Guía de Alojamientos de Santa Cruz de Tenerife

Transcripción

Guía de Alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
Guía de
Alojamientos
de Santa Cruz
de Tenerife
Santa Cruz de Tenerife
Hotel Guide
Índice
contents
Presentaciones institucionales
Institutional presentations
3
Santa Cruz de Tenerife
6
Hotel Mencey *****
8
Hotel Silken Atlántida ****
12
Hotel Escuela Santa Cruz ****
16
Hotel NH Tenerife ****
20
Hotel Contemporáneo ***
24
Hotel Taburiente ***
26
Hotel Colón Rambla ***
28
Hotel Stil Plaza Tenerife ***
30
Hotel Principe Paz ***
32
Hotel Tanausú ***
34
Hotel Náutico **
36
Hotel Pelinor **
37
Hotel Atlántico **
38
Hotel Océano *
39
Hotel Horizonte *
40
Casa Rural Dos Barrancos
41
Albergue de Anaga Anaga Refuge
42
Callejero Street Map
44
The reader has in his hands an accommodation guide
to Santa Cruz de Tenerife which will be especially useful when he wishes to visit our city. The guide will make
it possible to identify the names and addresses of the
hotels and apartments that make up the accommodation infrastructure of the capital of Tenerife as well as
all the other information of interest related with each
establishment, such as telephone numbers, faxes, or email addresses and the other details which have influence when you are making up your mind about the hotel
which is best adapted to the needs of each traveller, of
each visitor.
El contenido de esta guía pone al alcance de quien viene
de fuera – y de lejos – la información básica que necesita
para moverse a gusto por Santa Cruz, conociendo con
seguridad el emplazamiento del lugar en que se aloja y
qué entorno le rodea para efectuar visitas, sean de carácter cultural, o para encontrar el comercio a la medida
de cualquier capricho; también el restaurante que mejor
puede mostrar las particularidades de nuestra peculiar
gastronomía isleña.
The content of this guide makes available to people coming from outside the island – and from a distance – the
basic information you need to move easily around Santa
Cruz, getting to know the location of the place where
you are staying and the surroundings for making visits,
whether of a cultural nature or to find the shop that is
made to measure to suit your taste or the restaurant
that can best show you the peculiarities of our island’s
gastronomy.
Celebro su publicación y difusión porque es una herramienta de primera mano que dibuja ante los ojos del
visitante cuánta oferta de alojamiento disponemos en la
ciudad. Se hacía necesario, en efecto, divulgar una información sencilla en un formato manejable que oriente al
foráneo y le ayude a buscar el lugar de descanso que
mejor se acomoda a sus deseos y gustos.
I celebrate the publication of this booklet as it is a tool
that draws before the very eyes of the visitor all the
accommodation options that we have in the city. It is
indeed necessary to disseminate simple information in
a handy format to orient the foreigner and help him to
find the place of relaxation that best suits his wishes and
his tastes.
Santa Cruz incrementa con esta publicación la oferta
informativa de naturaleza turística que siempre hemos
intentado poner a disposición de los visitantes que vienen a nuestra tierra para conocernos mejor.
With this publication, Santa Cruz has again increased the
tourist information available to those who come here to
get to know us better.
Espero y deseo que su contenido satisfaga las exigencias
desde quienes la utilicen nada más llegar a esta ciudad,
que es nuestro hogar, pero también el de acogida temporal de cuantos se acercan a nuestras latitudes.
I wish and hope that the contents of this booklet will
satisfy the demands of those who use it as soon as they
arrive in this city, which is our home, but also a place
of temporary welcome for all those who come to our
latitudes.
Miguel Zerolo Aguilar. Alcalde de Santa Cruz de Tenerife. Mayor of Santa Cruz de Tenerife.
2·3
Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
El lector tiene entre sus manos una guía alojativa de
Santa Cruz de Tenerife que le será de especial utilidad
cuando desee recorrer nuestra ciudad. La guía le permitirá identificar los nombres y la dirección de los establecimientos hoteleros y extrahoteleros que componen la
infraestructura de hospedaje de la capital tinerfeña, así
como todos los otros datos de interés relacionados con
cada establecimiento, como sus números de teléfonos,
de fax, o dirección de correo electrónico y los demás
detalles que influyen a la hora de escoger el inmueble
que mejor se adapta a las necesidades de cada viajero,
de cada visitante.
ASHOTEL. Asociación Hotelera y Extrahotelera de:
The Hotel and Apartment Association of:
Tenerife, La Palma, La Gomera y El Hierro.
The Hotel and Apartment Association of Tenerife, La
Palma, La Gomera and El Hierro is pleased at the publication of this accommodation guide to Santa Cruz de
Tenerife, which will allow the reader to walk through
our city and stop in the beautiful streets, squares and
gardens, and at the different hotels he will find along
his way.
Nuestros establecimientos reciben visitantes de todo
el mundo que vienen en busca de calidad, servicios y
trato personalizado. Del mismo modo, la importante
oferta alojativa de la ciudad permite a los viajeros de
negocios encontrar su espacio donde trabajar a la par
que disfrutar de una ciudad que goza de una calidad
de vida única y de un entorno excepcional.
Our hotels receive visitors from all over the world
who come in search of quality, service and personal
treatment. In the same way, the significant range of
accommodation options in the city enables business
travellers to find a space where to work and enjoy the
city which has a unique quality of life and an exceptional setting.
Santa Cruz de Tenerife es hoy una combinación entre
modernidad y tradición, con una enorme riqueza cultural, natural y gastronómica. La amabilidad y hospitalidad de sus gentes son sus señas de identidad, y los
responsables de las instalaciones hoteleras han sabido
formar a su personal para que transmitan todos estos
importantes valores.
Santa Cruz de Tenerife is today a combination of tradition and modernity, with enormous cultural, natural
and gastronomic treasures. The friendliness and hospitality of the people are the mark of their identity and
those responsible for the hotel facilities have managed
to train their staff so that they can transmit all these
important values.
Esperamos que esta guía les resulte una herramienta
útil para moverse por la ciudad, y estamos convencidos
de que vivirá una experiencia única con nosotros que le
animará a repetir la visita.
We hope that this guide will be a useful tool to help
you move around the city, and we are convinced that
you will enjoy a unique experience with us which will
enthuse you for a return visit.
ASHOTEL
Rambla General Franco, 147 1º Piso. S/C de Tenerife. Islas Canarias - España. C.P. 38001
Tel.: +34 922.243.988. Fax: +34 922.244.310
http://www.ashotel.es
4·5
Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
La Asociación Hotelera y Extrahotelera de Tenerife, La
Palma, La Gomera y El Hierro se congratula de la publicación de esta guía de alojamientos de Santa Cruz de
Tenerife, con la que se podrá pasear por nuestra ciudad
y detenerse además de en sus bellas calles, plazas y
jardines, en los diferentes hoteles que vaya encontrando por su camino.
Santa Cruz
de Tenerife
Santa Cruz de Tenerife se sitúa en el extremo oriental de
la isla de Tenerife, la más grande del archipiélago canario,
a una latitud norte de 28º 28’ y a una longitud oeste
de 16º 15’. El término municipal tiene una superficie de
150,56 kilómetros cuadrados y está dividido en dos ámbitos bien diferenciados: de un lado el antiguo Macizo de
Anaga y de otro, la rampa meridional formada por coladas que abarcan desde la cumbre de Acentejo hasta la
costa. La altitud máxima que se alcanza en el municipio
es de 750 metros sobre el nivel del mar aunque hay zonas céntricas como la Plaza de España que se elevan tan
sólo 4 metros. Más de la mitad del perímetro municipal
está ocupado por superficie costera (58 kilómetros de
costa en 111 kilómetros de perímetro municipal).
Santa Cruz de Tenerife is located at the eastern end
of the island of Tenerife, the largest in the Canaries,
at a latitude of 28º 28’ north and a longitude of 16º
15’ west. The municipal district has an area of 150.56
square kilometres and is divided into two well-differentiated areas: on the one hand, there is the old Anaga
Massif and on the other, the southern ramp formed by
lava flows which run from the peak of Acentejo down
to the coast. The maximum height above sea level in
the municipal area is 750 metres although there are
central areas such as Plaza de España which are only
at four metres. Over half the municipal perimeter is
occupied by coastline (58 kilometres of coast on 111
kilometres of perimeter).
A living city. Every
corner is a discovery
for the senses.
Arte y Cultura
Art and Culture
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀
/ Museums
฀
฀ ฀Historical Centre
฀
฀
฀
฀
Infraestructura
Infrastructure
฀
฀ ฀
y Congresos de Tenerife
฀
฀
฀ ฀
Conference Centre of Tenerife
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Espectáculos
Shows
฀
฀ ฀
฀ ฀Guimerá Theatre
฀
฀
฀
Heliodoro Rodríguez López
฀
฀
฀
฀
Rodríguez López Stadium
Por carretera
La autopista norte de la isla TF-5 en el caso de viajeros provenientes del
norte de la isla o el aeropuerto Los Rodeos (TFN). Para quienes que accedan desde el sur de la isla o que arriven al aeropuerto Reina Sofía (TFS) el
acceso a la ciudad se lleva a cabo a través de la autopista sur TF-1.
By road
The island’s northern motorway, TF-5, in the case of travellers from the
north of the island or Los Rodeos Airport (TFN). For those coming from
the south of the island or who arrive at Reina Sofía Airport (TFS), access
is gained to the city by the southern motorway, the TF-1.
Por mar
En el puerto de Santa Cruz de Tenerife atracan barcos de compañías de
transporte marítimo provenientes de las islas de Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote. Los viajeros provenientes de las islas de La Gomera,
La Palma y El Hierro, atracan en el puerto de Los Cristianos, en el sur de
la isla, por lo que acceden a la ciudad por carretera tomando la TF-1.
By sea
Ferries from the islands of Gran Canaria, Fuerteventura and Lanzarote
berth in the port of Santa Cruz de Tenerife. The travellers from the islands of La Gomera, La Palma and El Hierro come to the port of Los
Cristianos, in the south of the island, with the result that they reach the
city by the TF-1.
฀
฀
฀
฀
Comunicaciones Access
฀฀
฀฀
Por aire
Los Rodeos (TFN) situado en el norte de Tenerife a unos 12 kilómetros de
Santa Cruz y el aeropuerto Reina Sofía (TFS), en el sur de la isla a unos
60 kilómetros de la ciudad capital.
By air
Los Rodeos (TFN) located in the north of Tenerife some 12 kilometres
away from Santa Cruz and Reina Sofía Airport (TFS), in the south of the
island at a distance of 60 kilometres from the capital city.
6·7
Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
Una ciudad viva.
Cada rincón es un
descubrimiento
para lo sentidos.
HOTEL
MENCEY
*****
C/ Dr. José Navieras
Tel.: +34 922 609 900
Fax: +34 922 280 017
38004 Santa Cruz de Tenerife
www.luxurycollection.com/mencey
Situado en un encantador escenario natural, el
Sheraton Mencey Hotel sintetiza a la perfección
el estilo peculiar de esta ciudad, cuya belleza
radica en el colorido de sus pintorescos rincones
y sus jardines subtropicales, convirtiéndolo en
el destino preferido para negocios y ocio por
los más exigentes clientes durante más de
medio siglo. El Sheraton Mencey Hotel refleja
lo mejor de Sheraton y la incomparable ciudad
que se encuentra fuera. Nuestro personal
hará que su estancia con nosotros sea lo mas
confortable posible. El ambiente distintivo del
Hotel y el servicio personalizado se percibe
en cualquiera de nuestras 286 habitaciones o
Suites, en cualquiera de nuestros restaurantes
o bares, y en cada uno de los nueve salones
para reuniones y convenciones con capacidad
hasta 600 personas.
Located in a charming natural setting, the
Sheraton Mencey Hotel perfectly represents
the unique style of this city, whose beauty
is the result of the colourful nature of its
picturesque corners and its subtropical
gardens, making it the favourite destination
for business and leisure for the most
demanding guests for over half a century.
The Sheraton Mencey Hotel reflects the
very best of Sheraton and the incomparable
city that is outside. Our staff will make your
stay with us the height of comfort. The
distinctive ambience of the Hotel and the
personal service can be perceived in any
of our 286 rooms and Suites, in any of our
restaurants and bars, and in each of nine
rooms for meetings and conventions, with a
capacity for up to six hundred.
Hotel Mencey
8·9
Habitaciones Guest rooms
Habitaciones
Guest rooms
El Sheraton Mencey Hotel, con una preciosa
arquitectura colonial, ofrece cómodos y elegantes
alrededores. Sus 286 habitaciones están lujosamente
decoradas con servicio de habitaciones 24 horas.
The Sheraton Mencey Hotel, with its lovely colonial architecture, offers comfortable and elegant surroundings. Its 286 rooms are luxuriously decorated
and have 24-hour room service.
Servicios en habitaciones
Services in the guest rooms
Mini refrigerador
Secador de pelo
Habitación con aire acondicionado
El hotel dispone de suites
Habitación para no fumadores
Habitación con acceso para discapacitados
Videojuegos en la habitación
Terraza privada
Puerto de datos
Servicio a la habitación las 24 horas
Balcón
Servicio de Internet en las habitaciones a solicitud
(con cargo)
Cunas
Películas en la habitación
Habitación con vista a la ciudad
Habitación comunicada
Habitación con vistas a la piscina
Teléfono en el baño
Correo de voz
Mini refrigerator
Hair dryer
Room with air conditioning
The hotel has suites available
Non-smoking room
Room with disabled access
Videogames in the room
Private terrace
Data port
24-hour room service
Balcony
Internet service in the rooms on request
(charged)
Cots
Films in the room
Room with a view of the city
Connecting rooms
Room with views of the swimming pool
Telephone in the bathroom
Voice mail
* Próxima Inauguración 2009: Parking y Spa.
Instalaciones y servicios Installations and services
Ubicación
Location
Situado en una tranquila zona residencial y junto al
exuberante Parque García Sanabria.
Situated in a quiet residential area next to the
exuberant García Sanabria Park.
Instalaciones y servicios
Installations and services
5 estrellas
286 habitaciones
( 264 habitaciones estándar y 22 suites.)
Restaurante Los Menceyes ( Cocina internacional ).
Bar Yballa: el lugar perfecto para tomar un café o
una copa.
Piscina exterior de reciente inauguración.
Servicio de habitaciones 24 horas
Acceso a internet inalámbrico gratuito en el lobby
del hotel.
Centro de negocios con acceso a internet.
Casino (entrada gratuita)
9 salas de conferencias (capacidad max. 900)
5 stars
286 rooms
(264 standard rooms and 22 suites) Los Menceyes
Restaurant (International cuisine).
Bar Yballa: the perfect place to have a coffee or
a drink.
Recently inaugurated outdoor swimming pool.
24-hour room service
Wireless access to the internet free of charge in the
hotel foyer.
Business centre with access to the internet.
Casino (entrance free of charge)
9 conference halls (capacity max. 900)
* Imminent inauguration 2009: Car Park and Spa.
Hotel Mencey
10 · 11
HOTEL SILKEN
ATLÁNTIDA
****
Avda. 3 de Mayo, esquina, Aurea Díaz Flores
Tel.: +34 922 294 500 / Fax: +34 922 224 458
38005 Santa Cruz de Tenerife
www.hoteles-silken.com
[email protected]
Desde los ascensores panorámicos del
Atlántida Santa Cruz, se puede contemplar
cómo esta ciudad mira al mar sin perder de
vista la silueta de montañas volcánicas que
anuncian que el Teide está próximo. Mientras
el ascensor se encarama a lo alto de un
edificio de moderna, casi futurista, fachada,
que desprende destellos de acero, podemos
contemplar la belleza de una ciudad que es
ante todo un jardín exuberante. El Atlántida
Santa Cruz, inaugurado a finales de 2001, está
próximo a tres nuevos iconos de la capital: el
Parque Marítimo César Manrique, el Auditorio
de Tenerife de Santiago Calatrava y el Palacio
de Congresos. Se encuentra igualmente muy
cerca de la Playa de las Teresitas.
From the panoramic lifts of the Atlántida
Santa Cruz, it is possible to see how this
city gazes upon the sea without losing
sight of the silhouette of the volcanic
mountains which announce that Mount
Teide is nearby. While the lift reaches the
upper floors of a modern, almost futuristic
façade with glints of steel, it is possible to
contemplate the beauty of a city which is
above all a luxuriant garden. The Atlántida
Santa Cruz, inaugurated in late 2001, is
close to three new icons of the capital: the
César Manrique Lido, the Tenerife Auditorio
by Santiago Calatrava and the Conference
Centre. It is also very close to Las Teresitas
beach.
Ubicación
Situado en la nueva zona comercial de Santa Cruz.
Rodeado de centros comerciales.
Location
Situated in the new shopping district of Santa Cruz.
Surrounded by shopping centres.
Instalaciones y servicios
4 estrellas. 144 habitaciones (96 estándar, 32 ejecutivas (estándar y junior suites), 8 deluxe y 8 junior suites)
Fitness Center y Jacuzzis
Saunas y Solárium Panorámico
Restaurante “Jardín Tacoronte”
Servicio de habitaciones
Cafetería “Atlántida”
Piano Bar “Las Cañadas”
7 salones modulares (capacidad hasta 400 pax)
Garaje
Installations and services
4 stars. 144 rooms (96 standard, 32 executive (standard and junior suites), 8 deluxe and 8 junior suites)
Fitness Center and Whirlpools
Saunas and a Panoramic Sun Terrace
“Jardín Tacoronte” Restaurant
Room service
“Atlántida” Café
Piano Bar “Las Cañadas”
7 modular rooms (capacity up to four hundred)
Garage
Hotel Silken Atlántida
12 · 13
Habitaciones
Habitación Estándar
albornoces, zapatillas de descanso
y completo set de baño select de
Mariscal. Camas King Size con
edredón y almohadones de plumas
seleccionadas.
necesidades. Cama doble Twin o
Queen Size a su elección, con edredón y almohadones nórdicos. Albornoces, zapatillas y seleccionados
amenities de Mariscal.
Planta Ejecutiva “Silken Club”
Hab. Silken Club Junior Suite
Las 8 habitaciones Deluxe se distinguen por su mimada decoración
y ubicación, todas ellas en esquina,
muy iluminadas y ofreciendo las
mejores vistas de la ciudad hacia el
Auditorio y el mar.
Ponemos a su disposición nuestra
planta ejecutiva “Silken Club”, un
nuevo, independiente y exclusivo
servicio para nuestros clientes más
exquisitos. 32 hab. con servicios
gratuito WIFI en toda la planta,
24 horas de café, té, leche, fruta y
pastelería fresca, prensa diaria, lustrado de zapatos y una completa
carta de almohadas para adaptarse a su mejor descanso.
Junior Suite
Hab. Silken Club Estándar
Nuestras exclusivas 8 Junior Suites
sorprenden por su excelente luminosidad, amplitud y vistas exteriores. 45 m2 de cuidada y agradable
decoración. Salón independiente
y amplio baño en mármol con
bañera de hidromasaje. Cómodos
Amplias y tranquilas habitaciones
con los mejores servicios para el
cliente ejecutivo. WIFI, 24 horas
de café, té, leche, fruta y pastelería
fresca, prensa diaria, lustrado de
zapatos y una completa carta de
almohadas para adaptarse a sus
Descubra nuestras espléndidas
Club Junior Suite, un producto
único y exclusivo para nuestros
clientes más selectos. Podrá disfrutar de la amplitud, luminosidad
y confort de estas seleccionadas
habitaciones situadas en una
misma planta y totalmente insonorizadas. Todas disponen de
salón independiente, cama doble
Twin o King Size con edredones
y almohadones nórdicos para
un mejor descanso, albornoces,
zapatillas y amenities select de
Mariscal. Servicios gratuitos de
conexión a Internet WIFI, 24 horas
de café, té, leche, fruta y pastelería
fresca, prensa diaria, lustrado de
zapatos y una completa carta de
almohadas para adaptarse a sus
necesidades.
Todas ellas ofrecen aire acondicionado, caja fuerte gratuita, plancha,
secador de pelo, ducha de masaje,
minibar, conexión de Internet, televisión digital con 30 canales y pay
per view. Completo set de baño diseñado por Mariscal. Camas doble
Twin o Queen Size a su elección.
Habitación Deluxe
El Hotel dispone de dos plantas para fumadores.
Guest rooms
All of them offer air conditioning, a free safe, iron, hair dryer,
massage shower, minibar, internet connection, digital television
with thirty channels and pay per
view. A complete bathroom set
designed by Mariscal. Twin or
Queen Size beds at your choice.
Deluxe Room
The eight Deluxe rooms are
distinguished by their superb
decoration and location, on the
corners, which are very well-lit
and which offer the best views
of the town, towards the Auditorio and the sea.
and large, marble bathroom
with a hydro-massage bath.
Comfortable bathrobes, relaxation slippers, and a complete
select bath set by Mariscal.
King Size beds with eiderdown
and large pillows with selected
feathers.
Executive Floor “Silken Club”
We offer you our executive
“Silken Club” floor, a new, independent and exclusive service
for our most exquisite guests.
Thirty-two rooms with free WIFI
throughout the floor, 24-hour
coffee, tea, milk, fruit and fresh
pastries, daily newspapers, shoe
shine and a range of pillows to
give you the best possible rest.
Junior Suite
Silken Club Standard Room
Our eight spacious and exclusive Junior Suites will surprise
you with their forty-five square
metres of luminosity and views,
with meticulous and pleasant
décor. An independent lounge
The Hotel has two floors for smokers.
Spacious and tranquil rooms
with the best services for the
executive guest. WIFI, 24-hour
coffee, tea, milk, fruit and fresh
pastries, daily newspapers, shoe
shine and complete range of pillows to suit your needs. Twin or
Queen Size beds at your choice,
with eiderdown and Nordic bolsters. Bathrobes, slippers and
selected amenities by Mariscal.
Silken Club Junior Suite
Discover our splendid Club Junior Suites, a unique and exclusive product for our most select
guests. You can enjoy the spaciousness, luminosity and comfort of these selected rooms located all on one floor and totally
soundproofed. They all have an
independent lounge, Twin or
King Size beds with eiderdowns
and Nordic bolster pillows for
better relaxation, bathrobes,
slippers and select amenities by
Mariscal. Services include WIFI
internet connection, 24-hour
coffee, tea, milk, fruit and fresh
pastries, daily newspapers, shoe
shine and a complete range of
pillows to satisfy your every
need all free of charge.
14 · 15
Hotel Silken Atlántida
Standard Room
HOTEL ESCUELA
SANTA CRUZ
****
Avenida San Sebastián 152
Tel.: +34 822 010 500 / Fax: +34 822 010 501
38005 Santa Cruz de Tenerife
www.hecansa.com
[email protected]
Situado en el corazón de Santa Cruz, resalta su
moderna arquitectura de línea minimalista y sus
confortables instalaciones.
Located in the heart of Santa Cruz, it stands out
for its modern minimalist architecture and its
comfortable facilities.
El Hotel Escuela se convierte en el punto de partida para vivir las múltiples posibilidades que ofrece la ciudad. En visitas de trabajo o de ocio, nuestro desayuno le ofrecerá las fuerzas necesarias
para descubrir la capital de Tenerife recorriendo
sus ramblas, plazas o terrazas o divirtiéndote con
su amplia oferta comercial y de ocio.
The Hotel Escuela becomes the starting point to
enjoy the many options of this city. On visits for
business or leisure, our breakfast will give you
the strength necessary to discover the capital of
Tenerife by walking its avenues, squares and terraces or enjoying the wide range of shops and
leisure activities.
Location. It enjoys an excellent location in the centre
of the town, opposite the football stadium.
Instalaciones y servicios
4 Estrellas
65 habitaciones
1 suite imperial, 2 suites, 5 júnior suite, 57 dobles
1 habitación doble para discapacitados
Garaje y aparcamiento exterior
Servicio de habitaciones
Wifi
Piscina climatizada exterior, Solárium y gimnasio
Installations and services
4 Stars
65 rooms
1 imperial suite , 2 suites, 5 junior suites, 57 double
1 double room for the handicapped
Garage and outdoor parking
Room service Wifi
Heated outdoor swimming pool, sun-terrace and
gymnasium
Gastronomía. Restaurante a la carta “Tajinaste” con
capacidad para 120 comensales donde disfrutar de la
gastronomía canaria tradicional y creativa así como
de la cocina internacional en un ambiente cálido. A
lo largo del año se celebran Jornadas Gastronómicas.
Cafetería “Santa Cruz” con una agradable terraza donde disfrutar de un tentempié a cualquier hora del día.
Gastronomy. “Tajinaste” à la carte Restaurant with
capacity for 120 diners where you can enjoy traditional Canarian cuisine and creative cooking as well
as international cuisine in a welcoming atmosphere.
In the course of the year, Gastronomic Evenings are
held. “Santa Cruz” Café with an agreeable terrace
where you can enjoy a snack at any time of day.
Salones de Banquetes y Conferencias. Dispone de
amplios salones así como de otras salas de diferentes
tamaños donde poder organizar una sesión de trabajo, una convención o cualquier celebración festiva.
Todos nuestros salones cuentan con equipos informativos y audiovisuales y conexión a Internet con
cobertura wifi. Dispone también de servicio de video
conferencia. Capacidad máxima 250 pax.
Banqueting and Conference Halls. There are spacious halls as well as other rooms of different
sizes where it is possible to organise a working
session, a convention or any kind of celebration.
All our rooms have computer and audiovisual
equipment as well as an internet connection with
wifi. There is also a video-conference service.
Maximum capacity 250.
16 · 17
Hotel Escuela Santa Cruz
Ubicación. Disfruta de una privilegiada situación en el
centro de la ciudad, frente al estadio de fútbol.
Habitaciones
Todas las habitaciones están
equipadas con climatizador frío/
calor, televisión vía satélite, canal
Futbohotel sin cargo, conexión a
internet wifi, minibar, galán eléctrico, caja fuerte, secador de pelo,
ducha independiente y bañera.
Habitaciones Dobles
Todas las habitaciones son amplias
con grandes ventanales que proporcionan mucha luz natural y con
vistas al barranco o al mar. La decoración es funcional y minimalista.
Suites
Nuestras dos Suites con sus 64 m2 y
amplios ventanales que inundan la
habitación de luz natural son muy
confortables. Especial para familias
con niños, tiene una habitación con
cama King Size unida a un amplio
salón, y otra habitación con dos
camas individuales. El baño, provisto de hidromasaje tiene ducha y
bañera independiente, albornoces
y zapatillas de descanso.
Júnior Suites
Suite Imperial
Las cinco Júnior Suites, con sus
grandes ventanales al exterior
que inunda de luz natural la
habitación disponen de cama
King Size con edredón. El baño
con hidromasaje en la ducha,
y provisto también de bañera,
albornoces y zapatillas de descanso. Cuentan además con un
salón independiente amplio y
luminoso.
Esta espléndida suite, de 158m2,
está situada en la última planta
del hotel lo que garantiza su exclusividad. Tiene ventanas en todas las habitaciones y estancias.
El confort está presente en todo
momento, desde la habitación
principal provista de cama King
Size con edredón, almohadas de
plumas y televisión de plasma y
un baño principal que dispone
de hidromasaje y jacuzzi y una
segunda habitación con dos camas individuales con televisión
y baño completo provisto de
bañera.
Habitación Doble discapacitados
Es una habitación más amplia,
para que sus huéspedes se encuentren en ella los más cómodos
posibles. Está situada en la planta baja del hotel, y los pasillos,
rampas y ascensores permiten
el fácil acceso de las sillas de
ruedas a la habitación y al resto
de las instalaciones del hotel. La
habitación está provista, de los
accesorios y mobiliario necesario
atendiendo a sus características
especiales.
Dispone de un pequeño despacho provisto de fax y teléfono directo, un salón-comedor
independiente con equipo de
música, plasma de 42 pulgadas y todo el menaje necesario
para realizar comidas privadas
y cuenta además con un office
con cocina eléctrica, nevera y
microondas.
Guest rooms
massage, independent shower
and bath, bathrobes and relaxation slippers.
sary accessories and furniture
for its special characteristics.
Imperial Suite
Júnior Suites
Suites
Double Room
for the handicapped
This splendid suite, of 158 square
metres, is located on the top floor
of the hotel, which guarantees
exclusivity. It has windows in all
the rooms. Comfort is present
at every moment, from the main
bedroom with a King Size bed
with eiderdown, down-filled pillows and plasma TV and a main
bathroom which has hydro-massage and a whirlpool bath and a
second room with two individual
beds with television and a fullyfitted bathroom with a bath.
Our two Suites with their 64 m2
and large windows which inundate the room with natural light
are very comfortable. Specially
for families with children, there
is a room with a King Size bed
together with a large lounge, and
another room with two individual
beds. The bathroom has hydro-
This is a more spacious room,
so that the guests are as comfortable as possible. It is located on the ground floor of
the hotel, and the passageways,
ramps and lifts make access to
the room and other facilities of
the hotel easy for wheelchair
users. The room has the neces-
It has a small office with fax and
outdoor telephone line, an independent sitting-cum-dining-room
with musical equipment, a fortytwo inch plasma TV and all the
necessary items to make private
meals and also has a room with
an electric cooker, refrigerator
and micro-wave.
Double Rooms
All of the rooms are spacious
with large windows which
give a great deal of natural
light and have views of the ravine or the sea. The decoration
is functional and minimalist.
The five Junior Suites, with their
large outward-facing windows,
which inundate the room in
natural light, have a King Size
bed with eiderdown. The bathroom has hydro-massage in the
shower, an independent bath,
bathrobes and relaxation slippers. There is also a spacious and
well-lit independent lounge.
18 · 19
Hotel Escuela Santa Cruz
All the rooms are equipped with
a heater-cum-air conditioner,
satellite TV, the Futbohotel channel at no charge, connection to
internet wifi, minibar, electrical
clothes-rack and trouser-press,
safe, hair dryer, independent
shower and bath.
HOTEL NH
TENERIFE
****
C/ Candelaria Esquina Doctor Allart S/N
Tel.: +34 922 534 422 / Fax: +34 922 574 564
38003 Santa Cruz de Tenerife
www.nh-hoteles.es
[email protected]
En pleno centro de la capital de la Isla que le da
nombre, el NH Tenerife está rodeado de las principales zonas comerciales de la ciudad y a pocos
metros del Centro Internacional de Ferias y Congresos , la zona portuaria y el vanguardista Auditorio de Tenerife. Esta privilegiada ubicación, junto
con la comodidad de sus calles peatonales, permite disfrutar de la ciudad evitando largos desplazamientos, convirtiendo el hotel en la mejor elección
para sus visitas a la isla ya sea por motivos de
negocio o de placer.
Right in the centre of the capital of the Island
whose name it bears, the NH Tenerife is surrounded by the main shopping districts of the
town and is only a few metres away from the
International Trade Fair and Conference Centre,
the port and the avant-garde Tenerife Auditorio.
This exceptional location, together with the convenience of the pedestrian streets, makes it possible to enjoy the city avoiding the need to cover
large distances, making this Hotel the best choice
for your visits to the island whether for business
or for pleasure.
La gastronomía es uno de los puntos a destacar,
con una búsqueda constante de nuevos conceptos, en NH Tenerife encontrará el Restaurante
Nhube creado en exclusiva por Ferran Adrià para
NH hoteles. Se trata de un espacio multifuncional
donde se entremezclan la gastronomía con salas
para el descanso, la lectura relajada, los puntos de
acceso a Internet, la música, una taza de café…
Cuisine is one of the points to emphasise, with a
constant search for new concepts, at NH Tenerife
you will find the Nhube Restaurant exclusively
created by Ferran Adrià for NH hoteles. This is
a multi-functional space where gastronomy is
blended with rooms for relaxation, quiet reading,
internet access points, music, a cup of coffee…
Hotel NH Tenerife
20 · 21
Instalaciones y servicios Installations and services
4 estrellas
64 habitaciones : 59 habitaciones Standard, 4 habitaciones superiores, 1 Junior Suite
Habitaciones comunicadas para discapacitados y no
fumadores
Teléfono directo
TV ( LCD) vía satélite . Canal +
Conexión a Internet inalámbrica
Disponibilidad de PCs
Mini-bar
Aire acondicionado
Kit de baño “Agua de la Tierra”
Secador de pelo
Servicio despertador
Almohadas a la carta y Prensa gratuita
Cunas para bebes
Caja Fuerte en habitación y recepción
Servicio de habitaciones
Restaurante “nhube”
Desayuno bufé
Desayuno para madrugadores
Bar-cafetería
Terraza de verano
3 salones (capacidad máxima 200 personas)
Centro de negocios
Instalaciones para minusválidos
Servicio de lavandería y tintorería
Parking propio
Solárium, Jacuzzi y ducha. Fitness Center
4 stars
64 rooms : 59 Standard rooms , 4 superior rooms ,
1 Junior Suite
Connecting rooms for the handicapped and nonsmokers
Outside telephone line
TV (LCD) via satellite. Canal +
Wireless connection to internet
PCs available
Mini-bar
Air conditioning
“Agua de la Tierra” bathroom kit
Hair dryer
Alarm calls
Your choice of pillow and free daily newspapers
Cots for babies
Room safe and safe at reception
Room service
“nhube” Restaurant
Buffet breakfast
Early-risers’ breakfast
Bar-cafeteria
Summer terrace
3 halls (maximum capacity 200)
Business centre
Facilities for the handicapped
Laundry and dry-cleaning service
Car park
Sun-terrace, whirlpool bath and shower. Fitness Center
Habitaciones Guest rooms
Habitaciones Superiores
Superior Rooms
Disponemos de 4 habitaciones superiores amplias
y luminosas que incorporan albornoz y zapatillas ,
cafetera y tetera así cómo equipo de música y dvd
ademas de otras atenciones cortesía del hotel.
We have four spacious and well-lit superior rooms
which offer a bathrobe and slippers, a coffee and tea
pot, as well as musical and DVD equipment apart
from the other services provided free courtesy of the
hotel.
Junior Suite
Junior Suite
La Junior Suite del hotel cuenta con todas las comodidades; espacioso salón independiente con TV
( LCD) , equipo de música , dvd, cafetera , tetera,
y otras bebidas y atenciones de cortesía, con un
pequeño servicio . La habitación muy tranquila y
luminosa dispone también de TV ( LCD ) . El baño ,
presenta un lavamanos doble donde encontrará albornoces , zapatillas y nuestro exclusivo Kit de baño
“Agua de la Tierra” . Tanto la bañera de hidromasaje como el WC se disponen de forma independiente
cada uno con respecto al resto del baño.
The Junior Suite of the Hotel has all the amenities: a spacious independent living-room with TV
(LCD), a music centre, DVD, coffee and tea and
other drinks, as well as other courtesy services.
The room is very quiet and well-lit and has a TV
( LCD ). The bathroom has a double basin with
bathrobes, slippers and our exclusive “Agua de
la Tierra” bathroom kit. Both the hydro-massage
bath and the WC are independent of the rest of
the bathroom.
Hotel NH Tenerife
22 · 23
HOTEL
CONTEMPORÁNEO
***
Rambla General Franco 116
Tel.: +34 922 271 571 / Fax: +34 922 271 223
38001 Santa Cruz de Tenerife
www.hotelcontemporaneo.com
[email protected]
El Hotel Contemporáneo acaba de ser remodelado
integralmente apostando por una imagen y unos
servicios sumamente vanguardistas. Cuenta con
150 habitaciones, divididas en estándar, superiores,
superiores con terraza y suites, dotadas con las más
modernas prestaciones.
The Hotel Contemporáneo has just been integrally
refurbished with an avant-garde image and services.
It has 150 rooms, including standard, superior, superior with terrace and suites, equipped with up-tothe-minute facilities.
El complemento lo ponen sus restaurantes, Alfredo,
donde se puede degustar una cocina mediterránea
exquisitamente elaborada, y Macusamba, el primer
Café Bar & Lounge de la isla con un atrevido concepto de fast food con un estilo muy informal.
Tras su reciente remodelación finalizada en el año
2007, la nueva etapa que se abre para este espléndido hotel cumple con el objetivo de ofrecer una inmejorable relación calidad-precio, basada en el lujo
de los detalles al alcance de todos los bolsillos.
The restaurants complete the offer: Alfredo, where
you can enjoy exquisitely prepared Mediterranean
cuisine, and Macusamba, the first Café Bar & Lounge
on the island with a daring fast food concept in a
highly informal style.
After its recent refurbishment, ending in 2007, the
new phase which is opening up for this splendid hotel fulfils the objective of offering unbeatable value
for money, based on luxury and attention to detail
within the reach of any pocket.
Installations and services
3 stars
150 rooms. 101 standard doubles , 24 superior doubles,
13 individual, 9 superior doubles with terrace and 3 suites
Swimming pool, Whirlpool bath and Sun-Terrace
Meetings rooms. Capacity 10 - 130 persons
Wifi area in reception, bar and lounges
Cyber Corner in reception
Audiovisual resources for meetings rooms
Room service and laundry
Fax and photocopying service
Sale of newspapers and reading room
Car hire
Baby-sitting ( with advance notice )
Garage
Habitación estándar. Todas ellas ofrecen baño completo, TV de pantalla plana, canal satélite digital,
canales de pago, aire acondicionado, minibar, caja
fuerte, hilo musical, teléfono directo, secador de pelo,
espejo de aumento, insonorización, Wifi.
Standard Room. All of them have a fully-fitted bathroom, flat-screen TV, “canal satélite digital” TV package, pay channels, air conditioning, minibar, safe,
piped music, telephone with outside line, hair dryer,
magnifying mirror, soundproofing, Wifi.
Habitación superior. Más amplias que las estándars,
sus paredes están paneladas con madera y con una
cuidada decoración y ubicación.
Superior Room. More spacious than the standard
rooms, their walls are panelled in wood and are carefully decorated and well located. .
Habitación superior con terraza. Magníficas habitaciones con amplias terrazas equipadas para poder
disfrutar del sol y de las mejores vistas de la ciudad.
Superior Room with terrace. Magnificent rooms with
spacious terraces equipped so that you can enjoy the
sun and the best views of the town..
24 · 25
Hotel Contemporáneo
Instalaciones y servicios
3 estrellas
150 hab. 101 dobles estándar, 24 dobles superiores, 13
individuales, 9 dobles superiores con terraza y 3 suites
Piscina, Jacuzzi y Terraza solárium
Salones de reuniones. Capacidad 10 - 130 personas
Zona Wifi en recepción, bar y salones
Ciber Corner en recepción
Medios audiovisuales para salones de reuniones
Servicio de habitaciones y lavandería
Servicio de telefax y fotocopiadora
Venta de prensa y Sala de lectura
Alquiler de coches
Baby-sitting ( con previo aviso )
Garaje
HOTEL
TABURIENTE
***
C/ Dr. José Navieras, 24
Tel.: +34 922 276 600 / Fax: +34 922 270 562
38001. Santa Cruz de Tenerife
www.hoteltaburiente.com
En el centro de la ciudad de Santa Cruz, y frente a su
verde corazón, el Parque García Sanabria. Hotel frecuentado por viajeros independientes y por viajeros
de negocios.
In the centre of the city of Santa Cruz and opposite
its green heart, the García Sanabria Park. This hotel
is frequented by independent travellers and businessmen.
Ambiente agradable, interiorismo esmerado y la mejor
calidad-precio de la ciudad es la filosofía de la compañía. Acogedora planta baja, para convenciones, reuniones de negocios y centro de celebraciones hasta
para 500 personas, pero también con algunos rincones para tomar tranquilamente un té o una bebida y
charlar. Si desea escapar del turismo masivo y vivir en
una ciudad real, Santa Cruz es una belleza a sólo una
hora de distancia de los centros turísticos y más cerca
que cualquier lugar de las zonas de obligada visita de
Tenerife. El hotel acoge uno de los restaurantes más
prestigiosos de la ciudad, el GOM.
It has an agreeable atmosphere, polished décor and
the best value for money, the company philosophy, in
the town. A welcoming ground floor, for conventions,
business meetings and a celebrations and events centre for up to 500 persons, but also with a few corners
to have a quiet tea or a drink and a chat. If you want
to get away from mass tourism and live in a real city,
Santa Cruz is a beautiful place only one hour away
from the tourist centres and closer than any to the
sights of Tenerife that cannot be left unseen. The hotel
also houses one of the most prestigious restaurants in
the town, the GOM.
Aceptamos mascotas.
Instalaciones y servicios Installations and services
3 Stars. 173 rooms: 114 standard, 55 superior, 4 suites
GOM Restaurant, Los Campos and Lounge Bar Velvet
Reception - Hall (24h.)
Daily newspapers. Wi-Fi and Fax Service
7 Conference halls
Air conditioning
Terrace-Solarium with views of García Sanabria Park
Open-air swimming pool, Sauna, Whirlpool bath
and Gymnasium
Boutique Prêt-à-Porter Ortegolás
Garage and Arrivals Parking
Room service and laundry
Habitación estándar. Recientemente reformadas, todas
con aire acondicionado, caja fuerte gratuita, TV satélite,
nevera, teléfono, baño completo con ducha o bañera y
secador de pelo.
Habitación superior Habitación de reciente construcción, totalmente insonorizada y de diseño minimalista,
conexión ADSL gratuita.
Suite Parque Suite con dos terrazas y vistas al Parque
García Sanabria, con salón independiente, cama matrimonio y baño con bañera redonda.
Suite Los Campos. Suite con salón independiente, baño
con bañera, cama de matrimonio y gran terraza.
Suites superiores. Las suites superiores disponen de dos
dormitorios, salón independiente y baño con ducha de
hidromasaje y bañera, todo en un estilo minimalista.
Ideales para familias con niños.
Standard Room. Recently refurbished, all with air
conditioning, free room safe, satellite TV , refrigerator, telephone, fully-fitted bathroom with shower
or bath and hair dryer.
Superior Room. Recently built, totally soundproofed
and with minimalist design, free ADSL connection.
Suite Parque. Suite with two terraces and views of
García Sanabria Park, with a separate lounge, double bed and bathroom with a circular bath.
Suite Los Campos. Suite with separate lounge,
bathroom with bath, double bed and large terrace.
Superior suites. The superior suites have two bedrooms, an independent lounge and a bathroom
with hydro-massage shower and bath, all in a
minimalist style. Ideal for families with children.
We accept pets.
26 · 27
Hotel Taburiente
3 Estrellas
173 hab. 114 estándar, 55 superiores, 4 suites
Restaurante GOM, Los Campos y Lounge Bar Velvet
Recepción - Hall (24h.)
Prensa diaria. Wi-Fi y Servicio de Fax
7 Salones de conferencia
Aire acondicionado
Terraza-Solarium con vistas al Parque García Sanabria
Piscina descubierta, Sauna, Jacuzzi y Gimnasio
Boutique Prét a Porter Ortegolás
Garaje y Parking de llegada
Servicio de habitaciones y lavandería
HOTEL
COLÓN RAMBLA
***
C Viera y Clavijo, 49
Tel.: +34 922 272 500 / Fax: +34 922 272 716
38004 Santa Cruz de Tenerife
www.hotel-colonrambla.com
[email protected]
Este hotel se encuentra en pleno centro de la ciudad, junto al parque García Sanabria, la zona de
las Ramblas y el Ayuntamiento. Está rodeado de
un amplio jardín con una exuberante vegetación,
donde podrá disfrutar de nuestra piscina en pleno
corazón de la ciudad. Este hotel “boutique” acaba
de ser remodelado íntegramente en 2008. Dispone de exclusivas 40 habitaciones, lo que permite
un trato muy personalizado a nuestros clientes.
This hotel is right in the centre of the city, next
to the García Sanabria park, the area of the
Ramblas and the Town Hall. It is surrounded by
a spacious garden with exuberant vegetation,
where you will be able to enjoy our swimming
pool right in the heart of the city. This “boutique” hotel has just been integrally refurbished
in 2008. It has forty exclusive rooms, which allow highly personalised service of our guests.
El hotel cuenta con diferentes salones para
reuniones con una capacidad máxima de 160
personas, en la planta del lobby, donde los
clientes podrán relajarse junto a un pequeño
lago recientemente inaugurado.
The hotel has different meetings rooms
with a maximum capacity of 160, on the
reception floor, where guests can relax
next to a small recently inaugurated lake.
Ubicación. Situado en pleno centro de Santa Cruz, en la
zona de las Ramblas.
Location. Located right in the heart of Santa Cruz, in
the area of the Ramblas.
Instalaciones y servicios
3 estrellas. 40 habitaciones tipo Junior Suite
Jardín y piscina exterior
Salones para reuniones con capacidad 10-110 personas, todos ellos equipados con equipos audiovisuales y
conexión a Internet. Business Centre.
Zona WI-FI gratuito en lobby
Garaje y alquiler de coches
Camas doble Twin o Queen Size a su elección
Cunas para bebés
Servicio de lavandería
Aire acondicionado
Installations and services
3 stars. 40 rooms of Junior Suite type
Garden and outdoor swimming pool
Meetings rooms with capacity for 10-110 persons, all
of which are equipped with audiovisual equipment and
an internet connection. Business Centre.
Free WI-FI area in the lobby
Garage and car hire
Twin or Queen Size beds at your choice
Cots for babies
Laundry service
Air conditioning
Habitaciones Junior Suite: todas las habitaciones del
Hotel son Junior Suite, con terraza privada y salón independiente. Están provistas de mini-bar, hilo musical,
TV vía satélite en el dormitorio y en el salón, secador de
pelo, kit completo de baño y conexión ADSL gratuita.
Junior Suite: all the Hotel’s rooms are Junior Suites, with
private terrace and independent lounge. They all have a
mini-bar, piped music, satellite TV in the bedroom and
in the living-room, hair dryer, complete bathroom kit
and free ADSL connection
Hotel Colón Rambla
28 · 29
HOTEL STIL
PLAZA TENERIFE
***
Plaza de la Candelaria, 10
Tel.: +34 922 272 453 / Fax: +34 922 275 160
38002 Santa Cruz de Tenerife
[email protected]
El Hotel Stil Plaza Tenerife, establecimiento
de tres estrellas, consta de planta baja y siete
pisos, en la primera planta se encuentra la recepción, en la entreplanta una sala de conferencias, con capacidad para 50 personas, está
equipada con medios audiovisuales y teléfono,
y una sala de TV. 1ª, 2ª y 3ª plantas habitaciones. En la 4ª habitaciones y Bar Cafetería,
Restaurante y terraza con vistas a la Plaza de
la Candelaria, con cena a la carta. En la 5ª,
6ª y 7ª planta se encuentran las habitaciones
especiales y solárium.
The Hotel Stil Plaza Tenerife, a three-star establishment, consists of a ground floor plus seven storeys.
On the ground floor there is the reception, while
on the mezzanine there is a conference hall, with
capacity for 50 persons, which is equipped with
audiovisual resources and a telephone, as well as
a television room. On the 1st, 2nd and 3rd floors
there are guest rooms. On the fourth floor, there
are guest rooms and a Bar Cafeteria, Restaurant
and terrace with views over Plaza de la Candelaria, with à la carte dinner. On the 5th, 6th and
7th there are special rooms and a sun terrace.
Location
The Hotel Plaza is located in the centre of Santa Cruz,
only a few metres away from Plaza de España, and
right on Plaza de la Candelaria, in the most important
shopping and pedestrian area of the city. It is surrounded by the majority of the official bodies, banks,
travel agencies, restaurants, etc. There is a public car
park 100 metres away. It is near to the port and close
to the bus station and tram stop. It is only 14 kilometres from Los Rodeos Airport.
Instalaciones y servicios
3 estrellas
95 habitaciones, entre dobles e individuales, de
las cuales 2 están adaptadas para minusválidos y 2
junior suites.
Todas las habitaciones están equipadas con baño
completo, secador de pelo
Aire acondicionado
Caja de seguridad
Minibar
TV
Canal +
Teléfono directo
Solárium
Bar cafetería
Restaurante a la carta
Sala de conferencias ( 50 personas) equipada con
medios audiovisuales y teléfono.
Installations and services
3 stars
95 rooms, including doubles and individual rooms,
of which two are adapted for the handicapped and
two junior suites.
All of the rooms are equipped with a fully-fitted
bathroom with hair dryer
Air conditioning
Safe
Minibar
TV
Canal +
Telephone with outside line
Sun Terrace
Bar cafeteria
A la carte Restaurant
Conference hall (50 persons) equipped with audiovisual resources and a telephone.
30 · 31
Hotel Stil Plaza
Ubicación
El Hotel Plaza está ubicado en el centro de Santa Cruz,
a pocos metros de la Plaza de España, y en plena Plaza de la Candelaria, en la misma zona comercial-peatonal más importante de la ciudad. A su alrededor
se concentran la mayor parte de organismos oficiales,
bancos, agencias de viajes, restaurantes, etc... Parking
público a 100 m. Próximo al puerto y con fácil comunicación con la estación de Guaguas y parada del
Tranvía. A 14 km del Aeropuerto de los Rodeos.
HOTEL
PRÍNCIPE PAZ
***
C/ Valentín Sanz, 33-35
Tel.: +34 922 249 955 / Fax: +34 922 281 065
38002 Santa Cruz de Tenerife
[email protected]
www.principepaz.com
El Hotel Príncipe Paz se encuentra en pleno centro de la ciudad, junto a la arbolada plaza del
Príncipe de Asturias, rodeados de comercios y
restaurantes, a 20 minutos a pie del Auditorio y
del Parque Marítimo (piscinas de agua salada), a
tan sólo 10 Km. de la playa de arena blanca Las
Teresitas y a 12 Km. del aeropuerto Tenerife Norte, Los Rodeos. A tan solo 25 minutos en coche,
se encuentra el fabuloso parque de Anaga, con
montañas de amplia riqueza botánica y vegetación de laurisilva.
The Hotel Príncipe Paz is right in the centre of the
city, overlooking the tree-filled Plaza del Príncipe
de Asturias, surrounded by shops and restaurants, only twenty minutes’ walk from the Auditorio and the Lido (saltwater swimming pools),
only 10 Km. from Las Teresitas with its beach
of golden sand and 12 Km. from Tenerife North
Airport, Los Rodeos. Only twenty-five minutes’
drive away is the fabulous Anaga Park, with
mountains that are covered with rare and unique plants or the vegetation of the laurel forest.
Instalaciones y servicios
Dispone de 80 habitaciones, renovadas en 2005, entre
dobles, junior suite y suite, todas con baño completo.
Aire acondicionado
TV satélite
Internet
Mini bar
Servicio de habitaciones
Teléfono
Secador y espejo de aumento
Restaurante
Cafetería
Bar
Salones de convenciones y reuniones
Servicio de banquetes
Parking
Lavandería
Installations and services
It has 80 rooms, refurbished in 2005, including doubles, junior suites and suites, all of which with a fullyfitted bathroom.
Air conditioning
Satellite TV
Internet
Mini bar
Room service
Telephone
Hair dryer and magnifying mirror
Restaurant
Cafeteria
Bar
Halls for conferences and meetings
Banquet service
Car Park
Laundry
Hotel Príncipe Paz
32 · 33
HOTEL
TANAUSÚ***
C/ Padre Anchieta 8
Tel.: +34 922 217 000/ Fax: +34 922 216 029
38005 Santa Cruz de Tenerife
[email protected]
www.hoteltanausu.es
Tanausú es uno de los hoteles con mayor tradición en Santa Cruz. Desde su fundación, en el año
1965 se ha mantenido constante en su empeño
por ofrecer una labor profesional y a la vez cercana, a todos los que a lo largo de estos años, han
solicitado de sus servicios.
Tanausú is one of the hotels with the longest tradition in Santa Cruz. Since it was founded, in the
year 1965, it has remained constant in its concern
to offer a service which is both professional and
relaxed to all those who have searched out its attentions.
Disfruta de una situación privilegiada en el corazón de la bellísima ciudad de Santa Cruz de Tenerife, a pocos minutos de los centros comerciales,
culturales y gastronómicos más importantes del
lugar, tales como El Mercado de Nuestra Señora
de África, el Centro Comercial El Corte Inglés, el
Auditorio de Tenerife, el TEA (Tenerife espacio de
las artes) y a organismos oficiales como el Gobierno de Canarias, Cabildo y Patronato de Turismo.
Enjoy an excellent location in the heart of the
extremely beautiful city of Santa Cruz de Tenerife, only a few minutes away from the shopping
centres, and cultural and gastronomic delights of
the city, such as the Market of Nuestra Señora de
África, the Corte Inglés, the Tenerife Auditorio, the
TEA (Tenerife Arts Space) and official bodies such
as the Canary Islands Government, the Island Authority and the Tourist Board.
A 15 Km. del aeropuerto Tenerife Norte, a 1.5 del
puerto, a 7 Km. de la Playa de las Teresitas, y a
3 min. a pie de la estación de autobuses y tranvía.
Tenerife North Airport is 15 kilometres away, the port
1.5 kilometres, Las Teresitas beach 7 kilometres and
3 minutes on foot from the bus and tram station.
Instalaciones y servicios
Installations and services
El hotel dispone de salón social y de TV, con aire acondicionado. Posibilidad de pago con tarjeta. Recientemente reformado, cumple con toda la normativa de
seguridad contra incendios.
The hotel has a social and TV lounge with air conditioning. You have the option of paying by credit
card. Recently refurbished, it fulfils all the fire-safety
regulations.
Consta de 18 habitaciones
Baño completo
TV
Teléfono
Desayuno continental opcional
Servicio de fax
Internet
Recepción 24h.
Posee precios especiales para las Agencias de Viajes
y empresas, así como colaboradores, e Instituciones
Oficiales.
The hotel has 18 rooms
Fully-fitted bathroom
TV
Telephone
Optional continental breakfast
Fax service
Internet
Reception 24h.
There are special prices for Travel Agencies and
companies, as well as collaborators and Official
Bodies.
Hotel Tanausú
34 · 35
Avda. Profesor Peraza de Ayala, 13
HOTEL
Tel.: +34 922 247 066 / Fax: +34 922 247 276
38001 Santa Cruz de Tenerife
CALEDONIA NÁUTICO
www.hotelnautico.es
[email protected]
**
El Caledonia Hotel Náutico está situado cerca del
mar y próximo al Club Náutico de esta ciudad, en
una zona residencial en el corazón de Santa Cruz
de Tenerife ( Residencial Anaga).
The Caledonia Hotel Náutico is located near the
sea and not far from the town Sailing Club in
a residential area in the heart of Santa Cruz de
Tenerife (Residencial Anaga).
Totalmente renovado en el 2007 le ofrece todas
las ventajas que vd. buscaba a la hora de elegir un
Hotel cómodo y confortable en un lugar tranquilo.
It was totally refurbished in 2007 and offers all the
advantages you were looking for when choosing a
comfortable and convenient Hotel in a quiet place.
Ubicación
Location
Situado en una de las mejores zonas residenciales
de Santa Cruz de Tenerife (Residencial Anaga) en la
la Avda. Profesor Peraza de Ayala.
Located in one of the best residential areas of Santa
Cruz de Tenerife (Residencial Anaga) on Avenue Profesor Peraza de Ayala.
Instalaciones y servicios
Installations and services
2 estrellas oro
40 habitaciones ( 36 dobles 4 indv. )
Cafetería Restaurante
Salón social
Sala de reuniones
Garaje
2 gold stars
40 rooms (36 double 4 individual)
Cafeteria Restaurant
Social lounge
Meetings room
Garage
* Niños gratis o con descuentos especiales. * Children free of charge or with special discounts.
Ubicación
Location
Situado en el corazón de Santa Cruz, junto a la
Plaza de España en el área comercial y financiera
de la ciudad.
Located in the heart of Santa Cruz, next to Plaza
de España in the shopping and financial district of
the city.
Instalaciones y servicios
Installations and services
2 estrellas
73 habitaciones
(Standard, Superior y con salón).
Wifi en habitaciones superiores.
Equipo de conexión a Internet en Recepción.
4 Salas de Reuniones con conexión a Internet
Desayuno buffet
Cajas fuertes individuales en Recepción
Servicio de fax
Servicio de lavandería y tintorería
Prensa diaria
2 stars
73 rooms
(Standard, Superior and with living-room).
Wifi in superior rooms.
Internet connection equipment at Reception.
4 Meetings rooms with Internet connection
Buffet breakfast
Individual safes at Reception
Fax service
Laundry and dry-cleaning service
Daily newspapers
36 · 37
฀
Refurbished in 2008. An excellent place to relax,
go shopping and carry out your activities from a
convenient pied-à-terre.
฀฀
Renovado en 2008. Un excelente lugar para
descansar, hacer sus compras y desarrollar con
agilidad sus actividades.
฀
C/ Bethencourt Alfonso, 8
Tel.: +34 922 246 875 / Fax: +34 922 280 520
38002 Santa Cruz de Tenerife
www.hotelpelinor.com
฀
HOTEL
PELINOR**
HOTEL
ATLÁNTICO**
C/ Castillo, 12
Tel.: +34 922 246 375
Fax: +34 922 246 378
38002 Santa Cruz de Tenerife
Hotel situado en la céntrica Calle Castillo,
principal zona comercial de la ciudad en pleno
corazón de Santa Cruz. Calle peatonal rodeada
de restaurantes y comercios muy próximo al
puerto y a 5 min del Auditorio de Tenerife y
Parque Marítimo.
A Hotel located on the central C. Castillo, right
in the heart of the main shopping area of the
city of Santa Cruz. It is on a pedestrian street
surrounded by restaurants and shops and very
close to the port and only five minutes from the
Tenerife Auditorio and Lido on foot.
Dispone de 60 habitaciones distribuidas en
individuales y dobles, todas ellas con baño
completo, tv y nevera. El desayuno de cortesía
del hotel se sirve en la acogedora terraza
donde se puede disfrutar de maravillosas vistas.
The Hotel has a total of 60 rooms including both
individual and double rooms, all of which have a
fully-fitted bathroom, TV and a refrigerator. The
courtesy breakfast is served on the welcoming
terrace where you can enjoy marvellous views.
Ubicación
Situado en la céntrica C/ Castillo, zona comercial de la
ciudad, rodeado de restaurantes y comercios.
Location
Located on the central Calle Castillo, the commercial
centre of the city, surrounded by restaurants and shops.
Instalaciones y servicios
2 estrellas
24 hab. individuales, 30 dobles, 6 dobles superiores
cafetería para el desayuno
Installations and services
2 stars
24 individual rooms, 30 doubles, 6 superior doubles
Cafeteria for breakfast
C/ Castillo, 6
Tel.: +34 922 270 800
Fax: +34 922 246 378
38001 Santa Cruz de Tenerife
Dispone de 28 habitaciones distribuidas en individuales y dobles todas ellas con baño completo, tv
y nevera. El hotel le ofrece la posibilidad de disfrutar de su desayuno sentado plácidamente en la
terraza de su habitación.
It has a total of 28 rooms including both individuals
and doubles, all of which have a fully-fitted
bathroom, TV and refrigerator. The Hotel offers you
the possibility of enjoying your breakfast seated
quietly on the terrace of your room..
Ubicación
Situado en la C/Castillo, el corazón comercial de la
ciudad permitiéndole acceder a multitud de servicios
que estarán a su disposición: comercios, restaurantes,
bazares…
Location
Located on C/Castillo, the commercial centre of the
city, making it possible to gain access to a multitude
of services which will be at your disposition: shops,
restaurants, bazaars…
Instalaciones y servicios
1 estrellas
8 habitaciones individuales
18 dobles matrimoniales
2 dobles superiores
cafetería para el desayuno
Installations and services
1 star
8 individual rooms
18 doubles
2 superior doubles
Cafeteria for breakfast
38 · 39
฀
A small hotel in the centre of the town, next to Calle
Castillo, surrounded by one of the largest outdoor
areas for leisure and shopping in Santa Cruz.
฀฀
Pequeño hotel en zona centro de la ciudad, junto
a la Calle Castillo, rodeado de una de las mayores
zonas abiertas de ocio y compras de Santa Cruz.
฀
HOTEL
OCÉANO*
HOTEL
HORIZONTE*
C/ Santa Rosa de Lima, nº 11
CP: 38002 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: +34 922 28 30 54/ +34 922 27 19 36
Fax: +34 922 28 30 54
E- mail: [email protected]
Hotel Familiar, donde encontraran amplias
habitaciones, todas con baño completo y televisión, económico y con la máxima limpieza,
gran relación calidad-precio.
A Family Hotel, where you will find spacious
rooms, all of which have a fully-fitted bathroom
and television. It is economical and extremely
clean, with superb value for money.
Ubicación
Situado en el centro de la ciudad, aunque en una
calle muy tranquila, ideal tanto para visitar la ciudad
por trabajo o por placer.
Location
Located in the centre of the city, though in a very
calm street, ideal for a visit for either pleasure or
business.
Instalaciones y servicios
1 estrellas. 45 habitaciones. Todas las habitaciones están equipadas con baño completo.
Televisión, Conexión Wifi
Solárium
Amplio salón donde los clientes pueden dejar; bicicletas, tablas de Surf, equipos de buceo, etc… (Sin cargo)
Máquinas de (Tabaco, Café, Refrescos y Snack)
Abierto 24h.
Ascensor
Disponemos: Plancha, Secador de pelo, ventilador y
cuna para bebe
Consigna de equipaje y Parking próximo
Lavandería
Installations and services
1 star. 45 rooms. All the rooms have a fully-furnished
bathroom.
Television, Wifi connection
Sun-terrace
A spacious storage area where guests can leave bicycles, surfboards, diving equipment, etc… (at no charge)
Vending machines (Cigarettes, Coffee, Soft drinks and
Snacks)
Open 24 hours a day.
Lift
We have: Iron, Hair dryer, fan and cot for baby
Left Luggage and car park nearby
Laundry
TF-12
CASA RURAL
16 2 BARRANCOS
María
Jiménez
San Andres
Tahodio
Valle Seco
TF-11
La Alegría
SANTA CRUZ
DE TENERIFE
-5
TF
A set of rural buildings made up of two old
houses, which have been refurbished with
superb quality respecting the original details of
traditional Canarian architecture. Ceilings with
beams and noble woods, masonry walls and
decorated with great care.
Ubicación
Ubicada en la Finca “DOS BARRANCOS” en “Los Valles”, Valle Grande. Mª Jiménez, Santa Cruz de Tenerife.
Location
Located on the “DOS BARRANCOS” farm in “Los Valles”,
Valle Grande. María Jiménez, Santa Cruz de Tenerife.
Instalaciones y servicios
Capacidad máx.: 4 personas (por casa).
Habitaciones: (por casa) 2 Dormitorios, (dispone de
cuna). Salón-cocina-comedor
Baño con ducha. Porche-terraza (casa B, color mostaza).
Patio canario (casa A, color ladrillo).
Equipamiento: Menaje de hogar, sabanas, toallas, etc...,
Nevera, cocina vitrocerámica, microondas, tostadora. Minicadena con CD, TV-canal satélite. Agua fría y caliente.
Electricidad a 220 v. BARBACOA, Mobiliario de jardín.
Piscina y Solárium.
Parking.
Installations and services
Capacity max.: 4 persons (per house).
Rooms: (per house) 2 Bedrooms, (cot available). Living
room-kitchen-dining room
Bathroom with shower. Porch-terrace (house B, mustard
colour). Canarian courtyard (house A, brick colour).
Equipment: Household items, sheets, towels, etc..., refrigerator, vitro-ceramic cooker, micro-wave, toaster. Music
centre with CD, TV-with satellite channel. Hot and cold
water. Electricity at 220 v. BARBEQUE, Garden furniture.
Swimming pool and sun-terrace.
Car park.
40 · 41
฀
Conjunto arquitectónico rural compuesto por 2
casas de antigua construcción, rehabilitadas con
extraordinaria calidad respetando los detalles
originales de su arquitectura tradicional canaria.
Techos con vigas y maderas nobles, paredes de
mampostería y una decoración muy cuidada.
฀฀
Los Valles, Bufadero nº 13,
Maria Jimenez
tel.: +34 620 76 34 29
www.dosbarrancos.net
฀
CASA RURAL
DOS BARRANCOS
Roque de
Las Bodegas
Lomo de las
Bodegas
Taganana
Taborno
Afur
TF-134
El Bailadero
TF-138
PARQUE
RURAL DE ANAGA
TF-123
17
Roque Negro
ALBERGUE DE ANAGA
TF-12
45
-1
TF
TF-136
Lomo Bermejo
TF-121
TF-12
Igueste de
San Andrés
Catalanes
Valle Crispín
Valle Grande
Valle Brosque
ALBERGUE
DE ANAGA
Ctra. de Bailadero - Chamorga
Tel.: +34 922 822 056 / Fax: +34 922 310 193
[email protected]
www.alberguestenerife.net
Albergue rural situado en pleno corazón del
Parque Rural de Anaga. Se trata de un conjunto
arquitectónico de tres plantas con magníficas
vistas al mar y a la conocida playa de las Teresitas.
Un lugar idóneo para disfrutar de la naturaleza y
del espacio natural protegido que nos rodea.
Rural refuge located in the very heart of the Anaga
Rural Park. This is a building with three floors with
magnificent views of the sea and the well known
beach of Las Teresitas. An ideal place to enjoy
nature and the protected natural treasures that
surround us.
Ubicación
La zona conocida como el Bailadero Crtra. Bailadero-Chamorga s/n 38129 S/C de Tenerife.
Location
The area known as Bailadero Carretera BailaderoChamorga s/n 38129 Santa Cruz de Tenerife.
Instalaciones y servicios
Installations and services
Capacidad para 40 personas
1 Habitación doble. 3 habitaciones de 6 personas
y 5 habitaciones de 4 personas
Equipamiento: Salón Audiovisual, Sala de estar con
comedor, Cocina, Sala de máquinas, Lavandería, Almacén, Terraza con barbacoa, Parking y Rocódromo.
Servicio de restauración:
Desayuno, Almuerzo, Cena y Pic-Nic
Alquiler de Bicicletas
Contratación de Actividades en la Naturaleza
Capacity for 40 persons
1 double room. 3 rooms for 6 persons and 5 rooms
for 4 persons
Equipment: Audiovisual room, Lounge with dining room, Kitchen, Machine room, Laundry, Store,
Terrace with barbeque, Car park and climbing wall
Catering:
Breakfast, Lunch, Dinner and Picnic
Bicycle hire
Activities in Nature
SERVICIO DE RUTAS GUIADAS
GUIDED WALKING TOURS
฀
฀
Reservas Reservations
฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀
TF-5
TF-1
Av.
Ma
nue
l He
rmo
so
THE ALMEIDA BARRACKS
Ro
jas
SAN JUAN DEFENSE TOWER
10 CASTILLO DE SAN JUAN
9 CUARTEL DE ALMEYDA
HISTORIA HISTORICAL PLACES AND MONUMENTS
LA CONCEPCIÓN CHURCH
1 IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN
2
U
2
nió
nA
rtís
tica
El
Call
e lo
s
z
2
Llan
os
Los
s 10
s Llano
Lla Lo
nos
1
11
2
12
10
PARADAS DE GUAGUAS
BUS STOP
PARADAS TRANVIA
TRAM STOP
MUELLE
HARBOUR
PUERTO DEPORTIVO
SPORTS HARBOUR
INFORMACIÓN TURÍSTICA
TOURIST INFORMATION
OFICINA DEL PARQUE
NACIONAL DEL TEIDE
OFFICE OF THE NATIONAL
PARK OF TEIDE
OFICINA TELEFÉRICO
Y REFUGIO DE ALTAVISTA
OFFICE CABLEWAY AND
REFUGE OF ALTAVISTA
AYUNTAMIENTO
CITY HALL / TOWN HALL
2
1
PARQUE VIERA Y CLAVIJO
VIERA Y CLAVIJO PARK
PARQUE LA GRANJA
LA GRANJA PARK
PARQUE GARCÍA SANABRIA
GARCIA SANABRIA PARK
PARKING
CABILDO
ISLAND COUNCIL
3
PARADAS TAXI
TAXI STOP
IGLESIAS Y ERMITAS
CHURCHES AND HERMITAGES
POLICIA
POLICE
GASOLINERA
GAS STATION
CENTRO COMERCIAL
MALL
1
HOTEL ESCUELA****
HOTEL SILKEN ATLÁNTIDA****
HOTEL MENCEY*****
13 HOTEL ATLANTICO**
12 HOTEL NÁUTICO**
11 HOTEL PELINOR**
10 HOTEL TANAUSÚ**
9
Barrio del Toscal
Barrio de la Concepción
The Quarter of La Concepción
HOTELES HOTELS
2
NH HOTEL****
14 HOTEL OCÉANO*
THE MUNICIPAL MUSEUM OF FINE ARTS
REGIONAL MILITARY MUSEUM
5 MUSEO MILITAR REGIONAL
MUSEUM OF NATURE AND MANKIND
6 MUSEO DE LA NATURALEZA Y EL HOMBRE
TEATRO GUIMERA
GUIMERA THEATRE
Zona Rastro Fleamarket area
Calles comerciales
Commercial streets
COMERCIO SHOPPING ZONES
CASCOS HISTÓRICOS
HISTORICAL QUARTERS
CASINO
3
HOTEL COLÓN RAMBLA***
OFICINA CORREOS
POST OFFICE
4
H. CONTEMPORÁNEO***
HOTEL PRINCIPE PAZ***
5
T.E.A.: TENERIFE ART SPACE
3
CENTRO DE ARTE LA RECOVA
LA RECOVA ARTS CENTRE
6
HOTEL TABURIENTE***
2 MUSEO DE BELLAS ARTES
4
SALA DE ARTE LOS LAVADEROS
LOS LAVADEROS ART GALLERY
7
HOTEL PLAZA***
V
8
1 T.E.A.
CULTURA CULTURE AND ART BUILDINGS
1
os 3
Llan
Los
Ca
mp
os
sto
Ca
bo
Av.
Ma
n
u
el H
erm
oso
Ro
jas
CASA DE LA PÓLVORA
11 GUNPOWDER
MAGAZINE
PLAZA DE LA CANDELARIA
CANDELARIA SQUARE
CARTA PALACE
AUDITORIO DE TENERIFE OPERA HOUSE
CENTRO INTERNACIONAL DE FERIAS
Y CONGRESOS DE SANTA CRUZ DE TENERIFE
INTERNATIONAL FAIRAND CONGRESS
CENTRE OF SANTA CRUZ DE TENERIFE
PARQUE MARÍTIMO LIDO
Cru
elia
dro
Mo
de
C.
Pe
6
los
Lla
nos
Ca
lle
Go
me
z
rcía
ERMITA DE NUESTRA SEÑORA DE REGLA
12 Nª
Sª DE REGLA HERMITAGE
ALAMEDA DEL DUQUE
6 DEL
DUQUE PROMENADE
1
PLAZA WAYLER
7 WEYLER SQUARE
2
FUENTE ISABEL II
8 FOUNTAIN OF ISABEL II
eC
Call
Ga
ilio
PLAZA DEL PRINCIPE
PRÍNCIPE SQUARE
3 PALACIO DE CARTA
Em
eJ
ose
IGLESIA DE SAN FRANCISCO
5 SAN
NUEVAS INFRAESTRUCTURAS NEW INFRASTRUCTURES
FRANCISCO CHURCH
4
lle
Alc
ald
Ca
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Parque
VIera y Clavijo
3
3
Calle
Juan
Pablo II
5
7
1
10
1
6
7
4
9
1
3
4
N
2
13 14
Calle
6
5
ifu N
ifa
1
12
3
8
2
4
8
11
9
6
5
A
AN
AG
Muelle
Norte
TF
-
11
LEYENDA
Guía de alojamientos de Santa Cruz de Tenerife
2
Vía
de s
ervic
io L
os L
lano
s
Pla
de Mza Isla
adei
ra
44 · 45
Esta guía se edita bajo las líneas del el proyecto
CULTURREG, que forma parte de la iniciativa comunitaria
INTERREG III B Espacio Açores – Madeira – Canarias.
Es un proyecto del turismo cultural que persigue el
desarrollo de esta tipología de turismo en la zona de
la Macaronesia, permitiendo un acercamiento cultural
de las ciudades participantes, además de contribuir a
la conservación del patrimonio cultural de las mismas
realizando acciones que conciencien a la población de
la importancia del patrimonio que poseen.
This guide is published as part of the CULTURREG
project, which forms part of the community initiative
INTERREG III B Espacio Açores – Madeira – Canarias.
It is a cultural tourism project which aims to develop this
type of tourism in the area of Macaronesia, permitting
the cultural rapprochement between the cities as well
as the conservation of the cultural heritage of the towns
by carrying out actions which raise awareness among
the inhabitants of the importance of the heritage they
possess.
Este material, ofrece una perspectiva de los
establecimientos alojativos del municipio de Santa Cruz
de Tenerife, facilitando al visitante la elección durante su
estancia en la ciudad.
This material offers a perspective of the accommodation
establishments in the borough of Santa Cruz de Tenerife,
facilitating the choice of the visitor during his stay in the
city.
FEDER
46 · 47
FEDER

Documentos relacionados