All Out tO VOte! – ¡tOdOs A VOtAr! tues, Feb. 5 • MArtes, 5 de Feb

Transcripción

All Out tO VOte! – ¡tOdOs A VOtAr! tues, Feb. 5 • MArtes, 5 de Feb
773/227.7794 • [email protected]
Analizando y Abogando por la Conservación de Nuestro “Pedacito de Patria” en Chicago
La Voz
del
FEBRERO/FEBRUARY 2008
VOL. 4 NO. 10
FREE • BILINGUAL
Paseo Boricua
Adentro / Inside
Informing and Advocating for the Preservation of our “Pedacito de Patria ” in Chicago
Puerto Rican Cultural
Center Launches:
“100 X 35”
Page / Página 3
La Papeleta
Unidad Boricua
Page 2
de la
Página 2
All Out To Vote! – ¡Todos a Votar!
Tues, Feb. 5 • Martes, 5 de Feb
The Future of Our Community is Your Hands!
¡El Futuro de Nuestra Comunidad esta en sus manos!
‘Día de Los Reyes’
en Paseo Boricua 2008
Page / Página 4
Interview/Entrevista:
Fernandito Ferrer
Page / Página 7
La Red:
Victory - NY Grand Jury
Hearing Postponed Indefinitely
Page / Página 13
{La Voz del Paseo Boricua}
La Voz del
Paseo Boricua
Gerente de Producción/ Production Manager:
Jodene Velázquez
Cordinadores/ Coordinators:
FotograFia/Photography - Jonathan Rivera Lizardi
Anuncios/ Advertisement - Melissa Cintrón
Apartamentos/ Apartments - Saúl F. Meléndez
Distribución/ Distribution - Juanita García
Community Outreach - Xavier Luis Burgos
Diseñadores/ Designers
Michael Rodríguez Muñiz, Jonathan Rivera, Alejandro L. Molina
Equipo de Traducción/
Translating Team:
Agnes Justiniano, Nanett Toro, Olga Díaz, Ingrid Rojas,
Maria Ramos, Jorge Félix, Frances Aparicio, Elizabeth Marino,
Madeline Troche-Rodríguez
Redactores/ Proof-readers:
Juanita García, Elías Carmona, David Anthony González
About La Voz:
The most recent manifestation of Puerto Rican journalism
in Chicago, La Voz del Paseo Boricua proudly continues
in the legacy of our community’s previous newspapers.
Founded in 2004, La Voz del Paseo Boricua, or simply ‘La
Voz’ as dearly called by our readership, is a grassroots bilingual periodical published by the Juan Antonio Corretjer
Puerto Rican Cultural Center. On a monthly basis, we report on stories relevant to our community, disseminating
news about local events, programs, resources, and developments. As an alternative source of media, we seek to
acknowledge the achievements of the Puerto Rican community at large and advocate for the preservation of the
heart of our barrio in Humboldt Park - nuestro “pedacito
de patria” en Chicago.
Sobre La Voz:
La más reciente manifestación del periodismo Puertorriqueño en Chicago, La Voz del Paseo Boricua continúa
orgullosa el legado de nuestros primeros periódicos. Fundado en 2004, La Voz del Paseo Boricua, o ‘La Voz’ según
se le conoce cariñosamente por nuestros lectores, es un
periódico de pueblo, publicado de manera bilingüe por
el Centro Cultural Puertorriqueño Juan Antonio Corretjer.
Mensualmente, divulga historias relevantes de nuestra
comunidad, diseminando noticias sobre acontecimientos,
programas, recursos, y progresos locales. Como fuente
alternativa de medios, intentamos reconocer los logros
de la comunidad puertorriqueña al igual que abogar por
la preservación del corazón de nuestro barrio en el parque
de Humboldt – nuestro “pedacito de patria” en Chicago.
La Voz del Paseo Boricua reserves the right
to publish at its discretion.
Contact us at: [email protected]
Will the Puerto Rican/Latino
community lose its voice?
Puerto Rican Unity Ballot urges Action - ‘Vote Feb. 5’
With Election Day approaching,
leaders of Chicago’s Puerto Rican
community convened a press conference to express Puerto Rican
unity and show support for North
Side Puerto Rican/Latino elected
officials. Eighty well-known educators, lawyers, executive directors,
activists, business people, artists
and residents in positions of leadership, who have dedicated themselves to improving the quality of
life in the Puerto Rican community,
signed the “Papeleta de la Unidad
Boricua” (Puerto Rican Unity Ballot) to set an example for Latino/as
in the community to come together
to take part in this important and
historical political process.
Despite the real possibility of losing an elected position, the central
theme of the January 15 press conference at La Casa Puertorriqueña
(1237 N. California) was not only
of hope and optimism, but coming
together to take an active role for
progress. “We need to take action
now. We should mobilize with the
same spirit with which we have
moved in the past. This relates to
our future and we will respond to
this challenge as a united community,” said Eliud Medina Sr., executive director of the Near Northwest
CREDITS: Jonathan Rivera
Editor:
Michael Rodríguez Muñiz
Upcoming Election:
Neighborhood Network. While the
“Papeleta” urges voters to support
all the Latino Northside incumbent,
it focuses on those facing challengers. The Northside incumbents include: Rep. Luis V. Gutiérrez (4th),
State Sen. William “Willie” Delgado (2nd), State Sen. Iris Y. Martinez
(20th), State Rep. Cynthia Soto (4th),
State Rep. Maria “Toni” Berrios
(39th), State Rep. Luis Arroyo (3rd),
Comm. Joseph Berrios as well as
Ward Committeemen: Ald. Manny
Flores (1st), Comm. Roberto Maldonado (26th), Ald. Ariel Reboyras
(30th), Rey Colon (35th).
Marisol Morales, of the Puerto Rican agenda, a cohort of Humboldt
Park’s prominent leaders, and one
of those who signed the ballot,
spoke on the history of solidarity
that has been forged between Latinos in Chicago especially with the
Mexican community and expressed
her confidence in Mexican/Puerto
Rican unity in this pivotal point in
time. The President of the Puerto
Rican Chamber of Commerce of
Illinois, Xavier Nogueras, stated,
“This is the moment to be united!
There is a possibility of losing our
Senatorial seat in the north of Chicago, which will result in losing the
highest-ranking Latina in the state.
This would be such a loss for the
Puerto Rican and Latino community in general.”
...continued on page 10
‘Todos a Votar’ – 5 de Febrero:
¿Perderá la Comunidad Puertorriqueña Su Voz?
‘La Papeleta de la Unidad Boricua’ Urge Acción
Con los comicios que se acercan, los líderes de la comunidad
puertorriqueña de Chicago convocaron una rueda de prensa para
expresar la unidad puertorriqueña y para demostrar apoyo para
los oficiales electos puertorriqueños/latinos del norte de Chicago.
Ochenta destacados educadores,
abogados, directores ejecutivos,
activistas, comerciantes, artistas y
residentes en posiciones de liderazgo, quienes se han dedicado a
mejorar la calidad de vida en la
comunidad puertorriqueña, firmaron la “Papeleta de la Unidad
Boricua” para dar un ejemplo
para unirse en este proceso político importante e histórico.
A pesar de la verdadera posibilidad de perder un escaño, el tema
{}
central de la conferencia de prensa el 15 de enero en La Casa Puertorriqueña no fue solamente uno
de esperanza y optimismo, sino
que además fue uno de unirse
para tomar un papel activo por
el progreso. “Necesitamos tomar
acción ahora. Debemos movilizarnos con el mismo espíritu con
que nos hemos movido en el pasado. Se trata de nuestro futuro y
responderemos a este reto como
una comunidad unida,” comentó
Eliud Medina, Padre, Director
Ejecutivo del Near Northwest
Neighborhood Network. Los
titulares de los cargos son: el Senador William “Willie” Delgado,
la Senadora Iris Y. Martínez, el
Diputado Estatal Luis Arroyo, el
Comisionado de la Junta de Revisiones del Condado de Cook y
Miembro del Comité Joseph Berríos.
Empezaron la conferencia de
prensa, convocada el 15 de enero en La Casa Puertorriqueña,
con una declaración de intención. Marisol Morales, de la
Agenda Puertorriqueña, seguidora de prominentes líderes del
Humboldt Park y firmante de
La Papeleta, habló de la historia
de solidaridad que se ha forjado
entre los latinos en Chicago, y en
especial con la comunidad mexicana, y expresó su confianza en la
unidad mexicana/puertorriqueña
en este momento fundamental. El
Presidente de la Cámara de Comercio Puertorriqueño de Illinois,
Xavier Nogueras, declaró,“¡Este
...continuado en la página 7
{La Voz del Paseo Boricua}
“100 x 35”Campaign to be Launched:
El Centro Cultural Puertorriqueño
Lanza Campaña: “100 x 35”
100 anniversary of the birth of Juan Antonio Corretjer
and the 35th anniversary of the PRCC
th
Jodene Velázquez
Jodene Velázquez
Join the Juan Antonio Corretjer Puerto Rican Cultural Center (PRCC) in
celebrating its 35th anniversary and
the centennial of national Puerto Rican poet and national leader, Juan
Antonio Corretjer. Considered one
of Puerto Rico’s greatest poets, Corretjer published more than a dozen
poetry books, ranging in topics, but
always remaining strong in the belief
of Puerto Rican affirmation.
On March 3, the PRCC will kick off a
series of events dedicated to the work
and legacy of Corretjer as well as inaugurate several new projects within the
Center. This campaign, which is also
symbolically titled “100 x 35,” the total area of Puerto Rico, is intended to
celebrate the accomplishments of the
PRCC and Corretjer, creating a vision
of establishing an environment of possibilities within the Puerto
Rican community of
Paseo Boricua.
With Puerto Ricans
from Paseo Boricua
and Humboldt Park
facing displacement
from yet another of
their well established communities, this campaign can reinvigorate
Puerto Ricans to continue to struggle
forward and fortify their community
so Puerto Rico does not seem so far
away. As Juan Antonio Corretjer’s
most famed quote says, “I will be
Puerto Rican, even if I was born on
the moon.”
Únase al Centro Cultural
Puertorriqueño Juan Antonio Corretjer (PRCC)
en la celebración de su
aniversario 35 y el centenario del poeta y patriota
nacional Juan Anotnio
Corretjer. Considerado un
de los poetas más grandes
de Puerto Rico, Corretjer publicó más de una
docena de libros de poesía, los cuales
varían en temas, pero siempre permanecen fuertes en la creencia de la
afirmación Puertorriqueña. El 3 de
Marzo, el Centro Cultural comenzará
una serie de eventos dedicados al trabajo y el legado de Corretjer, y también inaugurarán varios proyectos
nuevos dentro del Centro. Esta campaña es titulada “100 x 35” – el area
total de Puerto Rico y tiene la intención de celebrar los aniversarios del
Centro Cultural y de Corretjer, creando una vision del establecimiento de
un ambiente de posibilidades dentro
de la comunidad Puertorriqueña de
Paseo Boricua.
Con Puertorriqueños de Paseo Boricua y Humboldt Park quienes
enfrentan nuevamente el desplazamiento de una comunidad establecida, esta campaña busca vigorizar
Puertorriqueños a continuar la lucha
adelante y fortalecer la comunidad
para que Puerto Rico no se sienta tan
distante. Como la décima más famosa
de Juan Anotnio Corretjer dice, “Yo
sería borincano, aunque naciera en la
luna.”
Flor Crisostomo Makes History
Scheduled Deportation Ignored
Flor Crisóstomo hace historia
Cita de Orden de Deportación Ignorada
Jodene Velázquez
Jodene Velázquez
Flor Crisostomo, a leader of Centro
Sin Fronteras, was arrested in 2006
by the Immigration and Customs
Enforcement (UIC) for being an undocumented worker and was scheduled to appear before Homeland Security for deportation on January 28.
Instead, Crisostomo has decided to
seek sanctuary in Adalberto United
Methodist Church. Although her
compatriot, Elvira Arellano, spent
one year in sanctuary at the same
church, before going to Los Angeles
on a speaking tour and being deported, Crisostomo also makes history by
standing against the repressive nature
of Homeland Security to deport and
separate families. Despite her three
children living in Oaxaca, Mexico,
Crisostomo feels a responsibility to
stay and fight in the US. In her eyes,
immigration reform has not moved
forward and will not unless she and
others like her continue standing up
and resisting the government’s repressive and unjust actions.
The Puerto Rican Cultural Center support
Flor Crisostomo and her
plight against immigrant
repression. Until there is
a just resolution to support the 12 million undocumented immigrants
in the US, it will be necessary for the sacrifice
of people like Crisostomo to stand against
the grain of repression
and bring attention to
the unjust separation of
families and raids.
CREDITS: Elias Carmona
Flor Crisóstomo, una líder del Centro Sin Fronteras, fue arrestada en el
2006 por la (UIC) Fuerzas de Inmigración y Aduanas por
ser una trabajadora indocumentada y estaba
citada para presentarse
en Seguridad Nacional
en enero 28 para deportación. En vez, Crisóstomo ha decidido buscar
santuario en la Iglesia
Metodista Unida Adalberto. Aunque su compatriota, Elvira Arellano,
pasó un año en santuario
en la misma iglesia, antes de ir a Los Ángeles
en gira de discursos y
ser deportada, Crisóstomo está haciendo historia al enfrentarse ante la
represiva de Seguridad Nacional de
deportar y separar familias. Aunque
{}
su familia, incluyendo sus tres hijos
está en Oaxaca, México, Crisóstomo
siente la responsabilidad de quedarse y luchar en los Estados Unidos,
porque ante sus ojos, la reforma de
inmigración no se ha movido hacia
delante y no lo hará a menos que ella
y otros como ella continúen levantándose y resistiendo las acciones represivas e injustas del gobierno.
El Centro Cultural de Puerto Rico
está en el apoyo total de Flor Crisóstomo y su lucha contra la represión
inmigrante. Hasta que haya una
resolución justa de apoyar a los doce
millones de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos, será necesario el sacrificio de gente como Crisóstomo, que se opongan a la raíz de la
reprensión y que traigan la atención a
la separación injusta de familias y las
redadas.
{La Voz del Paseo Boricua}
CREDIT: Jonathan Rivera
Families Rejoice and Welcome
Three Kings to Paseo Boricua:
Thousands of Children Receive Free Toys
Jonathan Rivera
On January 6, 2008 thousands of families came out, to not only celebrate, but
also rejoice the spirit of the Three Wise
men during the 14th Annual Three Kings
Winter Festival on Paseo Boricua.
Miles de Niños Reciben Juguetes Gratis
Jonathan Rivera
Al son de aguinaldos, el memorable día
comenzó con cientos de niños y familias reunidas en la Iglesia Cristiana del
Rebaño Compañerismo, registrándose
para recibir regalos y saborear chocolate
caliente y dulces. Al salir de la iglesia,
los presentes se unieron al desfile de los
Tres Reyes Magos en la calles Division y
Campbell.
El desfile, encabezado por los Tres
Reyes Magos, contó con la participación
en carruaje de Nereida Avilés, supervisora del Parque Humboldt y los miembros de L.A.M.A (Asociación Latino
Americana de Motocicletas). Además,
un grupo jóvenes de la Escuela Superior Puertorriqueña Dr. Pedro Albizu
CREDIT: Elias Carmona
This event was sponsored by the United
Puerto Rican Organizations for Three
Kings Day and presented by Comcast
and Harmony Health Plan.
Regocijantes Familias dan la Bienvenida
a los Tres Reyes en Paseo Boricua:
El 6 de enero de 2008 miles de familias
salieron a celebrar el espíritu de los Tres
Reyes durante el Decimocuarto Festival
de Invierno de los Tres Reyes Magos en
el Paseo Boricua.
CREDIT: Elias Carmona
An impressive contingent in the dignitary section was comprised of Senator,
Willy Delgado, Commissioner Joe Berrios, State Representative Antonia “Toni”
Berrios, Alderman Ariel Reboyras and
In a carnival like atmosphere, thousands
of people made their way on Paseo Boricua along with vejigantes, trolleys,
buses and motorcycles driven by the
members of L.A.M.A. On the sidewalks,
people sang, danced and played congas.
The spirit of the Boricua festivities of
the Dia de Los Reyes Magos was felt all
the way to the field house where the
children ecstatically and gleefully greeted the Three Kings and received their
gifts from them. Everyone was treated
with live music from the Chicago Güiro
Orchestra and a trio from Tropical Productions.
CREDIT: Elias Carmona
The Three Kings Winter Festival parade was headed by the Three Kings,
members of the Latin American Motorcycle Association (L.A.M.A.), and
were accompanied by Nereida Avilés,
supervisor of the Humboldt Park Field
House, on a horse and carriage. They
were followed by a group of students
from Dr. Pedro Albizu Campos Puerto
Rican High School and Café Teatro Batey Urbano, who carried the lead banner
as well the Puerto Rican Flags.
CREDIT: Jonathan Rivera
This memorable day began with hundreds upon hundreds of children and
families gathering at Rebaño Compañerismo Christian Church, registering
for gifts and savoring hot chocolate and
pastries while they waited and listened
to aguinaldos. Upon leaving the church,
they joined the Three Kings Parade on
Division and Campbell.
candidate for Judge, Jesse Reyes. Alderman Billy Ocasio was unable to attend
due to a family emergency. Among the
community leaders were Mike Sánchez,
President of La Casa Puertorriqueña;
Enrique Salgado Jr., Executive Director
of DSBDA; Judge Raymond Figueroa;
Maddi Elga Amill; Director of the Midwest Region Puerto Rican Federal Affairs Administration; and José López,
Executive Director of the Puerto Rican
Culture Center.
Campos y el Café Teatro Batey Urbano,
se unieron al desfile cargando banderas
puertorriqueñas.
en el Medio Oeste y José López, Director Ejecutivo del Centro Cultural Puertorriqueño.
Entre los funcionarios que hicieron
presencia en el desfile, se encontraban
el Senador Willy Delgado, el Comisionado Joe Berríos, la Representante Estatal Antonia “Toni” Berríos, el Concejal Ariel Reboyras y el candidato a Juez
Jesse Reyes. Por primera vez en la historia del desfile, el Concejal Billy Ocasio,
uno de los principales patrocinadores
del evento durante los últimos catorce
años, no pudo estar presente debido a
una emergencia familiar.
Acompañados por vejigantes, “trolleys”,
autobuses y motocicletas manejadas por
los miembros de L.A.M.A., miles de
personas se dieron cita en Paseo Boricua cantando, bailando y tocando congas. El espíritu de celebración boricua
el Día de los Reyes Magos hizo entrada
al “Field House” del Parque Humboldt
donde los niños saludaron felizmente
a los Tres Reyes, recibiendo de ellos
regalos y disfrutando de la celebración
mientras escuchaban la música de la Orquesta de Güiro y un trío de Tropical
Productions.
Entre los líderes de la comunidad se
encontraban Mike Sánchez, Presidente
de la Casa Puertorriqueña, Enrique Salgado Jr., Director Ejecutivo de DSBDA,
el Juez Raymond Figueroa, Maddi Elga
Amill, Directora Regional de la Oficina
para Asuntos Federales de Puerto Rico
El evento también fue patrocinado por
las Organizaciones Unidas Puertorriqueñas para el Día de Los Reyes Magos, Comcast y Harmony Health Plan.
{}
Condolences
Joan Ferol Carver, edad 54, de
repente sobrevivida por mucha
familia y amigos, y la querida
amiga de Norma Reyes y sus perros
Schaeffer, Ruby, y Simon. El velorio
fue el 10 de enero 2008. En vez de
flores pidieron donaciones al Instituto
de Cultura y Arte Puertorriqueña
(IPRAC) y al German Shepard
Rescue. Joan era gran amiga de la
comunidad puertorriqueña. Pedimos
oraciones y simpatia a sus amigos,
especialmente Norma Reyes, y su
familia.
Joan Ferol Carver, age 54, was
suddenly survived by many friends
and family, her beloved friend Norma
Reyes and her dogs Schaeffer, Ruby,
and Simon. The wake was held on
January 10, 2008. Instead of flowers,
donations were requested in the
name of Joan to the Institute of
Puerto Rican Arts and Culture and
the German Shepard Rescue. Joan
was a great friend of the Puerto Rican
community. We ask for prayers and
sympathy for her friends, especially
Norma Reyes, and her family.
{La Voz del Paseo Boricua}
Joe Berrios - the dean of chicago’s
elected officials/el decano de los
oficiales electos de Chicago
On Feb. 5th
Re-Elect/Re-Elije
Joseph
BERRIOS
PUNCH
66
PUNCH
120
Cook County Board of
Review CommisSioner
Committeeman -31st Ward
Endorse/Endorsado by/por Congressman Luis Gutiérrez
and/y Concejal Billy Ocasio 26th - Ward
Paid Advertisement
Paid Advertisement
{}
{La Voz del Paseo Boricua}
Conozca al cantautor Fernandito Ferrer:
Nuestro “Silvio Rodriguez” Boricua
Jonathan Rivera
Fernando Ferrer ha sido un joven pionero entre la nueva cosecha de cantautores de la (Nueva Trova) en Puerto Rico. Se presenta
por primera vez al publico en Lares, Puerto Rico en el ’97, y desde entonces se ha dado a conocer alrededor de la isla, el Caribe,
los Estados Unidos y Mexico. El Paseo Boricua tambiean a servido de privilegio al ser parte de las comunidades que han podido
escuchar su ataque percutivo en la guitarra y sus impresinantes habilidades vocales junto al buen uso de melodia al presentarse en
las 14ta edicion de las Fiesta Boricua. Los siguiente es una entrevista exclusiva hacia las ideas de este, hacia la musica, lo cultural
y socio politico de su pais.
LV: Que diferencia la Nueva Trova de
la Trova tradicional?
FF: En Latinoamerica y el Caribe, como
en todo el mundo, existen inumerables
generos musicales que incorporan la figura del trovador como el Punto cubano,
el Son Jarocho y nuestra Música Jibara.
La Nueva Trova, Canción Urgente o
Música de Prostesta surge de la fusion
de géneros tradicionales del folkore,
como estos, con elementos de la cultura
contemporánea dentro de una temática
conciencia social y activismo político.
LV: Escribiste todas las canciones que
aparecen en tu primera y única producción?
FF: Los nueve temas en la produccion
“Despues de Tanto Tiempo” son de mi
autoria; letra y música. Se grabaron en
la ciudad de Santo Domingo en julio del
2001 y se publicó independientemente
en enero del 2002.
LV: Con quien te gustaria colaborar
para tu proxima produccion?
FF: Durante estos ultimos diez años
he tenido la dicha de colaborar con un
sin numero de artistas de gran talento.
La gente del grupo “Asi Somos” estan
primeros en lista al igual que el grupo
de electrónica minimalista “Balun”. Me
gustaría tambien poder colaborar con
algún cantautor contemporáneo como
Jose Saavedra y/o algún veterano como
el domicano Luis Diaz “el Terror”.
LV: Porque crees que comercialmente
la Nueva Trova no ha tenido la misma
acogida que la Salsa, el Reggaeton y la
Bachata?
FF: Por mas que el mercado intente, en
ocasiones, apelar al sentimiento nacionalista para hacer dinero, la idea fundamental de la Nueva Trova y la actitud
neo-liberal de la industria del entretenimiento son conceptos incompatibles
y a veces hasta
contradictorios.
Apoyadas por los
grandes
intereses de compañias
multinacionales y
aprovechandose
de cualquier genero que les pueda
generar alguna ganancia, la industria de la música y del
entrenimiento se encargan, en la mayor
parte de los casos, de crear y promover
productos homogénios que carezcan de
mayores cuestionamientos éticos, referencias a temas social o políticamente
sensitivos o cualquier otra postura que
pueda poner en tela de juicio su potencial de mercadeo.
LV: Que esperas conseguir al dedicarte
a la musica?
FF: Mi mayor aspiración al dedicarme
a la música es contribuir mi “granito de
arena” al torrente de ideas que formen
una nueva nación libre, educada, em-
prendedora y combatiente
LV: Que te motivo en incluir una cancion dedicada a los presos politico
puertorriqueños?
FF: Entré a la universidad (RUM) en
el 1996, me inicié en la cantautoría en
medio de huelgas estudiantiles, un gran
paro nacional, una ferviente campaña
de
excarcelación
(para los Presos Politicos), la muerte
de David Sanes y un
creciente ambiente
de lucha. Posteriormente ,en el 1999,
tuve tambien la satisfacción de ver a
nueve de nuestros
compatriotas
regresar a la libre
comunidad. Esto tambien me dio sentimiento de urgencia con respecto a los
tres compañeros que todavia viven encancelados. Espero que algun dia este
tema sea uno que se toque solo en los
libros de historia y que canciones como
la mia sean solo para recordar y no para
denunciar un problema existente.
Western. El sentido de conviencia y
tolerancia entre los diferentes sectores,
la integración comunitaria de los comercios y organizaciones, el particular
sentido de resposabilidad y respeto hacia los valores pátrios de los jovenes y
la constante presencia y flujo de ilustres
hacen de esta comunidad un vivo ejemplo de lo que todo grupo de individuos
debe aspirar a ser. Fue todo un privilegio estar incluido entre los artistas de las
Fiestas Boricuas de este año pasado. La
mayor satisfación que he podido recibir
ha sido ese calor humano, las buenas
atenciones, el apoyo y la actitud esperanzadora que caracterizan el Paseo.
El disco aun se puede adquirir atravez
del internet en casadisquera.com, musicishere.com, cdbaby.com y otros servicios
de distribución digital. Para cualquier
pregunta o comentario pueden visitar
www.myspace.com/fernanditoferrer.
LV: Que te parecio la comunidad del
Paseo Boricua y como te sentistes al
presentarte al decimocuarta edicion de
las Fiestas Boricua?
FF: Desde mi primer cafecito en el Café
Colao quede enamorado con ese pedacito la Division entre la California y la
Get to Know Singer/Songwriter Fernandito Ferrer:
Our Boricua “Silvio Rodriguez”
Jonathan Rivera
Fernando Ferrer, a young pioneer of the “nueva trova” genre in Puerto Rico, made his
first public appearance in ’97 in the town of Lares, Puerto Rico from where he became
known around the island, the Caribbean, U.S. and México. For the 14th Fiesta BoJL: Did you write all the songs of your
first and sole production?
FF: The nine songs in the production
“Después de Tanto Tiempo” were written by me: music and lyrics. They were
recorded in Santo Domingo by June
2001 and publicized independently in
January 2002.
JL: Who would you like to collaborate
with for the next production?
FF: During the last ten years, I’ve had the
honor to collaborate with a big group of
talented artists. The people from “Así
Somos” are the first on the list, as well
as “Balun”. I would like to collaborate
with contemporary songwriter José Saavedra or veteran songwriter, the Dominican Luis Díaz, “El Terror”.
JL: Why do you think that the “nueva
trova” market hasn’t been so success-
ricua, Paseo Boricua was honored with his impressive talent and exhilarating display
of the guitar. Here is an exclusive interview we had with the artist regarding his
ideas, his music, his culture and the social - political issues surrounding his country.
ful as “salsa”, “reggaetón” and “bachata”?
FF: Even if the market tries, sometimes,
to appeal to a national sentiment to
make money, the fundamental idea of
the “nueva trova” and the neo- liberal
attitude of the entertainment are not
compatible, but contradictory. Supported by the interests of multinational
companies and taking advantage of any
genre to make money, the music and
{}
entertainment industry are usually who
take care of the creation of homogeneous products with no ethical, social
or political value that would promote
judgments on the market.
JL: What do you expect to achieve with
your music?
FF: My biggest goal is to contribute
with my music, “mi granito de arena”,
...continued on next page
{La Voz del Paseo Boricua}
with ideas that promote the creation of a free, educated, enterprising and combatant nation?
JL: What motivated you to dedicate a song to the
Puerto Rican political prisoners?
FF: I started college (RUM) in 1996, and songs were
born from college and national strikes, a strong campaign to free the political prisoners, the death of David
Sanes and an environment of resistance. Then, in 1999,
I had the honor to see nine of our compatriots return
free to their communities. This experience made me
realized the urgency of freeing the other three compatriots still in prison. I hope that one day this becomes
part of our past and that my songs turn into a tool
to remember and not a tool to denounce an existing
problem.
JL: What was your impression of the community of
Paseo Boricua and how did you feel when you performed at the fourteen annual celebration of Fiesta
Boricua?
FF: Since I had my first coffee at Café Colao, I felt in
love with this “pedacito” of Division Street, between
California and Western. The sense of tolerance and
coexistence among different sectors, the integration of
a community of businesses and organizations, particularly the sense of responsibility and respect towards
our valuable youth and the presence of important personalities, makes of this community a lively example
of what a group of individuals can achieve. It was a
privilege to become part of a group of artists who performed in last year’s Fiestas Boricua. My biggest satisfaction was the warm welcoming, the support and the
hopeful attitude that distinguishes Paseo.
JL: Is there something you would like to share with
your fans regarding your political, social and cultural
ideals?
FF: The political direction of a nation should be determined by a social reality that should respond to their
cultural identity. The individual and his or her development and their interaction with the environment,
should be the basis to any political strategy, not the
opposite. Pretending to create a society from a political ideal has serious cultural consequences. This is a
problem that affects us as a nation in and outside the
island. In some ways, we are a culture formed from a
political plan and there are not many political plans
arising from our cultural reality. Governments should
be a product of the individuals and their need to relate; not entities with own personality. Order should
result from chaos, if not, inevitably, chaos will result
from order.
JL: Where we can get your production and services?
FF: You can still purchase the record at casadisquera.
com, musicishere.com, cdbaby.com and other digital
distribution services. You can also visit www.myspace.
com/fernanditoferrer with questions or comments.
Breves de La Voz / La Voz Briefs
Friends and Supporters Gather to Celebrate
15 Years of Alderman Ocasio’s Leadership
Freezing temperatures didn’t stop over one hundred
friends and supporters of Alderman Ocasio (26th
Ward) on the night of January 17. With Latin jazz
from “Latin Inspiration” and the Alderman’s election time diet of hot dogs, Italian beef and stuffed
pizza, many of Ocasio’s friends shared some of the
accomplishments achieved over the past fifteen
years of his public service. Some of those include:
the creation of Paseo Boricua and the Institute for
Puerto Rican Arts and Culture, renovations in Humboldt Park, and struggle for affordable housing as
a constant responsibility in his ward. Among those
present were, Alderman Ray Suarez (31), Alderman
Ariel Reyborias (30), Alderman Rey Colon (35), Alderman Ed Smith (28), and Commissioner Roberto
Maldonado.
UIC School of Public Health
Celebrates 35 Years
At the University of Illinois at Chicago,
the School of Public Health celebrated
thirty-five years on January 23, with a
forum on race and health disparities.
Many of UIC’s well-known and educated
Public Health professionals were panelists and moderators for the day, including Executive Director of the Puerto
Amigos y Partidarios se Reunen para Celebrar Quince
Años de Liderazgo del Concejal Ocasio
La baja temperatura de la noche del 17 de enero, no impidió que amigos y compañeros
del Concejal Billy Ocasio celebraran junto a el sus quince años como concejal del
distrito 26.
Al son del jazz latino “Latin Inspiration” y el sabor de su comida preferida en epoca de
elecciones, “hot dogs”, “italian beef” y pizza rellena, el concejal celebró este importante acontecimiento y los logros obtenidos durante los pasados años.
Algunos de estos incluyen: la creación de Paseo Boricua y el Institute de Arte y Cultura
Puertorriqueña, renovaciones en Humboldt Park, y la lucha contra el desarrollo con
vivienda asequible como una responsabilidad constante en su distrito. Entre sus amigos se encontraron el Consejal Ray Suarez (31), Consejal Ariel Reyborias (30), Consejal
Rey Colon (35), Consejal Ed Smith (28) y el Comisario Roberto Maldonado.
“Papeleta de la unidad boricua”...continuado de la página 2
es el momento de seguir unidos! Existe la posibilidad de perder nuestro
escaño del Senado en el norte de Chicago, lo cual resultaría en la pérdida
de la oficial latina de más alto rango en
el estado. Sería una enorme pérdida
para las comunidades puertorriqueña
y latina en general.”
Por los últimos veinte años, los latinos
en Chicago han luchado por establecer programas e instituciones que
Colegio de Salud Pública de
UIC Celebra 35 Años
En la Universidad de Illinois en
Chicago, el Colegio de Salud
Pública celebró treinta y cinco
años el 23 de Enero, con un foro
sobre disparidades en raza y
salud. Muchos profesionales
conocidos y educados en el
campo de Salud Pública de UIC
fueron panelistas y moderadores durante el día, incluyendo
el Director del Centro Cultural
responden a las necesidades de la comunidad latina. Líderes comunitarios
argumentan que los oficiales titulares latinos y puertorriqueños conocen
los temas y retos que confrontan los
electores latinos. Han mantenido abierta la comunicación con el público,
hablando con frecuencia de parte de
Happy New Years!
Puerto Rican Breakfast
& Lunch Restaurant
Rican Cultural Center, José E. López,
who has fervently helped to address
the health disparities in the Humboldt
Park community by creating alternative
sources for resources and education, including, CO-OP Humboldt Park, Muevete
and the Diabetes Summit.
Puertorriqueño, José E. López
quien ha sido un vigoroso defensor para el establecimiento
de servicios de salud en la comunidad de Humboldt Park a
través de la creación de recursos alternativos y educación,
incluyendo el CO-OP de Humboldt Park, Muévete y la Cumbre
de Diabetes.
la comunidad para poder proteger lo
logrado.
Para los lideres, el 5 de febrero hay
que hacer una importante decisión. Si
queremos seguir con los esfuerzos de
construir la comunidad, no nos con...continuado en la página 12
2458 W. Division Street
773/252.5520
All-You-Can-Eat Lunch Buffet
*Wednesday – Friday from 11:30-1:30pm
NEW Hours!: Wed.- Fri, 9am-3pm • Sat, 9am-3:30pm • Sun, 9am-3pm
{}
{La Voz del Paseo Boricua}
Paid Advertisement
{}
{La Voz del Paseo Boricua}
Paid Advertisement
{}
{La Voz del Paseo Boricua}
Puerto Rican Agenda Debates Plans to Strengthen Puerto Rican Chicago
Raúl Echevarría
As mentioned in the December 2007 edition of La Voz, a
task force of Chicago’s Puerto
Rican leaders called the Puerto Rican Agenda (called by its
members, the Agenda) participated in a strategic planning
retreat discussing a common
vision for Puerto Rican Chicago. This retreat served not
only as a time for reflection
but also for rejuvenation. Additionally, the retreat netted
several strategic goals for the
next three years.
Prior to the retreat, the Agenda discussed ways it can reorganize its structure to increase
the overall capacity and efficiency of this historical initiative. The members agreed to
elect co-chairs, Juanita Irizarry and Pablo Medina Sr., who
would share the responsibilities of setting the agenda
items each month but also in
leading the implementation
of the strategic vision and
plan. Another change made
was to elect Raúl Echevarría
as the Recording Secretary
of the Agenda who will be
responsible for disseminating
the meeting summaries to all
of the collective members in
an attempt to ensure that the
members are all on the same
page.
The identification of a need
to enhance women’s leadership has already led to two
meetings of the Puerto Rican
Agenda women to form a
Women’s Caucus chaired by
Marisol Morales.
At the retreat, in the area of
housing and economic devel-
opment, the Agenda agreed to
continue to support the housing initiatives of local affordable housing developers such
as Bickerdike Redevelopment
Corp., the Latin United Community Housing Association,
and Hispanic Housing while
also supporting the implementation of the Division
Street Business Development
Association strategic plan.
An area of special focus was
supporting and promoting
the continued enhancement
of the North Avenue business
corridor.
As it pertains to culture, the
Agenda agreed to make a
greater commitment to the
fundraising efforts of the Institute of Puerto Rican Arts &
Culture. Each member agreed
to raise a minimum of $3,000
through the “Buy-a-Brick
Campaign” in 2008. Other areas of focus include creating
a comprehensive community
arts and culture calendar of
events, developing a Puerto
Rican arts and culture web
site, and encouraging collabo-
ration among all Puerto Rican
cultural institutions.
Puerto Rican unity...
The Puerto Rican Agenda
also hopes to host a Puerto
Rican health leader’s forum
to further discuss the health
issues faced by Puerto Rican
residents in Chicago beyond
but not neglecting diabetes,
asthma and obesity. Similarly, the Agenda is considering convening a summit for
Puerto Rican educators from
all levels and sectors of the
education field to develop a
common agenda for improving the quality of education
for Puerto Rican youth.
As another year passes by and
the New Year is celebrated
with festive joy, the Puerto
Rican Agenda is poised to
take on the old and new challenges faced by Puerto Ricans
in Chicago. With a clear vision and strategy in hand, a
reorganized, rejuvenated and
reinvigorated collective effort
moves forward to meet these
challenges head on.
continued from page 2
For the last 20 years Latinos in
Chicago have struggled to establish programs and institutions
that address the needs of the
Latino community. Community
leaders argue that Puerto Rican
and Latino incumbents know
the issues faced by Latino constituents and have maintained
an open ear to the public, often
speaking on the community’s
behalf in order to protect what
has been established.
For these leaders, February 5
voters will decide if they are interested in continuing community building efforts or not after
the long struggle to attain access to educational institutions,
healthcare, cultural spaces and
Latino representation in state
and federal government has
been accomplished.
La Agenda Puertorriqueña discute planes para el Chicago Puertorriqueño
Raúl Echevarría
Como mencionado en la edición de
Diciembre 2007 de La Voz, un grupo
de destacados líderes especial de líderes
Puertorriqueños de Chicago conocido
come la Agenda Puertorriqueña (llamado por sus miembros la Agenda), participó en un retiro en el que se discutió
un plan estratégico y vision en común
para el Chicago Puertorriqueño. Este
retiro sirvió no sólo como una oportunidad para reflección, sino también
para rejuvenecimiento. El retiro también produjo el plan estratégico para los
próximos tres años.
Antes del retiro, la Agenda discutió
formas en las que puede reorganizar su
estructura para aumentar su capacidad
total y su eficiencia en esta iniciativa
histórica. Los miembros se pusieron
de acuerdo en elegir los copresidentes,
Juanita Irizarry y Pablo Medina Sr.,
quienes compartirán las responsabilidades de poner los asuntos de la agenda
en órden cada mes, y también en implementar la visión estratégica y el plan.
Otro cambio que se dió fue la elección
de Raul Echevarría como Secretario
Grabador de la Agenda, quién será
responsable de diseminar resúmenes
de las reuniones a todos los miembros
colectivos en un esfuerzo para asegurar
que todos estén al día. La identificación
de la necesidad de liderazgo entre mujeres ya resultó en dos reuniones de la
Agenda Puertorriqueña para formar
una Camarilla de Mujeres presidido por
Marisol Morales.
Durante el retiro, en el área de vivienda
y desarrollo económico, la Agenda estuvo de acuerdo en continuar su apoyo
a las iniciativas desarrolladores de vivienda a bajo costo como Bickerdike Redevelopment Corp., Latin United Community Housing Association y Hispanic
Housing mientras también apoyan la
implementación del plan estratégico del
Division Street Business Development
Assocation. Una área especial en la cual
se enfocaron es el apoyo y fomento del
mejoramiento del distrito de comercio
en la Avenida Norte.
En cuanto a la cultura, la Agenda estuvo de acuerdo en hacer un compromiso
más grande a los esfuerzos para recaudar fondos del Instituto de Arte y Cultura Puertorriqueña. Cada miembro se
comprometió a reunir un mínimo de
$3,000 a través de la campaña ‘Buy-aBrick’ (Compra un Ladrillo) en el 2008.
Otras áreas de enfoque incluyeron
crear un calendario de eventos extenso
de artes y cultura para la comunidad,
desarrollar una página web de arte y
cultura Puertorriqueña y fomentar colaboración entre todas las instituciones
culturales Puertorriqueñas.
La Agenda Puertorriqueña también espera presentar un foro
entre líderes médicos Puertorriqueños para discutir más los
asuntos de salud que enfrentan
los vecinos de Chicago, más
allá pero sin negar diabetes,
asma y la obesidad. Asimismo
la Agenda está considerando
convocar una cumbre para
educadores Puertorriqueños
de todos niveles y sectores en
el campo de educación para
desarrollar una agenda común
para mejorar la calidad de educación para la juventud Puertorriqueña.
Mientras que pasa otro año y
se celebra el Año Nuevo con
alegría, la Agenda Puertorriqueña está preparada para
enfrentarse a retos ya existentes
y nuevos a los cuales Puertorriqueños en Chicago enfrentan.
Con una visión clara y una es-
{ 10 }
trategia en mano, un esfuerzo colectivo
reorganizado, rejuvenecido y vigorizado
se avanza para enfrentar estos retos directamente.
{La Voz del Paseo Boricua}
Ay, ay, ay, de la grifa negra
Julia de Burgos
International Women’s Day:
Commemorating the Struggle of Boricua Women
Jodene Velázquez
Ay ay ay, que soy grifa y pura negra;
grifería en mi pelo, cafrería en mis labios;
y mi chata nariz mozambiquea.
Negra de intacto tinte, lloro y río
la vibración de ser estatua negra;
de ser trozo de noche,
en que mis blancos dientes relampaguean;
y ser negro bejuco
que a lo negro se enreda
y comba el negro nido
en que el cuervo se acuesta.
Negro trozo de negro en que me esculpo,
ay ay ay, que mi estatua es toda negra.
Dícenme que mi abuelo fue el esclavo
por quien el amo dio treinta monedas.
Ay ay ay, que el esclavo fue mi abuelo
es mi pena, es mi pena.
Si hubiera sido el amo,
sería mi vergüenza;
que en los hombres, igual que en las naciones,
si el ser el siervo es no tener derechos,
el ser el amo es no tener conciencia.
Ay ay ay, los pecados del rey blanco
lávelos en perdón la reina negra.
Ay ay ay, que la raza se me fuga
y hacia la raza blanca zumba y vuela
a hundirse en su agua clara;
tal vez si la blanca se ensombrará en la negra.
Ay ay ay, que mi negra raza huye
y con la blanca corre a ser trigueña;
¡a ser la del futuro,
fraternidad de América!
Julia de Burgos es la poeta más famosa de Puerto
Rico. Ella habría sido 94 el 17 de febrero.
As International Women’s
Day approaches (March
8), a day of recognizing
women leaders across
decades of struggles for
rights and equality in the
world, the Puerto Rican
Cultural Center is preparing a community symposium (March 9) to commemorate and discuss
important Puerto Rican
women in history.
Presentations will include the struggle of expolitical prisoners and
the work around the Dr.
Pedro Albizu Puerto Rican Campos High School
and Lolita Lebrón Family
Learning Center. Poetry,
student
presentations
and a book signing at El
Quijote (2546 W. Division St.) for “Old Streetwise Poems,” by Johanny
Vazquez Nieves, will
highlight and commemorate why Puerto Rican
women should celebrate
International Women’s
Day and more importantly understanding the
history and continuing to
work towards being the
leaders of today and tomorrow.
For more information on
the event, please contact
Jodene Velázquez at 773342-8023.
Día Internacional de la Mujer
Conmemorando la Lucha de la Mujer Boricua
Jodene Velázquez
Para el Día Internacional de la Mujer (8 de Marzo),
día de reconocimeinto a mujeres que han sido líderes
durante décadas en las luchas por los derechos e
igualdad en el mundo, el Centro Cultural Puertorriqueño está preparando un simposio (9 de marzo)
para conmemorar y discutir las mujeres Puertorriqueñas la historia de las mujeres mas influyentes
y su importancia para Puerto Rico. Presentaciones
incluirán la lucha de ex-prisioneros políticos y el trabajo que se hace alrededor de la Escuela Superior
Puertorriqueña Dr. Pedro Albizu Campos y el Centro Familiar de Aprendizaje Lolita Lebrón. Poesía,
presentaciones estudiantiles y una firma de libros e
la libreria El Quijote (2546 W. Division) para “Old
Streetwise Poems”, por Johanny Vazquez Nieves.
Estas actividades conmemorarán por qué la mujer
Puertorriqueñas debe celebrar el Diá Internacional
de la Mujer, y más importante aún, entender nuestra
historia y continuar el trabajo de convertirnos en las
líderes de hoy del mañana.
Para más información: Jodene Velázquez at 773-3428023.
Lolita Lebrón Family Learning Center:
Centro de Educación Familiar Lolita Lebrón:
Understanding Women’s Studies
Entendiendo los Estudios de la Mujer
Danette Sokacich
Danette Sokacich
The importance of incorporating
women’s history and current events has
been the focus of a new class offered
at the Lolita Lebrón Family Learning
Center. Women’s Studies is one of
the challenging academies being offered during the 2007-2008 academic
year. This course engages students in a
discourse of women’s role in a patriarchal system that traditionally exploits
women and neglects their contributions and/or issues.
Lolita Lebrón and her convictions for
freedom and independence for Puerto
Rico, enlightened students about how
a woman can champion for political issues despite the encumbrances based
on gender. Integrating the values of
self-determination and self-reliance,
founded within the spirit of Lolita
Lebrón, students also studied human
rights and its relationship with wom-
en’s access to education and healthcare. Coupling these themes, students
researched the impact of HIV/AIDS
among women of color and created
informative flyers in honor of World
AIDS Day 2007. Women’s health issues were expanded through a detailed
research project about the sterilization
of Puerto Rican
women and how
women of color
continue to act
as test groups for
medical procedures.
La importancia de incorporar la historia
de la mujer a eventos actuales ha sido el
enfoque de una nueva clase ofrecida en
el Centro de Educación Familiar Lolita
Lebrón. El estudio de la mujer es uno de
los cursos de mayor relevancia ofrecidos
durante el año académico 2007-2008.
El mismo involucra a los estudiantes en
disertaciones sobre el papel
de la mujer en los sistemas
patriarcales que tradicionalmente menoscaban las contribuciones.
Currently,
students are preparing to recognize
Women’s History
Month and In...continued on page 12
{ 11 }
Lolita Lebrón y sus convicciones por la libertad e independencia inspiraron a los(as) estudiantes puertorriqueños(as)
a entender cómo la mujer
puede superar los obstáculos
basados en el género y luchar
por asuntos políticos. Integ-
rando los valores de auto-determinación
y auto-confianza fundados en el espíritu
de Lolita Lebrón, los(as) estudiantes
examinaron los derechos humanos y su
relación con el acceso de la mujer a la
educación y a los derechos de la salud.
También los(as) estudiantes pudieron
investigar el impacto del HIV/SIDA
para las mujeres negras y crearon afiches
informativos en conmemoración al Día
Mundial del SIDA 2007.
Los asuntos de salud de la mujer fueron
expandidos en un proyecto minuciosamente investigado sobre la esterilización de las mujeres puertorriqueñas
y cómo aún hoy día, las mujeres negras
continúan siendo grupos de prueba en
procesos médicos.
Actualmente, los(as)estudiantes se preparan para celebrar el Mes de la Historia
...continuado en la página 12
{La Voz del Paseo Boricua}
Elect/Elije
ED SMITH
COOK COUNTY RECORDER OF DEEDS
PUNCH
64
Dear Ed.,
From left to right: Eliud Medina (NNNN), Jose Lopez (PRCC), Ald. Ricardo Muñoz,
Sen. Iris Martinez, Ald. Ed Smith, Rep. Cynthia Soto,
Rep. Lisa Hernandez, City Clerk Miguel del Valle.
I write to you as my friend and City Council colleague, and on behalf of Congressman Luis Gutierrez, to
offer my endorsement of your candidacy for Cook County Recorder of Deeds. During my 15-year tenure as
Alderman I have known you to be a hard working advocate for those who would otherwise have no voice.
You have fought tirelessly on issues such as affordable housing, healthcare, and prisoner re-entry. You
didn’t fight these fights because they were popular, but because they were right. Your commitment to the
plight of the underprivileged extends beyond the African American community. You have always reached
out to and included Chicago’s Latino Community. While some of my city council colleagues argued that the
Civil Rights movement that Dr. King fought and died for were not meant for Latinos, you marched with Congressman Gutierrez and I and millions more across this nation who believe in comprehensive immigration
reform. Your proven leadership, your demonstrated experience, and unwavering resolve will serve the residents of Cook County well. It is with great pride, and without reservation that Congressman Luis Gutierrez and I wholeheartedly endorse and support your candidacy for Recorder of Deeds.
Sincerely, Billy Ocasio (Alderman, 26th Ward)
Endorse/Endorsado by/por Rep. Luis Gutierrez and/y Ald. Billy Ocasio - 26th Ward
Paid Advertisement
Women’s Studies...
Estudios...continuado de la página 11
continued from page 11
ternational Women’s Day
through a grant provided by
Donors Choose. The grant
is providing classroom texts
that discuss the history of
female stereotypes and how
those stereotypes perpetuate the position of women
in the 21st century. Students
will use this knowledge to
analyze the role of women
in Western Art History
through a field trip to the Art
Institute of Chicago. In addition to the field research,
students will create artistic interpretations of their
knowledge of women in art.
Highlighting Women’s History Month, students will
have a series of guest speakers discussing their careers
and what it means to be a
woman in those careers.
If you are interested in contributing or volunteering,
please contact Danette Sokacich at the Lolita Lebrón
Family Learning Center at
773-342-0809 or by email at
[email protected].
de la Mujer y el Día Internacional de la Mujer por medio de un
subsidio provisto por “Donors
Choose.” A través del subsidio
se suministran textos sobre los
estereotipos femeninos y cómo
los mismos perpetúan las condiciones de la mujer en el siglo 21.
Los(as)estudiantes podrán analizar el rol de la mujer en la Historia del Arte del Oeste a través
de una visita estudiantil al Instituto de Arte en Chicago. Aparte
de la investigación de campo,
los(as)estudiantes crearán interpretaciones artísticas basadas
en lo aprendido sobre la mujer en el arte. Enfatizando en el
Luis
Arroyo
Reelija
Rep. Estatal
Cynthia Soto
Punch #38
on Tues. February 5
Paid Advertisement
Si está interesado(a) en contribuir
o hacerse voluntario(a), puede
contactar a Danette Sokacich en
el Centro de Educación Familiar
Lolita Lebrón al 773-342-0809 o
por correo electrónico a danettes@
pedroalbizucamposhs.org.
continuado de la pg. 7
viene arriesgarlo todo por
no votar por los candidatos titulares latinos, sobre
todo después de una lucha tan larga por obtener
acceso a los recursos y
derechos básicos, tales
como las instituciones
educacionales y de salud,
los espacios culturales y
la representación latina
en los gobiernos estatal y
federal.
“Luchando por la Comunidad”
Re-Elect
Illinois State Rep.
– 3rd District
mes de la Historia de la Mujer,
loa(as)estudiantes contarán con
la participación de una serie de
invitadas quienes compartirán
sus experiencias sobre sus carreras profesionales y lo que significa ser mujer para sus carreras.
‘Papeleta...
{ 12 }
Paid Advertisement
• us navy out of vieques
• freedom for all puerto rican political prisoners
• defend civil liberties and stop political repression
• build a national latino agenda
• fuera la marina de vieques
• libertad para los presos políticos boricuas
• a defender los derechos civiles y alto a la represión política
• a construir una agenda nacional latina
{La Voz del Paseo Boricua}
Mission/MisiÓn: The National Boricua
Human Rights Network is an organization
dedicated to defending the human rights of
the Puerto Rican community in the US.
La Red Nacional Boricua Pro-Derechos
Humanos es una organización dedicada
a defender los derechos humanos de la
comunidad puertorriqueña en los EEUU.
National Boricua Human Rights Network (NBHRN) 2739-41 W. Division Street, Chicago IL 60622
Feb/Febrero 2008 • [email protected] • www.boricuahumanrights.org • www.presospoliticospuertorriquenos.org • www.flickr.com, nbhrn_flickr
Educational & discussion sat., feb 2@batey urbano, 5pm
US Government Forced to
Postpone NY Grand Jury
Hearing Indefinitely
As almost one dozen cities in the US and Puerto Rico prepared for another round of
protest actions for the February 1st grand jury hearing date at the Brooklyn Federal
Court House, the lawyers for the subpoenaed activists were informed that the case
was postponed indefinitely. The subpoenas have not been dropped. It is a victory for
our community that the FBI does not have a case and public opinion makers see this
grand jury as an instrument of political internment and harassment. It gives the legal
team more time to prepare their motions, and less time allotted to the “life of the grand
jury”. Whatever the motives of the FBI, rest assured that the grand jury resistance
movement is ready to continue to resist, organize and educate.
Chicago Chapter sponsors solidarity Picket
at Federal Plaza
Over a hundred people, convoked by the National Boricua Human Rights
Network, turned out in the cold and pouring rain in Chicago on Thursday, January
10, at the Federal Plaza to condemn the recent subpoenas of three young Puerto
Rican activists by a Federal Grand Jury. The subpoenas, returnable on January
11, 2008 in Brooklyn, New York, are part of what the US government is alleging
is a “terrorist” investigation of the Macheteros, a pro-independence, clandestine
organization. The three young activists, Tania Frontera, a graphic designer,
Christopher Torres, a social worker, and Julio Pabón Jr., producer and director,
are involved in different movements for social justice as well as the Puerto
Rican independence movement, in New York City. Michelle Morales, NBHRN
coordinator, activist Héctor Rivera and attorney Jan Susler of the Peoples’ Law
Office spoke at the rally.
La Capilla del
Barrio Celebrates
Oscar López 68th
Birthday
On Sunday, January 6, 2008, La Capilla del
Barrio celebrated its annual Three Kings
Day service in a special way. This year’s
Three Kings Day service was dedicated
to Oscar López Rivera, who was born on
January 6. The congregation celebrated this
occasion by singing Las Mañanitas, letting
Oscar know that he was not alone on this
historic moment in his life. Rev. Walter
Coleman of Adalberto United Methodist
Church led the sermon and that called for
unity among Puerto Ricans and Mexicans
against the separation of families through
this country’s broken immigration laws.
Invited guests included Centro Sin
Fronteras, the Puerto Rican Cultural
Center and the National Boricua Human
Rights Network. La Capilla’s worship team
provided music along with Frank Díaz of
the Chicago Salsa Musicians Workshop.
Alicia Rodríguez was the special guest; she
is a former Puerto Rican political prisoner
who was released in 1999, along with ten
others, after serving almost 20 years in
prison.
Charla Educativa sabado, feb 2@batey urbano, 5pm
Gobierno EU Pospone
Vista al Gran Jurado
Indefinidamente
En al menos una docena de ciudades a través de Estados Unidos y Puerto Rico, se prepara
una ofensiva nueva para denunciar y protestar contra la citación por parte de un gran jurado
contra tres activistas puertorriqueños el 1 de febrero en la Corte Federal en Brooklyn, los
abogados de los citados fueron informados de la posposición indefinida del caso. Aunque las
citaciones no se desestimaron, es una victoria para nuestra comunidad , en la que el FBI no
tiene un caso y en el que se ve claramente la “costura” del gran jurado como instrumento
político de intimidación y acoso. Esta acción le da mas tiempo al equipo legal para preparar
sus mociones y menos al periodo de vida del gran jurado. Cualquiera que sea el motivo que
tiene el FBI , tengan la seguridad que el movimiento contra el gran jurado esta listo para
continuar resistiendo, organizando y educando.
EN Chicago Se auspicia Piquete Delante de Federal Plaza
Más de cien personas, convocadas por la Red Nacional de Derechos Humanos Boricuas,
se dieron cita el jueves 10 de enero, un día frío y lluvioso, en la plaza del edificio federal
para denunciar la reciente citación por parte de un gran jurado federal contra tres jóvenes
activistas puertorriqueños. Las citaciones para comparecer el 11 de enero del 2008, en
Brooklyn, Nueva York, son parte de lo que el gobierno de los Estados Unidos llama como
una investigación “terrorista” contra los Macheteros, organización que lucha por la
indepedencia de Puerto Rico. Los jóvenes activistas, Tania Frontera, diseñadora gráfica,
Christopher Torres, trabajador social, y Julio Pabón, Hijo, cineasta, están comprometidos
con varios movimientos de justicia social, así como en el movimiento independentista
puertorriqueño, tanto en Nueva York como en la Isla. Un cuarto activista, Hector Rivera,
co-fundador de los Welfare Poets, vive en Chicago. Este recibió la visita de agentes del
FBI mientras visitaba a su familia en New York. En el mitin hablaron Hector Rivera,
Michelle Morales, coordinadora de la NBHRN y Jan Susler de la People’s Law Office.
La Capilla del
Barrio Celebra
cumpleaÑos de
Oscar López
La Capilla del Barrio celebró de un modo
especial del Día de los Tres Reyes Magos. Ese
día, el Reverendo Walter Coleman de la Iglesia
Unidad Metodista dio un sermón pidiendo que
los puertorriqueños y mexicanos se unan en
contra de la separación de las familias causada
por los cambios en las leyes de inmigración.
Entre los invitados especiales se encontraban
personal del Centro Sin Fronteras, el Centro
Cultural Puertorriqueño y NBHRN. El equipo
de La Capilla tocó música junto con Frank
Díaz del Taller de Músicos de Salsa de Chicago.
Alicia Rodríguez, invitada especial, fue una de
los prisioneros políticos liberados en 1999,
junto con otros diez, después de cumplir casi
veinte años en prisión. El servicio para celebrar
el Día de los Tres Reyes Magos se le dedicó al
prisionero político Oscar López Rivera, quien
también nació un 6 de enero. La congregación
celebró la ocasión cantando Las Mañanitas,
dejándole saber a Oscar que no está solo en
este momento histórico de su vida.
{ 13 }
My Three
King's Day Gift
Karina Valentín
Last month, I visited (along with
Laura Ruth Johnson who is a
frequent visiting companion) my
Abuelo Oscar, at USP Terre Haute.
As we drove towards Terre Haute,
Indiana at 5:30 am, Laura and
I talked about our past visits to
Abuelo Oscar. I did not see Abuelo
this past year because on the two
occasions I was supposed to visit
him over the summer, he was placed
on lockdown. I was very excited to
see him. During our visit, we talked
about international news such as
Benazir Bhutto and the national
presidential elections, as well as my
school life, and my Christmas gifts.
Laura and I were mesmerized by
Abuelo’s uncontrollable laughter as
he recounted stories of his younger
years in Chicago. He painted such
a vivid portrait of life in Humboldt
Park in the 70s. Though there are
often hardships to endure when
visiting someone dear in prison,
every time I visit Abuelo Oscar it is
an enriching experience.
Mi regalo de
reyes
Karina Valentín
El mes pasado, junto con Laura
Ruth Johnson, quien me visita
frecuentemente, fui a visitar a mi abuelo
Oscar, en USP Terre Haute. Salimos
para Terre Haute, Indiana, a las 5:30 de
la madrugada, y durante el viaje Laura
y yo hablamos sobre nuestras visitas
anteriores con el Abuelo Oscar. El año
pasado no pude ver al Abuelo porque en
las dos ocasiones que estapa supuesta
a visitarlo, lo pusieron en “lockdown.”
Yo estaba muy entusiasmada de verlo
de nuevo.Durante la visita, hablamos
sobre las noticias internacionales, tales
como la muerte de Benazir Bhutto y las
elecciones presidenciales nacionales,
también como sobre mi vida en la
escuela y los regalos que recibí para la
Navidad. A Laura y a mi nos hipnotizó
la risa incontrolable del Abuelo cuando
nos contó historias sobre sus años de
juventud en Chicago. El nos ofreció un
retrato muy vivo de la vida en Humboldt
Park en la década de los 70. Aunque es
difícil visitar a alguien en la prisión,
cada vez que visito al Abuelo Oscar me
doy cuenta que es una experiencia muy
enriquecedora.
{La Voz del Paseo Boricua}
Preview of Crime Against Humanity a Huge Success
Todo un Exito La Primicia de Crimen Contra la Humanidad
On Saturday, January 26, 2008, Michael Reyes of
the Batey Urbano and the National Boricua Human Rights Network (NBHRN) sponsored a sneak
preview of six scenes of the play “Crime Against
Humanity,” a play about the time spent in prison
by the Puerto Rican political prisoners, to community members and individuals involved in the
theater/drama/art industry. The evening proved
to be an enormous success, with over 70 persons
attending the preview. Six complete scenes of the
play were unveiled, and elicited laughs, tears and
intense emotions from the audience. The actors,
all in their late teens and early 20’s, were applauded for their efforts. The evening closed with José
E. López, Executive Director of the Juan Antonio
Corretjer Puerto Rican Cultural Center and brother
to Oscar López Rivera, giving an incredibly moving
speech about how much the development of this
play meant to him and his family. March 3, 2008
will premiere the full play of 27 scenes at the Batey
Urbano.
El sábado, 26 de enero de 2008, Michael Reyes, del
Batey Urbano y la Red Nacional Boricua pro Derechos
Humanos (NBHRN, por sus siglas en inglés) patrocinó
ante miembros de la comunidad e individuos en la
industria del teatro, drama y arte un pequeño anticipo
de seis escenas de la obra “Crimen contra la humanidad”,
una obra sobre el tiempo que los presos políticos
puertorriqueños han pasado en prisión. La noche resultó
ser un gran éxito, con más de 70 personas que asistieron
a la vista preliminar. Se dieron a conocer seis escenas
completas de la obra las cuales suscitaron risas, lágrimas
e intensas emociones de la audiencia. Los actores, todos
ellos adolescentes y jóvenes que alcanzan los 20 años
de edad, fueron aplaudidos por sus esfuerzos. La noche
cerró con la participación de José E. López, Director
Ejecutivo del Centro Cultural Puertorriqueño Juan
Antonio Corretjer y hermano de Oscar López Rivera,
quien ofreció un discurso conmovedor acerca de lo que
el desarrollo de esta obra significó para él y su familia.
La obra completa de 27 escenas será estrenada el 3 de
marzo de 2008 en el Batey Urbano.
Jessica Martínez as Prisoner #10035
NBHRN activities denounce Grand Jury Intimidation/
actividades La Red denuncian intimidación gran jurado
Fitchburg Chapter Sponsors Discussion around
Puerto Rican Political Repression
In Fitchburg, MA, on Wednesday,
January 2, thirty-five young people,
mostly Puerto Rican youth, between
the ages of 13-23 years old, attended
and participated in a teach-in and
discussion surrounding the Puerto
Rican independence movement and
the historical FBI repression against
it. David Thibault-Muñoz presented
a history of the movement beginning
with el Grito de Lares and ending with
the recent grand jury subpoenas. He
talked about the historical ties to Cuba
and the Dominican Republic and about
the resistance to U.S. domination on
the part of Puerto Ricans both in the
island and in the U.S. from the advent
of the U.S. invasion of Puerto Rico
until today. David emphasized the
strategic shifts in the movement that
have occurred over the years and just
how the FBI and U.S. government have
responded to these shifts
Capítulo de Fitchburg Auspicia Discusión acerca de la
Represión Política Puertorriqueña
El pásado miércoles 2 de enero, 35 jóvenes,
en su mayoría puertorriqueños de entre
las edades de 13 a 23 años, asistieron y
participaron en un seminario y discusión
en Fitchburg, MA donde hablaron
acerca del movimiento independentista
puertorriqueño y la represión histórica
contra el mismo por parte del Buró Federal
de Investigaciones (FBI, por sus siglas
en inglés). David Muñoz-Thibault relató
la historia del movimiento comenzando
con el Grito de Lares y terminando con
las citaciones recientes del Gran Jurado.
Habló de la relación histórica con Cuba
y la República Dominicana y sobre la
resistencia de los puertorriqueños --tanto
en la isla como en los Estados Unidos-contra la dominación estadounidense
desde la invasión de los Estados Unidos a
Puerto Rico hasta el día de hoy. David hizo
hincapié en los cambios estratégicos que
han ocurrido en el movimiento a través
del tiempo y cómo el FBI y el gobierno de
los Estados Unidos han respondido a estos
cambios.
Write to the prisoners
NBHRN Philly Chapter Pickets Grand Jury escribale a los patriotas
In Philadelphia on Friday, January 11 at 6:00 pm, the Carlos Alberto Torres, #88976-024
Nacido: 19 de septiembre de 1952
NBHRN sponsored a picket with community leaders,
FCI Oxford, PO Box 1000,
friends and supporters who gathered in front of the
Oxford, WI 53952
Federal Building to denounce the use of the Federal
Oscar López Rivera, #87651-024
Grand Jury to harass and intimidate Boricua activists.
Nacido: 6 de enero de 1943
The demonstrators showed their discontent to the beat
Federal Prison Complex, PO Box 33,
of Plena. The demonstration caught the attention of the
Terre Haute, IN 47808
public, and of course, the police with their intimidating
uniforms and airs of superiority.
Orlando Chapter Holds Discussion
Around use of Grand Jury
The Orlando community came together Puerto Rico. The discussion led us
on Wednesday, January 9, 2008 in to the idea of creating a newsletter
solidarity with the three compañera/ that would inform our community
os subpoenaed by the grand jury. and connect it to other communities
In honor of New York, the city the throughout the Diaspora. We have
compañera/os are from, we watched vowed to continue our efforts in the
“Pa’Lante, Siempre Pa’Lante-The Orlando metropolitan area, which
Young Lords.” The documentary gave has the fastest growing Puerto Rican
some historical background of New population in the Diaspora.
York’s Puerto Rican community and
their commitment to the liberation The event was held at Post Renaissance
of the Puerto Rican nation. Following (PR), a new shop owned by young
the viewing, a discussion was held, Puerto Ricans. The shop, in many
which helped explain the meaning of ways, represents part of the new
the subpoenas in the context of the reality we are creating through our
decades-old repressive tactics of the continuous educational, cultural,
FBI against those who seek to liberate political, and economic efforts.
Capítulo de Orlando Convoca a Diálogo sobre el
Ejercimiento del Gran Jurado
El miércoles, 9 de enero, 2008, la
comunidad de Orlando demostró su
solidaridad con los 3 compañeros que
recibieron citaciones por parte de un
gran jurado federal y con la Comunidad
Puertorriqueña de la Diaspora. En honor
a la ciudad natal de los compañeros, Nueva
York, vimos “Pa’Lante, Siempre Pa’LanteThe Young Lords.”
El documental
presentó los antecedentes históricos y
el compromiso que tiene la comunidad
puertorriqueña neoyorquina con la
liberación de la nación puertorriqueña. A
la presentación de la película le siguió una
charla en donde se analizó el significado
de las citaciones en el contexto de varias
décadas de tácticas represivas del FBI en
contra de los que buscan la independencia
{ 14 }
de Puerto Rico. El diálogo nos llevó a la
decisión de crear un boletín para poder
informar mejor a nuestra comunidad,
así como para facilitar su conexión
con otras comunidades a través de la
diáspora. Nos hemos comprometido con
continuar nuestros esfuerzos en el área
metropolitana de Orlando, lo cual cuenta
con la población puertorriqueña que
aumenta a una velocidad más rápida que
cualquier otra. El evento tuvo lugar en la
nueva tienda Post Renaissance (PR), cuyos
propietarios son jóvenes puertorriqueños.
El sitio representa parte de la nueva
realidad que estamos creando a través de
los contínuos esfuerzos educacionales,
culturales, políticos y económicos.
{La Voz del Paseo Boricua}
GRAND JURY RESISTANCE POST 9/11
Michael Deutsch, People’s Law Office
In the past, the likely scenario for a
grand jury resister was a citation for
civil contempt which could be a long
as the remaining life of the grand jury
- up to18 months - and the possibility
of early release through a “Grumbles”
motion, which alleges that further
incarceration would not force the
contemnor to cooperate. It was also
possible to re-subpoenaed to a second
grand jury after the life of the first one
has expired. In a few cases, the MLN
5 being one of them, the government
obtained an indictment for criminal
contempt after the civil contempt
was unsuccessful. Criminal contempt
does not have a maximum sentence.
Theoretically one can be sentenced up to
life for criminal contempt. In the MLN
5 case the government asked for 15
years and the judge sentenced the 5 to
three years each. This sentence occurred
before the sentencing guidelines was
enacted, allowing the district judge to
have broad discretion is fashioning a
sentence.
use of criminal contempt, in one recent
case a Palestinian activist, Abdelhaleen
Ashqar, was charged with criminal
contempt and the obstruction of the due
administration of justice for two refusals
to testify, one in New York and one in
Chicago. After Ashqar, following a long
hunger strike, was released from civil
contempt in 1998 in New York under
the Grumbles theory that he could not
be coerced, he was re-subpoenaed four
years later to a grand jury in Chicago.
convened post 9/11 and investigating
the same issue of Palestinian support
for Hamas.
Post 9/11, with the Justice Department
in full propaganda mode in its fight
against terrorism, the stakes for the
grand jury resister has increased. While
I have not seen an analysis of post 9/11
He was acquitted of the RICO charge,
but convicted of both criminal contempt
and obstruction. Despite a clearly
sympathetic jury, there is really no
defense to a criminal contempt charge
The government knew full well based on
his position in New York he would not
testify. After he refused in Chicago he
was imprisoned for civil contempt and
after several months he was indicted
for criminal contempt and then
subsequently charged with criminal
contempt and obstruction of justice for
his refusals in New York and Chicago,
and a RICO conspiracy.
other than jury nullification. Ashqar
now faced a maximum of 10 years on
the obstruction charge and up to life (no
max sentence) for criminal contempt.
Both the probation department and
the prosecutors argued that Ashqar’s
sentence should be increased by a
“terrorism
enhancement”,
which
specifically allows a grand jury resister
to be charged with having obstructed a
terrorism investigation by refusing to
testify before a grand jury that is alleged
in investigating terrorism and terrorist
groups. Despite the fact that Ashqar
was acquitted of the Rico conspiracy
based on allegations of support for
and membership in the “terrorist”
Hamas, the court readily applied the”
terrorist enhancement,” sky-rocketing
his potential sentence up to 30 years.
The court did reject the government’s
argument that he could also be
sentenced based on a claim that his
refusal to testify was the equivalent of
aiding and abetting terrorism. However
the terrorism enhancement allowed for
the same type of draconian sentence.
A non-violent act of politically
motivated civil disobedience could now
be considered an act of aiding terrorism
and/or obstructing an investigation into
terrorism. Ashqar received a sentence
of 135 months, an unprecedented,
obscene sentence. I might add that the
judge was generally not as reactionary
as many others, and a higher sentence
could have been easily imposed by a
different judge. I would also add that
after his sentence, the Supreme Court
affirmed that judges are not necessarily
bound by the sentencing guidelines, and,
while they can be used as a measure, the
judges have discretion to fashion a fair
sentence. However, I believe that despite
this ruling by the Supreme Court, most
judges will look quite harshly on refusals
to testify before grand juries looking
into terrorism.
One other point. While I know of no
case at this point, there have been
insinuations that lawyers and others
who try to influence those subpoenaed
to not testify could be prosecuted
for obstruction or even conspiracy
to obstruct. While people have First
Amendment rights to speak out and
organize, the government would likely
argue that no one has the right to
counsel and organize people to violate
the law.
RESISTENCIA A GRAN JURADO DESPUES DE 9/11
Michael Deutsch, People’s Law Office
En el pasado, una persona que se negara
a comparecer a un gran jurado podría
conllevar un cargo desacato contra este
cuerpo judicial, y ser sentenciado a una
reclusión de no mas de 18 meses, tiempo
de duración del gran jurado. Existía
también la posibilidad de ser exonerado
al cargo por una moción de "Grumbles",
que alega que una encarcelación por
más tiempo no va a forzar la persona
de cooperar. Era posible el recibir una
segunda citación para presentarse
nuevamente al gran jurado después
de que el periodo del primero hubiese
terminado. En algunos casos, entre estos
el del MLN 5, el gobierno consiguió una
acusación por desacato criminal después
que la acusación de desacato civil no
resultó. Desacato criminal no tiene
una sentencia máxima. Teóricamente,
se puede sentenciar de por vida por
desacato criminal. En el caso del MLN 5,
la fiscalía federal pidió 15 años pero juez
los sentenció a tres años cada uno. Esta
sentencia ocurrió antes de que las nuevas
reglas se activaran, permitiendo al juez
su discreción para dictar el tiempo de la
condena. Después de 9/11 y el aumento de
la propaganda anti-terrorismo por parte
del Departamento de Justicia de Estados
Unidos las consecuencias para quien
desacate o ignore una citación por parte
del gran jurado federal han aumentado.
A pesar de no haber un análisis del uso
después de 9/11 del desacato criminal,
en un reciente caso, el activista Palestino
Abdelhaleen Ashqar, fue acusado de
desacato criminal y de obstrucción de la
justicia por negarse en dos ocasiones (una
en Nueva York y la otra en Chicago) a dar
testimonio. Después que Ashqar, luego
de una larga huelga de hambre se libró de
los cargos, en 1998 en Nueva York bajo
la teoría Grumbles que establece que no
se podía forzar su comparecencia, recibió
otra citación al gran jurado en Chicago
, formado después de los ataques del
9/11 e investigando los mismos asuntos
relacionados a su apoyo al movimiento
palestino Hamas.
El gobierno sabia que no iba a dar
testimonio por su posición en Nueva
York. Después que se negó en Chicago,
fue encarcelado y varios meses después
se le acuso de desacato criminal siendo
acusado por su silencio en Nueva York y
Chicago y una supuesta violación a la ley
RICO.
Se le encontró inocente de la acusación
RICO, pero convicto por el cargo de
desacato criminal y el de obstrucción. Para
un jurado claramente parcializado, no hay
mas defensa al cargo de desacato criminal
que pedir la anulación del juicio. Ashqar
ahora enfrenta una sentencia máxima
de 10 años por el cargo de obstrucción y
hasta por vida (no hay sentencia máxima)
por desacato criminal. Los dos partes, el
Departamento de Justicia y los acusadores
argumentan que la sentencia de Ashqar se
debe aumentar por la “amenaza terrorista"
que representa, y que específicamente
permite que a un objetor al gran jurado se
le acuse de obstruir una investigación de
terrorismo por negarse a dar testimonio
ante ante este. Aunque a Ashqar se
le encontró inocente del cargo de
conspiración RICO por su alegado apoyo
por y su supuesta membresía en el grupo
terroristico Hamas, la corte en seguida
aplico la “Amenaza del Terrorismo", con
la posibilidad de aumentar su sentencia
hasta 30 años.
La corte rechazo el argumento del gobierno
que establecia que podria ser sentenciado
basado en su negación a dar testimonio
era equivalente a ayudar a terrorismo.
Pero el incremento por terrorismo permitió
el mismo tipo de sentencia exagerada.
Un acto no-violento de desobediencia
civil por motivos políticos ahora se podía
considerar un acto de ayudar a terrorismo
{ 15 }
y/o obstruir una investigación de
terrorismo. Ashqar recibió una sentencia
de 135 meses, una sentencia obscena sin
precedencia. Podía yo añadir que el juez
no era en general tan reaccionario como
muchos otros, y una sentencia más duro
había sido fácilmente impuesta por un juez
diferente. También añadiría que después
de su sentencia, el Corte Supremo afirmo
que jueces no son necesariamente ligados
por las reglas de sentencias, y mientras se
usa como una medida, los jueces tienen la
discreción de formar una sentencia justa.
Pero, creo que a pesar de esta decisión del
Corte Supremo, la mayoría de los jueces
van a ver severamente las negaciones de
proveer testimonio antes de gran jurado
investigando terrorismo.
Otro punto. Aun no se de ningún caso
a este punto, ha sido insinuaciones
que abogados y otros quienes tratan
de influenciar a los llamados de no dar
testimonio se pueden enjuiciar por
obstrucción o aun conspiración de obstruir.
Mientras el pueblo tiene derechos por el
Primer Enmienda de hablar y organizarse,
el gobierno mas probablemente diera el
argumento que nadie tiene el derecho de
dar consejos o organizar otras personas
de violar la ley.
PAPELETA DE LA UNIDAD BORICUA
Tues.February 5, 2008 / Martes, Febrero 5, 2008
Vote For:
Comm. Joseph Berrios
Cook County Board of
Review & Committeeman
Sen. “Willie” Delgado
Illinois Senate
- 2nd District
Sen. Iris Y. Martinez
Illinois Senate
- 20th District
Rep. Luis Arroyo
Illinois State Rep.
- 3rd District
Punch
Punch
Punch
Punch
Punch
120
35
39
66
120
- 31st Ward
“We, the undersigned Puerto Rican leaders, concerned about the future of our Puerto Rican
community, as well as the broader Latino/a community, have formed the Papeleta de la Unidad Boricua. The Papeleta seeks to support the Puerto Rican and Latino/a incumbents
from the north-side of Chicago. In the current political climate we cannot afford to lose
our present Latino/a elected officials and their respective representation”.
“Nosotros, líderes puertorriqueños firmantes, interesados en el futuro de nuestra
comunidad Boricua, asi como la comunidad latina en general, hemos formado La Papeleta
de la Unidad Boricua. La papeleta pretende apoyar a los titulares de los cargos
puertorriqueños y latinos del lado norte de Chicago. En el actual clima político no
podemos arriesgar perder nuestros oficiales electos latinos y su respectiva representación.”
Ada Nivia López
Agnes Justiniano
Agustin Maldonado
Alberto A. Carrero, Jr.
Alfredo Calixto
Andres Briganti
Angelo Sanchez
Araceli Castañeada
Ariel Feliciano
Arnaldo Cruz
Carlos DeJesus
Carlos Hernández
David Hernández
Deborah López
Ed Ruiz
Eduardo Arocho
Eduardo Padro
Efraín Vargas
Eli S. Rodríguez
Eliud Medina
Enrique Salgado,Jr.
Félix Jorge
Fernando Grillo
Héctor L Aponte
Hilda Fontenay
Hipólito Roldan
Isaías Mercado
Ivette Nieves
Jaime Delgado
Jeannette Robles
Jodene Velazquez
Jorge Félix
José Acevedo
José Allende
José Cartagena
Dr. José E. López
José Rodríguez
Juan Méndez
Juan Molina Crespo
Juanita Irizarry
Judy Díaz
Kenny Ruiz
Lorna Morales
Lourdes Salivan
Lucy Gomes
Luis Duarte
Maddi Elga Amill
Madeline Román
Maribel Hopgood
Marisol Morales
Marisa Alicea
Matthew Rodríguez
Michael Rodríguez
Miguel Palacio
Miguel Vargas
Miguel “Mikey” Sánchez
Myrna Rodríguez
Olga Medina
Pablo Medina
Pedro Windsor Jr, Esq.
Rev. Dr. Pedro Windsor Sr
Phil Quiles
Raúl Echevarria
Paid Advertisement
Rafael Cintron
Rafael Hernández
Ray Vásquez
Raymond Figueroa
Rev. Daniel Matos-Real
Roberto Tañon
Rubén D. Feliciano
Rubén Gerena
Saúl Meléndez
Sandra Fontanez Phalan
Sijisfredo Aviles
Sol Flores
Sonia Sánchez
Wanda Cartagena
Xavier Nogueras
Zoraida Tañon
Genette Resto
Edwin Reyes, Esq.

Documentos relacionados

Fiesta Boricua - La Voz del Paseo Boricua

Fiesta Boricua - La Voz del Paseo Boricua of Vieques, which is very close to the heart of Puerto Ricans has been supported by the Mexican community and other Latinos. The large group was comprised of members from La Familia Latina Unida, P...

Más detalles