All Out tO VOte! – ¡tOdOs A VOtAr! tues, Feb. 5 • MArtes, 5 de Feb
Transcripción
All Out tO VOte! – ¡tOdOs A VOtAr! tues, Feb. 5 • MArtes, 5 de Feb
773/227.7794 • [email protected] Analizando y Abogando por la Conservación de Nuestro “Pedacito de Patria” en Chicago La Voz del FEBRERO/FEBRUARY 2008 VOL. 4 NO. 10 FREE • BILINGUAL Paseo Boricua Adentro / Inside Informing and Advocating for the Preservation of our “Pedacito de Patria ” in Chicago Puerto Rican Cultural Center Launches: “100 X 35” Page / Página 3 La Papeleta Unidad Boricua Page 2 de la Página 2 All Out To Vote! – ¡Todos a Votar! Tues, Feb. 5 • Martes, 5 de Feb The Future of Our Community is Your Hands! ¡El Futuro de Nuestra Comunidad esta en sus manos! ‘Día de Los Reyes’ en Paseo Boricua 2008 Page / Página 4 Interview/Entrevista: Fernandito Ferrer Page / Página 7 La Red: Victory - NY Grand Jury Hearing Postponed Indefinitely Page / Página 13 {La Voz del Paseo Boricua} La Voz del Paseo Boricua Gerente de Producción/ Production Manager: Jodene Velázquez Cordinadores/ Coordinators: FotograFia/Photography - Jonathan Rivera Lizardi Anuncios/ Advertisement - Melissa Cintrón Apartamentos/ Apartments - Saúl F. Meléndez Distribución/ Distribution - Juanita García Community Outreach - Xavier Luis Burgos Diseñadores/ Designers Michael Rodríguez Muñiz, Jonathan Rivera, Alejandro L. Molina Equipo de Traducción/ Translating Team: Agnes Justiniano, Nanett Toro, Olga Díaz, Ingrid Rojas, Maria Ramos, Jorge Félix, Frances Aparicio, Elizabeth Marino, Madeline Troche-Rodríguez Redactores/ Proof-readers: Juanita García, Elías Carmona, David Anthony González About La Voz: The most recent manifestation of Puerto Rican journalism in Chicago, La Voz del Paseo Boricua proudly continues in the legacy of our community’s previous newspapers. Founded in 2004, La Voz del Paseo Boricua, or simply ‘La Voz’ as dearly called by our readership, is a grassroots bilingual periodical published by the Juan Antonio Corretjer Puerto Rican Cultural Center. On a monthly basis, we report on stories relevant to our community, disseminating news about local events, programs, resources, and developments. As an alternative source of media, we seek to acknowledge the achievements of the Puerto Rican community at large and advocate for the preservation of the heart of our barrio in Humboldt Park - nuestro “pedacito de patria” en Chicago. Sobre La Voz: La más reciente manifestación del periodismo Puertorriqueño en Chicago, La Voz del Paseo Boricua continúa orgullosa el legado de nuestros primeros periódicos. Fundado en 2004, La Voz del Paseo Boricua, o ‘La Voz’ según se le conoce cariñosamente por nuestros lectores, es un periódico de pueblo, publicado de manera bilingüe por el Centro Cultural Puertorriqueño Juan Antonio Corretjer. Mensualmente, divulga historias relevantes de nuestra comunidad, diseminando noticias sobre acontecimientos, programas, recursos, y progresos locales. Como fuente alternativa de medios, intentamos reconocer los logros de la comunidad puertorriqueña al igual que abogar por la preservación del corazón de nuestro barrio en el parque de Humboldt – nuestro “pedacito de patria” en Chicago. La Voz del Paseo Boricua reserves the right to publish at its discretion. Contact us at: [email protected] Will the Puerto Rican/Latino community lose its voice? Puerto Rican Unity Ballot urges Action - ‘Vote Feb. 5’ With Election Day approaching, leaders of Chicago’s Puerto Rican community convened a press conference to express Puerto Rican unity and show support for North Side Puerto Rican/Latino elected officials. Eighty well-known educators, lawyers, executive directors, activists, business people, artists and residents in positions of leadership, who have dedicated themselves to improving the quality of life in the Puerto Rican community, signed the “Papeleta de la Unidad Boricua” (Puerto Rican Unity Ballot) to set an example for Latino/as in the community to come together to take part in this important and historical political process. Despite the real possibility of losing an elected position, the central theme of the January 15 press conference at La Casa Puertorriqueña (1237 N. California) was not only of hope and optimism, but coming together to take an active role for progress. “We need to take action now. We should mobilize with the same spirit with which we have moved in the past. This relates to our future and we will respond to this challenge as a united community,” said Eliud Medina Sr., executive director of the Near Northwest CREDITS: Jonathan Rivera Editor: Michael Rodríguez Muñiz Upcoming Election: Neighborhood Network. While the “Papeleta” urges voters to support all the Latino Northside incumbent, it focuses on those facing challengers. The Northside incumbents include: Rep. Luis V. Gutiérrez (4th), State Sen. William “Willie” Delgado (2nd), State Sen. Iris Y. Martinez (20th), State Rep. Cynthia Soto (4th), State Rep. Maria “Toni” Berrios (39th), State Rep. Luis Arroyo (3rd), Comm. Joseph Berrios as well as Ward Committeemen: Ald. Manny Flores (1st), Comm. Roberto Maldonado (26th), Ald. Ariel Reboyras (30th), Rey Colon (35th). Marisol Morales, of the Puerto Rican agenda, a cohort of Humboldt Park’s prominent leaders, and one of those who signed the ballot, spoke on the history of solidarity that has been forged between Latinos in Chicago especially with the Mexican community and expressed her confidence in Mexican/Puerto Rican unity in this pivotal point in time. The President of the Puerto Rican Chamber of Commerce of Illinois, Xavier Nogueras, stated, “This is the moment to be united! There is a possibility of losing our Senatorial seat in the north of Chicago, which will result in losing the highest-ranking Latina in the state. This would be such a loss for the Puerto Rican and Latino community in general.” ...continued on page 10 ‘Todos a Votar’ – 5 de Febrero: ¿Perderá la Comunidad Puertorriqueña Su Voz? ‘La Papeleta de la Unidad Boricua’ Urge Acción Con los comicios que se acercan, los líderes de la comunidad puertorriqueña de Chicago convocaron una rueda de prensa para expresar la unidad puertorriqueña y para demostrar apoyo para los oficiales electos puertorriqueños/latinos del norte de Chicago. Ochenta destacados educadores, abogados, directores ejecutivos, activistas, comerciantes, artistas y residentes en posiciones de liderazgo, quienes se han dedicado a mejorar la calidad de vida en la comunidad puertorriqueña, firmaron la “Papeleta de la Unidad Boricua” para dar un ejemplo para unirse en este proceso político importante e histórico. A pesar de la verdadera posibilidad de perder un escaño, el tema {} central de la conferencia de prensa el 15 de enero en La Casa Puertorriqueña no fue solamente uno de esperanza y optimismo, sino que además fue uno de unirse para tomar un papel activo por el progreso. “Necesitamos tomar acción ahora. Debemos movilizarnos con el mismo espíritu con que nos hemos movido en el pasado. Se trata de nuestro futuro y responderemos a este reto como una comunidad unida,” comentó Eliud Medina, Padre, Director Ejecutivo del Near Northwest Neighborhood Network. Los titulares de los cargos son: el Senador William “Willie” Delgado, la Senadora Iris Y. Martínez, el Diputado Estatal Luis Arroyo, el Comisionado de la Junta de Revisiones del Condado de Cook y Miembro del Comité Joseph Berríos. Empezaron la conferencia de prensa, convocada el 15 de enero en La Casa Puertorriqueña, con una declaración de intención. Marisol Morales, de la Agenda Puertorriqueña, seguidora de prominentes líderes del Humboldt Park y firmante de La Papeleta, habló de la historia de solidaridad que se ha forjado entre los latinos en Chicago, y en especial con la comunidad mexicana, y expresó su confianza en la unidad mexicana/puertorriqueña en este momento fundamental. El Presidente de la Cámara de Comercio Puertorriqueño de Illinois, Xavier Nogueras, declaró,“¡Este ...continuado en la página 7 {La Voz del Paseo Boricua} “100 x 35”Campaign to be Launched: El Centro Cultural Puertorriqueño Lanza Campaña: “100 x 35” 100 anniversary of the birth of Juan Antonio Corretjer and the 35th anniversary of the PRCC th Jodene Velázquez Jodene Velázquez Join the Juan Antonio Corretjer Puerto Rican Cultural Center (PRCC) in celebrating its 35th anniversary and the centennial of national Puerto Rican poet and national leader, Juan Antonio Corretjer. Considered one of Puerto Rico’s greatest poets, Corretjer published more than a dozen poetry books, ranging in topics, but always remaining strong in the belief of Puerto Rican affirmation. On March 3, the PRCC will kick off a series of events dedicated to the work and legacy of Corretjer as well as inaugurate several new projects within the Center. This campaign, which is also symbolically titled “100 x 35,” the total area of Puerto Rico, is intended to celebrate the accomplishments of the PRCC and Corretjer, creating a vision of establishing an environment of possibilities within the Puerto Rican community of Paseo Boricua. With Puerto Ricans from Paseo Boricua and Humboldt Park facing displacement from yet another of their well established communities, this campaign can reinvigorate Puerto Ricans to continue to struggle forward and fortify their community so Puerto Rico does not seem so far away. As Juan Antonio Corretjer’s most famed quote says, “I will be Puerto Rican, even if I was born on the moon.” Únase al Centro Cultural Puertorriqueño Juan Antonio Corretjer (PRCC) en la celebración de su aniversario 35 y el centenario del poeta y patriota nacional Juan Anotnio Corretjer. Considerado un de los poetas más grandes de Puerto Rico, Corretjer publicó más de una docena de libros de poesía, los cuales varían en temas, pero siempre permanecen fuertes en la creencia de la afirmación Puertorriqueña. El 3 de Marzo, el Centro Cultural comenzará una serie de eventos dedicados al trabajo y el legado de Corretjer, y también inaugurarán varios proyectos nuevos dentro del Centro. Esta campaña es titulada “100 x 35” – el area total de Puerto Rico y tiene la intención de celebrar los aniversarios del Centro Cultural y de Corretjer, creando una vision del establecimiento de un ambiente de posibilidades dentro de la comunidad Puertorriqueña de Paseo Boricua. Con Puertorriqueños de Paseo Boricua y Humboldt Park quienes enfrentan nuevamente el desplazamiento de una comunidad establecida, esta campaña busca vigorizar Puertorriqueños a continuar la lucha adelante y fortalecer la comunidad para que Puerto Rico no se sienta tan distante. Como la décima más famosa de Juan Anotnio Corretjer dice, “Yo sería borincano, aunque naciera en la luna.” Flor Crisostomo Makes History Scheduled Deportation Ignored Flor Crisóstomo hace historia Cita de Orden de Deportación Ignorada Jodene Velázquez Jodene Velázquez Flor Crisostomo, a leader of Centro Sin Fronteras, was arrested in 2006 by the Immigration and Customs Enforcement (UIC) for being an undocumented worker and was scheduled to appear before Homeland Security for deportation on January 28. Instead, Crisostomo has decided to seek sanctuary in Adalberto United Methodist Church. Although her compatriot, Elvira Arellano, spent one year in sanctuary at the same church, before going to Los Angeles on a speaking tour and being deported, Crisostomo also makes history by standing against the repressive nature of Homeland Security to deport and separate families. Despite her three children living in Oaxaca, Mexico, Crisostomo feels a responsibility to stay and fight in the US. In her eyes, immigration reform has not moved forward and will not unless she and others like her continue standing up and resisting the government’s repressive and unjust actions. The Puerto Rican Cultural Center support Flor Crisostomo and her plight against immigrant repression. Until there is a just resolution to support the 12 million undocumented immigrants in the US, it will be necessary for the sacrifice of people like Crisostomo to stand against the grain of repression and bring attention to the unjust separation of families and raids. CREDITS: Elias Carmona Flor Crisóstomo, una líder del Centro Sin Fronteras, fue arrestada en el 2006 por la (UIC) Fuerzas de Inmigración y Aduanas por ser una trabajadora indocumentada y estaba citada para presentarse en Seguridad Nacional en enero 28 para deportación. En vez, Crisóstomo ha decidido buscar santuario en la Iglesia Metodista Unida Adalberto. Aunque su compatriota, Elvira Arellano, pasó un año en santuario en la misma iglesia, antes de ir a Los Ángeles en gira de discursos y ser deportada, Crisóstomo está haciendo historia al enfrentarse ante la represiva de Seguridad Nacional de deportar y separar familias. Aunque {} su familia, incluyendo sus tres hijos está en Oaxaca, México, Crisóstomo siente la responsabilidad de quedarse y luchar en los Estados Unidos, porque ante sus ojos, la reforma de inmigración no se ha movido hacia delante y no lo hará a menos que ella y otros como ella continúen levantándose y resistiendo las acciones represivas e injustas del gobierno. El Centro Cultural de Puerto Rico está en el apoyo total de Flor Crisóstomo y su lucha contra la represión inmigrante. Hasta que haya una resolución justa de apoyar a los doce millones de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos, será necesario el sacrificio de gente como Crisóstomo, que se opongan a la raíz de la reprensión y que traigan la atención a la separación injusta de familias y las redadas. {La Voz del Paseo Boricua} CREDIT: Jonathan Rivera Families Rejoice and Welcome Three Kings to Paseo Boricua: Thousands of Children Receive Free Toys Jonathan Rivera On January 6, 2008 thousands of families came out, to not only celebrate, but also rejoice the spirit of the Three Wise men during the 14th Annual Three Kings Winter Festival on Paseo Boricua. Miles de Niños Reciben Juguetes Gratis Jonathan Rivera Al son de aguinaldos, el memorable día comenzó con cientos de niños y familias reunidas en la Iglesia Cristiana del Rebaño Compañerismo, registrándose para recibir regalos y saborear chocolate caliente y dulces. Al salir de la iglesia, los presentes se unieron al desfile de los Tres Reyes Magos en la calles Division y Campbell. El desfile, encabezado por los Tres Reyes Magos, contó con la participación en carruaje de Nereida Avilés, supervisora del Parque Humboldt y los miembros de L.A.M.A (Asociación Latino Americana de Motocicletas). Además, un grupo jóvenes de la Escuela Superior Puertorriqueña Dr. Pedro Albizu CREDIT: Elias Carmona This event was sponsored by the United Puerto Rican Organizations for Three Kings Day and presented by Comcast and Harmony Health Plan. Regocijantes Familias dan la Bienvenida a los Tres Reyes en Paseo Boricua: El 6 de enero de 2008 miles de familias salieron a celebrar el espíritu de los Tres Reyes durante el Decimocuarto Festival de Invierno de los Tres Reyes Magos en el Paseo Boricua. CREDIT: Elias Carmona An impressive contingent in the dignitary section was comprised of Senator, Willy Delgado, Commissioner Joe Berrios, State Representative Antonia “Toni” Berrios, Alderman Ariel Reboyras and In a carnival like atmosphere, thousands of people made their way on Paseo Boricua along with vejigantes, trolleys, buses and motorcycles driven by the members of L.A.M.A. On the sidewalks, people sang, danced and played congas. The spirit of the Boricua festivities of the Dia de Los Reyes Magos was felt all the way to the field house where the children ecstatically and gleefully greeted the Three Kings and received their gifts from them. Everyone was treated with live music from the Chicago Güiro Orchestra and a trio from Tropical Productions. CREDIT: Elias Carmona The Three Kings Winter Festival parade was headed by the Three Kings, members of the Latin American Motorcycle Association (L.A.M.A.), and were accompanied by Nereida Avilés, supervisor of the Humboldt Park Field House, on a horse and carriage. They were followed by a group of students from Dr. Pedro Albizu Campos Puerto Rican High School and Café Teatro Batey Urbano, who carried the lead banner as well the Puerto Rican Flags. CREDIT: Jonathan Rivera This memorable day began with hundreds upon hundreds of children and families gathering at Rebaño Compañerismo Christian Church, registering for gifts and savoring hot chocolate and pastries while they waited and listened to aguinaldos. Upon leaving the church, they joined the Three Kings Parade on Division and Campbell. candidate for Judge, Jesse Reyes. Alderman Billy Ocasio was unable to attend due to a family emergency. Among the community leaders were Mike Sánchez, President of La Casa Puertorriqueña; Enrique Salgado Jr., Executive Director of DSBDA; Judge Raymond Figueroa; Maddi Elga Amill; Director of the Midwest Region Puerto Rican Federal Affairs Administration; and José López, Executive Director of the Puerto Rican Culture Center. Campos y el Café Teatro Batey Urbano, se unieron al desfile cargando banderas puertorriqueñas. en el Medio Oeste y José López, Director Ejecutivo del Centro Cultural Puertorriqueño. Entre los funcionarios que hicieron presencia en el desfile, se encontraban el Senador Willy Delgado, el Comisionado Joe Berríos, la Representante Estatal Antonia “Toni” Berríos, el Concejal Ariel Reboyras y el candidato a Juez Jesse Reyes. Por primera vez en la historia del desfile, el Concejal Billy Ocasio, uno de los principales patrocinadores del evento durante los últimos catorce años, no pudo estar presente debido a una emergencia familiar. Acompañados por vejigantes, “trolleys”, autobuses y motocicletas manejadas por los miembros de L.A.M.A., miles de personas se dieron cita en Paseo Boricua cantando, bailando y tocando congas. El espíritu de celebración boricua el Día de los Reyes Magos hizo entrada al “Field House” del Parque Humboldt donde los niños saludaron felizmente a los Tres Reyes, recibiendo de ellos regalos y disfrutando de la celebración mientras escuchaban la música de la Orquesta de Güiro y un trío de Tropical Productions. Entre los líderes de la comunidad se encontraban Mike Sánchez, Presidente de la Casa Puertorriqueña, Enrique Salgado Jr., Director Ejecutivo de DSBDA, el Juez Raymond Figueroa, Maddi Elga Amill, Directora Regional de la Oficina para Asuntos Federales de Puerto Rico El evento también fue patrocinado por las Organizaciones Unidas Puertorriqueñas para el Día de Los Reyes Magos, Comcast y Harmony Health Plan. {} Condolences Joan Ferol Carver, edad 54, de repente sobrevivida por mucha familia y amigos, y la querida amiga de Norma Reyes y sus perros Schaeffer, Ruby, y Simon. El velorio fue el 10 de enero 2008. En vez de flores pidieron donaciones al Instituto de Cultura y Arte Puertorriqueña (IPRAC) y al German Shepard Rescue. Joan era gran amiga de la comunidad puertorriqueña. Pedimos oraciones y simpatia a sus amigos, especialmente Norma Reyes, y su familia. Joan Ferol Carver, age 54, was suddenly survived by many friends and family, her beloved friend Norma Reyes and her dogs Schaeffer, Ruby, and Simon. The wake was held on January 10, 2008. Instead of flowers, donations were requested in the name of Joan to the Institute of Puerto Rican Arts and Culture and the German Shepard Rescue. Joan was a great friend of the Puerto Rican community. We ask for prayers and sympathy for her friends, especially Norma Reyes, and her family. {La Voz del Paseo Boricua} Joe Berrios - the dean of chicago’s elected officials/el decano de los oficiales electos de Chicago On Feb. 5th Re-Elect/Re-Elije Joseph BERRIOS PUNCH 66 PUNCH 120 Cook County Board of Review CommisSioner Committeeman -31st Ward Endorse/Endorsado by/por Congressman Luis Gutiérrez and/y Concejal Billy Ocasio 26th - Ward Paid Advertisement Paid Advertisement {} {La Voz del Paseo Boricua} Conozca al cantautor Fernandito Ferrer: Nuestro “Silvio Rodriguez” Boricua Jonathan Rivera Fernando Ferrer ha sido un joven pionero entre la nueva cosecha de cantautores de la (Nueva Trova) en Puerto Rico. Se presenta por primera vez al publico en Lares, Puerto Rico en el ’97, y desde entonces se ha dado a conocer alrededor de la isla, el Caribe, los Estados Unidos y Mexico. El Paseo Boricua tambiean a servido de privilegio al ser parte de las comunidades que han podido escuchar su ataque percutivo en la guitarra y sus impresinantes habilidades vocales junto al buen uso de melodia al presentarse en las 14ta edicion de las Fiesta Boricua. Los siguiente es una entrevista exclusiva hacia las ideas de este, hacia la musica, lo cultural y socio politico de su pais. LV: Que diferencia la Nueva Trova de la Trova tradicional? FF: En Latinoamerica y el Caribe, como en todo el mundo, existen inumerables generos musicales que incorporan la figura del trovador como el Punto cubano, el Son Jarocho y nuestra Música Jibara. La Nueva Trova, Canción Urgente o Música de Prostesta surge de la fusion de géneros tradicionales del folkore, como estos, con elementos de la cultura contemporánea dentro de una temática conciencia social y activismo político. LV: Escribiste todas las canciones que aparecen en tu primera y única producción? FF: Los nueve temas en la produccion “Despues de Tanto Tiempo” son de mi autoria; letra y música. Se grabaron en la ciudad de Santo Domingo en julio del 2001 y se publicó independientemente en enero del 2002. LV: Con quien te gustaria colaborar para tu proxima produccion? FF: Durante estos ultimos diez años he tenido la dicha de colaborar con un sin numero de artistas de gran talento. La gente del grupo “Asi Somos” estan primeros en lista al igual que el grupo de electrónica minimalista “Balun”. Me gustaría tambien poder colaborar con algún cantautor contemporáneo como Jose Saavedra y/o algún veterano como el domicano Luis Diaz “el Terror”. LV: Porque crees que comercialmente la Nueva Trova no ha tenido la misma acogida que la Salsa, el Reggaeton y la Bachata? FF: Por mas que el mercado intente, en ocasiones, apelar al sentimiento nacionalista para hacer dinero, la idea fundamental de la Nueva Trova y la actitud neo-liberal de la industria del entretenimiento son conceptos incompatibles y a veces hasta contradictorios. Apoyadas por los grandes intereses de compañias multinacionales y aprovechandose de cualquier genero que les pueda generar alguna ganancia, la industria de la música y del entrenimiento se encargan, en la mayor parte de los casos, de crear y promover productos homogénios que carezcan de mayores cuestionamientos éticos, referencias a temas social o políticamente sensitivos o cualquier otra postura que pueda poner en tela de juicio su potencial de mercadeo. LV: Que esperas conseguir al dedicarte a la musica? FF: Mi mayor aspiración al dedicarme a la música es contribuir mi “granito de arena” al torrente de ideas que formen una nueva nación libre, educada, em- prendedora y combatiente LV: Que te motivo en incluir una cancion dedicada a los presos politico puertorriqueños? FF: Entré a la universidad (RUM) en el 1996, me inicié en la cantautoría en medio de huelgas estudiantiles, un gran paro nacional, una ferviente campaña de excarcelación (para los Presos Politicos), la muerte de David Sanes y un creciente ambiente de lucha. Posteriormente ,en el 1999, tuve tambien la satisfacción de ver a nueve de nuestros compatriotas regresar a la libre comunidad. Esto tambien me dio sentimiento de urgencia con respecto a los tres compañeros que todavia viven encancelados. Espero que algun dia este tema sea uno que se toque solo en los libros de historia y que canciones como la mia sean solo para recordar y no para denunciar un problema existente. Western. El sentido de conviencia y tolerancia entre los diferentes sectores, la integración comunitaria de los comercios y organizaciones, el particular sentido de resposabilidad y respeto hacia los valores pátrios de los jovenes y la constante presencia y flujo de ilustres hacen de esta comunidad un vivo ejemplo de lo que todo grupo de individuos debe aspirar a ser. Fue todo un privilegio estar incluido entre los artistas de las Fiestas Boricuas de este año pasado. La mayor satisfación que he podido recibir ha sido ese calor humano, las buenas atenciones, el apoyo y la actitud esperanzadora que caracterizan el Paseo. El disco aun se puede adquirir atravez del internet en casadisquera.com, musicishere.com, cdbaby.com y otros servicios de distribución digital. Para cualquier pregunta o comentario pueden visitar www.myspace.com/fernanditoferrer. LV: Que te parecio la comunidad del Paseo Boricua y como te sentistes al presentarte al decimocuarta edicion de las Fiestas Boricua? FF: Desde mi primer cafecito en el Café Colao quede enamorado con ese pedacito la Division entre la California y la Get to Know Singer/Songwriter Fernandito Ferrer: Our Boricua “Silvio Rodriguez” Jonathan Rivera Fernando Ferrer, a young pioneer of the “nueva trova” genre in Puerto Rico, made his first public appearance in ’97 in the town of Lares, Puerto Rico from where he became known around the island, the Caribbean, U.S. and México. For the 14th Fiesta BoJL: Did you write all the songs of your first and sole production? FF: The nine songs in the production “Después de Tanto Tiempo” were written by me: music and lyrics. They were recorded in Santo Domingo by June 2001 and publicized independently in January 2002. JL: Who would you like to collaborate with for the next production? FF: During the last ten years, I’ve had the honor to collaborate with a big group of talented artists. The people from “Así Somos” are the first on the list, as well as “Balun”. I would like to collaborate with contemporary songwriter José Saavedra or veteran songwriter, the Dominican Luis Díaz, “El Terror”. JL: Why do you think that the “nueva trova” market hasn’t been so success- ricua, Paseo Boricua was honored with his impressive talent and exhilarating display of the guitar. Here is an exclusive interview we had with the artist regarding his ideas, his music, his culture and the social - political issues surrounding his country. ful as “salsa”, “reggaetón” and “bachata”? FF: Even if the market tries, sometimes, to appeal to a national sentiment to make money, the fundamental idea of the “nueva trova” and the neo- liberal attitude of the entertainment are not compatible, but contradictory. Supported by the interests of multinational companies and taking advantage of any genre to make money, the music and {} entertainment industry are usually who take care of the creation of homogeneous products with no ethical, social or political value that would promote judgments on the market. JL: What do you expect to achieve with your music? FF: My biggest goal is to contribute with my music, “mi granito de arena”, ...continued on next page {La Voz del Paseo Boricua} with ideas that promote the creation of a free, educated, enterprising and combatant nation? JL: What motivated you to dedicate a song to the Puerto Rican political prisoners? FF: I started college (RUM) in 1996, and songs were born from college and national strikes, a strong campaign to free the political prisoners, the death of David Sanes and an environment of resistance. Then, in 1999, I had the honor to see nine of our compatriots return free to their communities. This experience made me realized the urgency of freeing the other three compatriots still in prison. I hope that one day this becomes part of our past and that my songs turn into a tool to remember and not a tool to denounce an existing problem. JL: What was your impression of the community of Paseo Boricua and how did you feel when you performed at the fourteen annual celebration of Fiesta Boricua? FF: Since I had my first coffee at Café Colao, I felt in love with this “pedacito” of Division Street, between California and Western. The sense of tolerance and coexistence among different sectors, the integration of a community of businesses and organizations, particularly the sense of responsibility and respect towards our valuable youth and the presence of important personalities, makes of this community a lively example of what a group of individuals can achieve. It was a privilege to become part of a group of artists who performed in last year’s Fiestas Boricua. My biggest satisfaction was the warm welcoming, the support and the hopeful attitude that distinguishes Paseo. JL: Is there something you would like to share with your fans regarding your political, social and cultural ideals? FF: The political direction of a nation should be determined by a social reality that should respond to their cultural identity. The individual and his or her development and their interaction with the environment, should be the basis to any political strategy, not the opposite. Pretending to create a society from a political ideal has serious cultural consequences. This is a problem that affects us as a nation in and outside the island. In some ways, we are a culture formed from a political plan and there are not many political plans arising from our cultural reality. Governments should be a product of the individuals and their need to relate; not entities with own personality. Order should result from chaos, if not, inevitably, chaos will result from order. JL: Where we can get your production and services? FF: You can still purchase the record at casadisquera. com, musicishere.com, cdbaby.com and other digital distribution services. You can also visit www.myspace. com/fernanditoferrer with questions or comments. Breves de La Voz / La Voz Briefs Friends and Supporters Gather to Celebrate 15 Years of Alderman Ocasio’s Leadership Freezing temperatures didn’t stop over one hundred friends and supporters of Alderman Ocasio (26th Ward) on the night of January 17. With Latin jazz from “Latin Inspiration” and the Alderman’s election time diet of hot dogs, Italian beef and stuffed pizza, many of Ocasio’s friends shared some of the accomplishments achieved over the past fifteen years of his public service. Some of those include: the creation of Paseo Boricua and the Institute for Puerto Rican Arts and Culture, renovations in Humboldt Park, and struggle for affordable housing as a constant responsibility in his ward. Among those present were, Alderman Ray Suarez (31), Alderman Ariel Reyborias (30), Alderman Rey Colon (35), Alderman Ed Smith (28), and Commissioner Roberto Maldonado. UIC School of Public Health Celebrates 35 Years At the University of Illinois at Chicago, the School of Public Health celebrated thirty-five years on January 23, with a forum on race and health disparities. Many of UIC’s well-known and educated Public Health professionals were panelists and moderators for the day, including Executive Director of the Puerto Amigos y Partidarios se Reunen para Celebrar Quince Años de Liderazgo del Concejal Ocasio La baja temperatura de la noche del 17 de enero, no impidió que amigos y compañeros del Concejal Billy Ocasio celebraran junto a el sus quince años como concejal del distrito 26. Al son del jazz latino “Latin Inspiration” y el sabor de su comida preferida en epoca de elecciones, “hot dogs”, “italian beef” y pizza rellena, el concejal celebró este importante acontecimiento y los logros obtenidos durante los pasados años. Algunos de estos incluyen: la creación de Paseo Boricua y el Institute de Arte y Cultura Puertorriqueña, renovaciones en Humboldt Park, y la lucha contra el desarrollo con vivienda asequible como una responsabilidad constante en su distrito. Entre sus amigos se encontraron el Consejal Ray Suarez (31), Consejal Ariel Reyborias (30), Consejal Rey Colon (35), Consejal Ed Smith (28) y el Comisario Roberto Maldonado. “Papeleta de la unidad boricua”...continuado de la página 2 es el momento de seguir unidos! Existe la posibilidad de perder nuestro escaño del Senado en el norte de Chicago, lo cual resultaría en la pérdida de la oficial latina de más alto rango en el estado. Sería una enorme pérdida para las comunidades puertorriqueña y latina en general.” Por los últimos veinte años, los latinos en Chicago han luchado por establecer programas e instituciones que Colegio de Salud Pública de UIC Celebra 35 Años En la Universidad de Illinois en Chicago, el Colegio de Salud Pública celebró treinta y cinco años el 23 de Enero, con un foro sobre disparidades en raza y salud. Muchos profesionales conocidos y educados en el campo de Salud Pública de UIC fueron panelistas y moderadores durante el día, incluyendo el Director del Centro Cultural responden a las necesidades de la comunidad latina. Líderes comunitarios argumentan que los oficiales titulares latinos y puertorriqueños conocen los temas y retos que confrontan los electores latinos. Han mantenido abierta la comunicación con el público, hablando con frecuencia de parte de Happy New Years! Puerto Rican Breakfast & Lunch Restaurant Rican Cultural Center, José E. López, who has fervently helped to address the health disparities in the Humboldt Park community by creating alternative sources for resources and education, including, CO-OP Humboldt Park, Muevete and the Diabetes Summit. Puertorriqueño, José E. López quien ha sido un vigoroso defensor para el establecimiento de servicios de salud en la comunidad de Humboldt Park a través de la creación de recursos alternativos y educación, incluyendo el CO-OP de Humboldt Park, Muévete y la Cumbre de Diabetes. la comunidad para poder proteger lo logrado. Para los lideres, el 5 de febrero hay que hacer una importante decisión. Si queremos seguir con los esfuerzos de construir la comunidad, no nos con...continuado en la página 12 2458 W. Division Street 773/252.5520 All-You-Can-Eat Lunch Buffet *Wednesday – Friday from 11:30-1:30pm NEW Hours!: Wed.- Fri, 9am-3pm • Sat, 9am-3:30pm • Sun, 9am-3pm {} {La Voz del Paseo Boricua} Paid Advertisement {} {La Voz del Paseo Boricua} Paid Advertisement {} {La Voz del Paseo Boricua} Puerto Rican Agenda Debates Plans to Strengthen Puerto Rican Chicago Raúl Echevarría As mentioned in the December 2007 edition of La Voz, a task force of Chicago’s Puerto Rican leaders called the Puerto Rican Agenda (called by its members, the Agenda) participated in a strategic planning retreat discussing a common vision for Puerto Rican Chicago. This retreat served not only as a time for reflection but also for rejuvenation. Additionally, the retreat netted several strategic goals for the next three years. Prior to the retreat, the Agenda discussed ways it can reorganize its structure to increase the overall capacity and efficiency of this historical initiative. The members agreed to elect co-chairs, Juanita Irizarry and Pablo Medina Sr., who would share the responsibilities of setting the agenda items each month but also in leading the implementation of the strategic vision and plan. Another change made was to elect Raúl Echevarría as the Recording Secretary of the Agenda who will be responsible for disseminating the meeting summaries to all of the collective members in an attempt to ensure that the members are all on the same page. The identification of a need to enhance women’s leadership has already led to two meetings of the Puerto Rican Agenda women to form a Women’s Caucus chaired by Marisol Morales. At the retreat, in the area of housing and economic devel- opment, the Agenda agreed to continue to support the housing initiatives of local affordable housing developers such as Bickerdike Redevelopment Corp., the Latin United Community Housing Association, and Hispanic Housing while also supporting the implementation of the Division Street Business Development Association strategic plan. An area of special focus was supporting and promoting the continued enhancement of the North Avenue business corridor. As it pertains to culture, the Agenda agreed to make a greater commitment to the fundraising efforts of the Institute of Puerto Rican Arts & Culture. Each member agreed to raise a minimum of $3,000 through the “Buy-a-Brick Campaign” in 2008. Other areas of focus include creating a comprehensive community arts and culture calendar of events, developing a Puerto Rican arts and culture web site, and encouraging collabo- ration among all Puerto Rican cultural institutions. Puerto Rican unity... The Puerto Rican Agenda also hopes to host a Puerto Rican health leader’s forum to further discuss the health issues faced by Puerto Rican residents in Chicago beyond but not neglecting diabetes, asthma and obesity. Similarly, the Agenda is considering convening a summit for Puerto Rican educators from all levels and sectors of the education field to develop a common agenda for improving the quality of education for Puerto Rican youth. As another year passes by and the New Year is celebrated with festive joy, the Puerto Rican Agenda is poised to take on the old and new challenges faced by Puerto Ricans in Chicago. With a clear vision and strategy in hand, a reorganized, rejuvenated and reinvigorated collective effort moves forward to meet these challenges head on. continued from page 2 For the last 20 years Latinos in Chicago have struggled to establish programs and institutions that address the needs of the Latino community. Community leaders argue that Puerto Rican and Latino incumbents know the issues faced by Latino constituents and have maintained an open ear to the public, often speaking on the community’s behalf in order to protect what has been established. For these leaders, February 5 voters will decide if they are interested in continuing community building efforts or not after the long struggle to attain access to educational institutions, healthcare, cultural spaces and Latino representation in state and federal government has been accomplished. La Agenda Puertorriqueña discute planes para el Chicago Puertorriqueño Raúl Echevarría Como mencionado en la edición de Diciembre 2007 de La Voz, un grupo de destacados líderes especial de líderes Puertorriqueños de Chicago conocido come la Agenda Puertorriqueña (llamado por sus miembros la Agenda), participó en un retiro en el que se discutió un plan estratégico y vision en común para el Chicago Puertorriqueño. Este retiro sirvió no sólo como una oportunidad para reflección, sino también para rejuvenecimiento. El retiro también produjo el plan estratégico para los próximos tres años. Antes del retiro, la Agenda discutió formas en las que puede reorganizar su estructura para aumentar su capacidad total y su eficiencia en esta iniciativa histórica. Los miembros se pusieron de acuerdo en elegir los copresidentes, Juanita Irizarry y Pablo Medina Sr., quienes compartirán las responsabilidades de poner los asuntos de la agenda en órden cada mes, y también en implementar la visión estratégica y el plan. Otro cambio que se dió fue la elección de Raul Echevarría como Secretario Grabador de la Agenda, quién será responsable de diseminar resúmenes de las reuniones a todos los miembros colectivos en un esfuerzo para asegurar que todos estén al día. La identificación de la necesidad de liderazgo entre mujeres ya resultó en dos reuniones de la Agenda Puertorriqueña para formar una Camarilla de Mujeres presidido por Marisol Morales. Durante el retiro, en el área de vivienda y desarrollo económico, la Agenda estuvo de acuerdo en continuar su apoyo a las iniciativas desarrolladores de vivienda a bajo costo como Bickerdike Redevelopment Corp., Latin United Community Housing Association y Hispanic Housing mientras también apoyan la implementación del plan estratégico del Division Street Business Development Assocation. Una área especial en la cual se enfocaron es el apoyo y fomento del mejoramiento del distrito de comercio en la Avenida Norte. En cuanto a la cultura, la Agenda estuvo de acuerdo en hacer un compromiso más grande a los esfuerzos para recaudar fondos del Instituto de Arte y Cultura Puertorriqueña. Cada miembro se comprometió a reunir un mínimo de $3,000 a través de la campaña ‘Buy-aBrick’ (Compra un Ladrillo) en el 2008. Otras áreas de enfoque incluyeron crear un calendario de eventos extenso de artes y cultura para la comunidad, desarrollar una página web de arte y cultura Puertorriqueña y fomentar colaboración entre todas las instituciones culturales Puertorriqueñas. La Agenda Puertorriqueña también espera presentar un foro entre líderes médicos Puertorriqueños para discutir más los asuntos de salud que enfrentan los vecinos de Chicago, más allá pero sin negar diabetes, asma y la obesidad. Asimismo la Agenda está considerando convocar una cumbre para educadores Puertorriqueños de todos niveles y sectores en el campo de educación para desarrollar una agenda común para mejorar la calidad de educación para la juventud Puertorriqueña. Mientras que pasa otro año y se celebra el Año Nuevo con alegría, la Agenda Puertorriqueña está preparada para enfrentarse a retos ya existentes y nuevos a los cuales Puertorriqueños en Chicago enfrentan. Con una visión clara y una es- { 10 } trategia en mano, un esfuerzo colectivo reorganizado, rejuvenecido y vigorizado se avanza para enfrentar estos retos directamente. {La Voz del Paseo Boricua} Ay, ay, ay, de la grifa negra Julia de Burgos International Women’s Day: Commemorating the Struggle of Boricua Women Jodene Velázquez Ay ay ay, que soy grifa y pura negra; grifería en mi pelo, cafrería en mis labios; y mi chata nariz mozambiquea. Negra de intacto tinte, lloro y río la vibración de ser estatua negra; de ser trozo de noche, en que mis blancos dientes relampaguean; y ser negro bejuco que a lo negro se enreda y comba el negro nido en que el cuervo se acuesta. Negro trozo de negro en que me esculpo, ay ay ay, que mi estatua es toda negra. Dícenme que mi abuelo fue el esclavo por quien el amo dio treinta monedas. Ay ay ay, que el esclavo fue mi abuelo es mi pena, es mi pena. Si hubiera sido el amo, sería mi vergüenza; que en los hombres, igual que en las naciones, si el ser el siervo es no tener derechos, el ser el amo es no tener conciencia. Ay ay ay, los pecados del rey blanco lávelos en perdón la reina negra. Ay ay ay, que la raza se me fuga y hacia la raza blanca zumba y vuela a hundirse en su agua clara; tal vez si la blanca se ensombrará en la negra. Ay ay ay, que mi negra raza huye y con la blanca corre a ser trigueña; ¡a ser la del futuro, fraternidad de América! Julia de Burgos es la poeta más famosa de Puerto Rico. Ella habría sido 94 el 17 de febrero. As International Women’s Day approaches (March 8), a day of recognizing women leaders across decades of struggles for rights and equality in the world, the Puerto Rican Cultural Center is preparing a community symposium (March 9) to commemorate and discuss important Puerto Rican women in history. Presentations will include the struggle of expolitical prisoners and the work around the Dr. Pedro Albizu Puerto Rican Campos High School and Lolita Lebrón Family Learning Center. Poetry, student presentations and a book signing at El Quijote (2546 W. Division St.) for “Old Streetwise Poems,” by Johanny Vazquez Nieves, will highlight and commemorate why Puerto Rican women should celebrate International Women’s Day and more importantly understanding the history and continuing to work towards being the leaders of today and tomorrow. For more information on the event, please contact Jodene Velázquez at 773342-8023. Día Internacional de la Mujer Conmemorando la Lucha de la Mujer Boricua Jodene Velázquez Para el Día Internacional de la Mujer (8 de Marzo), día de reconocimeinto a mujeres que han sido líderes durante décadas en las luchas por los derechos e igualdad en el mundo, el Centro Cultural Puertorriqueño está preparando un simposio (9 de marzo) para conmemorar y discutir las mujeres Puertorriqueñas la historia de las mujeres mas influyentes y su importancia para Puerto Rico. Presentaciones incluirán la lucha de ex-prisioneros políticos y el trabajo que se hace alrededor de la Escuela Superior Puertorriqueña Dr. Pedro Albizu Campos y el Centro Familiar de Aprendizaje Lolita Lebrón. Poesía, presentaciones estudiantiles y una firma de libros e la libreria El Quijote (2546 W. Division) para “Old Streetwise Poems”, por Johanny Vazquez Nieves. Estas actividades conmemorarán por qué la mujer Puertorriqueñas debe celebrar el Diá Internacional de la Mujer, y más importante aún, entender nuestra historia y continuar el trabajo de convertirnos en las líderes de hoy del mañana. Para más información: Jodene Velázquez at 773-3428023. Lolita Lebrón Family Learning Center: Centro de Educación Familiar Lolita Lebrón: Understanding Women’s Studies Entendiendo los Estudios de la Mujer Danette Sokacich Danette Sokacich The importance of incorporating women’s history and current events has been the focus of a new class offered at the Lolita Lebrón Family Learning Center. Women’s Studies is one of the challenging academies being offered during the 2007-2008 academic year. This course engages students in a discourse of women’s role in a patriarchal system that traditionally exploits women and neglects their contributions and/or issues. Lolita Lebrón and her convictions for freedom and independence for Puerto Rico, enlightened students about how a woman can champion for political issues despite the encumbrances based on gender. Integrating the values of self-determination and self-reliance, founded within the spirit of Lolita Lebrón, students also studied human rights and its relationship with wom- en’s access to education and healthcare. Coupling these themes, students researched the impact of HIV/AIDS among women of color and created informative flyers in honor of World AIDS Day 2007. Women’s health issues were expanded through a detailed research project about the sterilization of Puerto Rican women and how women of color continue to act as test groups for medical procedures. La importancia de incorporar la historia de la mujer a eventos actuales ha sido el enfoque de una nueva clase ofrecida en el Centro de Educación Familiar Lolita Lebrón. El estudio de la mujer es uno de los cursos de mayor relevancia ofrecidos durante el año académico 2007-2008. El mismo involucra a los estudiantes en disertaciones sobre el papel de la mujer en los sistemas patriarcales que tradicionalmente menoscaban las contribuciones. Currently, students are preparing to recognize Women’s History Month and In...continued on page 12 { 11 } Lolita Lebrón y sus convicciones por la libertad e independencia inspiraron a los(as) estudiantes puertorriqueños(as) a entender cómo la mujer puede superar los obstáculos basados en el género y luchar por asuntos políticos. Integ- rando los valores de auto-determinación y auto-confianza fundados en el espíritu de Lolita Lebrón, los(as) estudiantes examinaron los derechos humanos y su relación con el acceso de la mujer a la educación y a los derechos de la salud. También los(as) estudiantes pudieron investigar el impacto del HIV/SIDA para las mujeres negras y crearon afiches informativos en conmemoración al Día Mundial del SIDA 2007. Los asuntos de salud de la mujer fueron expandidos en un proyecto minuciosamente investigado sobre la esterilización de las mujeres puertorriqueñas y cómo aún hoy día, las mujeres negras continúan siendo grupos de prueba en procesos médicos. Actualmente, los(as)estudiantes se preparan para celebrar el Mes de la Historia ...continuado en la página 12 {La Voz del Paseo Boricua} Elect/Elije ED SMITH COOK COUNTY RECORDER OF DEEDS PUNCH 64 Dear Ed., From left to right: Eliud Medina (NNNN), Jose Lopez (PRCC), Ald. Ricardo Muñoz, Sen. Iris Martinez, Ald. Ed Smith, Rep. Cynthia Soto, Rep. Lisa Hernandez, City Clerk Miguel del Valle. I write to you as my friend and City Council colleague, and on behalf of Congressman Luis Gutierrez, to offer my endorsement of your candidacy for Cook County Recorder of Deeds. During my 15-year tenure as Alderman I have known you to be a hard working advocate for those who would otherwise have no voice. You have fought tirelessly on issues such as affordable housing, healthcare, and prisoner re-entry. You didn’t fight these fights because they were popular, but because they were right. Your commitment to the plight of the underprivileged extends beyond the African American community. You have always reached out to and included Chicago’s Latino Community. While some of my city council colleagues argued that the Civil Rights movement that Dr. King fought and died for were not meant for Latinos, you marched with Congressman Gutierrez and I and millions more across this nation who believe in comprehensive immigration reform. Your proven leadership, your demonstrated experience, and unwavering resolve will serve the residents of Cook County well. It is with great pride, and without reservation that Congressman Luis Gutierrez and I wholeheartedly endorse and support your candidacy for Recorder of Deeds. Sincerely, Billy Ocasio (Alderman, 26th Ward) Endorse/Endorsado by/por Rep. Luis Gutierrez and/y Ald. Billy Ocasio - 26th Ward Paid Advertisement Women’s Studies... Estudios...continuado de la página 11 continued from page 11 ternational Women’s Day through a grant provided by Donors Choose. The grant is providing classroom texts that discuss the history of female stereotypes and how those stereotypes perpetuate the position of women in the 21st century. Students will use this knowledge to analyze the role of women in Western Art History through a field trip to the Art Institute of Chicago. In addition to the field research, students will create artistic interpretations of their knowledge of women in art. Highlighting Women’s History Month, students will have a series of guest speakers discussing their careers and what it means to be a woman in those careers. If you are interested in contributing or volunteering, please contact Danette Sokacich at the Lolita Lebrón Family Learning Center at 773-342-0809 or by email at [email protected]. de la Mujer y el Día Internacional de la Mujer por medio de un subsidio provisto por “Donors Choose.” A través del subsidio se suministran textos sobre los estereotipos femeninos y cómo los mismos perpetúan las condiciones de la mujer en el siglo 21. Los(as)estudiantes podrán analizar el rol de la mujer en la Historia del Arte del Oeste a través de una visita estudiantil al Instituto de Arte en Chicago. Aparte de la investigación de campo, los(as)estudiantes crearán interpretaciones artísticas basadas en lo aprendido sobre la mujer en el arte. Enfatizando en el Luis Arroyo Reelija Rep. Estatal Cynthia Soto Punch #38 on Tues. February 5 Paid Advertisement Si está interesado(a) en contribuir o hacerse voluntario(a), puede contactar a Danette Sokacich en el Centro de Educación Familiar Lolita Lebrón al 773-342-0809 o por correo electrónico a danettes@ pedroalbizucamposhs.org. continuado de la pg. 7 viene arriesgarlo todo por no votar por los candidatos titulares latinos, sobre todo después de una lucha tan larga por obtener acceso a los recursos y derechos básicos, tales como las instituciones educacionales y de salud, los espacios culturales y la representación latina en los gobiernos estatal y federal. “Luchando por la Comunidad” Re-Elect Illinois State Rep. – 3rd District mes de la Historia de la Mujer, loa(as)estudiantes contarán con la participación de una serie de invitadas quienes compartirán sus experiencias sobre sus carreras profesionales y lo que significa ser mujer para sus carreras. ‘Papeleta... { 12 } Paid Advertisement • us navy out of vieques • freedom for all puerto rican political prisoners • defend civil liberties and stop political repression • build a national latino agenda • fuera la marina de vieques • libertad para los presos políticos boricuas • a defender los derechos civiles y alto a la represión política • a construir una agenda nacional latina {La Voz del Paseo Boricua} Mission/MisiÓn: The National Boricua Human Rights Network is an organization dedicated to defending the human rights of the Puerto Rican community in the US. La Red Nacional Boricua Pro-Derechos Humanos es una organización dedicada a defender los derechos humanos de la comunidad puertorriqueña en los EEUU. National Boricua Human Rights Network (NBHRN) 2739-41 W. Division Street, Chicago IL 60622 Feb/Febrero 2008 • [email protected] • www.boricuahumanrights.org • www.presospoliticospuertorriquenos.org • www.flickr.com, nbhrn_flickr Educational & discussion sat., feb 2@batey urbano, 5pm US Government Forced to Postpone NY Grand Jury Hearing Indefinitely As almost one dozen cities in the US and Puerto Rico prepared for another round of protest actions for the February 1st grand jury hearing date at the Brooklyn Federal Court House, the lawyers for the subpoenaed activists were informed that the case was postponed indefinitely. The subpoenas have not been dropped. It is a victory for our community that the FBI does not have a case and public opinion makers see this grand jury as an instrument of political internment and harassment. It gives the legal team more time to prepare their motions, and less time allotted to the “life of the grand jury”. Whatever the motives of the FBI, rest assured that the grand jury resistance movement is ready to continue to resist, organize and educate. Chicago Chapter sponsors solidarity Picket at Federal Plaza Over a hundred people, convoked by the National Boricua Human Rights Network, turned out in the cold and pouring rain in Chicago on Thursday, January 10, at the Federal Plaza to condemn the recent subpoenas of three young Puerto Rican activists by a Federal Grand Jury. The subpoenas, returnable on January 11, 2008 in Brooklyn, New York, are part of what the US government is alleging is a “terrorist” investigation of the Macheteros, a pro-independence, clandestine organization. The three young activists, Tania Frontera, a graphic designer, Christopher Torres, a social worker, and Julio Pabón Jr., producer and director, are involved in different movements for social justice as well as the Puerto Rican independence movement, in New York City. Michelle Morales, NBHRN coordinator, activist Héctor Rivera and attorney Jan Susler of the Peoples’ Law Office spoke at the rally. La Capilla del Barrio Celebrates Oscar López 68th Birthday On Sunday, January 6, 2008, La Capilla del Barrio celebrated its annual Three Kings Day service in a special way. This year’s Three Kings Day service was dedicated to Oscar López Rivera, who was born on January 6. The congregation celebrated this occasion by singing Las Mañanitas, letting Oscar know that he was not alone on this historic moment in his life. Rev. Walter Coleman of Adalberto United Methodist Church led the sermon and that called for unity among Puerto Ricans and Mexicans against the separation of families through this country’s broken immigration laws. Invited guests included Centro Sin Fronteras, the Puerto Rican Cultural Center and the National Boricua Human Rights Network. La Capilla’s worship team provided music along with Frank Díaz of the Chicago Salsa Musicians Workshop. Alicia Rodríguez was the special guest; she is a former Puerto Rican political prisoner who was released in 1999, along with ten others, after serving almost 20 years in prison. Charla Educativa sabado, feb 2@batey urbano, 5pm Gobierno EU Pospone Vista al Gran Jurado Indefinidamente En al menos una docena de ciudades a través de Estados Unidos y Puerto Rico, se prepara una ofensiva nueva para denunciar y protestar contra la citación por parte de un gran jurado contra tres activistas puertorriqueños el 1 de febrero en la Corte Federal en Brooklyn, los abogados de los citados fueron informados de la posposición indefinida del caso. Aunque las citaciones no se desestimaron, es una victoria para nuestra comunidad , en la que el FBI no tiene un caso y en el que se ve claramente la “costura” del gran jurado como instrumento político de intimidación y acoso. Esta acción le da mas tiempo al equipo legal para preparar sus mociones y menos al periodo de vida del gran jurado. Cualquiera que sea el motivo que tiene el FBI , tengan la seguridad que el movimiento contra el gran jurado esta listo para continuar resistiendo, organizando y educando. EN Chicago Se auspicia Piquete Delante de Federal Plaza Más de cien personas, convocadas por la Red Nacional de Derechos Humanos Boricuas, se dieron cita el jueves 10 de enero, un día frío y lluvioso, en la plaza del edificio federal para denunciar la reciente citación por parte de un gran jurado federal contra tres jóvenes activistas puertorriqueños. Las citaciones para comparecer el 11 de enero del 2008, en Brooklyn, Nueva York, son parte de lo que el gobierno de los Estados Unidos llama como una investigación “terrorista” contra los Macheteros, organización que lucha por la indepedencia de Puerto Rico. Los jóvenes activistas, Tania Frontera, diseñadora gráfica, Christopher Torres, trabajador social, y Julio Pabón, Hijo, cineasta, están comprometidos con varios movimientos de justicia social, así como en el movimiento independentista puertorriqueño, tanto en Nueva York como en la Isla. Un cuarto activista, Hector Rivera, co-fundador de los Welfare Poets, vive en Chicago. Este recibió la visita de agentes del FBI mientras visitaba a su familia en New York. En el mitin hablaron Hector Rivera, Michelle Morales, coordinadora de la NBHRN y Jan Susler de la People’s Law Office. La Capilla del Barrio Celebra cumpleaÑos de Oscar López La Capilla del Barrio celebró de un modo especial del Día de los Tres Reyes Magos. Ese día, el Reverendo Walter Coleman de la Iglesia Unidad Metodista dio un sermón pidiendo que los puertorriqueños y mexicanos se unan en contra de la separación de las familias causada por los cambios en las leyes de inmigración. Entre los invitados especiales se encontraban personal del Centro Sin Fronteras, el Centro Cultural Puertorriqueño y NBHRN. El equipo de La Capilla tocó música junto con Frank Díaz del Taller de Músicos de Salsa de Chicago. Alicia Rodríguez, invitada especial, fue una de los prisioneros políticos liberados en 1999, junto con otros diez, después de cumplir casi veinte años en prisión. El servicio para celebrar el Día de los Tres Reyes Magos se le dedicó al prisionero político Oscar López Rivera, quien también nació un 6 de enero. La congregación celebró la ocasión cantando Las Mañanitas, dejándole saber a Oscar que no está solo en este momento histórico de su vida. { 13 } My Three King's Day Gift Karina Valentín Last month, I visited (along with Laura Ruth Johnson who is a frequent visiting companion) my Abuelo Oscar, at USP Terre Haute. As we drove towards Terre Haute, Indiana at 5:30 am, Laura and I talked about our past visits to Abuelo Oscar. I did not see Abuelo this past year because on the two occasions I was supposed to visit him over the summer, he was placed on lockdown. I was very excited to see him. During our visit, we talked about international news such as Benazir Bhutto and the national presidential elections, as well as my school life, and my Christmas gifts. Laura and I were mesmerized by Abuelo’s uncontrollable laughter as he recounted stories of his younger years in Chicago. He painted such a vivid portrait of life in Humboldt Park in the 70s. Though there are often hardships to endure when visiting someone dear in prison, every time I visit Abuelo Oscar it is an enriching experience. Mi regalo de reyes Karina Valentín El mes pasado, junto con Laura Ruth Johnson, quien me visita frecuentemente, fui a visitar a mi abuelo Oscar, en USP Terre Haute. Salimos para Terre Haute, Indiana, a las 5:30 de la madrugada, y durante el viaje Laura y yo hablamos sobre nuestras visitas anteriores con el Abuelo Oscar. El año pasado no pude ver al Abuelo porque en las dos ocasiones que estapa supuesta a visitarlo, lo pusieron en “lockdown.” Yo estaba muy entusiasmada de verlo de nuevo.Durante la visita, hablamos sobre las noticias internacionales, tales como la muerte de Benazir Bhutto y las elecciones presidenciales nacionales, también como sobre mi vida en la escuela y los regalos que recibí para la Navidad. A Laura y a mi nos hipnotizó la risa incontrolable del Abuelo cuando nos contó historias sobre sus años de juventud en Chicago. El nos ofreció un retrato muy vivo de la vida en Humboldt Park en la década de los 70. Aunque es difícil visitar a alguien en la prisión, cada vez que visito al Abuelo Oscar me doy cuenta que es una experiencia muy enriquecedora. {La Voz del Paseo Boricua} Preview of Crime Against Humanity a Huge Success Todo un Exito La Primicia de Crimen Contra la Humanidad On Saturday, January 26, 2008, Michael Reyes of the Batey Urbano and the National Boricua Human Rights Network (NBHRN) sponsored a sneak preview of six scenes of the play “Crime Against Humanity,” a play about the time spent in prison by the Puerto Rican political prisoners, to community members and individuals involved in the theater/drama/art industry. The evening proved to be an enormous success, with over 70 persons attending the preview. Six complete scenes of the play were unveiled, and elicited laughs, tears and intense emotions from the audience. The actors, all in their late teens and early 20’s, were applauded for their efforts. The evening closed with José E. López, Executive Director of the Juan Antonio Corretjer Puerto Rican Cultural Center and brother to Oscar López Rivera, giving an incredibly moving speech about how much the development of this play meant to him and his family. March 3, 2008 will premiere the full play of 27 scenes at the Batey Urbano. El sábado, 26 de enero de 2008, Michael Reyes, del Batey Urbano y la Red Nacional Boricua pro Derechos Humanos (NBHRN, por sus siglas en inglés) patrocinó ante miembros de la comunidad e individuos en la industria del teatro, drama y arte un pequeño anticipo de seis escenas de la obra “Crimen contra la humanidad”, una obra sobre el tiempo que los presos políticos puertorriqueños han pasado en prisión. La noche resultó ser un gran éxito, con más de 70 personas que asistieron a la vista preliminar. Se dieron a conocer seis escenas completas de la obra las cuales suscitaron risas, lágrimas e intensas emociones de la audiencia. Los actores, todos ellos adolescentes y jóvenes que alcanzan los 20 años de edad, fueron aplaudidos por sus esfuerzos. La noche cerró con la participación de José E. López, Director Ejecutivo del Centro Cultural Puertorriqueño Juan Antonio Corretjer y hermano de Oscar López Rivera, quien ofreció un discurso conmovedor acerca de lo que el desarrollo de esta obra significó para él y su familia. La obra completa de 27 escenas será estrenada el 3 de marzo de 2008 en el Batey Urbano. Jessica Martínez as Prisoner #10035 NBHRN activities denounce Grand Jury Intimidation/ actividades La Red denuncian intimidación gran jurado Fitchburg Chapter Sponsors Discussion around Puerto Rican Political Repression In Fitchburg, MA, on Wednesday, January 2, thirty-five young people, mostly Puerto Rican youth, between the ages of 13-23 years old, attended and participated in a teach-in and discussion surrounding the Puerto Rican independence movement and the historical FBI repression against it. David Thibault-Muñoz presented a history of the movement beginning with el Grito de Lares and ending with the recent grand jury subpoenas. He talked about the historical ties to Cuba and the Dominican Republic and about the resistance to U.S. domination on the part of Puerto Ricans both in the island and in the U.S. from the advent of the U.S. invasion of Puerto Rico until today. David emphasized the strategic shifts in the movement that have occurred over the years and just how the FBI and U.S. government have responded to these shifts Capítulo de Fitchburg Auspicia Discusión acerca de la Represión Política Puertorriqueña El pásado miércoles 2 de enero, 35 jóvenes, en su mayoría puertorriqueños de entre las edades de 13 a 23 años, asistieron y participaron en un seminario y discusión en Fitchburg, MA donde hablaron acerca del movimiento independentista puertorriqueño y la represión histórica contra el mismo por parte del Buró Federal de Investigaciones (FBI, por sus siglas en inglés). David Muñoz-Thibault relató la historia del movimiento comenzando con el Grito de Lares y terminando con las citaciones recientes del Gran Jurado. Habló de la relación histórica con Cuba y la República Dominicana y sobre la resistencia de los puertorriqueños --tanto en la isla como en los Estados Unidos-contra la dominación estadounidense desde la invasión de los Estados Unidos a Puerto Rico hasta el día de hoy. David hizo hincapié en los cambios estratégicos que han ocurrido en el movimiento a través del tiempo y cómo el FBI y el gobierno de los Estados Unidos han respondido a estos cambios. Write to the prisoners NBHRN Philly Chapter Pickets Grand Jury escribale a los patriotas In Philadelphia on Friday, January 11 at 6:00 pm, the Carlos Alberto Torres, #88976-024 Nacido: 19 de septiembre de 1952 NBHRN sponsored a picket with community leaders, FCI Oxford, PO Box 1000, friends and supporters who gathered in front of the Oxford, WI 53952 Federal Building to denounce the use of the Federal Oscar López Rivera, #87651-024 Grand Jury to harass and intimidate Boricua activists. Nacido: 6 de enero de 1943 The demonstrators showed their discontent to the beat Federal Prison Complex, PO Box 33, of Plena. The demonstration caught the attention of the Terre Haute, IN 47808 public, and of course, the police with their intimidating uniforms and airs of superiority. Orlando Chapter Holds Discussion Around use of Grand Jury The Orlando community came together Puerto Rico. The discussion led us on Wednesday, January 9, 2008 in to the idea of creating a newsletter solidarity with the three compañera/ that would inform our community os subpoenaed by the grand jury. and connect it to other communities In honor of New York, the city the throughout the Diaspora. We have compañera/os are from, we watched vowed to continue our efforts in the “Pa’Lante, Siempre Pa’Lante-The Orlando metropolitan area, which Young Lords.” The documentary gave has the fastest growing Puerto Rican some historical background of New population in the Diaspora. York’s Puerto Rican community and their commitment to the liberation The event was held at Post Renaissance of the Puerto Rican nation. Following (PR), a new shop owned by young the viewing, a discussion was held, Puerto Ricans. The shop, in many which helped explain the meaning of ways, represents part of the new the subpoenas in the context of the reality we are creating through our decades-old repressive tactics of the continuous educational, cultural, FBI against those who seek to liberate political, and economic efforts. Capítulo de Orlando Convoca a Diálogo sobre el Ejercimiento del Gran Jurado El miércoles, 9 de enero, 2008, la comunidad de Orlando demostró su solidaridad con los 3 compañeros que recibieron citaciones por parte de un gran jurado federal y con la Comunidad Puertorriqueña de la Diaspora. En honor a la ciudad natal de los compañeros, Nueva York, vimos “Pa’Lante, Siempre Pa’LanteThe Young Lords.” El documental presentó los antecedentes históricos y el compromiso que tiene la comunidad puertorriqueña neoyorquina con la liberación de la nación puertorriqueña. A la presentación de la película le siguió una charla en donde se analizó el significado de las citaciones en el contexto de varias décadas de tácticas represivas del FBI en contra de los que buscan la independencia { 14 } de Puerto Rico. El diálogo nos llevó a la decisión de crear un boletín para poder informar mejor a nuestra comunidad, así como para facilitar su conexión con otras comunidades a través de la diáspora. Nos hemos comprometido con continuar nuestros esfuerzos en el área metropolitana de Orlando, lo cual cuenta con la población puertorriqueña que aumenta a una velocidad más rápida que cualquier otra. El evento tuvo lugar en la nueva tienda Post Renaissance (PR), cuyos propietarios son jóvenes puertorriqueños. El sitio representa parte de la nueva realidad que estamos creando a través de los contínuos esfuerzos educacionales, culturales, políticos y económicos. {La Voz del Paseo Boricua} GRAND JURY RESISTANCE POST 9/11 Michael Deutsch, People’s Law Office In the past, the likely scenario for a grand jury resister was a citation for civil contempt which could be a long as the remaining life of the grand jury - up to18 months - and the possibility of early release through a “Grumbles” motion, which alleges that further incarceration would not force the contemnor to cooperate. It was also possible to re-subpoenaed to a second grand jury after the life of the first one has expired. In a few cases, the MLN 5 being one of them, the government obtained an indictment for criminal contempt after the civil contempt was unsuccessful. Criminal contempt does not have a maximum sentence. Theoretically one can be sentenced up to life for criminal contempt. In the MLN 5 case the government asked for 15 years and the judge sentenced the 5 to three years each. This sentence occurred before the sentencing guidelines was enacted, allowing the district judge to have broad discretion is fashioning a sentence. use of criminal contempt, in one recent case a Palestinian activist, Abdelhaleen Ashqar, was charged with criminal contempt and the obstruction of the due administration of justice for two refusals to testify, one in New York and one in Chicago. After Ashqar, following a long hunger strike, was released from civil contempt in 1998 in New York under the Grumbles theory that he could not be coerced, he was re-subpoenaed four years later to a grand jury in Chicago. convened post 9/11 and investigating the same issue of Palestinian support for Hamas. Post 9/11, with the Justice Department in full propaganda mode in its fight against terrorism, the stakes for the grand jury resister has increased. While I have not seen an analysis of post 9/11 He was acquitted of the RICO charge, but convicted of both criminal contempt and obstruction. Despite a clearly sympathetic jury, there is really no defense to a criminal contempt charge The government knew full well based on his position in New York he would not testify. After he refused in Chicago he was imprisoned for civil contempt and after several months he was indicted for criminal contempt and then subsequently charged with criminal contempt and obstruction of justice for his refusals in New York and Chicago, and a RICO conspiracy. other than jury nullification. Ashqar now faced a maximum of 10 years on the obstruction charge and up to life (no max sentence) for criminal contempt. Both the probation department and the prosecutors argued that Ashqar’s sentence should be increased by a “terrorism enhancement”, which specifically allows a grand jury resister to be charged with having obstructed a terrorism investigation by refusing to testify before a grand jury that is alleged in investigating terrorism and terrorist groups. Despite the fact that Ashqar was acquitted of the Rico conspiracy based on allegations of support for and membership in the “terrorist” Hamas, the court readily applied the” terrorist enhancement,” sky-rocketing his potential sentence up to 30 years. The court did reject the government’s argument that he could also be sentenced based on a claim that his refusal to testify was the equivalent of aiding and abetting terrorism. However the terrorism enhancement allowed for the same type of draconian sentence. A non-violent act of politically motivated civil disobedience could now be considered an act of aiding terrorism and/or obstructing an investigation into terrorism. Ashqar received a sentence of 135 months, an unprecedented, obscene sentence. I might add that the judge was generally not as reactionary as many others, and a higher sentence could have been easily imposed by a different judge. I would also add that after his sentence, the Supreme Court affirmed that judges are not necessarily bound by the sentencing guidelines, and, while they can be used as a measure, the judges have discretion to fashion a fair sentence. However, I believe that despite this ruling by the Supreme Court, most judges will look quite harshly on refusals to testify before grand juries looking into terrorism. One other point. While I know of no case at this point, there have been insinuations that lawyers and others who try to influence those subpoenaed to not testify could be prosecuted for obstruction or even conspiracy to obstruct. While people have First Amendment rights to speak out and organize, the government would likely argue that no one has the right to counsel and organize people to violate the law. RESISTENCIA A GRAN JURADO DESPUES DE 9/11 Michael Deutsch, People’s Law Office En el pasado, una persona que se negara a comparecer a un gran jurado podría conllevar un cargo desacato contra este cuerpo judicial, y ser sentenciado a una reclusión de no mas de 18 meses, tiempo de duración del gran jurado. Existía también la posibilidad de ser exonerado al cargo por una moción de "Grumbles", que alega que una encarcelación por más tiempo no va a forzar la persona de cooperar. Era posible el recibir una segunda citación para presentarse nuevamente al gran jurado después de que el periodo del primero hubiese terminado. En algunos casos, entre estos el del MLN 5, el gobierno consiguió una acusación por desacato criminal después que la acusación de desacato civil no resultó. Desacato criminal no tiene una sentencia máxima. Teóricamente, se puede sentenciar de por vida por desacato criminal. En el caso del MLN 5, la fiscalía federal pidió 15 años pero juez los sentenció a tres años cada uno. Esta sentencia ocurrió antes de que las nuevas reglas se activaran, permitiendo al juez su discreción para dictar el tiempo de la condena. Después de 9/11 y el aumento de la propaganda anti-terrorismo por parte del Departamento de Justicia de Estados Unidos las consecuencias para quien desacate o ignore una citación por parte del gran jurado federal han aumentado. A pesar de no haber un análisis del uso después de 9/11 del desacato criminal, en un reciente caso, el activista Palestino Abdelhaleen Ashqar, fue acusado de desacato criminal y de obstrucción de la justicia por negarse en dos ocasiones (una en Nueva York y la otra en Chicago) a dar testimonio. Después que Ashqar, luego de una larga huelga de hambre se libró de los cargos, en 1998 en Nueva York bajo la teoría Grumbles que establece que no se podía forzar su comparecencia, recibió otra citación al gran jurado en Chicago , formado después de los ataques del 9/11 e investigando los mismos asuntos relacionados a su apoyo al movimiento palestino Hamas. El gobierno sabia que no iba a dar testimonio por su posición en Nueva York. Después que se negó en Chicago, fue encarcelado y varios meses después se le acuso de desacato criminal siendo acusado por su silencio en Nueva York y Chicago y una supuesta violación a la ley RICO. Se le encontró inocente de la acusación RICO, pero convicto por el cargo de desacato criminal y el de obstrucción. Para un jurado claramente parcializado, no hay mas defensa al cargo de desacato criminal que pedir la anulación del juicio. Ashqar ahora enfrenta una sentencia máxima de 10 años por el cargo de obstrucción y hasta por vida (no hay sentencia máxima) por desacato criminal. Los dos partes, el Departamento de Justicia y los acusadores argumentan que la sentencia de Ashqar se debe aumentar por la “amenaza terrorista" que representa, y que específicamente permite que a un objetor al gran jurado se le acuse de obstruir una investigación de terrorismo por negarse a dar testimonio ante ante este. Aunque a Ashqar se le encontró inocente del cargo de conspiración RICO por su alegado apoyo por y su supuesta membresía en el grupo terroristico Hamas, la corte en seguida aplico la “Amenaza del Terrorismo", con la posibilidad de aumentar su sentencia hasta 30 años. La corte rechazo el argumento del gobierno que establecia que podria ser sentenciado basado en su negación a dar testimonio era equivalente a ayudar a terrorismo. Pero el incremento por terrorismo permitió el mismo tipo de sentencia exagerada. Un acto no-violento de desobediencia civil por motivos políticos ahora se podía considerar un acto de ayudar a terrorismo { 15 } y/o obstruir una investigación de terrorismo. Ashqar recibió una sentencia de 135 meses, una sentencia obscena sin precedencia. Podía yo añadir que el juez no era en general tan reaccionario como muchos otros, y una sentencia más duro había sido fácilmente impuesta por un juez diferente. También añadiría que después de su sentencia, el Corte Supremo afirmo que jueces no son necesariamente ligados por las reglas de sentencias, y mientras se usa como una medida, los jueces tienen la discreción de formar una sentencia justa. Pero, creo que a pesar de esta decisión del Corte Supremo, la mayoría de los jueces van a ver severamente las negaciones de proveer testimonio antes de gran jurado investigando terrorismo. Otro punto. Aun no se de ningún caso a este punto, ha sido insinuaciones que abogados y otros quienes tratan de influenciar a los llamados de no dar testimonio se pueden enjuiciar por obstrucción o aun conspiración de obstruir. Mientras el pueblo tiene derechos por el Primer Enmienda de hablar y organizarse, el gobierno mas probablemente diera el argumento que nadie tiene el derecho de dar consejos o organizar otras personas de violar la ley. PAPELETA DE LA UNIDAD BORICUA Tues.February 5, 2008 / Martes, Febrero 5, 2008 Vote For: Comm. Joseph Berrios Cook County Board of Review & Committeeman Sen. “Willie” Delgado Illinois Senate - 2nd District Sen. Iris Y. Martinez Illinois Senate - 20th District Rep. Luis Arroyo Illinois State Rep. - 3rd District Punch Punch Punch Punch Punch 120 35 39 66 120 - 31st Ward “We, the undersigned Puerto Rican leaders, concerned about the future of our Puerto Rican community, as well as the broader Latino/a community, have formed the Papeleta de la Unidad Boricua. The Papeleta seeks to support the Puerto Rican and Latino/a incumbents from the north-side of Chicago. In the current political climate we cannot afford to lose our present Latino/a elected officials and their respective representation”. “Nosotros, líderes puertorriqueños firmantes, interesados en el futuro de nuestra comunidad Boricua, asi como la comunidad latina en general, hemos formado La Papeleta de la Unidad Boricua. La papeleta pretende apoyar a los titulares de los cargos puertorriqueños y latinos del lado norte de Chicago. En el actual clima político no podemos arriesgar perder nuestros oficiales electos latinos y su respectiva representación.” Ada Nivia López Agnes Justiniano Agustin Maldonado Alberto A. Carrero, Jr. Alfredo Calixto Andres Briganti Angelo Sanchez Araceli Castañeada Ariel Feliciano Arnaldo Cruz Carlos DeJesus Carlos Hernández David Hernández Deborah López Ed Ruiz Eduardo Arocho Eduardo Padro Efraín Vargas Eli S. Rodríguez Eliud Medina Enrique Salgado,Jr. Félix Jorge Fernando Grillo Héctor L Aponte Hilda Fontenay Hipólito Roldan Isaías Mercado Ivette Nieves Jaime Delgado Jeannette Robles Jodene Velazquez Jorge Félix José Acevedo José Allende José Cartagena Dr. José E. López José Rodríguez Juan Méndez Juan Molina Crespo Juanita Irizarry Judy Díaz Kenny Ruiz Lorna Morales Lourdes Salivan Lucy Gomes Luis Duarte Maddi Elga Amill Madeline Román Maribel Hopgood Marisol Morales Marisa Alicea Matthew Rodríguez Michael Rodríguez Miguel Palacio Miguel Vargas Miguel “Mikey” Sánchez Myrna Rodríguez Olga Medina Pablo Medina Pedro Windsor Jr, Esq. Rev. Dr. Pedro Windsor Sr Phil Quiles Raúl Echevarria Paid Advertisement Rafael Cintron Rafael Hernández Ray Vásquez Raymond Figueroa Rev. Daniel Matos-Real Roberto Tañon Rubén D. Feliciano Rubén Gerena Saúl Meléndez Sandra Fontanez Phalan Sijisfredo Aviles Sol Flores Sonia Sánchez Wanda Cartagena Xavier Nogueras Zoraida Tañon Genette Resto Edwin Reyes, Esq.
Documentos relacionados
Fiesta Boricua - La Voz del Paseo Boricua
of Vieques, which is very close to the heart of Puerto Ricans has been supported by the Mexican community and other Latinos. The large group was comprised of members from La Familia Latina Unida, P...
Más detalles