e, por conseguinte, não leva a marca CE tendo sido construído
segundo as regras da boa técnica nessa matéria. Declinamos portanto toda e qualquer responsabilidade por danos causados pela falta de observância das
indicações contidas nessa folha de instruções e por tudo aquilo que não está contemplado na mesma.
Destinação de emprego e descrição do produto
Este produto foi construído pela FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group), como dispositivo de segurança contra os retrocessos de chama
e de gás para ser utilizado conjugado com maçaricos de soldar, cortar e para procedimentos semelhantes, que utilizam gases combustíveis misturados com oxigênio
ou ar comprimido. O dispositivo deve ser ligado a tubulações com diâmetro nominal não superior a DN 25. O produto destina-se ao mercado industrial e deve ser
utilizado por pessoal qualificado.
Funcionamiento incorrecto
Flujo reducido o sin flujo: comprobar que el dispositivo no está obstruido por impurezas, por agua procedente de los tubos, por depósitos de carbón resultantes
del retorno de llama o que el dispositivo no ha sido montado de forma incorrecta (flecha hacia abajo). En caso de retornos de llama múltiples, verificar que el soplete
no es defectuoso o que su presión de alimentación no es insuficiente (remitirse a las instrucciones del soplete o de la boquilla).
Verificaciones periódicas, pruebas, mantenimiento
Los dispositivos deben ser verificados una vez por año como mínimo y después de cada retorno de llama para cerciorarse de que funcionan eficazmente, que las
reducciones de flujo o de presión son correctas, que la válvula de retención sigue siendo eficaz y que no existen fugas. Los dispositivos deben cambiarse cuando
muestran una menor eficacia durante su utilización. Las Asociaciones Nacionales de sociedades de soldadura y técnica conexa recomiendan sustituir los
dispositivos de seguridad a cada retorno de llama y, en todos los casos, después de un tiempo máximo determinado de utilización normal (por ejemplo 3 años para
el SYMAP en Francia y 5 años para l'ANASTA en Italia). Esta recomendación, fruto de la experiencia de los fabricantes, debe ser considerada como una regla de
buenas prácticas, sea cual sea el fabricante del dispositivo.
Reparación
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el fabricante. No intentar nunca reparar el dispositivo. El fabricante se exime de toda responsabilidad y la garantía quedará
anulada si los dispositivos de seguridad son modificados o desmontados por el usuario o por terceros.
Instalação e colocação em funcionamento
Os dispositivos MODELO 662 devem ser montados diretamente no maçarico. Quando isso não for possível, os mesmos dispositivos podem ser montados ao longo
dos tubos flexíveis e, de qualquer maneira, a uma distância máx. do cabo que não deve ultrapassar os 2,5 ms. Certificar-se de que o dispositivo seja apropriado
para o tipo de utilização desejada. Verificar o sentido do fluxo indicado no corpo do dispositivo. Certificar-se de que as peças de conexão estejam limpas e
desengorduradas, que as superfícies de vedação não estejam amolgadas e que os tubos flexíveis estejam em bom estado. Utilizar sempre tubos flexíveis conformes
às normas EN 559 e uniões de acoplamento conformes às normas EN560 ou EN561 (para as versões com união rápida).
ATENÇÃO! Os dispositivos de segurança nunca devem ser lubrificados.
Para pôr em funcionamento os dispositivos montados no maçarico, observar as respectivas instruções. Ao ser posta sob pressão pela primeira vez a instalação,
certificar-se de que não haja perdas pelas uniões utilizando um líquido detector de fugas apropriado (tipo Weldline “1000 BULLES” cod. W000011090).
Utilização do dispositivo
A utilização de aparelhos que empregam gases combustíveis misturados com oxigênio exige conhecimentos técnicos apropriados bem como o respeito destas
instruções. È indispensável instruir os operadores sobre a utilização de maçaricos oxigás e aerogás e sobre o uso em geral dos gases combustíveis e do oxigênio.
Recomenda-se usar sempre estes dispositivos com produtos (maçaricos, redutores de pressão, tubos flexíveis) destinados exclusivamente às operações de soldadura,
corte e técnicas semelhantes.
Os dispositivos de segurança SECURTOP Mod. 662 são construídos segundo as seguintes normas: ISO 5175 cl. 1 e EN 730-1.
ATENÇÃO! Os dispositivos de segurança utilizados com ar comprimido, nunca devem ser posteriormente utilizados com oxigênio.
Os dispositivos são construídos e ensaiados segundo as normas, não devem ser utilizados com gases que tem uma pressão superior à pressão de placa.
Os operadores devem vestir dispositivos de proteção individual apropriados: óculos, luvas, sapatos, roupa. Se usados sem precaução, os aparelhos podem expor
a acidentes o operador e outras pessoas além de sujeitar a possíveis prejuízos o maçarico e as instalações. Os dispositivos não devem ser modificados nem
transformados sem a autorização do produtor. Assim sendo, antes dos mesmos serem postos em funcionamento, é preciso avaliar todos os possíveis perigos que
poderiam surgir no local de trabalho como por exemplo riscos de incêndio com materiais inflamáveis que porventura se encontrem nas vizinhanças, riscos de
acumulação de gases e vapores, prejuízos devidos à projeção de centelhas, etc.
Marcação
Dados operacionais e gases utilizáveis
Sigla
Gás
Outras indicações
Cor
etiqueta
Pressão
máx.
bar
Débito
máx.
m3/hora
Sigla
Significado
NV
Válvula de retenção
Evitar o remonte do gás nas tubulações em sentido
contrário ao do fluxo normal de alimentação.
FA
Anti-retrocesso
da chama
Evitar que um retrocesso de chama explosivo
procedente do maçarico torne a subir nas
tubulações
Norma de referência
Além da norma EN 730-1 e da norma os
dispositivos também são conformes à UNI EN 730
Indica o sentido do fluxo normal do gás
Função/Indicação
O
Oxigênio
Azul
10
36
D
Ar
Azul
10
38
A
Acetileno
Vermelho
1,5
5,5
P
Propano (misturas GPL)
Vermelho
5
13,5
EN 730-1
ISO 5175 cl.1
H
Hidrogênio
Vermelho
5
64
Seta
Sentido do fluxo
M
Metano
Vermelho
5
22,5
FRO
Produtor
Y
MPS
Vermelho
5
14
Números
Lote de produção
Semana – ano
662
Modelo do dispositivo
Identifica o modelo, a ser usado como referência
nas instruções do produto específicas
Dispositivi di sicurezza contro i ritorni di fiamma . SECURTOP Mod. 662
IT
ISTRUZIONE PRODOTTO
Generalità
Vi ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Questo prodotto rispetta i requisiti di sicurezza della legislazione vigente ed è stato progettato e collaudato in modo da
garantire la sua sicurezza, in particolare il prodotto è conforme alla direttiva europea 97/23/CEE (attrezzature a pressione). Ai fini della direttiva europea 97/23/CEE il prodotto
è classificato in base all’articolo 3 comma 3 e pertanto non reca la marcatura CE ed è costruito secondo le regole di buona tecnica in materia. Decliniamo, pertanto, ogni
responsabilità per danni causati dalla non osservanza delle indicazioni riportate sul presente foglio di istruzioni e da quant’altro non contemplato nel medesimo.
Destinazione d’uso e descrizione del prodotto
Questo prodotto è stato costruito da FRO - AIR LIQUIDE Welding Italia S.p.A. (AIR LIQUIDE Welding Group) come dispositivo di sicurezza contro i ritorni di fiamma e gas
da utilizzare abbinati a cannelli per saldatura, taglio e procedimenti connessi, utilizzanti gas combustibili miscelati con ossigeno o aria compressa. Il dispositivo è destinato
ad essere collegato a tubazioni di diametro nominale non superiore a DN 25. Il prodotto è destinato al mercato industriale e deve essere utilizzato da personale qualificato.
I dispositivi sono costruiti e collaudati secondo le norme, non devono essere utilizzati con gas ad una pressione superiore a quella di targa.
Sigla
Gas
Controles periódicos, ensaios, manutenção
Os dispositivos devem ser controlados na sua eficiência, débito e perda de carga, vedação da válvula de retenção, perdas para o exterior, ao menos uma vez por
ano e depois de cada retrocesso da chama. Uma vez constatada a perda de eficiência do dispositivo, o mesmo deve ser substituído. Algumas associações nacionais
de empresas de soldadura e técnicas semelhantes recomendam substituir os dispositivos de segurança a cada retrocesso de chama e, de qualquer maneira, não
além de um determinado número de anos (por exemplo 5 anos segundo ANASTA na Itália e 3 anos segundo SYMOP na França) de utilização normal. Esta
recomendação, ditada pela experiência dos fabricantes, deve ser considerada uma regra de boa prática em geral, independentemente do produtor dos dispositivos.
Conserto
O conserto pode ser levado a efeito exclusivamente pelo construtor. Em nenhum caso deve-se tentar o conserto do dispositivo. Em caso de violação ou modificações dos
dispositivos de segurança pelo utilizador ou por terceiras pessoas, caduca toda garantia ou responsabilidade do construtor.
Installazione e messa in servizio
I dispositivi Mod. 662 vanno montati direttamente sul cannello, dove non fosse possibile possono essere montati lungo i tubi flessibili, in ogni caso ad una distanza
max non superiore a 2,5 m dall’impugnatura. Verificare che il dispositivo sia adatto al tipo di utilizzo richiesto. Verificare il verso del flusso indicato sul corpo del dispositivo.
Controllare che le parti di collegamento siano pulite e sgrassate, che le superfici di tenuta non siano ammaccate e che le tubazioni flessibili siano in buono stato.
Utilizzare sempre tubi flessibili rispondenti alle norme EN 559 e raccordi di collegamento rispondenti alle norme EN560 o EN561 (per le versioni con attacco rapido).
ATTENZIONE! I dispositivi di sicurezza non devono mai essere lubrificati.
Per la messa in servizio dei dispositivi montati sul cannello attenersi alle istruzioni relative. Alla prima messa in pressione dell’impianto controllare che non vi siano
perdite dai raccordi utilizzando un liquido cercafughe idoneo.
Utilizzo del dispositivo
L’utilizzo di apparecchi con uso di gas combustibili miscelati con ossigeno richiede conoscenze tecniche appropriate ed il rispetto di queste istruzioni. E’
indispensabile istruire gli operatori sull’utilizzo dei cannelli ossigas e aerogas e sull’uso generale dei gas combustibili e dell’ossigeno. Si raccomanda di utilizzare
sempre questi dispositivi con prodotti (cannelli, riduttori di pressione, tubi flessibili) dedicati esclusivamente alle operazioni di saldatura, taglio e tecniche connesse.
ATTENZIONE! I Dispositivi di sicurezza utilizzati con aria compressa non devono mai essere successivamente utilizzati con ossigeno.
I dispositivi di sicurezza SECURTOP Mod. 662 sono costruiti secondo le norme: ISO 5175 cl. 1 e EN 730-1.
Marcatura
Dati operativi e gas impiegabili.
Mau funcionamento
Fluxo reduzido ou falta de fluxo: verificar se o dispositivo está entupido por impuridades, por água procedente das tubulações ou por depósitos carbonosos devidos
a retrocessos de chama ou, ainda, se o mesmo não está montado corretamente (seta inversa). No caso de ocorrerem repetidos retrocessos de chama verificar se
o maçarico está com defeito ou se a alimentação é demasiado baixa (verificar as instruções do maçarico e/ou das pontas).
Gli operatori devono indossare dispositivi di protezione individuale idonei: occhiali, guanti, scarpe, abiti. Se gli apparecchi vengono usati senza precauzione l’operatore
ed altre persone possono essere esposte a incidenti e possono derivare danni al cannello ed alle installazioni. I dispositivi non devono essere modificati o trasformati
senza l’autorizzazione del produttore. Prima della messa in servizio devono perciò essere valutati tutti i possibili pericoli che possono insorgere sul luogo di lavoro, ad
esempio rischi di incendio con materiali infiammabili nelle vicinanze, rischi di accumulo di gas e vapori, danneggiamenti per la proiezione di scintille, ecc.
Altre indicazioni
Colore
etichetta
Pressione
max.
bar
Portata
max.
m3/h
Sigla
Significato
Funzione / Indicazione
NV
Valvola di non
ritorno
Evitare la rimonta di gas nelle
tubazioni in senso opposto al flusso normale
di alimentazione
FA
Antiritorno
di fiamma
Impedire che un ritorno di fiamma esplosivo
proveniente dal cannello risalga le tubazioni
EN 730-1
ISO 5175 cl1
Norma
di riferimento
Oltre alla norma EN 730-1 ed alla
norme ISO 5175 cl.1 i dispositivi sono
conformi anche alla UNI EN 730.
Indica il verso del flusso normale del gas
O
Ossigeno
Blu
10
36
D
Aria
Blu
10
38
A
Acetilene
Rosso
1,5
5,5
P
Propano (miscele GPL)
Rosso
5
13,5
H
Idrogeno
Rosso
5
64
M
Metano
Rosso
5
22,5
Freccia
Verso del flusso
Y
MPS
Rosso
5
14
FRO
Produttore
Numeri
Lotto di produzione
Settimana - anno
662
Modello del
dispositivo
Individua il modello, per riferimento
alle istruzioni prodotto specifiche
Malfunzionamento
Flusso ridotto o mancanza di flusso: verificare che il dispositivo non sia otturato da impurità, da acqua proveniente dalle tubazioni o da depositi carboniosi dovuti a
ritorni di fiamma o montato non correttamente (freccia inversa). In caso di ritorni di fiamma ripetuti verificare che il cannello non sia difettoso o che l’alimentazione
non sia troppo bassa (verificare le istruzioni del cannello e/o delle punte).
Verifiche periodiche, prove, manutenzione
I dispositivi devono essere controllati nella loro efficienza, portata e perdita di carico, tenuta valvola di non ritorno, perdite verso l’esterno almeno una volta l’anno
e dopo ogni ritorno di fiamma. In caso di perdita di efficienza il dispositivo va sostituito. Alcune associazioni nazionali di aziende di saldatura e tecniche affini
raccomandano di sostituire i dispositivi di sicurezza ad ogni ritorno di fiamma e comunque non oltre un determinato numero di anni ( p.e. 5 anni ANASTA in Italia
e 3 anni SYMAP in Francia) di normale utilizzo. Questa raccomandazione, dettata dall’esperienza dei fabbricanti, è da considerare come una regola di buona pratica
generale, indipendententemente dal produttore dei dispositivi.
Riparazione
La riparazione può essere fatta solo dal costruttore. In nessun caso tentare di riparare il dispositivo. In caso di manomissione o modifiche dei dispositivi di sicurezza
da parte dell’utilizzatore o di terze persone decade ogni garanzia o responsabilità del costruttore.
cod. 6810137 rev. 01 - 04/09
SP
branders, de las- / snij-installaties beschadigd worden. De inrichtingen mogen nooit gewijzigd noch omgevormd worden, zonder voorafgaande toestemming van de
fabrikant. Vooraleer men het systeem in gebruik neemt, moet men alle gevaren overwegen, die kunnen voorkomen op de werkplaats, zoals brandgevaar als gevolg
van de aanwezigheid van ontvlambare materialen in de omgeving, de kans op accumulatie van gassen en dampen, beschadiging veroorzaakt door vonken, enz..

Documentos relacionados