CV Ricardo Apilánez - Traductor ita, ing, ale > esp

Transcripción

CV Ricardo Apilánez - Traductor ita, ing, ale > esp
RICARDO APILÁNEZ PINIELLA
TRADUCTOR, REVISOR, REDACTOR, VOICE-OVER
ITALIANO, INGLÉS, ALEMÁN > ESPAÑOL (ESPAÑA)
HELMHOLTZSTR., 18, 04177 – LEIPZIG (ALEMANIA)
TEL. +49 (0) 341 26315063 | MÓV. +49 (0) 152 22116710
SKYPE: RICARDO.APILANEZ | E-MAIL: [email protected]
PROZ: WWW.PROZ.COM/TRANSLATOR/1094303
NACIDO EN BARCELONA (ESPAÑA) EN 1976.
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
INDUSTRIA AUTOMOVILÍSTICA, MECÁNICA, ELECTROMECÁNICA, ELECTRÓNICA, CINE, TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
OTRAS ÁREAS DE TRABAJO
PUBLICIDAD, MODA, MEDICINA, QUÍMICA, NÁUTICA, TURISMO, INGENIERÍA, MATERIALES.
FORMACIÓN
•
MÁSTER EN TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: LOCALIZACIÓN, SUBTITULACIÓN Y DOBLAJE - INSTITUTO SUPERIOR
LINGÜÍSTICOS Y TRADUCCIÓN, UNIVERSIDAD DE CÁDIZ (ESPAÑA). 2008-2010.
•
CURSOS DE DOCTORADO. PROGRAMA
OVIEDO (ESPAÑA). 1999-2001.
•
LICENCIATURA EN FILOLOGÍA HISPÁNICA – FACULTAD DE FILOLOGÍA, UNIVERSIDAD DE OVIEDO (ESPAÑA). 1994-1999.
•
CURSO DE FORMACIÓN
(ESPAÑA). 2000.
DE
DE
PROFESORES
LITERATURA
DE
ESPAÑOL
Y
CRÍTICA LITERARIA – FACULTAD
COMO
DE
DE
ESTUDIOS
FILOLOGÍA, UNIVERSIDAD
DE
LENGUA EXTRANJERA – INTERNATIONAL HOUSE, BARCELONA
IDIOMAS
ESPAÑOL: LENGUA MATERNA.
ITALIANO: FLUIDO, ÓPTIMO NIVEL ESCRITO Y HABLADO. CILS, CERTIFICAZIONE DI ITALIANO COME LINGUA STRANIERA. LIVELLO 4 – C2
(91/100).
ALEMÁN:
FLUIDO, MUY BUEN NIVEL ESCRITO Y HABLADO.
PREPARACIÓN
GOETHE ZERTIFIKAT C2.
GOETHE ZERTIFIKAT C1 – ZENTRALE MITTELSTUFENPRÜFUNG. EN
INGLÉS: FLUIDO, ÓPTIMO NIVEL ESCRITO Y HABLADO.
EXPERIENCIA LABORAL
•
DESDE 2004 – TRADUCTOR FREELANCE PARA AGENCIAS DE TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN, DISEÑO GRÁFICO, PUBLICIDAD,
WEB DESIGN, ORGANIZACIÓN DE EVENTOS. ÚLTIMAS COLABORACIONES: STAR SRL - WWW.STAR-ITALIA.NET | MEDIAPIÙ WWW.MEDIAPIU.NET | SOGET - WWW.SOGET.NET | UNILEXIS - WWW.UNILEXIS.COM | TRADUCTA - WWW.TRADUCTA.PT |
ROBERTO BERTUOL - WWW.ROBERTOBERTUOL.COM.
TRADUCCIÓN Y REVISIÓN DE MANUALES DE INSTRUCCIONES Y DE USO, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, FICHAS DE DATOS DE
SEGURIDAD, ESTUDIOS FARMACOLÓGICOS, COMUNICADOS DE PRENSA, PRESENTACIONES EMPRESARIALES, TEXTOS DE
FORMACIÓN, TEXTOS PROMOCIONALES E ILUSTRATIVOS, PÁGINAS WEB, CORRESPONDENCIA EMPRESARIAL, BALANCES,
CONTRATOS, CERTIFICADOS, LIBROS DE COCINA Y VOLÚMENES DE PROMOCIÓN TURÍSTICA.
ENTRE MIS COLABORACIONES MÁS RECIENTES, SE INCLUYEN PROYECTOS A LARGO PLAZO PARA EMPRESAS COMO: FERRARI, SEAT,
BMW, HUSQVARNA, BOMBARDIER, ANSALDO BREDA, ALSTOM, PROVINCIA DE COSENZA (ITALIA), CAMPAGNOLO, APRILIA,
PIAGGIO, GIORGIO ARMANI, POLICE, MAPEI, MECCANOCAR, GEWISS, NOVIMMUNE, AZIMUT, CRANCHI, MALTECH, CIMBALI,
PASTARITO, PIANCA, ARIETE, RIELLO, CARPIGNANI, ROBUSCHI, PERINI, MIRAGE, COMTEC, AERMEC ED ALTRE.
•
DE 2007 A 2011 – COORDINADOR EDITORIAL, REDACTOR Y REVISOR DE TEXTOS, COORDINADOR TRADUCCIONES, TRADUCTOR,
SELECCIÓN
PELÍCULAS,
PROGRAMADOR.
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE GIJÓN (ESPAÑA) –
WWW.GIJONFILMFESTIVAL.COM.
COORDINACIÓN DE LA EDICIÓN DEL CATÁLOGO (EN TRES IDIOMAS), DEL PROGRAMA DE MANO Y DEL PERIÓDICO DEL FESTIVAL,
COORDINACIÓN DE LAS TRADUCCIONES PARA EL CATÁLOGO, REDACTOR DE TEXTOS TANTO PARA EL CATÁLOGO, EL PERIÓDICO Y EL
PROGRAMA COMO PARA EL DEPARTAMENTO DE PRENSA DEL FESTIVAL, TRADUCCIÓN DE TEXTOS. SELECCIÓN DE PELÍCULAS Y
PROGRAMACIÓN.
•
DESDE 2004 – VOICE OVER Y TRADUCTOR DE TEXTOS PROMOCIONALES, MANUALES TÉCNICOS Y DE USO Y SPOTS. MEDIAPIÙ –
WWW.MEDIAPIU.NET | AM-NET – WWW.AUDIOMAXNET.COM.
•
DE 2003 A 2005 – COORDINADOR DE LAS TRADUCCIONES, TRADUCTOR DE PELÍCULAS, REDACTOR DE SUBTÍTULOS, REDACTOR
Y REVISOR DE TEXTOS, SELECCIÓN PELÍCULAS. CINETECA DI BOLOGNA – WWW.CINETECADIBOLOGNA.IT (PARA LA MUESTRA
IBERAMERICANA).
COORDINACIÓN DE LA EDICIÓN DEL PROGRAMA DE LA MUESTRA, COORDINACIÓN DE LAS TRADUCCIONES DE LAS PELÍCULAS Y DE
LA EDICIÓN DE SUBTÍTULOS, REDACTOR DE TEXTOS TANTO PARA EL PROGRAMA COMO PARA EL DEPARTAMENTO DE PRENSA DE LA
MUESTRA, TRADUCCIÓN DE TEXTOS. SELECCIÓN DE PELÍCULAS Y PROGRAMACIÓN.
•
DE 2000 A 2006 – PROFESOR
PROVINCIA).
DE ESPAÑOL PARA DIFERENTES ESCUELAS PÚBLICAS Y PRIVADAS EN ITALIA
(BOLONIA
Y
SOFTWARE
SDL TRADOS 2007 | TRANSIT NXT | WORD FAST CLASSIC 5 | SUBTITLE WORKSHOP | CAT'S CRADLE | MICROSOFT OFFICE 2007
REFERENCIAS
MONICA MICCO, TEAM LEADER, STAR SRL, [email protected], +39 (0) 0131 325421.
FRANCESCA CORDONI, PROJECT MANAGER, SOGET SRL, [email protected], +39 (0) 2 4859 141.
DANIEL VALCÁRCEL, OPERATIONS AND QUALITY MANAGER, UNILEXIS, [email protected], +34 (93) 727-1394.
MARÍA JOSÉ ÁLVAREZ, COORDINADORA GENERAL, FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE GIJÓN,
+34 (985) 182 940.
[email protected],
PAOLO TONETTO, PROPIETARIO, MEDIAPIÙ, [email protected], +39 (0) 522 434469.
LEIPZIG, 18/12/2012.

Documentos relacionados