Quick Installation guide

Transcripción

Quick Installation guide
Powador
30.0 TL3 M/XL | 33.0 TL3 M/XL
36.0 TL3 M/XL | 39.0 TL3 M/XL
40.0 TL3 M/XL | 48.0 TL3 Park
60.0 TL3 M/XL | 72.0 TL3 Park
Quick Installation guide
„ Extract from englisch operating manual
1
Notice de montage abrégée (Français) ................. 2
2
Guida rapida di montaggio (in italiano) ...............10
3
Instrucciones breves de montaje (Español) .........18
4 Skrócona instrukcja montażu (Polski) ................. 26
5 Korte montagehandleiding (Nederlands)........... 34
6 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) 42
7
Zkrácený návod k obsluze (Česky)........................ 51
8 Manual breve de montagem (Português) ........... 59
9 Rövid szerelési útmutató (Magyar) ......................67
10 Montering-lynvejledning (Dansk) ........................75
11 Kratka navodila za montažo (Slovensko) ............ 83
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
1
Notice de montage abrégée (Français)
1.1
(2.) Sécurité
DANGER
FR
Une tension circule encore dans les bornes et câbles de l'onduleur même après sa mise hors
tension/déconnexion et peut entraîner la mort.
Un contact avec les câbles ou les bornes de l’onduleur entraîne des blessures graves, voire mortelles.
L'onduleur ne doit être ouvert, installé et entretenu que par un électricien agréé par l'exploitant du
réseau de distribution.
› Laisser l'onduleur fermé en cours d'exploitation.
› Lors de la mise hors/sous tension, ne pas toucher aux câbles et aux bornes !
› N'apporter aucune modification à l'onduleur.
L'électricien est responsable du respect des normes et des prescriptions en vigueur.
• Tenir les personnes non autorisées à distance de l'onduleur et de l'installation PV.
• Respecter notamment la norme CEI-60364-7-712:2002 « Règles pour les installations et emplacements spéciaux Alimentations photovoltaïques solaires (PV) ».
• Assurer la sécurité de l'exploitation par une mise à la terre et un dimensionnement des conducteurs conformes,
ainsi qu'une protection adéquate contre les courts-circuits.
• Respecter les consignes de sécurité figurant sur l'onduleur et dans ce manuel d'utilisation.
• Avant de procéder aux contrôles visuels et aux travaux de maintenance, mettre hors tension toutes les sources de
tension électrique et les sécuriser pour empêcher toute remise sous tension involontaire.
• Lors de la prise de mesures sur l'onduleur sous tension, respecter les consignes suivantes :
– Ne pas toucher les points de raccordement électriques.
– Retirer bagues et bracelets.
– S'assurer du parfait état des outils de contrôle utilisés.
• Lors de travaux sur l'onduleur, se tenir sur une surface isolée.
• Toute modification de l'environnement de l'onduleur doit être conforme aux normes nationales en vigueur.
• Lors de travaux sur le générateur PV, en plus de la déconnexion du réseau, couper la tension CC à l'aide du sectionneur CC sur l'onduleur.
DANGER
Danger de mort dû à un incendie ou à des explosions !
Un incendie causé par des matériaux inflammables ou explosifs à proximité de l'onduleur peut occasionner des blessures graves.
› Ne pas poser l'onduleur dans des zones explosives ou à proximité de substances facilement inflammables.
ATTENTION
Risque de brûlure dû aux parties brûlantes du boîtier !
Toucher le boîtier peut occasionner des brûlures.
› L'onduleur doit être posé de sorte qu'un contact involontaire soit impossible.
AVERTISSEMENT
Risque en cas de choc, l'onduleur risque de se casser
› Emballer l'onduleur de manière appropriée pour le transport.
› Transporter l’onduleur avec prudence, en tenant les poignées de la palette !
Page 2
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
1.2
(2.1) Utilisation conforme
L'onduleur est construit selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Une utilisation non conforme
est cependant susceptible de mettre en danger la vie ou l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou de tierces personnes
ou encore d'endommager les appareils et autres biens matériels.
Utiliser l'onduleur exclusivement avec une prise de courant fixe raccordée au réseau électrique public.
Toute autre utilisation dépassant le cadre prévu est considérée comme non conforme. Cela comprend :
• exploitation mobile ;
• exploitation dans des zones explosives ;
• exploitation dans des locaux avec une humidité de l'air > 95 % ;
• exploitation à l'extérieur, lorsque l'onduleur est exposé aux rayons directs du soleil, à la pluie ou aux intempéries,
• exploitation à moins de 100 m de la côte,
• fonctionnement sortant du cadre des spécifications fournies par le fabricant ;
• fonctionnement en îlots.
1.3
(3.1) Fonctionnement
L‘onduleur convertit la tension continue générée par les modules PV en tension alternative et renvoie celle-ci dans
l‘alimentation du réseau. Le processus de démarrage commence dès qu‘il y a suffisamment d‘ensoleillement et
qu‘une tension minimale donnée circule dans l‘onduleur. Le processus d‘alimentation commence dès que le générateur PV a subi le test d‘isolation et dès que les paramètres du réseau sont pour une certaine période d‘observation
dans les valeurs par défaut de l‘exploitant du réseau de transmission Si, à la tombée de la nuit, la valeur de la tension
est inférieure à la tension minimale, l‘alimentation prend fin et l‘onduleur se déconnecte.
1.3.1
(3.2.2) Structure de l'onduleur
1
4
2
5
6
3
Figure 1 : Structure de l‘onduleur
Légende
1
Capot supérieur du boîtier
4
Panneau de commande
2
Porte
5
Capot du ventilateur
3
Couvercle du compartiment de
raccordement
6
Capot latéral droit du boîtier
1.3.2
(3.2.3) Composants mécaniques
Sectionneur CC
Trois disjoncteurs CC se trouvent à l’intérieur du boîtier de l’onduleur. Les disjoncteurs CC permettent de déconnecter l’onduleur du générateur PV en cas d’opération de dépannage.
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
Page 3
FR
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
1.4
(6.) Pose de l'onduleur
ATTENTION
Risque de blessure par renversement de l'onduleur !
Risque de renversement en raison du centre de gravité surélevé, en particulier lorsque la porte est
ouverte.
› Ancrer l'onduleur dans le sol de manière sûre, immédiatement après l'installation, et, si possible, le
fixer également au mur.
› Ouvrir la porte du boîtier uniquement après l'ancrage sûr de l'onduleur.
FR
REMARQUE
Accès par le personnel de maintenance en cas d’opération de dépannage
Les frais supplémentaires résultant de conditions de construction ou de montage désavantageuses
sont facturées au client.
Espace de pose
• si possible sec, bien climatisé, possibilité d'évacuer la chaleur résiduelle de l'onduleur
• circulation d'air non entravée
• en cas d'installation dans une armoire de commande, veiller à ce que l'air chaud puisse correctement s'évacuer à
l'aide d'une ventilation forcée
• Si l’onduleur est exposé à des gaz agressifs, il doit être impérativement monté dans le champ de vision.
• près du sol, bien accessible par l’avant et les côtés sans outils supplémentaires
• à l'extérieur, protégé de tous les côtés contre les intempéries et les rayons directs du soleil (surchauffe).
Le cas échéant, à l'aide de mesures conceptuelles, par ex. pare-vent.
• pour faciliter l'utilisation, monter l'écran légèrement en-dessous de la hauteur des yeux.
Sol et mur
•
•
•
•
•
avec capacité portante suffisante ;
accessibilité pour les travaux de montage et de maintenance ;
en matériaux résistants à la chaleur (jusqu'à 90 °C) ;
difficilement inflammable ;
Respecter les écarts minimum lors du montage.
735
1328
140
45
766,5
Figure 2 : Consignes d‘installation
Page 4
Figure 3 : Distances de perçage (en mm)
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
Électricien
A
C
FR
A
A
A
B
Figure 4 : Distances minimales
Légende
A
Écart horizontal entre deux onduleurs/
écart vertical entre l’onduleur et le plafond
50 cm
B
Écart vers l’avant
100 cm
C
Écart vers le haut avec un autre onduleur conçu pour le montage
mural.
70 cm
1.5
(7.1) Ouvrir le compartiment de raccordement
Ouvrir le compartiment de raccordement
ඣ Vous avez procédé au montage.
1. Déverrouiller 2 serrures de porte avec la clé de l'armoire de commande.
2. Ouvrir la porte.
3. Retirer le couvercle du compartiment de raccordement.
» Procéder au raccordement électrique.
1.6
(7.2) Procéder au raccordement électrique
Procéder au raccordement au générateur PV et au réseau par les bornes pour circuits imprimés situées dans le compartiment de raccordement de l’onduleur. Utiliser les sections de câbles suivantes :
Raccord CA (M/XL/F)
Raccord CC (M)
Raccord CC (XL/F)
Section de câble max.
sans embout
50 mm²
35 mm²
10 mm²
Section de câble max.
avec embout
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3 : 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Couple de serrage
30.0-48.0 TL3 : 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3 : 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Les modèles d'appareils M, XL et F se distinguent de plus par les points suivants :
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
Page 5
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
Électricien
Modèle M
Modèle XL
Modèle XL SPD 1+2
Fusibles en série
à prévoir en externe par
l'exploitant
interne, taille de fusible en fonction du branchement
Coupe-circuits de surtension
à prévoir en externe par
l'exploitant
montés en interne,
type II, 1 par régulateur MPP
Collecteurs d'éléments de
phase
à prévoir en externe par
l'exploitant
Montage en parallèle des entrées CC
montage en parallèle
impossible, raccordement
par câbles individuels
Classe de protection contre la
surtension
CC : III, CA : III
CC : II + III, CA : III
Catégorie de surtension
CC : II, CA : III
CC : II, CA : III
Bornes de raccordement CC
3 (1 par régulateur MPP)
FR
monté en interne
montage en parallèle impossible, raccordement
par câbles individuels
30.0-48.0 TL3 : 12 (4 par régulateur MPP)
60.0-72.0 TL3 : 15 (5 par régulateur MPP)
Préparation du raccordement au secteur
ඣ Utiliser des câbles à 5 fils (L1 marron, L2 noir, L3 gris, N bleu, PE vert/
jaune) ou à 4 fils (L1 marron, L2 noir, L3 gris, PE vert/jaune).
1. Desserrer le passe-câble à vis pour raccordement CA.
2. Dégainer les câbles CA.
3. Insérer les câbles CA dans le compartiment de raccordement par le
passe-câble à vis.
4. Dénuder les câbles CA.
5. Procéder au raccordement au réseau.
2
Côté CA
Côté CC
Figure 5 : Bornes de raccordement
2
1
3a
3b
Figure 6 : Powador 30.0-48.0 TL3 - M
2
1
4
3c 3a
Figure 7 : Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
Figure 8 : Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
3a
Figure 9 : Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Figure 10 : Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
montés en interne, type
I+II, 1 par régulateur MPP
4
1
3b
3a
Figure 11 : Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Figure 12 : Powador 72.0 TL3 - M
1
4
2
3c
1
3a
Figure 13 : Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Figure 14 : Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Légende
1
Page 6
Bornes de raccordement CA
3
Bornes de raccordement CC
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
Électricien
3a) Bloc fusible (DC+)
3b) Bloc fusible (DC-)
3c) Borne de passage (DC-)
2
Sectionneur CC
1.6.1
4
Protection contre la surtension type II (*- SPD
1+2)
FR
(7.2.1) Raccordement de l’onduleur au réseau d’alimentation
Types d'appareil
Section de câble
Protection : Coupe-circuits à fusibles gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A pour une section de câble de16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A pour une section de câble de 35 mm²
Tableau 1 : Sections de câble recommandées et protection des conducteurs NYM
Exécution du raccordement au réseau (raccordement à 5 câbles, système TN-S)
1. Passer L1, L2, L3 par la ferrite jointe (uniquement pour le 60.0 - 72.0 TL3).
2. Raccordez les câbles selon la description des bornes pour circuits
imprimés (Figure 15).
3. Vérifier que tous les câbles branchés sont bien fixés.
4. Serrer fermement le passe-câble à vis.
»
L'onduleur est raccordé au réseau.
Exécution du raccordement électrique (raccordement à 4 câbles système TN-C)
1. Installer la borne PE (non fournie) sur le profilé chapeau. Tenir compte
de la section de câble !
2. Passer L1, L2, L3 par le ferrite joint (uniquement pour le 60.0 - 72.0 TL3).
3. Raccordez les câbles selon la description des bornes pour circuits
imprimés (Figure 16).
4. Vérifier que tous les câbles branchés sont bien fixés.
5. Serrer fermement le passe-câble à vis.
»
L'onduleur est raccordé au réseau.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Figure 15 : Raccordement 5 câbles
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Figure 16 : Raccordement 4 câbles
REMARQUE
Dans l’installation finale, prévoir un dispositif de sectionnement côté CA. Ce dispositif de sectionnement doit être installé de sorte à être constamment accessible.
Si un disjoncteur différentiel est requis selon les prescriptions d'installation, il convient alors d'utiliser
un disjoncteur différentiel de type A.
Pour toute question sur le type qui convient, veuillez contacter l'installateur ou le service clientèle
KACO new energy.
1.7
(7.2.2) Raccordement du générateur PV
DANGER
Danger de mort par tension de contact
› Au cours du montage : isoler électriquement les bornes CC positives et CC négatives du potentiel
terrestre (PE).
Retirer le connecteur à fiche sans avoir déconnecté l’onduleur du générateur PV
peut présenter un danger pour la santé ou entraîner une détérioration de l’onduleur.
› Déconnecter l'onduleur du générateur PV en actionnant le sectionneur CC intégré.
› Retirer le connecteur à fiche.
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
Page 7
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
Électricien
REMARQUE
Les modules PV doivent répondre à la norme CEI 61730 catégorie A pour la tension du système CC
prévue, mais au moins pour la valeur de la tension réseau CA.
FR
Vérifier l'absence de défaut à la terre
1. Déterminer la tension continue et la résistance électrique entre
– la mise à la terre de protection (PE) et la ligne positive du générateur PV ;
– la mise à la terre de protection (PE) et la ligne négative du générateur PV.
Une mesure de tensions stables indique un défaut de terre du générateur CC ou de son câblage. La relation entre
les tensions mesurées peut faciliter la localisation de ce défaut.
De plus, noter que le générateur PV affiche une résistance d’isolement de plus de 2,0 M ohms, étant donné que
l’onduleur n’alimente pas à une résistance d’isolement trop faible.
2.
Remédier aux éventuels défauts avant de raccorder le générateur CC.
1.7.1.1
(7.2.2.2) Utilisation de fusibles en série CC positifs (uniquement pour le modèle XL)
À la livraison, des ponts de court-circuit sont insérés dans les porte-fusibles de chaque entrée CC positive par régulateur MPP. Les porte-fusibles restants ne sont pas installés à la livraison.
Pour l'équipement des porte-fusibles avec des fusibles en série, des fusibles sont fournis avec l'onduleur.
Contenu de la livraison, type et quantité de fusibles en série :
Types d'appareil
État à la livraison
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
12x fusibles PV 10 x 38 mm, 15 A, 1 000 V/CC
Ponts de court-circuit dans le portefusibles 1 des régulateurs MPP 1, 2 et 3 15x fusibles PV 10 x 38 mm, 15 A, 1 000 V/CC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
Fusibles fournis
Insérer les fusibles en série
1. Ouvrir les porte-fusibles.
2. Enlever les ponts de court-circuit et les conserver.
3. Insérer les fusibles en série adaptés dans les porte-fusibles CC positifs.
4. Fermer les porte-fusibles.
» Vous pouvez passer au raccordement du générateur PV.
1.7.1.2
(7.2.2.3) Montage standard recommandé pour Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
DANGER
Danger de mort par électrocution (arc électrique) !
Une affectation incorrecte des régulateurs MPP endommage fortement l’onduleur.
Un contact avec les raccords sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort.
› Garantir la possibilité de coupure omnipolaire de chaque régulateur MPP.
› Respecter le montage standard recommandé.
Caractéristiques électriques pour le montage standard
Nombre de modules par string
Imax par régulateur MPP
Pmax
39.0 TL3 XL Sur chaque régulateur MPP :
n1=n2=n3=n4
par régulateur MPP < 13 kW
<34,0 A
Régulateurs MPP 1+2+3 ensemble < 39 kW
72.0 TL3 XL Sur chaque régulateur MPP :
n1=n2=n3=n4=n5
par régulateur MPP < 24 kW
Régulateurs MPP 1+2+3 ensemble < 72 kW
Page 8
<36,0 A
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
N o t i c e d e m on t age abr égée (F r an ç a i s)
Électricien
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
FR
UMPP
UMPP
UMPP
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Montage standard recommandé variante XL (gauche : 39.0 TL3, droite : 72.0 TL3)
Raccordement du générateur PV
1. Desserrer les passe-câbles à vis.
2. Dégainer les câbles CC.
3. Insérer les câbles CC dans le compartiment de raccordement par les passe-câbles à vis.
4. Dénuder les câbles CC.
5. Brancher les extrémités des câbles aux raccords CC.
6. Vérifier que tous les câbles branchés sont bien fixés.
7. Serrer fermement les passe-câbles à vis.
8. Garantir l'indice de protection IP54 en fermant les passe-câbles à vis non utilisés à l'aide de capuchons.
» L'onduleur est relié au générateur PV.
1.8
Numéros de téléphone du service technique
Assistance technique
Conseil technique
+33 1 60 93 01 12
+33 1 60 93 01 12
Enregistrement des données et accessoires +33 1 60 93 01 12
+33 1 60 93 01 12
Onduleurs
REMARQUE
Pour de plus amples informations sur les caractéristiques techniques, le raccordement des interfaces, la commande, la maintenance et l'élimination des dérangements, veuillez consulter la notice
d'utilisation proposée en anglais.
Vous trouverez une version complète de la notice dans votre langue sur notre site Internet http://
kaco-newenergy.com. (carte du monde dans le champ « Download »)
Notice de montage abrégée Powador 30.0-72.0 TL3
Page 9
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
2
Guida rapida di montaggio (in italiano)
2.1
(2.) Sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a tensioni elettriche presenti anche con inverter spento e disconnesso sia sui morsetti che nei conduttori all'interno dell'apparecchio stesso!
Il contatto con i conduttori e/o i morsetti all'interno dell'inverter causa la morte o gravi lesioni.
L'apertura, l'installazione e la manutenzione dell'inverter devono essere effettuate esclusivamente da
un elettrotecnico specializzato e autorizzato e riconosciuto dall'azienda di gestione della rete elettrica.
› L'inverter in funzione deve essere mantenuto chiuso.
› Allo spegnimento e all'inserimento non toccare i conduttori e i morsetti!
› Non apportare modifiche all'inverter!
IT
L'elettrotecnico specializzato è responsabile del rispetto delle norme e prescrizioni in vigore.
• L'accesso all'inverter o all'impianto FV deve essere vietato alle persone non addette.
• Attenersi in particolare alla norma IEC-60364-7-712:2002 "Requisiti per ambienti ed applicazioni particolari – sistemi
fotovoltaici (FV) solari di alimentazione".
• Per poter garantire il funzionamento in completa sicurezza è necessario provvedere correttamente alla messa a
terra, al dimensionamento dei conduttori e alla protezione dei cortocircuiti.
• Osservare le indicazioni di sicurezza riportate sull'inverter e nelle presenti istruzioni.
• Prima di eseguire verifiche visive e lavori di manutenzione interrompere l'alimentazione elettrica e assicurarsi che
non possa essere accidentalmente reinserita.
• Attenersi alle seguenti disposizioni qualora si debbano eseguire misurazioni con inverter sotto tensione:
– non toccare i punti di collegamento elettrico
– togliere dai polsi e dalle dita qualsiasi tipo di gioiello
– verificare che gli strumenti di controllo utilizzati siano sicuri
• Quando si eseguono operazioni sull'apparecchio assicurarsi di trovarsi su suolo isolato
• Le modifiche che non interessano direttamente l'apparecchio sono ammesse solo se rispondono alle norme nazionali in vigore
• Quando si eseguono lavori sul generatore FV oltre a disconnettere le rete è necessario anche scollegare l'inverter
dal generatore stesso tramite il sezionatore CC.
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a incendio o esplosioni!
Il fuoco innescato da materiale infiammabile o esplosivo presente nelle immediate vicinanze
dell'inverter può causare lesioni gravi.
› Non montare l'inverter in luoghi a rischio di esplosione o nelle vicinanze di materiali facilmente
infiammabili.
CAUTELA
Pericolo di ustioni dovute a parti dell'involucro molto calde!
Il contatto con l'involucro può provocare ustioni.
› Montare l'inverter in modo da evitare il contatto accidentale con lo stesso.
AVVERTENZA
Gli urti compromettono l'integrità dell'inverter, pericolo di rotture
› Imballare l'inverter in maniera sicura per evitare danni durante il trasporto.
› Per trasportare l'inverter in tutta sicurezza utilizzare gli incavi ricavati nel cartone!
Pagina 10
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
2.2
(2.1) Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
L'inverter è costruito secondo i più aggiornati standard della tecnica e le norme di sicurezza riconosciute. Tuttavia in caso di uso inappropriato può insorgere pericolo di morte o di lesioni per l'utente e per terzi o di danni
all'apparecchio e alle cose.
L'inverter può funzionare solo in presenza di un collegamento fisso alla rete elettrica pubblica.
Un utilizzo diverso o che esuli da quanto definito precedentemente è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso. Sono da considerarsi tali:
• L'utilizzo mobile
• L'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione
• L'utilizzo in ambienti con umidità dell'aria > 95%
• L'utilizzo all'esterno, con l'inverter esposto alla radiazione solare diretta, alla pioggia o alla tempesta
• L'utilizzo a una distanza dalla costa inferiore a 100 m
• L'utilizzo al di fuori dell'ambito specificato dal costruttore
• L'utilizzo ad isola
2.3
(3.1) Modalità di funzionamento
L‘inverter trasforma la corrente continua generata dai moduli fotovoltaici (FV) in corrente alternata da immettere in
rete. Il processo di immissione in rete ha inizio al mattino, non appena c‘è irraggiamento sufficiente e all‘ingresso
dell‘inverter è presente una determinata tensione minima. Il processo di immissione inizia dopo che il generatore FV
ha superato il testi di isolamento e i parametri di rete rientrano, durante l’intervallo di osservazione, nelle direttive
del gestore di rete. Al calare dell‘oscurità, quando non viene più raggiunto il valore minimo di tensione, l‘esercizio di
immissione in rete ha termine e l‘inverter si disinserisce.
2.3.1
(3.2.2) Struttura dell'inverter
1
4
2
5
6
3
Immagine 1: Struttura dell'inverter
Legenda
1
Copertura superiore dell'apparecchio
4
Display
2
Sportello
5
Coperchio del ventilatore
3
Coperchio del vano collegamenti
6
Copertura laterale dell'apparecchio
2.3.2
(3.2.3) Componenti meccanici
Sezionatore CC
All'interno dell'involucro dell'inverter sono alloggiati 3 sezionatori CC. I sezionatori CC consentono di disconnettere
l'inverter dal generatore FV per gli interventi di assistenza.
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
Pagina 11
IT
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
2.4
(6.) Montaggio dell'inverter
CAUTELA
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento dell'inverter!
Pericolo di ribaltamento a causa del baricentro elevato dell'inverter, in particolare a sportello aperto.
› Non appena collocato nel suo luogo di installazione l'inverter deve essere ancorato saldamente al
pavimento e, se possibile, fissato anche saldamente alla parte.
› Aprire lo sportello solo dopo avere completato l'ancoraggio sicuro dell'inverter.
IT
AVVERTENZA
Assicurare l'accessibilità al personale di manutenzione per gli interventi di assistenza
Eventuali oneri supplementari causati da condizioni difficili riconducibili a soluzioni edili o di montaggio inadeguate saranno a carico del cliente.
Ambiente di montaggio
• il più asciutto possibile, ben climatizzato, il calore residuo deve defluire dall'inverter verso l'esterno;
• senza ostacoli alla circolazione dell'aria;
• in caso di integrazione in un armadio elettrico assicurarsi di garantire una sufficiente dispersione del calore tramite ventilazione forzata;
• in caso di esposizione dell'inverter all'azione di gas aggressivi, montare l'apparecchio sempre in posizione ispezionabile;
• in prossimità del pavimento, ben accessibile anteriormente e lateralmente senza mezzi ausiliari;
• se all'esterno, proteggere su tutti i lati dalla pioggia battente e dalla radiazione solare diretta (riscaldamento).
Se necessario, predisporre strutture apposite, ad es. una bussola;
• affinché l'utilizzo dell'inverter risulti semplice e comodo, al momento del montaggio assicurarsi che il display si
trovi leggermente al di sotto dell'altezza degli occhi.
Pavimento e parete
•
•
•
•
•
con portata sufficiente;
accessibili per le operazioni di montaggio e manutenzione;
in materiale resistente al calore (fino a 90 °C);
difficilmente infiammabile;
rispettare le distanze minime durante il montaggio.
735
1328
140
45
766,5
Immagine 2: Prescrizioni per l'installazione
Pagina 12
Immagine 3: Distanze dei fori (in mm)
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
Elettricista specializzato
A
C
IT
A
A
A
B
Immagine 4: Distanze minime
Legenda
A
Distanza orizzontale tra due inverter/
distanza verticale tra inverter e soffitto
50 cm
B
Distanza in avanti
100 cm
C
Distanza verso l'alto da un altro inverter, adatto per il montaggio a
parete
70 cm
2.5
(7.1) Apertura del vano collegamenti
Apertura del vano collegamenti
ඣ Il montaggio è stato terminato.
1. Sbloccare 2 serrature con la chiave per l'armadio elettrico.
2. Aprire lo sportello.
3. Estrarre il coperchio del vano collegamenti.
» Realizzare il collegamento elettrico.
2.6
(7.2) Realizzazione del collegamento elettrico
Effettuare l'allacciamento al generatore FV e l'allacciamento alla rete utilizzando i morsetti delle schede nel vano
collegamenti dell'inverter. Rispettare le seguenti sezioni per i conduttori:
Collegamento CA (M/
XL/F)
Collegamento CC
(M)
Collegamento CC
(XL/F)
50 mm²
35 mm²
10 mm²
Conduttori con sezioni max. con 30.0-48.0 TL3: 50 mm²
terminali a bussola
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Coppia di serraggio
-
2,5 Nm
Conduttori con sezioni max.
senza terminali a bussola
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
Gli apparecchi nelle varianti M, XL, F si differenziano inoltre nei seguenti punti:
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
Pagina 13
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
Elettricista specializzato
Variante M
IT
Variante XL
Variante XL SPD 1+2
Fusibili di stringa
da predisporre esternamente a
carico del committente
interno, dimensione dei fusibili in funzione della configurazione circuitale
Scaricatore di sovratensioni
da predisporre esternamente a
carico del committente
Collettore di
stringhe
da predisporre esternamente a
carico del committente
montaggio interno
Collegamento in
parallelo degli
ingressi CC
Il collegamento in parallelo non
è possibile, collegamento tramite circuiti a massa
Il collegamento in parallelo non è possibile, collegamento tramite circuiti a massa
montaggio interno, tipo
II, 1 per inseguitore MPP
Classe di protezione CC: III, CA: III
da sovratensioni
montaggio interno, tipo I+II,
1 per inseguitore MPP
CC: II + III, CA: III
Categoria di sovratensione
CC: II, CA: III
CC: II, CA: III
Morsetti CC
3 (1 per inseguitore MPP)
30.0-48.0 TL3: 12 (4 per inseguitore MPP)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 per inseguitore MPP)
Preparazione dell'allacciamento alla rete
ඣ Utilizzare cavi con 5 conduttori (L1: marrone, L2: nero, L3: grigio, N: blu,
PE: verde/giallo) o 4 conduttori (L1: marrone, L2: nero, L3: grigio, PE:
verde/giallo).
1. Aprire il raccordo a vite del collegamento CA.
2. Sguainare i cavi CA.
3. Introdurre i cavi CA attraverso il raccordo a vite nel vano collegamenti.
4. Spelare i cavi CA.
5. Eseguire l'allacciamento alla rete.
Lato CA
Lato CC
Immagine 5: Morsetti
2
2
2
1
1
4
3a
3b
3c 3a
Immagine 6: Powador 30.0-48.0 TL3- M Immagine 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
2
1
3b
3a
Immagine 9: Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Immagine 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
1
4
3a
3b
Immagine 8: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
4
1
3b
3a
Immagine 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Immagine 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
2
3c
1
3a
Immagine 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Immagine 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Legenda
1
Pagina 14
Morsetti CA
3
Morsetti CC
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
Elettricista specializzato
3a) Blocco fusibili (CC+)
3b) Blocco fusibili (CC-)
3c) Morsetto passante (CC-)
2
Sezionatore CC
2.6.1
4
Protezione da sovratensione tipo II (*- SPD
1+2)
(7.2.1) Collegamento dell'inverter alla rete di alimentazione elettrica
Tipi di apparecchi
Sezione per conduttore
Protezione: fusibili a filo gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A per sezioni di 16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A per sezioni di 35 mm²
IT
Tabella 1: Sezioni raccomandate e relative protezioni per le linee NYM
Esecuzione dell'allacciamento alla rete (collegamento a 5 conduttori, sistema TN-S)
1. Introdurre L1, L2, L3, N attraverso la ferrite compresa nella fornitura
(solo 60.0 - 72.0 TL3).
2. Collegare le linee come indicato dalle diciture presenti sui morsetti
delle schede (Immagine 15).
3. Controllare la stabilità di fissaggio di tutte le linee.
4. Serrare il raccordo a vite.
»
L'inverter adesso è collegato alla rete elettrica.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Immagine 15: Allacciamento a 5 conduttori
Esecuzione dell'allacciamento alla rete (collegamento a 4 conduttori, sistema TN-C)
1. Applicare il morsetto PE (non compreso nella fornitura) sulla guida
DIN. Rispettare le sezioni dei conduttori!
2. Introdurre L1, L2, L3 attraverso la ferrite compresa nella fornitura
L1 L2 L3
N
PE
(solo 60.0 - 72.0 TL3).
3. Collegare le linee come indicato dalle diciture presenti sui morsetti
delle schede (Immagine 16).
L1 L2 L3
4. Controllare la stabilità di fissaggio di tutte le linee.
PEN
5. Serrare il raccordo a vite.
» L'inverter adesso è collegato alla rete elettrica.
Immagine 16: Collegamento a 4 conduttori
AVVERTENZA
Nell'installazione finale è necessario prevedere un dispositivo di disconnessione dal lato CA. Questo
dispositivo deve essere applicato in maniera tale da poter essere accessibile senza impedimenti in
qualsiasi momento.
Qualora le disposizioni di installazione prescrivano un interruttore differenziale, questo dovrà essere
di tipo A. Per qualsiasi domanda sul tipo più adatto, contattare l'installatore o l'assistenza tecnica di
KACO new energy.
2.7
(7.2.2) Collegamento del generatore PV
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a tensioni da contatto!
› Durante il montaggio: tenere separati i conduttori CC positivo e CC negativo da quello di terra (PE).
L'estrazione del connettore senza previa disconnessione dell'inverter dal generatore FV può comportare danni alla salute o all'inverter.
› Disconnettere l'inverter dal generatore FV azionando il sezionatore CC integrato.
› Estrarre il connettore.
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
Pagina 15
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
Elettricista specializzato
AVVERTENZA
I moduli FV collegati in base alla norma IEC 61730 devono essere di classe A e adeguati alla tensione
di sistema CC nominale e in ogni caso alla tensione CA di rete.
IT
Verifica dell'assenza di dispersioni a terra
1. Rilevare la tensione continua e la resistenza proveniente dal generatore FV
– conduttore di terra (PE) e conduttore positivo
– conduttore di terra (PE) e conduttore negativo.
La presenza di tensioni fisse indica una dispersione a terra del generatore di CC o del suo cablaggio. Il rapporto
reciproco tra le tensioni misurate fornisce un'indicazione sulla posizione del guasto.
È inoltre necessario tenere conto del fatto che il generatore FV presenta in totale una resistenza di isolamento di
oltre 2,0 MOhm, poiché altrimenti l'inverter, con una resistenza d'isolamento più bassa, non immetterebbe in rete.
2.
Eliminare altri eventuali guasti prima di collegare il generatore di CC.
2.7.1.1
(7.2.2.2) Utilizzo di fusibili di stringa CC (solo con la variante XL)
Allo stato di consegna nei portafusibili di un ingresso CC positivo per inseguitore MPP sono inseriti ponti di circuito
chiuso. Gli altri portafusibili allo stato di consegna non ne sono muniti.
Per la dotazione dei portafusibili nella fornitura dell'inverter sono compresi fusibili di stringa.
Stato alla consegna e tipo e quantità di fusibili di stringa compresi nella fornitura:
Tipi di apparecchi
Stato alla consegna
Fusibili compresi nella fornitura
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Ponti di circuito chiuso nel portafusibile 1 degli inseguitori MPP 1, 2 e 3
12x PV-Fuse 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x PV-Fuse 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Inserimento dei fusibili di stringa
1. Aprire il portafusibile.
2. Rimuovere i ponti di circuito chiuso e conservarli.
3. Inserire i fusibili di stringa adatti nel portafusibile CC positivo.
4. Chiudere il portafusibile.
» Proseguire con il collegamento del generatore FV.
2.7.1.2
XL
(7.2.2.3) Configurazione circuitale standard consigliata per Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a scariche elettriche (arco voltaico)!
L'assegnazione errata degli inseguitori MPP può causare gravi danni all'inverter.
Il contatto con i collegamenti sotto tensione causa la morte o gravi lesioni.
› Assicurare possibilità di disinserimento onnipolare separate per ogni inseguitore MPP.
› Rispettare la configurazione circuitale standard consigliata.
Dati elettrici con configurazione circuitale standard
Numero di moduli per
stringa
Pmax
Imax per inseguitore MPP
39.0 TL3 XL
Su ogni inseguitore MPP:
n1=n2=n3=n4
per inseguitore MPP < 13 kW
inseguitore MPP 1+2+3 in totale < 39 kW
<34,0 A
72.0 TL3 XL
Su ogni inseguitore MPP:
n1=n2=n3=n4=n5
per inseguitore MPP < 24 kW
inseguitore MPP 1+2+3 in totale < 72 kW
<36,0 A
Pagina 16
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
G u i d a r a p i d a d i mon t aggio (in it ali a no )
Elettricista specializzato
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
1
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
UMPP
UMPP
UMPP
IT
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Immagine 17: Configurazione circuitale standard consigliata Variante XL (a sinistra: 39.0 TL3, a destra: 72.0 TL3)
Collegamento del generatore PV
1. Aprire il raccordo a vite.
2. Sguainare i cavi CC.
3. Introdurre i cavi CC attraverso i raccordi a vite nel vano collegamenti.
4. Spelare i cavi CC.
5. Collegare le estremità delle linee ai collegamenti CC.
6. Controllare la stabilità di fissaggio di tutte le linee.
7. Serrare i raccordi a vite.
8. Assicurare la classe di protezione IP54 chiudendo i raccordi a vite non utilizzati con cappucci ciechi.
» L'inverter adesso è collegato al generatore FV.
2.8
Numeri di telefono dell'assistenza
Risoluzione di problemi tecnici
Consulenza tecnica
Inverter
+39 06 99 62 172
+39 06 99 62 172
Data logging e accessori
+39 06 99 62 172
+39 06 99 62 172
AVVERTENZA
Per ulteriori informazioni relative ai dati tecnici, collegamenti di interfacce, uso, manutenzione ed
eliminazione dei guasti si rimanda alle istruzioni per l'uso in lingua inglese.
Il manuale completo nella vostra lingua è disponibile sul sito http://kaco-newenergy.com. (Mappa
geografica nella sezione "Download")
Guida rapida di montaggio Powador 30.0-72.0 TL3
Pagina 17
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
3
Instrucciones breves de montaje (Español)
3.1
(2.) Seguridad
PELIGRO
Al encender y apagar el inversor, los bornes y cables del mismo pueden conducir tensiones
que conlleven peligro de muerte.
El contacto con los cables y los bornes del inversor provoca lesiones graves o la muerte.
Por ello, la apertura, la instalación y el mantenimiento del inversor deben realizarse exclusivamente
por técnicos electricistas homologados y autorizados por el operador de la red de distribución.
› Durante el funcionamiento, el inversor debe mantenerse cerrado.
› ¡No toque los cables ni los bornes durante el encendido y el apagado!
› No modifique el inversor.
ES
El técnico electricista es responsable del cumplimiento de las normas y disposiciones vigentes.
• Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del inversor o de la instalación FV.
• Observe sobre todo la norma IEC-60364-7-712:2002 "Requisitos para centros de producción, recintos e instalaciones
especiales - Sistemas de alimentación de corriente fotovoltaicos (FV) solares".
• Asegúrese de que el funcionamiento es totalmente seguro a través de una puesta a tierra correcta, un dimensionamiento de cables adecuado y la correspondiente protección contra cortocircuitos.
• Observe las instrucciones de seguridad que se encuentran en el inversor y en estas instrucciones de manejo.
• Antes de realizar inspecciones visuales y trabajos de mantenimiento, desconecte todas las fuentes de tensión y
asegúrese de que no pueden conectarse de nuevo accidentalmente.
• Al realizar mediciones en el inversor conductor de corriente, tenga en cuenta lo siguiente:
– No toque los puntos de conexión eléctrica.
– Quítese la bisutería de las muñecas y los dedos.
– Compruebe que los medios de prueba a utilizar se encuentran en un estado seguro de funcionamiento
• Si realiza trabajos con el inversor, hágalo sobre una base aislada.
• Los cambios en el entorno del inversor deben cumplir con las normas nacionales.
• A la hora de realizar trabajos en el generador FV, además de desconectar la red eléctrica, desconecte también la
tensión de CC mediante el seccionador de CC del inversor.
PELIGRO
Peligro de muerte por fuego o explosiones.
El fuego provocado por material inflamable o explosivo en las proximidades del inversor puede ser
causa de graves lesiones.
› No monte el inversor en zonas con peligro de explosión ni en las proximidades de materiales fácilmente inflamables.
ATENCIÓN
Peligro de sufrir quemaduras por componentes calientes de la carcasa.
El contacto con la carcasa puede ser causa de quemaduras.
› Monte el inversor de forma que quede excluida la posibilidad del contacto accidental.
ADVERTENCIA
Peligro por impacto, riesgo de fractura del inversor
› Embale el inversor de forma segura para el transporte.
› ¡Transporte el inversor con cuidado tomándolo por las asas de sujeción del palet!
Página 18
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
3.2
(2.1) Uso adecuado
El inversor se ha construido según el estado actual de la técnica y de los reglamentos técnicos de seguridad reconocidos. Sin embargo, un uso incorrecto puede suponer peligros para la salud y la vida del usuario o de terceras personas, así como el mal funcionamiento del equipo y otros daños materiales.
El inversor se debe operar sólo con una conexión fija a la red de corriente pública.
Cualquier uso distinto será considerado como no adecuado. Entre esos usos no adecuados se encuentran:
• uso móvil,
• uso en lugares potencialmente explosivos,
• uso en espacios con una humedad ambiental > 95 %,
• uso en exteriores si el inversor está expuesto a la radiación directa del sol, a lluvia o tormentas,
• uso en lugares situados a menos de 100 m de la costa,
• funcionamiento fuera de las especificaciones del fabricante,
• funcionamiento aislado de la red.
3.3
(3.1) Modo de funcionamiento
El inversor transforma la tensión continua generada por los módulos fotovoltaicos en tensión alterna y la alimenta a
la red eléctrica. El proceso de alimentación comienza cuando hay suficiente radiación disponible y el inversor tiene
una tensión mínima determinada. El proceso de alimentación se inicia una vez que el generador FV pasa la prueba
de aislamiento y los parámetros de red permanecen en el rango especificado por el operador de red durante un
tiempo de observación determinado. Cuando la oscuridad hace que no se alcance el valor mínimo de tensión, el
servicio de alimentación finaliza y el inversor se desconecta.
3.3.1
(3.2.2) Estructura del inversor
1
4
2
5
6
3
Figura 1: Estructura del inversor
Leyenda
1
Cubierta superior de la carcasa
2
Puerta
5
Tapa del ventilador
3
Tapa del recinto de conexiones
6
Cubierta de aparato lateral
3.3.2
4
Panel de manejo
(3.2.3) Componentes mecánicos
Seccionador de CC
En el interior de la carcasa del inversor se encuentran 3 seccionadores de CC. Con los seccionadores de CC se
desconecta el inversor del generador FV para fines de servicio.
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
Página 19
ES
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
3.4
(6.) Montaje del inversor
ATENCIÓN
¡Riesgo de sufrir lesiones debido al vuelco del inversor!
Riesgo de vuelco debido al centro de gravedad elevado, especialmente con la puerta abierta.
› Una vez emplazado, anclar el inversor de forma segura al suelo y, si fuera posible, además fijarlo a
la pared.
› No abrir la puerta de la carcasa hasta que el inversor no se haya anclado de forma segura.
AVISO
ES
Acceso del personal de mantenimiento en caso de asistencia técnica
El trabajo adicional derivado de condiciones de obra o técnicas de montaje desfavorables, se le facturará al cliente.
Cuarto de montaje
• lo más seco posible, bien climatizado, el calor de salida se debe poder evacuar del inversor
• libre circulación del aire
• en caso de montaje en un armario de distribución, se debe garantizar la suficiente evacuación de calor mediante
ventilación forzada
• si el inversor está expuesto a gases agresivos, debe estar montado siempre visible.
• próximo al suelo, buena accesibilidad desde la parte delantera y lateral sin medios auxiliares
• en las zonas al aire libre totalmente protegido de las tormentas y de la radiación directa del sol (calentamiento
térmico).
Dado el caso, tomar medidas constructivas, p. ej., paravientos.
• para facilitar el manejo durante el montaje, monte la pantalla a una altura levemente inferior a la de los ojos
Suelo y pared
•
•
•
•
•
con capacidad de carga suficiente,
debe poderse acceder para trabajos de montaje y mantenimiento,
de material termorresistente (hasta 90 °C),
difícilmente inflamable,
observar las distancias mínimas para el montaje.
735
1328
140
45
766,5
Figura 2: Especificaciones para la instalación
Página 20
Figura 3: Distancia de agujeros (en mm)
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
Electricista especializado
A
C
A
ES
A
A
B
Figura 4: Distancias mínimas
Leyenda
A
distancia horizontal entre dos inversores/
distancia vertical entre inversor y el techo
50 cm
B
Distancia hacia delante
100 cm
C
Distancia hacia arriba para otro inversor apto para el montaje mural.
70 cm
3.5
(7.1) Abrir el recinto de conexiones
Abrir el recinto de conexiones
ඣ Ha realizado el montaje.
1. 2 cerraduras de puertas con llave para armario eléctrico.
2. Abra la puerta.
3. Retire la tapa del recinto de conexiones.
» Establecer la conexión eléctrica.
3.6
(7.2) Establecer la conexión eléctrica
Realice la conexión al generador FV, así como la conexión a la red de corriente, mediante los terminales de la placa
de circuitos que se encuentran en el recinto de conexiones del inversor. Observe las siguientes secciones transversales de los cables:
Conexión de CA (M/
XL/F)
Conexión de CC
(M)
Conexión de CC
(XL/F)
Sección máx. de los cables sin
terminales para cable
50 mm²
35 mm²
10 mm²
Sección máx. de los cables con
terminales para cable
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Par de apriete
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Las variantes de equipo M y XL, F se diferencian además en los siguientes puntos:
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
Página 21
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
Electricista especializado
Variante M
ES
Variante XL
Fusibles de ramal
externo, por parte del cliente
Descargador de sobretensión
externo, por parte del cliente
Colector de ramal
externo, por parte del cliente
Conexión en paralelo de
las entradas de CC
No es posible la conexión en
paralelo, conexión individual de
cables
Variante XL SPD 1+2
El tamaño de fusible interno depende del circuito
integrado interiormente, tipo II, 1 por
seguidor MPP
integrado interiormente,
tipo I+II, 1 por seguidor
MPP
integrado interiormente
No es posible la conexión en paralelo, conexión
individual de cables
Clase de protección contra CC: III, CA: III
sobretensión
CC: II + III, AC: III
Categoría de sobretensión CC: II, CA: III
CC: II, CA: III
Bornes de conexión de CC
3 (1 por seguidor MPP)
30.0-48.0 TL3: 12 (4 por seguidor MPP)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 por seguidor MPP)
Preparación de la conexión a la red
ඣ Manguera con 5 hilos conductores (L1 marrón, L2 negro, L3 gris, N azul,
PE amarillo / verde) o bien 4 hilos conductores (L1 marrón, L2 negro, L3
gris, PE amarillo/verde).
1. Suelte el racor de cable de la conexión de CA.
2. Retire el aislamiento de los cables de CA.
3. Introduzca los cables de CA en el recinto de conexiones a través del
racor.
4. Pele los cables de CA.
5. Realizar la conexión a la red
2
Figura 5: Bornes de conexión
2
1
3a
3b
Figura 6: Powador 30.0-48.0 TL3 - M
2
1
4
3c 3a
Figura 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
Figura 8: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
3a
Figura 9: Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Figura 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
Lado de CA
Lado de CC
4
1
3b
3a
Figura 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Figura 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
2
3c
1
3a
Figura 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Figura 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Leyenda
1
Página 22
Bornes de conexión de CA
3
Bornes de conexión de CC
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
Electricista especializado
3a) Bloque de fusibles (CC+)
3b) Bloque de fusibles (CC-)
3c) Borne de paso (CC-)
2
Seccionador de CC
3.6.1
4
Protección contra sobretensión tipo II (*- SPD
1+2)
(7.2.1) Conexión del inversor a la red de distribución
Tipos de aparatos
Sección transversal
del cable
Fusibles: Fusibles gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A con sección de cable de 16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A con sección de cable de 35 mm²
Tabla 1:
Secciones transversales de cable y fusibles recomendados para cables NYM
Realización de la conexión de red (conexión 5 conductores, sistema
TN-S)
1. Introduzca L1, L2, L3 N a través de la ferrita adjunta (solo 60.0 - 72.0 TL3).
2. Conecte los cables de acuerdo con la rotulación de los terminales de la
placa de circuitos (Figura 15).
3. Compruebe que los cables conectados han quedado fijos.
4. Apriete el racor de cable.
»
El inversor está conectado a la red de cables.
Realización de la conexión de red (conexión 4 conductores, sistema
TN-C)
1. Instale el borne PE (no contenido en el suministro) sobre el carril DIN
de sombrerete. ¡Observar las secciones de los cables!
2. Introduzca L1, L2, L3 a través de la ferrita adjunta (solo 60.0 - 72.0 TL3).
3. Conecte los cables de acuerdo con la rotulación de los terminales de la
placa de circuitos (Figura 16).
4. Compruebe que los cables conectados han quedado fijos.
5. Apriete el racor de cable.
»
ES
El inversor está conectado a la red de cables.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Figura 15: Conexión 5 conductores
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Figura 16: Conexión 4 conductores
AVISO
En la instalación final se debe prever un dispositivo de desconexión de CA. Este dispositivo de
desconexión se debe instalar de modo que sea posible acceder a él sin impedimentos en cualquier
momento.
Si la instalación prescribe el uso de un FI, se debe utilizar un interruptor diferencial de protección
contra la corriente de fuga se ha de usar uno del tipo A.
Para preguntas relacionadas con el tipo adecuado, póngase en contacto con el instalador o con
nuestro servicio de atención al cliente KACO new energy.
3.7
(7.2.2) Conexión del generador FV
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensiones de contacto!
› Durante el montaje: Desconecte eléctricamente CC positivo y CC negativo del potencial de tierra
(PE).
Desenchufar sin haber desconectado antes el inversor del generador FV puede provocar daños para
la salud o deterioros en el inversor.
› Desconecte el inversor del generador FV accionando el seccionador de CC integrado.
› Saque el conector.
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
Página 23
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
Electricista especializado
AVISO
Los módulos FV conectados deben estar dimensionados para la tensión CC del sistema en conformidad con IEC 61730 clase A, pero como mínimo para el valor de la tensión de red de CA
ES
Comprobar la ausencia de contacto a tierra
1. Tensión continua y resistencia eléctrica entre
– la tierra (PE) y el cable positivo del generador FV,
– la tierra (PE) y el cable negativo del generador FV.
Si se pueden medir tensiones estables, entonces hay una conexión de tierra en el generador FV o en su cableado.
La relación entre las tensiones medidas proporciona una pista sobre la posición de este fallo.
Tenga en cuenta que la suma del generador FV debe indicar una resistencia de aislamiento de más de 2,0 megaohmios, ya que el inversor no alimentará con una resistencia de aislamiento demasiado baja.
2.
Solucione todos los fallos antes de conectar el generador de CC.
3.7.1.1
(7.2.2.2) Utilizar fusibles de ramal CC positivo (solo en la variante de equipos XL)
En estado de suministro van insertados en el portafusibles de cada entrada CC positivo un puente de cortocircuito
por cada seguidor MPP. El resto de los portafusibles no van equipados en estado de suministro.
Para equipar el portafusibles con fusibles de ramal, se le adjunta fusibles al inversor.
Estado de suministro y tipo y cantidad de los fusibles de ramal adjuntos:
Tipos de aparatos
Estado de suministro
Fusibles adjuntos
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Puentes de cortocircuito en el portafusibles 1 del seguidor MPP 1, 2 y 3.
12x Fusibles FV 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/CC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x Fusibles FV 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/CC
Montaje de los fusibles de ramal
1. Abrir el portafusible.
2. Retire y guarde los puentes de cortocircuito.
3. Monte fusibles de ramal adecuados en el portafusibles CC-positivo.
4. Cerrar el portafusible.
» Proceda a conectar el generador FV.
3.7.1.2
(7.2.2.3) Conexionado estándar recomendado para Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica (arco voltaico)!
Una asignación incorrecta de las conexiones del seguidor MPP puede provocar graves deterioros en el inversor.
El contacto con las conexiones conductoras de tensión puede ser causa de lesiones graves o incluso
la muerte.
› Asegúrese de haber realizado la desconexión omnipolar de cada seguidor MPP.
› Utilice la conexión estándar recomendada.
Datos eléctricos en la conexión estándar
Número de módulos por ramal:
Pmáx
Imax por seguidor MPP-
39.0 TL3 XL
<34,0 A
En cada seguidor MPP: n1=n2=n3=n4 por seguidor MPP < 13 kW
Seguidor MPP 1+2+3 agrupados < 39 kW
72.0 TL3 XL
En cada seguidor MPP:
n1=n2=n3=n4=n5
Página 24
por seguidor MPP < 24 kW
<36,0 A
Seguidor MPP 1+2+3 agrupados < 72 kW
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
I n s t r u c c i o n e s br eves d e mon t aj e (Esp a ño l )
Electricista especializado
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
1
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
UMPP
UMPP
UMPP
ES
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Figura 17: Conexionado estándar recomendado Variante XL (izquierda: 39.0 TL3, derecha: 72.0 TL3)
Conexión del generador FV
1. Suelte los racores de cables.
2. Retire el aislamiento de los cables de CC.
3. Introduzca los cables de CC en el recinto de conexiones a través de los racores.
4. Pele los cables de CC.
5. Emborne los extremos de los cables en las conexiones de CC.
6. Compruebe que los cables conectados han quedado fijos.
7. Apriete los racores de cables.
8. Garantice el tipo de protección IP54 cerrando los racores de cables no utilizados con tapones ciegos.
» El inversor está conectado al generador FV.
3.8
Números de teléfono de servicio
Solución de problemas técnicos
Asesoramiento técnico de
inversores
+34 916 740 798
+34 916 740 798
Registro de datos y accesorios
+34 916 740 798
+34 916 740 798
AVISO
En las instrucciones de uso en inglés encontrará más información sobre los datos técnicos, la conexión de las interfaces, el manejo, el mantenimiento y la solución de fallos.
Puede encontrar las instrucciones completas en su idioma en nuestra página de internet http://kaconewenergy.com. (mapamundi de la zona "Descargas")
Instrucciones breves de montaje Powador 30.0-72.0 TL3
Página 25
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
4
Skrócona instrukcja montażu (Polski)
4.1
(2.) Bezpieczeństwo
ZAGROŻENIE
Niebezpieczne dla życia napięcia panują na zaciskach i w przewodach falownika również po
jego wyłączeniu i odłączeniu!
Dotknięcie przewodów lub zacisków w falowniku może spowodować ciężkie obrażenia bądź śmierć.
Falownik może otwierać, instalować i konserwować tylko wykwalifikowany elektryk, mający pozwolenie operatora sieci energetycznej.
› Podczas pracy falownik musi być zamknięty.
› Podczas wyłączania i włączania nie dotykać przewodów ani zacisków!
› Nie dokonywać jakichkolwiek zmian w falowniku!
PL
Elektryk jest odpowiedzialny za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów.
• Osoby nieupoważnione powinny przebywać z dala od falownika i instalacji fotowoltaicznej.
• W szczególności przestrzegać normy IEC-60364-7-712:2002 „Wymagania dotyczące zakładów pracy, pomieszczeń i
instalacji szczególnego rodzaju – solarne fotowoltaiczne systemy energetyczne”.
• Zapewnić bezpieczeństwo eksploatacyjne poprzez prawidłowe uziemienie, dobór przewodów oraz odpowiednią
ochronę przed zwarciem.
• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zamieszczonych na falowniku oraz w niniejszej instrukcji obsługi.
• Przed rozpoczęciem oględzin bądź prac konserwacyjnych wyłączyć wszystkie źródła napięcia i zabezpieczyć je
przed niezamierzonym włączeniem.
• Podczas pomiarów w falowniku pod napięciem przestrzegać następujących zasad:
– Nie dotykać przyłączy elektrycznych
– Zdjąć biżuterię z palców i przegubów rąk
– Stwierdzić bezpieczeństwo stosowanych przyrządów pomiarowych
• Podczas pracy przy falowniku stać na izolowanym podłożu.
• Zmiany w otoczeniu falownika muszą być zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.
• Podczas pracy przy generatorze fotowoltaicznym należy — oprócz odłączenia od sieci — wyłączyć napięcie DC
rozłącznikiem DC.
ZAGROŻENIE
Zagrożenie życia spowodowane przez ogień lub eksplozje!
Ogień powstały w pobliżu falownika wskutek zapłonu materiałów palnych lub wybuchowych może
spowodować ciężkie obrażenia.
› Nie montować falownika w pobliżu obszarów zagrożonych wybuchem ani w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo oparzenia o gorące części obudowy!
Dotknięcie obudowy może spowodować oparzenia.
› Falownik montować w sposób wykluczający niezamierzone dotknięcie.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie uderzeniem, niebezpieczeństwo rozbicia falownika
› Do transportu zapakować falownik w sposób zapewniający bezpieczeństwo.
› Falownik transportować ostrożnie, używając uchwytów palety!
Strona 26
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
4.2
(2.1) Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Falownik wykonano zgodnie z aktualnym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa w technice. Mimo
to, w przypadku niewłaściwego zastosowania mogą wystąpić zagrożenia zdrowia i życia użytkownika, osób trzecich, uszkodzenia urządzenia lub innych składników majątku.
Falownik należy eksploatować tylko po podłączeniu na stałe do publicznej sieci elektrycznej.
Inny lub wykraczający poza ten zakres sposób użytkowania stanowi użycie niezgodne z przeznaczeniem. Należą do
tego:
• używanie falownika jako urządzenia przenośnego,
• używanie w pomieszczeniach zagrożonych eksplozją,
• używanie w pomieszczeniach o wilgotności względnej > 95%,
• używanie na zewnątrz, jeżeli falownik wystawiony jest na działanie bezpośredniego promieniowania
słonecznego, deszczu lub burzy,
• używanie w odległości ponad 100 m od linii brzegowej,
• praca w warunkach innych niż określone w specyfikacji producenta,
• praca autonomiczna.
4.3
(3.1) Sposób działania
Falownik przetwarza wytworzone przez moduły fotowoltaiczne napięcie stałe na napięcie przemienne i doprowadza je do zasilania sieci elektrycznej. Proces uruchamiania rozpoczyna się, gdy dostępne jest dostateczne
promieniowanie, a na falowniku panuje określone napięcie minimalne. Proces zasilania rozpoczyna się po tym, jak
generator fotowoltaiczny przejdzie test izolacji, a parametry sieci w czasie obserwacji będą leżały w zakresie wytycznych operatora sieci. Jeżeli podczas zapadającego zmroku nastąpi spadek napięcia poniżej wartości minimalnej,
tryb zasilania kończy się, a falownik wyłącza..
4.3.1
(3.2.2) Budowa falownika
1
4
2
5
6
3
Rysunek 1: Budowa falownika
Objaśnienia
1
Pokrywa górna obudowy
4
Panel obsługowy
2
Drzwi
5
Pokrywa wentylatora
3
Pokrywa skrzynki przyłączeniowej
6
Pokrywa boczna obudowy
4.3.2
(3.2.3) Komponenty mechaniczne
Rozłącznik DC
Wewnątrz obudowy falownika znajdują się 3 rozłączniki DC. Za ich pomocą odłącza się falownik od generatora
fotowoltaicznego w celach serwisowych.
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Strona 27
PL
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
4.4
(6.) Montaż falownika
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek przewrócenia się falownika!
Niebezpieczeństwo przewrócenia się wskutek wysoko położonego środka masy, szczególnie przy
otwartych drzwiach.
› Natychmiast po ustawieniu na posadzce falownik należy zakotwić i – o ile to możliwe – zamocować
dodatkowo do ściany.
› Drzwi obudowy otwierać dopiero po bezpiecznym zakotwieniu falownika.
WSKAZÓWKA
Dostęp dla personelu konserwacyjnego wykonującego prace serwisowe
Dodatkowymi nakładami poniesionymi wskutek niedogodnych warunków budowlanych wzgl.
montażowych obciążymy klienta.
PL
Pomieszczenie
• możliwie suche, z dobrą klimatyzacją, ciepło odpadowe musi być odprowadzane z falownika,
• niezakłócona cyrkulacja powietrza,
• podczas montażu w szafie rozdzielczej zapewnić wystarczające odprowadzenie ciepła przez wentylację
wymuszoną,
• Jeżeli falownik jest narażony na działanie agresywnych gazów, to należy go montować w sposób zapewniający
stałą widoczność.
• blisko podłogi, dobry dostęp od przodu i z boków bez dodatkowych pomocy,
• na zewnątrz osłonięty ze wszystkich stron przed silnym deszczem i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym
(nagrzaniem).
Wykonanie za pomocą odpowiednich środków budowlanych np. wiatrołapy.
• aby zapewnić łatwą obsługę, należy podczas montażu zwrócić uwagę na to, by wyświetlacz znajdował się nieco
poniżej linii wzroku.
Posadzka i ściana
•
•
•
•
•
o dostatecznej nośności,
dostępna do prac montażowych i konserwacyjnych,
z materiału odpornego na wysokie temperatury (do 90 C),
z materiału trudno palnego,
przestrzegać minimalnych odstępów montażowych.
735
1328
140
45
766,5
Rysunek 2: Przepisy dotyczące ustawiania
Strona 28
Rysunek 3: Rozstawy otworów (w mm)
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
Elektryk
A
C
A
A
PL
A
B
Rysunek 4: Odległości minimalne
Objaśnienia
A
odległość w poziomie między dwoma falownikami / odległość w
pionie między falownikiem a stropem
50 cm
B
odległość z przodu
100 cm
C
odległość w górę od następnego falownika nadającego się do
montażu naściennego
70 cm
4.5
(7.1) Otwieranie pokrywy skrzynki przyłączeniowej
Otwieranie skrzynki przyłączeniowej
ඣ Falownik jest zamontowany.
1. Odblokować 2 zamki drzwi kluczem do szafy rozdzielczej.
2. Otworzyć drzwi.
3. Zdjąć pokrywę skrzynki przyłączeniowej.
» Podłączyć falownik do instalacji elektrycznej.
4.6
(7.2) Podłączanie falownika do instalacji elektrycznej
Podłączyć falownik do generatora fotowoltaicznego i do sieci przez zaciski na płytce drukowanej w skrzynce
przyłączeniowej falownika. Przestrzegać następujących przekrojów przewodów:
Przyłącze AC (M/XL/F)
Przyłącze DC (M)
Przyłącze DC (XL/F)
maks. przekrój przewodu bez
końcówek tulejkowych
50 mm²
35 mm²
10 mm²
maks. przekrój przewodu z
końcówkami tulejkowymi
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Moment dokręcenia
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Warianty urządzenia – M, XL, F – różnią się od siebie ponadto następującymi cechami:
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Strona 29
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
Elektryk
Wariant M
PL
Wariant XL
Wariant XL SPD 1+2
Bezpieczniki obwodów
zewnętrzne, w gestii inwestora
wewnętrzne, prąd znamionowy zależny od
układu
Odgromniki
zewnętrzne, w gestii inwestora
Kolektory obwodów
zewnętrzne, w gestii inwestora
wewnętrzne
Układ równoległy wejść DC
Układ równoległy niemożliwy,
podłączenie za pomocą pojedynczych przewodów
Układ równoległy niemożliwy, podłączenie za
pomocą pojedynczych przewodów
Klasa ochrony
przeciwprzepięciowej
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Kategoria przepięciowa
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
Zaciski przyłączeniowe DC
3 (1 na tracker MPP)
wewnętrzne, typ II,
po 1 na tracker MPP
30.0-48.0 TL3: 12 (4 na tracker MPP)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 na tracker MPP)
Przygotowanie przyłącza sieciowego
ඣ Używać przewodów 5-żyłowych (L1: brązowy, L2: czarny, L3: szary, N:
niebieski, PE: zielono-żółty) albo 4-żyłowych (L1: brązowy, L2: czarny,
L3: szary, PE: zielono-żółty).
1. Zluzować przepust kablowy przyłącza AC.
2. Zdjąć płaszcz z przewodów AC.
3. Wprowadzić przewody AC przez przepust kablowy do skrzynki
przyłączeniowej.
4. Zdjąć izolację z przewodów AC.
5. Podłączyć do sieci.
2
Strona AC
Strona DC
Rysunek 5: Zaciski przyłączeniowe
2
1
3a
3b
Rysunek 6: Powador 30.0-48.0 TL3 - M
2
1
4
3c 3a
Rysunek 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
Rysunek 8: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
3a
Rysunek 9: Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Rysunek 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
wewnętrzne, typ I+II,
po 1 na tracker MPP
4
1
3b
3a
Rysunek 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Rysunek 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
2
3c
1
3a
Rysunek 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Rysunek 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Objaśnienia
1
Strona 30
Zaciski przyłączeniowe AC
3
Zaciski przyłączeniowe DC
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
Elektryk
3a) Blok bezpieczników (DC+)
3b) Blok bezpieczników (DC-)
3c) Zacisk przepustowy (DC-)
2
Rozłącznik DC
4.6.1
4
Ochrona przeciwprzepięciowa typu II (*- SPD
1+2)
(7.2.1) Podłączenie falownika do sieci zasilającej
Typy urządzeń
Przekrój przewodu
Bezpiecznik: Bezpieczniki topikowe gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A przy przekroju przewodu 16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A przy przekroju przewodu 35 mm²
Tabela 1:
Zalecane przekroje poprzeczne przewodów i bezpieczniki przewodów NYM
Podłączenie do sieci (przyłącze 5-przewodowe, system TN-S)
1. Przeprowadzić L1, L2, L3, N przez znajdujący się w komplecie rdzeń ferrytowy (dotyczy tylko 60.0 - 72.0 TL3).
2. Podłączyć przewody zgodnie z opisem zacisków na płytce drukowanej
(Rysunek 15).
3. Sprawdzić prawidłowe zamocowanie wszystkich podłączonych przewodów.
4. Dokręcić przepust kablowy.
»
Falownik jest podłączony do sieci elektrycznej.
Podłączenie do sieci (przyłącze 4-przewodowe, system TN-C)
1. Zamontować zacisk PE (nie należy do zakresu dostawy) na szynie
montażowej. Przestrzegać przekroju przewodu!
2. Przeprowadzić L1, L2, L3 przez znajdujący się w komplecie rdzeń ferrytowy (dotyczy tylko 60.0 - 72.0 TL3).
3. Podłączyć przewody zgodnie z opisem zacisków na płytce drukowanej
(Rysunek 16).
4. Sprawdzić prawidłowe zamocowanie wszystkich podłączonych przewodów.
5. Dokręcić przepust kablowy.
»
Falownik jest podłączony do sieci elektrycznej.
PL
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Rysunek 15: Przyłącze 5-przewodowe
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Rysunek 16: Przyłącze 4-przewodowe
WSKAZÓWKA
W ostatecznej instalacji należy przewidzieć rozłącznik po stronie AC. Rozłącznik ten należy
zamontować w sposób zapewniający w każdej chwili nieograniczony dostęp.
Jeżeli przepisy dotyczące instalacji wymagają zastosowania wyłącznika różnicowoprądowego, to
należy zastosować wyłącznik typu A.
W przypadku pytań dotyczących właściwego typu prosimy o kontakt z instalatorem lub naszym
działem obsługi klienta KACO new energy.
4.7
(7.2.2) Podłączenie generatora PV
ZAGROŻENIE
Zagrożenie ze strony występujących napięć dotykowych!
› Podczas montażu: Odłączyć biegun dodatni i ujemny DC od potencjału ziemi (PE).
Rozłączenie połączenia wtykowego bez uprzedniego odłączenia falownika od generatora fotowoltaicznego może być przyczyną rozstroju zdrowia lub uszkodzenia falownika.
› Odłączyć falownik od generatora fotowoltaicznego zintegrowanym rozłącznikiem DC.
› Rozłączyć połączenie wtykowe.
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Strona 31
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
Elektryk
WSKAZÓWKA
Podłączone moduły fotowoltaiczne należy zwymiarować zgodnie z IEC 61730, klasa A, stosownie do
przewidzianego napięcia systemowego DC, jednakże co najmniej do wartości napięcia sieci AC.
Sprawdzić, czy nie ma zwarcia do ziemi
1. Określić napięcie stałe i opór elektryczny pomiędzy
– przewodem ochronnym (PE) a przewodem dodatnim generatora fotowoltaicznego,
– przewodem ochronnym (PE) a przewodem ujemnym generatora fotowoltaicznego.
Jeżeli mierzone napięcia są stabilne, to zwarcie do ziemi ma miejsce w generatorze wzgl. w jego okablowaniu.
Wzajemny stosunek zmierzonych napięć informuje o lokalizacji tego błędu.
PL
Ponadto należy pamiętać o tym, żeby sumaryczna rezystancja izolacji generatora fotowoltaicznego była większa
od 2,0 megaomów, ponieważ przy niższym oporze izolacji falownik nie będzie zasilać.
2.
Przed podłączeniem generatora DC usunąć ewentualne błędy.
4.7.1.1
(7.2.2.2) Zastosowanie bezpieczników obwodu DC-plus (tylko w wariancie XL)
W stanie do wysyłki w podstawkach bezpiecznikowych znajduje się po jednym mostku zwarciowym na każde
wejście dodatnie DC, na każdy tracker MPP. Pozostałe podstawki bezpiecznikowe są w stanie do wysyłki
nieużywane.
Do falownika dołączono bezpieczniki obwodów, które można umieścić w podstawkach.
Stan przy wysyłce oraz typ i liczba dołączonych bezpieczników obwodów:
Typy urządzeń
Stan przy wysyłce
Dołączone bezpieczniki
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Mostki zwarciowe w podstawce
bezpiecznikowej 1 trackera MPP 1,
2i3
12x bezpiecznik PV 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x bezpiecznik PV 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Umieszczanie bezpieczników obwodów w podstawkach
1. Otworzyć podstawki.
2. Wyjąć mostki zwarciowe i przechować je.
3. Umieścić w podstawkach DC plus odpowiednie bezpieczniki obwodu.
4. Zamknąć podstawki.
» Kontynuować podłączanie generatora fotowoltaicznego.
4.7.1.2
(7.2.2.3) Zalecany układ standardowy falownika Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
ZAGROŻENIE
Zagrożenie życia wskutek przebicia prądu (łuk elektryczny)!
Błędne podłączenie trackerów MPP może być przyczyną poważnego uszkodzenia falownika.
Ciężkie obrażenia albo śmierć wskutek dotknięcia przyłączy pod napięciem.
› Zapewnić możliwość odłączenia wszystkich biegunów każdego trackera MPP.
› Zachować zalecany układ.
Dane elektryczne w układzie standardowym
Liczba modułów na obwód
Pmax
Imax na każdy tracker MPP
Do każdego trackera MPP:
n1=n2=n3=n4
Na tracker MPP < 13 kW
Trackery MPP 1+2+3 łącznie < 39 kW
<34,0 A
7260.0 TL3 XL Do każdego trackera MPP:
n1=n2=n3=n4=n5
Na tracker MPP < 24 kW
Trackery MPP 1+2+3 łącznie < 72 kW
<36,0 A
39.0 TL3 XL
Strona 32
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Sk r ó c o n a i n st r u k c j a mon t ażu (Pols k i )
Elektryk
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
PL
UMPP
UMPP
UMPP
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Rysunek 17: Zalecany układ standardowy wariant XL (po lewej: 39.0 TL3, po prawej: 72.0 TL3)
Podłączanie generatora fotowoltaicznego
1. Zluzować przepusty kablowe.
2. Zdjąć płaszcz z przewodów DC.
3. Wprowadzić przewody DC przez przepust kablowy do skrzynki przyłączeniowej.
4. Zdjąć izolację z przewodów DC.
5. Podłączyć końce przewodów do zacisków przyłączy DC.
6. Sprawdzić prawidłowe zamocowanie wszystkich podłączonych przewodów.
7. Dokręcić przepusty kablowe.
8. Zapewnić stopień ochrony IP54, zabezpieczając nieużywane przepusty kablowe zaślepkami.
» Falownik jest połączony z generatorem fotowoltaicznym.
4.8
Telefoniczne numery serwisowe
Rozwiązywanie problemów technicznych
Doradztwo techniczne
Falowniki
+49 (0) 7132/3818-660
+49 (0) 7132/3818-660
Rejestracja danych i akcesoria
+49 (0) 7132/3818-690
+49 (0) 7132/3818-690
Pomoc dla klienta
Od poniedziałku do piątku godz. 8:00–12:00 i 13:00–17:00
WSKAZÓWKA
Dalsze informacje dotyczące danych technicznych, podłączania złączy, obsługi, konserwacji i usuwania usterek zawarte są w angielskojęzycznej instrukcji obsługi.
Pełną dokumentację w innych językach znajdą Państwo na naszej stronie internetowej http://kaconewenergy.com. (mapa świata w obszarze „Download”)
Skrócona instrukcja obsługi Powador 30.0-72.0 TL3
Strona 33
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
5
Korte montagehandleiding (Nederlands)
5.1
(2.) Veiligheid
GEVAAR
Er staan nog altijd levensgevaarlijke elektrische spanningen - ook na het vrij- en uitschakelen
van de omvormer - op de klemmen en kabels in de omvormer!
Ernstige letsels of overlijden door het aanraken van de kabels en klemmen in de omvormer.
De omvormer mag uitsluitend door een erkende en door het elektriciteitsbedrijf geautoriseerde elektricien geopend, geïnstalleerd en onderhouden worden.
› Omvormer tijdens het in bedrijf zijn gesloten houden.
› Bij het uit- en inschakelen niet de kabels en klemmen aanraken!
› Geen wijzigingen aan de omvormer uitvoeren!
NL
De elektricien is verantwoordelijk voor het naleven van de bestaande normen en voorschriften.
• Onbevoegde personen mogen zich niet in de buurt van de omvormer of de PV-installatie ophouden.
• In het bijzonder de norm IEC-60364-7-712:2002 "Eisen voor bedrijfsruimten, ruimten en bijzondere installaties zonne-fotovoltaïsche (PV-)voedingssystemen" in acht nemen.
• Veiligheid door een juiste aarding, dimensionering van kabels en geleiders en passende beveiliging tegen kortsluiting volgens de voorschriften garanderen.
• Veiligheidsinstructies op de omvormer en binnen deze bedieningshandleiding in acht nemen.
• Vóór visuele controles en onderhoudswerkzaamheden alle spanningsbronnen uitschakelen en deze tegen onbedoeld inschakelen beveiligen.
• Bij metingen aan de stroomgeleidende omvormer in acht nemen:
– elektrische aansluitpunten niet aanraken
– sieraden van polsen en vingers verwijderen
– bedrijfszekere toestand van de gebruikte meetinstrumenten e.d. controleren en vaststellen
• Tijdens werkzaamheden aan de omvormer op een geïsoleerde ondergrond staan.
• Wijzigingen in de omgeving van de omvormer moeten aan de geldende nationale normen voldoen.
• Bij werkzaamheden aan de PV-generator tevens voor de vrijschakeling van het net de DC-spanning met behulp
van de DC-scheidingsschakelaar op de omvormer uitschakelen.
GEVAAR
Levensgevaar door brand of explosies!
Brand door ontvlambaar of explosief materiaal in de directe omgeving van de omvormer kan tot
ernstige letsels leiden.
› Omvormer niet binnen explosiegevaarlijke omgevingen of in de buurt van licht ontvlambare stoffen monteren.
VOORZICHTIG
Gevaar voor verbranding door hete onderdelen van de behuizing!
Het aanraken van de behuizing kan tot verbrandingen leiden.
› Omvormer zodanig monteren dat het onbedoeld aanraken niet mogelijk is.
WAARSCHUWING
Dreigend gevaar door stoten en schokken, breukrisico voor de omvormer
› Omvormer voor het transport deugdelijk beschermd verpakken.
› Omvormer voorzichtig en aan de handgrepen van de pallet transporteren!
Bladzijde 34
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
5.2
(2.1) Reglementair gebruik
De omvormer is gebouwd in overeenstemming met de actuele technische stand der techniek en de erkende veiligheidstechnische voorschriften. Desondanks kan niet reglementair gebruik tot gevaren voor leven en goed van de
gebruiker of van derden leiden resp. afbreuk doen aan het functioneren van het apparaat en andere onderdelen.
De omvormer uitsluitend met een vaste aansluiting op het openbare elektriciteitsnet gebruiken.
Ander of verdergaand gebruik geldt als niet reglementair. Daartoe behoren:
• mobiele toepassing,
• toepassing binnen explosiegevaarlijke ruimten,
• toepassing binnen ruimtes met rel. luchtvochtigheid > 95%,
• toepassing buiten, als de omvormer is blootgesteld aan direct zonnestralen, regen of storm,
• toepassing op een afstand van minder dan 100 m van de kust,
• gebruik buiten de door de fabrikant voorgeschreven specificaties,
• eilandbedrijf.
5.3
(3.1) Werkwijze
De wisselrichter zet de door fotovoltaïsche panelen opgewekte gelijkspanning in wisselspanning om, en voedt deze
spanning in het openbare elektriciteitsnet. Als er voldoende lichtinstraling aanwezig is en een bepaalde minimale
spanning op de wisselrichter staat begint de opstartproces. Het voeden begint nadat de PV-generator de isolatietest heeft behaald en de netparameters voor de bewakingstijd binnen de eisen van het elektriciteitsbedrijf liggen.
Als de minimale spanningswaarde bij het invallen van de schemering wordt onderschreden, wordt het voedingsbedrijf beëindigd en de wisselrichter automatisch uitgeschakeld
5.3.1
(3.2.2) Opbouw omvormer
1
4
2
5
6
3
Afbeelding 1: Opbouw van de omvormer
Legenda
1
Bovenste afdekplaat van de behuizing
4
Bedieningsveld
2
Deuren
5
Ventilatorafdekking
3
Deksel voor de aansluitruimte
6
Afdekplaat aan de zijkant van de behuizing
5.3.2
(3.2.3) Mechanische componenten
DC-scheidingsschakelaar
In de omvormerbehuizing bevinden zich 3 DC-scheidingsschakelaars. Met behulp van de DC-scheidingsschakelaars
kan in een servicegeval de omvormer van de PV-generator worden gescheiden.
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
Bladzijde 35
NL
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
5.4
(6.) Omvormer monteren
VOORZICHTIG
Letselgevaar door kantelen van de omvormer!
Kantelgevaar door verhoogd zwaartepunt, vooral bij geopende deur.
› De omvormer meteen na het opstellen veilig in de vloer verankeren en indien mogelijk ook veilig
aan de wand bevestigen.
› De behuizingsdeur pas openen nadat de omvormer veilig verankerd is.
OPMERKING
Toegang door onderhoudspersoneel tijdens het onderhoud
Extra werk wegens ongunstige bouw- resp. montagetechnische voorwaarden, wordt de klant
berekend.
NL
Montageruimte
•
•
•
•
zo droog en goed geklimatiseerd mogen, de afgegeven warmte moet van de omvormer worden afgevoerd
ongehinderde luchtcirculatie
bij de montage in een schakelkast voor voldoende warmteafvoer door mechanische ventilatie zorgen
Als de omvormer aan agressieve gassen blootgesteld is, moet de omvormer zo worden gemonteerd dat er altijd
in de omvormer kan worden gekeken.
• dicht bij de grond, van voren en opzij en zonder extra hulpmiddelen toegankelijk
• buiten rondom beschermd tegen stormregen en directe zonnestralen (thermisch opwarmen).
Realisatie eventueel door bouwkundige maatregelen, bijvoorbeeld windvanger.
• voor een comfortabele bediening tijdens de montage erop letten, dat zich de display enigszins onder ooghoogte
bevindt
Vloer en wand
•
•
•
•
•
met voldoende draagvermogen,
voor montage- en onderhoudswerkzaamheden toegankelijk,
van hittebestendig materiaal (tot 90°C),
moeilijk ontvlambaar,
Minimumafstand bij de montage aanhouden.
735
1328
140
45
766.5
Afbeelding 2: Voorschriften voor opstelling
Bladzijde 36
Afbeelding 3: Boorafstanden (in mm)
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
Elektricien
A
C
A
A
A
B
NL
Afbeelding 4: Minimumafstanden
Legenda
A
horizontale afstand tussen twee omvormers/tussen omvormers/
verticale afstand tussen omvormer en plafond
50 cm
B
Afstand naar voren
100 cm
C
Afstand aan bovenzijde vanaf een verdere voor wandmontage
geschikte omvormer
70 cm
5.5
(7.1) Aansluitruimte openen
Aansluitruimte openen
ඣ U heeft de montage uitgevoerd.
1. Ontgrendel 2 deursloten met schakelkastsleutels.
2. Deuren openzwaaien.
3. Deksel voor de aansluitruimte lostrekken.
» Elektrische aansluiting uitvoeren.
5.6
(7.2) Elektrische aansluiting uitvoeren
De aansluiting op de PV-generator en de netaansluiting via de klemmenstroken in de aansluitruimte van de omvormer uitvoeren. De hieronder vermelde kabeldoorsneden in acht nemen:
AC-aansluiting (M/XL/F)
DC-aansluiting (M) DC-aansluiting (XL/F)
max. kabeldoorsnede zonder
draadeindhulzen
50 mm²
35 mm²
10 mm²
max. kabeldoorsnede met
draadeindhulzen
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Aandraaimoment
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
De apparaatmodellen M, XL en F verschillen bovendien om de onderstaande punten:
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
Bladzijde 37
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
Elektricien
Variant M
NL
Variant XL
Variant XL SPD 1+2
Stringzekeringen
extern door de klant te
verzorgen
intern, zekeringsgrootte afhankelijk van de
schakeling
Overspanningsafleider
extern door de klant te
verzorgen
Stringverzamelaar
extern door de klant te
verzorgen
Parallelschakeling van de
DC-ingangen
parallelschakeling niet mogelijk, aansluiting met behulp van
afzonderlijke kabels
Overspanningsbeschermingsklasse
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Overspanningscategorie
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
DC-aansluitklemmen
3 (1 per MPP-tracker)
intern aangebracht,
type II, 1 per MPPtracker
intern aangebracht,
type I+II, 1 per MPPtracker
intern aangebracht
parallelschakeling niet mogelijk, aansluiting
met behulp van afzonderlijke kabels
30.0-48.0 TL3: 12 (4 per MPP-tracker)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 per MPP-tracker)
Netaansluiting voorbereiden
ඣ Gebruik kabels met 5 aders (L1: bruin, L2: zwart, L3: grijs, N: blauw, PE:
groen/geel) of 4 aders (L1: bruin, L2: zwart, L3: grijs, PE: groen/geel).
1. Kabelwartel voor de AC-aansluiting losdraaien.
2. AC-kabels ontmantelen.
3. AC-kabels door de kabelwartel in de aansluitruimte invoeren.
4. AC-kabels strippen.
5. Netaansluiting uitvoeren.
AC-zijde
DC-zijde
Afbeelding 5: Aansluitklemmen
2
2
2
1
1
4
3a
3b
3c 3a
Afbeelding 6: Powador 30.0-48.0 TL3 - M Afbeelding 7: Powador 30.0-48.0 TL3
- XL*
2
2
1
3b
3a
Afbeelding 9: Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Afbeelding 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
1
4
3a
3b
Afbeelding 8: Powador 30.0-48.0 TL3 XL- F*
4
1
3b
3a
Afbeelding 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Afbeelding 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
3c
2
1
3a
Afbeelding 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Afbeelding 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Legenda
Bladzijde 38
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
Elektricien
1
AC-aansluitklemmen
3
DC-aansluitklemmen
3a) zekeringenblok (DC+)
3b) zekeringenblok (DC-)
3c) rijgklem (DC-)
2
DC-scheidingsschakelaar
5.6.1
4
Overspanningsbeveiliging type II (*- SPD 1+2)
(7.2.1) Omvormer op het voedingsnet aansluiten
Toesteltypes
Kabeldoorsnede
Afzekering: smeltveiligheden gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A bij een kabeldoorsnede van 16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A bij een kabeldoorsnede van 35 mm²
Tabel 1:
Aanbevolen kabeldoorsneden en afzekering van de NYM-kabels
Netaansluiting uitvoeren, (5-draads aansluiting, TN-S-systeem)
1. L1, L2, L3, N door meegeleverd ferriet leiden (uitsluitend 60.0 - 72.0 TL3).
2. Leidingen volgens de markering van de klemmenstroken voor de
printplaten (Afbeelding 15) aansluiten.
3. Controleren of alle aangesloten kabels stevig vastzitten.
4. Kabelwartel vastdraaien.
»
De omvormer is nu op het kabelnet aangesloten.
Netaansluiting uitvoeren, (4-draads aansluiting, TN-C-systeem)
1. PE-klem (niet bij levering inbegrepen) op DIN-rail installeren. Neem de
kabeldoorsnede in acht!
2. L1, L2, L3 door meegeleverd ferriet geleiden (uitsluitend 60.0 - 72.0 TL3).
3. Leidingen volgens de markering van de klemmenstroken voor de
printplaten (Afbeelding 16) aansluiten.
4. Controleren of alle aangesloten kabels stevig vastzitten.
5. Kabelwartel vastdraaien.
»
De omvormer is nu op het kabelnet aangesloten.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
NL
Afbeelding 15: 5-draads aansluiting
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Afbeelding 16: 4-draads aansluiting
OPMERKING
In het laatste gedeelte van de installatie dient een AC-zijdige scheidingsvoorziening te worden aangebracht. Deze scheidingsvoorziening zodanig aanbrengen dat zij op ieder moment ongehinderd is
te bereiken.
Is door installatievoorschriften een aardlekschakelaar noodzakelijk, dan dient een aardlekautomaat
van het type A te worden toegepast.
Bij vragen over het geschikte type neemt u contact op met de installateurs of de klantenservice van
KACO new energy.
5.7
(7.2.2) PV-generator aansluiten
GEVAAR
Levensgevaar door het aanraken van onder spanning staande onderdelen!
› Tijdens de montage: DC-plus en DC-min elektrisch van aarde (PE) scheiden.
De stekker lostrekken zonder dat voorafgaand de omvormer van de
PV-generator is gescheiden kan tot schadelijke gevolgen voor de gezondheid of schade aan de omvormer leiden.
› Omvormer van de PV-generator scheiden door de geïntegreerde DC-scheidingsschakelaar te bedienen.
› Stekker lostrekken.
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
Bladzijde 39
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
Elektricien
OPMERKING
Aangesloten PV-panelen moeten conform IEC 61730 Class A geschikt zijn voor de hiervoor bedoelde
DC-systeemspanning, tenminste echter voor de waarde van de AC-netspanning.
Op aardsluiting controleren
1. Gelijkspanning en elektrisch weerstand tussen
– aarde (PE) en pluskabel van de PV-generator,
– Aarde (PE) en minkabel van de PV-generator
vaststellen.
Als stabiele spanningswaarden worden gemeten, is een aardsluiting in de DC-generator resp. in de bekabeling
aanwezig. De verhouding van de gemeten spanningswaarden ten opzichte van elkaar duidt op de locatie van
deze fout.
NL
Neemt u tevens in acht dat de PV-generator in een isolatieweerstand van in totaal 2,0 Mohm heeft, omdat de
omvormer bij een te lage isolatieweerstand anders niet voedt.
2.
Mogelijke fouten vóór het aansluiten van de DC-generator herstellen.
5.7.1.1
(7.2.2.2) DC-plus-stringzekeringen toepassen (alleen apparatuurvariant XL)
Bij levering worden in de zekeringshouder telkens één DC-plus-ingang per MPP-tracker kortsluitbruggen gebruikt.
De overige zekeringshouders zijn in de uitleveringstoestand niet voorzien.
Teneinde de zekeringhouders van stringzekeringen te voorzien zijn met de omvormer zekeringen meegeleverd.
Voor de uitleveringstoestand evenals type en aantal van de meegeleverde stringzekeringen:
Toesteltypes
toestand bij uitlevering
Bijgevoegde zekeringen
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Kortsluitingsbruggen in zekeringshouder 1 van MPP-tacker 1, 2 en 3
12x PV-fuse 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x PV-fuse 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Stringzekeringen plaatsen
1. Zekeringhouders openen.
2. Kortsluitbruggen verwijderen en bewaren.
3. Geschikte stringzekeringen in de DC-plus-zekeringhouders plaatsen.
4. Zekeringhouders sluiten.
» Met het aansluiten van de PV-generator doorgaan.
5.7.1.2
(7.2.2.3) Aanbevolen standaardschakeling voor Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok (vlamboog)!
Foutieve bezetting van de MPP-tracker leidt tot sterke beschadiging van de omvormer.
Zwaar letsel of overlijden door het aanraken van de spanningsgeleidende aansluitingen.
› Alpolige scheidingsmogelijkheid van iedere afzonderlijke MPP-tracker waarborgen.
› Aanbevolen standaardschakeling aanhouden.
Elektrische gegevens bij standaardschakeling
Module-aantal per string
Pmax
Imaxper MPP-tracker
39.0 TL3 XL
Aan elke MPP-tracker:
n1=n2=n3=n4
per MPP-tracker < 13 kW
MPP-tracker 1+2+3 samen < 39 kW
<34,0 A
72.0 TL3 XL
Aan elke MPP-tracker:
n1=n2=n3=n4=n5
per MPP-tracker < 24 kW
MPP-tracker 1+2+3 samen < 72 kW
<36,0 A
Bladzijde 40
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
K o r t e m o n t ageh an d leid in g (N ed er l a nd s)
Elektricien
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
UMPP
1
72.0 TL3
MPP-Tracker 1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
UMPP
UMPP
NL
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Afbeelding 17: Aanbevolen standaardschakeling variant XL (links: 39.0 TL3, rechts: 72.0 TL3)
PV-generator aansluiten
1. Kabelwartels losdraaien.
2. DC-kabels ontmantelen.
3. DC-kabels door de kabelwartels in de aansluitruimte invoeren.
4. DC-kabels afstrippen.
5. Kabeleinden op de DC-aansluitingen klemmen.
6. Controleren of alle aangesloten kabels stevig vastzitten.
7. Kabelwartels vastdraaien.
8. Beschermingsklasse IP54 door het afsluiten van de niet-gebruikte kabelwartels met blindpluggen waarborgen.
» De omvormer is aan de PV-generator gekoppeld.
5.8
Service-telefoonnummers
Technische problemen oplossen
Technisch advies
Omvormer (*)
+49 (0) 7132/3818-660
+49 (0) 7132/3818-660
Datalogging met toebehoren
+49 (0) 7132/3818-690
+49 (0) 7132/3818-690
Customer Helpdesk
Maandag t/m vrijdag 8:00 tot 17:00 uur
OPMERKING
Meer informatie over technische gegevens, interfaces aansluiting, bediening, onderhoud en het verhelpen van storingen vindt u in de Engelstalige gebruiksaanwijzing.
De volledige handleiding in uw taal vindt u op onze internetpagina http://kaco-newenergy.com.
(wereldkaart in de rubriek „Download“)
Korte montagehandleiding Powador 30.0-72.0 TL3
Bladzijde 41
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
6
Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά)
6.1
(2.) Ασφάλεια
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Οι θανατηφόρες ηλεκτρικές τάσεις στους ακροδέκτες και τους αγωγούς του μετατροπέα
συνεχίζουν να υπάρχουν ακόμα και μετά την αποσύνδεση και απενεργοποίηση του
μετατροπέα!
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου από την επαφή με τους αγωγούς
και τους ακροδέκτες του μετατροπέα. Το άνοιγμα, η εγκατάσταση και η συντήρηση του μετατροπέα
πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από έναν αναγνωρισμένο ηλεκτρολόγο, ο οποίος έχει εγκριθεί από τον
πάροχο του ηλεκτρικού δικτύου τροφοδοσίας.
› Κατά τη λειτουργία, ο μετατροπέας πρέπει να παραμένει κλειστός.
› Μην αγγίζετε τους αγωγούς και τους ακροδέκτες κατά την απενεργοποίηση και την ενεργοποίηση!
› Μην διεξάγετε τροποποιήσεις στον μετατροπέα!
EL
Ο ηλεκτρολόγος είναι υπεύθυνος για την τήρηση των υπαρχόντων προτύπων και κανονισμών.
• Τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν τον μετατροπέα ή την Φ/Β εγκατάσταση.
• Τηρείτε ειδικά το πρότυπο IEC-60364-7-712:2002 «Απαιτήσεις για βιομηχανικές εγκαταστάσεις, χώρους και
συστήματα ειδικού τύπου - Ηλιακά φωτοβολταϊκά (Φ/Β) συστήματα ηλεκτρικής τροφοδοσίας».
• Διασφαλίστε τη λειτουργική ασφάλεια μέσω σωστής γείωσης, σωστής επιλογής των διαστάσεων των αγωγών και
μέσω κατάλληλης προστασίας βραχυκυκλώματος.
• Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας που υπάρχουν στο μετατροπέα και στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Πριν από τους οπτικούς ελέγχους και τις εργασίες συντήρησης απενεργοποιείτε όλες τις πηγές τάσης και
ασφαλίστε τις από τυχόν ακούσια επανενεργοποίηση.
• Κατά τη διεξαγωγή μετρήσεων στον ηλεκτροφόρο μετατροπέα προσέξτε τις παρακάτω υποδείξεις:
– Μην αγγίζετε τις θέσεις των ηλεκτρικών συνδέσεων
– Αφαιρείτε τα κοσμήματα από τους καρπούς και τα δάκτυλα
– Βεβαιωθείτε για την ασφαλή λειτουργική κατάσταση των χρησιμοποιούμενων οργάνων ελέγχου.
• Κατά τις εργασίες στο μετατροπέα πρέπει να στέκεστε πάνω σε μονωμένο δάπεδο.
• Οι τροποποιήσεις στον περιβάλλοντα χώρο του μετατροπέα θα πρέπει να ανταποκρίνονται στα ισχύοντα εθνικά
πρότυπα.
• Κατά τη διεξαγωγή εργασιών στην Φ/Β γεννήτρια, εκτός από την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού δικτύου, πρέπει
να απενεργοποιήσετε και την τάση DC από το διακόπτη απομόνωσης στο μετατροπέα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου λόγω πυρκαγιάς ή εκρήξεων!
Η πυρκαγιά από τα εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά που βρίσκονται κοντά στον μετατροπέα μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
› Η συναρμολόγηση του μετατροπέα σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων ή κοντά σε υλικά εύκολης
ανάφλεξης απαγορεύεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω των καυτών μερών του περιβλήματος!
Η επαφή με το περίβλημα μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
› Τοποθετήστε το μετατροπέα με τέτοιον τρόπο, ώστε η ακούσια επαφή με το μηχάνημα να μην είναι
εφικτή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών από κτυπήματα, κίνδυνος θραύσης του μετατροπέα
› Για τη μεταφορά, ο μετατροπέας πρέπει να συσκευάζεται με ασφάλεια.
› Η μεταφορά του μετατροπέα πρέπει να γίνεται με προσοχή και από τις λαβές συγκράτησης της
παλέτας!
Σελίδα 42
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
6.2
(2.1) Προβλεπόμενη χρήση
Ο μετατροπέας έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες τεχνολογικές εξελίξεις και τους αναγνωρισμένους
τεχνικούς κανονισμούς. Ωστόσο, σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι σοβαρών
και θανατηφόρων τραυματισμών για το χρήστη ή τρίτα πρόσωπα ή περιορισμοί στη λειτουργία της συσκευής και
άλλες υλικές ζημιές.
Ο μετατροπέας επιτρέπεται να τίθεται σε λειτουργία μόνο εφόσον υπάρχει σταθερή σύνδεση με το δημόσιο
ηλεκτρικό δίκτυο.
Μια άλλη χρήση πέρα από τις αναφερόμενες θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Στις μη προβλεπόμενες χρήσεις
περιλαμβάνεται:
• Η φορητή χρήση.
• Η χρήση σε χώρους με κίνδυνο εκρήξεων.
• Η χρήση σε χώρους με υγρασία > 95 %.
• Χρήση σε εξωτερικό χώρο, όταν ο μετατροπέας είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή ακτινοβολία, τη βροχή ή
την καταιγίδα,
• Χρήση λιγότερο από 100 m από τη θάλασσα,
• Η λειτουργία με διαφορετικές προδιαγραφές από αυτές που έχουν προκαθοριστεί από τον κατασκευαστή.
• Η απομονωμένη λειτουργία.
6.3
(3.1) Τρόπος λειτουργίας
Ο μετατροπέας μετατρέπει τη συνεχή τάση που παράγεται από τα Φ/Β πάνελ σε εναλλασσόμενη τάση και την
τροφοδοτεί στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η διαδικασία εκκίνησης ξεκινά όταν υπάρχει επαρκής ηλιακή ακτινοβολία
και συνεπώς υπάρχει μια ορισμένη ελάχιστη τάση στο μετατροπέα. Η διαδικασία τροφοδοσίας ξεκινά μετά την
ολοκλήρωση της δοκιμής μόνωσης στη Φ/Β γεννήτρια και εφόσον οι παράμετροι δικτύου βρίσκονται εντός των
προρυθμίσεων του φορέα εκμετάλλευσης του ηλεκτρικού δικτύου κατά το χρόνο παρατήρησης. Εάν σε περίπτωση
εμφάνισης συννεφιάς η τιμή πέσει κάτω από το όριο ελάχιστης τάσης, η λειτουργία τροφοδοσίας σταματά και ο
μετατροπέας απενεργοποιείται..
6.3.1
(3.2.2) Δομή του μετατροπέα
1
4
2
5
6
3
Σχήμα 1: Δομή του μετατροπέα
Υπόμνημα
1
Πάνω κάλυμμα περιβλήματος
4
Πίνακας χειρισμού
2
Πόρτες
5
Κάλυμμα ανεμιστήρα
3
Καπάκι για την περιοχή συνδέσεων
6
Πλαϊνό κάλυμμα περιβλήματος
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Σελίδα 43
EL
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
6.3.2
(3.2.3) Μηχανικά εξαρτήματα
Διακόπτης διαχωρισμού DC
Στο εσωτερικό του περιβλήματος μετατροπέα υπάρχουν 3 διακόπτες διαχωρισμού DC. Οι διακόπτες διαχωρισμού
DC χρησιμοποιούνται για την αποσύνδεση του μετατροπέα από τη Φ/Β γεννήτρια σε περίπτωση σέρβις.
6.4
(6.) Τοποθέτηση του μετατροπέα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από ενδεχόμενη ανατροπή του μετατροπέα!
Κίνδυνος ανατροπής από μετακίνηση του κέντρου βάρους σε μεγαλύτερο ύψος, ιδιαίτερα όταν είναι
ανοιχτή η θύρα.
› Αμέσως μετά την απόθεση του μετατροπέα, αγκυρώστε τον καλά στο έδαφος και, εάν είναι εφικτό,
στερεώστε τον καλά και στον τοίχο.
› Ανοίξτε τη θύρα μόνο μετά την ασφαλή αγκύρωση του μετατροπέα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
EL
Πρόσβαση από το προσωπικό συντήρησης σε περίπτωση σέρβις
Πρόσθετος κόστος, που προκύπτει από δυσμενείς τεχνικές συνθήκες δομικών κατασκευών ή
τοποθέτησης, θα χρεωθεί στον πελάτη.
Χώρος τοποθέτησης
• στεγνός χώρος, καλά κλιματιζόμενος, η θερμότητα πρέπει να αποβάλλεται από τον μετατροπέα
• χώρος με ανεμπόδιστη κυκλοφορία αέρα
• κατά την εγκατάσταση σε έναν ηλεκτρολογικό πίνακα διασφαλίστε την επαρκή απαγωγή θερμότητας με
εξαναγκασμένο αερισμό
• Εάν ο μετατροπέας εκτίθεται σε διαβρωτικά αέρια, τότε πρέπει να συναρμολογείται πάντοτε σε ορατή θέση.
• στο επίπεδο του δαπέδου, με καλή πρόσβαση από μπροστά και τις πλευρές χωρίς πρόσθετα βοηθητικά μέσα
• σε εξωτερικούς χώρους προστατεύεται από όλες τις πλευρές από καταιγίδες και την άμεση ηλιακή ακτινοβολία
(θέρμανση).
Υλοποίηση κατά περίπτωση με δομικά μέτρα, π.χ. προστασία από αέρα.
• για τον εύκολο χειρισμό κατά τη συναρμολόγηση, φροντίστε να βρίσκεται η οθόνη λίγο κάτω από το ύψος το
ματιών σας
Δάπεδο και τοίχος
•
•
•
•
•
Επαρκούς αντοχής.
Με πρόσβαση για εργασίες τοποθέτησης και συντήρησης.
Από υλικά τα οποία είναι ανθεκτικά στη θερμότητα (έως 90 °C).
Δύσκολης ανάφλεξης.
Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις κατά τη συναρμολόγηση.
Σελίδα 44
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
Ηλεκτρολόγος
735
1328
140
45
766.5
Σχήμα 2: Κανονισμοί για την τοποθέτηση
A
EL
Σχήμα 3: Αποστάσεις διάτρησης (σε mm)
C
A
A
A
B
Σχήμα 4: Ελάχιστες αποστάσεις
Υπόμνημα
A
οριζόντια απόσταση δύο μετατροπέων/
κάθετη απόσταση ανάμεσα στον μετατροπέα και την οροφή
50 cm
B
απόσταση προς τα εμπρός
100 cm
C
Απόσταση προς τα πάνω προς άλλον, κατάλληλο για τοποθέτηση
στον τοίχο μετατροπέα
70 cm
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Σελίδα 45
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
Ηλεκτρολόγος
6.5
(7.1) Άνοιγμα περιοχής συνδέσεων
Άνοιγμα περιοχής συνδέσεων
ඣ Έχετε πραγματοποιήσει την τοποθέτηση.
1. Απασφαλίστε τις 2 κλειδαριές με το κλειδί πίνακα.
2. Ανοίξτε τις πόρτες.
3. Αφαιρέστε το καπάκι της περιοχής συνδέσεων.
» Εκτελέστε την ηλεκτρική σύνδεση.
6.6
(7.2) Εκτέλεση ηλεκτρικής σύνδεσης
Η σύνδεση στη Φ/Β γεννήτρια, καθώς και η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο διεξάγεται μέσω των ακροδεκτών
πλακέτας στην περιοχή συνδέσεων του μετατροπέα. Τηρείτε τις ακόλουθες διατομές καλωδίων:
EL
Σύνδεση AC (M/XL/F)
Σύνδεση DC (M)
Σύνδεση DC (XL/F)
Μέγιστη διατομή καλωδίου
χωρίς ακροχιτώνια
50 mm²
35 mm²
10 mm²
Μέγιστη διατομή καλωδίου με
ακροχιτώνια
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Ροπή σύσφιξης
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Επίσης, οι τύποι συσκευών M, XL, F διαφέρουν και στα ακόλουθα σημεία:
Τύπος M
Τύπος XL
Παραλλαγή XL SPD
1+2
Ασφάλειες συστοιχίας
εξωτερικά αρμοδιότητας
πελάτη
εσωτερικά, μέγεθος ασφάλειας ανάλογα με τη
σύνδεση
Καλώδια απαγωγής
υπέρτασης
εξωτερικά αρμοδιότητας
πελάτη
Συλλέκτης συστοιχίας
εξωτερικά αρμοδιότητας
πελάτη
Παράλληλη σύνδεση των
εισόδων DC
Η παράλληλη σύνδεση δεν
είναι εφικτή, σύνδεση μέσω
μονών αγωγών
Κλάση προστασίας από
υπερβολική τάση
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Κατηγορία υπερβολικής
τάσης
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
Ακροδέκτες σύνδεσης DC
3 (1 ανά ανιχνευτή MPP)
έχουν ενσωματωθεί
εσωτερικά, τύπου ΙΙ, 1
ανά ανιχνευτή MPP
έχει ενσωματωθεί εσωτερικά
Η παράλληλη σύνδεση δεν είναι εφικτή, σύνδεση
μέσω μονών αγωγών
30.0-48.0 TL3: 12 (4 ανά ανιχνευτή MPP)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 ανά ανιχνευτή MPP)
Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου
ඣ Χρησιμοποιήστε καλώδια με 5 αγωγούς (L1 καφέ, L2 μαύρο, L3 γκρι, N
μπλε, PE πρασινοκίτρινο) ή 4 αγωγούς (L1 καφέ, L2 μαύρο, L3 γκρι, PE
πρασινοκίτρινο).
1. Λύστε το στυπιοθλίπτη καλωδίου για τη σύνδεση AC.
2. Απογυμνώστε τους αγωγούς AC.
3. Εισάγετε τους αγωγούς AC στην περιοχή συνδέσεων μέσω του
στυπιοθλίπτη καλωδίων.
4. Αφαιρέστε τη μόνωση από τους αγωγούς AC.
5. Πραγματοποιήστε τη σύνδεση ηλεκτρικού δικτύου
Σελίδα 46
έχουν ενσωματωθεί
εσωτερικά, τύπου I+II, 1
ανά ανιχνευτή MPP
Πλευρά AC
Πλευρά DC
Σχήμα 5: Ακροδέκτες σύνδεσης
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
Ηλεκτρολόγος
2
2
1
3a
3b
Σχήμα 6: Powador 30.0-48.0 TL3 - M
2
1
4
3c 3a
Σχήμα 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
Σχήμα 8: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
3a
Σχήμα 9: Powador 60.0 TL3 - M
2
1
4
3c 3a
Σχήμα 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
4
1
3b
3a
Σχήμα 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
2
2
EL
3b
1
3a
Σχήμα 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
3c
4
1
3a
Σχήμα 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
3b
3a
Σχήμα 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Υπόμνημα
1
Ακροδέκτες σύνδεσης AC
3
Ακροδέκτες σύνδεσης DC
3a) Μπλοκ ασφάλειας (DC+)
3b) Μπλοκ ασφάλειας (DC-)
3c) Ακροδέκτης διέλευσης (DC-)
2
Διακόπτης διαχωρισμού DC
6.6.1
4
Προστατευτικό υπέρτασης τύπος II (*- SPD
1+2)
(7.2.1) Σύνδεση μετατροπέα στο ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας
Τύποι συσκευών
Διατομή καλωδίων
Ασφάλεια: Ασφάλειες τήξης gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A σε 16 mm² διατομή καλωδίου
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A σε 35 mm² διατομή καλωδίου
Πίνακας 1: Προτεινόμενες διατομές καλωδίων και ασφάλεια των αγωγών NYM
Πραγματοποίηση σύνδεσης δικτύου (σύνδεση 5 αγωγών, σύστημα
TN-S)
1. Περάστε τα L1, L2, L3, N μέσα από τον παρεχόμενο φερρίτη (μόνο στο
60.0 - 72.0 TL3).
2. Συνδέστε τους αγωγούς σύμφωνα με την επιγραφή των ακροδεκτών
πλακέτας (Σχήμα 15).
3. Ελέγξτε τη σωστή θέση όλων των συνδεδεμένων αγωγών.
4. Σφίξτε το στυπιοθλίπτη καλωδίου.
»
Ο μετατροπέας έχει συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Σχήμα 15: Σύνδεση 5 αγωγών
Σελίδα 47
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
Ηλεκτρολόγος
Πραγματοποίηση σύνδεσης δικτύου (σύνδεση 4 αγωγών, σύστημα
TN-C)
1. Εγκαταστήστε τον ακροδέκτη PE (δεν συμπεριλαμβάνεται) στη ράγα.
Τηρείτε την προβλεπόμενη διατομή καλωδίων!
2. Περάστε τα L1, L2, L3 μέσα από τον παρεχόμενο φερρίτη (μόνο στο 60.0 72.0 TL3).
3. Συνδέστε τους αγωγούς σύμφωνα με την επιγραφή των ακροδεκτών
πλακέτας (Σχήμα 16).
4. Ελέγξτε τη σωστή θέση όλων των συνδεδεμένων αγωγών.
5. Σφίξτε το στυπιοθλίπτη καλωδίου.
»
Ο μετατροπέας έχει συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο.
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Σχήμα 16: Σύνδεση 4 αγωγών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά το τελικό στάδιο εγκατάστασης πρέπει να συμπεριλάβετε ένα διακόπτη απομόνωσης
στην πλευρά AC. Αυτός ο διακόπτης απομόνωσης πρέπει να στερεωθεί με τέτοιο τρόπο, ώστε η
πρόσβαση σε αυτόν να γίνεται ανεμπόδιστα οποιαδήποτε στιγμή.
Αν ο κανονισμός εγκατάστασης απαιτεί τη χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη ρεύματος
διαρροής, τότε πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν προστατευτικό διακόπτη ρεύματος διαρροής
τύπου Α.
Για ερωτήσεις σχετικά με τον κατάλληλο τύπο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη ή
την εξυπηρέτηση πελατών της KACO new energy.
EL
6.7
(7.2.2) Σύνδεση γεννήτριας Φ/Β συστήματος
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου λόγω εμφανιζόμενων τάσεων επαφής!
› Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης: Αποσυνδέστε ηλεκτρικά το θετικό και τον αρνητικό αγωγό
DC από το δυναμικό γείωσης (PE).
Η αποσύνδεση της βυσματικής σύνδεσης χωρίς προηγούμενη αποσύνδεση
του μετατροπέα από τη Φ/Β γεννήτρια μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς, καθώς και ζημιές στο
μετατροπέα.
› Η αποσύνδεση του μετατροπέα από τη Φ/Β γεννήτρια γίνεται με πάτημα του ενσωματωμένου
διακόπτη διαχωρισμού DC.
› Αποσυνδέστε το βυσματικό σύνδεσμο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι συνδεδεμένες Φ/Β μονάδες πρέπει να είναι διαστασιοποιημένες σύμφωνα με IEC 61730 Κατηγορία
A για την προβλεπόμενη τάση DC συστήματος, αλλά τουλάχιστον για την τιμή της τάσης AC.
Έλεγχος βραχυκυκλώματος γείωσης
1. Συνεχής τάση και ηλεκτρική αντίσταση μεταξύ
– της προστατευτικής γείωσης (PE) και του θετικού αγωγού της Φ/Β γεννήτριας,
– της προστατευτικής γείωσης (PE) και του αρνητικού αγωγού της Φ/Β γεννήτριας.
Εάν μετρηθούν σταθερές τάσεις, τότε στη γεννήτρια DC ή στην καλωδίωσή της υπάρχει ένα βραχυκύκλωμα
γείωσης. Η σχέση μεταξύ των τάσεων που μετρήθηκαν υποδεικνύει τη θέση αυτού του σφάλματος.
Επιπλέον προσέχετε, η Φ/Β γεννήτρια συνολικά να παρουσιάζει αντίσταση μόνωσης μεγαλύτερη από 2,0 MΩ,
επειδή διαφορετικά ο μετατροπέας δεν τροφοδοτείται σε περίπτωση πολύ χαμηλής αντίστασης μόνωσης.
2.
Όλα τα σφάλματα πρέπει να επιδιορθώνονται πριν από τη σύνδεση της γεννήτριας DC.
Σελίδα 48
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
Ηλεκτρολόγος
6.7.1.1
(7.2.2.2) Τοποθέτηση ασφαλειών συστοιχίας DC συν (μόνο στον τύπο συσκευής XL)
Στην κατάσταση παράδοσης, στο στήριγμα ασφάλειας κάθε θετικής εισόδου DC ανά ανιχνευτή MPP
χρησιμοποιούνται γέφυρες βραχυκύκλωσης. Τα υπολειπόμενα στηρίγματα ασφαλειών δεν είναι κατειλημμένα
στην κατάσταση παράδοσης. Για την τοποθέτηση ασφαλειών συστοιχίας στα στηρίγματα ασφαλειών παρέχονται
ασφάλειες μαζί με το μετατροπέα.
Σχετικά με την κατάσταση παράδοσης καθώς και τον τύπο και τον αριθμό των παρεχόμενων ασφαλειών συστοιχίας:
Τύποι συσκευών
Κατάσταση παράδοσης
Παρεχόμενες ασφάλειες
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Γέφυρες βραχυκύκλωσης στο
στήριγμα ασφάλειας 1 του ανιχνευτή
MPP 1, 2 και 3
2x ασφάλεια Φ/Β 10 x 38mm, 15 A, 1000V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
5x ασφάλεια Φ/Β 10 x 38mm, 15 A, 1000V/DC
Τοποθέτηση των ασφαλειών συστοιχίας
1. Ανοίξτε το στήριγμα της ασφάλειας.
2. Αφαιρέστε και φυλάξτε τις γέφυρες βραχυκυκλώματος.
3. Τοποθετήστε τις κατάλληλες ασφάλειες συστοιχίας στα στηρίγματα ασφαλειών DC (+).
4. Κλείστε τα στηρίγματα ασφαλειών.
» Συνεχίστε με τη σύνδεση της Φ/Β γεννήτριας.
6.7.1.2
EL
(7.2.2.3) Συνιστώμενη τυπική σύνδεση για Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία (ηλεκτρικό τόξο)!
Η λανθασμένη αντιστοίχιση των ανιχνευτών MPP προκαλεί σοβαρές ζημιές στο μετατροπέα.
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου από την επαφή με τις
ηλεκτροφόρες συνδέσεις.
› Βεβαιωθείτε ότι έχουν αποσυνδεθεί όλοι οι πόλοι κάθε μεμονωμένου ανιχνευτή MPP.
› Τηρείτε την προτεινόμενη τυπική σύνδεση.
Ηλεκτρολογικά στοιχεία σε τυπική σύνδεση
Αριθμός μονάδων ανά συστοιχία
Pmax
Imax ανά ανιχνευτή MPP
39.0 TL3 XL
<34,0 A
Σε κάθε ανιχνευτή MPP: n1=n2=n3=n4 ανά ανιχνευτή MPP < 13 kW
ανιχνευτές MPP 1+2+3 μαζί < 39 kW
72.0 TL3 XL
Σε κάθε ανιχνευτή MPP:
n1=n2=n3=n4=n5
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
ανά ανιχνευτή MPP < 24 kW
<36,0 A
ανιχνευτές MPP 1+2+3 μαζί < 72 kW
Σελίδα 49
Σ ύ ν τ ο μ ε ς ο δη γίε ς συναρμολ όγη ση ς ( Ε λ λ ην ι κ ά )
Ηλεκτρολόγος
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
UMPP
1
72.0 TL3
MPP-Tracker 1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
UMPP
UMPP
EL
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Σχήμα 17: Συνιστώμενη τυπική σύνδεση Παραλλαγή XL (αριστερά: 39.0 TL3, δεξιά: 72.0 TL3)
Σύνδεση Φ/Β γεννήτριας
1. Λύστε τους στυπιοθλίπτες καλωδίων.
2. Απογυμνώστε τους αγωγούς DC.
3. Εισάγετε τους αγωγούς DC στην περιοχή συνδέσεων μέσα από τους στυπιοθλίπτες καλωδίων.
4. Αφαιρέστε τη μόνωση από τους αγωγούς DC.
5. Συνδέστε τα άκρα των αγωγών στις συνδέσεις DC.
6. Ελέγξτε τη σωστή θέση όλων των συνδεδεμένων αγωγών.
7. Σφίξτε τους στυπιοθλίπτες καλωδίων.
8. Για την επίτευξη του βαθμού προστασίας IP54, οι στυπιοθλίπτες καλωδίων που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει
να σφραγίζονται με τυφλά πώματα.
» Ο μετατροπέας έχει συνδεθεί με τη Φ/Β γεννήτρια.
6.8
Τηλεφωνικοί αριθμοί σέρβις
Επίλυση τεχνικών προβλημάτων
Τεχνική υποστήριξη
Μετατροπείς ρεύματος
+30 2352 043 411
+30 2352 043 411
Καταγραφή δεδομένων και παρελκόμενα
+30 2352 043 411
+30 2352 043 411
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Περισσότερες πληροφορίες για τεχνικά στοιχεία, τη σύνδεση σε θύρες, το χειρισμό, τη συντήρηση
και την αντιμετώπιση βλαβών μπορείτε να βρείτε στις αγγλικές οδηγίες χρήσης.
Μπορείτε να βρείτε τις πλήρεις οδηγίες στη γλώσσα σας στη σελίδα μας στο Internet http://kaconewenergy.com. (παγκόσμιος χάρτης στην περιοχή "Download")
Σελίδα 50
Σύστομες οδηγίες λειτουργίας Powador 30.0-72.0 TL3
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
7
Zkrácený návod k obsluze (Česky)
7.1
(2.) Bezpečnost
NEBEZPEČÍ
I po odpojení a vypnutí střídače je na svorkách a vodičích ve střídači životu nebezpečné
napětí!
Při dotyku vodiče a svorek ve střídači hrozí těžká poranění nebo smrt.
Střídač smí otevírat, instalovat a udržovat výhradně oprávněný a provozovatelem napájecí sítě autorizovaný odborný elektrikář.
› Při provozu musí být střídač zavřený.
› Při vypínání a zapínání se nedotýkejte vodičů a svorek!
› Neprovádějte na střídači žádné úpravy!
Odborný elektrikář je odpovědný za dodržování stávajících norem a předpisů.
• Nepovolené osoby nemají ke střídači resp. zařízení FV přístup.
• Dodržujte především normu IEC-60364-7-712:2002 „Požadavky na provozovny, prostory a zařízení zvláštního
druhu – solární fotovoltaické (FV) systémy pro napájení proudem“.
• Zajistěte bezpečnost provozu řádným uzemněním, dimenzováním vodičů a odpovídající ochranou proti zkratu.
• Dbejte bezpečnostních pokynů na střídači a v tomto návodu k obsluze.
• Před prováděním vizuálních kontrol a údržbou odpojte všechny zdroje napětí a zajistěte je proti neúmyslnému
opětovnému zapnutí.
• Při měření na střídači, v němž probíhá proud, dodržujte následující:
– Nedotýkejte se elektrických přípojů
– Sundejte si všechny šperky ze zápěstí a prstů
– Zjistěte, zda jsou zkušební prostředky v provozně bezpečném stavu.
• Během práce se střídačem stůjte na izolovaném podkladu.
• Změny v okolním prostředí střídače musí odpovídat platným národním normám.
• Při práci s generátorem FV je pro odpojení od sítě navíc zapotřebí vypnout integrovaným odpojovačem DC na
střídači napětí DC.
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života v důsledku požáru nebo výbuchů!
Požár vzniklý výskytem hořlavého nebo explozivního materiálu v blízkosti střídače může vést
k těžkým poraněním.
› Střídač neinstalujte do oblastí ohrožených výbuchem, ani do blízkosti snadno vznětlivých materiálů.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení o horké části pláště!
Dotek pláště může vést k popálení.
› Namontujte střídač tak, abyste vyloučili neúmyslný dotek.
VÝSTRAHA
Ohrožení nárazem, nebezpečí rozbití střídače
› Střídač před přepravou bezpečně zabalte.
› Střídač přenášejte opatrně a za rukojeti palety!
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
Strana 51
CZ
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
7.2
(2.1) Použití k určenému účelu
Střídač je konstruován moderní technikou a podle uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může
při neodborném používání vzniknout nebezpečí újmy na zdraví uživatele nebo třetích osob, případně poškození
přístroje a jiných věcných hodnot.
Střídač lze provozovat pouze při pevném napojení na veřejnou elektrickou síť.
Jiné užívání nebo užívání přesahující rámec pokynů je v rozporu s určením přístroje. K tomu patří:
• mobilní použití,
• použití v prostorách ohrožených výbuchem,
• použití v prostorách s vlhkostí vzduchu > 95 %,
• Použití ve venkovním prostředí, když je střídač vystaven přímému slunečnímu záření, dešti nebo bouřce,
• Použití do 100 m od pobřeží,
• provoz mimo specifikace udávané výrobcem,
• ostrovní provoz.
7.3
CZ
PT
(3.1) Způsob fungování
Střídač převádí stejnosměrné napětí dodávané FV moduly na střídavé napětí a přivádí jej do sítě. Proces napájení
začíná, když je k dispozici dostatek dopadajícího záření a na střídači vzniká určité minimální napětí. Když při
stmívání klesne minimální napětí pod požadovanou hodnotu, ukončí se napájecí provoz a střídač se vypne.
7.3.1
(3.2.2) Konstrukce střídače
1
4
2
5
6
3
Obr. 1:
Konstrukce střídače
Popis
1
Horní kryt skříně
4
Řídící panel
2
Dveře
5
Kryt ventilátoru
3
Kryt přípojné části
6
Postranní kryt skříně
7.3.2
(3.2.3) Mechanické součásti
Odpojovač DC
Uvnitř skříně střídače se nachází 3 odpojovače DC. Pomocí odpojovačů DC odpojíte v případě servisu střídač od
generátoru FV.
Strana 52
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
7.4
(6.) Montáž střídače
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění v důsledku překlopení střídače!
Nebezpečí překlopení způsobené zvýšeným těžištěm, především při otevřených dveřích.
› Střídač okamžitě po postavení bezpečně ukotvěte k podlaze a, pokud možno, dodatečně
bezpečně upevněte ke zdi.
› Dveře skříně otevírejte teprve po bezpečném ukotvení střídače.
UPOZORNĚNÍ
Přístup personálu údržby v případě servisu
Dodatečné náklady, které vzniknou v důsledku nevhodných stavebních resp. montážně technických
podmínek, budou zákazníkovi fakturovány.
Místo montáže
•
•
•
•
•
•
Pokud možno suché, dobře klimatizované, odpadní teplo musí být ze střídače odváděno,
neomezená cirkulace vzduchu,
při montáži do skříňového rozvaděče je třeba zajistit dostatečný odvod tepla nucenou ventilací,
Pokud je střídač vystaven působení agresivních plynů, musí být vždy instalován viditelně.
u podlahy, dobře přístupné zepředu i ze strany bez dodatečných pomůcek,
v případě umístění ve venkovním prostředí, nutno chránit před přímým slunečním zářením (tepelné zahřívání) a
deštěm.
Realizace případně pomocí stavebních opatření, např. zádveří.
• pro snadnou obsluhu při montáži dbejte na to, aby byl displej mírně pod úrovní očí.
Podlaha a stěna
•
•
•
•
•
s dostatečnou nosností,
přístupné pro montážní a údržbové práce,
z tepelně odolného materiálu (do 90 °C),
se sníženou vznětlivostí,
Dodržujte minimální vzdálenosti při montáži.
735
1328
140
45
766,5
Obr. 2:
Předpisy pro instalaci
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
Obr. 3:
Vzdálenosti otvorů (v mm)
Strana 53
CZ
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
Odborník v oboru elektrotechniky
A
C
A
A
A
B
CZ
PT
Obr. 4:
Minimální odstupy
Popis
A
horizontální vzdálenost mezi dvěma střídači/
vertikální vzdálenost mezi střídačem a stropem
50 cm
B
Vzdálenost směrem dopředu
100 cm
C
Vzdálenost směrem nahoru k dalšímu střídači určenému pro
nástěnnou montáž.
70 cm
7.5
(7.1) Otevření připojovacího prostoru
Otevření připojovacího prostoru
ඣ Provedli jste montáž.
1. 2 dveřní zámky odemkněte pomocí klíče pro skříňový rozvaděč.
2. Otevřete dveře.
3. Sejměte kryt připojovacího prostoru.
» Proveďte elektrické připojení.
7.6
(7.2) Elektrické připojení
Proveďte připojení na FV generátor a síťové připojení prostřednictvím svorek na desce s plošnými spoji
v připojovacím prostoru střídače. Dodržte tyto průřezy vodičů:
Přípojka střídavého
proudu (M/XL/F)
DC-přípojka (M)
Přípojka
stejnosměrného
proudu (XL)
Max. průřez vodiče bez koncových dutinek žil
50 mm²
35 mm²
10 mm²
Max. průřez vodiče s koncovými
dutinkami žil
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Utahovací moment
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Varianty přístroje M, XL, F se kromě toho liší v následujících bodech:
Strana 54
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
Odborník v oboru elektrotechniky
Varianta M
Varianta XL
Pojistky vodičů
externí zajištění ze strany stavby
Svodič přepětí
externí zajištění ze strany stavby
Externí rozváděč
externí zajištění ze strany stavby
Varianta XL SPD 1+2
interně, hodnota jištění v závislosti na zapojení
interně instalovaný, typ
II, 1 na MPP-Tracker
interně instalovaný, typ
I+II, 1 na MPP-Tracker
interně instalované
Paralelní zapojení vstupů Paralelní zapojení není možné,
stejnosměrného proudu připojení přes jednotlivé kabely
Paralelní zapojení není možné, připojení přes
jednotlivé kabely
Třída přepěťové ochrany
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Přepěťová kategorie
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
Připojovací svorky DC
3 (1 na MPP tracker)
30.0-48.0 TL3: 12 (4 na MPP tracker)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 na MPP tracker)
Příprava síťového připojení
ඣ Použijte vedení s 5 žílami (L1: hnědá, L2: černá, L3: šedá, N:
modrá, PE: zelená/žlutá) nebo 4 žílami (L1: hnědá, L2: černá, L3:
šedá, PE: zelená/žlutá).
1. Uvolněte kabelové šroubení pro připojení AC.
2. Odizolujte vodiče AC.
3. Vodiče AC zaveďte s pomocí kabelového šroubení do
připojovacího prostoru.
4. Odizolujte vodiče AC.
5. Proveďte síťové připojení.
2
1
Obr. 6:
3a
3b
Powador 30.0-48.0 TL3 - M
Obr. 12:
Připojovací svorky
1
Obr. 8:
4
3a
3b
Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
3b
3a
Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Obr. 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
4
1
3b
3a
Obr. 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Powador 72.0 TL3 - M
CZ
2
1
4
3c 3a
Obr. 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
Obr. 5:
2
2
1
Obr. 9:
Strana střídavého
napětí
Strana stejnosměrného napětí
2
1
4
Obr. 13:
Powador 72.0 TL3 - XL*
3c
1
3a
Obr. 14:
4
3b
3a
Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Popis
1
Připojovací svorky AC
3
Připojovací svorky DC
3a) pojistková skříň (DC+)
3b) pojistková skříň (DC-)
3c) průchozí svorka (DC-)
2
Odpojovač DC
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
4
Přepěťová ochrana, typ II (*- SPD 1+2)
Strana 55
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
Odborník v oboru elektrotechniky
7.6.1
(7.2.1) Připojení střídače na napájecí síť
Typy přístrojů
Průřez vodiče
Jištění: Tavné pojistky gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A při průřezu vodiče 16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A při průřezu vodiče 35 mm²
Tabulka 1: Doporučené průřezy vodiče a jištění vedení NYM
Provedení síťového připojení (5linkové připojení, systém TN-S)
1. L1, L2, L3, N veďte přiloženým feritem (pouze 60.0 - 72.0 TL3).
2. Připojte vodiče podle popisků na svorkách plošného spoje (Obr. 15).
3. Zkontrolujte, zda jsou všechna připojená vedení pevně usazena.
4. Pevně utáhněte kabelové šroubení.
»
CZ
PT
Střídač je připojen k rozvodné síti.
Provedení síťového připojení (4linkové připojení, systém TN-C)
1. Svorku PE (není obsažena v rozsahu dodávky) nainstalujte na montážní
lištu. Respektujte průřez vedení!
2. L1, L2, L3, N veďte přiloženým feritem (pouze u 60.0 - 72.0 TL3).
3. Připojte vodiče podle popisků na svorkách plošného spoje (Obr. 16).
4. Zkontrolujte, zda jsou všechna připojená vedení pevně usazena.
5. Pevně utáhněte kabelové šroubení.
»
Střídač je připojen k rozvodné síti.
L3
L2
L1
N
GY
BK
BN
BU GNYE
Obr. 15:
5linkové připojení
L1
L2
L3
L1
L2
L3
Obr. 16:
PE
N
PE
PEN
4linkové připojení
UPOZORNĚNÍ
V konečné instalaci je nutno instalovat odpojovací zařízení na straně AC. Toto odpojovací zařízení
musí být instalováno tak, aby byl k němu kdykoliv možný neomezený přístup.
Pokud je na základě instalačního předpisu nutný ochranný jistič proti chybovému proudu, pak je
třeba použít jistič typu A.
Při dotazech ohledně vhodného typu kontaktujte osobu, která prováděla instalaci nebo zákaznický
servis společnosti KACO new energy.
7.7
(7.2.2) Připojení FV generátoru
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života v důsledku existence dotykového napětí!
› V průběhu montáže: Elektricky oddělte od zemního potenciálu (PE) vedení DC plus i mínus.
Odpojení konektoru bez předchozího odpojení střídače od
FV generátoru může způsobit újmu na zdraví, resp. poškození střídače.
› Střídač odpojte od FV generátoru stisknutím vestavěného odpojovače DC.
› Vytáhněte propojovací konektor.
UPOZORNĚNÍ
Připojené FV moduly musí být v souladu s IEC 61730, třída A dimenzovány na plánované systémové
napětí DC, minimálně však na hodnotu síťového napětí AC.
Strana 56
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
Odborník v oboru elektrotechniky
Kontrola zemního spojení
1. Stejnoměrné napětí a elektrický odpor mezi
– ochranným uzemněním (PE) a plusovým vedením FV generátoru,
– ochranným uzemněním (PE) a minusovým vedením
FV generátoru.
Jestliže jsou měřitelná napětí stabilní, pak existuje spojení se zemí v generátoru stejnosměrného proudu, resp.
jeho kabelovém propojení. Vzájemný poměr naměřených napětí poskytuje informaci o poloze této chyby.
Dále respektujte, že FV generátor má v součtu izolační odpor více než 2,0 MOhmy, protože střídač za příliš nízkého
izolačního odporu jinak nenapájí.
2.
Případné chyby je třeba před připojením DC generátoru odstranit.
7.7.1.1
(7.2.2.2) Použití pojistek vedení DC-Plus (pouze u varianty přístroje XL)
Ve stavu při expedici jsou do držáků pojistek vloženy zkratové můstky vždy jednoho plusového vstupu
stejnosměrného proudu na sledovač MPP tracker. Zbylé držáky pojistek nejsou ve stavu při expedici osazeny.
Pro osazení držáků pojistek pojistkami vodičů jsou pojistky přiloženy u střídače.
Stav při expedici a také typ a počet přiložených pojistek vodičů:
Typy přístrojů
Stav při expedici
Přiložené pojistky
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Zkratové můstky v držáku
pojistek 1 od sledovačů MPP
tracker 1, 2 a 3
12x FV pojistka 10 x 38 mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
CZ
15x FV pojistka 10 x 38 mm, 15 A, 1000 V/DC
Instalace pojistek vodičů
1. Otevřete držák pojistky.
2. Odstraňte zkratové můstky a uložte je.
3. Do držáků pojistek DC-Plus nasaďte vhodné pojistky vodičů.
4. Uzavřete držák pojistek.
» Pokračujte v připojování generátoru FV.
7.7.1.2
(7.2.2.3) Doporučené standardní zapojení pro Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života v důsledku přeskoku proudu (el. oblouk)!
Chybné osazení MPP-trackerů způsobí silné poškození střídače.
Těžké poranění nebo smrt v důsledku doteku přípojek pod proudem.
› Zajistěte možnost odpojení každého jednotlivého MPP-trackeru.
› Dodržujte doporučené standardní zapojení.
Elektrické údaje při standardním zapojení
Počet modulů na svazek: Pmax
Imax na sledovač MPP
tracker
39.0 TL3 XL
Na každém sledovači MPP na sledovač MPP tracker < 13 kW
tracker: n1=n2=n3=n4
sledovače MPP tracker 1+2+3 společně < 39 kW
<34,0 A
72.0 TL3 XL
Na každém sledovači MPP na sledovač MPP tracker < 24 kW
tracker: n1=n2=n3=n4=n5 sledovače MPP tracker 1+2+3 společně < 72 kW
< 36,0 A
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
Strana 57
Z k r á c e n ý n á v od k obs lu ze (Čes k y )
Odborník v oboru elektrotechniky
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
2
UMPP
UMPP
CZ
PT
1
4
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
n1 = n2 = n3 = n4
Obr. 17:
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Doporučené standardní zapojení, varianta XL (vlevo: 39.0 TL3, vpravo: 72.0 TL3)
Připojení FV generátoru
1. Uvolněte kabelová šroubová spojení.
2. Odizolujte vodiče DC.
3. Vodiče DC zaveďte přes kabelová šroubení do připojovacího prostoru.
4. Odizolujte vodiče DC.
5. Konce vodičů připojte svorkami na DC přípojky.
6. Zkontrolujte, zda jsou všechna připojená vedení pevně usazena.
7. Pevně utáhněte kabelová šroubení.
8. Zajistěte třídu ochrany IP54 uzavřením nepoužitých kabelových šroubení záslepkami.
» Střídač je propojený s FV generátorem.
7.8
Telefonní číslo servisu
Řešení technických problémů
Technické poradenství
+49 (0) 7132/3818-660
+49 (0) 7132/3818-660
Registrace dat a příslušenství
+49 (0) 7132/3818-690
+49 (0) 7132/3818-690
Technická podpora pro zákazníky
Pondělí až pátek 8:00 až 12:00 a 13:00 až 17:00
Střídač
UPOZORNĚNÍ
Další informace k technickým údajům, připojení rozhraní, obsluze, údržbě a odstraňování poruch
naleznete v anglickém návodu k obsluze.
Úplný návod ve svém jazyce naleznete na naší internetové stránce http://kaco-newenergy.com.
(mapa světa v sekci „Download“)
Strana 58
Zkrácený návod k montáži Powador 30.0-72.0 TL3
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
8
Manual breve de montagem (Português)
8.1
(2.) Segurança
PERIGO
Os terminais e os cabos do inversor possuem tensões perigosas após o aparelho ter sido habilitado ou mesmo desligado!
Morte ou ferimentos graves ao tocar nos cabos e nos terminais do inversor.
O inversor só pode ser aberto, instalado e mantido por electrotécnicos autorizados pelo operador de
abastecimento de energia.
› Manter o inversor fechado durante a operação.
› Não tocar nos cabos nem nos terminais ao ligar ou desligar o inversor!
› Não efectuar modificações no inversor!
O electrotécnico é responsável pelo cumprimento das normas e regulamentos aplicáveis.
• Mantenha pessoas não autorizadas fora da área do inversor e da instalação FV.
• Observe, sobretudo, a norma IEC-60364-7-712:2002 "Requisitos a locais de instalação, recintos e instalações especiais - sistemas de alimentação de corrente via energia solar fotovoltaica (FV)".
• Garanta a segurança operacional efectuando a devida ligação da terra do aparelho, dimensionamento dos condutores e instalação de protecções contra curto-circuito adequadas.
• Observe as informações de segurança do inversor e deste manual de instruções.
• Antes de realizar inspecções visuais e trabalhos de manutenção, desligue todas as fontes de tensão e impeça que
estas possam ser acidentalmente ligadas.
• Ao realizar medições em inversores sob tensão:
– Não tocar nos pontos de ligação eléctrica.
– Não usar anéis, pulseiras, etc.
– Garantir que o equipamento de verificação está sempre em perfeito estado seguro.
• Ao realizar trabalhos no inversor, fazê-lo sempre sobre uma base isolada.
• Se forem necessárias alterações no meio envolvente ao inversor, estas têm que ser levadas a cabo de acordo com
as normas nacionais em vigor.
• Ao trabalhar no gerador FV, desligar, além da rede, também a tensão DC no interruptor de corte DC instalado no
inversor.
PERIGO
Perigo de morte devido a incêndio ou explosão!
Fogo ou material inflamável ou explosivo próximo do inversor pode levar a ferimentos graves.
› Não instalar o inversor em ambientes potencialmente explosivos ou nas proximidades de materiais
facilmente inflamáveis.
CUIDADO
Perigo de queimaduras devido a zonas quentes da caixa!
Perigo que queimaduras ao tocar na caixa.
› Instalar o inversor protegido contra toque acidental.
AVISO
Perigo em consequência de impactos; perigo de ruptura do inversor
› Embalar devidamente o inversor para o seu transporte.
› Transportar, cuidadosamente, o inversor pelas pegas da palete!
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
Página 59
PT
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
8.2
(2.1) Utilização correcta
e foi construído segundo os conhecimentos técnicos actuais e de acordo com os regulamentos técnicos de segurança em vigor. No entanto, é possível que surjam perigos para o utilizador ou terceiros ou irregularidades no aparelho ou outros danos materiais se este não for correctamente utilizado.
O inversor deve funcionar sempre ligado de forma estacionária à rede eléctrica.
A utilização do aparelho para outros fins não é permitida. Estes são, entre outros:
• utilização móvel,
• utilização em ambientes potencialmente explosivos,
• utilização em ambientes com humidade relativa do ar > 95 %,
• utilização no exterior, se o inversor estiver exporto à incidência solar directa, chuva ou tempestade,
• utilização a uma distância inferior de 100 m da costa,
• operação fora das especificações estipuladas pelo fabricante,
• operação isolada.
8.3
PT
CS
(3.1) Modo de funcionamento
O inversor transforma a tensão contínua gerada pelos módulos FV em tensão alternada e injecta-a para a rede
de alimentação. Quando existe luz suficiente e uma tensão mínima no inversor, o processo de arranque começa.
O processo de alimentação inicia depois do gerador FV passar no teste e os parâmetros da alimentação, para o
período de observação, se encontrem dentro das definições do operador de rede. Quando, ao anoitecer, a tensão
desce para um valor inferior ao valor mínimo, é terminada a operação de alimentação e o inversor desliga-se automaticamente.
8.3.1
(3.2.2) Montagem do inversor
1
4
2
5
6
3
Figura 1: Estrutura do inversor
Legenda
1
Tampa superior do aparelho
4
Campo de operação
2
Portas
5
Guarda-ventoinhas
3
Tampa da área das ligações
6
Tampa lateral do aparelho
8.3.2
(3.2.3) Componentes mecânicos
Interruptor de corte DC
Dentro da tampa do inversor estão instalados 3 interruptores de corte DC. que podem ser utilizados, em caso de
serviço, para separar o inversor do gerador FV.
Página 60
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
8.4
(6.) Montar o inversor
CUIDADO
Perigo de ferimento através da tombamento do conversor!
Perigo de tombamento devido ao centro de gravidade aumentado, especialmente com a porta
aberta.
› Proteger e fixar o conversor no chão imediatamente após colocação e, se possível, fixar adicionalmente de forma segura à parede.
› Abrir a porta da caixa apenas após a fixação segura do conversor.
NOTA
Acesso pelo pessoal de manutenção em caso de serviço
Trabalhos adicionais causados por condições incorrectas de montagem ou de construção são cobrados do cliente.
Local de montagem
• o mais seco possível, bem ventilado, o calor proveniente do inversor tem que ser dissipado para fora do aparelho
• circulação de ar desobstruída
• se o inversor for instalado dentro de um quadro eléctrico, garantir uma dissipação suficiente do calor instalando
ventilação forçada
• Se o inversor estiver exposto a gases agressivos, tem de ser sempre montado em posição visível.
• próximo ao piso, bem acessível pelo lado da frente e lateral
• no exterior, protegido contra chuva de tempestade e incidência directa da luz solar (aquecimento térmico).
Realização, se necessário, através de medidas construtivas, p. ex. pára-ventos.
• para um manuseamento fácil durante a montagem, instalar o aparelho de forma que o display fique ligeiramente
abaixo da linha dos olhos
Chão e parede
•
•
•
•
•
com capacidade de carga suficiente,
acessíveis para os trabalhos de montagem e manutenção,
em material resistente ao calor (até 90°C),
dificilmente inflamável,
Respeitar as distâncias mínimas durante a montagem.
735
1328
140
45
766.5
Figura 2: Estipulações para a colocação
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
Figura 3: Distâncias entre os furos (em mm)
Página 61
PT
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
Electrotécnico
A
C
A
A
A
B
PT
CS
Figura 4: Distâncias mínimas
Legenda
A
Distância horizontal entre dois inversores/
distância vertical entre inversor e tecto
50 cm
B
Distância para a frente
100 cm
C
Distância para cima a um outro inversor adequado para a montagem na parede
70 cm
8.5
(7.1) Abra a área das ligações
Abrir a área das ligações
ඣ Já efectuou a montagem.
1. Desbloquear 2 fechaduras das portas com a chave do quadro eléctrico.
2. Abra as portas.
3. Remova a tampa da área das ligações.
» Efectue as ligações eléctricas.
8.6
(7.2) Efectuar as ligações eléctricas
Proceda à ligação do gerador FV e da rede através dos terminais da placa de circuito impresso instalada dentro da
área das ligações do inversor. Observe as seguintes secções rectas para os cabos:
Ligação AC (M/XL/F)
Ligação DC (M)
Ligação DC (XL/F)
secção recta máx. sem
ponteiras
50 mm²
35 mm²
10 mm²
secção recta máx. com
ponteiras
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Binário de aperto
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Página 62
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
Electrotécnico
As versões do aparelho M, XL, F divergem nos seguintes pontos:
Versão M
Versão XL
Variante XL SPD 1+2
Fusíveis por fase
a instalar como fusíveis externos
externos, tamanho dos fusíveis dependente
do tipo de ligação
Condutor de descarga de
protecção
a instalar como fusíveis externos já integrados, tipo II,
1 por Tracker MPP
Colector
a instalar como fusíveis externos
já integrados
Ligação paralela das entradas DC
não possível; ligação através dos
vários cabos
não possível; ligação através dos vários cabos
Classe de protecção de sobretensão
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Categoria de sobretensão
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
Terminais da ligação DC
3 (1 por MPP-Tracker)
já integrados, tipo I+II,
1 por Tracker MPP
30.0-48.0 TL3: 12 (4 por MPP-Tracker)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 por MPP-Tracker)
Preparar a conexão de rede
ඣ Usar cabos com 5 fios (L1 marrom, L2 preto, L3 cinza, N azul, PE verde/
amarelo) ou 4 fios (L1 marrom, L2 preto, L3 cinza, PE verde/amarelo).
1. Desaperte o bucim para cabo da ligação AC
2. Descarne os fios AC.
3. Passe os fios AC para dentro da área das ligações através do bucim
roscado.
4. Descarne os fios dos cabos AC.
5. Proceder à ligação à rede.
PT
Lado AC
Lado DC
Figura 5: Bornes de ligação
2
2
1
3a
3b
Figura 6: Powador 30.0-48.0 TL3 - M
1
4
3c 3a
Figura 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
Figura 8: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
3a
Figura 9: Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Figura 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
2
4
1
3b
3a
Figura 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Figura 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
2
3c
1
3a
Figura 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Figura 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Legenda
1
Terminais da ligação AC
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
3
Terminais da ligação DC
Página 63
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
Electrotécnico
3a) Bloco de fusíveis (DC+)
3b) Bloco de fusíveis (DC-)
3c) Borne de passagem (DC-)
2
Interruptor de corte DC
8.6.1
4
Protecção de sobretensão alim. Tipo II (*- SPD
1+2)
(7.2.1) Ligar o inversor à alimentação
Tipos de aparelhos
Secção recta do cabo
Fusíveis: Fusíveis lentos gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A a 16 mm² secção recta
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A a 35 mm² secção recta
Tabela 1:
Secções rectas e fusíveis recomendados para os cabos NYM
Proceder à ligação à rede (conexão de 5 condutores)
1. Conduzir L1, L2, L3,N pela ferrita em anexo (apenas 60.0 - 72.0 TL3).
2. Ligue os fios de acordo com a identificação nos terminais da placa de
circuito impresso (Figura 15).
3. Verifique se os fios estão bem fixos.
4. Volte a apertar o bucim roscado.
PT
CS
»
O inversor está ligado à rede de alimentação.
Proceder à ligação à rede (conexão de 4 condutores, sistema TN-C)
1. Instalar borne PE (não fornecido com o material) na calha. Observar o
corte transversal do cabo.
2. Conduzir L1, L2, L3 pela ferrita em anexo (apenas 60.0 - 72.0 TL3).
3. Ligue os fios de acordo com a identificação nos terminais da placa de
circuito impresso (Figura 16).
4. Verifique se os fios estão bem fixos.
5. Volte a apertar o bucim roscado.
»
O inversor está ligado à rede de alimentação.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Figura 15: Conexão de 5 condutores
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Figura 16: Conexão de 4 condutores
NOTA
Na instalação final deve ser implementado um dispositivo de corte do lado AC. Este dispositivo tem
de ser instalado numa posição que permita o seu acesso sem obstruções.
Se, devido a regulamentos de instalação, for necessário um disjuntor AFI, deve ser utilizado um disjuntor AFI (disjuntor de protecção DC/AC de corrente de falha) do tipo A.
Em caso de dúvidas sobre o tipo apropriado, entre em contacto com o instalador ou o nosso serviço
de apoio ao cliente KACO new energy.
8.7
(7.2.2) Conectar Gerador PV
PERIGO
Perigo de morte devido a eventuais tensões de toque!
› Durante a montagem: separar electricamente o pólo DC (+) e o pólo DC (-) do potencial de terra
(PE).
Perigo de ferimentos e danificação do inversor se os conectores forem desligados sem o inversor ter
sido separado do gerador FV.
› Separar o inversor do gerador FV através do interruptor de corte DC integrado.
› Desligar os conectores.
Página 64
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
Electrotécnico
NOTA
Os módulos FV devem ser dimensionados de acordo com IEC 61730 Classe A para a tensão do sistema DC, mas pelo menos para o valor da tensão de rede AC
Verificar a isenção de curto-circuitos à terra
1. Tensão contínua e resistência eléctrica entre
– o fio de terra (PE) e o condutor (+) do gerador FV,
– O fio de terra (PE) e o condutor (-) do gerador FV.
Se forem detectadas tensões estáveis, isto significa que existe um curto-circuito à terra no gerador FV ou nos
cabos de ligação ao gerador. A relação entre as tensões medidas fornece informações sobre o ponto da irregularidade.
Observar também, que o gerador FV m soma apresente uma resistência de isolamento superior a 2,0 MOhm,
porque o inversor pode não alimentar se a resistência de isolamento for muito baixa.
2.
Elimine todas as irregularidades antes de efectuar a ligação do gerador DC.
8.7.1.1
(7.2.2.2) Utilize fusíveis de via DC (+) (apenas para o modelo XL)
Em estado de fornecimento, estão integrados nas retenções de fusíveis das entradas positivas CC por tracker MPP
shunts de curto-circuito. As retenções de fusíveis restantes não vêm equipadas.
Para as retenções de fusíveis de via, são fornecidos com o inversor fusíveis.
Estado de fornecimento, bem como tipo e número dos fusíveis de via anexos:
Tipos de aparelhos
Estado de fornecimento
Fusíveis fornecidos
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Shunts de curto-circuito em retenção
de fusível 1 do tracker MPP 1, 2 e 3
12x PV-Fuse 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x PV-Fuse 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Instalar os fusíveis de via
1. Abra as retenções dos fusíveis.
2. Remova os shunts de curto-circuito e guarde-os.
3. Coloque fusíveis de via adequados nas retenções DC (+).
4. Feche as retenções dos fusíveis.
» Prossiga com a ligação do gerador FV.
8.7.1.2
(7.2.2.3) Ligação standard recomendada para Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
PERIGO
Perigo de vida devido choque eléctrico (arco eléctrico)!
Ocupação errada dos MPP-Tracker leva a danos graves do inversor.
Morte ou ferimentos graves ao tocar em ligações sob tensão.
› Garanta a possibilidade de separação de todos os pólos de cada um dos MPP trackers.
› Respeite a ligação standard recomendada.
Dados eléctricos para a ligação standard
Quantidade de módulos por Pmáx
via
Imáx por tracker MPP
39.0 TL3 XL
Em cada tracker MPP:
n1=n2=n3=n4
por tracker MPP < 13 kW
Tracker MPP 1+2+3 juntos < 39 kW
<34,0 A
72.0 TL3 XL
Em cada tracker MPP:
n1=n2=n3=n4=n5
por MPP-Tracker < 24 kW
MPP-Tracker 1+2+3 juntos < 72 kW
<36,0 A
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
Página 65
PT
M a n u a l b r e v e d e mon t agem (Por t u g u ê s)
Electrotécnico
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
UMPP
UMPP
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
PT
CS
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Figura 17: Ligação standard recomendada, variante XL (esquerda: 39.0 TL3, è direita: 72.0 TL3)
Ligar o Gerador FV
1. Desaperte os bucins roscados.
2. Descarne o cabo DC.
3. Passe os cabos DC para dentro da área das ligações através dos bucins roscados.
4. Descarne os fios do cabo DC.
5. Ligue as pontas dos cabos às ligações DC.
6. Verifique se os fios estão bem fixos.
7. Volte a apertar os bucins roscados.
8. Se os bucins roscados não utilizados forem protegidos com bujões, é garantido o índice de protecção IP54.
» O inversor está ligado ao gerador FV.
8.8
Número de telefone de serviço
Resolução de problemas técnicos
Informações técnicas
Inversores (*)
+49 (0) 7132/3818-660
+49 (0) 7132/3818-660
Data logging e acessórios
+49 (0) 7132/3818-690
+49 (0) 7132/3818-690
Customer Helpdesk
Segunda a sexta-feira, 8:00 às 12:00 horas e 13:00 às 17:00 horas
NOTA
Mais informações em relação a dados técnicos, ligação de interfaces, operação, manutenção e eliminação de irregularidades constam no manual de instruções do idioma de inglês.
Encontra o manual completo no seu idioma na nossa página de internet http://kaco-newenergy.
com. (Mapa do mundo na área "Download“)
Página 66
Manual breve de montagem Powador 30.0-72.0 TL3
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
9
Rövid szerelési útmutató (Magyar)
9.1
(2.) Biztonság
VESZÉLY
Az inverter kapcsain és vezetékein az inverter kikapcsolása és feszültségmentesítése után is
életveszélyes feszültség lehet!
Az inverter vezetékeinek és kapcsainak érintése súlyos vagy akár halálos sérüléseket okozhat.
Az inverter felnyitását, telepítését és karbantartását kizárólag elismert és a hálózatüzemeltető által
arra feljogosított villamossági szakember végezheti el.
› Üzem közben az invertert zárt állapotban kell tartani.
› Ki- és bekapcsoláskor a vezetékeket és a kapcsokat megérinteni tilos!
› Az inverteren változtatásokat végezni tilos!
Az érvényben lévő szabványok és előírások betartásáért a villamossági szakember a felelős.
• Az illetéktelen személyeket távol kell tartani az invertertől, ill. a PV berendezéstől.
• Kiváltképp figyelembe kell venni az IEC-60364-7-712:2002 „A napelemes (fotovillamos) áramellátó rendszerek üzemi
helyiségeinek és speciális berendezéseinek követelményei” szabványt.
• Az üzembiztonságot szabályszerű földeléssel, a vezetékek méretezésével és megfelelő rövidzárlat elleni védelemmel kell biztosítani.
• Vegye figyelembe az inverteren elhelyezett és a jelen kezelési útmutatóban felsorolt biztonsági utasításokat.
• A szemrevételezéses ellenőrzések és a karbantartási munkák előtt kapcsoljon le minden feszültségforrást, és biztosítsa azokat visszakapcsolás ellen.
• Ha áram alatt álló inverteren végez méréseket, akkor vegye figyelembe az alábbiakat:
– Ne érintse meg a villamos bekötési pontokat
– Vegye le a csuklóján és az ujjain viselt ékszereket
– Állapítsa meg a használt ellenőrző berendezések üzembiztos állapotát.
• Az inverteren csak szigetelt padlón állva végezzen bármiféle munkát.
• Az inverter környezetében végzett változtatásoknak meg kell felelniük az érvényben lévő nemzeti szabványoknak.
• A PV generátoron végzett munkák előtt a hálózat lekapcsolásán túl az egyenfeszültséget (DC) is ki kell kapcsolni
az inverteren található DC megszakítóval.
VESZÉLY
Tűz vagy robbanás miatti életveszély!
Az inverter közelében tárolt gyúlékony vagy robbanékony anyagok tüzet és súlyos sérüléseket
okozhatnak.
› Az inverter szerelését tilos robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében
végezni.
VIGYÁZAT
Megégés veszélye a forró házrészek miatt!
A ház érintése égési sérüléseket okozhat.
› Az inverter szerelését úgy végezze, hogy kizárható legyen a burkolat véletlen érintése.
FIGYELMEZTETÉS
Ütés miatti veszélyeztetés, az inverter törésének veszélye
› Szállításhoz az invertert biztonságosan be kell csomagolni.
› Az inverter szállítását elővigyázatosan, a raklap fogantyúinál fogva kell végezni.
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
67. oldal
HU
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
9.2
(2.1) Rendeltetésszerű használat
Az inverter az aktuális műszaki színvonalnak és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült.
Ennek ellenére szakszerűtlen használat esetén a felhasználó vagy harmadik fél testi épségét vagy életét fenyegető
veszélyek alakulhatnak ki, ill. a készüléken vagy más anyagi értékekben bekövetkező károk keletkezhetnek.
Az inverter csak abban az esetben üzemeltethető, ha fix bekötéssel csatlakozik a közüzemi elektromos hálózathoz.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Ide tartozik többek között:
• mobil alkalmazás,
• robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás,
• olyan helyiségekben történő alkalmazás, ahol a levegő relatív páratartalma 95%-nál magasabb,
• kültéri alkalmazás, ha az inverter közvetlen napsugárzásnak, esőnek vagy viharos időnek van kitéve,
• a parttól kevesebb, mint 100 m-re történő alkalmazás,
• olyan feltételek mellett történő üzemeltetés, amelyek meghaladják a gyártó által előírtakat,
• szigetüzemű rendszerként történő üzemeltetés.
9.3
(3.1) Működésmód
Az inverter a PV modulok által szolgáltatott egyenfeszültséget váltófeszültséggé alakítja, melyet azután betáplál a
hálózatba. Elegendő beeső napsugárzás és az inverter meghatározott minimális feszültségszintjének elérése esetén
kezdődik az indítási folyamat. A betáplálás azután kezdődik, miután a PV generátor elvégezte a szigetelésvizsgálatot, és a megfigyelési időszak hálózati paraméterei a hálózat üzemeltetője által előírtakon belül vannak. Ha a feszültség a sötétedés beálltával a minimális feszültségérték alá csökken, akkor a betáplálás befejeződik, és az inverter
kikapcsol.
HU
9.3.1
(3.2.2) Az inverter felépítése
1
4
2
5
6
3
1.kép: Az inverter felépítése
Jelmagyarázat
1
Felső házburkolat
4
Kezelőelemek
2
Ajtó
5
Ventilátorburkolat
3
Kapocsfedél
6
Oldalsó házburkolat
9.3.2
(3.2.3) Mechanikai komponensek
DC megszakító
Az inverter házának belsejében 3 db DC megszakító található. A DC megszakítók szervizeléskor leválasztják az invertert a PV generátorról.
68. oldal
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
9.4
(6.) Az inverter felszerelése
VIGYÁZAT
Sérülésveszély az inverter felborulása miatt!
Borulásveszély áll fenn a magas súlypont miatt, különösen, ha nyitva van az ajtó.
› Az invertert azonnal a felállítás után biztonságosan rögzítse a padlón, és amennyiben lehetséges,
kiegészítésképpen rögzítse a falhoz is.
› A ház ajtaját csak azután szabad kinyitni, miután az inverter biztonságos rögzítése megtörtént.
TUDNIVALÓ
Szerviz esetén hozzáférés a karbantartó személyzet által
A kedvezőtlen építészeti, ill. szereléstechnikai feltételekből adódó pluszráfordítás az ügyfél felé kiszámlázásra kerül.
A beszerelési helyiség
•
•
•
•
•
•
lehetőleg száraz és jól szellőző legyen, mert a távozó hőt el kell tudni vezetni az inverterről
biztosítani kell az akadálytalan levegőcirkulációt
kapcsolószekrénybe történő beszerelés esetén kényszerszellőzéssel kell gondoskodni a megfelelő hőelvezetésről
Ha az inverter agresszív gázoknak van kitéve, akkor mindenkor jól látható helyre kell felszerelni.
a padló közelében elölről és oldalról kiegészítő segédeszköz nélkül jól hozzáférhető legyen
kültéri alkalmazás esetén esővel vagy közvetlen napsugárzással (termikus felmelegedés) szemben minden oldalról védett legyen.
a megvalósításhoz szükség esetén helyszíni építményeket, pl. szélfogókat kell létrehozni.
• az egyszerű kezelhetőség érdekében szereléskor ügyelni kell arra, hogy a kijelző valamivel szemmagasság alatt
legyen
Padló és fal
•
•
•
•
•
megfelelő teherbírású legyen,
szerelési és karbantartási munkákhoz jól hozzáférhető legyen,
hőálló anyagból készüljön (90 °C-ig),
ne legyen gyúlékony,
A szereléskor be kell tartani a minimális távolságokat.
735
1328
140
45
766,5
2.kép: Előírások felszereléshez
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
3.kép: Furatok távolsága (mm)
69. oldal
HU
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
Villamossági szakember
A
C
A
A
A
B
4.kép: Minimális távolságok
HU
Jelmagyarázat
A
vízszintes távolság a két inverter között/
függőleges távolság az inverter és a födém között
50 cm
B
Távolság előrefelé
100 cm
C
Távolság felfelé egy további, falra történő szereléshez alkalmas
inverterhez
70 cm
9.5
(7.1) A kapocsfedél kinyitása
A kapocsfedél kinyitása
ඣ Már elvégezte a felszerelést.
1. Nyissa a 2 ajtózárat a kapcsolószekrény kulccsal.
2. Hajtsa fel az ajtót.
3. Húzza le a kapocsfedelet.
» Végezze el a villamos bekötést.
9.6
(7.2) A villamos bekötés végrehajtása
Végezze el a PV generátor, valamint a hálózat bekötését a NYÁK kapcsain az inverter bekötési területén. Vegye
figyelembe az alábbi vezeték-keresztmetszeteket:
AC csatlakozó (M/XL/F) DC csatlakozó (M)
DC csatlakozó (XL/F)
Max. vezeték-keresztmetszet
érvéghüvely nélkül
50 mm²
35 mm²
10 mm²
Max. vezeték-keresztmetszet
érvéghüvellyel
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Meghúzási nyomaték
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Az M, XL és F készülékváltozat ezenkívül az alábbiakban tér el egymástól:
70. oldal
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
Villamossági szakember
M változat
XL változat
XL SPD 1+2 változat
Ágbiztosítékok
külső, építtető biztosítja
belső, a biztosíték értéke a kapcsolástól függ
Túlfeszültség levezető
külső, építtető biztosítja
belső, II-es típus,
MMP követőnként
1 db
Ággyűjtő
külső, építtető biztosítja
DC bemenetek
párhuzamos kapcsolása
párhuzamos kapcsolás nem
lehetséges, bekötés külön vezetékekkel
Túlfeszültség-védelmi osztály
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Túlfeszültség kategória
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
DC csatlakozókapcsok
3 (1 MPP-követőnként)
belső
párhuzamos kapcsolás nem lehetséges,
bekötés külön vezetékekkel
30.0-48.0 TL3: 12 (4 MPP-követőnként)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 MPP-követőnként)
Hálózati csatlakozó előkészítése
ඣ Használjon 5 eres (L1 barna, L2 fekete, L3 szürke, N kék, PE zöld/sárga)
vagy 4 eres (L1 barna, L2 fekete, L3 szürke, PE zöld/sárga) vezetékeket.
1. Oldja ki az AC csatlakozó kábelcsavarzatát.
2. Távolítsa el az AC vezetékek köpenyét.
3. Vezesse be az AC vezetékeket a kábelcsavarzaton keresztül a csatlakozási területre.
4. Csupaszolja le az AC vezetékeket.
5. Végezze el a hálózati bekötést.
2
AC-oldal
DC-oldal
2
1
4
3c 3a
7.kép: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
8.kép: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
9.kép: Powador 60.0 TL3 - M
3a
3b
2
1
4
3c 3a
10.kép: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
4
1
3b
3a
11.kép: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
12.kép: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
HU
5.kép: Csatlakozókapcsok
2
1
3a
3b
6.kép: Powador 30.0-48.0 TL3 - M
1
belső, I+II-es típus,
MMP követőnként 1 db
2
3c
3a
13.kép: Powador 72.0 TL3 - XL*
1
4
3b
3a
14.kép: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Jelmagyarázat
1
AC csatlakozókapcsok
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
3
DC csatlakozókapcsok
71. oldal
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
Villamossági szakember
3a) Biztosítékblokk (DC+)
3b) Biztosítékblokk (DC-)
3c) Átmenő kapocs (DC-)
2
DC megszakító
9.6.1
4
Túlfeszültség-védelem, II. típus (*- SPD 1+2)
(7.2.1) Az inverter csatlakoztatása az ellátóhálózathoz
Készüléktípusok
Vezeték-keresztmetszet
Biztosíték: gL olvadóbiztosíték
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A 16 mm² vezeték-keresztmetszet esetén
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A 35 mm² vezeték-keresztmetszet mellett
1.
A NYM vezetékek ajánlott vezeték-keresztmetszete és biztosítéka
Hálózati csatlakoztatás elvégzése (5-vezetékes csatlakozás,
TN-S-rendszer)
1. Vezesse az L1, L2, L3, N vezetékeket a mellékelt ferriten keresztül (csak a
60.0 - 72.0 TL3-nál).
2. Kösse be a vezetékeket a NYÁK kapcsainak feliratozása szerint (15.kép).
3. Ellenőrizze az összes bekötött vezeték rögzítettségét.
4. Húzza meg a kábelcsavarzatot.
»
HU
Ezzel bekötötte az invertert az elektromos hálózatba.
Hálózati csatlakoztatás elvégzése (4-vezetékes csatlakozás, TN-Crendszer)
1. Szerelje fel a PE-kapcsokat (a szállítási terjedelem nem tartalmazza) a
kalapsínre. Ügyeljen a vezeték-keresztmetszetre!
2. Vezesse az L1, L2, L3 vezetékeket a mellékelt ferriten keresztül (csak a
60.0 - 72.0 TL3-nál).
3. Kösse be a vezetékeket a NYÁK kapcsainak feliratozása szerint (16.kép).
4. Ellenőrizze az összes bekötött vezeték rögzítettségét.
5. Húzza meg a kábelcsavarzatot.
»
Ezzel bekötötte az invertert az elektromos hálózatba.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
15.kép: 5-vezetékes csatlakozás
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
16.kép: 4-vezetékes csatlakozás
TUDNIVALÓ
A telepítés végső fázisában fel kell szerelni egy AC oldali megszakítót. Ezt a megszakítót úgy kell felszerelni, hogy bármikor akadályoztatás nélkül hozzáférhető legyen.
Ha az előírások hibaáram védőkapcsoló beszerelését határozzák meg, akkor A típusú hibaáram
védőkapcsolót kell használni.
Ha a megfelelő típussal kapcsolatban kérdése támad, kérjük lépjen kapcsolatba a szerelővel vagy a
KACO new energy ügyfélszervizünkkel.
9.7
(7.2.2) A PV generátor bekötése
VESZÉLY
Érintési feszültség miatti életveszély!
› A szerelés közben: Válassza le a DC pozitív és DC negatív pólust a földpotenciálról (PE).
Ha a csatlakozódugót az inverter PV generátorról történő előzetes leválasztása nélkül húzza le, akkor
az veszélyeztetheti a testi épségét, ill. károkat okozhat az inverterben.
› Válassza le az invertert a PV generátorról a beépített DC megszakító működtetésével.
› Húzza le a csatlakozódugót.
72. oldal
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
Villamossági szakember
TUDNIVALÓ
A csatlakozó PV modulokat az IEC 61730 A kategória szerinti DC rendszerfeszültségre, de legalább az
AC hálózati feszültség értékére kell méretezni.
A földzárlatmentes állapot ellenőrzése
1. Egyenfeszültség és villamos ellenállás
– a védőföldelés (PE) és a PV generátor pozitív vezetéke,
– a védőföldelés (PE) és a PV generátor negatív vezetéke
között.
Ha stabil feszültség mérhető, akkor a földzárlat van a DC generátorban, ill. a kábelezésben. A mért feszültségek
egymáshoz viszonyított arányából következtetni lehet a hiba elhelyezkedésére.
Továbbá vegye figyelembe, hogy a PV generátor összesített szigetelési ellenállása több mint 2,0 MOhm, mivel
máskülönben az inverter túl alacsony szigetelési ellenállás esetén nem végez betáplálást.
2.
Az esetleges hibákat a DC generátor bekötése előtt el kell hárítani.
9.7.1.1
(7.2.2.2) A DC pozitív ágvezeték behelyezése (csak XL készülékváltozat esetén)
Gyári állapotban a DC plusz bemenet biztosítéktartójába MPP-követőnként rövidzárak vannak behelyezve. A megmaradó biztosítéktartók gyári állapotban nem foglaltak.
A biztosítéktartó ágbiztosítékokkal történő csatlakoztatásához az inverterhez biztosítékok vannak mellékelve.
A gyári állapotot, valamint a mellékelt ágbiztosítékok típusa és darabszáma:
Készüléktípusok
Gyári állapot
Mellékelt biztosítékok
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Rövidzárak az 1. 2. és 3. MPPkövető 1. biztosítéktartójába
12x PV-biztosíték 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x PV-biztosíték 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Az ágbiztosítékok behelyezése
1. Nyissa ki a biztosítéktartót.
2. Távolítsa el és tegye félre a rövidzárakat.
3. Helyezzen be megfelelő ágbiztosítékokat a DC pozitív biztosítéktartóba.
4. Csukja le a biztosítéktartót.
» Folytassa a PV generátor bekötésével.
9.7.1.2
(7.2.2.3) Ajánlott szabványos kapcsolás Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL esetén
VESZÉLY
Elektromos átütés (ívhúzás) miatti életveszély!
Az MPP követő hibás bekötése az inverter erőteljes károsodásához vezethet.
A feszültség alatt álló csatlakozók érintése súlyos vagy akár halálos sérüléseket okozhat.
› Biztosítsa minden egyes MPP követő összpólusú leválasztási lehetőségét.
› Tartsa be az ajánlott szabványos kapcsolást.
Villamossági adatok szabványos kapcsolás esetén
Ágankénti modulszám
Pmax
Imax MPP-követőnként
39.0 TL3 XL
Minden MPP-követőn:
n1=n2=n3=n4
MPP-követőnként < 13 kW
MPP-követő 1+2+3 együtt < 39 kW
<34,0 A
72.0 TL3 XL
Minden MPP-követőn:
n1=n2=n3=n4=n5
MPP-követőnként < 24 kW
MPP-követő 1+2+3 együtt < 72 kW
<36,0 A
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
73. oldal
HU
R ö v i d s z e r e l ési ú t mu t at ó (Magy ar )
Villamossági szakember
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
2
UMPP
UMPP
n1 = n2 = n3 = n4
HU
1
4
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
17.kép: Javasolt szabványos kapcsolás XL variáció (balra: 39.0 TL3, jobbra: 72.0 TL3)
A PV generátor bekötése
1. Oldja ki a kábelcsavarzatokat.
2. Távolítsa el a DC vezetékek köpenyét.
3. Vezesse be a DC vezetékeket a kábelcsavarzatokon keresztül a csatlakozási területre.
4. Csupaszolja le a DC vezetékeket.
5. Kösse be a vezetékvégeket a DC csatlakozókba.
6. Ellenőrizze az összes bekötött vezeték rögzítettségét.
7. Húzza meg a kábelcsavarzatokat.
8. Biztosítsa az IP 54 védettséget a használaton kívüli kábelcsavarzatok vakdugókkal történő lezárásával.
» Ezzel rákötötte az invertert a PV generátorra.
9.8
Szerviz hívószámok
Műszaki problémamegoldás
Műszaki tanácsadás
Inverterek
+49 7132/3818-660
+49 7132/3818-660
Adatnaplózás és tartozékok
+49 7132/3818-690
+49 7132/3818-690
Vevőszolgálat
Hétfőtől péntekig 8:00-tól 12:00 óráig és 13:00-tól 17:00 óráig
TUDNIVALÓ
A műszaki adatokkal, interfészek bekötésével, a kezeléssel, karbantartással és hibaelhárítással kapcsolatos további információk az angol nyelvű kezelési útmutatóban találhatók.
A teljes utasítás az Ön nyelvén a http://kaco-newenergy.com internet oldalunkon található. (Világtérkép a „Letöltés“ területen)
74. oldal
Powador 30.0-72.0 TL3 rövid szerelési útmutató
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
10
Montering-lynvejledning (Dansk)
10.1
(2.) Sikkerhed
FARE
Der er livsfarlige spændinger i klemmer og ledninger i vekselretteren selv efter, at vekselretteren er blevet frikoblet og slukket!
Alvorlig tilskadekomst eller dødsfald ved berøring af ledninger og klemmer i vekselretteren.
Vekselretteren må kun åbnes, installeres og efterses af en godkendt elinstallatør, der har tilladelse fra
udbyderen af forsyningsnettet.
› Hold vekselretteren lukket under drift.
› Berør ikke ledninger og klemmer under slukning og tilkobling!
› Foretag ingen ændringer på vekselretteren!
Elinstallatøren er ansvarlig for at eksisterende standarder og forskrifter overholdes.
• Sørg for, at personer uden tilladelse holdes væk fra vekselretteren/PV-anlægget.
• Vær især opmærksom på standarden IEC-60364-7-712:2002 "Krav til driftssteder, lokaler og anlæg af særlig art –
Solcelle-fotovoltaiske-(PV)-strømforsyningssystemer".
• Sørg for at sikre driftssikkerheden med korrekt jordforbindelse, lederdimensionering og relevant kortslutningsbeskyttelse.
• Overhold sikkerhedsanvisninger på vekselretteren og i denne betjeningsvejledning.
• Slå inden visuel kontrol og servicearbejde alle spændingskilder fra, og sørg for at sikre dem mod utilsigtet gentilkobling.
• Vær opmærksom på følgende ved målinger på den strømførende vekselretter:
– Berør ikke elektriske tilslutningspunkter
– Tag smykker af håndled og fingre
– Undersøg, om det anvendte kontroludstyr er i driftssikker tilstand
• Stå på isoleret underlag ved arbejde på vekselretteren.
• Ændringer i vekselretterens omgivelser skal overholde gældende nationale standarder.
• Ved arbejde på PV-generatoren skal jævnstrømsspændingen ud over frikoblingen af nettet desuden slås fra med
jævnstrømsafbryderen på vekselretteren.
FARE
Livsfare på grund af brand og eksplosion!
Brand på grund af antændeligt eller eksplosivt materiale i nærheden af vekselretteren kan medføre
alvorlig tilskadekomst.
› Monter ikke vekselretteren i eksplosive områder eller i nærheden af let antændelige stoffer.
FORSIGTIG
Fare for forbrændinger på grund af varme kabinetdele!
Berøring af kabinettet kan medføre forbrændinger.
› Monter vekselretteren på en sådan måde, at berøring ved et uheld ikke er mulig.
ADVARSEL
Fare på grund af stød, risiko for brækage på vekselretteren
› Emballer vekselretteren sikkert med henblik på transport.
› Transportér vekselretteren forsigtigt og ved håndtagene på pallen!
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
Side 75
DK
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
10.2
(2.1) Tilsigtet brug
Vekselretteren er bygget efter den tekniske udviklings aktuelle niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler.
Til trods for dette kan der ved usagkyndig anvendelse opstå farer for liv og helbred for brugeren eller tredjemand/
påvirkninger af apparatet og andre materielle værdier.
Anvend kun vekselretteren ved fast tilslutning til det offentlige strømnet.
Anden eller mere videregående anvendelse anses for at være i strid med det tilsigtede. Dette gælder:
• Mobil indsats.
• Indsats i eksplosive rum.
• Indsats i rum med luftfugtighed > 95 %.
• Indsats udendørs, hvis vekselretteren er udsat for direkte sollys, regn eller blæst.
• Indsats mindre end 100 m fra kysten.
• Drift ud over de specifikationer, der er forudbestemt af producenten.
• Ø-drift.
10.3
(3.1) Funktionsmåde
Vekselretteren omdanner den jævnspænding, der genereres af PV-modulerne til vekselspænding og leder den til
strømfødningen. Når der er tilstrækkelig indstråling, og der foreligger en bestemt minimumsspænding på vekselretteren, går startprocessen i gang. Fødeproceduren starter, når PV-generatoren har bestået isoleringstesten, og
netparametrene for overvågningstiden ligger inden for netudbyderens forskrifter. Hvis værdien for minimumspændingen underskrides, når mørket falder på, afsluttes fødefunktionen og vekselretteren slukkes automatisk.
10.3.1 (3.2.2) Opbygning af vekselretteren
DK
1
4
2
5
6
3
Billede 1: Opbygning af vekselretteren
Billedtekst
1
Afdækning af øverste kabinet
4
Betjeningspanel
2
Døre
5
Blæserafdækning
3
Dæksel til tilslutningsområdet
6
Kabinetafdækning på siden
10.3.2 (3.2.3) Mekaniske komponenter
DC-afbryder
I vekselretterhusets indre sidder der 3 DC-afbrydere. Med DC-afbryderene skal forbindelsen mellem vekselretteren
og PV-generatoren afbrydes ved service.
Side 76
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
10.4
(6.) Montering af vekselretter
FORSIGTIG
Fare for kvæstelse ved væltning af vekselretteren!
Fare for væltning på grund af forøget tyngdepunkt, især ved åben dør.
› Fiksér straks efter opstilling vekselretteren sikkert i gulvet, og fastgør den yderligere sikkert på
væggen, hvis det er muligt.
› Åbn først kabinetdøren, når vekselretteren er sikkert fikseret.
BEMÆRK
Servicepersonaleadgang ved service
Ekstra udgifter, der opstår på grund af ugunstige konstruktionsmæssige hhv. montagetekniske årsager, er for kundens regning.
Monteringsrum
•
•
•
•
•
•
Så tørt som muligt, god klimatisering, varmeudviklingen skal ledes bort fra vekselretteren
uhindret luftcirkulation
sørg ved montering i elskab for tilstrækkelig varmeafledning med tvangsventilering
Er vekselretteren udsat for aggressive gasser, skal den monteres, så der altid er udsyn til den.
nær gulvet, nemt tilgængelig forfra og fra siden uden yderligere hjælpemidler
udendørs beskyttet mod regnstorm fra alle sider og direkte sollys (termisk opvarmning.
Realisering eventuelt ved om eller tilbygning af f. eks. vindfang.
• Sørg af hensyn til let betjening for, at displayet efter montering befinder sig lige under øjenhøjde
DK
Gulv og væg
•
•
•
•
•
Med tilstrækkelig bæreevne.
Adgang for monterings- og servicearbejde.
Af varmebestandigt materiale (op til 90 °C).
Svær antændelig.
Overhold minimumsafstande ved monteringen.
735
1328
140
45
766,5
Billede 2: Forskrifter ved vægopstilling
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
Billede 3: Boreafstande (i mm)
Side 77
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
Elinstallatører
A
C
A
A
A
B
Billede 4: Mindsteafstande
Billedtekst
DK
A
horisontal afstand mellem to vekselrettere / vertikal afstand mellem
vekselretter og loft
50 cm
B
Afstand fortil
100 cm
C
Afstand opad til en yderligere vekselretter, der er egnet til vægmon70 cm
tagen
10.5
(7.1) Åbning af tilslutningsområdet
Åbning af tilslutningsområde
ඣ Du har foretaget montering.
1. Oplås 2 dørlåse med omstillingsskabsnøgle.
2. Sving dørene op.
3. Træk dækslet af tilslutningsområdet.
» Foretag elektrisk tilslutning.
10.6
(7.2) Foretag elektriske forbindelser
Foretag tilslutning på PV-generatoren og på strømtilslutningen via printpladeklemmerne i tilslutningsområdet på
vekselretteren. Vær opmærksom på følgende ledningstværsnit:
AC-tilslutning (M/XL/F) DC-tilslutning (M)
DC-tilslutning (XL/F)
maks. ledningstværsnit uden
terminalrør
50 mm²
35 mm²
10 mm²
maks. ledningstværsnit med
terminalrør
30.0-48.0 TL3: 50 mm²
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²
Tilspændingsmoment
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
-
2,5 Nm
Produktvarianterne M, XL og F adskiller sig foruden på følgende punkter:
Side 78
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
Elinstallatører
Variant M
Variant XL
Variant XL SPD 1+2
Strengsikringer
skal planlægges eksternt på
montagestedet
internt, sikringsstørrelse afhængig af kablingen
Overspændingsafleder
skal planlægges eksternt på
montagestedet
internt monteret,
type II, 1 pr. MPPsporingsenhed
Strengsamler
skal planlægges eksternt på
montagestedet
monteret internt
Parallelkobling af DCindgangene
Parallelkobling ikke mulig,
tilslutning over enkeltledninger
Parallelkobling ikke mulig, tilslutning over
enkeltledninger
Overspændingskapslingsklasse
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Overspændingskategori
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
DC-tilslutningsklemmer
3 (1 pr. MPP-Tracker)
30.0-48.0 TL3: 12 (4 pr. MPP-Tracker)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 pr. MPP-Tracker)
Klargør nettilslutning
ඣ Brug ledninger med 5 ledere (L1: brun, L2: sort, L3: grå, N: blå, PE: grøn/
gul) eller 4 ledere (L1: brun, L2: sort, L3: grå, PE: grøn/gul).
1. Løsn kabelforskruning til AC-tilslutning.
2. Afisoler AC-ledninger.
3. Før AC-ledningerne igennem kabelskruesamlingen ind i tilslutningsområdet.
4. Afisoler AC-ledninger.
5. Foretag strømnettilslutning
2
AC-side
DC-side
2
1
4
3c 3a
Billede 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
4
3a
3b
Billede 8: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
2
1
3b
3a
Billede 9: Powador 60.0 TL3 - M
3b
2
1
4
3c 3a
Billede 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
4
1
3b
3a
Billede 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
Billede 12: Powador 72.0 TL3 - M
1
4
DK
Billede 5: Tilslutningsklemmer
2
1
3a
3b
Billede 6: Powador 30.0-48.0 TL3 - M
1
internt monteret, type
I+II, 1 pr. MPP-sporingsenhed
2
3c
1
3a
Billede 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Billede 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Billedtekst
1
AC-tilslutningsklemmer
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
3
DC-tilslutningsklemmer
Side 79
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
Elinstallatører
3a) Sikringsblok (DC+)
3b) Sikringsblok (DC-)
3c) Gennemgangsklemme (DC-)
2
DC-afbryder
4
Overspændingsbeskyttelse type II (*- SPD
1+2)
10.6.1 (7.2.1) Tilslut vekselretteren til forsyningsnettet
Produkttyper
Ledningstværsnit
Sikring: Smeltesikringer gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63A ved 16 mm² ledningstværsnit
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A ved 35 mm² ledningstværsnit
Tabel 1:
Anbefalede ledningstværsnit og sikring af NYM-ledninger
Foretag strømnettilslutning (5-ledertilslutning, TN-S-system)
1. Før L1, L2, L3, N gennem den vedlagte ferrit (kun 60.0 - 72.0 TL3).
2. Tilslut ledningerne iht. teksten på printpladeklemmerne (Billede 15).
3. Kontrollér, at alle tilsluttede ledninger sidder godt fast.
4. Stram kabelforskruningen.
»
DK
Vekselretteren er tilsluttet ledningsnettet.
Foretag strømnettilslutning (4-ledertilslutning, TN-C-system)
1. Installér ikke PE-klemmen (ikke indeholdt i leveringsomfanget) på chapeauskinnen. Vær opmærksom på ledningstværsnittet!
2. Før L1, L2, L3 gennem den vedlagte ferrit (kun 60.0 - 72.0 TL3).
3. Tilslut ledningerne iht. teksten på printpladeklemmerne (Billede 16).
4. Kontrollér, at alle tilsluttede ledninger sidder godt fast.
5. Stram kabelforskruningen.
»
Vekselretteren er tilsluttet ledningsnettet.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Billede 15: 5-ledertilslutning
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Billede 16: 4-ledertilslutning
BEMÆRK
I den endelige installation skal der indarbejdes en afbryderanordning på AC-siden. Denne afbryderanordning skal være anbragt således, at adgangen til den til enhver tid kan ske uhindret.
Kræves der iht. installationsforskriften en fejlstrømsafbryder, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder af type A. Ved spørgsmål om egnet type bedes du kontakte installatøren eller kundeservice hos
KACO new energy.
10.7
(7.2.2) Tilslut PV-generator
FARE
Livsfare på grund af opståede berøringsspændinger!
› Under montering: Afbryd DC-plus og DC-minus elektrisk fra jordpotentialet (PE).
Træk i stikforbindelsen uden forudgående afbrydelse af vekselretteren fra
PV-generatoren kan medføre helbredsskader/skader på vekselretteren.
› Afbryd vekselretteren fra PV-generatoren ved at betjene den integrerede DC-afbryder.
› Træk stikforbinderen af.
BEMÆRK
Tilsluttede PV-moduler skal iht. IEC 61730, klasse A udmåles til den tænkte DC-systemspænding, dog
mindst til værdien på AC-netspændingen.
Side 80
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
Elinstallatører
Kontrol for jordfejl
1. Jævnspænding og elektrisk modstand mellem
– beskyttelsesjord (PE) og plusledningen på PV-generatoren,
– beskyttelsesjord (PE) og minusledningen på PV-generatoren.
Kan der måles stabile spændinger, foreligger der en jordfejl i DC-generatoren/dens kabler. Forholdet mellem de
målte spændinger giver et praj fejlens position.
Vær desuden opmærksom på, at PV-generatoren i sin sum har en isolationsmodstand på mere end 2,0 Mohm, idet
vekselretteren ved en for lav isolationsmodstand ellers ikke vil føde.
2.
Afhjælp evt. fejl inden tilslutning af DC-generatoren.
10.7.1.1
(7.2.2.2) Anvend DC-Plus-strengsikringer (kun produktvariant XL)
I udleveringstilstand er der anvendt kortslutningsbroer i sikringsholderne for hver DC-Plus-indgang pr. MPP-sporingsenhed. De forblivende sikringsholdere er ikke udstyret i udleveringstilstand.
Der er vedlagt sikringer ved vekselretteren til at udstyre sikringsholderen med strengsikringer.
Udleveringstilstand samt type og antal af de vedlagte strengsikringer:
Produkttyper
Udleveringstilstand
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
Kortslutningsbroer i sikringsholder 1
på MPP-sporingsenhed 1, 2 og 3
Vedlagte sikringer
12x PV-sikring 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/
DC
15x PV-sikring 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/
DC
Isætning af strengsikringer
1. Åbn sikringsholderen
2. Fjern og gem kortslutningsbroer.
3. Sæt egnede strengsikringer i DC-plus-sikringsholderne.
4. Luk sikringsholderen.
» Fortsæt med tilslutningen af PV-generatoren.
DK
10.7.1.2 (7.2.2.3) Anbefalet standarddisposition for Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
FARE
Livsfare på grund af elektrisk stød (lysbue)!
Fejlagtig belægning af MPP-sporingsenhederne fører til alvorlig beskadigelse af vekselretteren.
Alvorlige kvæstelser eller dødsfald ved berøring af de spændingsførende tilslutninger.
› Sikr, at hver enkelt MPP-sporingsenhed kan afbrydes ved alle poler.
› Overhold den anbefalede standarddisposition.
Elektriske data ved standarddisposition
Modulantal pr. streng
Pmaks
Imaks pr. MPP-sporingsenhed
39.0 TL3 XL
< 34,0 A
På hver MPP-sporingsenhed: pr. MPP sporingsenhed < 13 kW
n1=n2=n3=n4
MPP-sporingsenhederne 1+2+3 tilsammen < 39 kW
72.0 TL3 XL
På hver MPP-sporingsenhed: pr. MPP-sporingsenhed < 24 kW
<36,0 A
n1=n2=n3=n4=n5
MPP-sporingsenhederne 1+2+3 tilsammen < 72 kW
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
Side 81
M o n t e r i n g - l yn vej led n in g (Dan s k )
Elinstallatører
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
2
UMPP
UMPP
n1 = n2 = n3 = n4
DK
1
4
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Billede 17: Anbefalet standarddisposition variant XL (til venstre: 39.0 TL3, til højre: 72.0 TL3)
Tilslutning af PV-generator
1. Løsn kabelforskruningerne.
2. Afisoler DC-ledninger.
3. Før DC-ledningerne igennem kabelforskruningerne i tilslutningsområdet.
4. Afisoler DC-ledningerne.
5. Klem ledningsenderne på DC-tilslutningerne.
6. Kontrollér, at alle tilsluttede ledninger sidder godt fast.
7. Stram kabelforskruningerne.
8. Sørg for sikring iht. kapslingsklasse IP54 ved at lukke de ikke anvendte kabelforskruninger med blindkapper.
» Vekselretteren er forbundet med PV-generatoren.
10.8
Servicenumre
Teknisk problemløsning
Teknisk rådgivning
Vekselretter
+49 (0) 7132/3818-660
+49 (0) 7132/3818-660
Datalogning og tilbehør
+49 (0) 7132/3818-690
+49 (0) 7132/3818-690
Customer Helpdesk
Mandag til fredag 8:00 til 17:00
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om tekniske data, tilslutning af interfaces, betjening, vedligeholdelse og fejlfinding finder du i den engelske betjeningsvejledning.
Hele vejledningen på dit sprog finder du på vores internetside http://kaco-newenergy.com. (verdenskort i området „Download“)
Side 82
Monterings-lynvejledning Powador 30.0-72.0 TL3
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
11
Kratka navodila za montažo (Slovensko)
11.1
(2.) Varnost
NEVARNOST
Smrtno nevarne napetosti so na sponkah in vodnikih v razsmerniku prisotne tudi po izklopu
in odklopu električne napetosti z razsmernika!
Težke telesne poškodbe ali smrt zaradi dotikanja vodnikov in sponk v razsmerniku.
Razsmernik lahko odpira, namesti in vzdržuje samo strokovno usposobljen električar, odobren s strani
upravljavca električnega omrežja.
› Razsmernik mora biti med delovanjem zaprt.
› Pri izklopu in vklopu se ne dotikajte vodnikov in sponk!
› Na razsmerniku ne izvajajte nobenih sprememb!
Električar je odgovoren za upoštevanje obstoječih standardov in predpisov.
• Nepooblaščene osebe odstranite od razsmernika oz. PV-sistema.
• Še posebej upoštevajte standard IEC-60364-7-712:2002 „Zahteve za obratovalna mesta, prostore in sisteme
posebne vrste - sončni fotonapetostni (PV) električni napajalni sistemi“.
• S pravilno ozemljitvijo, ustreznim dimenzioniranjem vodnikov in ustrezno kratkostično zaščito poskrbite za varno
delovanje.
• Upoštevajte varnostna navodila na razsmerniku in v teh navodilih za uporabo.
• Pred vizualnimi preverjanji in izvajanjem vzdrževalnih del izklopite vse vire napetosti in zavarujte sistem pred nenamernim ponovnim vklopom.
• Pri meritvah na razsmerniku pod električno napetostjo upoštevajte:
– Ne dotikajte se električnih priključnih mest.
– Z zapestij in prstov odstranite nakit.
– Zagotovite, da je uporabljena oprema za preverjanje v stanju, ki omogoča varno delovanje.
• Pri delih na razsmerniku stojte na izolirani podlagi.
• Izvajanje sprememb v okolju razsmernika mora ustrezati veljavnim državnim standardom.
• Pri delih na PV-generatorju je poleg odklopa omrežne napetosti potrebno z DC-ločilnim stikalom izklopiti tudi
enosmerno (DC) napetost na razsmerniku.
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozij!
Požar zaradi vnetljivega ali eksplozivnega materiala v bližini razsmernika lahko povzroči težke telesne
poškodbe.
› Razsmernika ne montirajte v eksplozijsko nevarna okolja ali v bližino lahko vnetljivih snovi.
PREVIDNOST
Nevarnost opeklin zaradi vročih delov ohišja!
Dotikanje ohišja lahko povzroči opekline.
› Razsmernik montirajte tako, da ne more priti do nenamernega dotikanja.
OPOZORILO
Ogroženost zaradi udarca, nevarnost preloma razsmernika
› Poskrbite za varno embalažo razsmernika med transportom.
› Poskrbite za previden transport razsmernika, uporabite ročaje na paleti!
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
Stran 83
SL
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
11.2
(2.1) Namenska uporaba
Razsmernik je izdelan v skladu z dosežki sodobne tehnologije in ustreza veljavnim varnostno-tehničnim predpisom.
Kljub temu lahko zaradi nepravilne uporabe pride do nevarnosti za telo in življenje uporabnika ali tretje osebe oz.
do poškodb na napravi in drugih materialnih sredstvih.
Razsmernik lahko uporabljate samo s fiksno priključitvijo na javno električno omrežje.
Drugačna uporaba ali uporaba izven tukaj opisane velja za neustrezno. Med neustrezno uporabo prištevamo:
• mobilno uporabo,
• uporabo v eksplozijsko nevarnih okoljih,
• uporabo v prostorih z vlago > 95 %,
• uporabo v zunanjih območjih, če je razsmernik izpostavljen neposrednemu soncu, dežju ali viharju,
• uporabo, ki je od obale oddaljena manj kot 100 m,
• delovanje izven specifikacij, ki jih predpisuje proizvajalec,
• samostojno delovanje.
11.3
(3.1) Način delovanja
Razsmernik pretvori enosmerno napetost, ki jo proizvajajo PV-moduli, v izmenično napetost ter le-to dovaja v
električno omrežje. Ko je na voljo dovolj močno obsevanje in obstaja določena minimalna napetost na razsmerniku,
se začne zaganjanje. Napajanje se začne potem, ko je generator PM prestal test izolacije in so parametri omrežja
v določenem času opazovanja znotraj predpisov upravljavca omrežja. Ko ob mraku napetost pade pod najnižjo
vrednost, se način napajanja zaključi in razsmernik se izklopi.
11.3.1
(3.2.2) Zgradba razsmernika
1
4
SL
2
5
6
3
Slika 1:
Zgradba razsmernika
Legenda
1
Zgornji pokrov
4
Upravljalno polje
2
Vrata
5
Pokrov ventilatorja
3
Pokrov za priključno območje
6
Stranski pokrov
11.3.2 (3.2.3) Mehanski sestavni deli
DC-ločilno stikalo
V notranjosti ohišja razsmernika se nahajajo 3 DC-ločilna stikala. DC-ločilna stikala omogočajo odklop razsmernika
od PV-generatorja v primeru servisiranja.
Stran 84
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
11.4
(6.) Montaža razsmernika
PREVIDNOST
Nevarnost poškodb zaradi prevrnitve razsmernika!
Nevarnost prevrnitve zaradi povišanega težišča, še posebej pri odprtih vratih.
› Razsmernik varno zasidrajte na tla takoj po postavitvi in - če je mogoče - ga dodatno pritrdite
varno na steno.
› Vrata ohišja odprite šele po varnem zasidranju razsmernika.
NAVODILO
Dostop vzdrževalcev ob servisu
Dodatno delo, ki nastane zaradi neugodnih gradbenih oz. montažno-tehničnih pogojev, bo dodatno
zaračunano stranki.
Prostor za vgradnjo
•
•
•
•
•
•
čim bolj suho mesto z dobrim prezračevanjem, toploto je potrebno odvesti od razsmernika,
neovirano kroženje zraka,
pri vgradnji v stikalno omarico poskrbite za zadostno odvajanje toplote s prisilnim zračenjem,
Če je razsmernik izpostavljen agresivnim plinom, mora biti vedno nameščen na vidno mesto.
v bližini tal, dobro dostopno od spredaj in s strani brez dodatnih pripomočkov,
na prostem, vsestransko zaščiten pred viharnim dežjem ali neposrednemu soncu (toplotno segrevanje).
Če je treba, realizirajte z gradbnimi ukrepi, npr. lovilnikom vetra.
• za enostavno upravljanje je potrebno pri montaži zagotoviti, da je zaslon nameščen nekoliko pod višino oči.
Tla in stena
•
•
•
•
•
SL
z zadostno nosilnostjo,
dostopna za montažo in vzdrževalna dela,
iz toplotno odpornega materiala (do 90°C),
težko vnetljiva,
Upoštevajte minimalne razdalje pri montaž.
735
1328
140
45
766.5
Slika 2:
Predpisi za postavitev
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
Slika 3:
Razdalje med izvrtinami (v mm)
Stran 85
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
Elektrikarji
A
C
A
A
A
B
Slika 4:
Minimalne razdalje
Legenda
SL
A
vodoravna razdalja med dvema razsmernikoma/
navpična razdalja med razsmernikom in stropom
50 cm
B
Razdalja naprej
100 cm
C
Razdalja navzgor od nadaljnjega, za stensko montažo primernega
razsmernika
70 cm
11.5
(7.1) Odpiranje območja priključkov
Odpiranje območja priključkov
ඣ Izvedli ste montažo.
1. Odklenite 2 ključavnici vrat s ključem za stikalno omarico.
2. Dvignite vrata.
3. Odstranite pokrov priključnega območja.
» Izvedite električno priključitev.
11.6
(7.2) Izvedba električne priključitve
Izvedite priključitev na PV-generator ter priključitev na omrežno napetost na sponkah na plošči tiskanega vezja v
priključnem območju razsmernika. Upoštevajte naslednje prereze kabla:
AC-priključek (M/XL/F)
DC-priključek (M)
DC-priključek (XL/F)
50 mm²
35 mm²
10 mm²)
Največji presek kabla s končnimi 30.0-48.0 TL3: 50 mm²
tulci
60.0-72.0 TL3: 35 mm²
35 mm²
10 mm²)
Pritezni moment
-
2,5 Nm
Največji presek kabla brez
končnih tulcev
30.0-48.0 TL3: 4-4,5 Nm
60.0-72.0 TL3: 2,5-4 Nm
izvedbe naprave M, XL, F se poleg tega razlikujeta v naslednjih točkah:
Stran 86
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
Elektrikarji
Izvedba M
Izvedba XL
Izvedba XL SPD 1+2
Linijske varovalke
predvidena zunanja vgradnja na
mestu namestitve
notranja, velikost varovalke je odvisna od
vezave
Prenapetostni odvodnik
predvidena zunanja vgradnja na
mestu namestitve
Linijski zbiralnik
predvidena zunanja vgradnja na
mestu namestitve
notranja vgradnja
Vzporedna vezava DC
vhodov
Vzporedna vezava ni možna,
priključitev s posameznimi vodi
Vzporedna vezava ni možna, priključitev s
posameznimi vodi
Razred prenapetostne
zaščite
DC: III, AC: III
DC: II + III, AC: III
Kategorija prenapetosti
DC: II, AC: III
DC: II, AC: III
DC priključne sponke
3 (1 na sledilnik MPP)
notranja vgradnja,
tip II, 1 na MPP-sledilnik
notranja vgradnja, tip
I+II, 1 na MPP-sledilnik
30.0-48.0 TL3: 12 (4 na sledilnik MPP)
60.0-72.0 TL3: 15 (5 na sledilnik MPP)
Priprava električnega priklopa
ඣ Uporabite kable s 5 žilami (L1 rjava, L2 črna, L3 siva, N modra, PE zelena/
bela) ali 4 žilami (L1 rjava, L2 črna, L3 siva, PE zelena/bela).
1. Odvijte kabelsko uvodnico za priključitev izmenične napetosti
(AC-priključek).
2. S kablov za izmenično napetost odstranite izolacijo.
3. Kable za izmenično napetost napeljite skozi kabelsko uvodnico v
Stran AC
priključno območje.
Stran DC
4. S kablov za izmenično napetost posnemite izolacijo.
Slika 5: Priključne sponkeAnschluss5. Priključite na električno omrežje.
klemmen
2
1
Slika 6:
2
3a
3b
Powador 30.0-48.0 TL3 - M
1
4
3c 3a
Slika 7: Powador 30.0-48.0 TL3 - XL*
2
1
Slika 9:
4
3a
3b
Powador 30.0-48.0 TL3 - XL- F*
3b
Slika 12: Powador 72.0 TL3 - M
2
1
4
3c 3a
Slika 10: Powador 60.0 TL3 - XL*
2
1
1
Slika 8:
2
3b
3a
Powador 60.0 TL3 - M
4
1
3b
3a
Slika 11: Powador 60.0 TL3 - XL - F*
2
3a
1
4
SL
2
2
3c
1
3a
Slika 13: Powador 72.0 TL3 - XL*
4
3b
3a
Slika 14: Powador 72.0 TL3 - XL - F*
Legenda
1
AC priključne sponke
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
3
DC priključne sponke
Stran 87
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
Elektrikarji
3a) Blok varovalk (DC+)
3b) Blok varovalk (DC-)
3c) Prehodna sponka (DC-)
2
DC-ločilno stikalo
11.6.1
4
Prenapetostna zaščita tip II (*- SPD 1+2)
(7.2.1) Priključitev razsmernika na električno omrežje
Tipi naprav
Presek kabla
Varovalka: talilne varovalke gL
Powador 30.0 - 48.0 TL3 M/XL
16 mm²
63 A pri preseku kabla 16 mm²
Powador 60.0 - 72.0 TL3 M/XL
35 mm²
100 A pri preseku kabla 35 mm²
Razpredelnica 1: Priporočeni preseki kablov in varovalke za kable NYM
Priklop na omrežje (5-žilni priklop, sistem TN-S)
1. L1, L2, L3, speljite skozi priložen ferit (le 60.0 - 72.0 TL3).
2. Kable priključite glede na napise na plošči tiskanega vezja (Slika 15).
3. Preverite dobro priključitev vseh priključenih kablov.
4. Zategnite kabelsko spojko z navoji.
»
SL
Razsmernik je priključen na električno omrežje.
Priklop na omrežje (4-žilni priklop, sistem TN-C)
1. PE sponko (ni v obsegu dobave) namestite na tračnico. Upoštevajte
presek kabla!
2. L1, L2, L3, speljite skozi priložen ferit (le 60.0 - 72.0 TL3).
3. Kable priključite glede na napise na plošči tiskanega vezja (Slika 16).
4. Preverite dobro priključitev vseh priključenih kablov.
5. Zategnite kabelsko spojko z navoji.
»
Razsmernik je priključen na električno omrežje.
L3
L2
L1
N
PE
GY
BK
BN
BU GNYE
Slika 15: 5-žilni priključek
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
PE
PEN
Slika 16: 4-žilni priključek
NAVODILO
V končni namestitvi je potrebno predvideti ločilno napravo na izmenični strani. To ločilno napravo je
treba namestiti tako, da je do nje vedno možno dostopati neovirano.
Če je zaradi predpisa za napeljavo potrebno zaščitno stikalo okvarnega toka, uporabite zaščitno stikalo okvarnega toka tipa A.
Če imate vprašanja glede ustreznega tipa, kontaktirajte z inštalaterjem ali servisom new energy podjetja KACO.
11.6.2 (7.2.2) Priklop generatorja PV
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi nastanka napetosti dotika!
› Med montažo: DC-plus in DC-minus električno ločite od ozemljitvenega potenciala (PE).
Če odstranite vtično povezavo brez predhodne ločitve razsmernika od PV-generatorja, lahko pride do
nevarnosti za zdravje ljudi oz. do poškodb na razsmerniku.
› Razsmernik odklopite od PV-generatorja z uporabo vgrajenega DC-ločilnega stikala.
› Odklopite vtični spojnik.
NAVODILO
Priključeni PV moduli morajo biti v skladu z IEC 61730, razred A konstruirani za predvideno DC sistemsko napetost, najmanj pa za vrednost izmenične omrežne napetosti
Stran 88
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
Elektrikarji
Preverjanje glede zemeljskega stika
1. Enosmerna napetost in električni upor med
– zaščitno ozemljitvijo (PE) in plus vodom PV-generatorja,
– zaščitno ozemljitvijo (PE) in minus vodom PV-generatorja.
Če izmerite stabilno vrednost napetosti, je to znak za zemeljski stik v DC-generatorju oz. njegovem ožičenju. Medsebojno razmerje izmerjenih napetosti nakazuje položaj te napake.
Poleg tega upoštevajte, da izkazuje PV generator v končni vsoti izolacijski upor, ki je večji od 2,0 MOhma, ker razsmernik pri nižji izolacijski vrednosti sicer ne napaja.
2.
Pred priključitvijo DC-generatorja odpravite morebitne napake.
11.6.2.1 (7.2.2.2) Vstavljanje linijske varovalke v DC-plus (samo za izvedbo naprave XL)
V dobavljenem stanju v držala varovalk vstavljeni kratkostični mostiček po enega DC-Plus vhoda na MPP sledilnik.
Ostala držala varovalk v dobavljenem stanju niso opremljena.
Za opremljanje držala varovalk z linijskimi varovalkami so razsmerniku priložene varovalke.
Dobavljeno stanje ter tip in število priloženih linijskih varovalk:
Tipi naprav
Dobavljeno stanje
Priložene varovalke
Powador 30.0 - 48.0 TL3 XL
Kratkostični mostički v držalu varovalk 1 MPP-sledilnikov 1, 2 in 3
12x PV varovalka 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Powador 60.0 - 72.0 TL3 XL
15x PV varovalka 10 x 38mm, 15 A, 1000 V/DC
Vstavljanje linijskih varovalk
1. Odprite nosilce varovalk.
2. Odstranite kratkostičnike in jih shranite.
3. V DC-plus nosilce varovalk vstavite ustrezne linijske varovalke.
4. Zaprite nosilce varovalk.
» Nadaljujte s priključitvijo PV-generatorja.
SL
11.6.2.2 (7.2.2.3) Priporočena standardna vezava za Powador 39.0 TL3 XL/72.0 TL3 XL
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi preskoka isker (električni oblok)!
Nepravilna namestitev MPP-sledilnikov povzroči hudo poškodbo razsmernika
Težke telesne poškodbe ali smrt zaradi dotikanja priključkov pod napetostjo.
› Zagotovite možnost odklopa vseh povezav vsakega posameznega MPP-sledilnika.
› Upoštevajte priporočeno standardno vezavo.
Električni podatki pri standardni vezavi
Število modulov na linijo
Pmax
Imax na MPP sledilnik
39.0 TL3 XL
Na vsakem MPP sledilniku:
n1=n2=n3=n4
na MPP sledilnik < 13 kW
MPP sledilnik 1+2+3 skupaj < 39 kW
<34,0 A
72.0 TL3 XL
Na vsakem MPP sledilniku:
n1=n2=n3=n4=n5
na MPP sledilnik < 24 kW
MPP sledilnik 1+2+3 skupaj < 72 kW
<36,0 A
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
Stran 89
K r a t ka n a v o d ila za mon t ažo (Slove nsk o )
Elektrikarji
72.0 TL3
30.0-60.0 TL3
MPP-Tracker 1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
4
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UMPP
UMPP
UMPP
2
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
MPP-Tracker 1
UMPP
1
MPP-Tracker 3
MPP-Tracker 2
n1 = n2 = n3 = n4
n5 = n6 = n7 = n8
n9 = n10 = n11 = n12
n1 = n2 = n3 = n4= n5
n6 = n7 = n8 = n9= n10
n11 = n12 = n13 = n14= n15
Slika 17: Priporočena standardna vezava različica XL (levo: 39.0 TL3, desno: 72.0 TL3)
SL
Priključitev PV-generatorja
1. Odvijte kabelske spojke z navoji.
2. S kablov za enosmerno napetost odstranite izolacijo.
3. Kable za enosmerno napetost napeljite skozi kabelske uvodnice v priključno območje.
4. S kablov za enosmerno napetost posnemite izolacijo.
5. Konca kablov priključite na DC-priključka.
6. Preverite dobro priključitev vseh priključenih kablov.
7. Privijte kabelske navojne priključke.
8. Stopnja zaščite IP54 je zagotovljena, če so neuporabljene kabelske uvodnice zaprte s priloženimi slepimi čepi.
» Razsmernik je povezan s PV-generatorjem.
11.7
Klicne številke servisov
Reševanje tehničnih težav
Tehnično svetovanje
Razsmerniki
+49 (0) 7132/3818-660
+49 (0) 7132/3818-660
Sistemi za beleženje podatkov in
dodatna oprema
+49 (0) 7132/3818-690
+49 (0) 7132/3818-690
Služba za pomoč strankam
Od ponedeljka do petka: od 8:00 do 12:00 in od 13:00 do 17:00
NAVODILO
Ostale informacije k tehničnim podatkom, priklopu vmesnikov, upravljanju, vzdrževanju in odpravljanju motenj boste našli v navodilih za uporabo v angleškem jeziku.
Popolna navodila v domačem jeziku boste našli na naši spletni strani http://kaco-newenergy.com.
(zemljevid sveta v območju „Download“)
Stran 90
Kratka navodila za montažo Powador 30.0-72.0 TL3
Carl-Zeiss-Straße 1 · 74172 Neckarsulm · Germany · Phone +49 7132 3818-0 · Fax +49 7132 3818-703 · [email protected] · www.kaco-newenergy.de
The text and figures reflect the current technical state at the time of printing. Subject to technical changes. Errors and omissions excepted.
3007983-04-160620
lo

Documentos relacionados