17 – Automatización—Funcionamiento

Transcripción

17 – Automatización—Funcionamiento
»
DM-24
Mesa de mezclas digital
Professional
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE
CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario
de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de
magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
Ü
ÿ
Ÿ
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
Este aparato tiene un nº de serie que está
colocado en la parte trasera. Escriba aquí
el nº de modelo y de serie de su unidad y
consérvelo para cualquier consulta.
Número de modelo
Número de serie
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Precauciones importantes de seguridad
IMPORTANTE (usuarios Reino Unido)
Para Estados Unidos
PARA EL USUARIO
NUNCA corte el cable de conexión a la corriente de
este aparato.
Si el enchufe de este aparato no se adapta a las salidas de corriente
de su casa o si el cable es demasiado corto, consiga una alargadera
que cumpla las medidas de seguridad o consulte a su distribuidor.
Si a pesar de lo anterior corta el enchufe, saque el fusible y suelte el
enchufe de inmediato, para evitar una posible descarga por una
conexión accidental a la corriente.
Si el aparato no viene con un enchufe de red, o si ha de colocar otro,
siga estas instrucciones:
IMPORTANTE: Los filamentos del cable de corriente de este
aparato están coloreados de acuerdo al siguiente código:
VERDE-Y-AMARILLO
AZUL
MARRON
: TIERRA
: NEUTRAL
: ACTIVO
PRECAUCION: Este aparato debe ser conectado a tierra.
Dado que estos colores puede que no se correspondan con el código
de colores identificativos de su enchufe o salida de corriente, haga
lo siguiente:
El filamento de color VERDE-y-AMARILLO debe ser conectado al
terminal del enchufe que esté marcado con la letra E o con el
símbolo de toma de tierra de seguridad ç o con los colores VERDE
o VERDE-y-AMARILLO.
El filamento de color AZUL debe ser conectado a la terminal que
esté marcada con la letra N o de color NEGRO.
El cable de color MARRON debe ser conectado con la terminal
marcada con la letra L o de color ROJO.
Cuando esté sustituyendo el fusible, utilice solo uno del tipo y valor
correcto y asegúrese de volver a colocar la tapa.
SI TIENE CUALQUIER TIPO DE DUDA — CONSULTE A UN
ELECTRICISTA PROFESIONAL.
Se ha verificado y comprobado que esta unidad
cumple con los límites de un aparato digital de clase
A, de acuerdo a la sección 15 de las normativas
FCC. Estos límites han sido desarrollados para
ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas que se pueden producir
cuando se usa este aparato en un entorno noprofesional. Este aparato genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias
molestas en las comunicaciones de radio.
El uso de este aparato en una zona residencial puede
producir interferencias molestas, en cuyo caso el
usuario será el responsable de tomar las medidas
necesarias para corregirlas.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este
equipo y que no hayan sido aprobados
expresamente y por escrito por TEAC
CORPORATION pueden anular la autorización
del usuario para manejar este aparato.
Para los usuarios europeos
PRECAUCION
Este es un aparato de clase A. En un entorno doméstico,
este aparato puede producir interferencias de radio, en cuyo
caso el usuario será el responsable de tomar las medidas
adecuadas para evitarlo
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom
Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
2
TASCAM DM-24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCION:
… Lea totalmente estas instrucciones.
… Conserve estas instrucciones para consultas futuras.
… Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en su
aparato audio.
1) Lea las instrucciones — Debe leer todas las instrucciones de manejo
y de seguridad antes de empezar a usar el aparato.
2) Conserve las instrucciones — Conserve estas instrucciones de uso
y seguridad para cualquier consulta en el futuro.
3) Observe las precauciones — Tenga en cuenta siempre todas las
advertencias y precauciones que vengan indicadas en estas instrucciones.
4) Siga las instrucciones — Haga todo lo que viene indicado en estas
instrucciones para un correcto manejo de la unidad.
5) Limpieza — Desconecte este aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Para la limpieza use
un trapo húmedo.
6) Otros aparatos — Nunca añada otros aparatos o cables no
recomendados por el fabricante de este aparato ya que pueden dar lugar a
riesgos innecesarios.
7) Agua y humedad —No utilice este aparato cerca del agua — por
ejemplo cerca de una piscina, baño, lavandería o en un sótano humedo o
sitios semejantes.
8) Accessorios — Nunca coloque este aparato en un stand, trípode, soporte
o superficie inestable. El aparato puede que se caiga, produciendo alguna
herida grave a una persona, y haciendo que quede seriamente dañada la propia
unidad. Utilice solo los soportes recomendados por el fabricante, o que se
vendan con el propio aparato. Cualquier tipo de montaje de este aparato debe
seguir las instrucciones dadas por el fabricante, y solo debe usar los accesorios
de montaje recomendados por este.
9) Desplace siempre con cuidado cualquier combinación de aparato y soporte. Las paradas bruscas, fuerza excesiva y un suelo rugoso pueden hacer
que este bloque se vuelque.
10) Ventilación — Las ranuras y aberturas de la carcasa han sido
diseñadas para la correcta ventilación y para asegurar un funcionamiento
fiable del producto y protegerlo así de los sobrecalentamientos; así pues,
nunca cubra ni bloquee estas aberturas al colocar este aparato sobre un sofa,
cama, alfombra o superficies similares. Este aparato nunca debe ser
montado en una instalación fija como una librería o un rack salvo que
disponga de la ventilación adecuada o que haya instrucciones concretas del
fabricante indicando que lo puede hacer.
11) Fuentes de alimentación — Este aparato solo debe ser conectado a
una fuente de alimentación del tipo indicado en su panel. Si no está seguro del
tipo de fuente de alimentación de su casa, consulte a su distribuidor o empresa
de electricidad local. Para los aparatos diseñados para funcionar con pilas, o
con otros tipos de fuentes, vea las instrucciones correspondientes.
12) Toma de tierra o polarización — Este aparato puede que esté
equipado con un cable de corriente polarizado (un enchufe en el que hay un
borne más ancho que los otros). Este enchufe solo puede ser conectado de
una única forma a su salida de corriente. Esto es una medida de seguridad.
Si no puede insertar completamente el enchufe en su salida, pruebe a darle
la vuelta. Si aun así no lo puede conectar, contacte con un técnico
electricista para que cambie su salida de corriente. Nunca elimine esta
medida de seguridad del conector polarizado cambiándolo por otro.
13) Protección del cable de corriente — Los cables de conexión a la
red deben ser colocados de tal forma que resulte difícil que queden aplastados
por algo, poniendo una especial atención en la zona de los conectores, los
receptáculos de los mismos y en el punto en el que el cable sale de la unidad.
14) Conexión a tierra de antena exterior — Si conecta a esta unidad
un sistema de cable o antena exteriores, asegúrese de que la antena o el sistema
de cable esté conectado a tierra de tal forma que pueda ofrecer una cierta
protección contra los picos de voltaje y corrientes estáticas internas. El artículo
810 del Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, le ofrece información
referente a la correcta conexión a tierra de la antena y de la estructura de
soporte, conexión a masa del cable a una unidad de descarga de antena,
tamaño de los conductores de toma a tierra, colocación de la unidad de
descarga de anterna, conexión de los electrodos de toma a tierra y requisitos
referentes al electrodo de toma a tierra.
"Nota para instaladores de sistemas de antena CATV:
Esta nota quiere hacer hincapié en que los instaladores de sistemas CATV
cumplan con lo especificado en la sección 820-40 de la NEC que da unas
líneas base para la correcta conexión a tierra y, en concreto, especifica que
el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio,
tan cerca del punto de la entrada del cable como se pueda.
Ejemplo de conexión de antena a tierra según
el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
CABLE
PRINCIPAL
DE ANTENA
ABRAZADERA
DE TOMA
A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECTION 810-20)
UNIDAD DE
RED
ELECTRICA
GENERAL
CONDUCTORES DE TOMA A TIERRA
(NEC SECTION 810-21)
ABRAZADERAS DE TOMA A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE TOMA A TIERRA
DE RED ELECTRICA GENERAL
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODIGO NACIONAL ELECTRICO
15) Rayos — Para una mayor protección de este aparato durante las
tormetas eléctricas, o cuando no lo vaya a usar durante periodos largos de
tiempo, desconecte la unidad de la salida de corriente y el sistema de antena
o de cable. Esto evitará que se produzcan daños en la unidad debidos a
rayos y picos de corriente.
16) Líneas de alimentación — Nunca debe colocar un sistema de
antena en las inmediaciones de línea de alta tensión u otros sistemas de
iluminación o potencia, o en lugares en los que pueda caer sobre una de
estas líneas. Cuando instale un sistema de antena exterior, tenga un cuidado
extremo para no tocar este tipo de líneas de alta tensión o corriente dado
que el tocarlas podría ser fatal.
17) Sobrecargas — Nunca sobrecargue las regletas de enchufes ni tomas
de salida de corriente con demasiados enchufes ya que esto puede dar lugar
a un incendio o a una descarga eléctrica..
18) ntroducción de objetos y líquidos — Nunca introduzca objetos
de ningún tipo dentro de este aparato a través de sus aberturas ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o producir cortocircuitos que
diesen lugar a un incendio o una descarga eléctrica. Nunca deje caer ningún
tipo de líquido sobre este aparato.
19) Reparaciones — Nunca intente reparar este aparato por sus propios
medios ya que al abrir la unidad o quitar la carcasa puede quedar expuesto a
un voltaje peligrosos u otros riesgos. Consulte cualquier reparación con un
servicio técnico cualificado.
20) Daños que requieran una reparación — Desconecte este aparato
de la corriente y póngase en contacto con un servicio técnico cualificado en
los casos siguientes:
a) cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
b) si se ha introducido cualquier líquido u objeto dentro del aparato.
c) si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) si la unidad no funciona normalmente de acuerdo a lo indicado en las
instrucciones de manejo. Ajuste solo aquellos controles que se le indique en el
manual de instrucciones ya que un ajuste inadecuado de otros controles puede
dar lugar a una avería y a veces obligará a que un técnico cualificado realice
una larga reparación para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
e) si el aparato se ha caído o ha quedado dañado de cualquier forma.
f ) cuando el aparato muestre una clara evidencia de cambio en su
rendimiento o ejecución - esto indica la necesidad de una reparación.
21) Piezas de repuesto — Cuando sean necesarias piezas de repuesto,
asegúrese de que el servicio técnico utilice las piezas especificadas por el
fabricante o que tengan idénticas características que la pieza original.
Una sustitución no autorizada de una pieza puede dar lugar a un incendio,
descarga eléctrica u otros riesgos similares.
22) Comprobación de seguridad — Después de cualquier reparación
o cambio en este aparato, solicite al servicio técnico que realice pruebas de
seguridad para determinar que el aparato esté en perfecto estado operativo.
23) Montaje en paredes o techos — Este aparato puede ser montado
en paredes o en el techo pero solo de la forma recomendada por el
fabricante.
24) Calor — Sitúe este aparato siempre lejos de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos que produzcan canlor
(incluyendo amplificadores).
TASCAM DM-24 3
Indice
1 – Introducción
Características ............................................ 10
Elementos incluidos.................................... 11
Acerca de este manual ............................... 11
Cómo está organizado este manual ..................... 11
Problemas de reloj word ........................... 13
2 – Interface de usuario
Resumen de los controles .......................... 14
Pantallas globales .................................................. 14
Pantallas de módulos............................................. 14
PODs .................................................................... 15
Ajustes precisos utilizando los PODs ................... 15
Otras formas de modificar valores ....................... 16
Uso de los faders para modificar valores............. 16
Teclas de pantalla................................................... 17
Menús desplegables de teclas de pantalla........... 17
Controles giratorios (anillo de pilotos) .... 17
Diales como controles de ganancia de EQ .......... 18
Diales como controles de frecuencia de EQ ........ 18
Diales usados como controles Q ........................... 18
Diales usados como controles de panorama........ 19
Diales como controles de envío auxiliar............... 19
Estratos de faders....................................... 20
Teclas de control de unidad....................... 20
Teclas de automatización........................... 20
Estado de automatización..................................... 21
3 – Opciones globales
La pantalla OPTION .................................... 22
SETUP .................................................................... 22
UPPER BAR DISPLAY ............................................... 22
LOCATE DISPLAY MODE ........................................ 22
ENCODER OPERATION MODE ................................ 22
LIBRARY DIRECT KEY OPERATION ......................... 22
OL/STATUS LED TYPE ............................................. 22
FADER SENSITIVITY ................................................ 23
METER CALIBRATION ............................................. 23
PREFERENCIAS ....................................................... 23
Fader Auto MODULE Select ................................... 23
Select MODULE Return .......................................... 23
ST Link by SEL key .................................................. 23
Balance Level CENTER: 0dB .................................... 23
SEL Key Follows Fader Layer Status ..................... 23
Meter Follows SEL key ........................................... 24
Automation fader OFF ........................................... 24
Cursor follows EQ Band Key ................................. 24
FLASH Info. ............................................................. 24
Version Info. ........................................................... 24
Battery Check ......................................................... 24
SOLO .................................................................... 24
MODE SELECT ......................................................... 24
SOLO LINK ............................................................... 24
SOLO TYPE .............................................................. 25
INPLACE SOLO DEFEAT .......................................... 25
SYNC/TC ................................................................. 25
DTRS Remote Timecode ......................................... 25
RS-422 IN Timecode ................................................ 25
TRA Target link ....................................................... 25
Fuente de sincronización de la automatización.... 25
TC IN ........................................................................ 25
MIDI IN MTC ............................................................ 26
INT. .......................................................................... 26
INT. START TIME ..................................................... 26
4 TASCAM DM-24
FLY WHEEL (frames) ................................................26
Pantallas DIGITAL .......................................26
Ajustes CLOCK .......................................................26
High sampling frequency .......................................27
Fs Status ...................................................................27
D-IN MANUAL SETUP ..............................................27
WORD SYNC IN ........................................................27
TDIF interfaces .........................................................27
ADAT ........................................................................27
AES3 .........................................................................27
CASCADE MASTER ..................................................27
Word phase .............................................................27
Comprobación de las fuentes de reloj ..................27
Señales de reloj fuera de rango ............................28
La pantalla FORMAT...............................................28
Tipo de conexión DIGITAL IN .................................28
Otros parámetros de entrada digital......................28
Salida digital.............................................................28
Ajustes de E/S múltiples ..........................................28
Ajuste de la salida stereo ........................................28
Pantalla SLOT..........................................................29
4 – Partes del DM-24
Panel superior..............................................30
Entradas de módulo analógico..............................31
Otras E/S analógicas...............................................31
Sección del módulo de control ..............................32
Sección de biblioteca..............................................32
Sección de control de parámetros.........................33
Sección de monitorización.....................................34
Faders de módulo y selección, etc. .......................35
Control de transporte y automatización ..............35
Panel trasero................................................36
5 – Ajustes de E/S
Fuentes de señal..........................................38
Dieciséis entradas analógicas de micro/línea ........38
Tres conectores TDIF ...............................................38
Conector ADAT ........................................................38
DIGITAL IN 1 & 2 ......................................................38
Tarjetas de expansión..............................................38
Retornos asignables.................................................38
Unidades de efectos internas..................................38
Señales de salida .........................................39
Ocho buses de salida ...............................................39
Seis buses auxiliares ................................................39
Salidas master stereo...............................................39
Salidas directas.........................................................39
Salidas físicas ..........................................................39
Conectores TDIF-1 ....................................................39
Conector ADAT OUT ................................................39
Tarjetas opcionales ..................................................39
Envíos asignables.....................................................39
Salidas digitales (x 2) ..............................................39
SALIDAS STEREO (I, D) ............................................39
Conexión entre entrada y retorno.............39
Asignación de entradas a canales..............40
Fuentes de entrada ................................................40
Módulos de retorno ...............................................41
Entradas digitales...................................................41
Asignaciones canal a buss (global) ...........42
Ajustes master..........................................................42
AUX 1-2 ....................................................................42
Asignaciones canal a buss para cada canal ..........43
Otros parámetros de módulo ................................43
Indice
Asignaciones de salida................................44
Salidas digitales......................................................44
Envíos y retornos asignables......................45
Compresores master ...................................45
6 – Conexiones
Conexiones analógicas................................46
Conexiones MIC/LINE ............................................46
Procesadores dinámicos externos y unidades de
efectos .................................................................47
Monitorización analógica y masterización........... 47
Conexiones digitales ...................................48
Conexiones de grabadora DTRS ...........................48
Conexiones ADAT .................................................49
Entradas y salidas digitales ...................................49
Conexiones de sincronización y de control ...49
Conexiones de sincronización de reloj word ....... 50
Conexiones MIDI ....................................................50
Conexiones de código de tiempo SMPTE/EBU .... 50
Medidor ..................................................................50
Conexiones P2 ........................................................50
7 – Operaciones de módulo
Elección de módulos....................................51
Indicadores y controles de la zona común ...52
Controles de dinamismo........................................52
Gate/Expander ........................................................ 52
Compressor ............................................................. 52
Punto de inserción del compresor.......................... 52
Medidor de dinamismo ........................................... 52
Otros controles y pantallas comunes ................... 53
Retoque y panorama digital ................................... 53
Interruptor de fase .................................................. 53
Inserciones asignables............................................. 53
Asignaciones de entrada/retorno .......................... 53
Medidor ................................................................... 53
Asignaciones de EQ y buss ..................................... 53
Sección de fader ...................................................... 53
Grupos de faders y anulaciones ............................. 53
Control de retoque digital.....................................53
Control de panorama.............................................53
Controles de balance para un par stereo enlazado. 54
Panorama global ....................................................54
Copia ....................................................................... 58
Ajustes de fuente (pre/post y FUENTE) ................. 58
Ajuste ...................................................................... 58
Envíos auxiliares enlazados.................................... 58
Pantalla de ajuste........................................ 59
Fuente de canal (CH SOURCE) ............................... 60
Interruptor de puerta (GATE SW) .......................... 60
Fuente auxiliar 1 y 2 (AUX 1-2 SOURCE) ............... 60
Inserción de compresor (COMP INSERT) ............... 60
Interruptor del compresor (COMP SW) ................. 60
Posición de inserción asignable (ASSIGN INSERT) 60
Interruptor de inserción asignable (ASSIGN INS SW) 60
Interruptor de fase (Φ) .......................................... 60
Tiempo de retardo digital (DELAY) ....................... 60
Unidades de retardo digital (UNIT) ....................... 61
Retoque digital y retardo (global) ............ 61
Retoque digital global............................................61
Control de fader ...................................................... 61
Ajuste ...................................................................... 61
Retardo digital global ............................................61
Unidad ..................................................................... 62
Control de fader ...................................................... 62
Ajuste ...................................................................... 62
PRE/POST ................................................................. 62
Módulos enlazados..................................... 62
Canales .................................................................... 62
Módulos master....................................................... 62
Enlace y desenlace de módulos.............................62
Enlace stereo (global) ............................................63
Pantallas para módulos enlazados........................63
Modulador de fase .................................................. 63
Panorma .................................................................. 63
Interruptor mono (MONO SW) .............................. 63
Copia UTILITY .............................................. 64
8 – Procesadores dinámicos
Activación o desactivación de los procesadores......65
DYNAMICS (canales de entrada 1–16) ...... 65
Selección de una puerta o un expansor................65
Ajustes “Master” ...................................................66
Pantalla de dinamismo................................55
GATE/EXPAND ........................................................ 66
LINK L->R ................................................................. 66
Fuente de disparo.................................................... 66
Compressor ............................................................. 66
Punto de inserción................................................... 66
LINK L->R ................................................................. 66
Fuente de disparo.................................................... 66
Puerta de ruidos (GATE) .......................................55
Compresor .............................................................55
Expansor ................................................................55
DYNAMICS (canales 17–32) ....................... 66
DYNAMICS (canales master) ..................... 67
Gang ........................................................................ 54
Setup ....................................................................... 54
Ecualizador ..................................................56
On/off (todas las bandas) ...................................... 56
Gain (todas las bandas) .......................................... 56
Frequency range (todas las bandas) ..................... 56
Q (todas las bandas) ............................................... 56
EQ band type .......................................................... 56
High band ................................................................ 56
High-mid band ........................................................ 56
Low-mid band ......................................................... 57
Low band ................................................................ 57
Biblioteca del ecualizador......................................57
Envíos auxiliares..........................................57
Envíos auxiliares (global) ......................................57
Control de fader ...................................................... 58
Ajuste ...................................................................... 58
Teclas de pantalla (biblioteca) ..............................66
No expansor o puerta ............................................ 67
Punto de inserción................................................... 67
Linking ..................................................................... 67
Asignación de procesadores a canales master.....67
Diagrama de dinamismo ............................ 68
Puertas/expansores ................................... 68
Puerta .....................................................................68
Umbral ..................................................................... 68
Rango ...................................................................... 68
Hysteresis ................................................................ 68
Tiempo de ataque de puerta .................................. 68
Tiempo de mantenimiento de puerta.................... 68
Tiempo de decaimiento de puerta ......................... 68
Expansor .................................................................68
Threshold ................................................................ 68
TASCAM DM-24 5
Indice
Ratio ........................................................................ 68
Attack ...................................................................... 68
Release .................................................................... 68
Compresores .............................................. 69
Umbral .................................................................... 69
Ratio de compresión ............................................... 69
Tiempo de ataque ................................................... 69
Tiempo de salida ..................................................... 69
Auto retoque .......................................................... 69
Ganancia de salida .................................................. 69
Entradas de biblioteca prefijadas.............. 69
Compresores .......................................................... 69
Puertas/expansores ............................................... 70
9 – Grupos
Grupos de anulaciones o mute.................. 71
Activación y desactivación de grupos .................. 72
Copia de ajustes de anulaciones en los faders .... 72
Grupos de faders ........................................ 72
Grupos de faders a grupos de anulaciones.......... 73
Activación y desactivación de grupos .................. 73
Estratos de grupos...................................... 73
10 – Monitorización
Monitorización de la sala de control......... 75
Salidas de la sala de control.................................. 75
Selección de la señal de la sala de control ........... 75
Entrada de dos pistas............................................. 76
Monitorización de estudio......................... 76
Volumen de monitorización de estudio ............... 77
Solo ........................................................... 77
MODE SELECT ........................................................ 77
SOLO LINK .............................................................. 77
SOLO TYPE ............................................................. 77
PFL ........................................................................... 77
AFL ........................................................................... 77
INPLACE SOLO ........................................................ 77
Inplace solo defeat ................................................ 78
Nivel SOLO.............................................................. 78
Activación y desactivación de la función solista.. 78
Atenuación y línea interior ........................ 78
Ajustes de “pizarra” ................................... 79
Oscilador de alineamiento..................................... 79
Medidores y faders..................................... 79
Medidores master .................................................. 80
Faders de canal....................................................... 81
Configuración de fader y medidor........................ 81
Nivel de fader .......................................................... 81
Balística del medidor (METER SETUP) ................... 81
11 – Efectos
Introducción ..................................... 82
Conexión y configuración de efectos........ 82
Entradas mono y stereo......................................... 83
Ejemplo 1 (Ajuste del bucle/inserción con 1=entrada
mono y 2=entrada stereo)................................... 83
Ejemplo 2 (Ajuste del bucle/inserción con 1 y 2 = entrada
de efectos) ........................................................... 84
Ejemplo 3: (Ajuste del bucle/inserción con 1 y 2 =
entrada mono) .................................................... 84
Ejemplo 4: 1/2 en serie (1=entrada mono, 2=entrada
stereo) .................................................................. 84
Inserciones Aux 1 a Aux 6 .......................................85
Inserciones buss 1 a buss 8......................................85
Inserción stereo I, D .................................................85
Inserciones asignables 1 a 4 ...................................85
Efecto 1-2 en serie ..................................................85
Ajuste de las unidades de efectos .............86
Modificación de parámetros ......................86
Grabación de los ajustes ........................................87
Notas acerca del uso de efectos....... 88
Ajustes de instantáneas por defecto .........88
Uso de los efectos internos como inserciones (i) . 88
Uso de los efectos internos como inserciones (ii) 89
Modelado de micrófono Antares .... 90
Limitaciones ................................................90
Elección de modelador de micrófono ...................91
Ajustes globales ..........................................91
Input gain ................................................................91
Output level ............................................................91
Bypass ......................................................................91
Elección del micrófono fuente ...................91
El modelo de anulación de micrófono ..................92
Ajustes del micrófono fuente................................92
Proximidad ..............................................................92
Patrón ......................................................................92
Fltro de corte de graves...........................................92
Selección de un modelo para la salida ......92
Parámetros del micrófono modelo .......................93
Proximidad ..............................................................93
Filtro de corte de graves..........................................93
Patrón de respuesta.................................................93
Conservación de los ajustes fuente ......................93
Saturación de válvulas ...........................................93
Modelos de micrófono................................94
Actualización de los modelos de micrófono ........96
Modelado de altavoz Antares ......... 97
Elección del modelador de altavoz .......................97
Parámetros generales ............................................97
INTYPE ......................................................................97
INPUT .......................................................................97
BYPASS ....................................................................97
Tipos de altavoz fuente ..............................97
Tipos de altavoz destino.............................98
Unas pocas limitaciones.........................................98
Reverb TC Works ............................... 99
Parámetros generales .................................99
INTYPE ......................................................................99
INPUT .......................................................................99
OUTPUT ....................................................................99
MIX ...........................................................................99
Controles de balance ..................................99
I/R .............................................................................99
TAIL ..........................................................................99
Filtro de corte de agudos..........................100
HICUT .....................................................................100
ATT .........................................................................100
Editor de espacios .....................................100
SHAPE ....................................................................100
SIZE .........................................................................100
W-DIFF ....................................................................100
WIDTH ....................................................................100
Fuentes de envío de efectos ..................... 84
Características del decaimiento................100
Aux 1 a 6 ................................................................. 84
LOW, MID, HIGH ....................................................100
6 TASCAM DM-24
Indice
RANGE ................................................................... 100
X-over .................................................................... 100
Ajustes pre-retardo ...................................101
INLEV ..................................................................... 101
REVLEV .................................................................. 101
PREDLY .................................................................. 101
REVFEED ................................................................ 101
Conclusión ...........................................................101
Ajsutes de reverberación prefijados ........101
Ambience .............................................................. 101
Box ......................................................................... 101
Chamber ................................................................ 101
FX ........................................................................... 101
Tunnel .................................................................... 101
Hall ......................................................................... 101
Drum ...................................................................... 101
Perc ........................................................................ 101
Plate ....................................................................... 101
Room ..................................................................... 101
Efectos TASCAM.............................. 105
Parámetros comunes.................................105
INPUT ..................................................................... 105
MIX ........................................................................ 105
OUTPUT ................................................................. 105
Parámetros de efectos ..............................105
Ajustes de los efectos prefijados .............106
12 – Control de unidades/localización
Selección de unidades para su control ...110
Supresión de unidades de la lista .......................111
Auto-detección de unidades ...............................111
Selección del tipo de control para las unidades .... 111
STATE ..................................................................... 111
DEVICE ................................................................... 111
ID ............................................................................ 111
CHASE .................................................................... 111
TRA ........................................................................ 112
REC ......................................................................... 112
Memorias de distribución de control de unidades 112
Cómo usar un mapa de control de unidad......... 113
Visualización de los mapas de transporte.......... 113
Edición de un mapa..............................................113
Introducción y edición manual de una memoria de
localización .......................................................116
Búsqueda de una memoria de localización ........116
Visualización de una lista de memorias de localización 117
Localización manual .............................................117
Reproducción repetida .........................................117
Operaciones de auto pinchado............................117
ALL INPUT y AUTO MON .....................................117
Control exterior......................................... 117
Desplazamiento entre pantallas..........................118
Unidades DTRS .......................................... 118
DA-98HR ...............................................................119
DIGITAL INPUT ...................................................... 119
INPUT PATCH ........................................................ 119
OUTPUT PATCH ..................................................... 119
INPUT MONITOR ................................................... 119
TRACK DELAY ....................................................... 119
TIME MODE ........................................................... 119
TC REC ................................................................... 119
TC Generator ......................................................... 119
Machine Offset ..................................................... 119
PUNCH IN/OUT ...................................................... 119
DITHER ................................................................... 119
VARI SPEED ........................................................... 119
CLOCK .................................................................... 119
Mezclador DTRS....................................................120
DA-78HR ...............................................................121
DA-98 ...................................................................121
DA-38 ...................................................................122
DA-88 ...................................................................122
Controladores MIDI................................... 123
Faders MIDI................................................ 123
13 – MIDI
Volcado de datos ...................................... 125
Transferencia de datos desde el DM-24 .............125
Volcado de datos al DM-24 .................................126
Actualización del software del sistema... 126
Mensajes de cambio de control de y al DM-24 . 126
Tabla de implementación MIDI ............... 128
14 – Funciones de biblioteca
Parámetros generales ...............................113
Conceptos sobre las bibliotecas ..........................129
Canales de cambio de programa.........................113
Valores de cambio de programa .........................114
Parámetros MIDI generales ................................114
Gestión de las entradas de biblioteca ..... 129
MIDI OUT Active Sensing ..................................... 114
OUTPUT MTC when slaved .................................. 114
RESET (ffh) ............................................................. 114
Filtro MIDI .............................................................114
Salida en serie ......................................................114
Secuencias de edición (Edit Frames) .................. 114
Modo de reproducción (Play Mode) .................. 115
AUTO ..................................................................... 115
DEFERRED .............................................................. 115
IMMEDIATE ........................................................... 115
Modo de escucha (Cueing Mode) ......................115
Pre-rebobinado de localización (Locate Preroll) ... 115
Memorias de localización .........................115
Selección de la pantalla para el punto de localización 115
Almacenamiento de una memoria de localización “al
vuelo” ................................................................116
Almacenamiento de entradas en la biblioteca acitva..129
Almacenamiento de entradas en una biblioteca no
acitva .................................................................130
Carga de entradas desde la biblioteca activa.....130
Carga de enradas desde una biblioteca no activa.......130
Undo/redo de biblioteca ......................................131
Asignación y edición de títulos ...........................131
Bibliotecas—instantáneas ....................... 132
Protección de los valores de instantánea ...........132
I/O SEL / BUSS ASSIGN ......................................... 132
GROUPING ............................................................. 132
OTHER ................................................................... 132
Ajuste “neutral” de instantánea .........................132
Bibliotecas—efectos ................................. 133
Bibliotecas—procesadores dinámicos ..... 134
Entradas dinámicas prefijadas—compresores ...134
Entradas dinámicas prefijadas—puertas ...........135
Bibliotecas—EQ ........................................ 135
Entradas EQ prefijadas ........................................136
TASCAM DM-24 7
Indice
15 – Operaciones surround
Selección de un modo surround.............. 137
Monitorización de patrones surround................ 137
Selección de un patrón de buss .......................... 138
Asignación de módulos............................ 138
Controles “Pan” o de panorama.............. 139
Niveles boom globales (solo 5.1) ....................... 140
16 – Frecuencia de muestreo alta
Para elegir la frecuencia de muestreo alta......... 142
Limitaciones en otras unidades........................... 142
Canales, etc. ............................................. 143
ALL MODULE .........................................................161
ALL CNTRLS ............................................................161
ALL .........................................................................161
COPY ......................................................................161
PASTE .....................................................................161
Indicadores de canal ................................161
Funcionamiento ............................. 162
Configuración de su mezcla .....................162
Acción: ...................................................................162
Resultado: ..............................................................162
Acción: ...................................................................162
Resultado: ..............................................................162
Entrada/salida de frecuencia de muestreo alta . 144
Registro de movimientos de mezcla........162
Monitorización ......................................... 145
Envíos auxiliares ...................................... 145
Enlace stereo de canal.............................. 145
Agrupamiento .......................................... 146
Retoque (trim) y retardo ......................... 146
Bibliotecas ................................................ 146
Otras pantallas ......................................... 147
Acción: ...................................................................162
Resultado: ..............................................................162
17 – Automatización
Introducción ................................... 149
Tiempo de retorno o reversión ...........................162
Opciones para Auto Revert ...................................162
Disabling Auto Revert ..........................................165
Write To End: .......................................................167
Registro de eventos de activación ...........169
Acción: ...................................................................169
Resultado: ..............................................................169
Una nota acerca de los faders sensibles al tacto .. 150
Tiempo de retorno ...............................................169
CONTROL SENSE TIME OUT y eventos de activación..169
Opciones del Auto Revert: ..................................170
Write To End: .......................................................172
Configuración.................................. 151
Retoque de movimientos de mezcla........173
Controles automatizados......................... 150
.................................................................. 151
.................................................................. 151
Acción: ...................................................................173
Resultado: ..............................................................173
Arranque rápido ............................. 152
Tiempo de retorno: .............................................173
Opciones Auto Revert: ........................................174
Trim To End ..........................................................176
LTC
MTC
Comencemos con el código de tiempo............... 152
Acceso a las pantallas de automatización.......... 152
Activación de la automatización......................... 152
Haciendo los ajustes iniciales.............................. 153
Almacenamiento de los ajustes activos.............. 153
Grabación de algunos movimientos de fader.... 153
Grabación de algunas asignaciones mute.......... 153
Registro de algunos movimientos de envíos auxiliares 154
Grabación de movimientos de POD.................... 154
Retoques de movimientos de mezcla existentes .. 154
Acabado ............................................................... 154
Resumen de la automatización...... 155
Modos ....................................................... 155
Auto .................................................................. 155
Write .................................................................. 155
Trim .................................................................. 156
Static .................................................................. 156
Safe .................................................................. 156
Off
.................................................................. 156
Rehearse .............................................................. 157
Pantallas ................................................... 157
AUTO MAIN ......................................................... 157
AUTOMATION ENGINE ......................................... 157
KEEP CONFIRMATION .......................................... 157
AUTOMATION MODE MULTI PASS ..................... 157
TRIM ALL ............................................................... 158
AUTO REVERT ....................................................... 158
REVERT TIMES ....................................................... 158
CONTROL SENSE TIME OUT ................................. 158
AUTO FADE OUT TIME ......................................... 159
AUTO FILES .......................................................... 160
AUTO CONFIG ...................................................... 161
MODULE ................................................................ 161
8 TASCAM DM-24
Estado inicial..............................................178
Edición del estado inicial .....................................178
Automatización de carga de biblioteca...180
Registro de eventos de carga de biblioteca sobre
posiciones estáticas de control existentes ......180
Combininación de carga de bibliotecas con
movimientos dinámicos de mezcla ..................180
Automatización de grupos .......................181
Agrupamiento de controles no-automatizados ....181
Agrupamiento de controles automatizados ......181
Grupos jerarquizados...........................................181
Gestión de ficheros de mezcla .................182
Los datos de mezcla .............................................182
18 – Opciones
Fuentes de señal de reloj .....................................183
Tarjeta de conexión en cascada ...............184
Configuración de la cascada ................................184
Uso de la cascada .................................................184
Posibilidades de la conexión en cascada ............185
Solos y mutes .........................................................185
Instantáneas ..........................................................185
Automatización .....................................................185
Cambio de control MIDI ........................................185
Conexión en cascada y efectos............................185
Consideraciones para la frecuencia de muestreo alta .186
Tarjeta TDIF-1 ............................................186
Tarjeta ADAT .............................................186
Tarjeta AES3 ..............................................187
Opciones de entrada ............................................187
Opciones de salida ...............................................187
Indice
Tarjeta AD/DA ...........................................188
Pantalla de código de tiempo .............................188
19 – Especificaciones técnicas
Entradas/salidas audio analógicas ...........189
Entradas/salidas audio digitales .............190
Conexiones varias de entrada/salida.......190
Ecualización ..............................................191
Rendimiento del sistema ..........................191
Características físicas.................................191
Plano de dimensiones ...............................192
Mensajes y resolución de problemas.......192
Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo
normal) ................................................... 203
Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo
alta) ........................................................ 204
Diagrama de nivel..................................... 205
TASCAM DM-24 9
1 – Introducción
La mesa de mezclas digital DM-24 ha sido diseñada
para ofrecerle una inmejorable calidad de sonido en
los entornos de grabación de audio digital de hoy en
día, así como para ser fácil de utilizar y flexible para
adaptarse a las necesidades cambiantes.
Este manual de instrucciones no ha sido pensado
para que lo lea de principio a fin, pero le
recomendamos que se familiarice con los contenidos
de esta sección así como con la estructura de este
manual, para que pueda encontrar fácilmente las
respuestas a las preguntas que se le planteen.
Todo lo que aprenda ahora sobre las funciones de las
teclas y los principios operativos del DM-24 antes de
empezar a usarlo le ahorrará tiempo en el futuro.
Características
El DM-24 incluye muchas caracetrísticas
innovadoras, entre las cuales están las siguientes:
• diecisesis faders de canal motorizados de largo
recorrido “estratificados”, que le permiten el control de
hasta 32 entradas mono (que pueden estar agrupadas
en pares stereo), ocho envíos de buss y seis envíos
auxiliares en una unidad compacta.
• además de los dieciséis faders mencionados
anteriormente, hay otro fader de canal motorizado
de largo recorrido que se utiliza para el buss de
salida stereo
• acepta el formato de audio digital TDIF-1 de
TASCAM y otros formatos generales de audio digital
como el ADAT, AES/EBU y SPDIF y es capaz de
hacer conversiones A/D y D/A de alta calidad
• dispone de ranuras para módulos de expansión para
una mayor flexibilidad
• dieciseis amplificadores de micrófono de alta
calidad integrados, con alimentación fantasma
conmutable y conversión A/D a 24 bits
• el DM-24 es capaz de aceptar y transmitir datos
audio digitales en formato de 24 bits, permitiéndole
utilizarlos en las grabadoras DTRS de TASCAM
de la serie HR y en la grabadora MX2424
• el procesado interno se realiza a una resolución de
32 bits flotantes
• ocho busses de salida y seis envíos auxiliares
• ocho grupos de faders y ocho grupos de anulación
• la agrupación de estratos le permite una mayor
flexibilidad en los agrupamientos
• en la remezcla final se aceptan todos los formatos
de surround habituales (2+2, 3+2, 5.1)
• expansión con otra mesa DM-24 utilizando una
tarjeta opcional
• puede utilizar frecuencias de muestreo básicas de
44.1 kHz y 48 kHz, así como frecuencias duales
(88.2kHz y 96kHz), con una configuración de reloj
flexible
• cada uno de los 32 canales de entradas analógicas
dispone de una ecualización totalmente paramétrica
de 4 bandas y de un procesador dinámico
10 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
• posibilidad de actuar como un control remoto para
una amplia variedad de unidades usando el
protocolo DTRS, P2 o MMC
• sincronización a código de tiempo SMPTE/EBU o
MIDI, generación de códigos de tiempo MIDI, que le
permiten la localización de las grabadoras conectadas,
etc. e integración con el sistema de cinta DTRS
• dispone de un control total de los monitores de sala y
de estudio, junto con un micrófono integrado de linea
interior y medidores de barras master
• interface gráfico de usuario, basado en la famosa
serie de mesas de mezclas TASCAM con una LCD
retroiluminada y un flexible interface de usuario
con base en POD
• “mandos giratorios de anillo de luces” dan una
respuesta visual inmediata de los ajustes de EQ,
panorama y envío auxiliar
• tecnología integral de modelado de micrófono
Antares©, lo que permite a la DM-24 simular las
características particulares de algunos micrófonos
clásicos o modernos utilizando un micrófono standard
• tecnología integral de reverberación de
t.c.electronics, lo que le permite disponer en el
DM-24 de una reverberación totalmente standard
• multiefectos digital flexible que le ofrece muchos
efectos standard sin necesidad de equipamientos o
conexiones externas
• Funciones de biblioteca de instantáneas de ajustes
de mezcla, ajustes de EQ más usuales, ajustes de
efectos, procesador dinámico, etc.
• el control MIDI le permite gobernar de forma dinámica
los parámetros a través de mensajes MIDI, con lo que
puede grabar eventos de mezcla via MIDI para su
reproducción, así como cargar instantáneas por medio
de mensajes de cambio de programa
• el DM-24 dispone de su propio sistema de
automatización, que le permite controlar en tiempo
real la mayoría de los parámetros de mezcla sin
necesidad de tener que conectar otras unidades
• un panel de medidores opcional le permite
disponer de funciones de medición master y de
canal por medio de barras de LEDs que son
activables en estratos.
1 – Introducción—Elementos incluidos
Elementos incluidos
Junto con este manual de instrucciones y el propio
DM-24 deberían estar incluidos los siguientes
objetos:
• Un cable de alimentación
• Una tarjeta de garantía
• Una lista de servicios técnicos TASCAM
Si le falta alguno de ellos, contacte con su
distribuidor TASCAM.
Conserve la caja y el resto del embalaje que viene
con el DM-24 por si necesita transportarlo en el
futuro.
Acerca de este manual
En este manual se utilizan las siguientes
convenciones tipográficas y de otros tipos:
• Nos referiremos a los controles físicos “pulsables”
como teclas.
• A los controles “pulsables” que aparecen y que se
utilizan en la pantalla los llamaremos “botones”.
• Los nombres de las teclas y de otros conectores y
controles del DM-24 aparecen con el siguiente tipo
de letra: DYNAMICS.
• Los nombres de los botones de pantalla y otras
funciones, títulos y mensajes, etc que aparecen en
pantalla vienen en una letra como esta: LIBRARY
DATA.
• Los nombres de cualquier tecla física, conectores y
controles de otras unidades aparecen en esta letra:
REMOTE IN.
AVISO
Los “avisos” le informan de posibles daños para el
equipo o para el propio usuario del aparato.
NOTA
Las “notas” le ofrecen información adicional que
requiere especial atención.
Cómo está organizado este manual
Además de este manual, también incluimos una Guía
de arranque rápido, que puede usar para ver de un
vistazo cómo se hacen las operaciones más comunes.
Aunque esté familiarizado con el manejo de las
mesas de mezclas y mesas digitales, e incluso aunque
nunca lea los manuales de instrucciones, le
recomendamos que lea las primeras secciones de este
manual. Le resultará tremendamente útil para
manejar el DM-24.
Las otras secciones de este manual le servirán más
bien como referencia y contienen información que
puede que no necesite en su trabajo diario.
1 – “Introducción” en pág. 10. Esta sección.
le ofrece una visión general del DM-24, sus
funciones y del manual.
2 – “Interface de usuario” en pág. 14. Esta
sección le explica cómo utilizar los controles del
DM-24 para acceder a las distintas pantallas, cambiar
los valores de los parámetros, etc.
3 – “Opciones globales” en pág. 22. Hay
varias opciones disponibles en el DM-24 que pueden
afectar al funcionamiento global de la unidad.
Consulte esta sección para entender la forma en que
estos valores globales afectarán su forma de usar esta
unidad,
4 – “Partes del DM-24” en pág. 30. Esta
sección le explica las distintas teclas y controles del
DM-24. Dado que muchas de estas teclas tienen más
de una función, lo que viene determinado por el
software, es imposible hacer en esta sección una
descripción completa del uso de cada control.
También incluimos una descripción de los conectores
del panel frontal y trasero,
5 – “Ajustes de E/S” en pág. 38. Dado que el
DM-24 es un producto con base en software, muchas
de las funciones de hardware no están conectadas
directamente con funciones lógicas en una relación
directa. Esta sección le explica las distintas opciones
de direccionamiento posibles, y cómo configurar el
DM-24 para sus necesidades concretas.
6 – “Conexiones” en pág. 46. En esta sección
le explicamos cómo conectar el DM-24 a otros
equipos (audio analógico y digital audio, conexiones
de control y temporización, etc.).
7 – “Operaciones de módulo” en pág. 51.
Esta es, desde varios puntos de vista, la parte más
importante del manual. En ella le explicamos cómo
efectuar las operaciones más habituales de una mesa
de mezclas (ajustes de ecualización, asignación de
canales, envíos auxiliares, etc.).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
11
1 – Introducción—Acerca de este manual
8 – “Procesadores dinámicos” en pág. 65. El
DM-24 dispone de procesadores dinámicos digitales
flexibles que podrá utilizar de múltiples formas, que
le describimos en esta sección del manuual.
9 – “Grupos” en pág. 71. El DM-24 le permite
agrupar los canales en faders y en grupos de
anulación. Esta sección le explica cómo ajustar y
utilizar estos grupos.
10 – “Monitorización” en pág. 75. Para usar
el DM-24 en un estudio es necesario que entienda la
relación entre las distintas salidas y lo que escucha en
la sala de control y en el estudio. Esta sección está
dedicada a este tipo de cuestiones, así como a la
función solo del DM-24.
11 – “Efectos” en pág. 82. El DM-24 le ofrece
distintos efectos de alta calidad, incluyendo el
modelado de altavoz y de micrófono Antares, un
sistema de reverberación TC Works, así como una
amplia gama de otros efectos de alto nivel. Consulte
esta sección para más información de los efectos
disponibles, cómo realizar los ajustes y cómo
utilizarlos, tanto en los bucles de envío/retorno como
en los de inserción.
12 – “Control de unidades/Localización”
en pág. 110. El DM-24 puede actuar como
control remoto de una amplia gama de unidades
externas y dispone de funciones de sincronización a
código de tiempo MIDI. Esta sección le ofrece una
guía de estas funciones y le explica cómo puede
actuar el DM-24 como una unidad de memoria de
localización y de cargar para esas unidades externas.
13 – “MIDI” en pág. 125. Puede usar unidades
MIDI con mensajes de cambio de programa y de
control para el control remoto del DM-24. Además,
puede grabar los ajustes para cargarlos
posteriormente a través de una conexión MIDI
utilizando mensajes de sistema exclusivo. Esta
sección esta dedicada a este tipo de temas.
También le explica los procedimientos que debe
seguir para actualizar el software del sistema interno.
12 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
14 – “Funciones de biblioteca” en
pág. 129. Puede grabar distintos ajustes (efectos,
ajustes de ecualización, procesadores dinámicos e
instantáneas) en bibliotecas internas para utilizarlos
posteriormente. Lea esta sección para sacarle el
máximo partido a esta opción.
15 – “Operaciones surround” en
pág. 137. El DM-24 puede realizar operaciones de
remezcla en distintos modos surround y en stereo.
Esta sección le explica cómo conectar y utilizar el
DM-24 para operaciones surround y cómo utilizarlo
para crear magníficas mezclas surround.
16 – “Frecuencia de muestreo alta” en
pág. 142. Puede usar el DM-24 en los modos de
alta frecuencia de muestreo (88.2k y 96k). Esta
sección le describe las diferencias que existen
cuando elige esta frecuencia de muestreo alta.
17 – “Automatización” en pág. 149. Esta
sección está dedicada al sistema de automatización
totalmente integrado del DM-24. Lea esta sección
para entender los conceptos implicados en el proceso
de automatización, y los pasos que debe seguir para
automatizar su trabajo de mezcla.
18 – “Opciones” en pág. 183. Esta sección le
facilita una referencia rápida a las funciones extras
disponibles para mejorar su DM-24.
19 – “Especificaciones técnicas” en
pág. 189. Los valores y especificaciones puras y
duras delDM-24. Necesitará consultar esta sección
para descubrir la compatibilidad del DM-24 con
otros equipos.
También hay un listado de mensajes que pueden
aparecer en la pantalla del DM-24. Consúltelo
cuando quiera saber qué es lo que ocurre cuando
aparece en pantalla un mensaje determinado.
Indice alfabético. Hemos intentado hacer que el
índice sea un lugar fácil de consultar siempre que
necesite ayuda sobre un determinado tema. Utilice en
primer lugar este índice cuando esté buscando una
respuesta.
1 – Introducción—Problemas de reloj word
Problemas de reloj word
El “reloj word” en un sistema de audio digital es la
información de temporización que permite que los
muestreos audio digitales de un sistema sean
sincronizados entre las distintas unidades. No tiene
ninguna conexión con las señales de reloj de código
de tiempo, etc.
En un sistema audio digital debe haber un único reloj
word master. El DM-24 puede actuar como reloj
word master o como esclavo.
AVISO
En una configuración debe haber un único reloj word
master. La existencia de varios relojes word en un
sistema podría dañar los equipos de monitorización
(altavoces y amplificadores).
Compruebe con el resto de aparatos de su
configuración si puede usar esta unidad como master
o como esclavo y decida cual de los aparatos será el
master de señal de reloj word. Si el DM-24 va a ser
un reloj word en su sistema, podrá aceptar señales de
reloj word de las siguientes fuentes:
• Un reloj word externo conectado a través de un
conector específico
• Los interfaces TDIF-1
• El interface digital ADAT
• Cualquiera de los dos interfaces DIGITAL IN
• Cualquiera de las ranuras ocupadas por una tarjeta
opcional de interconexión digital. En el caso de una
tarjeta AES/EBU, cualquiera de los cuatro pares de
señal stereo pueden ser elegidos individualmente
como fuente de reloj word.
• Si conecta dos unidades DM-24 en cascada, la
fuente de reloj en una cascada de DM-24 siempre
será la unidad DM-24 master de la cascada. La
unidad master de la cadena en cascada puede elegir
como reloj cualquier fuente disponible.
El reloj puede estar ajustado a 44.1 kHz o 48 kHz o
88.1kHz o 96kHz con una posible variación para
varispeed, etc. de ±6%.
NOTA
Cuando el DM-24 sigue una fuente de reloj externa,
solo puede utilizar un reloj de frecuencia básica. Incluso
aunque haya muchas unidades externas que estén
funcionando a altas frecuencias de muestreo, todas dan
salida a una señal de reloj en la frecuencia base. Si la
unidad externa no lo hace y trasnmite solo una señal de
reloj de alta frecuencia de muestreo, deberá usar el
DM-24 como master de reloj word para el sistema.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
13
2 – Interface de usuario
Resumen de los controles
El DM-24 tiene tres tipos pricipales de pantallas de
control: pantallas del sistema, que controlan parámetros
para todo el sistema, pantallas de control “global” que
afectan a un determinado parámetro para varios canales o
módulos a la vez y las pantallas de “modulos” que
controlan todos los parámetros de un módulo.
Pantallas globales
Como su propio nombre indica, las pantallas “globales”
le permiten visualizar todos los parámetros de muchos
canales (en este ejemplo, los ajustes pre-post para Aux
3) y editarlos utilizando el sistemaPOD tal y como le
explicamos en esta sección (“PODs” en pág. 15).
haga que se encienda el piloto SHIFT y después pulse
la tecla adecuada.
En este ejemplo, la tecla EXT. CTRL actúa como tecla
MIDI/MC cuando se enciende el indicador SHIFT.
La tecla SHIFT es una tecla“inteligente”. El pulsar y
soltar la tecla en un breve periodo de tiempo (menos
de medio segundo) hace que quede activada y
desactivada tal como quedará indicado por el piloto.
Estas pantallas se eligen utilizando las teclas SCREEN
MODE que hay en la parte derecha de la pantalla.
A veces algunas teclas tendrán dos indicaciones. Para
acceder a la función especificada por la indicación
inferior (blanco sobre azul) pulse la tecla SHIFT y
Si mantiene pulsada la tecla durante más de medio
segundo y después deja de pulsarla el indicador se
apagará en cuanto deje de pulsar la tecla (sin
bloqueo).
Cuando esté encendido el indicador SHIFT, estará
activa la función secundaria (la que viene indicada
en letras blancas sobre fondo azul).
Pantallas de módulos
Alternativamente, la pantalla puede servir para
visualizar y ajustar los parámetros de un módulo
(similar a una banda de canales en una mesa de
mezclas convencional).
Sin embargo, dado que el número de parámetros y
funciones disponibles en el DM-24 no pueden ser
visualizados en una única pantalla, dispone de cuatro
pantallas por módulo, a las que podrá acceder a
través de las teclas de pantalla (“Teclas de pantalla”
en pág. 17).
Para utilizar un módulo:
1
Pulse la tecla MODULE situada en la parte
izquierda de la pantalla.
2
Utilice las teclas de pantalla (“Teclas de
pantalla” en pág. 17) para elegir una subpanta lla (DYNAMICS, EQ, AUX o SETUP).
14 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
3
Pulse la tecla FADER LAYER que contenga el
módulo que quiera editar.
4
Pulse la tecla SEL del módulo que quiera
editar. Aparecerán en pantalla los ajustes
para el módulo elegido:
2 – Interface de usuario—Resumen de los controles
5
Utilice las teclas de cursor, las teclas de
pantalla y los PODs para modificar los
parámetros del módulo. Para más
información, vea más adelante.
PODs
El DM-24 dispone de cuatro controles giratorios al
lado de la pantalla llamados PODs.
pantalla y tendrá que utilizar las teclas Ó y Á o el
dial para colocar el recuadro dentro de la fila.
Se utilizan como controles de pantalla para ajustar
parámetros; es decir, que no tienen una asignación
fija para controlar un único parámetro en la mesa,
sino que sirven para controlar el parámetro que esté
en video inverso en ese momento en la pantalla.
Los controles POD no tienen ningún tope sino que
los puede girar indefinidamente. El valor del
parámetro controlado por el POD es mostrado por la
representación gráfica en pantalla del control.
También forman parte del sistema POD las teclas de
cursor, que desplazan el cursor a la parte adecuada de
la pantalla.
Además, también puede utilizar el dial para
desplazar el cursor por la pantalla. Habitualmente
cuando decimos que puede utilizar las teclas de
cursor para navegar, también podrá usar el dial,
incluso aunque no se lo indiquemos explícitamente.
Utilice las teclas§ y ¶ o el dial para desplazar una
fila de cursores (indicado por un recuadro parpadeante
alrededor de la fila) arriba y abajo. A veces, en algunas
pantallas globales (como la que aparece aquí) el
recuadro no cubre la anchura total de una fila de la
Cuando varios controles de pantalla son rodeados por
un recuadro alrededor de la fila que consta de hasta
cuatro mandos de pantalla, podrá utilizar los PODs
adecuados para gobernar dichos controles.
Si en la fila también hay botones de pantalla, podrá
“pulsarlos” utilizando las teclas Ó y Á o el dial
para navegar hasta el botón en la fila (si es necesario)
y después tendrá que pulsar la tecla ENTER.
Ajustes precisos utilizando los PODs
El mantener pulsada la tecla 2ND F. mientras gira un
POD le permitirá ajustar de una forma más precisa el
valor ajustado utilizando el POD.
Esta función le resultará muy útil cuando el
parámetro que vaya a modificar tenga muchos
valores posibles (por ejemplo, el ajuste del retardo
digital) que serán ajustados primero utilizando el
ajuste grosero por defecto y después de un modo más
preciso utilizando la tecla 2ND F..
También puede utilizar esta función con los cntroles
giratorios (“Controles giratorios (anillo de pilotos)”
en pág. 17) para ajustar con más precisión los valores
introducidos utilizando esos controles.
También hay una opción que le permite utilizar los
PODs y los diales para ajustar los valores de forma
precisa sin tener que utilizar la tecla 2ND F.
(“ENCODER OPERATION MODE” en pág. 22). Si
está activada, al pulsar la tecla 2ND F. y girar el POD
o el codificador los valores cambiarán al modo
“grosero” o rápido.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
15
2 – Interface de usuario—Resumen de los controles
Otras formas de modificar valores
También puede utilizar el dial JOG/DATA para
modificar valores de parámetros.
Checkboxes
Radio buttons
On/off button
1
2
Parameter values
edited without the
ENTER key.
Utilice las teclas de cursor para desplazar el
cursor (a veces indicado por un rectángulo
parpadeando alrededor del parámetro a
modificar y a veces por un símbolo al lado
de dicho parámetro).
Cuando el parámetro aparezca señalado
como le acabamos de describir, utilice el dial
de entrada para ajustar el valor (empezará a
parpadear) y la tecla ENTER para confirmar
el valor ajustado con el dial.
Alternativamente, si el parámetro es un botón
de tipo on/off o un recuadro de verificación
(puede marcar individualmente varios
recuadros de verificación), pulse la tecla ENTER
cuando el cursor esté al lado del botón del
recuadro de verificación.
Si el parámetro es un “botón de radio” (una
de las múltiples opciones alternativas),
simplemente destaque otro botón del mismo
grupo y pulse la tecla ENTER para modificar
el estado de los botones del grupo.
NOTA
En algunas pantallas, (por ejemplo las de módulo), la
zona activa viene indicada por un recuadro
parpadeante. El dial se utiliza entonces para la
navegación, en lugar de para ajustar valores.
Hay otras pantallas, en las que el dial se utiliza
principalmente, pero no de forma exclusiva, para la
navegación (por ejemplo en la pantalla OPTION SETUP
(“SETUP” en pág. 22). Si utiliza el dial para introducir
datos numéricos en estos casos tendrá que pulsar la
tecla ENTER (el valor parpadeará) antes de empezar a
editar el valor con el dial, y después de la edición otra
vez más para confirmar el valor.
Uso de los faders para modificar valores
En las pantallas globales, normalmente hay un botón
especial de pantalla que le permite ajustar los valores
directamente en la pantalla utilizando los faders.
Para activar esta función, ajuste el botón de pantalla
FADER CONTROL a ON.
El nombre de este botón está prefijado por el título de
la pantalla (en este caso la pantalla editada es una
pantalla AUX LEVEL).
Cuando esté activado el botón:
• Los fader reflejarán los ajustes de valores para el
parámetro activo.
• La tecla de estrato de fader empezará a parpadear
(si es un módulo de canal—vea “Estratos de
faders” en pág. 20). Cuando parpadee esta tecla
ésto le indicará que los faders no están funcionando
16 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
entonces como faders de canal y que al mover los
faders modificará el parámetro activo elegido, no el
nivel de señal del módulo.
• Al mover el fader de un canal cambiará el valor del
parámetro activo.
• El uso de un POD para modificar el valor de un
parámetro de canal hará que también se desplace el
fader correspondiente si el estrato está activo. Si no
está activo, el fader será desplazado en cuanto la
capa pase a estar activa.
El estado del ajuste de control del fader es
memorizado entre pantallas (e incluso cuando
apague el DM-24 y vuelva a encenderlo). Por lo tanto
puede mover los faders cuando cambia la pantalla.
La capa continuará parpadeando mientras los faders
no controlen los niveles de los canales.
2 – Interface de usuario—Controles giratorios (anillo de pilotos)
Teclas de pantalla
En la parte inferior de una pantalla puede haber unas
pestañas que le conducen a otras pantallas
relacionadas con ella o a una acción prefijada.
Las cuatro teclas que hay en la parte inferior de la
pantalla, al lado de los PODs, se usan como “teclas
de pantalla o de software” para saltar a las ventanas
mostradas en las pestañas. En este ejemplo, las
pestañas MONITOR y OSC/COM están controladas por
las teclas de pantalla 2 y 3.
NOTA
También puede saltar a las distintas ventanas pulsando
repetidamente la tecla que le permite acceder a la
ventana (en este caso la tecla MONITOR).
A veces estas teclas se utilizan para realizar una
función on-off única, como puede ver en esta
pantalla en la que puede activar y desactivar el
oscilador utilizando la tecla de pantalla1.
Menús desplegables de tecla de pantalla
En algunas pantallas, por ejemplo en las de biblioteca en
las que se utilizan muchas teclas de pantalla para realizar
funciones on-off, hay una tecla de pantalla (normalmente
la tecla 1) que sirve para desplegar un pequeño menú en
la parte inferior de la ventana:
Cuando se despliegue dicho menú, podrá utilizar el
dial o el POD correspondiente a la tecla de pantalla
(normalmente el POD1) para elegir la opción que
quiera (aparecerá marcada en vídeo inverso).
Para hacer una elección dentro del menú, utilice la
tecla ENTER o la tecla de pantalla que empleó para
deplegarlo.
Controles giratorios (anillo de pilotos)
Estos controles le permiten ajustar los parámetros
utilizados habitualmente como la ecualización, el
panorama stereo y el balance, y los niveles de los
envíos auxiliares.
parámetro activo, tal como le comentaremos en
No son controles específicos, ya que puede cambiar los
parámetros que puede controlar con ellos por medio de
teclas de selección, si bien sus funciones se ven
limitadas a menos parámetros que los controles POD.
Al igual que los PODs, puede girar estos contoles
indefinidamente. Sin embargo, al contrario que los
PODs, los parámetros que controlan no tienen por
qué ser necesariamente visualizados en pantalla. Para
una indicación del valor activo, los once pilotos que
están distribuidos en un anillo en torno al mando se
encienden para mostrarle el valor que tiene el
algunas secciones posteriormente.
Estos controles tienen tres funciones diferentes:
• Controles EQ y de panorama para controlar los
ajustes de ecualización (ganancia, frequencia y Q)
así como el panorama/balance del canal activo del
módulo elegido. En este modo no está encendido
ninguno de los indicadores de los controles (a la
izquierda) y la banda controlada viene determinada
por la correspondiente tecla EQUALIZER.
• Controles de ganancia de EQ, donde es ajustada
la ganancia de las cuatro bandas de ecualización
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17
2 – Interface de usuario—Controles giratorios (anillo de pilotos)
por medio de etsos diales. En este caso estará
encendido el indicador del dial EQ GAIN .
• Controles de nivel de los envíos AUX, donde se
iluminan los indicadores del dial AUX 1 a 4 o el
AUX 5 y 6 (en el último caso, solo tendrán alguna
función los dos diales que están más a la izquierda).
Para más detalles sobre los parámetros controlados
aquí, vea la sección apropiada del capítulo de
operaciones de módulo (“Operaciones de módulo”
en pág. 51) .
NOTA
La opción descrita en “Ajustes precisos utilizando los
PODs” en pág. 15 también afecta al funcionamiento de
esos diales cuando los utiliza conjuntamente con la
tecla 2ND F.
Diales como controles de ganancia de EQ
Cuando utilice los diales como controles de ganancia
de ecualización, una ganancia unitaria (ningún corte
o realce) vendrá representada por el encendido del
sexto piloto (central) y por los dos LEDs en los
extremos izquierdo y derecho “medio iluminados”
(más tenues).
= encendido
= tenue
= apagado
Cuando el dial esté cerca de la posición central, pero
no justo en el centro, el LED cercano al centro se
encenderá, así como también el piloto “final” del
lado correspondiente:
= encendido
= tenue
= apagado
de muesca (dependiendo de la banda), estarán
apagados todos los LEDs alrededor del dial:
= encendido
= tenue
= apagado
Cuando gire el dial hacia la izquierda o hacia la
derecha, para realzar o cortar la ganancia
respectivamente, los pilotos de los extremos se
apagarán y los LEDs del lado correspondiente de la
luz central se encenderán (cuanto mayor sea el realce
o corte más pilotos se encenderán). Los “medios
pasos” son mostrados con LEDs atenuados al final de
la cadena. Las ilustraciones de abajo muestran una
cantidad de ganancia aplicada relativamente pequeña
y después una un poco mayor:
= encendido
= tenue
= apagado
Si la banda de ecualización está ajustada como un
filtro pasa-altos o pasabajos o si se utiliza como filtro
= encendido
= tenue
= apagado
Diales como controles de frecuencia de EQ
Cuando utilice los diales para ajustar la frecuencia
controlada por una banda de ecualización, solo podrá estar
encendido un LED o, como mucho, dos simultáneamente.
Cuando gire el dial hacia la derecha, el anillo de
pilotos se irá iluminando con un giro similar,
representando la posición del “puntero” del mando.
Para mayor precisión, los valores intermedios serán
indicados por dos LEDs que se iluminarán a la vez,
como en la siguiente figura:
= encendido
= tenue
= apagado
Diales usados como controles Q
El Q de una banda de ecualización hace referencia a la
anchura del filtro cuando está en el modo de muesca o en
18 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
el de pico (pero no en el modo de estantería ni en el de
2 – Interface de usuario—Controles giratorios (anillo de pilotos)
filtro). Los valores de Q bajos afectan a una amplia parte
del espectro, como puede ver aquí:
= encendido
= tenue
= apagado
y los valores elevados afectan a una banda de
frecuencias estrecha:
= encendido
= tenue
= apagado
Los “valores intermedios” vienen indicados en los diales
por LEDs iluminados más tenuemente, como los
anteriores. La matriz de LEDs en el modo Q es siempre
simétrica respecto al indicador central superior.
Diales usados como controles de panorama
Cuando utilice los diales para hacer ajustes de
panorama, la posición de panorama central es
representada del mismo modo que la ganancia
unitaria en los controles de ganancia de ecualización:
= encendido
= tenue
= apagado
Las posiciones cercanas a la posición central son
indicadas del mismo modo que las posiciones de
ganancia cercanas a la “ganancia unitaria” (es decir,
se encenderá el LED central y el que esté justo al
lado de él y se iluminará más tenuemente el piloto
“final” del lado correspondiente ).
= encendido
= tenue
= apagado
Cuando la posición de panorama esté desplazada a la
izquierda o a la derecha respecto a la posición
central, se encenderá uno de los pilotos (o los dos
para indicar ajustes intermedios) para mostrarle la
posición de panorama activa.
La figura que aparece a continuación representa la
posición de panorama más a la izquierda y una
posición de panorama justo al lado de la anterior.
= encendido
= tenue
= apagado
= encendido
= tenue
= apagado
Diales como controles de envío auxiliar
Cuando utilice los diales como controles de envío
auxiliar y gire el mando hacia la derecha, se encenderán
los pilotos siguiendo el “puntero” del mando.
El número de pilotos encendidos variará
dependiendo del nivel de envío auxiliar respecto a la
posición unitaria (0.0dB).
Por debajo de esta posición, los pilotos se iluminarán
hacia la derecha, siendo mostradas las posiciones
intermedias por una atenuación del brillo:
= encendido
= tenue
= apagado
= encendido
= tenue
= apagado
En el punto 0.0dB, los LEDs que representan valores
por debajo de este punto estarán “medio encendidos”
y el piloto “0” estará iluminado.
= encendido
= tenue
= apagado
Cuando los envíos auxiliares estén ajustados por
encima del nivel de 0.0dB, los LEDs por encima del
punto unitario se encenderán en secuencia (las
posiciones intermedias serán indicadas por LEDs
menos brillantes), y los LEDs por debajo del punto
unitario se encenderán más tenuemente. El diagrama
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19
2 – Interface de usuario—Estratos de faders
que aparece a continuación le muestra un ajuste por
debajo del máximo (9.6dB):
el panorama para los dos primeros envíos auxiliares
(1-2 o 5-6) y el segundo (FREQ) controla el nivel
para esos envíos. El tercero (Q) y el cuarto (PAN)
controlan respectivamente el panorama y el nivel de
los envíos 3-4 en el ajuste del primer mando AUX (no
afectan al ajuste tdel segundo mando AUX).
= encendido
= tenue
= apagado
El funcionamiento de los ajustes de panorama es el
que le describimos para las operaciones de canal
(“Diales usados como controles de panorama” en
pág. 19).
Cuando tenga dos canales auxiliares enlazados, estos
diales funcionarán de una forma ligeramente distinta
para el canal elegido. El primer dial (GAIN) controla
Estratos de faders
El DM-24 tiene dieciseis faders de canal físicos y un
fader master. Pero es capaz de aceptar más entradas
que faders (hasta 32 canales), y también dispone de
ocho busses de salida y de seis envíos auxiliares, que
son habitualmente controlados en los mezcladores
convencionales por sus propios faders.
Para que los dieciseis faders puedan controlar las
distintas partes de la mesa de mezclas, estos están
distribuidos en “capas”. Las capas están organizadas
de la siguiente manera (tal como aparece encima de
cada fader en la propia mesa):
CAPA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Ma
1–16
17–32
MASTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
15
16
M
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
M
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
A1
A2
A3
A4
A5
A6
—
—
M
a. Fader master
Para cambiar entre las tres distintas capas de faders,
utilice las teclas LAYER STATUS que hay a la
derecha del fader master. La tecla elegida se ilumina,
en distintos colores, tal como se muestra en la tabla
de arriba, para que sea fácil identificar (incluso a
distancia) la capa que esté activa en esos momentos.
Estas capas de faders también afectan el uso de las
teclas REC de módulo (utilizadas para armar las
pistas de las unidades de control externas), las teclas
SEL y las MUTE.
Cuando elija la capa de faders, los faders pasarán a
indicarle el estado actual de la capa.
Teclas de control de unidad
Además de las teclas que controlan las funciones del
DM-24 , también hay teclas destinadas a controlar
unidades externas conectadas al DM-24.
Entre ellas hay teclas de transporte específicas que le
permiten el control de transporte básico y controles
para el pinchado automático y para el control de las
repeticiones en las unidades externas.
También hay teclas REC en la parte superior de cada
banda de canal, que sirven para armar pistas en las
unidades conectadas.
Para más detalles, vea “Control de unidades/
Localización” en pág. 110 .
20 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Una banda de teclas de localización a la derecha de
las teclas de modo de pantalla controlan las
funciones de localización en la unidad conectada.
Cuando utilice estas teclas para funciones de
localización, las teclas DISPLAY MODE servirán
para la ENTRADA DE DATOS NUMERICOS. Los
dígitos introducidos con estas teclas vienen indicados
en la parte izquierda de las mismas.
También puede utilizar estas teclas para introducir
números durante el nombrado o renombrado de
entradas de biblioteca (“Asignación y edición de
títulos” en pág. 131).
2 – Interface de usuario—Teclas de automatización
Teclas de automatización
El DM-24 dispone de funciones de automatización.
Las teclas destinadas a controlar esas funciones son
de color morado para que de este modo pueda
identificarlas facilmente.
Para acceder a las funciones secundarias, mantenga
pulsada la tecla 2ND F. y pulse la tecla cuya función
secundaria quiera utilizar.
Estas teclas y la tecla morada que está al lado de los
diales son el bloque de AUTOMATIZACION que está
al lado de los controles de transporte.
Hay una tecla “shift” que le permite acceder a la
segunda función de alguna de las teclas de
automatización (y a la función deshacer/rehacer).
Esta tecla es la tecla 2ND F. (arriba y a la izquierda
de los mandos giratorios). Estas funciones
secundarias vienen indicadas debajo de la tecla en
video inverso:
Mantenga
pulsada
esta tecla
y pulse
esta
otra
para acceder
a esta función
(KEEP)
La tecla AUTOMATION UNDO se utiliza en las
funciones de automatización para deshacer los
cambios que no quiera conservar en las mezclas
automatizadas.
El funcionamiento de las funciones de
automatización está explicado en el apartado
“Automatización” en pág. 149.
Estado de automatización
Como le indicamos en “AUTO FILES” en pág. 162,
puede activar y desactivar la unidad de
automatización en la pantalla principal de
automatización.
Cuando esté activada la unidad de automatización, en
la parte superior de la pantalla aparecerá la palabra
AUTO y el modo de automatización que esté activado
entonces.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
21
3 – Opciones globales
El DM-24 dispone de una serie de funciones que
controlan la funcionalidad global de la unidad.
Para aceder a ellas debe hacerlo desde las pantallas
OPTION y DIGITAL.
Dentro de esas pantallas, desde la pantalla OPTION puede:
• Ajustar varias preferencias de interconexionado
• Ajustar la forma en la que actúa la función solo
• Ajustar las preferencias de códigos de tiempo para
la sincronización con otras unidades
y desde la pantalla DIGITAL:
• Ajustar el reloj de sincronización word
• Elegir los formatos de entrada y salida digital.
• Definir y realizar ajustes para tarjetas opcionales.
A continuación le describimos todas estas opciones
más detalladamente:
La pantalla OPTION
Para acceder a la pantalla OPTION:
1
Pulse la tecla SHIFT para que se encienda el
indicador.
2
Pulse la tecla AUX 1-2/OPTION.
Aparecerá la pantalla OPTION. Utilizando las
teclas de pantalla situadas justo debajo de la
LCD podrá acceder a cuatro ventanas:
SETUP, PREFERENCES, SOLO y SYNC/TC.
SETUP
En esta pantalla dispone de las siguientes opciones:
ENCODER OPERATION MODE. Cuando
utilice los diales (“Controles giratorios (anillo de
pilotos)” en pág. 17), o los PODs, a veces los
parámetros que esté editando puede que tengan
muchos valores que podrá ajustar más fácilmente
utilizando el dial (por ejemplo, hay 127 posiciones
de panorama diferentes). Con el ajuste 1Step, cada
“click” del dial corresponderá a un paso en los
valores del parámetro. La opción Coarse le permite
modificar los valores más rápidamente, con pocos
clicks del dial.
Utilice las teclas de cursor§ y ¶ (o el dial) para
colocar el cursor sobre los campos apropiados y
pulse la tecla ENTER para modificar el valor.
UPPER BAR DISPLAY. Este parámetro tiene dos
ajustes posibles: TIMECODE y SYSTEM. Cuando lo
ajuste a TIMECODE, el campo superior derecho de la
pantalla le mostrará el código de tiempo entrante,
mientras que cuando lo ajuste a SYSTEM, aparecerán
en pantalla ciertos parámetros del sistema (la fuente
de reloj, el modo solo, etc.).
LOCATE DISPLAY MODE. Este parámetro
determina cómo será mostrada en pantalla una entrada de
localización: en la posición de código de tiempo
(TIMECODE DISPLAY) o como un menú desplegable en el
centro de la pantalla (LCD Screen Popup).
22 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
El mantener pulsada la tecla 2ND F. mientras gira el
POD o el codificador hará que entre en el modo de
ajuste rápido (si ha elegido el ajuste 1Step, 2ND F. +
POD/dial = modo acelerado y si ha elegido Coarse,
2ND F. + POD/dial = modo acelerado).
LIBRARY DIRECT KEY OPERATION. Este
parámetro controla el tipo de biblioteca a la que
accede a través de las teclas RECALL y STORE, y
con las teclas + y – de la sección LIBRARY en la
parte izquierda de la pantalla. Hay seis opciones:
Snapshot se refiere a ajustes generales del mezclador,
Gate/Expand a los ajustes del procesador dinámico
para los efectos de puerta de ruidos y de expansor,
Comp a los ajustes de los efectos de compresión, EQ a
la biblioteca de ajustes de ecualización y Effect1 y
Effect2 a los ajustes del primer y segundo procesador
interno de efectos, respectivamente.
Si marca el recuadro +/- Key Direct box, podrá realizar
una carga inmediata de la entrada de biblioteca
elegida con las teclas + y –.
OL/STATUS LED TYPE. Los indicadores OL/
STATUS que hay debajo de cada fader pueden tener
dos funciones: la primera, si ha elegido cualquiera de
3 – Opciones globales—La pantalla OPTION
las dos opciones de “sobrecarga o desbordamiento”
(MIC/LINE o INPUT), actuarán como indicadores de
sobrecarga y se encenderán cuando el nivel de
entrada supere el valor ajustado en el campo LEVEL
(OVER, 0, –2, –4, –6, –8, –10, –12, –18, –30 o –42 (dB).
Puede elegir esta opción para cualquiera de las
entradas MIC/LINE 1 a 16 o para la ENTRADA asociada
con el módulo, utilizando los correspondientes
botones de radio.
Para ajustar el nivel para que se encienda el piloto de
desbordamiento o sobrecarga, colóquese sobre el
valor, pulse la tecla ENTER, gire el dial para ajustar
el valor de este parámetro y vuelva a pulsar ENTER
para confirmar el ajuste.
En segundo lugar, si ha elegido la opción
AUTOMATION, estos indicadores le mostrarán el estado
de automatización activo para los canales, como se
explica en el manual de automatización.
FADER SENSITIVITY. Este parámetro le permite
especificar la sensibilidad de los faders, de la forma
en que son usados en el proceso de automatización.
La sensibilidad al tacto del DM-24 depende de la
humedad del ambiente y del entorno. Dependiendo
de esos factores, a veces puede ocurrir que haya
pulsado faders y que no los reconozca como
pulsados, o que haya faders que reconozca como
pulsados sin que realmente los haya pulsado.
La sensibilidad al tacto está ajustada por defecto a
4.0k, pero puede ajustarla a los siguientes valores:
1.0k, 1.5k, 2.0k, 2.5k, 3.0k, 3.5k, 4.0k (Hz). Cuanto más
alto sea el valor, mayor será la sensibilidad al tacto.
Mientras el botón de pantalla FADER SENSITIVITY esté
ajustado a ON y aparezca esta pantalla, al pulsar
cualquiera de los faders se encenderá el piloto
STATUS/OL y permanecerá encendido hasta que deje
de pulsarlo. Esta es una forma muy útil de comprobar
la sensibilidad de los faders.
METER CALIBRATION. Para que empiece el
proceso de calibración de los medidores del DM-24,
coloque el cursor sobre el botón START y pulse ENTER.
AVISO
Antes de empezar esta verificación, reduzca el nivel de
los auriculares y de los monitores de la sala de control
para evitar dañar sus oidos y el sistema de
monitorización de la sala.
Pulse la tecla ENTER (o cancele el proceso
utilizando una tecla de cursor). Una vez que haya
finalizado el proceso de calibración (tarda unos 3
segundos), aparecerá el mensaje METER calibration
finished. Entonces ya podrá restaurar los niveles de la
sala de control y de los auriculares.
PREFERENCIAS
Desde esta pantalla podrá acceder a los siguientes
ajustes generales:
Select MODULE Return. Cuando esté activada,
esta opción le permite que al mantener pulsada durante
dos segundos la tecla SEL de un módulo aparezca la
pantalla MODULE de dicho módulo.
ST Link by SEL key. Cuando está activada, esta
opción le permite el enlace stereo de dos módulos
adyacentes (siempre que el módulo izquierdo de la
pareja sea impar) al mantener pulsada la tecla SEL de
uno de los módulos y pulsar la tecla SEL del otro.
Balance Level CENTER: 0dB. Cuando haya dos
canales enlazados formando un par stereo, como le
hemos explicado anteriormente, el control de
panorama pasa a ser uno de balance. En la posición
central, el nivel puede estar ajustado a 0dB (opción
activada) o a un corte de 3dB (desactivada).
Fader Auto MODULE Select. Cuando esté
activado y esté visualizando una pantalla MODULE o
DYNAMICS, esta opción le permitirá elegir un módulo
con solo pulsar su correspondiente fader, en lugar del
método tradicional en el que hay que pulsar la tecla
SEL. En otras pantallas, cuando está activada esta
opción, el módulo que aparece en la parte superior
izquierda cambia en cuanto mueva su fader.
SEL Key Follows Fader Layer Status. Le
permite el ajuste del enlace del canal elegido a la
capa del medidor elegida.
Cuando esta opción esté elegida, si elige un canal,
modifica el estrato de faders y vuelve a modificar
después el estrato de nuevo, será seleccionado de
forma automática el canal elegido originalmente.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
23
3 – Opciones globales—La pantalla OPTION
Por ejemplo, si esta opción está activada y está
encendida la tecla SEL 2 con la capa de faders 1-16
activada, si después elige la capa de faders 17-32, la
tecla que estará ahora encendida será SEL 3 (canal
19); si ahora vuelve a elegir la capa de faders 1-16,
volverá a encenderse la tecla SEL 2 .
Si la opción está desactivada, cualquier tecla SEL
que esté encendida seguirá estando encendida
cuando cambie de capa de fader. Por ejemplo, si no
ha elegido esta opción y está encendida la tecla SEL
2 con la capa de faders 1-16 activada, si después
elige la capa 17-24 , continuará estando encendida la
tecla SEL 2 (es decir, el canal 18).
Meter Follows SEL key. Cuando esté activada
esta opción, la capa del medidor cambiará
automáticamente cuando pulse la tecla SEL
adecuada (vea “Medidores y faders” en pág. 80). Los
modos son los siguientes:
Capa de fader sTeclas SEL
CH 1–16
CH 17–32
MASTER
Capa de medidor
CH 1–16
CH 1–24
CH 17–24
CH 1–24
CH 25–32
MASTER/CH 25–32
Buss 1–8/Aux1–6/Stereo MASTER/CH 25–32
Automation fader OFF. Cuando esté activada
esta opción, en el modo de automatización, los faders
no se moverán durante la reproducción de la mezcla
automatizada.
Cursor follows EQ Band Key. Cuando esté
activada esta opción y esté editando módulos, cuando
pulse cualquiera de las teclas de las bandas de
ecualización (HI, HI MID, LOW MID o LOW) , el
cursor en forma de cuadro que rodea los controles
activos se desplazará para resaltar la banda activa.
FLASH Info. Este botón de pantalla le permite ver
cuantas veces ha utilizado la memoria flash para
grabar entradas de biblioteca, etc. Si coloca el cursor
sobre este botón de pantalla y pulsa ENTER
aparecerá un panel desplegable que le indicará el
número de veces que ha utilizado las posiciones de la
memoria flash. Para visualizar el uso de la zona de la
memoria de automatización, vuelva a pulsar ENTER.
Pulse otra vez más la tecla ENTER para abandonar
este menú desplegable.
Si hay alguna posición de la memoria flash que ha
sido grabada demasiadas veces, aparecerá un
mensaje avisándole de ello. En ese caso, contacte con
el servicio técnico de TASCAM.
Version Info. Para reparaciones, etc. es útil conocer
la versión de software de los distintos componentes.
Coloque el cursor sobre este botón de pantalla y pulse
ENTER para que aparezca un menú desplegable con las
versiones de software de los distintos componentes
(incluyendo los procesadores internos de efectos).
Pulse ENTER para salir de este menú.
Battery Check. Es una indicación “solo de
lectura”. Le muestra el voltaje y el estado de la pila
interna del DM-24’.
Si el voltaje desciende por debajo de un determinado
nivel, o si está por encima de otro, parpadeará esta
pantalla y aparecerá el mensaje Can’t Save System
Data, así como el voltaje que esté fuera del rango.
Si aparece este mensaje, póngase en contacto con su
distribuidor TASCAM .
SOLO
Puede ajustar los modos solo del DM-24 de distintas
maneras utilizando esta pantalla:
MODE SELECT. Puede elegir la opción Mix Solo o
Exclusive Solo. El modo Mix Solo permite que las salidas de
varios canales (aquellos cuyas teclas MUTE estén
encendidas en el modo solo) sean añadidas juntas a la
mezcla solo. En la opción Exclusive Solo solo podrá haber
un canal solista a la vez (el último en el que haya
pulsasado su tecla MUTE).
SOLO LINK. Esta opción le permite usar los grupos
de faders y de anulaciones con la función solo. Esto
se explica de una forma más detallada en el apartado
dedicado a la función solo en el capítulo de
monitorización (vea “SOLO LINK” en pág. 78).
Como resumen, si está activada una de las opciones
de grupo (MUTE GROUP o FADER GROUP), cuando elija
un módulo master de grupo activará o desactivará la
función solo de todo el grupo. Si selecciona un
módulo esclavo de grupo, solo se verá afectado el
estado solista de dicho módulo esclavo.
24 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
3 – Opciones globales—La pantalla OPTION
SOLO TYPE. Hay tres opciones que puede elegir
aquí: PFL (escucha pre-fader), AFL (escucha
post-fader) e INPLACE SOLO. De nuevo, estas opciones
se explican más en profundidad en la sección
dedicada al modo solo, pero de forma resumida, la
opción PFL le permite escuchar la señal antes de
enviarla a través del fader y del control del panorama.
Las salidas stereo no se ven afectadas (esta función
solo se realiza a través de las salidas de monitor CR y
STUDIO ). La opción AFL dará salida a través del
sistema de monitores a la señal post-fader de los
canales elegidos. Por el contrario, al aplicar la
función solo a un canal en el modo Inplace Solo
monitorizará la señal(es) solistas a través de las
salidas stereo y eliminará el resto de señales de estas
salidas stereo.
INPLACE SOLO DEFEAT. Esta es una opción por
defecto que evita que los canales elegidos puedan ser
anulados cuando otros canales sean activados como
solistas. Puede utilizarla con un par de retornos de
efectos, de modo que esos retornos de efectos sean
siempre añadidos a la mezcla “in situ”, junto con los
canales seleccionados para un solo “inplace”. Esta
opción dará salida al canal(es) solista(s) a través de
las salidas stereo y eliminará todos los demás
canales. Utilice las teclas de cursor (o la tecla SEL de
canal) para resaltar un canal y la tecla ENTER para
modificar el estado del ajuste INPLACE SOLO DEFEAT.
Alternativamente, utilice las teclas SEL de los
módulos para elegir o deseleccionar directamente los
canales (use ENTER para realizar el ajuste).
SYNC/TC
Los siguientes ajustes afectan a los ajustes de código
de tiempo y de sincronización (sean los que aparecen
en la parte superior de la pantalla, o los que usa con
fines de automatización o para la localización, etc.):
aparecerán los caracteres ABS. Si ha elegido el código
de tiempo como fuente de temporización en la
unidad DTRS, en la parte superior de la pantalla
aparecerá TC .
NOTA
Una unidad DTRS conectada al DM-24 a través de una
tarjeta introducida en la ranura1 o 2 no podrá ser utilizada
como fuente para monitorizar códigos de tiempo.
RS-422 IN Timecode. Se refiere a cualquier
código de tiempo recibido a través del RS-422. Si
elige esta opción, en la parte superior derecha de la
pantalla del DM-24 aparecerán los caracteres TC.
Esta pantalla está dividida en dos partes: la región
superior le permite elegir una fuente de código de tiempo
para visualizarla. Este código de tiempo monitorizado
puede ser la fuente que utilice para la sincronización de
la automatización (Sync Source), pero también puede usar
otra fuente de código de tiempo (OTHERS).
Si elige la opción Sync Sourc, será monitorizada la
fuente elegida en la parte inferior de la pantalla como
fuente para la sincronización de la automatización.
Dispone de las siguientes opciones para la
monitorización del código de tiempo entrante:
DTRS Remote Timecode. Es el código de
tiempo incluído en la salida REMOTE/SYNC de
una unidad DTRS. El formato activo y la relación del
mismo con respecto al tiempo ABS en la unidad
DTRS depende del ajuste de la unidad DTRS. Si
utiliza el tempo ABS como fuente de temporización
en la unidad DTRS ,en la parte superior de la pantalla
del DM-24 (encima del valor del código de tiempo)
TRA Target link. Se refiere al código de tiempo
del destino del control de transporte elegido entonces
(tal como lo ajustó en los ajustes MIDI/MC).
En la parte superior derecha de la pantalla aparecerán
los caracteres TC o DTRS si el destino del transporte
es una unidad DTRS (como hemos explicado antes),
ABS si ha elegido una ADAT, MTC si el destino del
transporte es un bucle MMC cerrado o INT si ha
elegido como destino del transporte el generador
interno.
Si el destino del transporte es una unidad de bucle
cerrado MMC, en la pantalla queda en vídeo inverso
esa indicación (MMC Closed).
Fuente de sincronización de la automatización.
Elija entre las siguientes opciones como fuente de
código de tiempo para la sincronización de la
automatización para su uso en todas las funciones de
automatización, como explicaremos en
“Automatización” en pág. 149:
TC IN. Se refiere a la señal de código de tiempo
lineal analógico recibida en el conector TC IN. Si ha
elegido esta opción, en la parte superior de la pantalla
del DM-24 aparecerán los caracteres TC.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
25
3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES
MIDI IN MTC. Hace referencia a cualquier código
de tiempo MIDI recibido en el conector MIDI IN . Si
elige esta opción, en la parte superior derecha de la
pantalla del DM-24 aparecerán los caracteres MTC.
INT. Se refiere al generador interno del propio
DM-24 (código de tiempo MIDI).
NOTA
El generador interno de códigos de tiempo del DM-24 no
es funcional en esta versión de software. Será
implementada en una versión posterior, y cuando lo
hagamos incluiremos la correspondiente documentación
en la que le explicaremos cómo funciona.
Si elige el generador interno, podrá escoger entre los
siguientes tipos de secuencias: 30DF (30 fps
secuencia volcada), 30NDF (30 fps secuencia no
volcada), 29.97DF (29.97 fps secuencia volcada),
29.97NDF (29.97 fps secuencia no volcada), 25 (25
fps) y 24 (24fps). Si elige esta opción,en la parte
superior de la pantalla del DM-24 aparecerán los
caracteres INT .
Si cambia el tipo de secuencia interna, entonces se
realizará un cálculo automático para convertir el tipo
de secuencia antiguo al nuevo tipo del modo más
preciso posible. Por ejemplo, si el tipo de secuencia
es de 24 fps y la posición de secuencia activa está
ajustada a 12 (es decir, a medio segundo), si cambia
el tipo de secuencia a 30 fps la posición de la
secuencia estará ajustada ahora a 15 (de nuevo, a
medio segundo).
NOTA
Cuando utilice fuentes de código de tiempo externas, el
tipo de secuencia será reconocido automáticamente.
INT. START TIME. Si ha elegido el generador
interno como fuente de código de tiempo interno,
entonces los PODs servirán pra ajustar el tiempo de
inicio del generador. Coloque el cursor de modo que
el tiempo quede rodeado por un recuadro de pantalla
y después utilice los cuatro PODs para ajustar las
horas, minutos, segundos y secuencias del punto de
inicio del generador.
FLY WHEEL (frames). Si ha elegido una fuente
externa de códigos de tiempo, entonces podrá
compensar la posible pérdida de la señal entrante
permitiendo que el DM-24 “vaya a su aire” durante un
número de secuencias determinadas hasta que detecte
la pérdida del código de tiempo entrante. Los valores
disponibles en este caso son 8, 16 y 32 secuencias (la
longitud de una secuencia depende del tipo de
secuencia que esté siendo recibida).
Pantallas DIGITALES
Las pantallas DIGITAL le permiten acceder a distintos
parámetros que afectan al procesado de la señal de
audio digital en el DM-24.
DM-24 y la pantalla SLOT, que le permite controlar
cualquier tarjeta opcional que haya instalado.
Hay tres tipos de pantallas: la pantalla CLOCK, en la
que elige la fuente de reloj digital, la pantalla
FORMAT, desde la que puede controlar el formato de
los datos digitales transmitidos y recibidos por el
En un montaje de audio digital debe haber una única
fuente de reloj word. Si hubiese varias fuentes de reloj
se produciría ruido que podría dañar el equipo de
monitorización (altavoces y amplificadores).
NOTA
Ajustes CLOCK
Esta pantalla le permite visualizar y elegir los relojes
de audio digital de las unidades conectadas al DM-24.
Utilice las teclas de cursor o el dial para desplazarse
por la pantalla y la tecla ENTER para elegir opciones.
Dependiendo de las asignaciones activas, la pantalla
puede ser ago diferente de la mostrada aquí. Por
ejemplo, si no ha elegido ADAT como una fuente de
retorno, no aparecerá en la posición correspondiente.
Si no ha instalado ninguna tarjeta, no aparecerán en
esta pantalla, pero si las ha instalado, los campos
SLOT que hay a la izquierda de la pantalla estarán
rellenos y le indicarán las tarjetas que tiene instaladas
en ese momento.
La condición del estado de un reloj master se muestra
utilizando símbolos.
26 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES
Si no está disponible el reloj adecuado, o si el reloj
está fuera de los límites permisibles, aparecerá un
símbolo para indicarle esto (cruz o interrogante).
fuente de reloj con conversión de la frecuencia de
muestreo, podrá hacer una selección manual. Elija
aquí la frecuencia de destino adecuada.
Puede aparecer un menú desplegable con una indicación
de desbloqueo y un mensaje de error. Si ocurre esto,
corrija la fuente de reloj y pulse la tecla ENTER para que
desaparezca el menú desplegable.
El que se utilice el conector RCA o XLR como
entrada de fuente de reloj se elige en las pantallas de
E/S (“Entradas digitales” en pág. 41) y no aquí.
Cuando elija una fuente de reloj, los indicadores de
reloj que hay a la izquierda de la mesa pasarán a
mostrarle la frecuencia actual de reloj y el indicador
EXT CLOCK se encenderá si ha elegido como fuente
de reloj una fuente de reloj externa.
frecuencia de cualquier señal recibida en el conector
WORD SYNC IN no es utilizada por el DM-24, si va
a elegir esta fuente como fuente de sincronización
word para el DM-24, tendrá que seleccionar
explícitamente la frecuencia de muestreo.
High sampling frequency. Para elegir el modo
TDIF interfaces. En el caso de las tarjetas de
de frecuencia de muestreo alta, escoja Hi-Sampling y
pulse ENTER.
Cuando el DM-24 cambie al modo de alta frecuencia
de muestreo, en pantalla aparecerá un mensaje que le
indicará que para entar en dicho modo tendrá que
apagar el DM-24 y volverlo a encender.
NOTA
Recuerde disminuir el nivel de monitores, etc. para
evitar “chasquidos” que pueden dañar las unidades
cuando apague y encienda el DM-24 .
La pantalla de fuente de reloj cambiará si elige el
modo de frecuencia de muestreo alta.
NOTA
Hay más pantallas que cambiarán al elegir el modo de
alta frecuencia de muestreo. Estas diferencias aparecen
descritas en otro capítulo distinto (“Frecuencia de
muestreo alta” en pág. 142).
Fs Status. Le muestra el estado activo de la
frecuencia de muestreo (frecuencia base, desviación
respecto al valor nominal y estado sincronizado/
desincronizado).
Escoja la fuente de reloj adecuada. Para los relojes
internos, podrá elegir una frecuencia de 44.1kHz o
48kHz. En la mayoría de los otros casos, la
frecuencia vendrá predeterminada.
WORD SYNC IN. Dado que la información de
interconexión TDIF-1, la unidad conectada a la
tarjeta fuente es visualizada como DA-88 (grabadora
DA-88 DTRS) u OTHER (otro tipo de grabadora
conectada a través del interface TDIF-1). Si la unidad
que aparece indicada es una DA88, los datos de E/S
serán truncados a 16 bits, y en caso contrario los
datos de E/S tendrán 24 bits.
ADAT. En el caso de una tarjeta de interconexión
ADAT “de fibra óptica” , siempre está seleccionado
el ajuste INT, que permite a la ADAT actuar como
fuente de reloj master.
AES3. En el caso de una tarjeta de interconexión
AES/EBU, hay cuatro posibles fuentes (las cuatro
entradas AES/EBU1) que puede elegir como fuentes
de reloj word para el DM-24.
CASCADE MASTER. Si el DM-24 ha sido
configurado como una unidad esclava en una cascada
(utilizando la pantalla DIGITAL SLOT), entoces esta
opción de master de cascada quedará seleccionada
automáticamente y no podrá ser modificada (por
supuesto, la unidad master puede aceptar su señal
word de cualquier sitio).
Word phase. La fase de la señal de sincronización
word puede ser invertida independientemente para la
entrada y la salida. Utilice la opción de corrección de
fase para hacer que coincidan los relojes word de
distintos equipos.
Hay uno o dos puntos más que debe recordar cuando
realice estos ajustes.
D-IN MANUAL SETUP. En el caso de haya
elegido una de las entradas digitales (D-IN) como
1. Cuando elija altas frecuencias de muestreo
solo podrá utilizar para ello dos entradas.
Comprobación de las fuentes de reloj
Para obtener un listado de las posibles fuentes,
coloque el cursor sobre el botón de pantalla CHECK y
pulse ENTER.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
27
3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES
Aparecerá un mensaje desplegable. Utilice la tecla
ENTER para continuar con el proceso (o cancélela
utilizando cualquiera de las teclas de cursor).
El DM-24 será silenciado y aparecerá un panel con
detalles de todas las posibles fuentes de reloj. Vuelva
a pulsar ENTER para que desaparezca este panel.
Señales de reloj fuera de rango
Cuando ajuste el reloj, la frecuencia de muestreo
recibida puede estar desajustada en un ±6% con
respecto al valor nominal fijado. Cuando esté en
funcionamiento, la frecuencia puede estar
desajustada en un ±7% con respecto al valor
nominal. Esto permite que una unidad digital con
función varispeed pueda ser utilizada como fuente de
reloj word para el DM-24.
Si la fuente de reloj elegida está fuera del rango, el
DM-24 será silenciado, el indicador del reloj activo
en ese momento empezará a parpadear y en pantalla
aparecerá un mensaje.
El DM-24 le indicará la frecuencia del reloj fuera de
rango cuando la frecuencia esté desajustada ±9.9%
con respecto al valor nominal fijado, pero será
silenciado tan pronto como el desajuste de esa
frecuencia sea superior al 7.0%.
Pulse la tecla ENTER para que desaparezca el
mensaje desplegable, aparezca la pantalla CLOCK y
pueda corregir el error (eligiendo otra fuente de reloj
o volviendo a seleccionar el reloj si ha conseguido
que vuelva a estar dentro del rango).
La pantalla FORMAT
Esta pantalla le permite visualizar y trabajar con las
entradas y salidas de audio digital conectadas al DM-24.
HIGH-SPEED, en el que el audio es transmitido al
doble de la velocidad normal, y en la que se utiliza un
cable AES/EBU para transmitir un par de señales de
alta frecuencia a alta velocidad.
Utilice el cursor, el dial y la tecla ENTER para ajustar
este valor. Si ajusta el DM-24 a una frecuencia de
muestreo incompatible, en pantalla aparecerá un
mensaje desplegable.
Otros parámetros de entrada digital. Con
las frecuencias de muestreo base normales, el DM-24
es capaz de efectuar la conversión de la frecuencia de
muestreo de los datos entrantes. Puede activar y
desactivar esta opción individualmente utilizando los
botones de pantalla Fs CONVERT.
La primera parte de esta pantalla afecta a las entradas
digitales. Tenga en cuenta que es en la pantalla de E/
S donde decide si va a utilizar un conector XLR o
uno RCA para cada una de esas entradas.
Tipo de conexión DIGITAL IN. Por lo general,
estos conectores suelen utilizarse para señales audio
digital de frecuencia base (44.1 k o 48 k). En este
caso en pantalla aparece la indicación NORMAL. Sin
embargo, si el DM-24 está en el modo de alta
frecuencia de muestreo, también puede usar estas
tomas como entradas de alta frecuencia de muestreo.
Hay dos formas en las que puede usar estas entradas
para altas frecuencias de muestreo; DUAL-LINE (en la
que se utiliza un cable AES/EBU para transmitir un
canal de audio de alta frecuencia de muestreo, por lo
que necesitará dos lineas para un par stereo) y
28 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
El recuadro de verificación MUTE DEFEAT permite al
DM-24 ignorar un bit de estado en algunas
implementaciones de audio digital, que en otros
casos es aceptado. Si no lo marca, cuando reciba esta
señal audio, la entrada puede que sea anulada y que
en pantalla aparezcan estos mensajes: Not Audio data
Digital In1 (byte 0, bit 1=1 del estado de canal) o
Source Fs unlocked (byte 0, bit5=1).
Los detalles acerca de los datos audio digitales están
en el menú desplegable que aparece al pulsar el
botón DETAIL. Esta información incluye el formato, el
tipo, el estado de énfasis, etc.
Salida digital. Las asignaciones para las dos
salidas digitales se hacen a través de la pantalla de E/
S. Puede elegir entre los formatos de salida AES/
EBU y SPDIF (la opción SPDIF solo tiene sentido a
3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES
las frecuencias de muestreo base) y los detalles sobre
sus datos aparecen en el menú desplegable que se
obtiene al pulsar el botón DETAIL. Esta información
incluye el formato, el tipo, el estado de énfasis, la
longitud de señal word, etc.
(ya sea a 16bit, 20bit o 24bit) y podrá visualizar los
detalles de los datos (a través del botón DETAIL ). Esta
información incluye el modo TX/RX, la frecuencia
de muestreo, la longitud de la señal word y el estado
de énfasis, etc.
Ajustes de E/S múltiples. Estas asignaciones
se realizan en la pantalla de E/S y no pueden ser
modificadas. Sin embargo, podrá ajustar la longitud
de la señal word para cada uno de los grupos TDIF
Ajuste de la salida stereo. Le permite elegir la
longitud de señal word de la salida stereo entre datos
de 24 bits, 20 con modulado de ruido y 16 con
modulado de ruido.
Pantalla SLOT
En esta pantalla, son detectadas automáticamente las
tarjetas de interconexión opcionales instaladas en el
DM-24. Estas tarjetas aparecen descritas en el
apartado “Opciones” en pág. 183.
Si hay alguna tarjeta instalada, éstas aparecerán en
esta pantalla, como en el ejemplo que figura a
continuación.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
29
4 – Partes del DM-24
Esta sección está organizada en lo que esperamos sea
un orden lógico y funcional que le ayude a localizar y
utilizar los controles.
Esta sección no pretende ser una guía completa de
todas las funciones del DM-24—es más bien un
“mapa de carreteras” que un manual.
Panel superior
El panel superior del DM-24 está dividido en las
siguientes secciones:
Otras E/S analógicas
Entradas módulo analógico
Sección biblioteca
Control parámetros
Monitorización
Control módulo
Control transporte y automatización
Faders y selección módulos, etc.
30 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
4 – Partes del DM-24—Panel superior
Entradas de módulo analógico
Estas entradas normalmente dan señal a los primeros
dieciseis canales de entrada, pero pueden ser
asignadas de otra manera tal y como explicamos en
“Ajustes de E/S” en pág. 38.
12
3 4
5
NOTA
No hay ningún interruptor que le permita elegir entre
las entradas MIC y LINE . Por ello, no conecte
simultáneamente los dos tipos de entradas de un canal.
AVISO
Conexiones de los cables de micrófono y de los
micrófonos: para evitar dañar el equipo, utilice solo
cables de micrófono y micrófonos que cumplan el
standard IEC 268-15A.
1 INSERT. Estos conectores TRS de 6,3 mm se
utilizan como una inserción post-TRIM (envío a –
2dBu) con su retorno (–2dBu) justo antes del
convertidor AD.
2 LINE IN (BAL). Estos conectores de 6,3 mm
balanceados aceptan entradas analógicas a un nivel
de entrada nominal de +4dBu, ajustable a través de
los controlesTRIM.
3 MIC. Estos conectores XLR aceptan entradas
analógicas para micrófonos balanceados. Disponen
de alimentación fantasma (activable en grupos de
cuatro entradas).
El nivel de entrada es ajustable por medio de los
controlesTRIM.
Connexions des microphones et de leurs câbles: pour
éviter tout endommagement, s’assurer de brancher
uniquement des microphones et des câbles de
microphones conçus selon la norme IEC 268-15A.
4 TRIM. Estos controles le permiten ajustar los
niveles de las entradas MIC y LINE dentro de un
rango de 56dB.
Al girar estos controles hacia la derecha aumentará el
nivel de la señal transmitida a los conversores AD de
canal.
5 PHANTOM (+48V). Estos interruptores le
permiten activar una alimentación fantasma de +48V
a las entradas de canal MIC. Estos interruptores están
distribuidos de forma que cada uno de ellos controla la
alimentación fantasma de cuatro canales de entrada (1
a 4, 5 a 8, 9 a 12 y 13 a 16).
Otras E/S analógicas
Estas entradas y salidas ofrecen una señal analógica a
los sistemas de monitorización, etc., a un par de
salidas master stereo balanceadas y a un bucle de
inserción para estas salidas.
6
7
8
9
0q e
w
control tal como haya elegido con los interruptores
selectores de monitor (nivel nominal de +4dBu).
7 SALIDA STEREO. Este par de conectores
XLR balanceados dan salida a la señal analógica
stereo a +4dBu.
8 SALIDAS MONITOR [STUDIO]. Estos
conectores RCA no balanceados se utilizan para
pasar señales no balanceadas al estudio con un nivel
de salida nominal de –10dBV.
9 2-TR IN. Estas dos entradas RCA no
balanceadas se utilizan habitualmente para
monitorizar la reproducción procedente una unidad
de masterización analógica con un nivel de entrada
nominal de –10dBV.
También son cuatro envíos y retornos asignables,
como le explicamos en “Ajustes de E/S” en pág. 38.
6 SALIDAS MONITOR [CR (BAL)]. Estas
salidas analógicas balanceadas de 6,3 mm se utilizan
para pasar señal de monitorización a la sala de
A SALIDA STEREO [INSERT]. Estos
conectores de 6,3 mm le ofrecen funciones de
inserción para las SALIDAS STEREO. El envío (con
un nivel de –2dBu) es un conversor DA y el retorno
(con un nivel de –2dBu) está inmediatamente antes
de las salidas.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
31
4 – Partes del DM-24—Panel superior
B ENVIOS ASIGNABLES . Estos conectores
balanceados de 6,3 mm (–2dBu) se utilizan como
envíos de inserción para los canales de entrada o
como envíos auxiliares(vea “Ajustes de E/S” en
pág. 38).
C RETORNOS ASIGNABLES (BAL).
Estos retornos quasi-balanceados (–2dBu) se utilizan
como retornos auxiliares o como retornos de
inserción para los canales de entrada (vea “Ajustes de
E/S” en pág. 38).
D PHONES. Estos dos conectores stereo de 6,3
mm son salidas para auriculares.
Sección del módulo de control
Esta sección se utiliza fundamentalmente para
controlar la mayoría de los parámetros de módulo
usados con más frecuencia:
rt
i
y
u
o
H Teclas CH ASSIGN. Estas teclas sirven
para asignar el módulo elegido a los pares de busses
de salida (BUSS 1-2, BUSS 3-4, BUSS 5-6 y BUSS
7-8) a las salidas stereo (STEREO) o a la salida
directa (DIRECT).
Las leyendas que vienen entre paréntesis en las tres
primeras teclas de buss hacen referencia a las
asignaciones surround si ha elegido un modo surround.
I Indicador EXT CLOCK. Si este indicador
está encendido, el DM-24 estará sincronizado respecto
a un reloj word externo. Si está apagado, el DM-24
actuará como fuente de sincronización word master
para el sistema. Si pardadea, la fuente de reloj no estará
conectada o no podrá utilizarla con el DM-24.
p a
s
E Indicadores FS. Estos indicadores le
muestran la frecuencia de muestreo utilizada en esos
momentos por el sistema.
F Tecla 2ND F. (MOVE). Esta tecla se utiliza
principalmente junto con las teclas de
automatización (moradas) para acceder a las
funciones secundarias de estas teclas.
G Teclas EQUALIZER. Como ya le hemos
explicado en la sección “Controles giratorios (anillo
de pilotos)” en pág. 17, cuatro de estas teclas (HIGH,
HI MID, LOW MID, LOW) sirven para elegir la banda
de frecuencias del módulo activo que se verá afectada
por los mandos giratorios. La tecla ON le permite
activar el ecualizador para el módulo elegido.
J Tecla MODULE. Al pulsar esta tecla entrará
en la pantalla de edición de módulo, lo que le
permitirá editar y visualizar los distintos parámetros
de un módulo.
K Tecla e indicadores de elección de la
función de los mandos giratorios. Las
sucesivas pulsaciones de esta tecla harán que se
enciendan, en este orden: ningún indicador, EQ
GAIN, AUX (1 a 4) y AUX (5 y 6), como se explica en
el apartado “Controles giratorios (anillo de pilotos)”
en pág. 17. Los indicadores le muestran la función
activa de los mandos giratorios.
L Tecla TOUCH/MOVE [KEEP]. Esta tecla
se utiliza junto con el software de automatización,
como le explicamos en la guía de automatización.
M Mandos giratorios. Sirven para ajustar
parámetros como le comentamos en el apartado
“Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17.
Sección de biblioteca
Estas teclas se utilizan para grabar y cargar
parámetros usados habitualmente como instantáneas,
ajustes de ecualización, efectos, etc.
d
fg
N Teclas LIBRARY + y – [BANK]. Se
utilizan para cambiar la entrada de biblioteca elegida
en ese momento (normalmente aparece en la parte
superior de la pantalla).
O Tecla RECALL [UNDO/REDO]. La tecla
RECALL se utiliza para cargar los ajustes grabados en
la entrada de biblioteca elegida en esos momentos.
También sirve para establecer comparaciones entre los
ajustes nuevos y los anteriores.
32 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
4 – Partes del DM-24—Panel superior
P Tecla STORE. Esta tecla graba los ajustes
activos en la entrada de biblioteca elegida entonces.
Sección de control de parámetros
Esta sección sirve para controlar los parámetros y
para navegar a través de las distintas opciones
disponibles en el DM-24
h j
kl; z
x
v b
c
En algunos modos de localización, estas teclas sirven
para introducir valores numéricos directamente:
Número
CLR
0
1
2
3
Función principal
Función secundaria
AUTOMATION control —
de automatización
Control de unidad externa Parámetros MIDI y de
(EXT. CTRL)
control del aparato (MIDI/
MC)
Envíos aux 1 y 2 (AUX 1- Opciones del sistema
(OPTION)
2)
Envíos aux 3 y 4 (AUX 3- Asignación de entradas y
salidas (I/O)
4)
Envíos aux 5 y 6 (AUX 5- Opciones de ajuste del
sistema (SETUP)
6)
n
4
Q Pantalla LCD. Esta pantalla le muestra los
parámetros y los valores que puedan ajustar, así como
ventanas de estado desplegables y mensajes de error.
R Teclas de pantalla. Estas cuatro teclas
sirven para elegir opciones y sub-pantallas que
aparecen en la parte inferior de la pantalla (“Teclas
de pantalla” en pág. 17).
5
6
S PODs. Estos mandos giratorios se utilizan
para ajustar con el cursor los valores que aparecen en
la pantalla en vídeo inverso (“PODs” en pág. 15).
7
T Contraste de pantalla. Utilice este
8
control para ajustar el mejor ángulo de visualización
para la pantalla.
9
U Teclas de cursor. Estas teclas sirven para
desplazar el cursor de pantalla y colocar en vídeo
inverso los parámetros a editar con los PODs o con el
dial de datos.
V Teclas numéricas y de función predefinida. Estas teclas se utilizan para acceder a las
pantallas de ajuste desde las que puede ajustar los
parámetros globales y para cambiar entre sub-ventanas.
La tecla SHIFT también sirve para acceder a las
funciones secundarias que tienen la mayoría de las
teclas, haciendo que puede acceder a pantallas que
probablemente no utilizará con frecuencia.
Retoque digital y retardo de
Panorama y balance
(ajustes surround si ha
canal (TRIM/DLY)
elegido la opción surround)
(PAN/BAL
SURROUND)
Asignación canal a buss Enlace stereo y
agrupamiento de fader/
(ASSIGN)
mute (LINK/GRP)
Medidores de pantalla y Ajustes y opciones de
posicionamiento de fader monitorización
(MONITOR)
(METER/FADER)
Ajustes y elección de
—
biblioteca (LIBRARY)
Ajustes y edición de
—
efectos (EFFECT)
Ajustes del procesador
Distintas utilidades del
dinámico (GATE/DYN) sistema (UTILITY)
W Tecla e indicador SHIFT. Es una tecla
“inteligente”. Púlsela y suéltela rápidamente para que
se encienda el indicador. Si la vuelve a pulsar y a
soltar rápidamente se apagará el indicador.
El mantener la tecla pulsada durante más de medio
segundo hará que el indicador permanezca encendido
mientras mantenga pulsada la tecla (cuando deje de
pulsar la tecla, se apagará el indicador).
Cuando esté encendido el indicador, las teclas de
función predefinida realizarán sus funciones
secundarias (las que vienen indicadas en las leyendas
colocadas debajo de las teclas).
X Teclas e indicadores LOCATE. Estas
teclas sirven para ajustar el modo en el que será
controlada la función de transporte activa entonces.
Si está encendido alguno de estos indicadores, las
teclas de función predefinida actuarán como teclas
numéricas (como le explicamos en “Memorias de
localización” en pág. 116).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
33
4 – Partes del DM-24—Panel superior
Y Tecla AUTOMATION UNDO. Esta tecla se
utiliza con el sistema de automatización para
deshacer las modificaciones introducidas en las
mezclas automatizadas.
Z Dial JOG/DATA. Este dial sirve para ajustar
los valores de los parámetros de pantalla, etc.
Cuando el the DM-24 esté controlando el transporte
de una unidad remota, puede utilizar este dial para
realizar una función de barrido jog.
a Tecla ENTER. Esta tecla sirve para
confirmar entradas y responder “si” a las preguntas
que aparezcan (habitualmente se utilizan las teclas de
cursor para cancelar operaciones o para responder
“no”).
Sección de monitorización
Esta sección sirve para controlar lo que escuchará
por el sistema de monitorización del estudio y de la
sala de control. Dado que en este caso muchas de las
opciones son opciones de “soft” (es decir,
determinadas por el software), podrá ver la
explicación completa de estas teclas e indicadores en
otra sección distinta (“Monitorización” en pág. 75).
m
, ./! @
f Micrófono de linea interior. Puede usar
este micrófono integrado como linea interior del
estudio o para señal de pruebas.
g Tecla e indicador DIM. Esta tecla
“inteligente” funciona del mismo modo que la tecla
STUDIO explicada anteriormente.
Cuando está activada, las salidas de la sala de control
serán atenuadas (la cantidad de atenuación es
ajustada a través de la pantalla de monitor).
h MONO. Da salida en mono a través de los
monitores de la sala de control y de los auriculares a
la señal elegida.
i Tecla e indicador STUDIO. Esta tecla
# $%^ &
b Medidores. Estos medidores le muestran el
nivel de la señal que esté siendo monitorizada entonces.
c Control e indicador SOLO. Cuando esté
encendido el indicador, estará activada la función solo
y habrá elegido un canal como canal solista. Este
mando le permitirá controlar el nivel de la señal solista.
d Control PHONES. Este control regula el
nivel de la señal enviada a las salidas de auriculares.
e Teclas de selección de monitor. Sirven
para elegir la señal enviada a las salidas de monitor de
la sala de control (y a las salidas de auriculares).
La tecla STEREO dirige la señal de salida stereo a las
salidas de monitor. Las teclas SEL 1, SEL 2 y SEL 3
dirigen las señales elegidas en la pantalla de monitor
a las salidas de monitor.
34 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
“inteligente” queda bloqueada cuando se pulsa y se
suelta en un segundo y se desactiva al pulsarla otra
vez de la misma forma. Si mantiene pulsada la tecla
durante más de un segundo quedará como una tecla
de activación momentánea, es decir, se desactivará en
cuanto deje de pulsarla.
Cuando está activada, las salidas de la sala de control
serán atenuadas y la señal del micrófono de linea
interior será dirigido a las salidas del estudio.
j Control de volumen CR. Ajusta el nivel de
la señal elegida con las teclas de selección y la envía a las
salidas de la sala de control y a las salidas PHONES.
k Tecla e indicador TO SLATE. Esta tecla
“inteligente” funciona del mismo modo que la tecla
STUDIO comentada anteriormente.
Cuando esté activada, las salidas de la sala de control
serán atenuadas y la señal del micrófono de linea
interior es dirigida a los ocho busses de salida, al
buss stereo y a los seis busses auxiliares.
l Control de volumen T/B. Ajusta el nivel
de la señal desde el micrófono de linea interior, que
pasa a las salidas elegidas (slate o estudio).
4 – Partes del DM-24—Panel superior
Faders de módulo y selección, etc.
Los faders de módulo están distribuidos en capas
(vea “Estratos de faders” en pág. 20). Por ello, los 16
faders de módulo se utilizan para controlar las 32
entradas, los seis envíos auxiliares y los envíos del
buss de salida, como puede ver en las leyendas
colocadas encima y debajo de cada banda de canales.
*
E
(
)
Q
R
T
para otras funciones de edición. Los indicadores se
encienden para mostrarle el módulo elegido.
o Teclas MUTE. Estas teclas con indicador, le
muestran el estado de anulación de los módulos. En
los modos solistas, le proporcionan una indicación
instantánea del módulo(s) elegido como solista.
p Indicadores OL/STATUS. Puede activar
estos indicadores a través de software para que le
avisen de cualquier sobrecarga en los canales de
entrada o para que le muestren el estado actual del
canal durante las operaciones de automatización.
Para más información sobre estos ajustes, vea “OL/
STATUS LED TYPE” en pág. 22 .
q Faders de módulo. Estos faders
W
Y
motorizados de 100mm vienen marcados desde ∞
(corte total) a +10 (dB). Puede ajustar la posición 0
para que sea equivalente al valor adecuado de escala
completa vía software.
r Tecla ALL SAFE. Estas tecla, con indicador
integrado, se utilizan para proteger cualquier pista de
las unidades de grabación controladas por el DM-24.
s Tecla SOLO. Estas teclas, con indicador
Tenga en cuenta que hay una zona borrable (situada
debajo de las teclas REC ) para que pueda marcar
con rotulador las funciones de los canales (equipos
conectados al DM-24, etc.).
m Tecla REC. Estas teclas, con indicador
integrado, sirven para ajustar y visualizar el estado de
grabación de las pistas controladas por el DM-24.
n Teclas SEL. Estas teclas, con indicador
integrado, se utilizan para elegir módulos para
operaciones de edición, para crear enlaces stereo y
integrado,se usan para activar la función de solo tal
como haya elegido en “SOLO” en pág. 24.
t Fader STEREO. Este fader no cambia de
función al cambiar de capa. Se encarga de controlar
el nivel de las salidas stereo.
Viene marcado desde ∞ (corte total) a 0 (escala
completa).
u Teclas LAYER STATUS. Estas teclas (con
indicador integrado), como le explicamos en
“Estratos de faders” en pág. 20, modifican la función
de los módulos para permitirle acceder a las distintas
capas de faders.
Control de transporte y automatización
UI O
P
v Tecla REPEAT. Esta tecla con indicador
integrado, se usa para controlar la reproducción repetida.
w Tecla ALL INPUT. Ofrece monitorización de
entrada para todas las pistas en las unidades elegidas.
x Tecla AUTO MON. Le permite cambiar de
forma automática entre la monitorización de entrada
y la de cinta.
y Teclas AUTO PUNCH IN/OUT. Se usa
habitualmente con la familia de grabadoras DTRS.
S
A
Los controles de esta sección le ofrecen funciones de
control remoto para las unidades de grabación, etc.
conectadas al DM-24.
z Teclas e indicadores de transporte. La
función concreta de estas teclas (REW, F FWD,
STOP, PLAY y RECORD) e indicadores dependen de
la unidad elegida entonces para el control externo.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
35
4 – Partes del DM-24—Panel trasero
S Teclas e indicadores de control de
automatización. Estas teclas (REHEARSE,
NOTA
WRITE, TRIM y REVERT) se usan para controlar las
funciones de automatización. Estas teclas también
tienen otras funciones, que puede elegir con la tecla
2ND F (F).
Aunque algunas de estas teclas tengan nombres
similares a los de otras teclas del DM-24, tenga en
cuenta que sus funciones están restringidas a las
operaciones de automatización.
Panel trasero
En el panel trasero del DM-24 están las conexiones
de audio digital y de control.
1
2
56
A
B
C
NOTA
Cuando esté haciendo conexiones de audio digital y
control al DM-24, utilice solo los cables que vengan con las
unidades o cables aprobados por TASCAM. Aunque los
cables y conectores sean parecidos a cables de ordenador,
tienen diferentes fines y cumplen distintos tipos de
especificaciones. El uso de otros cables que no sean
TASCAM en el mejor de los casos hará que los aparatos
actúen erráticamente y en el peor, los dañarán.
Si algún aparato se daña por el uso de otros cables que
no sean TASCAM, la garantía quedará anulada.
3
7
D
8
2 ADAT [IN, OUT]. Utilice estas entradas
ópticas para conectar unidades ADAT al DM-24 con
un cable óptico de tipo Toslink. Cada uno de esos
conectores transporta ocho canales de entrada o
salida de audio digital.
36 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
9
E
Puede utilizar la entrada como fuente de reloj y
dirigirla a cualquiera de los tres grupos de ocho
canales de entrada (1 a 8, 9 a 16, 17 a 24).
3 WORD SYNC [OUT/THRU, IN] e
interruptor. Estos conectores BNC se utilizan
para la sincronización word. El interruptor controla
el comportamiento de los conectores (impedancia de
entrada 75Ω y elección entre las funciones OUT y
THRU) como le describimos a continuación:
Posición
ENTRADA DE 75Ω
OUT/THRU
IN ¿terminación?
Izquierda
No
Thru
Central
No
Out
Derecha
Si
Out
1 TO METER. Este conector sub-D de 25
puntas sirve para conectar el DM-24 y el medidor
opcional MU-24/DM.
4
Un ajuste THRU implica que el conector transmite la
señal word recibida en la toma IN. Un ajuste OUT
supone que el DM-24 produce una señal de
4 – Partes del DM-24—Panel trasero
sincronización word (que, por lo tanto, deberá ser la
señal word master de sincronización para el sistema).
4 TDIF [1, 2 3]. Estos conectores sub-D de 25
puntas se utilizan para la conexión de unidades de
audio digital.
Con las frecuencias de muestreo base de 44.1k y 48k,
cada conector transporta la señal de ocho canales de
entrada y ocho de salida. El número de canales
quedará reducido a la mitad cuando utilice
frecuencias de muestreo duales (88.2k y 96k).
Puede dirigirlos a cualquiera de los tres grupos de
ocho canales capaces de aceptar señales de retorno (1
a 8, 9 a 16, 17 a 24).
Solo podrá elegir la opción TDIF 1 como fuente de
reloj del sistema.
5 MIDI IN, OUT y THRU. Estos tres
conectores DIN de 5 puntas corresponden al standard
MIDI (la toma MIDI IN recibe datos MIDI, MIDI OUT
da salida a los datos MIDI generados por el DM-24 y
la toma MIDI THRU retransmite los datos recibidos en
la toma MIDI IN).
El MIDI se utiliza para mensajes de código de
tiempo, de cambio de programa y de cambio de
control, así como para volcados de datos MIDI de
sistema exclusivo. Los detalles de todo esto están
recogidos en la sección dedicada al MIDI (“MIDI”
on page 125).
9 SLOT [1 y 2]. Estas ranuras de expansión le
permiten instalar tarjetas opcionales, como una
tarjeta de conexión en cascada, de interconexión
AES/EBU, de interfaces ópticos adicionales o de
interconexiones AD-DA adicionales.
Consulte a su distribuidor TASCAM la
disponibilidad de estas tarjetas, y para informarse de
cómo instalarlas y utilizarlas, lea la documentación
que se incluye con ellas.
A INTERRUPTOR y ENTRADA POWER. Este
interruptor sirve para encender y apagar el DM-24.
Para conectar el DM-24 a un enchufe, utilice solo el
cable con el que viene y asegúrese de que el voltaje
de la corriente coincida con el voltaje indicado en el
panel trasero del DM-24. Si tiene algún tipo de duda
al respecto, consulte con un electricista.
NOTA
Este aparato recibe corriente nominal no operativa
desde la salida de corriente alterna cuando su
interruptor POWER está en la posición OFF.
B SALIDA DIGITAL 1 y 2. Cada una de estas
tomas tiene dos conectores: uno de tipo XLR y un
conector RCA. El formato de la salida es
determinado vía software.
La función de estos conectores (salida setero master,
envío auxiliar stereo, etc.) también queda
determinada por los ajustes de software.
6 EXT SW. Este conector de 6,3 mm sirve para
C ENTRADA DIGITAL 1 y 2. Cada una de
conectar un pedal de disparo (por ejemplo, el TASCAM
RC-30P), con el que podrá realizar una amplia gama de
funciones seleccionables vía software.
estas entradas tiene dos conectores: uno de tipo XLR
y un conector RCA. Solo puede utilizar un conector a
la vez para la entrada (elegido vía software).
7 TIME CODE. Este conector RCA no
El direccionamiento de estos conectores también está
determinado por los ajustes de software.
balanceado acepta códigos de tiempo analógico
SMPTE/EBU.
8 DTRS REMOTE CONTROL. Este
conector sub-D de 15 puntas se conecta a la primera
unidad de una cadena de grabadoras DTRS,
permitiéndole al DM-24 el control remoto de las
grabadoras.
D GPI. Este conector sub-D de 9 puntas es una
interconexión de caracter general que sirve para el
control remoto de las unidades conectadas al DM-24.
E RS-422. Este conector sub-D de 9 puntas es
una interconexión de control remoto, de acuerdo al
standard RS-422, que le permite el control remoto de
las unidades conectadas al DM-24.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
37
5 – Ajustes de E/S
Dado que el DM-24 es una mesa de mezclas
controlada por “software”, en ella hay pocas de las
asignaciones físicas que encontraría en una mesa de
mezclas analógica.
Además, el DM-24 dispone de un distribuidor
interno de señal, que le permite dirigir y dividir la
señal dentro de la mesa de mezclas, lo que le ofrece
un alto grado de flexibilidad y una re-distribución
sencilla cuando cambian los requisitos dentro de un
proyecto.
Estos ajustes de direccionamiento y de reconfiguración pueden ser grabados en los ajustes de
instantáneas, lo que le permite cambiar fácilmente
entre los patrones de direccionamiento más usados
(por ejemplo, creación de pistas, sobredoblaje y
remezcla).
Las funciones de biblioteca también le permiten la
memorización de programas de E/S entre
instantáneas, de forma que los ajustes de E/S no sean
sobregrabados por la nueva instántanea. Para más
información, vea “Protección de los valores de
instantánea” en pág. 132.
NOTA
Esta capítulo trata de las asignaciones en los modos de
frecuencia normales (44.1k o 48k). Si va a utilizar el
DM-24 en el modo de alta frecuencia de muestreo, las
pantallas y las opciones son un poco diferentes. Para
más información, vea “Frecuencia de muestreo alta” en
pág. 142 .
Fuentes de señal
El DM-24 define las fuentes de señal de canal como
entradas y retornos, como le explicamos aquí.
En las pantalla de asignación de E/S, cada canal del 1
al 24 tiene disponibles dos fuentes distintas—
entrada y retorno—(los canales 25 a 32 solo tienen
disponible una fuente—entrada—):
Conector ADAT. El único conector óptico de
entrada ADAT lleva ocho canales de entrada de audio
digital.
Los ocho canales de audio digital recibidos a través
de este conector pueden ser asignados a cualquiera
de los canales de la mesa de mezclas del 1 al 24.
Son retornos.
retorno
entradas
En esta figura, las entradas de micrófono/linea están
elegidas como entradas (recuadro superior) para los
canales 17 a 24.
El conector ADAT para audio es elegido como fuente
de returno (recuadro inferior) para esos canales.
El DM-24 dispone de dieciséis entradas
analógicas de micro/linea. Vienen indicadas en
pantalla como M/L.
Estas entradas pueden ser asignadas a los canales de
la mesa numerados del 1al 32.
Tres conectores TDIF. (1 a 3) que llevan cada
uno de ellos ocho canales de E/S de audio digital (en
el modo de frecuencia base—en el modo de
frecuencia dual, la situación es distinta).
Estas entradas TDIF también pueden ser asignadas a los
canales de la mesa de mezclas del 1 al 24.
Estas asignaciones son retornos.
38 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
ENTRADA DIGITAL 1 y 2. Cada una de estas
entradas lógicas tiene dos conectores físicos de
entrada: uno XLR, normalmente utilizado para
conexiones AES/EBU y uno RCA, normalmente
utilizado para conexiones SPDIF. Puede elegir uno
de ellos para cada entrada lógica, y puede dirigirlo a
cualquiera de los canales de la mesa del 1 al 32. Son
entradas.
Tarjetas de expansión. Puede instalar tarjetas
opcionales en las dos ranuras de tarjetas de
expansión de las E/S analógicas y digitales. Son
tratadas como retornos, y pueden ser dirigidas a los
canales 1 al 24.
Retornos asignables. Estas cuatro entradas
analógicas balanceadas pueden ser asignadas como
entradas de canal (por ejemplo, cuando los utiliza
con procesadores de efectos externos).
Son entradas y son asignables a los canales 1 al 32.
Unidades de efectos internas. El DM-24
tiene dos unidades de efectos internas, con retornos
stereo.
Estos retornos son entradas y son asignables a los
canales 1 a 32.
5 – Ajustes de E/S—Señales de salida
Señales de salida
Las siguientes son las señales emitidas desde el DM24 (excluyendo las señales de monitorización):
Ocho buses de salida. Estos busses son
normalmente dirigidos a las salidas multipistas
internas (TDIF y ADAT) o a las tarjetas opcionales.
Seis buses auxiliares. Estos seis busses
auxiliares pueden ser dirigidos a los envíos
asignables o a las unidades internas de efectos.
Salidas master stereo. Estas salidas stereo
normalmente son la suma de los busses de salida
mezclados (salvo en el modo surround).
Salidas directas. Las señales procedentes de los
canales pueden ser enviadas directamente, sin pasar a
través de los busses, etc. a los conectores que le
explicamos a continuación (TDIF, ADAT, tarjetas
opcionales).
Salidas físicas
Aquí excluimos las salidas de monitorización (sala
de control, estudio, etc.).
Tarjetas opcionales. Pueden funcionar como
salidas, dependiendo de las tarjetas instaladas.
Conectores TDIF-1. Estos conectores sirven como
Envíos asignables. Estos envíos pueden ser
usados como envíos de inserción analógicos o como
envíos auxiliares.
salidas y como entradas, transportando ocho canales,
cada uno de ellos en el modo de frecuencia normal. En
el modo de frecuencia dual la situación es diferente.
Conector ADAT OUT. Este conector óptico
puede ser utilizado como salida de los buses o como
salida directa. Transporta ocho canales en el modo de
frecuencia normal.
Salidas digitales (x 2). Pueden ser asignadas
para que den salida al buss stereo, a pares de busses
adyacentes, pares de busses auxiliares adyacentes o a
la fuente de la sala de control.
SALIDAS STEREO (I, D). Se utilizan como
salidas analógicas para el buss master stereo.
Conexión entre entrada y retorno
El DM-24 le permite cambiar entre las entradas y los
retornos asignados para los canales del 1 al 24 sin
tener que conectar o desconectar cables. Las fuentes
para los canales del 25 al 32 no son seleccionables en
este modo.
Coloque el cursor sobre el “cable de conexión” y gire
el dial.
3
Pulse ENTER para confirmar el cambio.
La entrada 1 de Micro/linea es
dirigida a la entrada del
canal1.
El acceso a estos interruptores se realiza desde las
pantallas de E/S.
1
Con el interruptor SHIFT encendido, pulse la
tecla I/O .
2
Pulse la primera o la segunda tecla de
pantalla para acceder a las ventanas de
asignación de canales.
Ha colocado el cursor sobre el
“cable de conexión”
Ha girado el dial para
“redirigir” el canal 1 TDIF1 al
canal1
Los canales de pantalla tienen dos columnas, las
fuentes y los destinos, con un “cable de enlace” que
los conecta.
La columna fuente tiene dos fuentes alternativas para
cada canal: la fuente de entrada (superior) y la de
retorno (inferior).
Ha pulsado la tecla ENTER
para confirmar el proceso de
redirección.
NOTA
También puede hacer este cambio en la cuarta pantalla
MODULE (“Fuente de canal (CH SOURCE)” en pág. 60).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
39
5 – Ajustes de E/S—Asignación de entradas a canales
Asignación de entradas a canales
entrada o retorno para cada canal, así como la
fuente de entrada para las señales DIGITAL IN.
Las pantallas de E/S controlan las asignaciones de
entradas/salidas, como le explicamos aquí:
Cada uno de los canales del 1 al 24 puede ser
utilizado como una entrada o como un retorno, como
ya le hemos comentado.
En la pantalla anterior, las entradas de micro/linea,
están asignadas a los primeros dieciséis canales, lo
que sería una configuración típica en la fase de
grabación de un proyecto. Sin embargo, en la
pantalla siguiente, los retornos de cinta de los grupos
TDIF 1 y 2 están asignados a esos canales (para la
remezcla).
1
Con el interruptor SHIFT encendido, pulse la
tecla E/S.
Hay cuatro pestañas en la parte inferior de la
pantalla. Las dos pestañas más a la
izquierda, accesibles a través de las dos
primeras teclas de pantalla, controlan las
entradas de los primeros deiciséis canales
(CH1-16 IN) y de los otros dieciséis (CH17-32 IN).
2
Pulse cualquiera de las dos teclas de pantalla
indicadas anteriormente. Estas ventanas
controlan la selección del bloque de retorno,
la fuente de entrada y la elección entre
Los canales 25 a 32 solo pueden ser usados como
entradas.
Fuentes de entrada
Cualquier entrada de micro/linea puede ser asignada
a cualquier canal(del 1 al 32). Si fuese necesario,
puede asignar la misma entrada de micro/línea a más
de un canal.
3
Pantalla
Significado
1
En cualquiera de las dos pantallas E/S de
canal, coloque el cursor sobre la columna de
fuente del grupo de canales.
M/L x
D-INx-L (o R)
2
Utilice las teclas § y ¶ para desplazarse a lo
largo de la columna.
ASN RTNx
Entrada analógica x de Micro/linea
Entrada digital x (1 r 2) – tanto el
canal izquierdo como el derecho
Uno de los cuatro retornos
asignables
Procesador interno de efectos 1 o 2,
lcanal izquierdo o derecho
Utilice el dial para elegir alguna de las
opciones enumeradas aquí (x representa uno
de los números que aparecen en esta tabla):
EFF x-L (o R)
NOTA
Tenga en cuenta que los retornos (como le explicamos
más adelante) están preconfigurados y no puede
modifircarlos aquí. Nunca los podrá poner en vídeo
inverso con el cursor.
40 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
NOTA
Dado que las fuentes de entrada pueden ser
compartidas (dirigidas a más de una entrada a la vez),
podrá hacer simultáneamente varias grabaciones de la
misma toma. Por ejemplo, puede probar a grabar la
misma toma de voz con distintos ajustes de ecualización
o de compresión.
5 – Ajustes de E/S—Asignación de entradas a canales
Módulos de retorno
Las fuentes de retorno están disponibles para los
canales 1al 24 (los canales 25 al 32 son solo entradas).
Los primeros 24 canales pueden tener asignadas
como retornos las siguientes fuentes:
Canal
Señal de retorno
1,9,17
TDIF1-3 pista 1 / Slot1-2 pista1 / Slot1-2 pista9 /
Slot1-2 pista17 / ADAT pista1
TDIF1-3 pista2 / Slot1-2 pista2 / Slot1-2
pista10 / Slot1-2 Trk18 / ADAT pista2
TDIF1-3 pista3 / Slot1-2 pista3 / Slot1-2
pista11 / Slot1-2 pista19 / ADAT pista3
TDIF1-3 pista4 / Slot1-2 pista4 / Slot1-2
pista12 / Slot1-2 Trk20 / ADAT pista 4
TDIF1-3pista5 / Slot1-2 pista5 / Slot1-2
pista13 / Slot1-2 pista21 / ADAT Tpista5
TDIF1-3 pista6 / Slot1-2 pista6 / Slot1-2
pista14 / Slot1-2 pista22 / ADAT pista6
TDIF1-3 pista7 / Slot1-2 pista7 / Slot1-2
pista15 / Slot1-2 pista23 / ADAT pista7
TDIF1-3 pista8 / Slot1-2 pista8 / Slot1-2
pista16 / Slot1-2 pista24 / ADAT pista8
2,10,18
3,11,19
4,12,20
5,13,21
6,14,22
Para elegir las opciones de retorno para cada grupo
de ocho canales coloque el cursor sobre el campo
RETURN que hay a la izquierda de la lista de canales y
utilice el dial para elegir entre las opciones
disponibles.
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
NOTA
Si no tiene instalada ninguna tarjeta opcional,
aparecerá un mensaje de error. Pulse ENTER para que
desaparezca el mensaje.
Cada grupo de ocho canales es asignado para usar el
mismo bloque de fuente de retorno (aunque pueda
mezclar entradas y retornos en el mismo bloque).
Es importante tener en cuenta lo siguiente:
• Los retornos procedentes de TDIF1-1 no podrán
ser asignados y utilizados al mismo tiempo como
los retornos de una tarjeta instalada en la ranura 1.
• Los retornos procedentes de TDIF1-2 no podrán
ser asignados y utilizados al mismo tiempo como
los retornos de una tarjeta instalada en la ranura 2.
• Los retornos procedentes de TDIF1-3 no podrán
ser asignados y utilizados al mismo tiempo como
los retornos del conector ADAT interno.
7,15,23
8,16,24
Como puede ver, puede asignar el mismo retorno a
más de un canal a la vez (por supuesto, un canal no
podrá aceptar la señal de más de un retorno
simultáneamente).
Aunque puede elegir el módulo de retorno para cada
grupo, no podrá modificar los canales del módulo. Por
ejemplo, si un retorno MTR está asignado a los
canales 1–8, la pista 2 de un MTR no podrá ser
asignada al canal 1. La pista 3 solo podrá ser asignada
al canal TDIF 3 (en los bloques de fuente de retorno
TDIF1, TDIF2, TDIF3 ), o al canal ADAT 3, etc.
Tenga en cuenta que cuando instale tarjetas, el
número del canal en la tarjeta puede estar desfasado
en 8 o 16, de forma que el canal 9 (o 17) de la tarjeta
2 puede estar asignado al canal 1, etc.
NOTA
Para más información sobre cómo utilizar los envíos y
retornos de efectos con el sistema de conexión, vea
“Conexión y configuración de efectos” en pág. 82.
Entradas digitales
Cada entrada digital tiene dos conectores; un
conector de tipo XLR y otro de tipo RCA. Como le
indicamos a continuación puede usar uno de ellos
como entrada.
Para más información sobre cómo ajustar los
parámetros para la conversión de frecuencia, etc. en
estas entradas, vea “La pantalla FORMAT” en
pág. 28 .
Puede utilizar estos conectores tanto para datos AES/
EBU como para datos SPDIF, y el formato de los
datos es detectado de forma automática por el DM24—no necesita ningún ajuste para elegir el formato
de los datos.
No obstante, aunque hay dos conectores físicos para
esas entradas, los datos audio para una entrada solo
pueden ser aceptados por uno de esos conectores a la
vez.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
41
5 – Ajustes de E/S—Asignaciones canal a buss (global)
Puede elegir las entradas de manera similar a la
elección de entrada/retorno para los canales 1 a 24.
el dial y la tecla ENTER para modificar el ajuste de
“conexión”.
Coloque el cursor sobre el “conector” que enlaza las
entradas a la entrada digital ( D IN1 o D IN2) y utilice
RCA
XLR
Asignaciones canal a buss (global)
Pueden ser de caracter “global”, o puede ser una
asignación individual, canal a canal.
4
Utilice el POD 4 para colocar el cursor en la
parte derecha de la pantalla para elegir los
grupos de busses (1-2, 3-4, 5-6 y 7-8), la salida
stereo (ST), la salida directa (DIR) o AUX 1-2
(vea más adelante).
5
Pulse la tecla ENTER para asignar/
desasignar el canal resaltado a/desde el
grupo elegido. Los indicadores de tecla CH
ASSIGN correspondiente se encenderán y
apagarán conforme haga las selecciones de
esta forma.
NOTA
Los modos surround son tratados de forma parecida,
pero con algunas diferencias. Para más información
sobre cómo realizar las asignaciones en el modo
surround, vea “Operaciones surround” en pág. 137 .
Para utilizar la pantalla global:
Alternativamente, si está encendida la tecla
SEL del canal seleccionado (es decir, si está
activa la capa de faders del canal escogido),
utilice las correspondientes ASSIGN para
modificar las asignaciones.
NOTA
Solo existen salidas directas desde los canales 1 al 16.
Ajustes master. Los botones de pantalla ALL CH
ON (tecla de pantalla 1) y ALL CH OFF (tecla 2) sirven
para asignar y desasignar todos los canales desde la
asignación resaltada utilizando elPOD 4.
1
Con el indicador SHIFT apagado, pulse la
tecla ASSIGN.
2
Continúe pulsando la tecla ASSIGN o pulse la
tecla de pantalla 3 para que aparezca la
pantalla BUSS.
3
Utilice las teclasÓ y Á o el dial para
desplazar el cursor a lo largo de una fila. Las
teclas § y ¶ le permiten desplazarse entre
los bloques. El indicador SEL del canal
resaltado en ese momento se encenderá (si ha
elegido la capa de faders que contiene el
canal).
Alternativamente, utilice las teclas SEL de los
canales para desplazar el cursor y resaltar
los canales en pantalla. En este caso el canal
resaltado es el 1.
42 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
AUX 1-2. Los ajustes AUX 1-2 de la parte inferior de
la lista POD 4 no tienen ninguna tecla física o
indicador correspondiente. Sirven para crear un
enlace entre las salidas stereo y aux 1-2, o para
asignar aux 1-2 a las salidas stereo. Obviamente, solo
puede hacer una de estas asignaciones a la vez..
Sólo podrá realizar la primera de estas asignaciones
(stereo a aux 1-2) cuando el botón AUX 1-2 POD 4
esté encendido y cuando el cursor esté en el módulo
ST (parte inferior derecha de la pantalla).
La segunda asignación (aux 1-2 a stereo) solo la
podrá realizar cuando el botón AUX 1-2 POD no esté
encendido y el cursor resalte el módulo AUX (a la
izquierda del módulo ST—más abajo hacia la
derecha).
5 – Ajustes de E/S—Asignaciones canal a buss (global)
En cualquiera de los casos, pulse la tecla ENTER. Si
ha hecho la asignación contraria a la activa,aparecerá
un mensaje desplegable (STEREO to AUX1-2 is
assigned. o AUX1-2 to STEREO is assigned.). Pulse de
nuevo ENTER para que desaparezca el mensaje;
entonces eliminará la asignación existente e intentará
crear la nueva asignación.
Cuando se haya creado el enlace, el correspondiente
indicador de pantalla quedará en vídeo inverso.
Asignaciones canal a buss para cada canal
Si no es posible realizar tal asignación (por
ejemplo no hay salida directa para los
canales 17 a 32), estará desactivada la tecla
correspondiente.
Este método le permite ajustar las asignaciones canal
a bus para cada canal.
1
2
Elija un canal utilizando las teclas FADER
LAYER y la tecla SEL del canal (cualquier
tecla SEL si el canal forma parte de un par
stereo enlazado).
Utilice las teclas CH ASSIGN que hay la parte
izquierda de la pantalla para asignar y
desasignar canales a/desde busses.
Si aparece la pantallaMODULE o ASSIGN, los cambios
que haga en las asignaciones utilizando estas teclas
se reflejarán en la pantalla.
Otros parámetros de módulo
Desde la subpantalla PARAMETERS de la pantalla
ASSIGN puede ajustar el modulador de fase, la
activación/desactivación de la puerta de ruidos y del
compresor, su colocación pre o post-EQ y la activación/
desactivación del ecualizador. Pulse la tecla de pantalla
4, o la tecla ASSIGN hasta que aparezca esta subpantalla.
un módulo a otro, como ya le hemos indicado
anteriormente.
Los parámetros elegidos a través de POD 4 son los
siguientes:
Φ
GAT
CMP
INS
EQ
Activación/desactivación del modulador de fase (en
video inverso significa inversión de fase)
Activación/desactivación de la puerta de ruidos (en
video inverso indica que está activado)
Activación/desactivación del compresor (en video
inverso indica que está activado)
Punto de inserción del compresor (puede elegir entre
PRE (pre-EQ) y PST (post-EQ)
Activa y desactiva el ecualizador (en video inverso
significa que está activado)
Tenga en cuenta que los canales 17 a 32 no pueden
tener asignada ninguna puerta de ruidos.
Utilice el POD 4 para elegir el tipo de parámetro que
vaya a modificar y las teclas de cursor para pasar de
Si ha asignado un compresor a cualquiera de los
módulos master (aux, buss o stereo como le
indicamos en “Compresores master” en pág. 45), éste
aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no
fuese así aparecerá un recuadro gris.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
43
5 – Ajustes de E/S—Asignaciones de salida
Asignaciones de salida
Los ajustes de buss y los envíos auxiliares 1 a 4
pueden ser dirigidos a las tres ranuras TDIF internas,
a la salida ADAT o a cualquier tarjeta opcional que
tenga instalada.
NOTA
Los modelos más recientes de grabadoras TASCAM
DTRS tienen un direccionamiento interno que le
permite reasignar entradas a pistas.
Si ha elegido una salida directa en las asignaciones
(“Asignaciones canal a buss (global)” en pág. 42),
ésta tendrá prioridad sobre las salidas de buss (no
será seleccionada la salida de buss adecuada para la
combinación de bloque/canal utilizada por las salidas
directas).
La composición de los bloques de salida y las opciones
para las fuentes de bloque son las siguientes:
Grupos de
bloque de salida
Opciones de fuente de
bloque
1
TDIF 1 (1–8)
Slot 1 (1–8)
Slot 2 (1–8)
Buss 1–8 / Salida directa1–8
Aux 1–4 en paralelo (en
paralelo 1->1&5, 2->2&6, etc.)
2
TDIF 2 (9–16)
Slot 1 (9–16)
Slot 2 (9–16)
Buss 1–8 /Salida directa 9–16
Aux 1–4 en paralelo (en
paralelo 1->1&5, 2->2&6, etc.)
3
TDIF 3 (17–24)
ADAT (17-24)
Slot 1 (17–24)
Slot 2 (17–24)
Buss 1–8 / Salida directa 1–8
Buss 1–8 / Salida directa 9–16
Aux 1–4 en paralelo (en
paralelo 1->1&5, 2->2&6, etc.)
Bloque
Los destinos de agrupamiento de salida están
organizados en bloques de salida de ocho señales.
Las fuentes de bloque (busses, salidas directas o
envíos auxiliares) son dirigidas a estos bloques. Los
bloques están agrupados juntos y las fuentes de
bloque son enviadas en paralelo a todos los bloques
del grupo.
Los ocho busses de salida son asignados a las salidas
de un bloque en un formato uno a uno (es decir, el
buss 1 dará señal al canal 1 del bloque de salida, etc.)
En la subpantalla I/O OUTPUT, utilice el dial y la tecla
ENTER para elegir la fuente para cada bloque de
salida.
Salidas digitales
Las dos SALIDAS DIGITALES pueden dar salida a:
las salidas stereo (STEREO), un par de busses (BUSS1–
2, BUSS3–4, BUSS5–6, o BUSS7–8), un par de envíos
auxiliares (AUX1-2, AUX3-4, AUX5-6) o la señal de la
sala de control (C.ROOM).
Los conectores XLR y RCA para cada salida reciben
en paralelo la misma señal que haya elegido, y el
44 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
formato es determinado en la pantalla DIGITAL
FORMAT (“Salida digital” en pág. 28).
Coloque el cursor sobre el campo adecuado (DIGITAL
OUT1 o DIGITAL OUT2) en la parte izquierda de la
pantalla y utilice el dial y la tecla ENTER para elegir
la señal de salida que quiera.
5 – Ajustes de E/S—Envíos y retornos asignables
Envíos y retornos asignables
Puede usar los cuatro conjuntos de conectores
analógicos de E/S como puntos de inserción
analógicos para los canales elegidos o como la parte
de envío de los bucles de efectos (pantalla E/S,
subpantalla ASSIGN SECT., a la que tendrá que acceder
a través de la tecla de pantalla 4).
Si ha elegido el modo de inserción, coloque el cursor
sobre la columna de canales (CH) y utilice el dial y la
tecla ENTER para escoger y confirmar el canal
(puede elegir cualquier canal del 1 al 32 ). También
hay un ajuste “off” (todos los campos aparecerán con
simbolos ---).
Puede elegir la posición de la inserción (pre/post
fader) en el campo POINT y puede activar y desactivar
el bucle de inserción (botón ON/OFF) en la columna
ON/OFF.
Si ha elegido el bucle de envío (estará encendido el
botón SEND/RETURN), podrá elegir la fuente de envío
de señal (AUX 1 a AUX 6). Para seleccionar la fuente de
envío de señal, coloque el cursor en el campo SEND
SIGNAL, y utilice el dial y la tecla ENTER para elegir
y confirmar la fuente.
NOTA
Coloque el cursor sobre el botón INSERT o SEND
RETURN y pulse ENTER para realizar los ajustes para
los correspondientes conectores asignables.
Los retornos asignables pueden ser asignados a las
entradas en la primera y segunda ventanas de E/S
(“Asignación de entradas a canales” en pág. 40).
Compresores master
Para asignar hasta seis compresores (en tres pares
stereo) a la salida STEREO I-D, los envíos aux o a los
busses de salida, coloque el cursor sobre uno de los
pares de campos MASTER(1-2, 3-4 o 5-6) en la parte
derecha de la pantalla.
Pulse la tecla ENTER y utilice el dial para elegir un
par de envíos auxiliares o busses de salida
adyacentes. Pulse ENTER para confirmar su
elección.
Active o desactive el compresor para cada uno de los
pares master utilizando la tecla ENTER cuando el
cursor esté sobre el correspondiente botón de
pantalla (o hágalo a través de la pantalla ASSIGN
PARAMETERS—“Otros parámetros de módulo” en
pág. 43).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
45
6 – Conexiones
(por ejemplo, primero encienda las unidades de efectos,
instrumentos electrónicos u otras fuentes de audio,
después el DM-24 y otras unidades de grabación y
finalmente el sistema de monitorización).
Este capítulo le explica el modo de conectar el DM24 a otros equipos, utilizando conexiones analógicas,
digitales y conexiones de sincronización/control.
Esto no son configuraciones de ejemplo sino puntos
de partida de las posibilidades de su DM-24 cuando
se utiliza con otros aparatos en su sistema.
Para más información sobre los terminales y
conectores mencionados en este capítulo, vea “Parts
of the DM-24” on page 30 para más detalles, y para
consultar los detalles sobre cómo se realizan las
asignaciones y conexiones internas dentro del DM24, vea “Ajustes de E/S” en pág. 38.
NOTA
Apague DM-24 y el resto de equipos cuando vaya a
conectar o desconectar alguna unidad. Vaya
encendiendo las unidades desde la fuente al destino
Conexiones analógicas
Procesador dinámico
ENTRADA
MIC
LINE IN
SALIDA
INSERT
Procesador
efectos/dinámico
ENTRADA
SALIDA
ENVIOS ASIGNABLES
RETORNOS
ASIGNABLES
STEREO OUTPUT
INSERT
ENTRADA
Procesador dinámico
SALIDA
ENT.
STEREO OUTPUT
Grabadora master
(REC)
analógica
DM-24
CR
STUDIO
Sistema de
monitorización de
sala de control
2TR IN
PHONES
SAL.
(PLAY)
Sistema de
monitorización de
estudio
Conexiones MIC/LINE
Las principales entradas analógicas son las
conexiones de fuente mic/line realizadas a través de
las clavijas MIC/LINE que hay en la parte superior de
la unidad.
Ambos tipos de conectores son balanceados (aunque
cuando introduzca los conectores no balanceados en
las tomas LINE de 6,3 mm, éstas se utilizarán como
entradas no balanceadas).
46 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
NOTA
Solo debe usar un conector (XLR o 6,3 mm) de canal a la
vez. No haga conexiones en la toma de 6,3 mm y en la
XLR de un canal individual. No hay forma de cambiar de
uno a otro.
Puede activar la alimentación fantasma (+48V) en
los conectores MIC XLR. Este voltaje se activa en
bloques de cuatro, con un interruptor controlando la
alimentación fantasma de las entradas 1–4, 5–8, 9–12
y 13–16.
6 – Conexiones—Conexiones analógicas
NOTA
Siempre que vaya a conectar la alimentación fantasma
asegúrese de que no tener conectadas en los cables XLR
en los que vaya a aplicar la alimentación fantasma
aquellas unidades que puedan dañarse con este tipo de
alimentación.
La forma de usar estas entradas por los módulos de
canal viene descrito en “Ajustes de E/S” en pág. 38.
Utilice los controles TRIM para ajustar la ganancia de
las entradas MIC y LINE.
Como ya le explicamos en el apartado “OL/STATUS
LED TYPE” en pág. 22, los LEDs de los faders
pueden ser utilizados como indicadores de nivel de la
señal o de sobrecarga. Ajuste el nivel al que quiera
que se enciendan de acuerdo a sus necesidades.
Procesadores dinámicos externos y unidades de efectos
Utilice los conectores INSERT de canal MIC/LINE
para conectar procesadores dinámicos externos para
los canales 1 a 16.
No hay ningún control para activarlos o desactivarlos
vía software.
Tenga en cuenta que la posición de estas inserciones
es siempre post-trim e inmediatamente antes del
convertidor AD.
Los envíos y retornos asignables pueden ser
ajustados como bucles de inserción o como bucles de
envío/retorno de efectos (“Envíos y retornos
asignables” en pág. 45).
Cuando los utilice como inserciones, estarán
disponibles para los canales 1 al32.
Cuando los use como bucles de envío/retorno de
efectos, podrá asignar los envíos auxiliares 1 al 6 a
los envíos, mientras que los retornos podrá hacerlos a
través de cualquier canal.
Monitorización analógica y masterización
La señal del buss stereo principal es emitida a través
de los terminales STEREO OUT, que deben estar
conectados a la unidad de masterización analógica.
El retorno a la unidad de masterización analógica se
realiza a través de los terminales 2TR IN . Estos están
asignados por defecto a la tecla de selección de
monitorización SEL 3 para la escucha por monitores
del master de dos pistas en la sala de control.
Conecte las dos fuentes independientes de salida de
monitorización (CR y STUDIO) al sistema de
monitorización apropiado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
47
6 – Conexiones—Conexiones digitales
Conexiones digitales
REMOTE/SYNC IN
SYNC
SYNC
DTRS 1
TDIF
CONTROL
REMOTO DTRS
TDIF-1
DTRS 2
DTRS 3
TDIF
TDIF
TDIF-2
TDIF-3
DIGITAL OUTPUT 1 ENTR.(
REC)
DIGITAL INPUT 1
SAL.
(PLAY)
DIGITAL OUTPUT 2 ENTR.
DM-24
DIGITAL INPUT 2
Grabadora master
digital
SAL.
Unidad de efectos
digital
ADAT OUT ADAT IN
ENTRADA
Unidad ADAT
SALIDA
Las conexiones de audio digital mencionadas aquí se
refieren al modelo standard (no expandido) y todas se
realizan en el panel trasero de la unidad.
Si tiene instaladas tarjetas opcionales, vea más
detalles sobre las operaciones,etc., en la
documentación apropiada.
Conexiones de grabadora DTRS
AVISO
Cuando esté haciendo conexiones de audio digital y
control al DM-24, utilice solo los cables que vengan con las
unidades o cables aprobados por TASCAM . Aunque los
cables y conectores sean parecidos a cables de ordenador,
tienen diferentes fines y cumplen con distintos tipos de
especificaciones. El uso de otros cables que no sean
TASCAM en el mejor de los casos hará que los aparatos
actúen erráticamente y en el peor, los dañarán. Si algún
aparato se daña por el uso de otros cables que no sean
TASCAM, la garantía quedará anulada.
Conecte el interface TDIF del DM-24 al interface
TDIF de la unidad DTRS a través de un cable
TASCAM. La conexión lleva tanto las señales de
entrada como las de salida.
Para conectar la toma DTRS REMOTE CONTROL
del DM-24 al conector REMOTE/SYNC IN de la
primera unidad DTRS de una cadena, utilice un cable
48 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
TASCAM de control remoto apropiado para ello.
Conecte la toma SYNC OUT de esta unidad al
conector REMOTE/SYNC IN de la siguiente
unidad de la cadena y así sucesivamente. Acuérdese
de terminar la última unidad de la cadena.
El control de las unidades remotas DTRS se efectúa
como le explicamos en el apartado “Control exterior”
en pág. 118.
La señal TDIF puede transportar señales de
temporización, pero por razones de fiabilidad, le
recomendamos que utilice una conexión word
independiente siempre que pueda, tanto si el DM-24
está actuando como reloj de señal word master o
como un esclavo. Solo es necesario realizar esta
conexión en la primera unidad DTRS de la cadena (la
que tiene el ID más bajo). Las demás unidades de la
cadena reciben la señal de reloj a través de las
conexiones REMOTE/SYNC.
6 – Conexiones—Conexiones de sincronización y de control
Conexiones ADAT
Utilice dos cables de tipo TOSLINK para conectar este
aparato a la unidad ADAT (ADAT IN a OUT de la unidad
externa y ADAT OUT a IN de la unidad externa).
Si va a controlar el ADAT desde el DM-24,
necesitará un aparato de otro fabricante para
convertir las señales MMC en órdenes de
sincronización para ADAT. Entre estas unidades
puede encontrar el JL Cooper dataSYNC2 o el
MOTU MTP AV. Estas unidades convierten el código
ABS de la ADAT en MTC, lo que le permite
sincronizar la unidad con fines de automatización.
Entradas y salidas digitales
Los dos grupos de entradas digitales y los otros dos
de salidas comprenden un conector de tipo XLR y
uno de tipo RCA. Normalmente, el conector de tipo
XLR se utiliza para señales de audio digital en
formato AES/EBU, mientras que el RCA se usa para
formatos SPDIF.
Estas entradas pueden ser asignadas a cualquiera de
los módulos de canal (1 a 32). Por lo tanto, puede
utilizarlos como retornos de las unidades de efectos
digitales, etc. y como entradas de fuente de
reproductores de CDs, pletinas DAT, etc.
El DM-24 dispone de un convertidor de frecuencia
de muestreo, lo que le permite dar entrada a señales
desde fuentes con una frecuencia de muestreo
distinta de la del DM-24.
El DM-24 puede transmitir datos audio
simultáneamente desde los conectores XLR y RCA
de cada salida digital.
Cada uno de esos pares de salida pueden ser
utilizados como salidas de masterización stereo,
como salidas de buss emparejadas, como envíos
auxiliares emparajados, o como señal para el sistema
de monitorización de la sala de control.
La frecuencia de muestreo de la señal audio digital
procedente de esas salidas es siempre la frecuencia
de muestreo del sistema del DM-24.
Conexiones de sincronización y de control
A esclavo de
reloj de control
De master de reloj
de control
Unidad compatible
con P2 (p.e. VTR)
RS-422
OUT/THRU IN
WORD SYNC
TO METER
DM-24
TIME CODE IN
Fuente de código de
tiempo exterior
MIDI
THRU/
MTC OUT OUT
Unidad MIDI
MU-24
IN
Unidad MIDI
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
49
6 – Conexiones—Conexiones de sincronización y de control
Conexiones de reloj de sincronización word
NOTA
En cada ajuste de audio digital, tiene que haber una
única fuente de sincronización de señal word. Si hubiese
más de una fuente en un sistema, podría dañarse el
sistema de monitorización (y sus propios oidos).
El DM-24 puede actuar tanto como reloj de
sincronización word master o como esclavo.
En el caso de que el DM-24 actúe como master del
sistema, asegúrese de que el interruptor que está al
lado de los conectores BCN de sincronización word
esté en su posición central (la terminación IN de 75
ohmios está ajustada a OFF y el DM-24 genera la
señal de sincronización word desde el terminal
OUT).
En el caso de que el DM-24 actúe como esclavo de la
señal de reloj word de sincronización, el DM-24
podrá retransmitir la sincronización word a otras
unidades o podrá actuar como la última unidad de la
cadena de sincronización word.
Cuando quiera retransmitir la sincronización, ajuste
el interruptor a la posición izquierda (la terminación
IN de 75 ohmios está ajustada a OFF y el valor OFF/
THRU está ajustado a THRU).
Si el DM-24 es la última unidad en una cadena de
sincronización word, el interruptor debe estar
colocado en la posición derecha (el terminador IN de
75 ohmios está ajustado a ON).
Todas las entradas y salidas están al nivel TTL.
Elija la fuente de sincronización word a través de la
pantalla CLOCK de la sección DIGITAL (“Ajustes
CLOCK” en pág. 26).
NOTA
No recomendamos que ajuste ninguna unidad ADAT
como esclavo de reloj word.
Conexiones MIDI
Haga este tipo de conexiones siguiendo los standards
MIDI habituales
Vea también “SYNC/TC” en pág. 25, para más
detalles sobre el manejo de MTC.
Para más información sobre cómo utilizar de esta
forma el DM-24, vea “MIDI” en pág. 125.
Conexiones de código de tiempo SMPTE/EBU
El código de tiempo analógico SMPTE/EBU es
recibido a través del conector TIME CODE IN del panel
trasero.
Tenga en cuenta que el DM-24 no puede transmitir
códigos de tiempo analógicos, pero sí MTC para su
uso con otras unidades.
Necesitará el código de tiempo cuando utilice
funciones de mezcla automatizadas.
Vea “SYNC/TC” en pág. 25 y “Configuración” en
pág. 151 para más detalles sobre cómo configurar el
DM-24 para usar el código de tiempo.
Medidor
Puede conectar el panel de medidores opcional MU24/DM al conector TO METER.
Para más información sobre la instalación y uso de
los medidores con el DM-24, vea la documentación
que viene con este panel de medidores.
Conexiones P2
Las unidades que tienen implementado el protocolo
P2 pueden ser controladas por el DM-24.
50 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Vea “Control de unidades/Localización” en pág. 110
para más información sobre cómo controlar otras
unidades utilizando el DM-24.
7 – Operaciones de módulo
Los módulos del DM-24 están controlados por una
serie de pantallas que le permiten visualizar y
controlar los parámetros que puede ajustar para cada
módulo.
En la mayoría de los casos los módulos tienen
disponibles los mismos parámetros. Si hay
diferencias entre las opciones de los módulos, éstas
se explican en la sección correspondiente.
Hay cuatro pantallas de módulo, a las que puede
acceder a con las “teclas de pantalla” que están al
lado de los PODs. Estas ventanas controlan el
procesado dinámico de canal, la ecualización, los
envíos auxiliares y los parámetros de ajuste global.
También hay una “zona común”, que es siempre
visible, independientemente de la pantalla de módulo
que esté siendo visualizada entonces.
Los distintos parámetros visibles en cada pantalla
son los siguientes:
Pantalla
Zona común
DYNAMICS
EQ
AUX
SETUP
Parámetros
Interruptor de dinamismo, inserción de
compresor, interruptor del modulador de
fase, interruptor de inserción asignable,
asignación de buss, interruptor EQ,
ecualizador gráficoa, gráficos de
dinamismoa, interruptor de anulación,
fader, agrupamiento mute/fadera, fuente
de entradab, medidora, punto de medición,
retoque digital, panorama
Parámetros del procesador de dinamismo
Parámetros del ecualizador
Niveles de envío auxiliar, elección de fuente
Fuente de canal, interruptor de puerta de
ruidos, fuente aux 1–2, inserción de
compresor, int. del compresor, inserción
asignable, int. de inserción asignable,
modulador de fase, retardo de canal
a. Visible, pero no editable
b. Editable solo en los canales 1 a 24
Los controles de pantalla se manejan como le hemos
explicado en “Interface de usuario” en pág. 14 (el
dial y las teclas se utilizan para navegar y de este
modo elegir el control que quiera resaltar, y el valor
de éste se modifica con los PODs y con la tecla
ENTER).
Elección de módulos
Para elegir el módulo a editar utilizando estas
pantallas de módulo, pulse la tecla MODULE J para
que la unidad entre en el modo de edición de
módulos, y después pulse la tecla SEL n del módulo
que vaya a editar.
Si ha enlazado dos módulos como par stereo, al
pulsar la tecla SEL de cualquier módulo del par
aparecerá la pantalla que le permitirá controlar
ambos módulos (para más información, vea el
apartado “Módulos enlazados” en pág. 62).
Puede invertir este orden; es decir, puede pulsar la
tecla SEL primero y después la tecla MODULE.
Además, incluso aunque no haya pulsado la tecla
MODULE (el DM-24 no está en el modo de edición
de módulo), puede configurar el DM-24 para que al
mantener pulsada la tecla SEL de un módulo durante
más de dos segundos sea seleccionada la pantalla de
edición de ese módulof (“Select MODULE Return”
en pág. 23).
También puede elegir el módulo para editarlo
(cuando aparezca la pantalla MODULE (o la pantalla
DYNAMICS)) utilizando el fader del módulo, en lugar
de tener que hacerlo pulsando la tecla SEL (“Fader
Auto MODULE Select” en pág. 23).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 51
7 – Operaciones de módulo—Indicadores y controles de la zona común
Indicadores y controles de la zona común
Selector de entrada
Medidor stereo
EQ gráfico
Retoque digital
Medidor de dinamismo
Interruptor puerta ruidos
Punto de medida
Estado del EQ y buss
Interruptor compresor
Punto inserción compresor
Controles de panorama
Control modulador de fase
Control de inserción asignable
Fader y nivel
Indicadores de grupo
Además de los parámetros que aparecen en el
esquema anterior, la zona común también le permite
una forma de ver la asignación activa de E/S, junto
con una imagen gráfica de los ajustes EQ y del
procesador dinámico actuales (con medidor) y otras
funciones de medición.
NOTA
Algunos de estos parámetros pueden ser visualizados y
ajustados de forma global para toda la unidad. Vea
“Ajustes de E/S” en pág. 38.
Los controles de pantalla disponibles en esta zona
común son los siguientes:
Controles de dinamismo
Los controles y la pantalla varían dependiendo del
canal que haya elegido (para más información sobre
la disponibilidad de procesadores de dinamismo para
los distintos módulos del DM-24, vea “Procesadores
dinámicos” en pág. 65):
Ajuste de enlace
Aparece como
El canal derecho actúa como disparo
Ambos canales actúan como disparos
Gate/Expander. Un botón de pantalla le permite
activar la puerta/expansor, mostrándole también un
medidor de reducción de ganancia.
Punto de inserción del compresor. Puede
insertar el compresor pre- o post-EQ (canales). La
inserción master es pre-fader.
Compressor. Un botón de pantalla le permite
Simplemente pulse la tecla ENTER cuando aparezca
PRE EQ o POST EQ en vídeo inverso para cambiar entre
las dos posiciones (el dial actuará aquí como tecla de
cursor).
activar y desactivar el compresor (tecla ENTER),
mostrándole también un gráfico de dinamismo. El
medidor de reducción de ganancia también se aplica
al compresor.
El aspecto de este botón cambia dependiendo de la
opción de enlace que haya elegido (vea “LINK L>R” en pág. 66):
Ajuste de enlace
Aparece como
Enlace desactivado
El canal izquierdo actúa como disparo
52 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Medidor de dinamismo. Este medidor le
muestra el efecto post-compresor del procesador de
dinamismo asignado al módulo.
También hay una pantalla gráfica de los ajustes (en la
que aparecen el ataque, punto de codo, ratio de
compresión, histéresis, etc. ).
7 – Operaciones de módulo—Indicadores y controles de la zona común
Otros controles y pantallas comunes
Retoque y panorama digital. También hay
otros dos controles que aparecen en la parete inferior
de la pantalla—el retoque digital y el panorama—
debajo de las indicaciones de las teclas de pantalla.
Se los explicamos más adelante (“Control de retoque
digital” en pág. 53 y “Control de panorama” en
pág. 53).
Interruptor de fase. Este interruptor de pantalla
invierte la fase de la señal de entrada (utilice la tecla
ENTER para activarlo y desactivarlo).
En el caso de pares enlazados, la fase de cada canal
se puede invertir de forma independiente.
Inserciones asignables. Si ha asignado uno de
los envíos y retornos auxiliares a este canal (dos
envíos/retornos en el caso de un par enlazado), la
inserción podrá ser activada o desactivada.
La colocación de la inserción (pre- o post) es
indicada con la pequeña “marca” que hay a la
izquierda del botón de pantalla.
Pre-fader
On
Off
Post-fader
On
Off
ecualizador (activado o desactivado), se muestran en
la parte derecha de la pantalla.
Además, la curva de respuesta del ecualizador
aparece en la parte superior de la pantalla. Si el
ecualizador está desactivado, ésto aparecerá en gris,
mientras que si el ecualizador está activado lo podrá
ver como una función seleccionable.
NOTA
Desde aquí no podrá modificar las asignaciones de buss
ni la activación del ecualizador. Utilice las teclas
especificas para ello (a la izquierda de la pantalla). Para
más información, vea el apartado “Asignaciones canal a
buss para cada canal” en pág. 43.
Sección de fader. En esta pantalla se muestra la
posición del fader (que casi siempre se corresponde
con la posición física del mismo, salvo cuando el
control del motor de automatización está
desactivado) y el estado de anulación, ya que es el
estado de anulación del módulo.
También aparece aquí el valor numérico exacto del
nivel. Esto permite que el fader pueda ser
“normalizado” fácilmente, ya que cuando el fader
está en la posición cero, el mando de fader de
pantalla queda en vídeo inverso.
Asignaciones entrada/retorno. Visualiza las
asignaciones activas para este módulo, dependiendo
de si lo va a utilizar como un módulo de entrada o de
retorno. Esta pantalla no permite su modificación.
Utilice la cuarta pantalla de módulo (SETUP)
(“Pantalla de ajuste” en pág. 59) o la configuración
específica de E/S para cambiar estos ajustes
(“Ajustes de E/S” en pág. 38).
Grupos de faders y anulaciones. En la parte
Medidor. El medidor de pantalla hace una lectura
derecha de la pantalla podrá ver cualquier asignación
que haya hecho a los grupos de mutes y faders.
en el punto de medida elegido, que es activable aquí
para que esté colocado en la entrada, pre o post-fader.
Estos no pueden ser modificados desde aquí (para
más información, vea “Grupos” en pág. 71).
Asignaciones de EQ y buss. Estas
asignaciones de buss, junto con el estado del
Control de retoque digital
El control de retoque digital (POD 1 de la fila
inferior) le permite ajustar el nivel del módulo entre
–50dB y +10dB en 61 pasos de 0.5dB.
Vea también “Retoque digital global” en pág. 61.
Control de panorama
El control de panorama está en la fila inferior de
PODs (coloque el cursor en la fila inferior y utilice
los PODs).
El control de pananorama es regulado por el POD 4.
El ajuste totalmente a la izquierda viene indicado
como L y el totalmente a la derecha como R. La
posición central aparece representada como C, y hay
201 posiciones de panorama disponibles.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
53
7 – Operaciones de módulo—Indicadores y controles de la zona común
Para ajustar el panorama a la posición central,
coloque el cursor sobre el botón de pantalla CENTER y
pulse ENTER.
Si el canal es impar y no forma parte de un par stereo
enlazado, podrá ser apilado en el módulo de la
derecha (los canales pares pueden ser enlazados a los
canales impares a la izquierda). Si este control GANG
está activado (coloque el cursor sobre él y pulse
ENTER), el botón CENTER mencionado anteriormente
será desactivado (aparecerá en gris).
Controles de balance para un par stereo enlazado
Para más información sobre los módulos enlazados,
vea “Módulos enlazados” en pág. 62.
Los controles de balance para los módulos enlazados
están en la fila inferior de la pantalla MODULE.
Coloque el cursor sobre la fila inferior y utilice los
PODs para modificar estos parámetros.
En el caso de un par de módulos enlazados en stereo,
PAN será reemplazado por un control BAL. No será
posible el apilamiento, pero dispondrá de un botón
CENTER, que centrará la señal stereo.
El POD 2 sirve para elegir la fuente. Podrá elegir el
canal izquierdo (impar)—L MONO , el derecho (par)
—R MONO o ambos a la vez—STEREO . Esto le
permite previsualizar cualquier canal, sin tener que
desenlazar los canales.
El POD 3 se utiliza como un control de anchura de
imagen (IMAGE). Controla la anchura de la abertura
stereo de los dos canales. La posición central viene
indicada como L+R MONO y le ofrece una mezcla
puntual de los dos canales. Si gira el control
totalmente hacia la izquierda obtendrá una imagen
totalmente stereo (STEREO) y si lo gira totalmente
hacia la derecha desde la posición central invertirá
los canales izquierdo y derecho en la imagen stereo.
En este último caso, en pantalla aparecerá la
indicación REVERSE.
NOTA
En la pantalla de opciones (“Balance Level CENTER:
0dB” en pág. 23), puede cambiar la forma en que el
nivel de control de balance es modificado en la posición
central entre 0dB y un corte de 3dB. Haga este ajuste
dependiendo de su forma de trabajar ideal.
Panorama global
Además de los ajustes individuales de panorama,
también puede visualizar y hacer ajustes de
panorama de forma global.
1
2
Con el indicador SHIFT apagado, pulse la
tecla PAN/BAL SURROUND.
Continúe pulsando la tecla PAN/BAL
SURROUND hasta que aparezca la siguiente
pantalla (o utilice la tecla de pantalla 2):
Gang. Tenga en cuenta que los canales apilados van
siendo mostrados en pantalla a medida que van
siendo apilados, pero desde aquí no puede modificar
este ajuste.
Coloque el cursor en la parte inferior derecha de la
pantalla y utilice POD 1 para elegir un par de canales
a apilar (en este caso no puede elegir canales
enlazados).
Utilice la tecla ENTER para realizar el apilamiento (o
romperlo si es que ya estaba hecho).
Setup. Es posible aplicar el mismo ajuste de
panorama/balance a los grupos de canales.
Coloque el cursor en la parte inferior izquierda de la
pantalla y utilice POD 1 para realizar el ajuste de
panorama/balance global.
El rango del ajuste viene determinado por el POD 2:
elija entre ALL, EVEN (canales pares), ODD (canal
impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32.
Utilice las teclas de cursor (y las teclas SEL de canal)
para navegar por la pantalla y ajustar el panorama o
las posiciones de balance.
54 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Pulse ENTER para aplicar el valor del POD 1 y
vuelva a pulsar ENTER para confirmarlo cuando
aparezca el menú desplegable (para cancelarlo,
utilice las teclas de cursor).
7 – Operaciones de módulo—Pantalla de dinamismo
Pantalla de dinamismo
En esta pantalla puede controlar las funciones del
procesador de dinamismo de los módulos. Hay tres
tipos difrentes de procesadores de dinamismo que
puede asignar: puertas de ruidos, expansores y
compresores.
NOTA
Como puede ver aquí, no puede realizar ajustes de
puerta de ruidos y de expansor para los módulos de
entrada 17 a 32.
Para cargar uno de esos ajustes grabados en la
biblioteca:
1
Coloque el cursor sobre cualquiera de los
botones LIB -> de la pantalla (GATE (puerta de
ruidos/expansor) o COMP (compressor)).
2
Pulse la tecla ENTER.
3
Esto hará que salte a la biblioteca en la que
esté grabado el correspondiente procesador
de dinamismo (compresor o puerta de
ruidos/expansor).
4
Utilice el POD 4 o el dial para desplazarse
por la lista de ajustes grabados.
5
Para cargar el ajuste que esté en vídeo
inverso, utilice la cuarta tecla de pantalla
(RECALL).
Solo puede cargar puertas o expansores en la
sección GATE y compresores en la sección
COMP. No puede cambiar el tipo de
procesador de dinamismo.
NOTA
Los ajustes particulares para estos procesadores son
almacenados en las bibliotecas del DM-24 para que
los pueda cargar cuando sea necesario.
Para grabar los ajustes activos en una entrada de
biblioteca, siga el mismo procedimiento, pero utilice la
tecla de pantalla STORE en lugar de la tecla RECALL.
Vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129 para más
detalles de cómo son grabados los ajustes.
Estos procedimientos están explicados con más detalle
en el apartado “Funciones de biblioteca” en pág. 129.
Puerta de ruidos (GATE)
La finalidad de una puerta de ruidos es mantener
cerrada la entrada mientras la señal esté por debajo
de un determinado umbral y abrirla cuando la señal
sobrepase ese nivel. De este modo, puede reducir los
efectos negativos de zumbidos, siseos, ruido de
fondo etc.
Para más detalles sobre estos parámetros, vea
“Puerta” en pág. 69.
Compresor
Los compresores evitan que las señales transitorias
potentes dejen pasar demasiada señal a través del
sistema.
Para más detalles sobre estos parámetros, vea
“Compresores” en pág. 70.
Expansor
El expansor amplía el rango dinámico de la señal
entrante.
Para más detalles sobre estos parámetros, vea
“Expansor” en pág. 69.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
55
7 – Operaciones de módulo—Ecualizador
Ecualizador
Los principios del manejo de la ecualización
utilizando los mandos giratorios se explican en el
apartado “Interface de usuario” en pág. 14.
supuesto, no podrá escuchar ninguna de las
modificaciones que haga en la ecualización!).
Los parámetros del ecualizador son los siguientes:
On/off (todas las bandas). Cada banda puede
ser activada o desactivada individualmente utilizando
el botón de pantalla que hay al lado del control de
ganancia (tecla ENTER).
Si desactiva una banda de esta forma, la ganancia de
esa banda será ajustada automáticamente a cero.
Si la banda está desactivada, al girar el mando o el
POD de ganancia para la banda se volverá a activar la
banda automáticamente.
Gain (todas las bandas). El corte y realce
(ganancia) máximo en todas las bandas es ±18dB.
De forma resumida, cuando haya elegido el módulo y
aparezca la pantalla de ecualización, podrá utilizar
los mandos giratorios y los PODs para ajustar hasta
cuatro parámetros de las bandas de ecualización
seleccionadas (ganancia, frequencia, Q y tipo).
Para elegir la banda del ecualizador a editar, utilice
las teclas EQUALIZER G. Los LEDs que rodean los
mandos le indican el estado actual de los parámetros,
como ya le hemos explicado en “Controles giratorios
(anillo de pilotos)” en pág. 17.
Para más información sobre el ajuste del DM-24 para
que el cursor de pantalla siga la banda elegida
utilizando las teclas EQUALIZER, vea “Cursor
follows EQ Band Key” en pág. 24.
Alternativamente, si pulsa la tecla de función del
mando K para elegir el ajuste EQ GAIN (el
indicador estará encendido), podrá modificar la
ganancia de las cuatro bandas del ecualizador de los
módulos elegidos utilizando los mandos. La ganancia
relativa es mostrada a través de los pilotos luminosos
que rodean los mandos.
También puede utilizar los PODs junto con las teclas
de cursor para hacer los ajustes de ecualización.
Cuando aparezca en pantalla una fila en vídeo
inverso, los PODs controlarán los parámetros en esa
fila (en la pantalla anterior, la banda HI aparece en
vídeo inverso).
Además, también puede utilizar las teclas de cursor y
el dial de datos para hacer modificaciones.
La respuesta gráfica que aparece en la parte superior
de la pantalla cambia conforme haga modificaciones
en los parámetros. Si está desactivado el ecualizador
para ese módulo, este gráfico estará en gris (y por
56 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Este control no podrá estar activado cuando el tipo de
banda de ecualización esté ajustada a un filtro de
muesca o a uno pasa-altos o pasabajos. En este caso,
todos los LEDs del correspondiente mando estarán
apagados.
Frequency range (todas las bandas). El
rango de frecuencia para todas las bandas está
comprendido entre 31Hz y 19kHz. El ajuste se
realiza en pasos de semitonos, lo que da lugar a un
total de 112 posiciones distintas a lo largo del rango.
Q (todas las bandas). Cuando ajuste una banda
como una banda de tipo pico, tendrá 24 posibles
ajustes para Q1: 8.65, 4.32, 2.87, 2.14, 1.71, 1.41,
1.20, 1.04, 0.92, 0.82, 0.74, 0.67, 0.61, 0.56, 0.51,
0.47, 0.44, 0.40, 0.38, 0.35, 0.33, 0.30, 0.28, 0.27.
Cuando ajuste una banda a un filtro que no sea de
muesca o de estantería, no podrá ajustar el Q (El
control Q de pantalla estará en gris) y todos los LEDs
del correspondiente mando estarán apagados.
EQ band type. El tipo de banda de ecualización
se ajusta siempre utilizando el cuarto POD. El ajuste
para la banda es mostrado en pantalla utilizando los
siguientes símbolos:
Pico
Estantería Estantería Filtro pasa- Filtro
Muesca
(graves) (agudos) altos
pasabajos
PEAK
L.SHELF H.SHELF HPF
LPF
NOTCH
1. Q se define como la anchura afectada por un
filtro. Cuanto mayor sea el valor de Q, más
estrecha será la banda afectada por el filtro.
7 – Operaciones de módulo—Envíos auxiliares
High band. La banda de agudos puede ser
ajustada como de estantería (estantería de agudos),
picos o tipo LPF (filtro pasabajos).
High-mid band. La banda de medio-agudos puede
ser ajustada como un filtro de picos o de muesca.
Low-mid band. La banda de medios-graves puede
ser ajustada como un filtro de picos o de muesca.
Low band. La banda de graves puede ser ajustada
como de estantería (estantería de graves), picos o tipo
HPF (filtro pasa-altos).
Biblioteca del ecualizador
Puede grabar en la biblioteca los ajustes de
ecualización más utilizados para poderlos cargar
posteriormente. Para más información sobre el
manejo de la biblioteca del ecualizador, vea
“Funciones de biblioteca” en pág. 129; de forma
resumida, para entrar en la biblioteca del ecualizador
tiene que colocar el cursor sobre el botón de pantalla
EQ LIB que hay encima de la banda de agudos y
después deberá pulsar ENTER.
3
De este modo saltará a la biblioteca en la que
están guardados los ajustes de ecualización.
4
Utilice el POD 4 (o el dial) para desplazarse
por la lista de ajustes grabados.
5
Utilice la cuarta tecla de pantalla (RECALL)
para cargar el ajuste que aparezca en vídeo
inverso.
1
Desplace el cursor para resaltar el EQ LIB que
aparece en la pantalla.
2
Pulse la tecla ENTER .
Puede utilizar el mismo procedimiento para grabar los
ajustes activos en una entrada de biblioteca, utilizando
la tecla de pantalla STORE en lugar de la tecla RECALL.
NOTA
Envíos auxiliares
Los envíos auxiliares se ajustan a través de la ventana
a la que se accede a través de la tercera tecla de
pantalla.
Asimismo, como le hemos explicado en el capítulo
del interface de usuario (“Diales como controles de
envío auxiliar” en pág. 19), también puede utilizar
los mandos giratorios para ajustar los niveles de
envío para los cuatro primeros envíos auxiliares y los
dos últimos envíos auxiliares para el canal elegido.
También puede utilizarlos para realizar los ajustes de
panorama y balance cuando dos envíos auxiliares
hayan sido enlazados.
Los envíos auxiliares pueden ser enlazados como
parejas (1y 2, 3 y 4, 5 y 6). Vea “Módulos enlazados”
en pág. 62 para más detalles sobre cómo enlazarlos.
El nivel de los envíos auxiliares es ajustable entre –∞dB
y +10dB (respecto al valor nominal) en 127 pasos.
Puede utilizar los PODs para ajustar la ganancia de
los envíos auxiliares (primera y tercera fila), así
como los ajustes pre y post de los envíos (segunda y
cuarta fila).
Además, si ha enlazado dos envíos auxiliares, el
POD impar de la primera y tercera fila sirve para
controlar la posición de panorama de la señal
transmitida al envío auxiliar stereo.
Puede hacer los ajustes de panorama para los envíos
auxiliares enlazados en stereo desde tope izquierdo
(L) pasando por el centro (C) a tope derecho (R)—127
pasos.
Para realizar los ajustes pre y post, gire el POD hacia
la izquierda (PRE) o hacia la derecha (POST).
Tenga en cuenta que para los envíos auxiliares 1 y 2,
así como para las opciones pre-fader y post-fader,
también hay un ajuste RETURN. Este le permite usar
aux 1 y 2 como ruta de retorno de cinta si está
utilizando los canales 1 a 16 como salidas directas.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
57
7 – Operaciones de módulo—Envíos auxiliares
Envíos auxiliares (global)
Además de la pantalla de módulo, también hay una
pantalla auxiliar global que le permite ver y ajustar
los niveles auxiliares para varios canales.
El rango del ajuste se determina con el POD 2,
pudiendo elegir entre : ALL, EVEN (canales pares),
ODD (canales impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32.
1
Cuando pulse ENTER, aparecerá un mensaje (Ch
parameters setup?). Pulse ENTER para confirmar el
Con el indicador SHIFT apagado, pulse AUX
1-2, AUX 3-4 o AUX 5-6, para controlar los
envíos auxiliares correspondientes.
La pantalla que aparece dependerá de si los envíos
auxiliares habían sido enlazados entre sí o no.
Si no estaban enlazados, la pantalla que aparecerá
será similar a ésta:
ajuste, o pulse una tecla de cursor para cancelarlo.
Copia. Puede copiar los ajustes de faders en los
niveles auxiliares, o viceversa (niveles auxiliares en
los faders). Puede utilizar esto como punto de partida
para las mezclas, para ajustar una mezcla inicial de
monitor para visualizar la salida stereo, por ejemplo,
que podrá retocar después como sea necesario.
Coloque el cursor en la parte inferior derecha de la
pantalla y utilice el POD 1 para elegir CH FADER LVL>AUXx LVL o el ajuste contrario (AUXx LVL->CH FADER
LVL).
Pulse ENTER cuando haya elegido la fuente/destino
y vuelva a pulsar ENTER para confirmar la operación
(o las teclas de cursor para cancelarla).
NOTA
Vea también “Copia UTILITY” en pág. 64.
Ajustes de fuente (pre/post y FUENTE).
Use las teclas de cursor para mover por la pantalla un
cursor formado por un recuadro que resalta cuatro
controles de pantalla. Alternativamente, pulse la tecla
SEL de un canal determinado para hacer que el
cursor salte directamente a la posición adecuada de la
pantalla.
Los cuatro controles corresponden a los cuatro
PODs. Si hay dos canales enlazados (como los
canales 9 y 10 y 11 y 12 en esta pantalla), solo
estarán activos los PODs 1 y 3.
Como le indican las pestañas de la parte inferior de la
pantalla, puede acceder a cuatro ventanas a través de
las teclas de pantalla (o a través de sucesivas
pulsaciones de la correspondiente tecla AUX). Los
dos ventanas LEVEL son idénticas. Las pantallas
SOURCE (aux 1 y 2) y AUXx PRE/PST (otros envíos
auxiliares) son similares a ésta:
NOTA
Los mandos giratorios, si los ha elegido para controlar
los niveles de los envíos auxiliares, también son
controles válidos para el canal o par de canales
elegidos.
Control de fader. Es un botón colocado en la
parte superior de la pantalla que le permite utilizar
los faders para ajustar los niveles auxiliares (como le
explicamos “Uso de los faders para modificar
valores” en pág. 16).
Ajuste. Puede aplicar un ajuste master a los canales
elegidos colocando el cursor en la posición inferior
izquierda, ajustando el valor deseado con el POD 1 y
pulsando ENTER.
58 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Utilice las teclas de cursor para navegar por la
pantalla y los PODs para elegir los ajustes PRE o
POST (envíos auxiliares pre-fader o post-fader). Para
los envíos auxiliares 1 y 2, también está disponible la
fuente RETURN para los canales 1 al 16.
7 – Operaciones de módulo—Pantalla de ajuste
Ajuste. Puede aplicarle un ajuste pre-post a los
canales elegidos colocando el cursor sobre la
posición inferior izquierda, ajustando el valor
deseado con el POD 1 y pulsando ENTER.
La pantalla de control de nivel para el enlace es la
misma que para mono (pantallas aux independientes).
En esta pantalla dispone de funciones de
configuración y copia para hacer ajustes globales.
El rango del ajuste se determina con el POD 2,
pudiendo elegir entre: ALL, EVEN (canales pares), ODD
(canales impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32.
Observe el título AUX 1-2 (LINK) en la parte superior
de la pantalla.
Envíos auxiliares enlazados. Para enlazar dos
envíos auxiliares debe seguir el mismo proceso que para
emparejar dos canales—con la capa MASTER activa,
mantenga pulsada la tecla SEL de uno de los canales
auxiliares y pulse la tecla SEL de un envío adyacente. De
este modo podrá enlazar los envíos auxiliares 1 y 2, 3 y 4,
y 5 y 6 . No podrá crear otros enlaces.
Cuando enlace de esta forma dos envíos auxiliares, éstos
tendrán el mismo nivel (los faders están enlazados) y
cualquier entrada que vaya al envío auxiliar enlazado
será distribuida en el panorama stereo.
NOTA
Para usar de esta forma las teclas SEL deberá
configurar las preferencias adecuadas en ellas (“ST Link
by SEL key” en pág. 23).
En lugar de haber cuatro pantallas compartidas entre
los dos envíos auxiliares, como le describimos
anteriormente, ahora hay tres pantallas para el par:
La pantalla de panorama auxiliar del enlace le permite
ajustar la posición del panorama (o balance en el caso de
canales de entrada) a la pareja de envíos auxiliares.
Hay un ajuste global en la parte inferior izquierda,
que le permite hacer que todos los ajustes de
panorama y balance (o un ajuste elegido) sean
idénticos, y una función de copia bidireccional, que
permite la copia de panorama de canal a auxiliar y a
la inversa, como hemos descrito antes.
También puede utilizar los faders para ajustar el nivel
auxiliar, como le explicamos en “Uso de los faders
para modificar valores” en pág. 16.
Los ajustes pre-post (SOURCE para 1-2, ya que incluye
RETURN, y PRE/POST para 3-4, 5-6) se realizan de la
misma manera que los de los envíos auxiliares no
enlazados.
Pantalla de ajuste
La pantalla de ajuste funciona casi como un distribuidor
de señales de canal, permitiéndole la configuración y el
reajuste de los elementos de un módulo.
En la parte superior de la pantalla hay un diagrama
de bloque con la configuración actual del módulo.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
59
7 – Operaciones de módulo—Pantalla de ajuste
Cuando haga cambios, el diagrama de bloques se irá
actualizando para reflejar dichos cambios
Los canales 25 a 32 no tienen retardo digital de
canal.
La pantalla anterior es la pantalla SETUP para los
canales 1 a 16. Los canales 17 a 24 y 25 a 32 tienen
pantallas algo diferentes, ya que tienen una
configuración distinta:
Los controles disponibles para estas pantallas (a
través del cursor PODs o de las teclas de cursor y del
dial de datos) son los siguientes:
Fuente de canal (CH SOURCE). Es un
interruptor de dos vías. Gire el POD 1 (fila superior)
hacia la izquierda para elegir la fuente de entrada
(INPUT) y hacia la derecha para elegir el retorno
(RETURN) (solo para los canales 1 a 24). Ambas
fuentes físicas (entrada y retorno) se definen en la
pantalla E/S y no aquí.
La ventana de la parte superior izquierda de la
pantalla se va actualizando, al igual que el diagrama
de bloques.
Interruptor de puerta (GATE SW). Este
Los canales 17 a 32 no disponen de puerta de ruidos.
Los envíos auxiliares 1-2 están más limitados en la
elección de los puntos de fuente (no disponen de
retorno).
interruptor (POD 2) activa (hacia la derecha) o
desactiva (hacia la izquierda) la puerta de ruidos (si está
disponible). Solo es válido para los canales 1 a 16.
Fuente auxiliar 1 y 2 (AUX 1-2 SOURCE).
Este control (POD 4) elige que la fuente para los
envíos auxiliares 1 y 2 sea pre-fader (PRE), post-fader
(POST) o el retorno asociado al módulo (RETURN).
Esta elección se hace a través de esta pantalla porque
estos envíos auxiliares pueden ser usados como
envíos de los monitores de estudio, y en este caso es
muy importante la flexibilidad.
Para los canales 17 a 32 solo dispone de las opciones
pre y post.
NOTA
Tenga en cuenta que aunque los envíos auxiliares 1 y 2
no estén enlazados, los ajustes de ambos son
modificados a la vez mediante este control.
60 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
7 – Operaciones de módulo—Retoque digital y retardo (global)
Inserción de Compresión (COMP INSERT).
Elige la posición de la inserción de compresor (si hay
alguna asignada) para que esté colocada pre-EQ (PRE EQ,
hacia la izquierda) o post-EQ (POST EQ, hacia la derecha).
Interruptor del compresor (COMP SW).
Este interruptor (POD 2) activa (ON, hacia la
derecha) o desactiva (OFF, hacia la izquierda) el
compresor (si hay alguno asignado).
Interruptor de fase (Φ). Este interruptor (POD
1) invierte la fase de la entrada al girar este
interruptor hacia la derecha (REVERSE); en caso
contrario, la fase de la señal será normal (NORMAL).
Para canales enlazados en stereo, los PODs 1 y 2 se
utilizan para controlar la fase de los canales
izquierdo (impar) y derecho (par) respectivamente.
Tiempo de retardo digital (DELAY). Puede
la posición de la inserción asignable en la cadena del
módulo. Hay dos posiciones, pre-fader (PRE FADER) y
post-fader (POST FADER).
retardar el canal hasta 16,383 muestreos (el máximo
para frecuencias de muestreo altas es 32,767
muestreos). Esto equivale a 341.2 milisegundos a una
frecuencia de muestreo de 48k o 96k, o a 371.5
milisegundos a una frecuencia de muestreo de 44.1k
o 88.2k.
Interruptor de inserción asignable
(ASSIGN INS SW). Este interruptor (POD 4) le
Este control solo está disponible para los módulos 1 a
24. Vea también “Retardo digital global” en pág. 62.
permite activar (ON, hacia la derecha) o desactivar
(OFF, hacia la izquierda) el bucle de inserción
asignable (en la posición indicada por el interruptor
anterior). Estos controles estará desactivados si no ha
configurado ningún bucle asignable para el canal.
Unidades de retardo digital (UNIT). Elija si
quiere que retardo digital de canal se mida en
muestreos (SAMPLE) o en milisegundos (ms) .
Posición de inserción asignable (ASSIGN
INSERT). Este control (POD 3) le permite ajustar
Vea también “Retardo digital global” en pág. 62.
Retoque digital y retardo (global)
Hay dos pantallas que le permiten ver y ajustar los
parámetros de retardo y de retoque digital.
Retoque digital global
1
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la
tecla DIGI. TRIM/DELAY hasta que aparezca
la siguiente pantalla:
Use los PODs para ajustar la cantidad de retoque
digital entre -50.0dB y +10.0dB en pasos de 0.5dB .
Los canales emparejados comparten el mismo ajuste
de retoque digital.
Control de fader. En la parte superior de la
pantalla hay un botón que le permite utilizar los
faders para ajustar los niveles de retoque (como le
describimos en “Uso de los faders para modificar
valores” en pág. 16).
Ajuste. Puede aplicarles un retoque global a los
canales seleccionados colocando el cursor en la parte
inferior izquierda, ajustando el valor deseado con el
POD 1 y pulsando ENTER.
Utilice las teclas de cursor y las teclas SEL para
desplazar el cursor por la pantalla.
El rango del ajuste se determina con el POD 2,
pudiendo elegir entre: ALL, EVEN (canales pares), ODD
(canales impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32.
Al pulsar ENTER, aparecerá un mensaje (Ch parameters
setup?). Vuelva a pulsar ENTER para confirmar el
ajuste, o pulse una tecla de cursor para anularlo.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
61
7 – Operaciones de módulo—Módulos enlazados
Retardo digital global
1
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la
tecla DIGI. TRIM/DELAY hasta que aparezca
la siguiente pantalla:
Los canales emparejados comparten el mismo ajuste
de retardo digital.
Unidad. El POD3 que hay en la parte inferior
izquierda le permite cambiar la unidad de medida de
muestreos (SP) a milisegundos (ms) y viceversa.
Control de fader. En la parte superior de la
pantalla hay un botón que permite que pueda utilizar
los faders para ajustar el retardo (como describimos
en “Uso de los faders para modificar valores” en
pág. 16).
Ajuste. Puede aplicarles un retardo global a los
canales elegidos colocando el cursor en la posición
inferior izquierda, ajustando el valor deseado con el
POD 1 y pulsando ENTER.
Utilice las teclas de cursor y las teclas SEL para
desplazar el cursor por la pantalla.
Use los PODs para ajustar la cantidad de retardo
digital hasta 16,383 muestreos (el máximo para
frecuencias de muestreo altas es 32,767 muestreos).
Esto equivale a 341.2 milisegundos a una frecuencia
de muestreo de 48k o 96k, o a 371.5 milisegundos a
una frecuencia de muestreo de 44.1k o 88.2k.
Puede usar este retardo para compensar el procesado
de señal etc. y puede aplicarlo antes o después del
fader. Solo está disponible para los canales 1 a 24.
El rango del ajuste se determina con el POD 2,
pudiendo elegir entre: ALL, EVEN (canales pares), ODD
(canales impares), 1-8, 9-16 o 17-24.
Al pulsar ENTER, aparacerá un mensaje (Ch
parameters setup?). Vuelva a pulsar ENTER para
confirmar el ajuste, o pulse una tecla de cursor para
anularlo.
PRE/POST. Puede aplicar el retardo pre-or postfader. Este ajuste es de carácter global, para los 24
canales y no puede ajustarlo individualmente.
Coloque el cursor en la parte inferior derecha de la
pantalla, gire el POD 4 para elegir entre el ajuste PRE
o POST fader.
NOTA
Esto no es un es un retardo o un efecto de eco como el
producido por las unidades de efectos internas
(“Efectos TASCAM” en pág. 105).
Módulos enlazados
Los módulos enlazados para formar un par stereo
deben ser adyacentes, siendo el módulo impar de la
pareja el que tenga el número más bajo. Por ello, sí
que puede emparejar los módulos 3 y 4, pero no los
módulos 4 y 5.
Cuando haya enlazado dos módulos, al pulsar la tecla
SEL de uno de los módulos del par seleccionará el par.
Los parámetros y ajustes compartidos por el par son
los siguientes:
Canales. retoque digital, puerta de ruidos (solo
canales 1-16), Compresor, EQ, aux1-6 (Pre/Post,
nivel), anulación, nivel de fader , asignación, retardo,
solo (On/Off, ajuste por defecto), selección de
entrada, elección Aux1-2, punto de inserción del
compresor, envío/retorno asignable, agrupamiento.
Módulos master. Compresor, anulación (salvo
Stereo), nivel de fader, asignación.
Enlace y desenlace de módulos
Los módulos pueden ser enlazados a través de la
pantalla de enlace (para más información vea el
capítulo de grupos) o a través de las teclas SEL, si es
62 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
que dispone de esta opción (“ST Link by SEL key”
en pág. 23).
7 – Operaciones de módulo—Módulos enlazados
1
2
Mantenga pulsada la tecla SEL de uno de los
módulos que vaya a enlazar.
Pulse la tecla SEL del otro módulo que vaya a
formar el par.
Para desenlazar los módulos, repita el proceso
(mantenga pulsada la tecla SEL de uno de los módulos
del par y pulse la tecla SEL del otro módulo).
NOTA
Cuando haya enlazado dos faders, al mover ambos
observará una rigidez en los controles, como si cada
fader intentase mantenerse unido al otro. Le
recomendamos que en el caso de dos faders enlazados
solo mueva uno de ellos. Incluso aunque el movimiento
de un fader pueda parecerle duro e inestable cuando
esté moviendo el otro fader del par, solo será el control
físico el que tendrá esta sintomatología. El cambio en el
nivel actual de la señal será tan suave como lo sea el
movimiento que esté realizando.
Enlace stereo (global)
Hay una pantalla global que le permite ver y ajustar
los enlaces stereo:
3
Utilice las teclas de cursor o las teclas SEL de
los canales para navegar por la pantalla (el
cursor es una flecha que apunta hacia arriba
– en esta pantalla está resaltando el canal 1).
Los canales enlazados y desenlazados son
mostrados de la siguiente manera:
Enlazados
4
Para utilizar esta pantalla:
1
2
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la
tecla LINK/GRP.
Pulse la tecla LINK/GRP hasta que aparezca
la pantalla ST LINK (o la tecla de pantalla 3).
Desenlazados
Pulse la tecla ENTER para crear un enlace
stereo entre canales no enlazados o para
desenlazar canales emparejados.
Tenga en cuenta que a través de esta pantalla puede
enlazar tanto busses como envíos auxiliares. Cuando
los enlace, compartirán los ajustes de compresor, las
asignaciones y los niveles de fader/mute.
NOTA
Los patrones de agrupamiento (“Grupos” en pág. 71)
pueden cambiar al enlazar o desenlazar canales.
Compruebe los patrones de agrupamiento después de
crear o romper esos enlaces stereo.
Pantallas para módulos enlazados
Las pantallas que controlan los módulos enlazados
en stereo se diferencian de las que controlan los
módulos no enlazados en lo siguiente:
Modulador de fase. Puede ajustarlo
individualmente para cada módulo del par.
Panorama. Este control es sustituído por el de
balance y se añade un control de amplitud de imagen.
El control de balance puede estar centrado, pero no
hay una opción de apilamiento.
El POD 3 se utiliza como control de la amplitud de
imagen (IMAGE). Controla la anchura de la abertura
de los dos canales. La posición central viene marcada
como L+R MONO y le ofrece una mezcla puntual de
los dos canales. Al girar el control totalmente hacia la
izquierda obtendrá una imagen completamente stereo
(STEREO). Si lo gira hacia la derecha desde la
posición central invertirá los canales izquierdo y
derecho en la imagen setreo. En pantalla aparecerá la
indicación REVERSE cuando gire este control
totalmente hacia la derecha.
Interruptor mono (MONO SW). Este
interruptor está colocado en la fila inferior (POD 2).
Le permite elegir entre cualquier canal del par stereo
(L MONO o R MONO) o la posición normal (STEREO).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
63
7 – Operaciones de módulo—Copia UTILITY
Copia UTILITY
Esta pantalla le permite ajustar los niveles de envío
auxiliar y el panorama de un grupo de canales para
que reflejen los ajustes de los faders de canal y el
resto de ajustes. Esto puede resultarle útil por
ejemplo cuando esté ajustando una mezcla de
monitor de estudio y los niveles y panoramas stereo
de los envíos auxiliares utilizados para la mezcla de
monitor tengan que ser ajustados inicialmente del
mismo modo que los canales.
3
En cualquiera de los dos recuadros, elija el
botón de ajuste AUX -> CH o CH -> AUX .
Por supuesto, no podrá elegir ambos en el
mismo recuadro, pero sí puede elegir CH ->
AUX en uno de ellos y AUX -> CH en el otro.
4
Elija los parámetros de la fuente y del
destino como le hemos explicado aquí.
Para los ajustes de panorama/balance, los envíos
auxiliares tienen que estar enlazados para poderlos
utilizar como fuentes o como destinos. En este caso
no es posible elegir envíos auxiliares individuales.
Sin embargo, sí que puede elegir los envíos auxiliares
individualmente o enlazados como pares cuando los
vaya a escoger como fuentes o destinos para copias
de nivel.
Los canales están divididos en bloques de ocho
unidades: 1-8, 9-16, 17-24, 25-32 y ALL. No puede
elegir los canales individuales.
La pantalla anterior le permite realizar las copias
desde una única pantalla.
1
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la
tecla UTILITY.
Como puede ver, hay una única ventana.
2
Marque cualquiera de los dos recuadros de
verificación (PAN/BAL y/o LEVEL) para elegir
los ajustes a copiar.
64 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
5
Coloque el cursor sobre el botón de pantalla
COPY y pulse ENTER. Aparecerá un mensaje
de confirmación de orden.
6
Vuelva a pulsar ENTER para confirmar que
desea realizar la copia o pulse una tecla de
cursor para anular la operación.
Si no está marcado ninguno de los recuadros de
verificación cuando pulsa el botón COPY, aparecerá
un mensaje de error.
8 – Procesadores dinámicos
El DM-24 incluye procesadores dinámicos que
pueden ser asignados como necesite en la cadena de
mezcla.
Estos procesadores de alta calidad son
completamente digitales e incluyen compresores,
puertas y expansores.
La lista de estos procesadores incluye:
• Diecieis unidades de puerta o expansor disponibles
para los 16 primeros canales de entrada
• Treinta y dos unidades de compresores para los
canales 1 al 32
• Seis compresores de salida asignables para los
envíos auxiliares, los buss master y las salidas
stereo
Además, puede controlar la colocación de los
compresores de forma que afecten a la señal en
distintos puntos de la cadena de procesado.
Activación o desactivación de los procesadores
Cuando dispone de más de un procesador para un
módulo (es decir, para los canales 1 a 16), la pantalla
de módulo se usa para elegir si la puerta o el
expansor están activados o desactivados.
En todas las pantallas de módulo puede activar o
desactivar el compresor (los canales 1 a 16 le
permiten también el control independiente de la
activación de la puerta/expansor).
En la pantalla DYNAMICS (canales 1 a 16), puede
activar o desactivar la puerta o el expansor, y de
forma independiente también puede hacer lo mismo
con el compresor.
DYNAMICS (canales de entrada 1–16)
La pantalla a la que accede con la tecla DYNAMICS
muestra los ajustes para el canal de entrada activo en
ese momento (tal como muestra el indicador SEL).
Si el canal elegido está enlazado como parte de una
pareja stereo, los ajustes afectarán a ambos canales.
El pulsar la tecla SEL de otro canal (o canales) hará
que vea los ajustes de dinamismo para dicho canal.
Selección de una puerta o un expansor
Los procesadores son seleccionados usando la
función de biblioteca. Si elige una plantilla, preset o
entrada de biblioteca de usuario que corresponda a
una puerta de ruido de la biblioteca de puerta/
expansor, los parámetros de puerta aparecerán en la
pantalla.
Por el otro lado, si elige una entrada de biblioteca de
expansor, en la pantalla aparecerán los parámetros de
expansor.
Cuando esté visualizando la pantalla DYNAMICS, para
cambiar de una puerta a un expansor o viceversa, use
la tecla de pantalla G/E... LIB para hacer que aparezca
la pantalla de biblioteca y cargue una entrada de
biblioteca del tipo adecuado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 65
8 – Procesadores dinámicos—DYNAMICS (canales 17–32)
Ajustes “Master”
Los ajustes “master” para los canales 1 a 16, en lo
que afecta a los procesadores dinámicos, y a los que
puede acceder (por medio de los “interruptores onoff” de pantalla) desplazando el cursor al control de
pantalla adecuado y pulsando ENTER, son:
GATE/EXPAND Que le permiten activar o
desactivar el expansor o puerta para el canal elegido.
LINK L->R Le permite el disparo de dos puertas o
expansores por una señal de disparo común.
Compressor Esto le permite activar o desactivar el
compresor para el canal elegido.
Punto de inserción (INSERT) permite insertar el
compresor pre-EQ o post-EQ. Lleve el cursor hasta
este campo y use la tecla ENTER para cambiar este
valor.
LINK L->R Esto permite el disparo de dos
compresores por una señal de disparo común.
NOTA
NOTA
El enlace de las puertas o expansores no puede ser
desactivado cuando tiene dos canales enlazados.
Cuando los canales están enlazados en la pantalla
anterior aparece la indicación L=R.
Fuente de disparo (TRIGGER) sólo es válido
cuando dos puertas o expansores están enlazados.
Esta opción (que se elige usando la tecla ENTER, el
dial y ENTER de nuevo) le permite que el disparo de
ambos procesadores sea iniciado por L-ch (canal
izquierdo), R-ch (canal derecho) o BOTH (ambos
canales actúan como disparadores—en otras
palabras, el primer canal en ser disparado activará de
forma automática el procesador del segundo canal).
El enlace de los compresores no puede ser desactivado
cuando tiene dos canales enlazados. Cuando los canales
están enlazados en la pantalla anterior aparece L=R.
Fuente de disparo (TRIGGER) sólo es válido
cuando dos compresores están enlazados. Esta
opción (que se elige usando la tecla ENTER, el dial y
ENTER de nuevo) le permite que el disparo de ambos
procesadores sea iniciado por L-ch (canal izquierdo),
R-ch (canal derecho) o BOTH (ambos canales actúan
como disparadores—en otras palabras, el primer
canal en ser disparado activará de forma automática
el procesador del segundo canal).
Teclas de pantalla (biblioteca)
En la parte inferior de esta pantalla hay dos teclas de
pantalla. La primera hace que pase a la biblioteca de
puerta/expansor, mientras que la segunda hace lo
mismo para la biblioteca de compresor. De esta
forma, es fácil guardar los valores actuales en una
entrada de biblioteca para su uso posterior, o usar la
biblioteca para cargar en la sesión activa un grupo de
ajustes previamente almacenados, o en el caso de los
canales 1 a 16, cambiar entre los ajustes de puerta y
expansor.
Vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129 para ver
todos los detalles.
DYNAMICS (canales 17–32)
La pantalla DYNAMICS que aparece cuando elige un
canal entre el 17 y el 32 varía con respecto a la que
aparece cuando elige un canal entre el 1 y el 16:
???
66 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
En estas pantallas master no dispone de expansores o
puertas. Por tanto, cualquiera de los controles de
pantalla asociados con estos procesadores no
funciona. Esto incluye las teclas de pantalla—en
estas pantallas solo está disponible la biblioteca de
compresores.
8 – Procesadores dinámicos—DYNAMICS (canales master)
DYNAMICS (canales master)
DYNAMICS cuando tiene seleccionado un canal
principio para los buss master que para el master
stereo.
master (un envío auxiliar, un buss o el master stereo)
es ligeramente distinta a la que verá cuando elija un
canal 1–16:
Tenga en cuenta que los aspectos siguientes son
distintos con respecto a las pantallas de dinamismo
de los canales 1–16:
La pantalla a la que accede cuando pulsa la tecla
No dispone de expansor o puerta en estas
pantallas master. Cualquiera de los controles de
pantalla asociados con estos procesadores no sirve
por tanto para nada. Esto incluye las teclas de
pantalla—en estas pantallas solo está disponible la
biblioteca de compresor.
Punto de inserción fijo a pre-fader.
La pantalla anterior le muestra dos envíos auxiliares
enlazados (1 y 2), si bien se aplica el mismo
Linking La forma en que son identificados los
enlaces es distinta para los módulos master. En lugar
de que los canales sean transferidos como izquierdo
y derecho, se hace referencia a ellos como 1 y 2
(“izquierdo” y “derecho” no tiene ningún sentido real
en estos casos).
Asignación de procesadores a canales master
La asignación de compresores stereo hasta a tres
canales master se hace usando sub-pantalla ASSIGN
SECT.de la pantalla I/O
Use tla cuarta tecla de pantalla para hacer que
aparezca la sección de asignación master.
Desplace el cursor hasta la segunda columna
(MASTER COMP INSERT MATRIX), y use el dial para
asignar los canales master posibles (confirme los
valores con ENTER).
NOTA
El master stereo cuenta como dos canales, tal como
puede ver en la pantalla de ejemplo de aquí.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
67
8 – Procesadores dinámicos—Diagrama de dinamismo
Diagrama de dinamismo
La imagen siguiente le ofrece una representación
gráfica de los ajustes del compresor. Conforme la
señal es pasada por el compresor, los medidores de
barra gráfica le muestran la escala adecuada:
Reducción
ganancia
Niveles
de salida
“Codo” de
compresor
Niveles de
entrada
Puertas/expansores
Los parámetros siguientes afectan a la puerta y al
expansor, si es que los ha asignado para el canal
elegido.
Puerta
Umbral (THRESH), controlado por el mando POD 1,
le permite ajustar el umbral en el que se abrirá la
puerta. Variable de -80dB a 0dB en pasos de 1dB.
Tiempo mantenimiento de puerta (HOLD),
controlado por el POD 2 en la última fila. Variable de
0ms a 990ms en 100 pasos.
Rango (RANGE), controlado por el POD 2, ajusta el
Tiempo decaimiento puerta (DECAY),
rango de la puerta de 60dB a 0dB en pasos de 1dB.
controlado por el mando POD 3 en la última fila.
Variable de 50ms a 5.0s.
Hysteresis (HYST), controlado por el POD 3,
variable de 0dB a 24dB en pasos de 1 dB.
Tiempo de ataque de puerta (ATTACK),
controlado por el POD 1 en la última fila. Variable de
0ms a 125ms en pasos de 1 ms.
De 5ms a 200ms, los pasos son de 5ms cada uno; de
200ms a 300ms, son de 10ms; de 300ms a 500ms,
de 20ms; de 500ms a 1.00s, cada paso es de 50ms;
de 1.00s a 3.00s, de 0.1s y de 3.00s a 5.00s los pasos
están separados 0.2s cada uno.
Expansor
Threshold Umbral de la función expansor, de –
48dB a 0dB, en pasos de 1dB.
Ratio El ratio o porcentaje de la señal original en
relación a la seña expandida. Los valores posibles
son 1:1, 1:2, 1:4, 1:8, 1:16, 1:32, 1:64.
Attack Tiempo de ataque del efecto de expansión.
De 0ms a 125ms en pasos de 1 ms.
68 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Release Tiempo de salida del efecto de expansión.
Variable de 5ms a 5.00 segundos.
De 5ms a 200ms, los pasos son de 5ms cada uno; de
200ms a 300ms, son de 10ms; de 300ms a 500ms,
de 20ms; de 500ms a 1.00s, cada paso es de 50ms;
de 1.00s a 3.00s, de 0.1s y de 3.00s a 5.00s los pasos
están separados 0.2s cada uno.
8 – Procesadores dinámicos—Compresores
Compresores
Los 32 compresores de canal y seis compresores de
salida asignable tienen los siguientes parámetros que
pueden ser ajustados. Los controles hacen referencia
a la pantalla DYNAMICS:
Los pasos son los siguientes: 1.00:1, 1.05:1, 1.11:1,
1.18:1, 1.25:1, 1.33:1, 1.43:1, 1.54:1, 1.67:1, 1.82:1,
2.00:1, 2.22:1, 2.50:1, 2.86:1, 3.33:1, 4.00:1, 5.00:1,
6.67:1, 10.0:1, 20.0:1, ∞:1.
Tiempo de ataque (ATTACK), controlada por el
POD 3 y variable de 0ms a 125ms en pasos de 1 ms.
Tiempo de salida (RELEASE), controlado por el
POD 4, variable de 5ms a 5.0s en 100 pasos.
De 5ms a 200ms, los pasos son de 5ms cada uno; de
200ms a 300ms, son de 10ms; de 300ms a 500ms,
de 20ms; de 500ms a 1.00s, cada paso es de 50ms;
de 1.00s a 3.00s, de 0.1s y de 3.00s a 5.00s los pasos
están separados 0.2s cada uno.
Auto retoque (AUTOmk-up), controlado por POD
Umbral (THRESH), controlado por el mando POD 1
y variable entre -48dB y 0dB en pasos de 1dB.
Ratio de compresión (RATIO), controlado por el
POD 2 y variable de 1:1 a ∞:1 (compresión infinita).
3 que se usa como un interruptor. Se usa si los ajustes
de compresión producen una reducción de ganancia.
Ganancia de salida (OUTGAIN), controlado por el
mando POD 4 en la última fila (en gris si el auto
retoque anterior está activado). Variable de -20dB a
+20dB en pasos de 1 dB.
Entradas de biblioteca prefijadas
Dispone de las siguientes entradas prefijadas para
usarlas “tal como son” o como plantillas o puntos de
partida para su experimentación.
Estas entradas de biblioteca son solo de lectura
(marcadas en la pantalla con una R en vídeo inverso),
y no pueden ser sobregrabadas. No obstante, puede
cargar estas entradas, editar los parámetros y después
guardarlas en una entrada de biblioteca distinta.
Como siempre, no existen reglas fijas para el
“trabajo” con estas entradas. Uselas libremente en
los contextos que quiera y cámbielas como más le
convenga.
Compresores
Número de
programa
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
Nombre
Comentario
Sample Snare
Slap bass
Wood bass
Synth.Bass 1
Synth.Bass 2
Acoustic Guitar
Ele.Guitar 1
Ele.Guitar 2
Ele.Guitar 3
Brass
Vocal 1
Vocal 2
Para usarlo con cajas
Para usarlo con entradas de bajo de tipo slap
Para usarlo con contrabajos
Para usarlo con líneas de bajo sintetizadas
Para usarlo con líneas de bajo sintetizadas
Para usarlo con guitarras acústicas (cuerda de nylon o metálica)
Para usarlo con guitarras eléctricas
Para usarlo con guitarras eléctricas
Para usarlo con guitarras eléctricas
Muy útil con secciones de metales y vientos, etc.
Uselo con línea vocales
Uselo con línea vocales
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
69
8 – Procesadores dinámicos—Entradas de biblioteca prefijadas
Número de
programa
012
013
014
015
016
017
Nombre
Comentario
Total Comp 1
Total Comp 2
Total Comp 3
Post Pro.1
Post Pro.2
Narration
Ajuste global de compresor
Ajuste global de compresor
Ajuste global de compresor
Util para post-producciones
Util para post-producciones
Para discursos y voz hablada
Puertas/expansores
Número de
programa
000
001
002
003
Nombre
Comentario
Noise Gate 1
Noise Gate 2
Light Expander
Slow Expander
Ajuste general de puerta de ruido
Ajuste general de puerta de ruido
Ajuste de expansor no demasiado fuerte
Un ajuste de expansor muy lento
70 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
9 – Grupos
El DM-24 le ofrece la posibilidad de agrupar canales
tanto de faders como de anulaciones o ambos.
Tenga en cuenta los puntos siguientes con respecto al
uso de estos grupos:
Puede usar hasta ocho grupos de cada tipo.
Puede copiar el patrón de los grupos de anulación a
los grupos de faders, de forma que los dos grupos
estén configurados de la misma forma.
Un canal no puede ser miembro de más de un grupo
de cada tipo. En otras palabras, unicamente puede ser
miembro de un grupo de fader (o de grupos de no
fader) y/o solo de uno de anulación (o de grupos de
no anulación).
En un grupo (tanto si es de faders como de
anulaciones) siempre hay un canal al que nos
referiremos como canal “master”. Este canal ajusta el
estado del resto de canales “esclavos” del grupo. Para
un grupo de anulaciones, esto implica que los canales
esclavos siguen el estado de anulación del canal
master. Para un grupo de faders, esto quiere decir que
el movimiento del fader del canal master hará que se
muevan los faders y modificará los niveles del resto
de canales del grupo.
Un canal “esclavo” de un grupo puede ser manejado
de forma independiente del resto de canales del
mismo grupo.
Además de que los canales sean miembros de los
grupos, los grupos también pueden ser miembros de
otros grupos, lo que permite la creación de “estratos
de grupos” jerarquizados. Los grupos de faders solo
pueden ser miembros de otros grupos de faders, de la
misma forma que ocurre con los grupos de
anulaciones que solo pueden pertenecer a otros
grupos de anulaciones o mute.
La pantalla de agrupamiento incluye una subpantalla
de enlaza de la que hablaremos en “Módulos
enlazados” en pág. 62.
Grupos de anulaciones o mute
Las dos pantallas de agrupamiento (para los grupos
de faders y de anulaciones) son similares. Esta es la
pantalla de grupos de anulaciones.
superior de la pantalla. Los 32 canales son mostrados
como columnas.
Si una fila (grupo) no tiene marcas de verificación o
grandes puntos en ella, no hay ningún canal asignado
a ese grupo.
Para asignar un canal a un grupo, use las teclas de
cursor § y ¶o gire el dial para desplazar el cursor
hasta la fila adecuada.
Si ha asignado previamente otros canales al grupo, la
tecla SEL del canal master parpadeará cuando elija el
grupo, y las teclas SEL de los canales esclavos se
iluminarán.
NOTA
Como su propio nombre implica, los grupos de
anulaciones le permiten agrupar juntos varios canales
de forma que la pulsación de la tecla MUTE del canal
master de uno de estos grupos afecte también al
estado de anulación del resto de canales (esclavos) de
dicho grupo.
La anulación de los esclavos puede ser activada o
desactivada de forma independiente del resto de
anulaciones del grupo. Los grupos son mostrados
como filas horizontales en la matriz de la parte
Cuando elige un grupo en pantalla no siempre es
posible ver la tecla SEL parpadeante que indica un
master de grupo, dado que el canal master puede que
esté en un estrato de faders inactivo.
Pulse la tecla SEL no iluminada de un canal para
asignar dicho canal al grupo.
Si ese canal es el primero que es asignado al grupo,
el símbolo pasará a ser un gran punto, indicando que
a partir de entonces es el canal master del grupo y su
indicador SEL comenzará a parpadear.
Si asigna el canal a un grupo y no es el primer canal
en dicho grupo, eso será indicado con un símbolo de
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 71
9 – Grupos—Grupos de faders
marca de comprobación para mostrarle que es un
canal esclavo y su indicador SEL se iluminará fijo.
Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un
esclavo y dicho grupo está seleccionado como activo
en ese momento, la pulsación de la tecla SEL hará
que el canal quede desasignado a ese grupo.
Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un
master y tiene como activo otro grupo, el pulsar la
tecla SEL para convertir dicho canal en un esclavo
hará que aparezca un mensaje de aviso
(Re-assign mute grouping?) y cuando pulse ENTER
reasignará el grupo. Puede usar cualquiera de las
teclas de cursor como“no” o “escape”.
Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un
master, el pulsar la tecla SEL borra el grupo
completo. Aparece un mensaje de aviso (Clear this
mute grouping?) y la pulsación de la tecla ENTER
ejecutará el borrado del grupo. Puede usar cualquiera
de las teclas de cursor como“no” o “escape”.
Activación y desactivación de grupos
Cuando un grupo está resaltado en la pantalla (el
cursor de recuadro lo rodea), utilice la cuarta tecla de
pantalla o la tecla ENTER para activar o desactivar la
funcionalidad del mismo. Esto no borra los ajustes
del grupo.
Copia de ajustes de anulaciones en los faders
En la parte derecha de la pantalla, aproximadamente
en la mitad inferior verá un botón de pantalla
llamado LINK.
Cuando este botón está desactivado, aparece como
MUTE>FADER.
Si lleva el cursor hasta este botón y pulsa ENTER
aparece una ventana desplegable que le indica si
quiere realizar un enlace: Grouping link(Mute -> Fader)
(pulse ENTER para sí o las teclas de cursor para no).
Si elige sí, esto transfiere los grupos de anulaciones a
los grupos de faders (es decir, la configuración del
grupo de fader pasa a ser idéntica a la del grupo de
anulaciones). Esto es un “enlace vivo”—cuando
realiza cualquier cambio en el grupo de anulaciones,
estos cambios son duplicados en el grupo de faders y
al revés.
Cuando lo ha elegido el botón aparece como
MUTE=FADER y queda en vídeo inverso para indicarle
que el enlace está activado.
El pulsar el botón LINK en las pantallas de grupo de
fader o de anulaciones desactiva dicho enlace.
Grupos de faders
Como su propio nombre indica, los grupos de fader
le permiten agrupar canales juntos de forma que
cuando mueva el fader master de un grupo dicho
movimiento afecte también al nivel de fader de los
otros canales (esclavos) de dicho grupo.
72 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Los faders esclavos pueden ser desplazados de forma
independiente con respecto al resto de faders del
grupo.
9 – Grupos—Estratos de grupos
Los grupos son mostrados como filas horizontales en
la matriz de la parte superior de la pantalla. Los 32
canales son mostrados como columnas.
Si una fila (grupo) no tiene marcas de verificación o
grandes puntos en ella, no hay ningún canal asignado
a ese grupo.
Para asignar un canal a un grupo, use las teclas de
cursor § y ¶o gire el dial para desplazar el cursor
hasta la fila adecuada.
Si ha asignado previamente otros canales al grupo, la
tecla SEL del canal master parpadeará cuando elija el
grupo, y las teclas SEL de los canales esclavos se
iluminarán.
NOTA
Cuando elige un grupo en pantalla no siempre es
posible ver la tecla SEL parpadeante que indica un
master de grupo, dado que el canal master puede que
esté en un estrato de faders inactivo.
Pulse la tecla SEL no iluminada de un canal para
asignar dicho canal al grupo.
Si ese canal es el primero que es asignado al grupo,
el símbolo pasará a ser un gran punto, indicando que
a partir de entonces es el canal master del grupo y su
indicador SEL comenzará a parpadear.
Si asigna el canal a un grupo y no es el primer canal
en dicho grupo, eso será indicado con un símbolo de
marca de comprobación para mostrarle que es un
canal esclavo y su indicador SEL se iluminará fijo.
Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un
esclavo y dicho grupo está seleccionado como activo
en ese momento, la pulsación de la tecla SEL hará
que el canal quede desasignado a ese grupo.
Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un
master y tiene como activo otro grupo, el pulsar la
tecla SEL para convertir dicho canal en un esclavo
hará que aparezca un mensaje de aviso (Re-assign
fader grouping?) y cuando pulse ENTER reasignará el
grupo. Puede usar cualquiera de las teclas de cursor
como“no” o “escape”.
Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un
master, el pulsar la tecla SEL borra el grupo
completo. Aparece un mensaje de aviso (Clear this
fader grouping?) y la pulsación de la tecla ENTER
ejecutará el borrado del grupo. Puede usar cualquiera
de las teclas de cursor como“no” o “escape”
Grupos de faders a grupos de anulación
En la parte derecha de la pantalla, aproximadamente
en la mitad inferior verá un botón de pantalla
llamado LINK.
Cuando este botón está desactivado, aparece como
FADER>MUTE.
Si lleva el cursor hasta este botón y pulsa ENTER
aparece una ventana desplegable que le indica si
quiere realizar un enlace: Grouping link(Fader -> Mute)
(pulse ENTER para sí o las teclas de cursor para no).
Si elige sí, esto transfiere los grupos de faders a los
grupos de anulaciones (es decir, la configuración del
grupo de anulación pasa a ser idéntica a la del grupo
de fader). Esto es un “enlace vivo”—cuando realiza
cualquier cambio en el grupo de faders, estos
cambios son duplicados en el grupo de anulaciones y
al revés.
Cuando lo ha elegido el botón aparece como
FADER=MUTE y queda en vídeo inverso para indicarle
que el enlace está activado.
El pulsar el botón LINK en las pantallas de grupo de
fader o de anulaciones desactiva dicho enlace.
Activación y desactivación de grupos
Cuando un grupo de fader está resaltado en la
pantalla (el cursor de recuadro lo rodea), utilice la
cuarta tecla de pantalla o la tecla ENTER para activar
o desactivar la funcionalidad del mismo. Esto no
borra los ajustes del grupo.
Estratos de grupos
A veces resulta muy útil agrupar grupos para hacer
más sencillo el proceso de mezcla. Esto se aplica
tanto a los grupos de faders como a los de
anulaciones.
Por ejemplo, cuando esté usando grupos de
anulaciones, puede que le resulte útil agrupar los
micrófonos vocales de una sesión en un grupo de
anulaciones, los micros de la batería en otro y los de
la percusión en otro más.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
73
9 – Grupos—Estratos de grupos
Para cortar la entrada de ruido de todos los
micrófonos a la vez, puede colocar estos tres grupos
de micrófonos estratificados en un “supergrupo” que
controle todas las entradas de micrófonos.
También es posible estratificar los estratos.
La parte derecha de esta pantalla de configuración de
estrato de tres niveles le muestra un diagrama de
árbol, donde puede ver que el grupo 6 es el grupo
“supermaster”. En otras palabras, la pulsación de la
tecla SEL de este grupo controla el estado de los
grupos 7 y 8 (para los grupos de anulación) y lo
mismo ocurriría con el fader del master.
Estos grupos“submaster” a su vez controlan los
grupos 1 y 2 (controlados por el grupo 8) y los
grupos 4 y 5 (controlados por el grupo 7).
Para usar estos estratos de grupos:
1
Utilice las teclas de cursor § y ¶ o gire el
dial para llevar el cursor hasta los grupos
master que aparecen como filas horizontales
en la martiz de la parte inferior de la
pantalla.
Los grupos vacíos (ni master ni esclavo)
aparecen con una x al lado del número de
grupo
2
Use las teclas SEL de los módulos 1 a 8 como
selectores de grupo para asignar grupos
esclavos.
74 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
NOTA
Tenga en cuenta que aquí las teclas SEL no hacen
referencia a los canales—se refieren a los grupos que
han sido configurados en la parte superior de la
pantalla. Puede usarlas de esta forma en los dos
estratos de canales (1-16 y 17-32) pero no en el estrato
MASTER.
La pulsación de la tecla SEL correspondiente a
cualquier grupo excepto al grupo master resaltado
añade (marca de verificación) o elimina (punto) el
grupo al fader controlado por el grupo master. El
grupo master aparece con un gran punto al lado de su
número cuando se añade un subgrupo (grupos 6, 7 y
8 en la pantalla de ejemplo).
El diagrama de árbol es actualizado con lo que haga.
La pulsación de la tecla SEL correspondiente al
grupo master hace que aparezca un mensaje en
pantalla que le pregunta si quiere borrar el grupo
activo (ENTER para sí, o teclas de cursor para no).
Si intenta crear un “estrato circular de grupos”, por
ejemplo convirtiendo el grupo 5 en un submaster del
grupo 2 y después intentando hacer que el grupo 2
sea un submaster del 5, aparecerá un mensaje de
error que se lo indicará (Cannot assign fader grouping
layer).
Si lleva el cursor al botón CLEAR podrá borrar todos
los estratos de grupos juntos. Aparecerá en pantalla
un mensaje de aviso (Clear all mute grouping layers? (o
fader en el caso de estratos de grupos de faders)). Si
pulsa ENTER borrará todos los estratos, pero no
borrará los grupos. Puede usar en este paso
cualquiera de las teclas de cursor como teclas “no” o
“escape”.
10 – Monitorización
El DM-24 contiene un sofisticado sistema de
monitorización que permite configurar distintas
mezclas en la sala de control y en el estudio, y
dispone también de un micro de línea interior
integrado, oscilador de alineamiento, etc.
Monitorización de la sala de control
La sección de monitorización de la sala de control
(CR), que incluye también dos conectores de
auriculares stereo, está situada a la derecha de los
medidores stereo.
Salidas de la sala de control
Como podía suponerse, las señales de salida de la
sala de control son siempre transmitidas a través de
los conectores analógicos balanceados (BAL) de 6,3
mm CR (+4dBu) 6.
Sin embargo, si no está usando para otro fin las
salidas digitales, puede usar la pantalla I/O OUTPUT
para asignar las salids de la sala de control a
cualquiera de los grupos de salida DIGITAL 1 o
DIGITAL 2.
En la pantalla de entrada/salida, use la tercera tecla
de pantalla para hacer que aparezca la pantalla de
selección de salida.
Coloque el cursor en cualquiera de los recuadros de
selección opuestos al selector DIGITAL OUT1 o DIGITAL
OUT2.
Gire el dial hasta que vea C.ROOM y pulse ENTER.
La señal de la sala de control será ahora emitida a
través de las salidas digitales que haya elegido.
NOTA
La señal se envía simultáneamente tanto por la clavija
de tipo XLR como por la RCA. El formato de salida (AES/
EBU o SPDIF) se ajusta en la sub-pantalla FORMAT de la
pantalla DIGITAL.
El nivel de la señal enviada por las salidas analógicas
es ajustado con el control CR.
El nivel de la señal emitida por los conectores de
auriculares (ambos conectores a la vez) es ajustado
por medio del control PHONES.
Selección de la señal de la sala de control
Hay cuatro teclas de selección de señal para la señal
de la sala de control.
Son: STEREO, SEL 1 (AUX 1-2), SEL 2 (D IN 1),
SEL 3 (2 TR IN).
La primera, STEREO, es una conexión física. Es
decir, cuando elige esta opción, las salidas de la sala
de control que haya elegido antes darán salida
siempre a la señal del buss stereo.
Las otras tres teclas funcionan por“software”, y
pueden ser configuradas internamente para dar salida
a señales distintas a las asignadas por defecto (en
paréntesis en el panel).
No obstante, los valores por defecto pueden ser útiles
cuando se usan de la forma siguiente:
Durante la grabación, puede usar los envíos
auxiliares 1 y 2 como la mezcla de prueba de estudio,
dejando los envíos auxiliares 3 a 6 para su uso por
efecto, etc. Usando la tecla SEL 1 en su valor por
defecto AUX 1-2, es posible entonces que el monitor
de la sala de control emita también la misma señal
enviada al estudio.
Durante la mezcla, las unidades de masterización
(conectadas al bus stereo) pueden ser digitales o
analógicas. La tecla SEL 2 queda ajustada por
defecto a la primera entrada digital (el que sea el
conector de tipo XLR o el RCA se determina en las
pantallas de canal IN del ajuste I/O) y puede usarla por
tanto para monitorizar la reproducción de la unidad
de masterización de dos pistas digital.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 75
10 – Monitorización—Monitorización de estudio
La tecla SEL 3 está asignada por defecto a las
entradas de dos pistas analógica 9. Normalmente se
usan para monitorizar la reproducción de una
grabadora master analógica conectada al DM-24.
Puede modificar la configuración de estas teclas a
través de la pantalla MONITOR.
Con el indicador SHIFT pulse la tecla METER/
FADER [MONITOR] para hacer que aparezca esta
pantalla:
Use las teclas de cursor para desplazarlo a los iconos
de las tres teclas de selección (SEL 1, SEL 2 y SEL 3).
Gire el dial para elegir entre las opciones
disponibles: AUX 1, AUX 2, AUX 3, AUX 4, AUX 5, AUX 6,
AUX1-2, AUX3-4, AUX5-6, buss 1, BUSS 2, BUSS 3, BUSS
4, BUSS 5, BUSS 6, BUSS 7, BUSS 8, BUSS 1-2, BUSS 34, BUSS 5-6, BUSS 7-8, DIGITAL IN 1, DIGITAL IN 2, 2-TR
(ANALOG).
Pulse ENTER para confirmar su elección.
NOTA
Es posible asignar la misma opción a más de una de las
teclas de selección de monitor.
El ajuste Follow LINK Setting también afecta a lo que es
transmitido por las salidas de la sala de control. Si
elige una fuente mono que ha sido enlazada en stereo
(es decir, un buss o auxiliar individuales), y ha
marcado el recuadro de comprobación aquí, la fuente
será enlazada en stereo a su “compañera” en la
monitorización.
En este caso, el buss o auxiliar con número impar
será emitido por el canal izquierdo y el que tenga el
número par por el canal derecho.
Entrada de dos pistas
Debido a la naturaleza analógica de las entradas 2TR
IN, debería tener en cuenta lo siguiente cuando
estuviese monitorizando señal desde esta fuente:
• La atenuación cuando esté monitorizando esta
señal queda fija a un nivel de –30dB con relación al
normal y no puede modificarlo.
• Si la salida de la sala de control ha sido ajustada a
una de las salidas DIGITAL OUTPUTS (1 o 2)
como explicamos antes (“Salidas de la sala de
control” en pág. 75), no será posible monitorizar la
fuente de 2 pistas
• Además, incluso aunque la salida de estudio sea
una salida analógica, si el sistema de
monitorización de la sala de control ha sido
ajustado para usar una salida digital, no podrá
monitorizar las entradas de dos pistas a través del
sistema del estudio cuando esté re-emitiendo las
salidas de la sala de control al estudio (vea luego,
“Monitorización de estudio” en pág. 76).
Monitorización de estudio
Puede elegir la monitorización de estudio para que
siga la selección de la monitorización de la sala de
control o para que sea independiente de ella usando
la misma pantalla que para la configuración de la sala
de control (arriba).
Para hacer que las salidas de estudio sigan las fuentes
de la sala de control:
En la página principal de monitorización (tecla de
pantalla 2) lleve el cursor al “botón” From CONTROL
ROOM y pulse ENTER. Cuando haya elegido esto,
cualquier cosa que esté seleccionada para la salida de
la sala de control será emitida también por las salidas
de monitorización del estudio.
76 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Para ajustar una fuente diferente para el estudio,
coloque el cursor en el “botón” de selección de salida
y pulse ENTER para elegir la fuente de
monitorización que aparece a la derecha de este
botón.
Después de eso, desplace el cursor a la derecha y use
el dial para elegir de entre la lista: Stereo, Buss 1-2,
Buss 3-4, Buss 5-6, Buss 7-8, Aux 1-2, Aux 3-4, Aux 5-6,
Digital In 1, Digital In 2, 2TR(Analog). Pulse ENTER para
confirmar su selección.
Un par de envíos auxiliares son una buena elección
para la fuente del estudio, dado que puede ajustarlas
de forma individual pre-fader, y puede conseguir de
esta forma una mezcla de estudio completamente
separada.
10 – Monitorización—Solo
Volumen de monitorización de estudio
El volumen de las salidas de monitorización de
estudio se ajusta en la misma pantalla que realiza la
selección de salida, usando el POD 4. El nivel es
ajustables desde –∞ dB (silencio), a +10dB.
Solo
En la sección de módulos ya hemos descrito
brevemente las funciones solo (“SOLO” en pág. 24),
pero vamos a repetirlo aquí para una mayor
comprensión.
Tenga en cuenta que solo puede activar como solistas
los 32 canales de entrada. No es posible convertir en
solista los envíos auxiliares o los busses (para eso utilice
la selección de la señal de la sala de control “Selección
de la señal de la sala de control” en pág. 75).
El DM-24 le ofrece dos modos de solo, como le
explicaremos ahora. La activación solo se produce
cuando tanto la tecla SOLO (encima del fader stereo)
como la tecla MUTE están activas al menos en un
canal. Lo que ocurra después dependerá de los
ajustes que haya hecho en la pantalla SOLO (dentro de
la ventana OPTION).
MODE SELECT
Aquí puede elegir Mix Solo o Exclusive Solo. El modo
Mix Solo permite que la salida de una serie de canales
(todos aquellos cuyas MUTE estén parpadeando o
iluminadas fijas en el modo solo) in solo mode) sean
añadidas a la mezcla solista. El modo Exclusive Solo
solo permite que un canal (el último en el que pulsó
la tecla MUTE) sea activado como solista.
SOLO LINK
Esta opción le permite usar los grupos de faders y de
anulaciones con la función solo (vea “Grupos” en
pág. 71).
Si está activada una de las funciones de grupo (MUTE
GROUP o FADER GROUP), la elección de un canal
master de grupo activa o desactiva la función solo
para el grupo completo. Esto es independiente del
ajuste Mix Solo/Exclusive Solo descrito antes.
Si elige un canal esclavo de grupo, únicamente se
verá afectado el estado solista de ese canal. El efecto
sobre los otros canales activados previamente como
solistas (tanto si forman parte del grupo como si no),
dependerá del ajuste Mix Solo/Exclusive Solo descrito
antes.
Vea también “Activación y desactivación de la
función solista” en pág. 78.
SOLO TYPE
Aquí puede elegir tres opciones: PFL (escucha prefader), AFL (escucha post-fader) e INPLACE SOLO. De
nuevo, se explican con más detalle en la sección
solista, pero le resumimos aquí sus funciones:
PFL le permite escuchar la señal antes de que sea
enviada al control de panorama y al fader. Las salidas
stereo no se ven afectada (el solo se realiza
únicamente a través de las salidas de monitor —CR y
STUDIO).
AFL da salida la señal post-fader (pre-panorama) de
los canales que elija a través del sistema de
monitorización.
INPLACE SOLO monitoriza la señal(es) convertida
en solista a través de las salidas stereo, cortando la
emisión de estas señales por esas salidas stereo.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
77
10 – Monitorización—Atenuación y línea interior
Dependiendo del tipo de solo escogido, la tecla
SOLO (encima del fader STEREO) y la tecla MUTE
del canal(es) solista parpadea o se ilumina:
PFL
AFL
Inplace
parpadeo rápido
parpadeo lento
encendida
Inplace solo defeat
La opción de “solo” por defecto evita que los canales
elegidos de esta forma puedan quedar anulados
cuando convierta en solistas otros canales. Puede
usarlo, por ejemplo, con un par de retornos de efectos
de forma que esos retornos siempre se añadan a la
mezcla solista, junto con los otros canales para los
que haya activado el sistema INPLACE SOLO.
Este tipo de activación solista dará salida a los
canales solistas por las salidas stereo, cortando la
salida del resto de canales.
Use las teclas de cursor (o la tecla SEL de canal) para
resaltar un canal (cursor de “recuadro”) y la tecla
ENTER para cambiar el estado de INPLACE SOLO
DEFEAT.
Nivel SOLO
El nivel de la señal PFL y AFL queda determinado
por el control SOLO que está encima de las teclas de
selección de monitor. El indicador que está al lado de
este control se ilumina o parpadea (dependiendo del
modo solista elegido) cuando se está realizando
cualquier función solista.
Activación y desactivación de la función solista
Para activar y desactivar la función “solo” (tal como
haya elegido en la pantalla de opciones) se usa la
tecla con indicador rojo integrado SOLO que está
encima del fader STEREO.
Cuando la función solista está activa, este indicador
se ilumina o parpadea (tal como también hace el
indicador que está encima del control de nivel
SOLO). El resto de indicadores MUTE previamente
encendidos se apagan.
Las teclas MUTE se usan para controlar los canales
que son convertidos en solistas. El pulsar la tecla
MUTE de un canal hará que no quede anulado,
dejándolo entonces como solista. El indicador MUTE
de un canal solista se ilumina o parpadea.
Si ha elegido como modo solista Mix Solo (vea
“MODE SELECT” en pág. 77), la pulsación de
cualquier otra tecla MUTE hará que se añada ese
canal a la mezcla solista. Si ha activado el enlace
solo, y el canal es un master de grupo, todos los
canales que pertenezcan a dicho grupo serán
convertidos en solistas. En el modo Mix Solo puede
activar como solistas más de un grupo a la vez.
Si ha elegido Exclusive Solo como el modo solista, el
canal cuya tecla MUTE haya sido pulsada en último
lugar será convertido en solista. Si tiene activo el
enlace solo y el canal es un master de grupo, todos
los canales que pertenezcan a ese grupo pasarán a ser
solistas. Si pulsa la tecla MUTE de otro canal (tanto si
forma parte del grupo como si no), solo ese canal
será convertido en solista. En este modo solo puede
haber como solista un grupo de canales a la vez.
El tipo de activación como solista (pre-fader, etc.)
queda determinado por los ajustes descritos en
“SOLO TYPE” en pág. 77.
Atenuación y línea interior
En la misma pantalla que la de selección de la señal
de la sala de control, es posible cambiar la cantidad
en que las salidas de la sala de control son
“reducidas” (atenuadas) cuando está activa la función
“dim” o está activo el micro de línea interior de
estudio.
Use el POD 2 para ajustar el nivel de atenuación de
la salida, en relación al nivel normal de la sala de
control. Puede ajustar esto entre –40dB y 0dB en
pasos de 1dB.
Cuando se atenúa la salida del estudio, la tecla
DIMMER actúa como una tecla “inteligente”. Es
decir, si la pulsa y la suelta rápidamente, el estado de
atenuación quedará como activo o como
78 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
desconectado. Si vuelve a pulsar y soltar rápidamente
la tecla de nuevo volverá a hacer que el estado quede
en el modo contrario.
Sin embargo, si mantiene pulsada la tecla durante
más de medio segundo, el interruptor actuará como
uno de pulsación (no bloqueo), es decir, es estado de
atenuación quedará activo solo mientras mantenga la
tecla pulsada.
Siempre que la atenuación esté activa, el indicador
estará iluminado.
Puede ajustar el nivel del micro de línea interior (que
está situado debajo del control PHONES) usando el
control T/B.
10 – Monitorización—Ajustes de “pizarra”
La señal de línea interior puede ser enviada a las
salidas de estudio (use la tecla STUDIO) o a una
“pizarra” (use la tecla SLATE), es decir, a un grupo
concreto de salidas auxiliares o de buss, como
explicamos luego.
Tanto la tecla STUDIO como SLATE son teclas
inteligentes que actúan de la misma forma que hemos
dicho para la tecla DIMMER. Si las pulsa y las suelta
rápidamente actúan como teclas con bloqueo de
función, mientras que si las mantiene pulsadas
actúan como teclas de pulsación. Los indicadores
muestran el estado activo de estas teclas.
Ajustes de “pizarra”
El DM-24 le permite definir la “pizarra”—el destino
del micrófono de línea interior.
En la pantalla MONITOR pulse la tercera tecla de
pantalla (OSC/COM) para hacer que aparezcan las
ventanas de oscilador y ajuste de pizarra.
Use el panel SLATE de esta pizarra para elegir qué
envíos auxiliares, salidas de buss y canales stereo
quedarán incluídas dentro de esta pizarra.
Use las teclas de cursor para desplazarse por la fila, y
la tecla ENTER para incluir o no incluir los busses,
envíos auxiliares y demás.
Oscilador de alineamiento
El DM-24 incluye un oscilador de alineamiento que
puede ser asignado de la misma forma que la salida
de pizarra.
Además de poder elegir las salidas a las que será
enviado el oscilador, el POD 1 le permite elegir la
frecuencia de este oscilador (100Hz, 440Hz, 1kHz o
10kHz).
El nivel del oscilador también es variable (POD 2)
entre –36.0dBFS y 0.0dBFS en pasos de 0.5dB.
Use la tecla de pantalla 1 para activar (botón en vídeo
inverso) o desactivar este oscilador.
Medidores y faders
Al igual que los medidores stereo, el DM-24 le
ofrece medidores en pantalla para todos los módulos
de la mesa.
Con el indicador SHIFT apagado, pulse la tecla
METER/FADER.
La siguiente pantalla le muestra la medición para los
canales de entrada:
Puede ajustar el punto de medición o METERING
POINT para los canales 1 a 32 (CHANNEL) como INPUT
(antes del retoque digital de señal y después de la
selección de entrada), PRE (pre-fader y antes de
cualquier envío/retorno de inserción asignable) o
POST (post-fader y después también de cualquier
envío/retorno de inserción asignable).
También puede ajustar el punto de medición MASTER
(envíos auxiliares, busses, stereo): INPUT (nivel de
buss, antes de cualquier compresor de inserción), PRE
(pre-fader y después de cualquier compresor de
inserción) y POST (post fader).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
79
10 – Monitorización—Medidores y faders
Dado que solo puede ver en la pantalla 24 canales a
la vez, dispone de la opción de elegir qué canales
aparecerán en la pantalla: los 24 retornos de pista, los
24 primeros canales o una pantalla con los canales 25
al 32, los envíos auxiliares 1 a 6 y los busses 1 a 8:
Por ejemplo, si esta opción está activa y la tecla SEL
2 está iluminada con el estrato de faders 1-16 activo,
si elige el estrato 17-32, la tecla SEL 3 (canal 19)
quedará elegida y si después vuelve a elegir el estrato
de faders 1-16, la tecla SEL 2 volverá a queda activa.
Si esta opción no está activa, cualquier tecla SEL que
esté iluminada seguirá así cuando cambie el estrato
de faders. Por ejemplo, si no tiene esta opción activa
y la tecla SEL 2 está encendida con el estrato de
faders 1-16 activo, cuando elija después el estrato de
faders 17-24, la tecla SEL 2 (es decir, el canal 18)
seguirá encendida.
Cuando marque la opción Meter Follows SEL key, el
estrato de medidores cambiará automáticamente en
cuanto pulse una tecla SEL adecuada. Los modos son
los siguientes:
Estrato faders Teclas SEL
La opción SEL Key Follows Fader Layer permite el ajuste
del enlace automático del canal elegido con el estrato
de medidor seleccionado.
CH 1–16
Cuando elige esta opción, si ha seleccionado un
canal, el estrado de fader cambia y si vuelve a
cambiar el estrato de fader como al principio, vuelve
a quedar seleccionado automáticamente el canal
original.
MASTER
CH 17–32
Estrato medidor
CH 1–16
CH 1–24
CH 17–24
CH 1–24
CH 25–32
MASTER/CH 25–32
Buss 1–8/Aux1–6/Stereo MASTER/CH 25–32
NOTA
Si la opción FADER->METER Follow está marcada y la
opción SEL Key Follows Fader Layer no, la opción de
seguimiento del medidor no estará activada.
También puede hacer estos ajustes en la sub-pantalla
OPTION PREFERENCES (“PREFERENCIAS” en pág. 23).
Medidores master
Al igual que la opción descrita justo antes, el pulsar
la tecla de pantalla 3 en la ventana METER/FADER hace
que aparezca una pantalla con los medidores y los
faders master como la que le mostramos ahora:
Puede ajustar el METERING POINT (tecla ENTER, dial
y de nuevo tecla ENTER) de la misma forma que
describimos antes (aquí las opciones son PRE (prefader), POST (post-fader) e INPUT (entrada)). Los
cambios que haga aquí quedarán reflejados en la
pantalla METER y viceversa.
Use las teclas SEL o de cursor para desplazar el
cursor de recuadro por la pantalla en grupos de 4
módulos, y use después los PODs para ajustar los
valores de los faders.
80 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
10 – Monitorización—Medidores y faders
Faders de canal
A veces resulta útil (por ejemplo, durante la
automatización) tener una vista con los niveles de los
faders mientras tiene seleccionado otro estrato de
faders.
Además, en ellas puede cambiar los ajustes de
panorama y niveles de fader de los canales (nivel de
fader solo en el caso de envíos auxiliares y busses).
Puede visualizar los ajutes de anulación o mute de
todos los módulos.
Use el cursor y los PODs para cambiar los ajustes de
panorama o los niveles de fader en la pantalla. Puede
elegir los canales usando las teclas de cursor y SEL
en bloques de 4, correspondiendo a los 4 PODs.
NOTA
Si el DM-24 está en un modo surround, estos controles
de panorama afectarán a la posición del canal en las
salidas I-D frontales.
Si tiene como seleccionado el fader de estratos que
esté editando, los faders adecuados se moverán en la
unidad al igual que los faders de la pantalla.
La ventana FADER que le mostramos aquí (a la que
puede acceder con la tecla de pantalla 2), así como la
ventana MASTER M/F siguiente, le ofrecen esta
posibilidad.
Los faders normalizados cambian de apariencia,
como en “Sección de fader” en pág. 53.
También puede usar las teclas SEL para desplazarse
por los grupos.
Configuración de medidor y fader
Use esta pantalla para ajustar las características del
medidor y para transferir un valor específico a un
fader o grupo de faders.
canales individuales (CHx), los busses individuales
(BUSSx), los envíos auxiliares individuales (AUXx) o
todos los canales (ALL CH).
Pulse ENTER para copiar el nivel. Aparecerá un
mensaje en pantalla. Pulse ENTER de nuevo para
confirmar la copia o una tecla de cursor para cancelar
la operación.
Balística del medidor (METER SETUP)
Puede ajustar el RELEASE (tiempo de caída) de los
medidores a Slow, Normal o Fast usando el POD 3.
Use el POD 4 para fijar el tiempo de mantenimiento
de picos (PEAK HOLD) a Off, 1, 2, 4, 8 o ∞ (segundos).
En el caso de un mantenimiento infinito (∞) puede
reiniciar los niveles de pico eligiendo otro valor o
cambiando el estrato de medidores.
Nivel de fader Use el POD 1 para cambiar el
nivel del fader (LEVEL) entre –∞ y –36dB en 128
pasos.
Use el POD 2 para elegir lo que abarca ese ajuste:
grupos de ocho canales (CH1–8, CH9–16, CH17–24,
CH25–32), los ocho busses (BUSS1–8), los seis envíos
auxiliares (AUX1–6), el master stereo (STEREO), los
Estos ajustes hacen referencia tanto a los medidores
de pantalla como al panel de medidores opcional.
Tenga en cuenta que cuando cambie el estrato de
medidores usando el panel de medidores opcional, el
mantenimiento de picos del medidor master
STEREO no será reiniciado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
81
11 – Efectos
Introducción
El DM-24 dispone de distintos efectos de alta calidad
que podrá utilizar en su proyecto, tanto durante la
grabación como durante la remezcla.
Los efectos disponible incluyen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modelado de micrófono (un único canal)
Modelado de altavoz (dos canales)
Chorus (dos canales)
Retardo (dos canales)
Distorsión (un único canal)
Compresión de guitarra (un único canal)
Compresión suave (dos canales)
Modulador de fase (dos canales)
Cambio de tono (dos canales)
Flanger (dos canales)
• De-esser (dos canales)
• Excitador (dos canales)
• Reverberación (dos canales)
Sea el tipo que sea, las dos unidades están
disponibles en cualquier momento en el modo de
frecuencia de muestreo de 44.1k o de 48k. En los
modos de altas frecuencias de muestreo (88.2k o
96k), solo estará disponible un efecto.
NOTA
No podrá utilizar las siguientes combinaciones:
reverberación + reverberación, reverberación +
modelado de altavoz.
En el modo de alta frecuencia de muestreo, no están
disponibles la reverberación ni los modelados de
micrófono ni de altavoz.
Conexión y configuración de efectos
Todos los ajustes de efectos se realizan utilizando la
tecla EFFECT. Esto le permite la asignación de
envíos y retornos, así como la elección y el ajuste de
parámetros de los efectos.
Hay dos opciones principales, utilizar los efectos
independientemente en el modo de bucle o en el de
inserción, o utilizar los dos efectos en serie, con la
salida del efecto 1 dando señal a la entrada del efecto
2 (similar a algunas unidades multiefectos).
El primero de estos modos se conoce como modo de
bucle/inserción y el segundo como modo en serie de
EFECTO1 EFECTO2 .
Utilice las teclas cursor para elegir el modo (bucle/
inserción o EFECTO1 EFECTO2 en serie) y pulse la tecla
ENTER para confirmar la elección.
En la parte inferior de la pantalla hay una
representación de las dos entradas y salidas de
efectos internos. Un efecto puede tener dos entradas
(I y D) y dos salidas (I y D). Para más información,
vea “Entradas mono y stereo” en pág. 83.
Sin embargo, esto no quiere decir que haya dos
procesadores de efectos independientes en cada
efecto. Puede utilizar las dos entradas del procesador
de forma “creativa” (es decir, tener dos señales
completamente separadas para las entradas izquierda
y derecha del efecto), pero no se lo recomendamos.
Le sugerimos que solo elija pares de entradas (por
ejemplo inserciones stereo, pares de busses e inserciones
auxiliares par/impar y pares de envíos auxiliares par/
impar) como entradas stereo para los efectos.
Utilice esta pantalla para elegir las fuentes de entrada
para los efectos internos.
Las opciones disponibles son:
Para que aparezca la pantalla de conexión mostrada
arriba, pulse la tecla EFFECT y después la tecla de
pantalla 1 (PATCH).
Fuente de efecto
Indicación en pantalla
Envios auxiliares 1 a 6
Inserción buss 1 a 8
Inserción Aux 1 a 6
Inseción stereo I,D
AUXx
BUSS1 INS SEND
AUXx INS SEND
ST-L PRESEND,
STR-R PRE SEND
ASGN INSx SEND
Inserción asignable 1 a 4
NOTA
Cuando utilice el DM-24 en el modo de alta frecuencia
de muestreo, solo estará disponible un efecto y solo
aparecerá en esta pantalla un efecto (EFFECT 1).
82 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Utilice las teclas de cursor, el dial y la tecla ENTER
para ajustar el valor para cada entrada.
11 – Efectos—Introducción
AVISO
Aunque teóricamente es posible elegir como fuentes de
entrada para un efecto tanto un envío auxiliar como
una inserción auxiliar, si lo piensa un momento se dará
cuenta de ésto originaría un bucle de realimentación, lo
podría dañar el equipo (¡y los oidos!). Por ello debe
evitar este tipo de ajustes.
Aparecerá un mensaje desplegable para indicarle que
se ha hecho la asignación.
auxiliares). Aparecerá un mensaje desplegable para
advertirle que ha intentado duplicar las asignaciones.
Cualquier asignación de envíos/retornos hecha para los
efectos sobregrabará cualquier asignación para los
bucles de inserción de envío/retorno externos.
Aquí no podrá elegir el destino de la salida de efectos—
el destino de las salidas de efectos viene determinado
por la elección de la fuente de entrada, y en el caso de
los envíos auxiliares por los ajustes realizados en las
pantallas E/S.
NOTA
No podrá elegir dos veces la misma fuente para dar
señal a dos entradas distintas (excepto para los envíos
Entradas mono y stereo
Los efectos internos delDM-24 pueden ser de un
único canal o de canal dual, como le indicamos al
principio de esta sección.
En la parte superior de la sección de conexiones de
entrada/salida para cada efecto, hay un campo
llamado INTYPE (tipo de entrada).
Ejemplo 1 (ajuste del bucle/inserción con
1=entrada mono y 2=entrada stereo. En
este ejemplo, la linea retardada recibe la señal de una
fuente de señal mono (por ejemplo de un micrófono)
y la salida es distribuida entre las salidas izquierda y
derecha.
En el caso de los efectos de un único canal, la única
opción disponible es Mono.
En el caso de efectos de canal dual, hay un par de
botones: Stereo y Mono. Elija uno de ellos según
corresponda, dependiendo de si utiliza una fuente
mono o un par de fuentes stereo (por ejemplo un par
de envíos auxiliares) para dar señal al efecto.
De nuevo le recomendamos que solo utilice pares de
entradas (por ejemplo inserciones stereo, pares de
busses e inserciones auxiliares par/impar y pares de
envíos auxiliares par/impar) como entradas stereo para
los efectos.
El número de salidas disponibles para un efecto
depende de varios factores: tipo de efecto elegido en
ese momento, tipo de entrada mono/stereo elegida
entonces y destino del efecto (por ejemplo, si el
efecto 1 es conectado en serie con un efecto de canal
único utilizado en el efecto 2, solo se dará salida a un
canal desde el efecto 1).
Las entradas stereo a la reverberación de láminas
mantienen la imagen de la fuente stereo (por
ejemplo, si ha instalado un par de micrófonos aereos
para grabar una batería).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
83
11 – Efectos—Introducción
Ejemplo 2 (ajuste de bucle/inserción con 1
y 2 = entrada stereo). En este ejemplo, ambos
efectos se usan en el modo de inserción. Los busses 1
y 2 utilizan el efecto 1 como modulador de fase
stereo (puede ser activado o desactivado según
necesite para un efecto creativo).
El efecto 2 (chorus) es insertado en un canal de
entrada (por ejemplo, un bajo sin trastes) para dar más
grosor al sonido. En este ejemplo, dado que estos
efectos están siendo usados solo por un canal cada
uno, no es necesario enlazar los envíos y retornos
auxiliares, que entonces podrá usar para otros fines.
Ejemplo 4: 1/2 en serie (1=entrada mono,
2=entrada stereo). En este ejemplo, los dos
efectos están colocados en serie, con el efecto 1 (eco)
recibiendo una señal de micro mono y emitiéndola
con un eco a los canales izquierdo y derecho.
El compresor stereo asignado al efecto 2 es insertado
en el buss para limitar el rango dinámico de las
salidas stereo.
Ejemplo 3: (ajuste bucle/inserción con 1 y
2 = entrada mono). Aquí otra vez tanto el
efecto 1 como el 2 se utilizan como inserciones, pero
ambos tienen entradas mono.
El efecto 1 (un ajuste de distorsión) se utiliza con un
efecto de distorsión, para obtener un sonido vocal
distorsionado.
Estos ecos pasan después a través de la reverb, donde
son procesados “in-situ” dando lugar a un interesante
efecto stereo (observe que invirtiendo estos dos
efectos obtendría una reverberación con eco—
probablemente menos apetecible).
Fuentes de envío de efectos
El que un efecto (o en el modo en serie, los dos efectos)
se utilice como bucle o como inserción depende de la
fuente elegida para las entradas de efectos.
bucle. El efecto producido con este ajuste es
asignado a un canal utilizando las pantallas E/S (vea
“Fuentes de señal” en pág. 38).
Aux 1 a 6. Cuando las utilice como fuentes de
Si ya ha asignado un canal para que su entrada venga
desde un efecto interno, este canal aparecerá en la
entrada de efectos, el efecto será colocado en un
84 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
11 – Efectos—Introducción
sección OUT (salida) de la pantalla cuando haga la
asignación de efectos y vendrá indicado como Chxx
(donde xx = 1 a 32). Si no hay ningún canal asignado,
en pantalla aparecerá ---. Si hay más de un canal
asignado como retorno, en pantalla aparecerá ****.
Inserciones Aux 1 a Aux 6. Cuando las elija
como fuentes de entrada de efectos (AUXx INS SEND),
el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción.
Esta inserción se hace tras el fader de envío auxiliar.
Las salidas del efecto son asignadas automáticamente a
los correspondientes retornos de inserciones auxiliares y
aparecen indicadas como AUX INS RETURN.
Inserciones buss 1 a buss 8. Cuando las elija
como fuentes de entrada de efectos (BUSSx INS SEND),
el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción.
Esta inserción se hace tras el fader de envío auxiliar.
Las salidas del efecto son asignadas automáticamente a
los correspondientes retornos de inserción de buss y
aparecen indicadas como BUSS INS RETURN.
Inserción stereo I, D. Cuando las elija como fuentes
de entrada de efectos (ST-L PRE SEND y ST-R PRE SEND),
el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción.
Las salidas son asignadas automáticamente a los
retornos de inserción stereo y aparecen como ST-L
PRE RETURN y ST-R PRE RETURN.
Inserciones asignables1 a 4. Cuando las elija
como fuentes de entrada de efectos (ASGN INSx
SEND), el efecto pasará a ser un efecto de tipo
inserción.
Para que sean efectivos, los envíos/retornos
auxiliares deben ser ajustados para que sean
inserciones y no bucles de envío/retorno (vea
“Envíos y retornos asignables” en pág. 45). Si los ha
ajustado como bucles de envío/retorno, aparecerá un
mensaje desplegable que le informará de ello..
Tenga en cuenta que cuando haga un asignación a
esas inserciones, ya no tendrá disponibles los
conectores de 6,3 mm correspondientes (estos ajustes
anulan las asignaciones de inserción de los
conectores físicos).
Las salidas de los efectos son enviadas al retorno de
inserción asignable. Esto se indica en la sección de
asignación de salida del efecto como ASGN INSx RTN
CH y si ha realizado una asignación de canal o como
ASGN INSx RTN --- si no ha realizado ninguna
asignación.
Esta inserción se hace tras el fader de envío auxiliar.
Efecto 1-2 en serie
Cuando las dos unidades de efectos actúan en serie,
con el efecto 1 dando señal al efecto 2, aunque en
pantalla aparezca tanto el efecto 1 como el 2, solo
podrá ajustar las entradas al efecto 1.
La(s) salida(s) del efecto1 son automáticamente
dirigidas a la(s) entrada(s) del efecto 2.
Si la fuente del efecto 1 es un envío auxiliar, la salida
del efecto 2 es asignada a un canal (ajustada
utilizando la pantalla de E/S).
Si la fuente del efecto 1 es una inserción, la salida del
efecto 2 será por defecto el retorno de inserción,
como puede ver en la sección de asignación de la
salida del efecto 2.
Las salidas del efecto 1 vienen indicadas como
EFFECT2 IN L y EFFECT2 IN R, y las entradas del efecto
2 como EFFECT1 OUT L y EFFECT1 OUT R (si el efecto 2
es un efecto de canal dual).
Si ha ajustado el canal 2 para para dar salida a un
canal único, la única salida del canal 1 vendrá
indicada como EFFECT2 IN L y si hay una única
entrada al efecto 2 , ésta vendrá marcada como
EFFECT1 OUT L.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
85
11 – Efectos—Introducción
Ajuste de las unidades de efectos
Para utilizar una de las unidades de efectos internas,
pulse la tecla EFFECT y después la tecla de pantalla
2 o 3 (EFFECT 1 o EFFECT 2).
Utilice la pantalla de biblioteca para avanzar a través
de la lista de las distintas entradas de biblioteca en el
banco elegido.
Para más detalles sobre las funciones de biblioteca,
vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129 .
NOTA
Aunque los bancos prefijados de biblioteca se llaman 1 y
2, un efecto del banco 1 de biblioteca puede ser cargado
para utilizarlo con el efecto 2, etc. y viceversa. Recuerde
que cuando utilice efectos en serie, el efecto 1 siempre
da señal al efecto 2 . Si los ajustes de efectos son
cargados en el efecto erróneo, el sonido no se parecerá a
lo que esperaba (una reverberación con eco es bastante
distinta a un eco con reverberación, por ejemplo).
Cuando cargue una entrada de biblioteca desde la
biblioteca, aparecerá un mensaje desplegable en el
que se le pedirá que confirme la elección.
A continuación, utilice la tecla EFF... LIB-> (tecla de
pantalla 4) para acceder a la biblioteca de efectos.
Utilice las teclas de cursor y la tecla ENTER para
elegir uno de los dos bancos de presets de efectos o el
banco de usuario.
Hay dos bancos de biblioteca prefijados:
• En el primer banco están los ajustes prefijados de la
reverberación TC Works así como una serie de plantillas
en blanco para el micrófono y para los modeladores de
altavoz (“Ajustes de reverberación prefijados” en
pág. 101).
• En el segundo están los ajustes de efectos
prefijados de TASCAM (“Ajustes de los efectos
prefijados” en pág. 106).
Al pulsar la tecla EFFECT, aparecerá la pantalla de
efectos con los valores y parámetros
correspondientes para un tipo determinado de efecto.
Una vez que una entrada haya sido cargada, no hay
modo de modificar su tipo a través de los parámetros
de pantalla. Para cambiar de tipo de efecto tendrá que
cargar una entrada de otro tipo desde la biblioteca.
NOTA
Los puntos en los que son devueltos los efectos son
ajustados en las pantallas de E/S y se seleccionan del
mismo modo que las entradas de micro/linea, etc.
Modificación de parámetros
Los parámetros de la entrada son modificados
utilizando las teclas de cursor y los PODs, el dial y la
tecla ENTER, del mismo modo que otros parámetros
del DM-24.
Estos ajustes de parámetros se realizan de forma
inmediata (es decir, el efecto del cambio puede ser
percibido inmediatamente después de haber
modificado el parámetro).
Consulte las secciones adecuadas de este capítulo
para ver de qué forma cambian los parámetros
dependiendo del tipo de efecto elegido.
Principalmente, hay dos tipos distintos de efectos:
los procesadores de tipo “en-linea”, normalmente
utilizados en los modos de inserción, y los de tipo
86 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
envío/retorno, que se usan en los modos de bucle
(envío auxiliar al retorno de canal).
No hay reglas de oro sobre cómo utilizarlos. ¡Si
quiere utilizar el simulador del amplificador de
guitarra para añadirle un sonido peculiar a un
cuarteto de cuerda es libre de hacerlo!
Tenga en cuenta que todas las pantallas de efectos
tienen un par de medidores de entrada y un par de
medidores de salida en la parte superior izquierda de
la pantalla para poder ajustar el nivel correctamente.
El modelador de micrófono tiene (en la fila superior
de PODs) un control de nivel de entrada y otro de
nivel de salida.
El modelador de altavoz tiene un control de entrada
(en la fila superior de PODs).
11 – Efectos—Introducción
La reverb y el resto de efectos (TASCAM) tienen (en la
fila superior de PODs) un control de nivel de entrada y
de salida y un control de mezcla (húmeda/seca).
NOTA
Debido a los inevitables retardos en el procesado, le
recomendamos que el control de mezcla siempre esté
ajustado al 100% (totalmente húmedo), ya que el
sonido original y el procesado pueden estar desfasados
unos cuantos muestreos, dando lugar a efectos no
deseados si mezcla las señales.
Grabación de los ajustes
Cuando haya ajustado los parámetros de un efecto,
puede grabarlo en la biblioteca de efectos de usuario
para utilizarlo posteriormente.
efectos de usuario, o sobregrabar un ajuste existente
guardado en la biblioteca.
Esto, por ejemplo, le ahorra tener que hacer el mismo
ajuste cada vez que use un modelo de micrófono con
el que trabaje habitualmente.
En la pantalla de parámetros de efectos, pulse la tecla
de pantalla 4 (la tecla EFF...LIB ) para entrar en la
pantalla de biblioteca. Esto le permite desplazarse a
través de la lista de ajustes e incluso grabar en una
entrada de biblioteca no utilizada en el banco de
Para más detalles sobre cómo dar nombre y gestionar
las entradas de biblioteca, consulte ese capítulo de
este manual de instrucciones.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
87
Notas acerca del uso de efectos
Debido a la naturaleza del direccionamiento del
DM-24, necesitará pensar poco cuando haga las
asignaciones en la página de conexión de efectos, ya
que el DM-24 le permite dirigir la misma señal a más
de un canal simultáneamente.
Aunque siempre es deseable esta gran versatilidad, es
importante asegurarse de que este tipo de
asignaciones no se realicen de forma accidental o
incontrolada, dando lo lugar a resultados indeseables
e inesperados.
En esta sección incluimos algunas notas y consejos
para ajustar mejor el DM-24 y evitar ese tipo de
problemas.
Ajustes de instantáneas por defecto
La instantánea de mezcla por defecto devuelve las
salidas del efecto 1 y efecto 2 a los canales 25/26 y
27/28 respectivamente.
En la misma instantánea, los retornos asignables son
asignados a los canales 29 a 32.
Estos ajustes han sido diseñados para utilizar los
envíos internos con los envíos y retornos auxiliares, y
los efectos externos con el hardware de los bucles de
inserción (envíos y retornos asignables). Si está
haciendo modificaciones para utilizar los efectos
internos o los envíos y retornos asignables como
inserciones o inserciones asignables, tendrá que
hacer un poco de trabajo, usando las pantallas de
asignación.
Uso de los efectos internos como inserciones (i)
En este ejemplo, el efecto 1 será utilizado como una
inserción en el buss 2.
Para hacer esto, primero debe eliminar los retornos
de efectos (desasignar) de los canales 25 y 26.
Cuando esté encendido el indicador SHIFT, pulse la
tecla I/O hasta que aparezca la pantalla que le permita
asignar los canales 17 al 32 (o utilice la tecla de
pantalla 2 para acceder a la pantalla).
Debe ajustar estas entradas a algún valor
“inofensivo” que no entre en conflicto con algún otro
ajuste que esté todavía en uso. Una fuente útil en este
caso podría ser una de las entradas digitales (si no las
está utilizando entonces).
88 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
NOTA
Puede asignar la misma fuente a más de un canal. Sin
embargo esta opción plantea algunos peligros y por
ello no se la recomendamos.
A continuación, vuelva a la página de conexión de
efectos (pulse la tecla EFFECT hasta que aparezca la
pantalla de conexión):
Elija BUSS2 INS SEND como fuente de entrada para el
efecto 1. En cuanto haga esto, la salida cambiará
automáticamente para el efecto 1 (BUSS INS RETURN).
Si no ha eliminado los retornos de efectos de los canales
25 y 26 antes de asignar el envío de inserción de buss, el
retorno del efecto podría ser dirigido a esos canales así
como al retorno de inserción de buss (como en la
pantalla de arriba).
11 – Efectos—Notas acerca del uso de efectos
Uso de los efectos internos como inserciones (ii)
En esta sección, le explicamos cómo modificar los
ajustes por defecto para utilizar el efecto 2 como un
procesador de entrada stereo utilizando las
inserciones 1 y 2 de envío/retorno asignables. La
inserción será asignada a los canales 1 y 2.
Nuevamente, utilice la tecla I/O (debe estar
encendido el indicador SHIFT) para acceder a la
pantalla de los canales 17 al 32 (tecla de pantalla 2),
lo que le permite desasignar los retornos asignables 1
y 2 de los canales 29 y 30.
Nuevamente, utilice una ajuste seguro o “inofensivo”
para una entrada que no esté utilizando.
A continuación, los envíos y retornos asignables han
de ser modificados de su configuración de bucle de
envío/retorno a un ajuste de inserción.
Pulse la tecla de pantalla 4 para acceder a la pantalla
de salida asignable:
Los envíos/retornos asignables 1 y 2 deben estar
ajustados al modo de inserción.
Los canales de inserción (es decir, los canales en los
que funcionarán las inserciones) deben ser ajustados
a los canales 1 y 2 (por supuesto, puede modificar
este ajuste si quiere utilizar otros canales con este
efecto).
En la página de conexión de EFECTOS, elija Stereo
como el tipo de entrada para el efecto 2.
Cambie de fuente de entrada a ASGN INS 1 SEND (CH
1) para la entrada izquierda y a ASGN INS 2 SEND (CH
2) para la entrada derecha.
NOTA
Es importante que esas operaciones se realicen en el
orden que le indicamos aquí.
Si intenta dirigir esas inserciones asignables al efecto 2
(en la pantalla de conexión de efectos) sin cambiar
primero al modo de envío/retorno asignable, aparecerá
un mensaje desplegable indicándole que la inserción
asignable está en el modo de envío/retorno.
Si intenta corregir esto entonces cambiando del modo
de envío/retorno al de inserción, aparecerá otro
mensaje informándole que el retorno 1 está asignado
entonces al canal 29.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
89
Modelado de micrófono Antares
NOTA
Todos los nombres de fabricantes y de diseñadores de
micrófonos que aparecen en este manual y en el DM-24
se utilizan solo para identificar los micrófonos
analizados en el desarrollo de los modelos digitales y
bajo ningún concepto implican ninguna asociación o
apoyo a los mencionados fabricantes.
Este efecto le permite modelar las características de
un determinado modelo de micrófono y aplicarlo al
micrófono que esté utilizando entonces.
Además de reproducir las características de sonido
de los micrófonos modelados, este efecto también le
permite la reproducción de ciertas opciones en el
micrófono modelado (por ejemplo, filtros de corte de
graves, etc).
Normalmente, querrá “regrabar” pistas ya grabadas con
otro modelo de micrófono en la etapa de remezcla, ya
que esto le permitirá probar distintos ajustes.
Cuando utilice el modelador en la etapa de remezcla,
es importante que tome notas claras y detalladas de
las condiciones de los micrófonos que utilice para la
grabación original.
Entre la información útil que debe apuntar cuando
haga la grabación está:
•
•
•
•
El tipo de micrófono
La distancia de la fuente al micrófono
Cualquier ajuste de filtro hecho en el micrófono
El patrón de respuesta utilizado en la grabación
Por supuesto, también puede grabar directamente
utilizando un micrófono físico y modelando otro,
pero en este caso, es más difícil hacer pruebas y
cambios posteriormente.
Tenga en cuenta que cuando hablamos de un
modelador de micrófono, utilizamos el término
micrófono fuente para describir el dispositivo físico y
su descripción en el modelador, y el de modelo para
decribir el destino, el micrófono virtual.
El diagrama que figura a continuación le da una idea
aproximada de cómo interactúan entre sí los
parámetros disponibles (el flujo de señal va de
izquierda a derecha).
Conservar
fuente (graves y
agudos)
Nivel entrada
Tipo micro
fuente
Tipo micro
modelo
Proximidad
micro fuente
Proximidad
micro modelo
Corte graves
micro fuente
Corte graves
micro modelo
Patrón respuesta
micro fuente
Patrón respuesta
micro modelo
Saturación de
válvulas
Nivel de salida
Limitaciones
Tenga en cuenta que aunque el modelado de
micrófono produce unos efectos extarordinarios, no
es capaz de crear algo a partir de la nada. En otras
palabras, una mala grabación hecha con un
micrófono fuente barato no podrá ser mágicamente
transformada en una buena grabación, como tampoco
si elige un modelo de micrófono más caro—seguirá
sonando como una grabación pobre, pero hecha con
un modelo caro.
90 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
El modelador de micrófono no puede restaurar por
arte de magia las partes perdidas de la señal que han
desaparecido a causa de las limitaciones del
micrófono fuente. Si graba la señal de un micrófono
barato con una respuesta de graves limitada,
utilizando un modelo caro con el modelador de
micrófono no podrá hacer que aparezcan en la
grabación las partes de graves desaparecidas.
11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares
Puede producirse un realce de frecuencia excesivo si los
procesos que intervienen entre el micrófono y el
modelador producen ruido. Este ruido será realzado
excesivamente, especialmente si el filtro del micrófono y
el proceso de grabación han acentuado ésto.
Puede simular los patrones de respuesta polar, pero
no puede cambiar automáticamente el patrón del
micrófono fuente. Por ejemplo, si ha hecho una
grabación con un micrófono con un patrón de
respuesta cardioico, el ajustar el patrón del modelo a
omnidireccional no hará que el micrófono fuente
cambie automáticamente a un micrófono
omnidireccional (y añada el ruido de fondo que
habría si el micrófono fuese omnidireccional).
Asímismo, si un micrófono fuente tiene una
determinada respuesta de eje, esa particularidad se
conservará aunque elija un modelo distinto.
NOTA
Solo podrá utilizar el modelador de micrófono con la
entrada y la salida I (izquierda) del efecto 1 o del 2. No
podrá utilizar el modelador de micrófono para procesar
dos canales a la vez utilizando un efecto.
El modelador de micrófono no está disponible en el
modo de frecuencia alta de muestreo.
Elección del modelador de micrófono
Para cargar el modelador de micrófono, active la
entrada 1-100 de la biblioteca de presets.
Para más información vea “Ajuste de las unidades de
efectos” en pág. 86.
Ajustes globales
Estos ajustes se aplican a todos los efectos (no al
micrófono fuente o al modelado individualmente).
en el rango dinámico que tendría lugar si esta operación se
realizase en un sistema completamente analógico.
Input gain. Le permite ajustar la ganancia relativa
Output level. Le permite ajustar la ganancia de
para la fuente de entrada (fila superior, POD 2).
salida del modelador entre 0 dB y –12 dB.
Empieza en 0dB, pero puede subir su volumen
lentamente para aumentar la cantidad de saturación
disponible para el procesador. La señal puede ser
cortada en un valor de hasta –30 dB y puede ser
realzada hasta12 dB.
Bypass. Esto permite anular por completo el
modelador de micrófono para realizar comparaciones
A-B. No es lo mismo que elegir el modelo de
micrófono bypass (“El modelo de anulación de
micrófono” en pág. 92), que es un modelo de
micrófono “neutral” para la fuente o la salida (pero
es lo mismo que elegirlo como fuente y salida).
NOTA
El aumento del nivel de entrada para conseguir el nivel de
medidor más alto posible sin saturación no produce la mejora
Elección del micrófono fuente
Coloque el cursor sobre Source Microphone y elija el
modelado utilizando el POD 1.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
91
11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares
El nombre del fabricante figura en la esquina
superior izquierda del cuadro y el modelo en la
esquina inferior derecha.
Puede haber dos listados para un determinado
modelo de micrófono fuente, una de ellas con la
teminación-w. Esto quiere decir que es el modelo de
micrófono con “cebolla” incorporada (lo que afecta a
las características acústicas del micrófono).
Después del nombre del micrófono puede aparecer la
indicación (m1) o (m2). Estas hacen referencia a
distintos ejemplos del mismo tipo de micrófono.
Eacoja la que le resulte más adecuada para su
micrófono.
• Utilice un micrófono distinto de los que aparece en
la lista, si tiene uno.
• Elija un modelo de micrófono similar del mismo
fabricante; es decir, uno con características
semejantes al que vaya a utilizar.
• Elija otro micrófono del mismo tipo (por ejemplo,
otro micrófono condensador de gran tamaño, etc.).
• Escoja Bypass (es decir, ningún micrófono) como
fuente.
Tenga en cuenta que si elige un micrófono de distinto
tipo al que tiene, aunque probablemente obtendrá
unos resultados aceptables, el sonido final no tendrá
una precisión del 100%.
Si no tiene ningún micrófono de los que aparecen en
la lista de micrófonos fuente:
El modelo de anulación de micrófono
Este modelo equivale a no utilizar ningún micrófono.
Puede serle útil para instrumentos eléctricos que
reciban directamente la señal (sin que esté implicado
ningún tipo de micrófono) y donde el micrófono
modelo se utiliza para darle un sonido distintivo a
esos instrumentos.
Aunque no produce un modelado totalmente realista
del micrófono modelo, sí da lugar a un sonido
interesante.
Ajustes del micrófono fuente
Además del tipo de micrófono utilizado como
micrófono fuente, el modelador necesita saber unas
cuantas cosas más para poder obtener unos
resultados óptimos:
Proximidad. Es la distancia media de la fuente de
sonido al micrófono cuando haga la grabación. La
distancia se mide en pulgadas (1 pulgada = 2.54 cm).
Si no lo ajusta, el “efecto de proximidad” (un realce
artificial de los graves en un rango cercano) no podrá
ser correctamente compensado y el sonido será
antinatural. Tenga en cuenta que en los micrófonos
con una respuesta omnidireccional no se produce
este efecto de proximidad y cualquier ajuste que haga
con un micrófono fuente omni no tendrá aquí ningún
efecto.
Para este ajuste, utilice el POD 2 de la tercera fila.
NOTA
A medida que la fuente vaya alejándose del micrófono,
se irá añadiendo a la grabación ruido de fondo de la
sala. El modelador de micrófono no puede añadir este
tipo de ruido, aunque una pequeña reverb añadida a la
señal puede servirle de ayuda.
92 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Patrón. Debería repetir en este ajuste el mismo
patrón del micro fuente, si es seleccionable. Si la
fuente de micrófono es un patrón fijo, no podrá hacer
aquí ningún tipo de elección, y aparecerá en pantalla
la siguiente indicación None. Utilice el POD 3 de la
tercera fila.
Filtro de corte de graves. Muchos micrófonos
disponen de un filtro de corte de graves. Si ha
ajustado este filtro en la fuente de micrófono real,
este ajuste también deberá hacerse en la fuente de
micrófono del modelador.
Esto se consigue a través del POD 4 de la tercera fila.
El nombre de este filtro varía dependiendo del
nombre del micrófono físico y no existirá si el
micrófono no tiene instalado ese tipo de filtro
(en pantalla aparecerá la indicación None).
NOTA
El modelador supone que la fuente fue grabada en el
eje. Dado que no hay manera de indicarle al modelador
la posición actual de la fuente respecto al micrófono, el
modelador no puede compensar las diferencias de
frecuencia , etc. producidas por la colocación de la
fuente fuera del eje.
11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares
Selección de un modelo para la salida
Al igual que para la elección de un micrófono como
micro fuente, coloque el cursor sobre el campo de
micrófono modelo (POD 1, fila inferior) y escoja el
modelo de micrófono a modelar.
Del mismo modo que para el micrófono fuente, la
terminación -w indica que el modelo dispone de una
“cebolla” o pantalla. También hay variantes del
modelo base, como le hemos explicado para el
micrófono fuente.
Si elige en este caso la opción de anulación de
micrófono y ha escogido un micrófono fuente, el
efecto será el correspondiente a las características del
micrófono fuente. Si selecciona la opción de
anulación tanto para la fuente como para el modelo,
el resultado final del modelador será la fuente de
entrada, a la que se le añadirá si quiere saturación de
válvulas (vea más adelante).
Parámetros del micrófono modelo
Al igual que para el micrófono fuente, hay varios
parámetros que puede ajustar.
Proximity. Como ocurre con el micrófono fuente,
también puede ajustar un valor de proximidad para el
modelo (en pulgadas también). Utilice el POD 2, de
la fila inferior.
Cuando se usa para el modelo, éste afectará al
carácter final de sonido, como si la fuente fuese la
distancia especificada desde el micrófono modelo en
el momento de realizar la grabación.
Tenga en cuenta que en una grabación no puede
añadir este ajuste al “ruido de la sala”, incluso
aunque cuanto más se aleje el micrófono real de la
fuente de sonido, más ruido de sala se añada a la
grabación final.
NOTA
Dado que los micrófonos omnidireccionales no
disponen del efecto de proximidad, si el micrófono
modelo es omnidireccional o ha ajustado su patrón
para que sea omnidireccional, este ajuste no tendrá
ningún efecto.
Filtro de corte de graves. Si el micrófono
modelado dispone de un filtro de corte de graves,
también estará disponible este filtro en el modelo (si
no dispone de este filtro en el micrófono que esté
modelando entonces, el modelo tampoco dispondrá de
tal filtro y en pantalla aparecerá la indicación None).
Tenga en cuenta que este filtro no es un filtro de corte
de graves directo —es una representación del filtro
incorporado entonces en el micrófono físico que esté
modelando.
NOTA
Aunque no hay ninguna regla de oro, suele ser buena
idea incluir el filtro de corte de graves en el modelo si
ha utilizado este filtro en el micrófono fuente.
Patrón de respuesta. Al igual que ocurría con
el micrófono fuente, el modelo también puede tener
distintos patrones de respuesta (si el micrófono físico
que esté siendo modelado entonces es capaz de tal
flexibilidad—de lo contrario aparecerá en pantalla
None para esta opción). Para este ajuste, utilice el
POD 3 de la linea inferior.
Recuerde que el modelador no puede recrear de
forma espontánea datos perdidos, por lo que si ha
hecho una grabación con la fuente fuera del eje no
podrá utilizar este ajuste para añadir las frecuencias
perdidas en esa grabación.
Conservación de los ajustes fuente
Estos ajustes le permiten crear un micrófono híbrido,
dividiendo los micrófonos (tanto el fuente como el
modelo) en sus componentes agudos y graves.
De este modo, las dos mitades de los micrófonos
pueden ser intercaladas entre sí para dar lugar a unos
efectos creativos extraordinarios.
Sin embargo, habitualmente querrá conservar las
características deseables del micrófono fuente (Por
ejemplo, una respuesta de graves) y eliminar las
negativas (por ejemplo, una pobre respuesta de
agudos).
En primer lugar haga todos los ajustes oportunos del
micrófono fuente. En este caso no es una buena idea
anular el sistema, ya que no podrá disfrutar de
algunos efectos útiles.
Utilice los controles Preserve Source (PODs 1 y 2,
segunda fila) para elegir la parte del micrófono
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
93
11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares
fuente que quiera conservar (parte de agudos o parte
de graves).
Si mantiene el original aparece PRESERVE, mientras
que si envía la señal por el procesador aparece
PROCESS.
Cuando conserve de esta forma una parte del
micrófono fuente, anulará la correspondiente parte
del micrófono modelo.
Obviamente no es demasiado útil conservar las partes
agudas y graves de la fuente (aunque continúen
funcionando los efectos de proximidad para la fuente
y para el modelo).
Saturación de válvulas
Uno de los aspectos más atractivos de los antiguos
aparatos de los estudios es la saturación de válvulas.
El modelador de micrófono le ofrece una manera de
simular ésto en la salida del mismo.
Ajuste a su gusto el parámetro GAIN. El valor máximo
que puede utilizar es +10dB (pasos de 0.1 dB). Por
ello, para que produzca algún efecto, la señal que
vaya a grabar debe tener un nivel superior a los –
10dB.
Para ajustar la cantidad de ganancia, utilice el POD
4, que está en la segunda fila.
Sin embargo, debe tener cuidado de que el nivel de
entrada no sobrepase el punto en el que empieza a
producirse la distorsión digital.
Para conseguir los resultados más satisfactorios
tendrá que probar distintos valores del nivel de
entrada y de la ganancia de la unidad.
Modelos de micrófono
Los modelos de micrófonos que figuran en la lista de
abajo son los que tiene disponibles para el modelador
de micrófono del DM-24.
En pantalla, los parámetros y los nombres aparecen
de la misma manera que en la tabla, pero en pantalla
el espacio entre las palabras puede ser distinto del
marcado en la tabla.
Número Fabricante de micro Nombre del micrófono
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
mic bypass
AKG
Alesis
C 1000S
C 12A
C 3000
C 4000 B
C414
C 414B-ULS (mod1)
C 414B-UHS (mod2)
C 414B-UHS Gold
C 414B-ULS Gold (w)
C 460 B, CK 61-ULS
D 122 (1)
D 122 (2)
D 790
AM61
Los patrones de respuesta aparecen en mayúsculas:
CARDIOID (cardioico), OMNI (omni-direccional),
HYPERCARDIOID (hyper-cardioico), FIGURE 8 (figura
de 8), WIDE CARDIOID (cardioco amplio o
supercardioco), w A98SPM (w A98SPM) y MS (MONO
SIM) (MS (simulación mono)).
Filtro de graves
none
none
none / -7 dB/oct / -12dB/oct
off / on
0 Hz / 100Hz
0 Hz / 75Hz / 150Hz
0 Hz / 75Hz / 150Hz
0Hz / 75Hz / 150Hz
0Hz / 75Hz / 150Hz
0Hz / 75Hz / 150Hz
0Hz / 50Hz / 70Hz / 150Hz
none
none
none
off / on
94 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Patrón
none
none
cardioid / omni
cardioid / hypercardioid
cardioid / hypercardioid / omni
cardioid
cardioid / hypercardioid /figure 8 / omni
cardioid / omni
cardioid / hypercardioid /figure 8 / omni
cardioid / hypercardioid /figure 8 / omni
none
none
none
none
none
11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares
Número Fabricante de micro Nombre del micrófono
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Audio Technica
Audix
Beyer
Brauner
B&K
CAD
Coles
Earthworks
ElectroVoice
Gefell
Filtro de graves
3525
4033
4047 sv
4050
4055
4060
853Rx
ATM11
ATM31
D4
OM2
OM3-xb
OM5
CK-703
M-500 LE Classic
MC-834
VM1
off / on
off / on
off / on
off / on
none
none
none
none
none
none
none
none
none
off / on
none
LIN / 80Hz / 160Hz
none
4007
95Ni
C400S
Equitek E100
Equitek E200
Equitek E350
VSM1 (mod 1)
4038
TC-30K
Z30X
N D 357
PL20
UMT 800
none
none
none
off / on
off / on
off / on
off / on
none
none
none
none
off / on
off / on
45
46
47
48
49
50
Groove
Lawson
Manley
Tubes MD-1
L47
Reference Gold
KM 184
KM 184(w)
M 149
none
none
none
none
none
20Hz / 40Hz / 80Hz / 160Hz
51
52
53
54
55
56
57
58
Neumann
TLM 103
TLM 193
U 47
U 87 GOLD
U 87
MC 012
MK-319
BK-5A
none
none
none
off / on
off / on
none
off / on
M (music) / V1 (voice) / V2
(voice)
Oktava
RCA
Patrón
none
none
none
cardioid / fugire8 / omni
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
cardioid / hypercardioid / wide cardioid / figure 8 /
omni
none
none
none
none
cardioid / figiue8 / omni
cardioid / figure8 / omni
none
none
none
none
none
none
cardioid / hypercardioid / wide cardioid / figure 8 /
omni
none
none
cardioid / figure 8 /omni
none
none
cardioid / hypercardioid/wide cardioid / figure 8 /
omni
none
none
cardioid / omni
cardioid / figure 8 /omni
cardioid / omni
cardioid / hypercardioid / omni
none
none
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
95
11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares
Número Fabricante de micro Nombre del micrófono
59
60
61
62
63
64
65
66
Rode
Royer
Sennheiser
NT1
NT2
NT2(w)
NTV
R-121
E 609
E 835S
MD 421
67
MD 441
68
69
70
71
72
73
74
75
Beta 52
Beta 57A
Beta 87A
Beta 98D-S
KSM32
SM57
SM58
SM7A
76
77
78
79
80
81
82
83
Shure
Sony
Telefunken
SM81
SM98A
VP88 (mono sim)
C37P
C48
C800G
C800G(w)
TELE U47
Filtro de graves
none
off / on
off / on
none
none
none
none
M (music) / 3 / 2 / 1 / S
(speech)
M (music) / 3 / 2 / 1 / S
(speech)
none
none
none
none
LC 0 / LC 1 / LC 2
none
none
LC off Mid off / LC off Mid on /
LC on Mid off / LC on Mid on
LC 0 / LC 1 / LC 2
off / on
off / on
M / M1 / V1 / V2
M (music) / V (voice)
none
none
none
Patrón
none
cardioid / omni
cardioid / omni
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
none
w A98SPM
MS (mono sim)
none
cardioid / figure 8 / omni
cardioid / omni
cardioid / omni
cardioid / omni
Actualización de los modelos de micrófono
El modelador le ofrece hasta 100 modelos de
micrófono. En el futuro irán apareciendo más
modelos disponibles a través de la página web de
TASCAM .
96 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Consulte la disponibilidad con su distribuidor
TASCAM.
Modelado de altavoz Antares
Además de micrófonos, el DM-24 también puede
modelar altavoces.
obviamente es más útil si se coloca como una
inserción en las salidas stereo principales.
Nuevamente, es importante recordar que no es
posible transformar instantáneamente un par de
monitores de campo cercano caseros en un par de
verdaderos monstruos de monitores (la tecnología
moderna también tiene sus limitaciones), pero puede
ser útil para simular algunos tipos de altavoces a
través de los cuales será reproducido su proyecto
final y para los que no tiene sitio en su sala de control
(o donde será incómodo reproducir el sonido—¡por
ejemplo, no hay mucha gente que quiera comprar un
SUV solamente por sus propiedades acústicas!).
El proceso de modelado de altavoz es parecido al de
micrófono, pero no tan complicado.
Básicamanete, tiene que definir un conjunto de
monitores fuente (los monitores reales que está
escuchando) y otro de monitores destino (los que
quiere modelar).
Debido a limitaciones técnicas, si elige el modelado de
micrófono como un efecto, no podrá seleccionar la
reverberación como segundo efecto.
Este modelador de altavoz puede ser introducido en
cualquier punto de la cadena de señal, pero
Tampoco estará disponible en los modos de alta
frecuencia de muestreo.
NOTA
Elección del modelador de altavoz
Para cargar el modelador de altavoz, active la entrada
de biblioteca de presets 1-101.
Para más información, vea “Ajuste de las unidades de
efectos” en pág. 86.
Parámetros generales
Hay tres configuraciones generales que puede ajustar
utilizando la fila superior de PODs.
referencia a una señal mono formada por la unión de
las señales de salida I y D.
INTYPE. Ajusta el tipo de entrada. Hay cuatro
INPUT. Puede ajustar el nivel de entrada (en pasos
de 1 dB) entre –30 dB y +6 dB.
opciones: Stereo, L mono, R mono y LR mono. Lo que
hacen las tres primeras es obvio y la última hace
BYPASS. Le permite activar y desactivar el efecto
de modelador de altavoz.
Tipos de altavoz fuente
Los altavoces fuente que puede elegir son tipos de
altavoces genéricos, no modelos concretos.
Las opciones disponibles (a través del POD 2, fila
inferior) los las siguientes:
• Bypass speaker (como si no hubiese ningún altavoz
de salida conectado al DM-24)
• Cheap Near Field (se trata de un altavoz barato pero
de una calidad aceptable)
• Large Studio (destinados a los monitores de estudio)
• Mid Field Studio
• Near Field (son de mejor calidad que los de la
segunda opción)
• Pro Near Field (más caros que todos los anteriores)
Elija la opción que le resulte más conveniente para
sus altavoces.
Puede probar el modelo fuente eligiendo el tipo
Bypass para el altavoz destino y cambiando entre
distintos modelos, haciendo comparaciones A-B con
todo el efecto anulado para conseguir el resultado
más aproximado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 97
11 – Efectos—Modelado de altavoz Antares
Tipos de altavoz destino
Los altavoces que puede elegir aquí son tipos de
altavoces genéricos, no modelos concretos.
Representan una amplia gama de tipos de altavoces
en los que puede reproducir su material.
• Bypass speaker (no hay modelado para el altavoz de
salida)
• Boombox 1 (un tipo de“boombox”)
• Boombox 2 (otro tipo de“boombox”)
• Car Sedan (un sistema de sonido para coche de
calidad media)
• Car SUV (el tipo de sonido que esperará de un
sistema de sonido SUV)
• Compact Stereo (sistema stereo casero, pero con
altavoces pequeños)
• Computer Speaker (útil para mezclas de sonido
multimedia)
• Large Home Studio (altavoces caseros de buena
calidad/semi-profesionales)
• Mid Sound Reinforcement (refuerzo de sonido, no
necesariamente el mejor, pero sí de buena calidad)
• Small Home Studio (altavoces pequeños pensados
para el músico/productor casero)
• TV (típico sonido de altavoz de TV)
Para elegir el tipo de altavoz, utilice el POD 4 de la
fila inferior.
Unas pocas limitaciones
De nuevo, es necesario insistir en que no puede
convertir unos altavoces de mala calidad en un par de
monitores caros.
98 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Sin embargo, sí que puede reproducir las
características tonales de un cierto tipo de altavoz y
de entorno, lo que le permitirá probar su proyecto sin
tener que cambiar de sistema de altavoces.
Reverb TC Works
La reverberación TC Works instalada en el DM-24 es
un sofisticado sistema de reverberación que le
permite simular distintos tipos de entornos acústicos.
Puede editar muchos parámetros comunes (y otros
menos comunes), lo que le permite conseguir un
control preciso de todo el sonido.
Reflexiones
iniciales
Tiempo máximo decaimiento
Nivel
inicial
(INLEV)
Cola
Nivel reverb
(REVLEV)
AGUDOS MEDIOS
Pre-retardo
(PREDLY)
GRAVES
Realimentación
reverb
(REVFEED)
NOTA
Debido a limitaciones técnicas, si elige la reverberación
como un efecto, no podrá seleccionar la reverberación
o el modelador de micrófono como segundo efecto.
Tampoco estará disponible en los modos de alta
frecuencia de muestreo.
Parámetros generales
Son tres parámetros generales que se ajustan
utilizando la fila inferior de PODs.
INTYPE. Ajusta el tipo de entrada. Hay cuatro
opciones: Stereo, L mono, R mono y LR mono. Lo que
hacen las tres primeras es obvio y la última hace
referencia a una señal mono formada por la unión de
las señales de salida I y D.
INPUT. Puede ajustar el nivel de entrada a Off y
también (en pasos de 5 dB) desde –140 dB a –60 dB,
(en pasos de 1 dB) desde –60 dB a –20 dB y (en
pasos de 0.1 dB) desde –20 dB a 0 dB.
OUTPUT. Puede ajustar el nivel de salida a Off, y
también (en pasos de 5 dB) desde –140 dB a –60 dB,
(en pasos de 1 dB) desde –60 dB a –20 dB y (en
pasos de 0.1 dB) desde –20 dBa 0 dB.
MIX. Ajusta la mezcla seca/húmeda desde el 0%
(seca) hasta el 100% en 101 pasos del 1%.
Controles de balance
Hay dos controles de balance en la segunda fila de
PODs (BALANCE).
controla el balance izquierda/derecha de estas
reflexiones desde 50 pasando por 0 hasta 50.
I/R. Ajusta las“reflexiones iniciales” (a veces
TAIL. Ajusta la “cola de la reverberación”—el
llamadas “reflexiones tempranas”). El POD 1
decaimiento final del sonido de la reverberación. El
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 99
11 – Efectos—Reverb TC Works
POD 2 controla el balance izquierdo/derecho de
estos sonidos desde 50 pasando por 0 hasta 50.
Filtro de corte de agudos
Este filtro sirve para cortar las frecuencias superiores
de la señal de reverberación.
Utilice los PODs 3 y 4 de la fila 2 de la pantalla.
ATT. Es la abreviatura de atenuación— la cantidad
en la que el filtro de corte de agudos corta las
frecuencias superiores. Utilice el POD 4 para ajustar
este valor entre –40.0 dB y 0 dB en pasos de 0.1 dB.
HICUT. Ajusta la frecuencia a la que funciona el
filtro. Utilice el POD 3 para elegir un valor. El límite
inferior es 20 Hz y el superior 16 kHz.
Editor de espacios
Estos cuatro parámetros le permiten ajustar el tipo de
reverberación básica (fila 3, indicada como SPACE
EDITOR).
SHAPE. le permite ajustar la forma de la sala
simulada en la que se refleja el sonido para producir
el efecto de reverberación.
Gire el POD 1 para elegir entre una de las siguientes
opciones (en la parte izquierda de la pantalla aparecerá
un pequeño esquema de la forma de la sala ):
• HALL—salónl (básicamente un cubo)
• H.SHOE—(estribo) una sala en la que una pared es
recta y las otras curvas.
• PRISM—un espacio en forma de prisma con dos
paredes paralelas formando una cuña hacia abajo
(similar a muchos auditorios).
• FAN—más en cuña que el valor anterior.
• CLUB—un espacio en forma de T, con una zona de
escenario empotrada.
• SMALL—una versión más pequeña e íntima de la
sala en forma de cubo.
SIZE. Tamaño del espacio. Las unidades en la que se
mide son arbitrarias y puede ajustarlo entre 0.04 y
4.0 a través de los siguientes pasos: 0.04, 0.05, 0.06,
0.08, 0.10, 0.13, 0.16, 0.20, 0.25, 0.32, 0.40, 0.50,
0.63, 0.80, 1.0, 1.3, 1.6, 2.0, 2.5, 3.2, 4.0.
W-DIFF. Difusión de pared—es la “viveza” del
espacio de la sala y la cantidad de sonido que es
dispersado. Ajústelo entre –50% y +50% en pasos
del 1%.
WIDTH. Estrictamente hablando, esto no es la
anchura de la sala simulada sino la anchura stereo de
la señal de la reverb (que se ve afectada por la
anchura de la sala). Ajústelo entre 0% (punto fuente
mono) y 100% (amplitud total) en pasos del 1%.
Características del decaimiento
Puede ajustar independientemente el decaimiento
para tres bandas, lo que le permite, por ejemplo, que
continúe la reverberación en la parte de agudos del
sonido después de que hayan decaido los sonidos
graves y medios, aportándole brillo a la reverb.
LOW, MID, HIGH. Puede ajustar cada una de las
Los puntos de crossover para las tres bandas pueden
ser ajustados independientemente.
tanto el número de veces que debe girar los PODs
para ajustar un valor); puede elegir entre estos tres
valores: 4 s, 16 s y 64 s.
Utilice los cuatro PODs de la fila 4 y los dos de la fila
5 (marcado como DECAY) para ajustar los tiempos de
las bandas, así como una“escala” que le permite el
retoque preciso de los tiempos sin tener que girar los
PODs un número excesivo de veces.
100 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
tres bandas independientemente en un rango
comprendido desde 0.25 s a 9.99 s y desde10.0 s a
64 s (1024 pasos en total).
RANGE. Es el rango para esas tres bandas (y por lo
X-over. Puede ajustar las dos frecuencias de
crossover para dividir el espectro de sonido en tres
bandas. Cada una de estas frecuencias debe tener un
11 – Efectos—Reverb TC Works
valor comprendido entre 20 Hz y 16 kHz. Utilice los
PODs 1 y 3 de la quinta fila para ajustar estos valores.
Ajustes pre-retardo
Vea el diagrama para saber exactamente qué es lo
que cambian estos ajustes.
PREDLY. Es la parte de pre-retardo de la reverb.
Indica el tiempo que transcurre desde que empieza el
sonido hasta que aparece la primera de las
reflexiones iniciales.
INLEV. Es el nivel inicial de las reflexiones iniciales.
Utilice el POD 3 para ajustar este valor entre 0 ms y
160 ms en pasos de 1 ms.
La fila inferior de la pantalla le permite hacer
distintos ajustes de retardo.
Utilice el POD 1 para ajustar este valor desde Off,
pasando por –140 dB hasta 0 dB.
REVLEV. Es el nivel en el que comienza la “cola”
del decaimiento de la reverberación.
Utilice el POD 2 para ajustar este valor desde Off,
pasando por –140 dB hasta 0 dB.
REVFEED. Es el tiempo que transcurre entre la
aparición de las reflexiones iniciales y la “cola” de la
reverb.
Utilice el POD 4 para ajustar este valor entre 0 ms y
100 ms en pasos de1 ms.
Conclusión
Aunque la cantidad de parámetros y opciones para
esta reverberación pueda parecerle en un principio
desconcertante, en comparación con otras unidades,
cuanto empiece a probarlos entenderá qué es lo que
realmente controla cada uno de estos parámetros en
términos del sonido producido.
Las entradas de la biblioteca de presets son buenos
puntos de partida para sus propios experimentos, en
los que puede simular reverberaciones reales o puede
inventarse espacios ficticios con sus propias
características de reverberación.
Ajustes de reverberación prefijados
Los nombres en inglés le dan una idea del tipo de
sonido que puede obtener con estos ajustes.
Hall. Estos valores dan el sonido de grandes
espacios cerrados. Dispone de una amplia gama de
ajustes de salón con distintas características acústicas
incluyendo valores de “iglesia” y “catedral”.
Ambience. Ajustes que básicamente dan una
Drum. Valores especialmente diseñados para ser
Estos ajustes están almacenados en la primera
biblioteca de efectos de presets.
sensación de directo, sin una reverb clara.
Box. Estos valores producen un sonido algo menos
de “directo” simulando un recinto pequeño.
Chamber. Valores que dan lugar a un sonido más
parecido a una reverb de tipo sala.
usados con batería. Evidentemente puede utilizarlos
con cualquier otro instrumento o fuente, pero no son
tan eficaces como cuando los usa con una batería.
Perc. Valores adecuados (pero no exclusivos) para
usarlos con instrumentos de percusión y sonidos
percusivoa.
FX. Ajustes que producen un efecto especial, que
puede que no suenen totalmente naturales pero que
es posible que den un buen resultado en su proyecto.
Plate. Estos ajustes reproducen el sonido de una
Tunnel. Ajustes que producen la imagen de un
espacio abierto, largo y estrecho.
compacta que un salón.
Número
000
Nombre
Indicación LCD
Ambience - Bright 1
Ambi-Bright 1
tradicional unidad de reverb de láminas.
Room. Producen el efecto de un sala más pequeña y
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
101
11 – Efectos—Reverb TC Works
Número
Nombre
Indicación LCD
001
Ambience - Bright 2
Ambi-Bright 2
002
Ambience - Bright 3
Ambi-Bright 3
003
Ambience - Dark
Ambi-Dark
004
Ambience - Midnight
Ambi-Midnight
005
Ambience - Mornin' Vocal
Ambi-MorninVocal
006
Ambience - Soft 1
Ambi-Soft 1
007
Ambience - Soft 2
Ambi-Soft 2
008
Ambience - Space
Ambi-Space
009
Box - Bright
Box-Bright
010
Box - Dark
Box-Dark
011
Chamber - Large, Dark
Chmb-Large,Dark
012
Chamber - Small
Chmb-Small
013
Chamber - Small, Dark
Chmb-Small,Dark
014
Chamber - Very Small
Chmb-Very Small
015
FX - Big Barrel Space
FX-BigBarrelSpce
016
FX - Big Pre Delay Slap
FX-BigPreDlySlap
017
FX - Bright Cymbals
FX-BrightCymbals
018
FX - Drum Boom Slap
FX-DrumBoom Slap
019
FX - Dry After Taste
FX-DryAfterTaste
020
FX - Icy Shower
FX-Icy Shower
021
FX - Lost in Space
FX-Lost in Space
022
FX - Neighbor (Hallway)
FX-NeighborHallw
023
FX - Neighbor 2 (Floor)
FX-NeighborFloor
024
FX - Not so Dry After Taste
FX-NotsoDryAfter
025
FX - Short Non-Lin Like
FX-Short Non-Lin
026
FX - Slap Back
FX-Slap Back
027
FX - Steel Works
FX-Steel Works
028
FX - Steel Works 2
FX-Steel Works 2
029
FX - Subtle Slapback
FX-SubtleSlapbac
030
FX - Take Off
FX-Take Off
031
FX - Tight Bounce Around
FX-Tight Bounce
032
FX - Ultra Bright
FX-Ultra Bright
033
FX - Under The Surface
FX-Under Surface
034
FX - Wet After Taste
FX-WetAfterTaste
035
FX - Wet After Taste w/Rain
FX-W.A.T w/Rain
036
FX - Wood Floor
FX-Wood Floor
037
Tunnel - Bright
Tunn-Bright
038
Tunnel - Dark
Tunn-Dark
039
Tunnel - Tube
Tunn-Tube
040
Hall - Big Bright
Hall-Big Bright
102 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
11 – Efectos—Reverb TC Works
Número
Nombre
Indicación LCD
041
Hall - Big Clear
Hall-Big Clear
042
Hall - Big Predelayed
Hall-BigPredelay
043
Hall - Big Warm
Hall-Big Warm
044
Hall - Cathedral 12s
Hall-Cathdral12s
045
Hall - Cathedral 7s
Hall-Cathedral7s
046
Hall - Church
Hall-Church
047
Hall - Dome
Hall-Dome
048
Hall - Huge Clear
Hall-Huge Clear
049
Hall - Huge Warm
Hall-Huge Warm
050
Hall - Last Row Stadium Con
Hall-LastRowStdm
051
Hall - Lush Ballad
Hall-Lush Ballad
052
Hall - Medium Bright
Hall-Med.Bright
053
Hall - Medium Clear
Hall-MediumClear
054
Hall - Medium Warm
Hall-Medium Warm
055
Hall - Outside the Stadium
Hall-OutsideStdm
056
Hall - Small Bright
Hall-SmallBright
057
Hall - Small Clear
Hall-Small Clear
058
Hall - Small Warm
Hall-Small Warm
059
Hall - Stage
Hall-Stage
060
Hall - Warm Vocal Hall
Hall-Warm Vocal
061
Drum - Boom Room
Drum-Boom Room
062
Drum - Drum Booth
Drum-Drum Booth
063
Drum - Huge Low Tubular
Drum-HugeLowTubu
064
Drum - Low Tubular
Drum-Low Tubular
065
Drum - Snare Hall
Drum-Snare Hall
066
Drum - Snare Room
Drum-Snare Room
067
Drum - Subtle Kick Boom
Drum-SubtleKick
068
Perc - Big Bright
Perc-Big Bright
069
Perc - Big Clear
Perc-Big Clear
070
Perc - Big Warm
Perc-Big Warm
071
Perc - Medium Bright
Perc-Med.Bright
072
Perc - Medium Clear
Perc-MediumClear
073
Perc - Medium Warm
Perc-Medium Warm
074
Perc - Small Bright
Perc-SmallBright
075
Perc - Small Clear
Perc-Small Clear
076
Perc - Small Room
Perc-Small Room
077
Perc - Small Warm
Perc-Small Warm
078
Plate - Big Bright
Plat-Big Bright
079
Plate - Big Clear
Plat-Big Clear
080
Plate - Big Warm
Plat-Big Warm
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
103
11 – Efectos—Reverb TC Works
Número
Nombre
Indicación LCD
081
Plate - Tight
Plat-Tight
082
Room - Bathroom
Room-Bathroom
083
Room - CD Master
Room-CD Master
084
Room - Dark & Mellow 5 sec
Room-Dark&Mellow
085
Room - Dry House
Room-Dry House
086
Room - Empty Garage
Room-EmptyGarage
087
Room - Empty Room
Room-EmptyRoom
088
Room - Empty Room, Small
Room-EmptyRoom S
089
Room - Large Garage
Room-LargeGarage
090
Room - Percussion Room
Room-Perc Room
091
Room - Small
Room-Small
092
Room - Small Damped Room
Room-S Dmp Room
093
Room - Small Yet Big
Room-SmallYetBig
094
Room - Small Yet Big w/Pre
Room-S.Y.B w/Pre
095
Room - Stage
Room-Stage
096
Room - Vocal Booth
Room-Vocal Booth
097
Room - Vocal Dry
Room-Vocal Dry
098
Room - Vocal Room
Room-Vocal Room
099
Room - Vocal Room 2
Room-Vocal Room2
Esto no son ajustes de reverb, pero es la forma de elegir los modeladores de micrófono y altavoz
100
Antares AMM-1
Antares AMM-1
101
Antares SP modeler
Antares SP Model
104 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Efectos TASCAM
Como ya le hemos indicado, puede utilizar los
efectos generales del DM-24 como efectos insertados
en linea o como parte de un bucle de efectos,
utilizando los envíos y retornos auxiliares.
No hay reglas fijas sobre cómo utilizar estos efectos,
pero, en general, cualquier efecto en el que haya un nivel
seco/húmedo resulta adecuado para los bucles de efectos,
y el resto para los procesadores de inserción.
Parámetros comunes
Son tres parámetros que hay en la fila superior de
cualquiera de las pantallas de efectos y que puede
ajustar utilizando los PODs 2, 3 y 4.
NOTA
En algunos efectos hay un ligero pero inevitable retardo
de procesado. Si está utilizando el efecto como inserción,
probablemente querrá tener ajustado este efecto al 100%.
INPUT. Ajusta el nivel de entrada. Con este control
ajustará la cantidad de señal que es pasada al efecto.
OUTPUT. El nivel de salida del efecto puede ser
ajustado a Off, y también (en pasos de 5 dB): de
–140 dB a –60 dB, (en pasos de 1 dB) de –60 dB a
–20 dB y (en pasos de 0.1 dB) de –20 dB a 0 dB.
MIX. Es el balance seco/húmedo de la salida.
Cuando está ajustado a 0%, la señal de salida está
compuesta totalmente por la señal original y cuando
está ajustado al 100% está compuesta totalmente por
la señal del efecto.
Parámetros de efectos
Los parámetros para estos efectos son los siguientes:
Velocidad
Chorus
De-esser
Retardo
Distorsión
Excitador
0.1 Hz a 10 Hz
(91 pasos)
Umbral
–40 dB a –1 dB
(40 pasos)
Tiempo de retardo
0% a 100%
(101 pasos)
Forma de codo
0.50 a 1.00
(11 pasos)
Tiempo
realimentación
0.05 ms a 650 ms 0.05 ms a 650 ms
(651 pasos)
(651 pasos)
Ratio saturación
0 a 42
(43 pasos)
Sensibilidad
0 a 42
(43 pasos)
Velocidad
Flanger
0.1 Hz a 10 Hz
(91 pasos)
Velocidad
Compresor
0 a 42
guitarra
(43 pasos)
Pasos
Modulador de fase 1 a 16
(16 pasos)
Cambio semitono
Tono
Profundad
–12 a +12
(25 pasos)
Pre- retardo
Realimentación
0.05 ms a 500 ms
(101 pasos)
Frecuencia central
1.0 kHz a 10 kHz
(91 pasos)
Nivel de
realimentación
0% a 90%
(91 pasos)
0% a 90%
(91 pasos)
Nivel de salida
–40 dB a _20 dB
(61 pasos)
Tipo de
realimentación
Stereo/
Ping-pong/
Multi-fases
Nivel de salida
–40 dB a +20 dB
(61 pasos)
Realce saturación Patrón de EQ
x 1 a x32
Saturación 1/2,
(32 pasos)
Distorsión 1/2,
Amplificación 1/2
Frecuencia
Nivel de salida
1.0 kHz a 10 kHz –40 dB a +20 dB
(91 pasos)
(61 pasos)
Profundidad
Resonancia
0% a 100%
(101 pasos)
Ataque
0.1 ms a 5.0 ms
(50 pasos)
Velocidad LFO
0.1 Hz a 10 Hz
(99 pasos)
Tono preciso
–50 a +50
(101 pasos)
Anulación
Activación/
desactivación
Retardo
Nivel de mezcla
húmeda
–40 dB a –0 B
(41 pasos)
Anulación
Activación/
desactivación
Nivel de mezcla
húmeda
–40 dB a –0 B
(41 pasos)
Nivel mezcla
húmeda
0.00 a 1.00
0.05 ms a 500 ms –40 dB to –0 B
(91 pasos)
(101 pasos)
(41 pasos)
Nivel de salida
Anulación
–40 dB a +20 dB Activación/
(61 pasos)
desactivación
Profundidad LFO Resonancia
Nivel de salida
0% a 100%
0% a 100%
–18 dB a +12 dB
(101 pasos)
(101 pasos)
(31 pasos)
Pre- retardo
Realimentación Nivel mezcla
húmeda
0.05 ms a 500 ms 0% a 90%
–40 dB a –0 B
(91 pasos)
(91 pasos)
(41 pasos)
Nivel de mezcla
seca
–40 dB a +20 dB
(61 pasos)
Nivel de salida
–40 dB a +20 dB
(61 pasos)
Nivel mezcla seca
–40 dB to +20 dB
(61 pasos)
Anulación
Activación/
desactivación
Nivel mezcla seca
–40 dB a +20 dB
(61 pasos)
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 105
11 – Efectos—Efectos TASCAM
Umbral
–40 dB a –1 dB
(40 pasos)
Compresor soft
Ratio
1:1.00 a 1:∞
Tiempo ataque
0.05 s a 5.0 s
(100 pasos)
Algunas de estas características son bastante difíciles
de explicar y la mejor manera de entender qué hacen
es experimentar con los ajustes, si es que no está ya
familiarizado con ellas.
No obtante, la configuración de estos valores debería
serle ya familiar a alguien que hubiese utilizado
anteriormente algún procesador multiefectos.
Hay una serie de cuestiones que debe tener en cuenta:
• Todos los efectos mencionados aquí son efectos de
canal dual, salvo el de distorsión y el compresor de
guitarra, que son efectos de un único canal.
Tiempo de salida Forma de codo
50.0 ms a 500 ms 1.0x a 0.5x
(451 pasos)
(21 pasos)
Nivel de salida
Anulación
–18 dB a +12 dB Activación/
(31 pasos)
desactivación
• Los “patrones de ecualización” en la distorsión
corresponden a patrones aproximadamente
equivalentes a los producidos por distintas
combinaciones de conocidos amplificadores/
altavoces de guitarra y de bajo. Haga con ellos
distintas pruebas para obtener el sonido que desee
(o con cualquier otro instrumento que quiera pasar
por este procesador)
• Los distintos patrones de retardo corresponden a
los ajustes Stereo, Ping-pong y Multi-fase.
• La forma de codo del compresor soft determina lo
abrupto que será el efecto de compresor.
Ajustes de los efectos prefijados
Recuerde que las descripciones que figuran aquí son
muy subjetivas. Cuando le recomendamos, por
ejemplo, que utilice un sonido con el bajo, no le
Tipo de
efecto
Nº preset Nombre
estaremos dando una orden—simplemente es una
recomendación.
Haga sus propios experimentos utilizando estos
sonidos como base para crear sus propios efectos.
Indicación LCD
Observaciones
Compresor de guitarra
0
Guitar Comp.
Guitar Comp.
Compresor básico
1
Classic Comp.
Classic Comp.
Un sonido de compresor clásico
2
Sustain
Sustain
Ajuste de compresor para sostenido de guitarra
3
Fat Comp.
Fat Comp.
Un tipo de compresión más profundo y “grueso”.
4
Deep Comp.
Deep Comp.
Sonido profundo de compresor.
5
Rhythm Comp.
Rhythm Comp.
Un ajuste de compresión cortante para percusión.
6
Fast Attack
Fast Attack
Un ajuste de ataque rápido.
7
Slow Attack
Slow Attack
Un ajuste de ataque más bien lento.
8
Slap Comp.
Slap Comp.
Ideal para bajo slap
9
Percussive
Percussive
Un sonido limpio, ideal para trabajar con guitarras solistas, etc.
10
Distortion
Distortion
Un sonido de distorsión básica.
11
Over Drive
Over Drive
Un sonido de saturación básica.
12
Blues 1
Blues 1
Ideal para un estilo de guitarra de blues de “pastilla alta”.
13
Blues 2
Blues 2
Un sonido más fuerte que el obtenido con el ajuste anterior (Blues 1).
14
Vocal Dist
Vocal Dist
Util si necesita voces distorsionadas.
15
Rock 1
Rock 1
Ideal para música rock de los años 70.
16
Rock 2
Rock 2
Otra clase de distorsión de tipo rock.
17
Rhythm 1
Rhythm 1
Una distorsión con un sonido suave para acompañamientos.
18
Rhythm 2
Rhythm 2
Una distorsión más suave para acompañamientos.
Distorsión
106 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
11 – Efectos—Efectos TASCAM
Tipo de
efecto
Nº preset Nombre
Indicación LCD
Observaciones
19
Bass Dist
Bass Dist
Utilice esta distorsión con bajos.
20
Fusion 1
Fusion 1
Utilícelo con instrumentos solistas para rellenar el sonido.
21
Fusion 2
Fusion 2
Distorsión utilizada para un estilo de fusión suave y dulce.
22
British
British
Una clásica distorsión gruesa de “bobinado simple”.
23
Fuzzy
Fuzzy
Una distorsión fuzz más potente.
24
Guts
Guts
Un sonido saturado de “bobina simple”.
25
Sweet
Sweet
Un sonido suave de tipo solista con “pastilla inferior”.
26
Mellow
Mellow
Distorsión melodiosa.Pruébelo con la pastilla superior
27
Cheap
Cheap
Un sonido de distorsión pobre.
28
Lead
Lead
Un sonido de distorsión solista.
29
Bottom
Bottom
Un sonido de tipo bajo heavy.
30
Strong
Strong
Potente sonido saturado.
31
Trebly
Trebly
Sonido saturado con muchos agudos.
32
Solo
Solo
Sonido solista "Humbucker” .
33
Crunch
Crunch
“Crunch”
34
Fat Drive
Fat Drive
Un sonido “grueso” y potente
35
Comp
Comp
Sonido de compresor básico
36
Fast Attack
Fast Attack
Un compresor con ataque rápido
37
Slow Attack
Slow Attack
Un compresor con ataque lento.
38
Short Release
Short Release
Compresor de salida rápida.
39
Long Release
Long Release
Compresor de salida lenta.
40
Vocal Comp 1
Vocal Comp 1
Utilice este compresor para las voces.
41
Vocal Comp 2
Vocal Comp 2
Con un sonido algo más natural que el Vocal 1.
42
Inst
Inst
Este ajuste es adecuado para una caja de ritmos.
43
Exciter
Exciter
Mejora la definición de los sonidos musicales.
44
Edge
Edge
Este ajuste atenúa los agudos.
45
Vocal EX
Vocal EX
Ideal para voces.
46
Rhythm G
Rhythm G
Utilice este ajuste para guitarras rítmicas.
47
Bass EX
Bass EX
Utilícelo con bajos y otros instrumentos.
48
De-esser
De-esser
Utilícelo para reducir las sibilancias.
49
Phaser
Phaser
Sonido básico del modulador de fase.
50
G Phaser 1
G Phaser 1
Utilice este ajuste para guitarras
51
G Phaser 2
G Phaser 2
Uselo para guitarras de acompañamiento.
52
G Phaser 3
G Phaser 3
Utilice la resonancia en este sonido con guitarras.
53
Bass Phaser 1
Bass Phaser 1
Utilícelo para los pasajes rápidos de los bajos.
Compresor
Excitador
De-esser
Modulador de fase
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
107
11 – Efectos—Efectos TASCAM
Tipo de
efecto
Nº preset Nombre
Indicación LCD
Observaciones
Bass Phaser 2
Modulador de fase más lento para bajo.
54
Bass Phaser 2
55
Rhythm Phaser 1 Rhythm Phaser 1 Un modulador de fase para un ritmo cortante.
56
Rhythm Phaser 2 Rhythm Phaser 2 Modulador de fase de ritmo rápido.
57
Vocal Phaser 1
Vocal Phaser 1
Un sonido del modulador de fase algo más amplio.
58
Vocal Phaser 2
Vocal Phaser 2
Modulación de fase “ de inspiración” vocal.
59
Drum Phaser
Drum Phaser
Utilícelo con baterías para crear espacio.
60
Fusion Phaser
Fusion Phaser
Da buenos resultados para los estilos fusion.
61
Vibrato Phaser
Vibrato Phaser
Modulador de fase utilizado como vibrato.
62
Wah Phaser
Wah Phaser
Modulador de fase utilizado como un pedal wah-wah.
63
Delay
Delay
Un ajuste básico de retardo.
64
Long Echo
Long Echo
Ajuste de eco largo.
65
Stereo Echo
Stereo Echo
Un sonido largo de eco stereo.
66
Bath
Bath
¿Está cantando en el baño?
67
Doubling
Doubling
Un ajuste de eco de doblaje.
68
One Time
One Time
Un eco corto.
69
Rhythm Echo
Rhythm Echo
Un sonido de eco adecuado para batería.
70
Oasis
Oasis
Un sonido de eco informal.
71
Short Echo
Short Echo
Eco de repetición corta.
72
Loose
Loose
Un ajuste de eco algo más amplio.
73
Vocal Echo 1
Vocal Echo 1
Un eco de tipo “karaoke”.
74
Vocal Echo 2
Vocal Echo 2
Utilice este ajuste con voces para una repetición corta.
75
Cross Feedback Cross Feedback Cross over de ecos izquierdo y derecho.
76
Cool
Cool
Es casi un ajuste vibrato.
77
100bpm 1
100bpm 1
Utilícelo a 100bpm.
78
100bpm 2
100bpm 2
79
120bpm 1
120bpm 1
80
120bpm 2
120bpm 2
81
150bpm 1
150bpm 1
82
150bpm 2
150bpm 2
83
Chorus
Chorus
84
Backing Chorus Backing Chorus Un ajuste de chorus de tipo “arpegio” .
85
Fast Chorus
Fast Chorus
Un ajuste de chorus rápido.
86
Slow Chorus
Slow Chorus
Un ajuste de chorus más lento.
87
Soft Chorus
Soft Chorus
Suave y elegante.
88
Deep Chorus
Deep Chorus
Un sonido profundo de chorus.
89
Ensemble 1
Ensemble 1
Un sonido de chorus potente y “multiple”.
90
Ensemble 2
Ensemble 2
Un sonido de chorus con un trémolo fuerte.
Retardo
Stereo
Ping-Pong
Multi-efectos
Utilícelo a 120bpm.
Utilícelo a 150bpm.
Chorus
El sonido de chorus básico.
108 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
11 – Efectos—Efectos TASCAM
Tipo de
efecto
Nº preset Nombre
Indicación LCD
Observaciones
Ensemble 3
Otro tipo de sonido de conjunto.
91
Ensemble 3
92
Clean Chorus 1 Clean Chorus 1
Un sonido de chorus limpio.
93
Clean Chorus 2 Clean Chorus 2
Utilice este sonido limpio para las voces.
94
Clean Chorus 3 Clean Chorus 3
Un efecto chorus de tipo vibrato.
95
Chorus Flange 1 Chorus Flange 1 Un ajuste de realimentación de chorus, casi como un flanger.
96
Chorus Flange 2 Chorus Flange 2 Un ajuste similar al flanger para utilizarlo en bajos.
97
Chorus Flange 3 Chorus Flange 3 Ajuste de modulación fuerte.
98
Pitch shifter
Pitch shifter
Duplicador de octava.
99
Ensemble 1
Ensemble 1
Un ajuste repetitivo para crear un efecto de conjunto.
100
Ensemble 2
Ensemble 2
Una repetición corta para crear un efecto “de ida y vuelta” .
101
Ensemble 3
Ensemble 3
Util cuando lo usa con el chorus.
102
3th Harmony 1
3th Harmony 1
Armonía de terceras.
103
3th Harmony 2
3th Harmony 2
Armonía de terceras inferior.
104
Octave 1
Octave 1
Cambio de tono de octava arriba.
105
Octave 2
Octave 2
Cambio de tono de octava abajo.
106
5th Harmony 1
5th Harmony 1
Armonía de quintas superior.
107
5th Harmony 2
5th Harmony 2
Armonía de quintas inferior.
108
Pitch Chorus 1
Pitch Chorus 1
Desafinación y eco que dan lugar a un efecto chorus.
109
Pitch Chorus 2
Pitch Chorus 2
Efecto de fuerte cambio de tono que da lugar a un efecto de chorus.
110
12 Strings
12 Strings
Simulación de una guitarra de 12 cuerdas.
111
Glow up
Glow up
Cambio de tono y realimentación para un interesante efecto.
112
Mystery
Mystery
Un sonido misterioso.
113
Flanger
Flanger
Un ajuste de flanger brillante.
114
G Flanger 1
G Flanger 1
Utilice este flanger para guitarras.
115
G Flanger 2
G Flanger 2
Un ajuste de flanger rápido.
116
G Flanger 3
G Flanger 3
Un ajuste de flanger más amplio.
117
Bass Flanger 1
Bass Flanger 1
Utilice este flanger con bajos.
118
Bass Flanger 2
Bass Flanger 2
Otro sonido para bajos.
119
Vocal Flanger
Vocal Flanger
Puede utilizarlo para “darle vida” a las voces.
120
Funny
Funny
¿Extraterrestres?
121
Jet Flanger 1
Jet Flanger 1
Resonancia que imita el despegue de un reactor.
122
Jet Flanger 2
Jet Flanger 2
Un sonido de reactor amplio.
123
Sweet Flanger
Sweet Flanger
un ajuste de flanger más suave.
124
Flanger Echo
Flanger Echo
Repetición y flanger juntos.
125
Tremolo Flange Tremolo Flange
126
Deep Flanger
Deep Flanger
Un ajuste profundo de flanger.
127
Metallic Tone
Metallic Tone
Un ajuste de flanger que da lugar a un tono metálico.
Tono
Flanger
Flanger utilizado como un trémolo.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
109
12 – Control de unidades/Localización
El DM-24 es capaz de actuar como una unidad de
control remoto para una amplia gama de aparatos
exteriores.
Las funciones concretas de este control de unidades
dependen, como es lógido, de la unidad a controlar.
El control de unidades es llevado a cabo por medio
del puerto de control DTRS, las conexiones MIDI
(para MMC) o el puerto en serie (RS-422).
Puede elegir diferentes unidades para su control
simultáneo desde el DM-24, pudiendo controlar
distintos aparatos de formas diferentes. Por ejemplo,
es posible elegir una unidad para que sus funciones
de transporte sean controladas por el DM-24, y hacer
que el DM-24 controle las funciones de armado de
pistas de otro aparato distinto.
NOTA
En esta sección el término “controlador” se usa para hacer
referencia a una parte del software del DM-24 que
controla un aparato exterior, en lugar de hacer referencia
a una función física del otro aparato o del DM-24.
Selección de unidades para su control
La tecla EXT CTRL – MIDI/MC se usa para configurar
el control de unidades exteriores.
1
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la
tecla EXT CTRL [MIDI/MC].
2
Use la segunda tecla de pantalla para hacer
que aparezca la pantalla de control de
unidades (MACHINE CTRL):
En la parte de abajo de la lista puede ver una clave
sobre el método usado para controlar cada elemento:
Clave Significado
I
R
M
4
Unidades internas
REMOTE (DTRS)
Control de unidades MIDI
P2 (RS-422)
La lista de unidades actuales (en el momento de
terminar esta versión del manual) es:
Unidad
Indicación en
pantalla
Tipo de
control
Generador de código de tiempo MTC Generate
I
MIDI
Master de cascada
CASCADE MSTR I
DA-88
Grabadora DTRS DA-38
DA-38
Grabadora DTRS DA-98
DA-98
Grabadora DTRS DA-78HR
DA-78HR
Grabadora DTRS DA-98HR
DA-98HR
Control MMC bucle abierto
MMC OPEN
Control MMC bucle cerrado
MMC CLOSE
VTR (solo reproducción)
VTR PLAYonly
VTR de 2 pistas con grabación VTR 2Trk REC
VTR de 4 pistas con grabación VTR 4Trk REC
Grabadora disco duro TASCAM MMR8/MMR16
R
R
R
R
R
M
M
4
4
4
4
MMR-8 o MMP-16
Grabadora DAT con pista de
código de tiempo
4
Grabadora DTRS DA-88
3
Con el cursor apuntanto tanto al botón <-ADD
como a INFO, use el dial para ir pasando por la
lista de unidades que pueden ser controladas
por el DM-24 que aparece en la parte derecha
de la pantalla (SUPPORTED DEVICES).
4
Una vez que haya elegido en la lista una unidad
que vaya a controlar con el DM-24, desplace el
cursor hasta el botón <-ADD y pulse ENTER. La
unidad será añadida a la lista.
Para conseguir más información acerca un elemento
particular de la lista de unidades que pueden ser
controlados por el DM-24, resáltelo, desplace el
cursor hasta el botón INFO y pulse ENTER. Se abrirá
una pantalla que le dará información acerca de ese
elemento.
110 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
TC DAT
En el futuro se irán añadiendo otras unidades a la
lista de aparatos aceptados. Si la lista no contiene el
nombre de una unidad que quiera controlar, póngase
en contacto con su distribuidor TASCAM y consulte
sobre una posible actalización de software que
contenga la capacidad de control de dicha unidad.
Puede añadir hasta 16 aparatos a la lista de control de
unidades. Si conecta y añade más unidades a la lista
de las que pueden aparecer en pantalla, en la parte
12 – Control de unidades/Localización—Selección de unidades
en la pantalla), puede usar el dial para desplazarse
por la lista, incluyendo por los elementos que no
estén visibles directamente en la pantalla.
superior e inferior de la misma aparecerán teclas de
flecha para que se pueda desplazar por ella.
Cuando una entrada de la lista de control de unidades
esté resaltada (es decir, el cursor esté a su izquierda
Supresión de unidades de la lista
Si añade por equivocación una unidad a la lista de
control de unidades (o una que ya no necesite),
resalte dicha unidad, desplace el cursor hasta el
botón de pantalla DELETE y pulse ENTER. El
elemento en cuestión de la lista será suprimido.
Puede repetir este proceso hasta borrar todos los
elementos de la lista.
Auto-detección de unidades
Además de la inclusión manual de unidades a
controlar, hay dos botones de auto-detección. Uno se
usa para la detección de todas las unidades
conectadas al DM-24 (LIST AUTO DETECT) y el otro
para la distribución de órdenes de transporte (vea
“Memorias de distribución de control de unidades”
en pág. 112 más adelante).
Desplace el cursor hasta el botón de pantalla LIST AUTO
DETECT y pulse ENTER para realizar un barrido por los
puertos de control y que el aparato le informe de las
unidades detectadas, añadiendo los controladores a la
lista de control de unidades (vea “Memorias de
distribución de control de unidades” en pág. 112).
Cuando está tratando de identificar una unidad MIDI,
el DM-24 primero envía una orden de lectura de
identificación MMC. Con eso añade una unidad de
“bucle cerrado” por cada ID de aparato que responda
a dicha orden.
También envía un mensaje de solicitud de unidad
MIDI. Si un aparato exterior responde a este mensaje
y está disponible un controlador adecuado, dicho
controlador sustituye al controlador MMC de bucle
cerrado genérico.
Una vez que las unidades han sido encendidas, pueden
pasar un par de minutos hasta que las unidades remotas
son reconocidas. Incluso aunque hayan sido añadidas
previamente a la lista de control de unidades
memorizadas, puede que no sea posible controlarlas de
forma inmediata en cuanto encienda el sistema.
NOTA
Dado que no todas las unidades que pueden ser
controladas por el DM-24 son capaces de advertir de su
presencia con precisión, esas no aparecerán en la lista y
deberán añadirlas de forma manual.
Selección del tipo de control para las unidades
La lista de control de unidades consta de una serie de
columnas que le explicamos a continuación:
STATEUn icono le muestra el estado de la unidad
controlada. Una flecha de un solo sentido representa
una unidad de bucle abierto (es decir, las órdenes son
enviadas desde el DM-24 a la unidad, pero no se retransmite ninguna información desde dicha unidad de
vuelta al DM-24 por el mismo canal—la información es
transmitida desde la otra unidad a través de un canal
distinto, como el código de tiempo o el MIDI).
Una flecha de dos sentidos representa un bucle
cerrado, en el que la información entre el DM-24 y la
unidad remota fluye en ambos sentidos a través del
mismo canal.
Una cruz indica que la unidad no está siendo
controlada por el DM-24.
Dos guiones (--) indican que aquí no es importante el
tipo de control (por ejemplo, en el generador de
código de tiempo MIDI interno).
DEVICEEl nombre de la unidad que está siendo
controlada, junto con su tipo de control. Estos
elementos de la lista no pueden ser modificados.
IDEn el caso de las unidades DTRS, hace referencia
al ID de unidad y no puede ser editado. En las
unidades MMC, se refiere al ID MMC (2 dígitos
hexadecimales) de la unidad. Este elemento tampoco
puede ser modificado. Use el JOG para cambiar el
valor y confirmarlo con ENTER.
CHASEEsto se aplica a las unidades DTRS y
permite conectar o desconectar el modo CHASE de
la unidad elegida. Cualquier unidad cuyo modo de
captura esté controlado por el DM-24 tendrá este
elemento representado por un recuadro. En aquellas
unidades cuyo modo CHASE no pueda ser
controlado, este elemento aparecerá representado por
dos guiones (--). Use las teclas de cursor para
navegar por los elementos de pantalla y la tecla
ENTER para cambiar entre activado (aparece una
marcar de verificación en el recuadro) y off (el
recuadro estará vacío).
TRA Estos dos parámetros permiten que los
controles de transporte del DM-24 controlen el
sistema de transporte de la unidad elegida (TRA).
Solo puede elegir una unidad cada vez para su
control de transporte, tal como aparece con el
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
111
12 – Control de unidades/Localización—Selección de unidades
símbolo © rodeado en el círculo. Si ha elegido una
unidad para el control de su transporte y necesita
controlar otra unidad, deberá deseleccionar primero
la primera unidad elegida para su control antes de
elegir la “nueva” unidad para este fin.
Si la unidad no está activa cuando intenta asignar
aquí el control del transpote, aparecerá un mensaje
en pantalla y no se hará la asignación.
Una función que no es visible desde los controles de
transporte es una función de “expulsión”. En las
unidades DTRS, como en la mayoría de las VTR,
puede expulsar sus discos o cintas si mantiene
pulsada la tecla de transporte STOP y pulsa la tecla
CLEAR de la sección de auto pinchado (no la tecla
CLR del teclado numérico).
Algunas unidades puede que no engranen la cinta si
pulsa la tecla STOP mientras el sistema de transporte
está detenido.
NOTA
La forma exacta en que los controles de transporte
actúan con la unidad exterior dependen de las
posibilidades de dicha unidad. Por ejemplo, la
“grabación” no tiene mucho sentido cuando se aplica
en el generador interno de código de tiempo.
Si necesita más información acerca de las funciones de
control de una unidad concreta que no aparezca aquí,
póngase en contacto con su distribuidor TASCAM para
que le localice más datos sobre el tema.
REC Permite la selección de las teclas REC del DM24 que armarán las pistas de la unidad que va a ser
controlada a distancia.
Use el dial para escoger entre 1-8, 9-16, 17-24, 25-32 (8
pistas), 1-16, 17-32 (16 pistas), 1-24 y 9-32 (24 pistas).
Use la tecla ENTER para confirmar su elección.
Aparecerá un mensaje de error si intenta asignar dos
grupos superpuestos de controladores REC. Use la
tecla ENTER para aceptar la nueva asignación o las
teclas de cursor para hacer que desaparezca este
mensaje y volver a la asignación anterior.
NOTA
Cuando el indicador MASTER esté encendido (el
estrato master haya sido elegido), la teclas REC de
módulo no tendrán ningún efecto.
Puede usar la tecla ALL SAFE que está encima del
fader STEREO para desactivar el armado de pista
para todas las pistas de todas las teclas REC
asignadas. Mientras esté activo ALL SAFE, las teclas
REC quedarán desactivadas hasta que desconecte de
nuevo este ALL SAFE. Tras esa desconexión será
restaurado el estado de grabación que estaba activo
antes de activar la función ALL SAFE.
Memorias de distribución de control de unidades
De cara a grabar y cargar fácilmente los ajustes de
control de unidades que utilice con asiduidad, el
DM-24 le ofrece 10 memorias de distribuciones de
control de unidades (numeradas de la 0 a la 9).
Cada una de estas memorias puede contener una
unidad cuyas funciones de control de transporte
puedan ser controladas por el DM-24.
Cada una de estas memorias incluye: los ajustes
CHASE, los ajustes SCR y el valor TRA.
Como ejemplo de la utilidad práctica de esto,
supongamos tres unidades DTRS conectadas a un
VTR y que están sincronizadas con el código de
tiempo de este VTR. Habitualmente, las teclas de
transporte controlarán el VTR y las telcas REC
controlarán las tres unidades DTRS. Las unidades
DTRS estarán sincronizadas al VTR. No obstante, a
veces será necesario controlar las unidades DTRS
directamente (a través de la primera DTRS). Las
funciones de grabación serán asignadas entonces a
los propios DTRS.
Estas distribuciones o mapas son asignados
automáticamente en cuanto “pulsa” el botón TRA
AUTO DETECT una vez que las unidades han sido
añadidas a la lista.
Aparecerá una ventana desplegable que le preuntará
si el proceso de autodetección debe realizarse (dado
que esto eliminará todas las distribuciones
anteriores).
Pulse ENTER para continuar con la autodetección o
cualquiera de la teclas de cursor para cancelar el
proceso.
Cuando el barrido termine, aparecerá una ventana
que le mostrará las unidades detectadas y sus
asignaciones a los mapas de control.
Se detectará cualquier unidad conectada que pueda
ser controlada y se creará un nuevo para dicha
unidad.
Si hay más unidades conectadas que puedan ser
añadidas a la lista aparecerá una pantalla de aviso (es
decir, más de 10).
Si hay números de identificadores o IDs asociados
con las unidades, estos también aparecerán.
Cómo usar un mapa de control de unidad
Evidentemente, debe existir al menos un mapa de
112 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
control de unidad para poder realizar esta operación.
12 – Control de unidades/Localización—Parámetros generales
1
Mantenga pulsada la tecla SHIFT y la tecla
CLR del teclado numérico.
2
Pulse la tecla numérica correspondiente al
mapa que quiera usar (0 a 9).
Las teclas de control de transporte del DM-24
controlarán ahora la unidad elegida en dicho mapa, y
el resto de funciones asignadas también serán
activadas.
El campo MAP que está en la parte inferior de la
pantalla le mostrará el mapa o distribución cargado
en ese momento.
Visualización de los mapas de transporte
Para visualizar los mapas de transporte (es decir, la
lista de las unidades que pueden ser controladas en
cada mapa):
1
Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse la
tecla CLR del teclado numérico.
2
Pulse la tecla EDIT.
En la pantalla aparecerá una lista
desplegable. En ella aparecerá la unidad
controlada en cada mapa, junto con su ID.
3
Pulse la tecla ENTER para continuar con las
operaciones.
1
Desplace el cursor hasta el número que está
al lado del campo MAP.
2
Use el dial para elegir la memoria de mapa
en la que será almacenado el mapa activo.
Pulse ENTER.
3
Pulse ENTER (el botón STORE de pantalla).
Edición de un mapa
Cuando haya creado un mapa, puede editar otros
parámetros aparte del control de transporte (por
ejemplo, el uso de las teclas REC).
Para hacer que estos cambios queden como una parte
fija del mapa cargado en ese momento:
Parámetros generales
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla
MIDI/MC. Use la primera tecla de pantalla para hacer
que aparezca esta ventana:
Esto permite el ajuste de aspectos tales como los
canales MIDI, el flujo de datos MIDI (incluyendo el
código de tiempo MIDI) por el sistema y otros
parámetros de control de unidades.
Canales de cambio de programa
De cara a permitir un cambio remoto independiente
de las instantáneas del mezclador y de los ajustes de
las dos unidades de efectos usando ordenes de
cambio de programa MIDI, puede asignar estas tres
bibliotecas para que respondan a órdenes de cambio
de programa recibidas en canales distintos.
Desplace el cursor hasta el recuadro MIDI Ch que está
al lado de cada SNAPSHOT, EFECT 1 o EFFECT 2 en la
parte superior izquierda de la pantalla, use el dial
para elegir el canal MIDI (de 1 a 16) y pulse ENTER.
Cada una de estas bibliotecas debe usar un canal
MIDI independiente. Aparecerá una ventana de aviso
si intenta asignar el mismo canal MIDI a más de una
biblioteca.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
113
12 – Control de unidades/Localización—Parámetros generales
Valores de cambio de programa
Este ajuste permite que un número determinado de
cambio de programa sea asignado a una entrada
concreta de biblioteca. Esto implica que no hace falta
que haya una coincidencia exacta, por ejemplo entre
un número de programa particular de un sintetizador
y el número del ajuste de efectos que vaya a usar
siempre con ese programa.
Estos ajustes se realizan en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Puede ajustar estos valores para las
tres bibliotecas mencionadas antes (instantáneas y las
dos de efectos internos). El método de asignación es
el mismo para cualquiera de las bibliotecas.
1
EFF1 para la unidad de efectos 1 y EFF2 para la
segunda unidad de efectos).
2
Pulse ENTER.
3
Use el POD 3 para elegir el número de
cambio de programa MIDI.
4
Use el POD 4 para elegir la entrada de
biblioteca que vaya a asociar con dicho
cambio de programa.
Continue realizando este proceso hasta que haya
ajustado como quiera la tabla de cambios de
programa de la biblioteca.
Desplace el cursor hasta la tabla de la
biblioteca a editar (MIXER para instantáneas,
Parámetros MIDI generales
Puede ajustar los siguientes parámetros (consulte un
libro que trate sobre MIDI si no está seguro de la
utilidad de estas funciones MIDI):
MIDI OUT Active Sensing Esto activa o
desactiva la salida de sensibilidad activa del DM-24.
OUTPUT MTC when slaved Esto controla si el
DM-24 dará salida a una señal MTC como un eco del
código de tiempo de entrada cuando esté actuando
como esclavo de código de tiempo.
RESET (ffh) Esto controla lo que ocurrirá cuando
se reciba un mensaje de reset MIDI. Puede ajustar el
DM-24 para que ignore todas las solicitudes de Reset
o para que cuando se reciba un Reset haga que
aparezca un panel en la pantalla que le pregunte al
usuario si el reset deber ser ignorado o ejecutado.
Filtro MIDI
Puede ajustar los siguientes tipos de mensajes MIDI
para que sean aceptados o ignorados por el DM-24
en la entrada y/o la salida: Mensajes de cambio de
control, de cambio de programa, de sistema
exclusivo (SysEx), MTC (código de tiempo MIDI) y
control de unidades MIDI (MMC).
Para no activar el filtro MIDI deberá colocar una
marca de verificación en el recuadro; el mensaje
MIDI concreto será aceptado si la marca está en la
columna IN y será transmitido por el DM-24 si la
marca está en la columna OUT.
Los recuadros PASS y CUT no son seleccionables.
Están allí para recordarle que una marca dentro del
recuadro quiere decir que el mensaje MIDI es pasado
y que un recuadro sin marca indica que el dato es
filtrado (cortado).
Salida en serie
Puede configurar el DM-24 para dar salida a su
propio código de tiempo desde el puerto MIDI OUT
(MTC OUT).
De forma alternativa, puede dar salida al código de
tiempo entrante como código de tiempo MIDI desde
la toma MIDI THRU y el puerto en serie RS-422 (RS422).
Secuencias de edición (Edit Frames)
Cuando ajusta a “on” este valor, las memorias de
localización, etc. serán editadas con una precisión de
114 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
una secuencia. Cuando lo desactive, los valores de
localización tendrán una precisión de un segundo.
12 – Control de unidades/Localización—Memorias de localización
Modo de reproducción (Play Mode)
Esta función determina la forma en que actuará la
tecla PLAY con las funciones de localización. Hay
tres valores:, Auto, Deferred y Immediate.
comenzará a parpadear y la reproducción empezará
en cuanto el punto de localización haya sido
encontrado.
AUTOEl indicador PLAY parpadeará cuando la
unidad esté realizando la búsqueda de un punto de
localización. Cuando haya llegado a dicho punto, la
reproducción comenzará automáticamente. No
obstante, si pulsa la tecla PLAY antes de llegar al
punto de localización, la unidad dejará la búsqueda y
comenzará la reproducción allí mismo.
NOTA
Debido a que una conexión MMC abierta no puede
determinar el momento en que se ha llegado a un
punto de localización, la reproducción “deferred” no es
posible en una unidad controlada con este modo.
IMMEDIATE La unidad se detiene una vez que el
proceso de localización ha terminado. Si pulsa la
tecla PLAY durante el proceso de localización, la
unidad activará directamente el modo de
reproducción, dejando la localización.
DEFERREDLa unidad se detendrá una vez que el
proceso de localización haya terminado. No obstante,
si pulsa la tecla PLAY mientras la unidad está en el
proceso de localización, el indicador PLAY
Modo de escucha (Cueing mode)
Aquí el “modo de escucha” hace referencia a que si
la unidad controlada está en el modo de
reproducción, y pulsa cualquiera de las teclas de
transporte rápido (avance rápido o rebobinado), el
modo de transporte rápido no quedará activado y la
unidad estará en este modo de escucha (es decir, que
cuando deje de pulsar la tecla de transporte, la unidad
volverá al modo de reproducción). Para bloquear el
modo de transporte rápido, pulse la tecla STOP antes
de activar el modo de transporte rápido.
Por ejemplo, un VTR controlado por la conexión RS422 en el que active el avance rápido con el modo de
escucha activo produce un avance rápido en el que
puede ver las imágenes.
Si no elige este modo de escucha, cuando pulse una
tecla de transporte rápido en este sistema, dejando de
lado el modo de transporte activo, la unidad activará
el modo de transporte rápido elegido, incluso una vez
que deje de pulsar la tecla de transporte rápido.
Pre-rebobinado de localización (Locate Preroll)
Desplace el cursor hasta el campo numérico en el que
aparece el tiempo de pre-rebobinado que se dejará al
final de la búsqueda de un punto de localización
(mostrado en minutos y segundos). Por ejemplo, si
en este campo ajusta 0:10, cuado realice una
operación de localización del punto 00:20:32, el
punto final de posicionamiento estará en 00:20:22.
Tenga en cuenta que esto se usa solo en el caso de
una localización directa (“Búsqueda de una memoria
de localización” en pág. 116), y no en las
operaciones manuales (“Localización manual” en
pág. 117), en las que la unidad se colocará en el
campo introducido, olvidándose del tiempo de prerebobinado que haya ajustado aquí.
Use el dial para ajustar el valor de pre-rebobinado y
confirme el ajuste de este valor con la tecla ENTER.
NOTA
Una unidad DTRS DA-98 controlada por el DM-24
siempre realiza la localización a un punto que está unos
siete segundos antes del punto de localización
introducido en el DM-24, sea cual sea el ajuste que haga
para este valor de pre-rebobinado.
Memorias de localización
El DM-24 le permite grabar y cargar hasta diez
memorias de localización, que le permitirán un
rápido proceso de localización de puntos de escucha
predeterminados en las unidades controladas.
Selección de la pantalla para el punto de localización
Tal como explicamos en “LOCATE DISPLAY
MODE” en pág. 22, el ajuste LOCATE DISPLAY MODE
de la pantalla OPTION SETUP se usa para determinar si
el contador de tiempo con LEDs mostrará las
memorias de localización conforme sean
introducidas, editadas o cargadas o si aparecerán
como paneles “desplegables” en la pantalla LCD.
Cuando en esta sección hacemos referencia a “la
pantalla” que muestra los valores de memoria de
localización, queremos hacer referencia a la pantalla
que haya sido elegida en esta opción.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
115
12 – Control de unidades/Localización—Memorias de localización
NOTA
Dependiendo de los ajustes de la indicación de
secuencias (“Secuencias de edición (Edit Frames)” en
pág. 114), el valor de las secuencias puede aparecer o
no en la pantalla cuando esté editando las memorias de
localización, etc.
Almacenamiento de una memoria de localización “al vuelo”
Este proceso le permite ajustar una memoria de
localización, dejando de lado que en ese momento se
esté recibiendo código de tiempo o no. Si no está
siendo recibido un código de tiempo, el valor de la
memoria de localización será el último valor recibido
que aparezca en la pantalla del contador de tiempo.
El valor de este contador de tiempo, sea cual sea su
fuente, es almacenado como memoria de
localización. Este valor puede ser código de tiempo,
MTC o un tiempo ABS de una unidad DTRS. No
obstante, solo un controlador que esté diseñado para
usar unidades DTRS puede realizar correctamente la
localización de una unidad DTRS, si hay un offset u
otra diferencia entre el código de tiempo y el tiempo
ABS. Si captura un tiempo ABS, los otros
controladores asumirán que esto es un código de
tiempo y colocarán la unidad en esa posición de
código de tiempo.
1
Pulse la tecla MEMO. El indicador
comenzará a parpadear.
2
Pulse en el teclado numérico la tecla que se
corresponda con la memoria de localización
disponible de las diez posibles.
3
El indicador MEMO dejará de parpadear y el
valor de código de tiempo activo en ese
momento será almacenado en la memoria de
localización correspondiente a la tecla
numérica que haya pulsado.
Introducción y edición manual de una memoria de localización
Puede usar este proceso para la edición de memorias
de localización existente o para la adición de nuevas.
1
Pulse la tecla EDIT. El indicador comenzará a
parpadear.
2
Pulse una de las teclas numéricas para elegir
la memoria de localización en la que vaya a
guardar el valor. El indicador EDIT se
quedará iluminado fijo.
3
Introduzca el valor de código de tiempo
usando el teclado numérico. La pantalla le
mostrará el valor, “rellenando” el campo de
derecha a izquierda.
O, si pulsa otra vez la tecla EDIT después de
que ha pulsado la tecla del número para la
memoria, el indicador comenzará a
parpadear de nuevo permitiéndole
comprobar y editar otra memoria.
4
Pulse la tecla ENTER cuando haya
introducido el valor de código de tiempo
para esa memoria de localización.
5
Pulse EDIT una vez más para editar otra
memoria de localización o pulse dos veces
EDIT para salir del modo de edición de
memorias de localización.
Si pulsa la tecla CLR antes de la tecla ENTER,
podrá borrar una entrada de memoria de
localización en la que haya cometido un
error. El ENTER guarda la memoria que
acaba de borrar.
NOTA
Todas las memorias de posición en blanco se asume que
son memorias de código de tiempo. La edición de uno,
y el intentar realizar un proceso de localización usando
un tiempo ABS con un controlador DTRS dará lugar con
casi total seguridad a un resultado no deseado. Le
suregimos que primero capture el tiempo ABS y que
después lo edite.
Es posible cambiar entre los procesos de captura,
edición y localización en cualquier momento.
Búsqueda de una memoria de localización
Cuando haya creado memorias de localización,
puede cargarlas de la siguiente forma:
1
Pulse la tecla DIRECT. El indicador se ilumina.
2
Pulse la tecla numérica que se corresponda a
una de las diez memorias de localización.
3
La unidad controlada se colocará en la
posición guardada en esa memoria de
localización.
116 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Lo que ocurra después dependerá del valor
de PLAY MODE (vea “Modo de reproducción
(Play Mode)” en pág. 115).
NOTA
Si ha configurado un tiempo de pre-rebobinado (“Prerebobinado de localización (Locate Preroll)” en
pág. 115), la unidad controlada se colocará en el punto
de la memoria de localización menos el valor fijado
como tiempo de pre-rebobinado.
12 – Control de unidades/Localización—Control exterior
Visualización de una lista de memorias de localización
Para visualizar una lista desplegable de todas las
memorias de localización que tiene almacenadas:
1
Pulse la tecla SHIFT de forma que su
indicador se ilumine.
2
Pulse la tecla EDIT (que ahora es la tecla LIST
tal como indica su segunda leyenda).
Aparecerá la pantalla de fuentes de
memorias de localización (código de tiempo o
MTC, o ABS) junto con el valor de cada
memoria de localización.
Localización manual
También es posible introducir un punto de
localización manualmente (desde una lista de
escucha, por ejemplo) y hacer que la unidad se
coloque directamente en él.
1
Pulse la tecla MANUAL de forma que su
indicador se ilumine.
2
Use las teclas numéricas para introducir un
número en el formato hh:mm:ss (y
opcionalmente secuencias).
3
Cuando pulse la tecla ENTER, la unidad
controlada comenzará el proceso de
localización del punto que acaba de
introducir.
Puede almacenar este punto de localización pulsando
la tecla MEMO de forma que su indicador parpadee,
y pulsando después de nuevo la tecla MANUAL.
Para hacer que la unidad se vuelva a situar sobre ese
punto de nuevo después de almacenarlo, pulse la
tecla MANUAL seguida por la tecla ENTER.
Tenga en cuenta que aquí no se aplicará el tiempo de
pre-rebobinado (“Pre-rebobinado de localización
(Locate Preroll)” en pág. 115).
Reproducción repetida
Las memorias de localización 8 y 9 (a las que puede
acceder con las teclas 8 y 9) se usan como los puntos
inicial y final de un bucle de repetición que puede
reproducir pulsando la tecla REPEAT de la sección
de control de transporte.
Si el punto 8 queda detrás del 9, o si la distancia entre
estos dos puntos es muy pequeña, el comportamiento
de la reproducción repetida dependerá del aparato
que esté siendo controlado.
Operaciones de auto pinchado
Para las unidades DTRS, las tres teclas AUTO
PUNCH (RHSL, IN/OUT y CLEAR) se utilizan de la
misma forma que las teclas correspondientes de la
propia unidad DTRS.
Consulte el manual de su unidad DTRS para más
detalles acerca de estas operaciones de pinchado.
Cuando se estén ejecutando operaciones de
pinchado, podrá visualizar y editar los puntos de
pinchado y despinchado en las memorias de
localización 4 y 5, respectivamente. Cuando pulse la
tecla CLEAR para finalizar las operaciones de
pinchado, las memorias de localización originales (si
hubiese alguna) serían restauradas.
ALL INPUT y AUTO MON
Las teclas ALL INPUT y AUTO MON envían las
órdenes correspondientes a todas las unidades de la
lista que tengan la función REC activa. Cuando la
función esté activa, el indicador de la tecla que
corresponda se iluminará.
Si el controlador no admite esta función, el indicador
no se iluminará.
Si tiene una serie de controladores con la función
REC activa, con algunos que aceptan esta orden y
otros que no, el indicador no se iluminará en la
mayoría de los casos.
Las unidades DTRS pueden aceptar esta orden, como
también pueden las unidades MMC. Algunos
aparatos controlados con el protocolo P2 aceptan
estas órdenes, pero habrá otras que no, dependiendo
de la implementación del protocolo por parte del
fabricante.
Control exterior
Las notas siguientes se aplican a las pantallas de
control exterior, etc. para algunas de las unidades
específicias que pueden ser controladas por el DM24.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
117
12 – Control de unidades/Localización—Control exterior
La lista de unidades que están asignadas al DM-24
para su control se configura de la siguiente forma:
pág. 111) también serán detectados y visualizados.
Las unidades posibles son:
Pulse la tecla EXT CTRL (el indicador SHIFT debe
estar apagado) para hacer que aparezca la pantalla
principal de control exterior:
UNIDAD
Nombre en pantalla
Grabadora DTRS DA-98HR (“DA98HR” en pág. 119)
Grabadora DTRS DA-78HR (“DA78HR” en pág. 121)
Grabadora DTRS DA-98 (“DA-98” en
pág. 121)
Grabadora DTRS DA-38 (“DA-38” en
pág. 122)
Grabadora DTRS DA-88 (“DA-88” en
pág. 122)
Parámetro de cambio de control MIDI
comunes para un canal MIDI único
(“Controladores MIDI” en pág. 122)
Faders controlando parámetros de
cambio de control MIDI en 16 canales
(“Faders MIDI” en pág. 123)
Control de submezclador interno del
DA-98HR (“Mezclador DTRS” en
pág. 120)
DA-98HR
Inicialmente, la lista estará en blanco, si bien podrá
añadir unidades de la forma que le describimos.
Tenga en cuenta que esta lista no está conectada con
las listas de unidades de control de transporte y de
dispositivos que describimos antes en esta misma
sección y que hacen referencia a posibilidades de
control específicas de estas unidades, en lugar de a
controles genéricos.
Lleve el cursor hasta la columna de la derecha de la
pantalla y use el dial para ir pasando por la lista de
unidades aceptadas. Cuando tenga resaltada la
unidad que quiera, pulse el botón de pantalla <ADD
para añadirla a la lista principal de la parte izquierda.
Para conseguir información acerca de la unidad
elegida, pulse el botón INFO y aparecerá un mensaje
en pantalla que le describirá la unidad que tenga
conectada del tipo que haya elegido.
Conforme el tipo de unidad sea añadida a la lista de
control exterior, el ID y el tipo de comunicación
(descrito en“STATE” en pág. 111 y “ID” en
DA-78HR
DA-98
DA-38
DA-88
CONTROLLERS
MIDI FADERS
DA-98HRMixer
Puede añadir hasta ocho unidades de esta forma. Si
intenta añadir más, aparecerá un mensaje desplegable
(External Control List Full). Pulse ENTER para que
desaparezca ese mensaje.
En el caso de unidades MIDI (controladores y
faders), puede ajustar el ID para que se corresponda
con el canal MIDI en el caso de controladores (vea
“Controladores MIDI” en pág. 122) y el número de
cambio de control en el caso de los faders (vea
“Faders MIDI” en pág. 123).
Para eliminar un aparato de la lista activa, desplace el
cursor a la parte izquierda de la pantalla y use el dial
para ir pasando por la lista de dispositivos activos.
Gire el dial hasta resaltar el elemento a eliminar,
lleve después el cursor hasta el botón de pantalla
DELETE y pulse ENTER.
Para pasar directamente hasta la pantalla específica
de control de la unidad elegida, resalte la unidad,
lleve el cursor hasta el botón JUMP y pulse ENTER.
Desplazamiento entre pantallas
Cuando elija de la forma anterior una pantalla
exterior, la parte de abajo de la pantalla le mostrará
dos botones, a los que podrá acceder con las teclas de
pantalla 3 y 4.
118 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Estas teclas le permiten ir pasando por las distintas
páginas de las unidades elegidas para su control
externo en la pantalla de configuración principal
EXTERNAL CONTROL.
12 – Control de unidades/Localización—Unidades DTRS
Unidades DTRS
Dependiendo de la funcionalidad de la unidad DTRS
(DA-98HR, DA-78HR, DA-98, DA-88 o DA-38),
dispondrá de distintas opciones, como el retardo de
pista, ajuste de dither, etc., lo que le permitirá realizar
fácilmente estas operaciones de menú desde el DM24. Consulte el manual de instrucciones de su unidad
DTRS para encontrar detalles completos acerca de
cómo afectan estas operaciones a la unidad.
Resulta esencial que la unidad que esté conectada
directamente usando la toma DTRS REMOTE
CONTROL del DM-24 tenga un ID de 1 (0 en el caso
del DA-88). Le sugerimos que el resto de unidades
de la cadena sean numeradas en orden creciente a
partir de ahí (si bien esto no es fundamental).
Recuerde que todas las cadenas de unidades DTRS
deben estar terminadas.
Si las unidades DTRS van a ser esclavas de señal de
reloj word del DM-24, debe tener conectada la
entrada de reloj word específica de la unidad DTRS
que tenga conectada directamente al DM-24 a la
salida de sincronización de señal word del DM-24, y
la fuente de reloj ajustada a WORD. Las unidades
siguientes de la cadena recibirán su información de
reloj word directamente por las conexiones
REMOTE, y por tanto no hará necesaria ninguna
conexión de reloj word específica.
A continuación le facilitamos algunas informaciones
específicas relativas a los modelos concretos del
rango.
DA-98HR
Esta pantalla (a la que puede acceder usando las
teclas de pantalla 3 y 4) permiten el control remoto
de los parámetros siguientes.
NOTA
Cuando tiene configurado el DA-98HR a cualquier
frecuencia de muestreo distinta al ajuste de ocho pistas
básico (incluyendo los modos de grabación de
frecuencia doble o cuádruple), el número de pistas
mostradas en pantalla para las cuales verá los
parámetros variarán con respecto a las que aparecen
aquí. Además, algunas funciones solo están disponibles
en el modo de ocho pistas. Consulte el manual del DA98HR para ver todos los detalles de algunas de estas
funciones.
INPUT PATCH Usando esta pantalla puede
visualizar y ajustar el distribuidor de señales de
entrada. Desplácese por la matriz usando las teclas
de cursor.
OUTPUT PATCH Visualize y ajuste el distribuidor
de señales de salida usando esta parte de la pantalla.
INPUT MONITOR Puede ver y ajustar la
monitorización individual de pista con esta parte de
la pantalla.
TRACK DELAY Este retardo de pista puede ser
ajustado de forma individual o en bloque. Desplace
el cursor hasta la fila adecuada y use los PODs que
correspondan para ajustar la pista individual o el
POD 3 para ajustar todos los valores a la vez, y
confirme su ajuste con el botón de pantalla SET.
Cambie entre muestreos y milisegundos como
unidad de medida usando el POD 4.
TIME MODE Elija entre ABS y TC como
referencia de temporización.
TC REC Arme y desarme la pista de código de
tiempo con este botón de pantalla.
DIGITAL INPUT Use esto para cambiar entre las
entradas TDIF y AES/EBU.
TC Generator Ponga en marcha y detenga el
generador de código de tiempo del DA-98HR, y
asjuste el tiempo inicial. Las horas, minutos,
segundos y secuencias se ajustan de forma individual
colocando el cursor en el campo adecuado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
119
12 – Control de unidades/Localización—Unidades DTRS
Machine Offset Ajuste aquí el valor de desfase
de unidad. Puede ajustar las horas, minutos,
segundos y secuencias colocándose en el campo
adecuado.
PUNCH IN/OUT Ajuste los valores de pre y post
rebobinado.
DITHER Ajuste el tipo de dither a desconectado,
VARI SPEED Puede ajustarlo a on u off, y cambiar
el valor a ±6.0% en relación al tono nominal.
CLOCK Elija entre la distintas fuentes de reloj
disponibles para el DA-98HR: INT (interno), VIDEO,
SLOT, WORD y las entradas AES/EBU. Si elige las
entradas AES/EBU, podrá elegir después la pareja
que vaya a usar como fuente de reloj.
rectangular o triangular.
Mezclador DTRS
Además de la pantalla que acabamos de describir,
hay un mezclador de salida en pantalla que controla
el mezclador interno de hasta dos unidades DTRS.
Vea la documentación de las unidades DTRS para
saber cómo funciona el modo de remezcla con cada
modelo.
Si ha colocado en pantalla más de una unidad DTRS
de este modo, la pantalla se dividirá en dos con dos
“filas superiores”, etc.
La sección INPUT SELECT de la parte de arriba de cada
media pantalla permite la asignación de fuentes a los
canales. Use las teclas de cursor, el dial y la tecla
ENTER para cambiar estas asignaciones. Para las
unidades DA-78HR puede elegir entre pista (T),
digital (A) o analógica (A) y para las unidades DA98HR pueden ser pista (T), digital (D) o tarjeta (S).
El botón de pantalla MIX DOWN controla el modo de
remezcla de la unidad DTRS.
En la primera fila de cada media pantalla, el POD 1
permite el ajuste de un valor PAN master, con un
botón SET para confirmar el ajuste de rango realizado
con el POD 2 (ALL, ODD, EVEN, 1-8 y 9-16).
También en la primera fila, el POD 3 se usa para
controlar el nivel de salida master global para los
ocho primeros canales (la primera unidad) y el POD
4 hace lo mismo para los segundos ocho canales (la
segunda unidad).
Los PODs de las filas restantes de la media pantalla
se usan para controlar las posiciones de panorama de
las salidas.
Puede elegir esto como un elemento aparte en la lista
de unidades a ser controladas por el DM-24 (DA-98HR
Mix). Si este elemento no está incluido en la lista de
unidades controlables, no podrá realizar los ajustes
de mezclador que le explicamos ahora, incluso
aunque haya añadido las unidades DTRS adecuadas
a la lista de dispositivos controlables.
120 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Los faders de estratos master y las teclas MUTE se
usan para controlar el mezclador DTRS cuando esté
activa esa pantalla (los módulos 1 a 8 controlan la
primera unidad y del 9 al 16 la segunda). Mientras
esta pantalla esté activa y tenga seleccionado el
estrato master, el indicador MASTER parpadeará,
como también lo harán las teclas MUTE de los
módulos.
12 – Control de unidades/Localización—Unidades DTRS
DA-78HR
Esto es muy similar a la pantalla de ajustes DA98HR anterior, salvo que aquí las ocho pistas
siempre están disponibles (dado que el DA-78HR
siempre tiene ocho pistas disponibles). Las otras
diferencias principales son la imposibilidad del DA78HR de ofrecer selección de monitorización de
entrada individual para cada pista, por lo que esa
función no está presente en la pantalla de control.
La selección de entrada digital está entre las entradas
TDIF1 y la entrada SPDIF (solo 2 canales)
Además, las fuentes de reloj que no existen en el DA78HR (vídeo, AES/EBU y tarjeta) tampoco están
disponibles en esta pantalla.
Puede controlar los mezcladores internos de hasta
dos unidades usando otra pantalla, de la misma
forma que ocurría con el DA-98HR. En este caso,
debe añadir el dispositivo DTRS Mixer a la lista de
unidades controlables. Si no añade este elemento a la
lista, no podrá realizar estos ajustes de mezclador
incluso aunque haya añadido el DA-78HR a la lista
de unidades controlables.
DA-98
El DA-98 incluye muchas de las funciones de las dos
unidades anteriores, pero con las diferencias
siguientes:
La entrada digital solo puede ser activada o
desactivada.
La copia de pista puede ser activada o desactivada, y
el direccionamiento de la copia de pista puede ser
ajustado en la pantalla. Use el cursor para
desplazarse a la fila entrada (IN) o cinta (TP), y utilice
el dial para hacer las asignaciones entre estos valores.
Puede activar la monitorización de entrada para cada
pista de forma individual.
Las tres fuentes de reloj disponibles son interna,
word y vídeo.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
121
12 – Control de unidades/Localización—Controladores MIDI
DA-38
El DA-38 no incluye tantas opciones como el DA-98.
No es posible la monitorización de entrada, si bien
sigue estando disponible la copia de pistas igual que
en el DA-98.
Dado que el DA-38 no incluye un generador de
código de tiempo, el rango de opciones disponibles
en la sección TC/SYNC es más limitado, quedando
restringido solo al ajuste del valor de offset o desfase
de unidad.
Las fuentes de reloj quedan limitadas a interno y
word.
DA-88
Esta unidad le ofrece las funciones que puede ver en
la siguiente pantalla:
De forma parecida al DA-38, la entrada digital puede
ser activada y desactivada (es decir, cambiar entre
entradas analógicas y digitales).
Puede ajustar el tiempo de retardo de pista de forma
individual, así como también puede fijar un valor
global. Use los PODs para hacer estos ajustes.
Si tiene colocada una tarjeta SY-88 en el DA-88,
puede hacer los ajustes de código de tiempo de la
misma forma que para el DA-98.
Solo puede ajustar el tiempo de pre-rebobinado de
pinchado (no puede ajustar el post-rebobinado).
Las opciones de fuentes de reloj quedan limitadas a
interno, vídeo y word.
Controladores MIDI
Puede usar los PODs del DM-24 para enviar
mensajes de cambio de control MIDI como le
122 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
describimos aquí.
12 – Control de unidades/Localización—Faders MIDI
El canal elegido aparece en la parte superior de la
pantalla y es el mismo que el ID elegido en la
pantalla de configuración.
Aquí le mostramos los controladores más habituales,
pudiendo usar las teclas de cursor y los PODs para
ajustar los valores de estos controladores en el canal
elegido.
Nº
Función de control
01
02
04
11
Modulación
Control de soplo
Pedal
Expresión
07
08
10
12
13
Volumen de canal
Balance
Panorama
Controlador de efecto
Controlador de efecto
Las funciones de control disponibles en esta pantalla
son:
Nº
64
67
16
17
18
19
5
84
99
101
Función de control
Sustain
Sordina
Gpc1
Gpc2
Gpc3
Gpc4
Tiempo portamento
Controlador de portamento
No registrado
Registrado
Faders MIDI
En la pantalla de faders MIDI los faders del estrato
master del DM-24 se usan para controlar, en el
mismo controlador, valores de cambio de control
MIDI para los dieciseis canales MIDI:
En esta pantalla puede elegir y ajustar el número de
cambio de control MIDI. Como en el ejemplo que le
mostramos aquí, puede usar esto de forma habitual
con el volumen MIDI (cambio de control 7) para
conseguir controlar de forma fácil e independiente el
volumen de hasta 16 unidades MIDI conectadas al
DM-24.
Puede usar los faders MIDI para controlar los valores
siguientes:
Nº
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Función de control
Selección de banco
Modulación
Control de soplo
Sin definir
Pedalera de control
Tiempo de portamento
MSB de entrada de datos
Volumen de canal
Balance
Sin definir
Panorama
Expresión
Control de efecto 1
Nº
50
51
52 - 63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
Función de control
Controlador GP 3 (LSB)
Controlador GP 4 (LSB)
Sin definir
Pedal damper (sustain)
Portamento On / Off
Sostenuto
Pedal de sordina
Pedal de disparo de legato
Mantenimiento 2
Variación de sonido
Intensidad armónica
Tiempo de salida
Tiempo de ataque
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
123
12 – Control de unidades/Localización—Faders MIDI
Nº
13
14 - 15
16
17
18
19
20 - 31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46 - 47
48
49
Función de control
Control de efecto 2
Sin definir
Controlador GP 1
Controlador GP 2
Controlador GP 3
Controlador GP 4
Sin definir
Selección de banco (LSB)
Modulación (LSB)
Control de soplo (LSB)
Sin definir
Pedalera de control (LSB)
Tiempo de portamento (LSB)
MSB de entrada de datos (LSB)
Volumen de canal (LSB)
Balance (LSB)
Sin definir
Panorama (LSB)
Expresión (LSB)
Control de efecto 1
Control de efecto 2
Sin definir
Controlador GP 1 (LSB)
Controlador GP 2 (LSB)
Nº
Función de control
74
Brillo
75
Controlador de sonido 6
76
Controlador de sonido 7
77
Controlador de sonido 8
78
Controlador de sonido 9
79
Controlador de sonido 10
80
Controlador GP 5
81
Controlador GP 6
82
Controlador GP 7
83
Controlador GP 8
84
Control de portamento
85 - 90 Sin definir
91
Efecto 1 Profundidad
92
Efecto 2 Tremolo
93
Efecto 3 Chorus
94
Efecto 4 Desafinación
95
Efecto 5 Modulador de fase
96
Aumento de datos
97
Disminución de datos
98
LSB no registrado
99
MSB no registrado
100
LSB registrado
101
MSB registrado
102 - 119 Sin definir
124 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
13 – MIDI
Puede usar el DM-24 para el control de unidades
MIDI, y también puede controlarlo desde ellas.
En la sección que trata del control de unidades
explicamos cómo puede usar el DM-24 para
controlar unidades MIDI usando los PODs para
transmitir distintos mensajes comunes de Cambio de
Control en un único canal (“Controladores MIDI” en
pág. 122) o usar los faders para enviar el mismo
mensaje de Cambio de Control en hasta 16 canales
MIDI diferentes (“Faders MIDI” en pág. 123).
En esta sección de control de unidades, también
explicamos cómo puede configurar el DM-24 para
usar o ignorar determinados mensajes MIDI, así
como otros parámetros de configuración MIDI
(“Parámetros MIDI generales” en pág. 114 y “Filtro
MIDI” en pág. 114).
El DM-24 también puede ser controlado por medio
de mensajes MIDI, etc. de la misma forma que puede
grabar y cargar configuraciones de biblioteca, etc. a y
desde unidades de almacenamiento de datos MIDI,
usando mensajes de volcado de datos de Sistema
Exclusivo.
Volcado de datos
Esto le ofrece una forma sencilla para almacenar y
cargar los ajustes que haga en el DM-24. Dado que la
mayoría de programas secuenciadores,etc. le
permiten grabar este tipo de volcados de datos de
Sistema Exclusivo en disquetes u otras unidades
portátiles, puede trasladar fácilmente los ajustes de
un proyecto (incluyendo movimientos de mezcla
automatizados) de un estudio equipado con un DM24 a otro.
Use después la tecla de pantalla 3 para acceder a esta
pantalla.
Además, si tiene dos unidades DM-24 una al lado de
la otra, puede usar esta función para transferir
configuraciones entre ellas.
También puede guardar de esta forma datos de
automatización (bancos individuales o ALL).
En cualquiera de los casos, la salida MIDI OUT del
DM-24 debe estar conectado a la entrada MIDI IN
de la unidad remota, y el MIDI IN del DM-24 debe
estar conectado por su parte a la toma salida MIDI
OUT de la otra unidad.
Es posible grabar las memorias de biblioteca de
instantáneas, procesadores dinámicos (puertas y
expansores, así como compresores), las entradas de
la biblioteca de EQ y las entradas para las unidades
de efectos internas. Puede grabarlas como ALL
(todas) las entradas en la biblioteca, o también de
forma individual.
Otras opciones son la tabla de Cambios de Programa
(“Valores de cambio de programa” en pág. 114) y las
tablas de Cambios de Control (“Mensajes de Cambio
de Control de y al DM-24” en pág. 127) que son
guardadas juntas como CTRL/PGM Change Table.
También puede elegir los mapas de control de
unidades, la lista de control exterior y las memorias
de tiempos de localización (“Memorias de
localización” en pág. 115) para su almacenamiento
como un volcado MIDI (MC Map/EXT CTRL LIST/Locate
Time).
También puede volcar de esta forma todos los datos
del sistema (System Data All).
Acceda a la pantalla MIDI BULK SEND/RECEIVE
pulsando la tecla MIDI/MC con el indicador SHIFT
encendido.
La última opción de esta lista es ALL, con la que
puede elegir para el volcado todas las opciones
anteriores—el contenido de todas las bibliotecas yel
resto de los datos descritos arriba (ALL), o todas las
entradas de todas las bibliotecas (LIBRARY) o todas
las entradas de todas las bibliotecas junto con los
datos de automatización (Library+Automation).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 125
13 – MIDI—Actualización del software de sistema
Transferencia de datos desde el DM-24
Prepare la otra unidad MIDI para recibir un volcado
de datos de Sistema Exclusivo (SysEx).
Elija los datos que vaya a transferir desde el DM-24.
Cuando haya elegido el tipo de datos que quiera
volcar a la unidad MIDI, lleve el cursor hasta el
botón de pantalla BULK DUMP y pulse ENTER.
Aparecerá una ventana que le irá indicando el
progreso de la operación de transferencia de los datos
a la otra unidad en forma de porcentaje.
Puede detener el proceso de volcado a medias
pulsando cualquiera de las teclas de cursor.
Al final del volcado, en la ventana aparece Done! y
después de eso desaparece.
Volcado de datos al DM-24
Cuando haya elegido el tipo de datos que quiera
volcar desde la unidad MIDI, lleve el cursor hasta el
botón de pantalla BULK LOAD y pulse ENTER.
Aparecerá una ventana que le indicará que el DM-24
está listo para recibir los datos elegidos. En este
punto, puede pulsar una tecla de cursor para cancelar
la operación. También es una buena idea comprobar
que los datos importantes que necesite en el DM-24
no van a ser sobregrabados por los datos entrantes
(recuerde también que puede hacer una copia de
seguridad de los mismos).
Después de eso comenzará la recepción de los datos
desde la unidad remota. El DM-24 receptor le
indicará que la orden de comienzo ha sido recibida y
cuando la transferencia de los datos haya acabado,
eso también será indicado en la pantalla del DM-24.
NOTA
Es importante que la transferencia de datos desde una
unidad remota al DM-24 no se vea interrumpida a
mitad del proceso. Si solo se transfiere una parte de los
datos, existe el riesgo de que el contenido de la
biblioteca, etc. quede dañado y no se pueda usar.
Actualización del software de sistema
Este es un tipo especial de volcado de datos. De
forma periódica, TASCAM saca al mercado
actualizaciones para el DM-24 disponibles a través
de su comercio habitual TASCAM. Consulte a su
distribuidor, o en la página web de TASCAM, si
quiere saber más cosas de estas actualizaciones.
Este software viene en la forma de un archivo MIDI
standard que debe ser volcado como si fuese una
canción reproducida desde un secuenciador MIDI al
DM-24.
Para actualizar el software del sistema:
1
2
Apague todas las unidades audio que tenga
conectadas al DM-24. Debe hacer esto dado
que el DM-24 se reinicia una vez que su
software ha sido actualizado, y esto podría
producir “chasquidos” no deseados en la
cadena audio.
Conecte la entrada MIDI IN del DM-24 a la
salida OUT de la unidad remota.
126 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
3
En la pantalla BULK lleve el cursor hasta el
botón de PROGRAM VERSION UPDATE [READY] y
pulse ENTER.
Aparece una ventana desplegable. Puede
cancelar el proceso de actualización en esta
fase con solo pulsar un botón de cursor.
4
Ponga en marcha la “reproducción” desde la
unidad remota. La pantalla le indicará que
se está realizando un volcado de fichero
MIDI y que los datos están siendo
transferidos. Tendrá una indicación con
parpadeos del progreso de la operación.
AVISO
Es MUY IMPORTANTE que no apague ninguna de las
unidades mientras se está realizando una actualización
del software dado que eso interrumpiría la
transferencia. Si la descarga se corta, es casi seguro que
no podrá usar el DM-24.
El DM-24 se reinicia cuando los datos han
sido transferidos correctamente. Después del
reset, puede volver a encender el resto de
unidades audio.
13 – MIDI—Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24
Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24
De la misma forma que puede enviar mensajes de
Cambio de Control (como se describe en
“Controladores MIDI” en pág. 122), el DM-24 es
también capaz de aceptar mensajes de Cambio de
Control desde una unidad MIDI usando los faders
audio, ajustes de panorama y teclas MUTE de los
canales y los faders y teclas MUTE de los canales
master.
Aunque los mensajes de Cambio de Control
recibidos no permiten el control remoto total del
DM-24, le ofrecen muchas funciones útiles.
Por ejemplo, puede usar un secuenciador para anular
y des-anular canales de forma precisa y sincronizada
con la temporización musical de una pieza, en lugar
de tener que hacerlo con valores de código de
tiempo.
Puede usar los mensajes de Cambio de Control
transmitidos de esta forma para realizar ajustes en
unidades MIDI remotas de forma sincronizada con
movimientos de faders, etc.
Para acceder a esta función, use la pantalla CTRL.
CHANGE (Cambio de Control) del grupo MIDI/MC,
en la que puede usar la cuarta tecla de pantalla para
llegar hasta esta pantalla:
Use el POD 4 para escoger la opción que se verá
afectada por los números de Cambio de Control
elegidos.
Dado que hay 32 canales y solo 16 canales MIDI,
deberá realizar una cierta redistribución de los datos.
Por ejemplo, no es posible usar el Cambio de Control
de volumen MIDI (07) para afectar a los valores de
fader de los 32 canales del DM-24.
Como puede ver aquí, cada destino (canal y valor)
está asociado con tanto un canal MIDI como un
número de Cambio de Control. Estos valores pueden
ser editados usando las teclas de cursor, dial y tecla
ENTER.
NOTA
Los Cambios de Control siguientes no pueden ser
usados con esta función: 0, 6, 32, 38 y del 96 al 127.
Si ha enlazado dos canales, el canal con número par
de la pareja estará representado por flechas hacia
arriba y no podrá realizarle ninguna asignación, dado
que usará las asignaciones de su compañero impar.
Si ya ha usado una combinación canal MIDI/Cambio
de Control, aparecerá una pantalla de aviso (MIDI Chx
[Control No. y] is already assigned.). Pulse ENTER para
hacer desaparecer esta pantalla.
Las asignaciones anteriores se aplican a las tres
primeras opciones: Ch. Fader (fader), Ch. Pan (pan) y
Ch. Mute (mute). Para el resto de opciones, la
situación cambia un poco:
Si ha elegido la opción Master, en la pantalla
aparecerán los valores de fader y los ajustes de
anulaciones o mutes para el buss y para los envíos
auxiliares, así como el valor del fader STEREO
principal.
Asigne canales MIDI y números de Cambio de
Control a estos parámetros.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
127
13 – MIDI—Tabla de Implementación MIDI
Tabla de Implementación MIDI
TEAC [Mesa de mezclas digital]
Modelo:DM-24
FECHA
Versión
Tabla de Implementación MIDI
Función
Transmite
Reconoce
Observaciones
Canal
básico
Por defecto
Modificado
1-16
1-16
1-16
1-16
Modo
Por defecto
Mensajes
Modificado
x
x
************
x
x
x
Voz real
x
************
x
x
Velocidad
Nota activada (ON)
Nota desactivada (OFF)
x
x
x
x
After
Touch
de tecla
de canal
x
x
x
x
x
x
1-5, 7-31, 64-95
0, 6, 32-63-96-119
O
x
O
x
Asignable *1, *a
1-2, 4-5, 7-8, 10-13, 16-19
64, 67, 84, 99, 101
O
O
O
O
*b
0, 3, 6, 9, 14-15, 20-63
65-66, 68-83, 85-98, 100
102-119
x
x
x
x
x
x
0-119
O
O
*c
O (1-127)
************
Asignable, *1, *b
Nº real
O (1-127)
************
Sistema Exclusivo (SysEx)
O
O
*1, *3
Sistema
Común
MTC cuarto de secuencia
Posición de canción
Selección de canción
Afinación
O
x
x
x
O
x
x
x
*1
Sistema
tiempo real
Reloj
Ordenes
x
x
x
x
Mensajes
auxiliares
Local ON/OFF
Todas las notas OFF
Sensibilidad activa
Reset
x
x
O (*1)
x
x
x
O
O (*1)
Número de
nota
Inflexión tonal
Cambio de
Control
Cambio
Programa
: 25 Junio :2001
: 1.0
Memorizado
*a.Capaz de ser activado o desactivado
*b.Instantánea, Efecto1, Efecto2
*c.Volcado de datos (cabecera MFD, paquete de datos MFD, MFD EOF) MMC, mensaje completo MTC, solicitud de
unidad
*a. Ajustes de fader, mute, y panorama de efectos con el Cambio de Control en la pantalla MIDI
*b. Se puede usar con la pantalla de Controladores MIDI
*c: Se puede usar con la pantalla de faders MIDI
MODO 1: OMNI ON, POLY
MODO 3: OMNI OFF, POLY
MODO 2: OMNI ON, MONO
MODO 4: OMNI OFF, MONO
128 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
O: Sí
x: No
14 – Funciones de biblioteca
El DM-24 permite el almacenamiento de ajustes que
utilice habitualmente en bibliotecas.
Los ajustes que puede guardar son:
• Instantáneas
• Ajustes de EQ
• Configuraciones de las unidades de efectos internas
• Configuraciones de los procesadores dinámicos
internos (compresor y puerta/expansor)
• Datos de automatización
El proceso para trabajar con todas estas bibliotecas
es muy similar (excepto con la biblioteca de
automatización, que tiene algunas funciones distintas
como explicamos en el capítulo de automatización).
Para todas las bibliotecas, se puede gestionar
prácticamente todo desde una única pantalla.
Las teclas LIBRARY específicias (–, +, RECALL y
STORE) que están justo a la izquierda de la pantalla
no funcionan con los datos de automatización. Como
explicamos en “LIBRARY DIRECT KEY
OPERATION” en pág. 22, puede configurar estas
teclas para actuar con cualquiera de las bibliotecas
anteriores excepto para los datos de automatización.
Cuando queramos hacer referencia a la biblioteca que
hayamos elegido para usarla con las teclas específicas,
nos referiremos a ella como la biblioteca activa.
Conceptos sobre las bibliotecas
Cada biblioteca contiene una serie de posiciones o
ubicaciones distintas:
Biblioteca
Instantáneas
EQ
Efecto 1 (P1)
Efecto 2 (P2)
Biblioteca de efectos de
usuario (U1)
Compresor
Expansor/puerta
Automatización
Posiciones
totales
Posiciones
solo de lectura
100
128
128
128
128
1
20
128
128
0
128
128
7
18
2
–
En la mayoría de las bibliotecas, algunas posiciones
están reservadas como solo de lectura, conteniendo
valores prefijados de gran utilidad.
Las bibliotecas de efectos están divididas en dos
tipos: prefijados (P), en las que no puede sobregrabar
datos en ninguna de las posiciones y una biblioteca
de usuario (U), en la que puede usar todas las
posiciones para almacenar ajustes de usuario. Para
más detalles, vea la sección específica de los efectos.
En la pantalla, una posición de solo lectura aparece
con una ,R en vídeo inverso (como la instantánea 000
en la pantalla siguiente):
Use estos ajustes solo de lectura “tal como son” o como
puntos de partida para sus experimentos y ediciones.
Si intenta grabar sus propias ediciones en cualquiera
de estas entradas de solo lectura, aparecerá un
mensaje de error que le avisará de ello.
Gestión de las entradas de biblioteca
Puede almacenar, cargar y editar entradas de
biblioteca (incluyendo la asignación de títulos
alfanuméricos para definir su significado).
Almacenamiento de entradas en la biblioteca activa
Cuando ha ajustado una biblioteca como la activa,
con el fundionamiento de la tecla directa activado, el
almacenamiento de la configuración activa de dicha
biblioteca se realiza de la siguiente forma desde otras
pantallas:
1
Use las teclas + y – que están a la izquierda
de la pantalla para cambiar el número de
entrada de biblioteca que aparece en la parte
superior de la pantalla.
2
Pulse la tecla STORE que está debajo de las
teclas + y – para guardar los ajustes activos
en la biblioteca.
Si la entrada seleccionada en ese momento es
de solo lectura (aparece la R en vídeo
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 129
14 – Funciones de biblioteca—Gestión de las entradas de biblioteca
inverso), aparecerá un mensaje de error
adecuado y los datos no serán guardados.
3
Si ya hay datos en esa entrada de la
biblioteca, aparecerá un mensaje en pantalla
para advertirle de que ya hay datos y que
serán sobregrabados.
En el caso de que quiera sobregrabar los
datos en una entrada ya existente, pulse
ENTER para sobregrabar la entrada, o
cualquiera de las teclas de cursor para
cancelar la operación.
Almacenamiento de entradas en una biblioteca no activa
Cuando va a hacer algo en una biblioteca que no sea
la activa, deberá usar la pantalla de biblioteca
específica.
1
Con el indicador SHIFT apagado, pulse
LIBRARY (tecla 7 del teclado numérico). En
ese momento aparecerá la pantalla
correspondiente a la última biblioteca usada.
2
Para cambiar la biblioteca, pulse la tecla de
pantalla 1 para que aparezca un menú
desplegable con las distintas bibliotecas,.
Gire el POD 1 para resaltar la biblioteca en
la que vaya a guardar los datos y pulse
ENTER.
La pantalla cambia dependiendo de la
biblioteca que elija, dado que aparece un
“resumen” de la entrada elegida, y la forma
en la que es mostrado dicho resumen varía
de acuerdo a la biblioteca.
3
vienen marcadas, y aparecerán títulos en las
entradas que ya contengan datos.
4
Cuando tenga en vídeo inverso la entrada en
la que vaya a guardar los datos activos, pulse
la segunda tecla de pantalla (STORE) o la tecla
STORE específica.
Si la entrada elegida en ese momento es olo
de lectura (R en vídeo inverso), aparecerá un
mensaje de error adecuado y los datos no
serán grabados.
Si ya hay datos en esa entrada de la
biblioteca, aparecerá un mensaje en pantalla
para advertirle de que ya hay datos y que
serán sobregrabados.
5
Sobregrabe los datos sobre las entradas ya
existente usando la tecla ENTER.
6
Cuando vaya a guardar una entrada de
biblioteca, primero debe darle nombre. Vea
más adelante los detalles sobre la asignación
de nombres a las entradas.
Use el POD 4 para desplazarse por la lista de
entarda. Las entradas que sean solo de lectura
Carga de entradas desde la biblioteca activa
Cuando tenga como activa una biblioteca, podrá
cargar entradas de la biblioteca desde casi cualquier
pantalla.
1
2
Use las teclas + y – que están a la izquierda
de la pantalla para cambiar el número de
entrada de biblioteca que aparece en la parte
superior de la pantalla.
Pulse la tecla RECALL que está debajo de las
teclas + y – para cargar la entrada de
biblioteca y sustituir los ajustes activos.
Si no hay ningún dato en esa entrada de
biblioteca, aparecerá un mensaje de aviso
que le informará de ello y no se cargará
ningún dato.
NOTA
La carga de entradas de biblioteca, especialmente si no
está seguro de lo que hay dentro de dicha entrada,
puede dar lugar a cambios de volumen inesperados.
Tenga esto en cuenta y disminuya el volumen del
sistema de monitorización para evitar daños en sus
oídos (y sus monitores) si piensa que puede encontrarse
con este problema.
Carga de entradas desde una biblioteca no activa
1
Con el indicador SHIFT apagado, pulse
LIBRARY (tecla 7 del teclado numérico).
Aparecerá entonces la pantalla
correspondiente a la última biblioteca usada.
2
Para cambiar la biblioteca, pulse la tecla de
pantalla 1 para que se abra un menú
desplegable con las distintas bibliotecas. Gire
130 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
el POD 1 para resaltar la biblioteca en la que
estén almacenados los datos y pulse ENTER.
La pantalla varía dependiendo de la
biblioteca que elija, dado que aparece un
“resumen” de la entrada elegida, y la forma
en la que es mostrado dicho resumen varía
de acuerdo a la biblioteca.
14 – Funciones de biblioteca—Gestión de las entradas de biblioteca
3
Use el POD 4 para desplazarse por la lista de
entradas de la biblioteca.
4
Pulse la tecla de pantalla 4 o la tecla RECALL
específica para cargar la entrada elegida.
Si no hay ningún dato en esa entrada de
biblioteca, aparecerá un mensaje de aviso
que le informará de ello y no se cargará
ningún dato.
Undo/redo de biblioteca
Cuando carga entradas de biblioteca (“Funciones de
biblioteca” en pág. 129), la tecla 2ND F. pulsada
junto con la tecla RECALL actúa como un undo
(deshacer), que le permite comparar los ajustes de
biblioteca que acaba de cargar con los valores que
había justo antes de la carga.
Asignación y edición de títulos
El DM-24 le ofrece funciones de asignación de
títulos para las entradas de biblioteca. Puede asignar
este título cuando graba por primera vez una entrada
o cuando pulsa la tecla de pantalla EDIT (3) en la
pantalla de biblioteca.
Los nombres de las entradas de biblioteca pueden
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
Escoja las letras y símbolos en la lista que está
debajo de esta zona de edición. Pulse ENTER para
hacer que el símbolo resaltado pase a la zona de
edición de título.
También es posible usar las teclas SCREEN MODE/
NUMERIC ENTRY para asignar números
directamente en el título.
También puede usar estas ordenes especiales:
INSERT – introduce un espacio en la posición del
cursor
DELETE – elimina el caracter que está en la posición
del cursor
<-NAME – como hemos explicado antes, esto copia el
nombre existente de la entrada de datos resaltada en
la zona de edición de títulos.
NAME-> – esto copia el nombre editado en la entrada
resaltada de la lista que está a la derecha de la
pantalla.
Utilice el POD 4 para desplazarse por la lista de
entradas de biblioteca.
Cuando se graba una entrada de biblioteca se le
asigna un nombre por defecto (por ejemplo se usaría
FROM CH12 para describir unos ajustes de EQ que han
sido almacenados a partir de la configuración activa
en el canal 12).
Si la entrada resaltada en la lista a la derecha de la
pantalla ya tiene un nombre pero lo quiere editar, use
el dial para elegir el comando especial <-NAME y
pulse ENTER. Esto copia el nombre de la entrada en
la zona de edición de títulos.
Use las teclas de cursor para desplazar este cursor
por la zona de edición de títulos de la parte izquierda
de la pantalla.
Xtion-> y <-Xtion – solo instantáneas. Esto no es parte
del nombre, sino que representa el tiempo de
transición para cargar una instantánea. Edite este
valor con el POD 2 y ajústelo entre 0.0 y 9.9
segundos, en intervalores de 0.1 segundo. Use estas
dos opciones de pantalla para desplazar el tiempo de
transición por la zona de edición.
Cuando haya editado el nombre, use la tecla de
pantalla STORE (2) para guardarlo (y el tiempo de
transición en el caso de las instantáneas). Tenga en
cuenta que este paso no guarda la instantánea sino
solo su nombre, etc.
Use la tecla de pantalla CANCEL (3) para cancelar el
proceso de edición del nombre.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
131
14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—instantáneas
Bibliotecas—instantáneas
Hay algunos aspectos que debería tener en cuenta
relativos a la biblioteca de instantáneas:
Sin embargo, la instantánea en sí engloba más cosas
que estas. En una instantánea se almacenan todos los
parámetros que vienen listados en “Ajuste “neutral”
de instantánea” en pág. 132.
Dado que la lista que está en la parte de la derecha se
va desplazando con el mando POD 4, la imagen de la
instantánea de la derecha cambia para mostrar los
ajustes almacenados en esa entrada.
La imagen de la instantánea de la izquierda muestra
los datos activos.
Junto con el nombre o título de la instantánea, la
entrada también almacena si dicha instantánea fue
creada con la frecuencia de muestreo normal o alta
(96k or 88.2k).
NOTA
La pantalla de la biblioteca de instantáneas incluye
una representación de los faders, junto con los ajustes
pan/balance y los de anulación o mute.
No es posible cargar una instantánea crear con la
frecuencia de muestreo alta cuando el DM-24 está en el
modo de frecuencia normal, ni tampoco al revés.
También se visualiza el tiempo de transición (en
segundos). Vea en el apartado anterior cómo
configurar y almacenar este valor de tiempo.
Protección de los valores de instantánea
Es posible proteger distintos aspectos de la
configuración, de cara a evitar que la carga posterior
de una instantánea la sobregrabe. Esto implica que
solo puede usar las partes “importantes” de una
instantánea—por ejemplo, las asignaciones de bus y
E/S pueden ser protegidas para que no sean
sustituidas por ninguna nueva instantánea.
I/O SEL / BUSS ASSIGN Si marca esta opción
podrá conservar la selección de E/S “Ajustes de E/S” en
pág. 38, así como los valores de asignación de buss.
GROUPING Si marca esta opción, cuando cargue
una instantánea se mantendrán los grupos de faders y
de anulaciones anteriores.
OTHER Si marca esto, el resto de valores serán
conservados cuando cargue una instantánea.
NOTA
Si marca todos estos recuadros, no habrá ningun valor
que cambie cuando cargue una instantánea.
Ajuste “neutral” de instantánea
La entrada de instantánea de solo lectura es un ajuste
“neutral”.
Todos los faders están colocados en sus niveles
nominales, los controles de panorama en el centro, etc.
Por ser más específicos
Elemento
Valor
Interruptor EQ
ON
ganancia EQ (todas bandas) 0dB
frecuencia EQ (LO/LM/LH/HI)99 Hz/1 kHz/4 kHz/10.1 kHz
EQ Q (LO/LM/LH/HI)
L.SHELF/8.65/8.65/H.SHELF
Nivel de fader
0dB
Corte
OFF
nivel envío aux. (todos)
–∞
Aux pre/post (solo Aux 1,2) POST
132 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Elemento
Aux ON/OFF
Pan/BAL
Anchura de imagen
Interruptor MONO
Surround L-R
Surround F-R
Surround L-R Div
Surround F-R Div
nivel SUB
niveles master aux.
enlace master aux.
corte master aux.
nivel buss
enlaces de buss
Valor
ON
CENTRO
STEREO100%
STEREO
CENTRO
F45
100%
100%
0dB
0dB
OFF
OFF
0dB
OFF
14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—efectos
Elemento
Cortes buss
Proc.dinámico on/off
Tipo proc. dinámico
Parámetros proc. dinámico
THRESH/RATIO/ATTACK/
RELEASE/OUTGAIN/AUTOMAKEUP
Enlaces proc. dinámico
disparo proc. dinámico (no
aparece si enlace en off)
entrada efectos
enlace
Nivel amortiguación
Interruptor de fase
enlace panorama
retardo muestreo
interruptor retardo
asignaciones de bus
asignaciones stereo/direct
asignaciones surround
grupo de corte
grupo de fader
nombre de instantánea
Valor
OFF
OFF
COMP
0dB/ –∞:1 /5ms/5ms/0dB/OFF
OFF (excepto para ST IN 1 y 2)
AMBOS
0dB
OFF
0dB
Normal
OFF
0 muestreos
OFF
sin asignar
(St:ON)/(salida D:OFF)
(Srnd:ON)/(Sub:OFF)
sin asignar
sin asignar
INITIAL-DATA
Bibliotecas—efectos
Cuando se elige la biblioteca de efectos internos, la
pantalla pasa a tener el siguiente aspecto:
momento) también muestran la entrada y la salida de
la unidad de efectos.
Las sub-bibliotecas son:
• Entradas prefijadas para el efecto 1 (P1)
• Entradas prefijadas para el efecto 2 (P2)
• Entradas de usuario (U1)
Para cambiar la sub-biblioteca:
1
Use las teclas de cursor para elegir la subbiblioteca que quiera.
2
Pulse la tecla ENTER para seleccionarla.
Use los procesos habituales para almacenar, cargar y
dar nombre a las entradas de biblioteca para estas
unidades de efectos.
Esta pantalla es distinta al resto de las de bibliotecas,
dado que es posible acceder a cuatro sub-bibliotecas
distintas desde una única pantalla.
Puede cargar entradas prefijadas, editarlas y
grabarlas posteriormente en la sub-biblioteca de
usuario.
En la parte izquierda y derecha de la pantalla,
respectivamente, aparecen los datos de efectos activo
y de la entrada de biblioteca. Además, los ajustes
activos de efectos (sea 1 ó 2, tal como quede
determinado por la sub-biblioteca activa en ese
Evidentemente, las entradas prefijadas que son solo
de lectura no pueden ser sobregrabadas por entradas
de usuario.
Además del nombre de las entradas almacenado en la
biblioteca, al lado de ese nombre también aparece el
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
133
14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—procesadores dinámicos
tipo de efecto. Este tipo es introducido
automáticamente cuando el efecto es almacenado y
no puede ser modificado o editado en forma alguna.
Vea la sección específica sobre efectos para más
detalles.
Bibliotecas—procesadores dinámicos
Hay dos grupos independientes de procesadores
dinámicos, que son muy similares entre sí en cuanto
a su funcionamiento, y que por tanto describimos
juntos aquí:
El otro grupo es el de expansor/puerta:
El primero es el bloque del compresor:
Estos dos bloques solo se diferencian porque los
parámetros para estos procesadores dinámicos
varían, y eso se ve reflejado en las pantallas de los
ajustes activo y de la entrada de biblioteca.
No es posible almacenar unos ajustes de compresor
en una biblioteca de expasor/puerta, ni al revés. No
obstante, puede mezclar ajustes de expansores y de
puertas en la biblioteca de expansor/puerta.
El tipo de procesador dinámico que está almacenado
aparece a la derecha del título en la lista. No puede
modificar ni cambiar este tipo.
Las funciones de almacenamiento, carga y edición son
iguales que las descritas anteriormente en este capítulo
(“Gestión de las entradas de biblioteca” en pág. 129).
Entradas dinámicas prefijadas—compresores
Los títulos de estos ajustes prefijados de compresor
han sido diseñados para que le den una idea del tipo
de señal para el que han sido pensados. Sin embargo,
esto solo quiere servir de guía, y por tanto puede
Número
Título
experimentar libremente con estos valores, y con
variaciones de los mismos en contextos diferentes de
cada a descubrir los mejores sonidos para sus fines.
Comentario
000
Snare drum
Configuración de caja muestreada
001
Slap Bass
Muy adecuado para sonidos de bajo slap
002
Wood Bass
Adecuado para contrabajo tocado con dedo
003
Synth. Bass 1
004
Synth. Bass 2
Para sonidos de bajo sintetizado
134 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—EQ
Número
Título
005
Acoustic Guitar
006
Ele. Guitar 1
007
Ele. Guitar 2
008
Ele. Guitar 3
009
Brass
010
Vocal 1
011
Vocal 2
012
Total Comp 1
013
Total Comp 2
014
Total Comp 3
015
Post Pro.1
016
Post Pro.2
017
Narration
Comentario
Compresión de guitarra acústica
Para guitarras eléctricas
Para secciones de metales
Para voces
Configuraciones de compresión “globales”
Muy útil para post producción
Una configuración útil para grabar voz hablada
Entrada dinámicas prefijadas—puertas
Dispone de dos puertas de ruido como punto de
partida para que experimente:
Número
Título
Comentario
000
Snare drum
Configuración de caja muestreada
001
Slap Bass
Muy adecuado para sonidos de bajo slap
Bibliotecas—EQ
La biblioteca EQ le ofrece configuraciones prefijadas
y de usuario.
Así como la representación gráfica de la curva de
ecualización para tanto los valores activos como la
entrada de biblioteca, también puede ver los valores
numéricos de la ganancia, frecuencia y Q para cada
una de las cuatro bandas de frecuencia.
Además, un pequeño icono al lado de la imagen de
cada banda indica si esa banda de EQ ha sido
configurada como un filtro de estantería, de pico, de
muesca o LPF (filtro pasabajos) o HPF (pasa-altos).
Las funciones de almacenamiento, carga y edición
son iguales que las descritas anteriormente en este
capítulo (“Gestión de las entradas de biblioteca” en
pág. 129).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
135
14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—EQ
Entradas EQ prefijadas
Puede usar los siguientes valores prefijados tal cual y
también como puntos de partida para la
Número
experimentación y creación de sus propios ajustes
EQ originales
Título
Comentario
00
Snare Drum
Adecuado para un sonido de caja
01
Bass Drum
Adecuado para bombo
02
Sample Snare Dr.
EQ para un sonido de caja muestreada
03
Sample Bass Dr.
Para un sonido de bombo muestreado
04
Wood Bass
Contrabajo tocado con los dedos
05
Synth. Bass 1
06
Synth. Bass 2
07
Acoustic Guitar
08
Ele. Guitar 1
09
Ele. Guitar 2
10
Ele. Guitar 3
11
Violins & Violas
Para los instrumentos agudos de un grupo de cuerdas
12
Cello & C.Bass
Para los instrumentos graves de un grupo de cuerdas
13
Brass
Para secciones de metales
Piano
Configuración para piano acústico—punto de partida para
experimentación
15
Pad fits to VOX
Para sonidos “amortiguados” que se adapten a las voces
16
Vocal 1
17
Vocal 2
18
Hum Cancel
Supresión de ruido de CA (electridad)
19
Radio Voice
Configuración para “voz de radio”
Para sonidos de bajo sintetizado
14
Adecuado para guitarras acústicas
Para guitarras eléctricas
Punto de partida para EQ vocal
136 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
15 – Operaciones surround
Además de las operaciones stereo normales, el DM24 es también capaz de producir mezclas surround en
una amplia gama de formatos.
Algunas de estas operaciones también vienen
explicadas en otras partes del manual, pero las
resumimos aquí para una referencia más fácil.
Dado que el DM-24 es capaz de mezclar sonido en
distintos modos surround, algunas de las operaciones
y pantallas son ligeramente distintas con respecto al
modo stereo “normal”, como le explicaremos ahora.
En todos los casos en los que sea elegido un modo
surround, los busses de salida serán usados para
controlar los niveles de las señales enviadas a los
distintos canales de la matriz surround.
Selección de un modo surround
Esta selección se realiza en la pantalla PAN/BAL
SURROUND MODE:
1
Asegúrese de que el indicador SHIFT esté
apagado y pulse la tecla PAN/BAL
SURROUND hasta que aparezca la siguiente
pantalla (o pulse la tecla de pantalla 1):
2
Use las teclas de cursor y la tecla ENTER
para resaltar y elegir el modo stereo o uno de
los modos surround de los siguientes:
STEREO Un altavoz izquierdo y uno derecho, señal emitida a
través del buss de salida stereo
2+2
Un altavoz frontal izquierdo y uno frontal derecho, con
un par de altavoces traseros (izquierdo y derecho)
3+1
Un par de altavoces frontales, izquierdo y derecho,
junto con un altavoz central frontal y un altavoz
trasero central
5.1
Un par de altavoces frontales, izquierdo y derecho,
junto con un altavoz central frontal. También dispone
de un par de altavoces trasero, y un canal sub
(colocado habitualmente delante en el centro)
Aparecerá una ventana desplegable que le
permitirá confirmar o cancelar los nuevos
ajustes.
En la pantalla aparece una vista de la
distribución de los altavoces.
Tenga en cuenta que en la pantalla 5.1, puede
elegir los dos altavoces traseros como una
única salida mono.
Monitorización de patrones surround
Los busses de salida se usan para controlar los
niveles de las señales enviadas a los canales de la
matriz surround. En este contexto, puede verlos
como controles de “panorama surround” master.
Por tanto, para la monitorización es necesario tener
una salida analógica para cada buss de salida usado.
La forma más sencilla de conseguir esto es usando la
tarjeta de E/S analógica opcional (IF-AN/DM). Esta
tarjeta permite una conexión sencilla de un sistema
de monitorización multicanal al DM-24.
La asignación de los busses a los canales es mostrada
por un número al lado de la representación de los
altavoces en la pantalla.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 137
15 – Operaciones surround—Asignación de módulos
—
2
1
—
3
2
—
4
—
3
1
—
4
2
—
3
—
4
1
—
2
4
—
3
—
1
1
3
2
—
4
—
—
2
1
2
3
—
4
—
—
3
1
2
4
—
3
—
—
Tipo asign. buss
Sub
4
Drcha trasero
—
Centro trasero
3
Izda. trasero
2
Drcha frontal
Sub
—
Centro frontal
Drcha trasero
1
Buss de salida usado para:
Izda frontal
Centro trasero
1
Izda frontal
Izda. trasero
5.1
Drcha frontal
3+1
Buss de salida usado para:
Centro frontal
2+2
Tipo asign. buss
Modo surround
Las asignaciones de buss surround que hay debajo de
cada tipo de modo surround permiten la asignación
de distintos patrones de buss a los canales surround.
Donde no exista un canal como parte de un patrón de
modo surround será representado por un guión (–).
Modo surround
Selección de un patrón de buss
1
1
3
5
2
—
4
6
2
1
3
2
5
—
6
4
3
1
2
3
4
—
5
6
4
1
5
2
3
—
4
6
5
1
2
3
5
—
4
6
Esta función permite la selección de un patrón de
faders que se adapte a su forma particular de trabajar
o permite que su sistema surround se corresponda
con las asignaciones de buss surround de otro aparato
de su sistema.
Asignación de módulos
Cuando haya elegido un modo surround, la pantalla
ASSIGN BUSS cambiará y no aparecerán las
asignaciones de buss habituales, siendo ahora
asignables los módulos para los canales surround:
138 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
La pantalla de abajo le muestra los ajustes de
asignación surround 2+2
15 – Operaciones surround—Controles “Pan” o de panorama
La siguiente pantalla le muestra los ajustes de la
asignación surround 3 + 1.
En estas pantallas, los cuatro pares de busses son
sustituidos por botones que representan las parejas de
altavoces frontales y traseros (SRND) y el altavoz
central (C) para los modos 3 + 1 y 5.1. El modo 5.1
incluye también buss para el sub-woofer o altavoz
“boom” (B-M).
También se puede dar salida al canal a través del buss
stereo habitual (ST).
Al igual que en el proceso de asignación normal, los
canales 1 a 16 son también capaces de manejar una
salida directa.
Use las teclas SEL y las teclas de cursor para elegir el
canal y el mando POD 4 para elegir el canal de
salida, realizando las asignaciones o desasignando
los ajustes a los canales usando la tecla ENTER.
La siguiente pantalla le muestra los ajustes de la
asignación surround 5.1.
Las teclas de pantalla 1 y 2se usan para los botones
de pantalla, permitiendo que todos los canales sean
asignados o desasignados desde el direccionamiento
elegido con POD 4.
Controles “Pan” o de panorama
El concepto de ajuste de panorama no se aplica a las
mezclas surround como se hace en las mezclas
stereo.
la pantalla surround para el módulo activo en ese
momento y para otro módulo más.
De acuerdo a esto, cuando se elige un modo
surround, la pantalla MODULE solo muestra el control
de panorama para el ajuste de panorama izquierdaderecha.
Si quiere hacer otros ajustes surround, use la pantalla
SURROUND.
Puede acceder a esta pantalla pulsando la tecla PAN/
BAL – SURROUND. En lugar de tener una pantalla
global donde aparezcan todos los módulos, aparece
Si ha enlazado un par de módulos como una pareja
stereo, el enlace stereo no se aplicará a los ajustes
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
139
15 – Operaciones surround—Controles “Pan” o de panorama
surround—la posición de cada módulo (o de cada
canal) en la imagen surround se ajusta de forma
independiente. Sin embargo, se muestra el hecho de
que estos módulos han sido enlazados por un & al
lado del número del módulo en la parte superior de la
pantalla.
Para los ajustes izquierda/derecha hay 201 pasos, de
forma que este ajuste va desde L pasando por L99 por
C (centro) a R99 y finalmente a R. Los ajustes frontal/
trasero van desde F50 a C (centro) y a R50.
Existe otro parámetro que determina la cantidad de la
“fase de sonido” final que es captada desde la
posición central, dentro de la cual puede ser colocada
la señal del módulo. Esto se puede ajustar usando la
segunda fila de PODs de pantalla.
Los valores aquí se ajustan en 4 pasos: 25% (el más
enfocado, casi una fuente puntual cercana al centro),
pasando por el 50% y 75% y llegando al 100%
(dispone de toda la fase sonora completa).
De esta forma con estos parámetros puede ajustar la
posición de la señal de forma precisa o vaga en
cualquier dimensión.
Para cambiar el módulo que vaya a editar, use la tecla
SEL del canal que quiera editar.
Cada canal aparece como un cursor de “punto” sobre
un plano del modo surround activo.
El punto de cruce del cursor (es decir, la posición de
la señal del módulo en la mezcla surround) puede ser
modificada con los mandos POD 1 y POD 3 (ajustan
la posición izquierda/derecha para los módulos pares
e impares) y los mandos PODs 2 y 4 que se usan para
ajustar la posición frontal-trasera. Estos ajustes se
hacen cuando el cursor de fila está resaltando la fila
superior de la pantalla.
Tenga en cuenta también las “barras gráficas” (no
medidores) que están al lado de cada altavoz de la
pantalla, y que le dan una indicación del nivel
relativo de la señal que va a cada uno de los canales
de salida en la matriz surround.
Además de estos controles de posición, en el modo
surround 5.1 puede ajustar el nivel de sub-woofer
(BOOM) con los mandos PODs 1 y 3 usando la fila
inferior de PODs de pantalla.
Los PODs 2 y 4 de esta fila se usan para mover en
diagonal la fuente de señal dentro de la zona
surround (equivalente a girar los controles de
panorama I-D y F-T simultáneamente). El ángulo
diagonal se ajusta usando los botones de pantalla.
Niveles boom globales (solo 5.1)
Además de los niveles individuales que pueden ser
ajustados para el altavoz de graves (BOOM), hay una
página global que permite visualizar este nivel y
editarlo para todos los canales simultáneamente:
140 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
NOTA
Esta pantalla solo está disponible en el modo 5.1, ya
que solo tiene sentido en este modo.
1
Mientras esté en la pantalla SURROUND, pulse
la tecla de pantalla 3 para hacer que
aparezca la pantalla de nivel boom.
2
Use las teclas de cursor para elegir grupos de
cuatro canales.
3
Use los PODs para editar los niveles de los
cuatro canales elegidos.
15 – Operaciones surround—Controles “Pan” o de panorama
Para ajustar los niveles de muchos canales a la vez:
1
2
3
Desplace el cursor hasta la última fila de la
pantalla.
Use el POD 2 para cambiar la selección del
grupo entre ALL (todos los canales), ODD
(canales impares), EVEN (canales pares), 1-8,
9-16, 17-24, 25-32 (bloques de ocho canales).
Use el POD 1 para ajustar el nivel para el
grupo que haya elegido.
4
Desplace el cursor hasta el botón de pantalla
SET y pulse ENTER.
Después de hacer de esta forma un ajuste “global”,
use las teclas de cursor y los POD para retocar los
niveles de los canales individuales como quiera.
También es posible usar los faders para controlar el
nivel boom (use el botón BOOM LEVEL FADER
CONTROL que está en la parte superior de la pantalla)
y los faders como se describe en “Uso de los faders
para modificar valores” en pág. 16.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
141
16 – Frecuencia de muestreo alta
La forma en que funciona el DM-24 en el modo de
frecuencia de muestreo alta (88.2k y 96k) es
ligeramente diferente en la mayoría de casos a su
funcionamiento en el modo de frecuencia normal
(44.1k y 48k).
Esta sección describe las diferencias entre el modo
de frecuencia de muestreo alta y el modo normal.
La frecuencia de muestreo alta puede ser conseguida
internamente, cuando el DM-24 actúa como el reloj
de sincronización word para todo el sistema audio,
aunque el DM-24 también puede actuar como un
esclavo de sincronización word, recibiendo su señal
word desde otros aparatos adecuados.
Para elegir la frecuencia de muestreo alta
Use la tecla DIGITAL (SHIFT y AUX 5-6), y escoja la
pantalla CLOCK.
Las frecuencias de muestreo disponibles visualizadas
en la pantalla pueden ser modificadas, como puede
ver aquí.
NOTA
Si el resto de aparatos no están conectados
correctamente, esto puede producir ruidos en el sistema
de monitorización cuando vuelva a encender el DM-24.
Asegúrese de que los niveles de todos los aparatos de
monitorización estén abajo (o que el sistema completo
esté apagado) cuando realice estos cambios.
Cuando elija el modo de frecuencia de muestreo alta,
muchas de las pantallas de control cambiarán tal
como le explicamos en esta sección.
En la parte superior de esta pantalla hay un par de
botones de pantalla Hi-sampling / Normal-sampling.
Elija el botón Hi-sampling y pulse ENTER.
El cambio desde el modo de frecuencia normal al
alto, y a la inversa hace que aparezca una pantalla en
la que se le pide que apague y vuelva a encender el
DM-24.
La salida de sincronización word del DM-24 puede
ser configurada a una velocidad DOUBLE o NORMAL
en el modo de frecuencia de muestreo alta. Este
ajuste puede resultarle necesario si el DM-24 va a
actuar como controlador de sincronización word con
otra unidad que no pueda aceptar sincronismo word a
doble velocidad.
NOTA
El propio DM-24 solo puede aceptar sincronismo word
de velocidad normal cuando está en el modo de
frecuencia de muestreo alta.
Limitaciones en otras unidades
Cuando esté usando el DM-24 en su modo de
frecuencia de muestreo alta, el resto de unidades de
audio digitales deberán ser compatibles con este
modo (es decir, deberán ser capaces de aceptar y/o
transmitir audio digital en esas frecuencias de
muestreo altas).
142 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Ese tipo de unidades son hoy en día el TASCAM
DA-98HR y el TASCAM MX-2424.
Cuando lo conecte a otras unidades por medio de las
tomas AES/EBU usando la tarjeta opcional AES3,
debe tener en cuenta algunos puntos importantes.
16 – Frecuencia de muestreo alta—Canales, etc.
La pantalla SLOT de la ventana DIGITAL le muestra
esto:
doble línea, dependiendo de las posibilidades de los
otros aparatos que estén conectados al DM-24.
Esta opción también se aplica a las unidades
conectadas a los puertos DIGITAL IN y DIGITAL OUT
del DM-24, como puede ver aquí abajo.
Hay dos formas en las que los datos AES/EBU
pueden ser enviados con alta frecuencia.
DUAL-LINE es un método en “paralelo”, en el que un
par de cables AES/EBU envían dos canales de datos
audio con frecuencia de muestreo alta.
HIGH-SPEED usa un cable AES/EBU para enviar dos
canales de datos audio al doble de la velocidad
standard de datos.
En esta pantalla, puede elegir el formato de salida de
las cuatro rutas de entrada AES/EBU disponibles
para el DM-24 para que estén en velocidad alta o en
El formato de frecuencia de muestreo alta de
DIGITAL IN y OUT 1 y 2 debe ser modificado a la vez
(no puede ajustarlo de forma individual para cada
uno) y la opción MODE (en la parte de arriba de la
pantalla, resaltado aquí) es NORMAL, DUAL-LINE o
HIGH-SPEED.
NOTA
También puede hacer estos ajustes en el modo de
frecuencia de muestreo normal, si bien la conversión de
frecuencia debe ser activada para que esto se aplique.
Canales, etc.
Cuando haya elegido la frecuencia de muestreo alta,
los canales disponibles serán reducidos a la mitad, de
32 a 16.
Los dieciséis primeros faders físicos 1 a 16 se usan
para este fin. El estrato de faders 17-32 no tiene
ninguna función en este modo de frecuencia alta.
Dispone de doce canales para entradas de línea/
micro, y cuatro más para entrada de canal.
El número de envíos auxiliares también es reducido
de 6 a 4.
No obstante, el número de busses sigue quedando en
8.
Tenga en cuenta también que el número de canales
AES/EBU disponibles en cualquier tarjeta instalada
también quedará reducido a la mitad.
El número de compresores internos y procesadores
dinámicos, etc. también queda reducido.
Sin embargo, la funcionalidad de los componentes
que forman los módulos (EQ, etc.) no queda limitada
ni reducida.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
143
16 – Frecuencia de muestreo alta—Canales, etc.
Entrada/Salida de frecuencia de muestreo alta
A continuación le explicamos en qué forman
cambian las asignaciones de E/S cuando se elige la
frecuencia de muestreo alta.
En lugar de ser divididos en grupos de ocho, como en
las pantallas habituales de asignación (“Ajustes de E/
S” en pág. 38), aquí se eligen usando grupos de
cuatro, tal como puede ver arriba.
En la pantalla aparecen ocho canales a la vez.
Aquí le mostramos el segundo grupo de ocho canales
(de los que los cuatro últimos no pueden aceptar
señales desde las entradas de micro/línea):
de salida en cada grupo de salidas. Los ocho busses
de salida son por tanto divididos entre dos grupos
(pasando los cuatro primeros al primer grupo elegido
y los segundos al segundo grupo). El número de
salidas directas también se reduce en este modo, de
16 a 8.
Finalmente, la pantalla en la que se usan los envíos
asignables en el modo de frecuencia de muestreo
alta, varía algo con respecto a la habitual:
Solo hay dos envíos y retornos asignables (los
conectores físicos que hemos usado aquí son 1 y 2).
Observe que en este modo los ocho canales
habituales de los conectores TDIF han quedado
reducidos a cuatro.
La pantalla de salida cambia como le mostramos
ahora, dado que solo hay disponibles cuatro canales
144 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Solo dispone de dos canales de compresores master
con esta frecuencia de muestreo alta.
En el resto de aspectos, esta pantalla actúa de la
misma forma que su compañera de la frecuencia de
muestreo normal.
16 – Frecuencia de muestreo alta—Monitorización
Monitorización
El sistema de monitorización en este modo es muy
similar al del modo normal:
La diferencia está en la opción de los destinos para el
oscilador y el micro de línea interior (solo hay cuatro
envíos auxiliares disponibles para este destino). Vea
“Ajustes de “pizarra”” en pág. 79 y “Oscilador de
alineamiento” en pág. 79 para más detalles sobre el
funcionamiento del oscilador y la línea interior.
Envíos auxiliares
Dado que solo hay cuatro envíos auxiliares, las
pantallas de esos cambian. Por ejemplo, la pantalla
del módulo Aux ha sido ligeramente “compactada”
para mostrar solo cuatro envíos auxiliares.
Cuando pulse la tecla AUX 5-6 y el DM-24 esté en el
modo de frecuencia de muestreo alta, dicha tecla no
tendrá ningún efecto.
Cuando pulse AUX 1-2 o AUX 3-4, en pantalla solo
aparecerán dieciseis canales.
Enlace stereo de canal
Cuando el DM-24 está en el modo de frecuencia de
muestreo alta, la pantalla de enlace de canales
(“Módulos enlazados” en pág. 62) tiene un aspecto
algo diferente a la pantalla habitual:
Como puede ver aquí, solo hay disponibles 16
canales y cuatro envíos auxiliares.
Los enlaces se hacen y de deshacen de la misma
forma que en el modo de frecuencia de muestreo
normal.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
145
16 – Frecuencia de muestreo alta—Agrupamiento
Agrupamiento
Los grupos de faders y anulaciones son visualizados
de forma ligeramente distinta por la reducción en el
número de canales, como puede ver aquí:
En la pantalla anterior le mostramos un grupo de
anulaciones o mutes, si bien el grupo de faders es
prácticamente idéntico.
Cuando realiza el cambio entre los modos de
frecuencia de muestreo alta y normal, la mesa vuelve
a los “valores neutrales” y los grupos activos ya no
serán válidos.
Para ver más detalles sobre el manejo de estas
funciones, vea “Grupos” en pág. 71.
Retoque (Trim) y retardo
La pantalla de retoque le muestra 16 canales,
mientras que la pantalla de retardo le muestra 12 en
lugar de 32.
Además, tenga en cuenta que el rango de tiempos de
retardo sigue siendo el mismo, incluso aunque la
frecuencia de muestreo sea distinta.
Bibliotecas
Debido a la distinta configuración del DM-24 en los
modos de frecuencia de muestreo normal y alta, no
es posible usar una instantánea de frecuencia normal
en el modo de alta frecuencia, ni a la inversa.
En la pantalla aparecerá una ventana desplegable
adecuada si intenta cargar un tipo de entrada de
biblioteca de instantánea distinta, que no se podrá
realizar.
Las entradas de la biblioteca de instantáneas quedan
marcadas con un Hs (muestreo alto) o Ns (muestreo
normal) al lado de sus nombres en la lista de entradas
de biblioteca de la pantalla de biblioteca.
Sin embargo, tenga en cuenta que es posible
almacenar entradas de biblioteca de procesadores
dinámicos, efectos y ecualización en un modo de
frecuencia de muestreo y cargarlos usando el otro
modo.
146 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
16 – Frecuencia de muestreo alta—Otras pantallas
Otras pantallas
En el manejo del DM-24, siempre que una pantalla
en el modo de frecuencia normal muestre 32 canales,
o le ofrezca funciones para 32 canales, esto quedará
reducido a 16 en el modo de frecuencia de muestreo
alta.
Además, dado que solo hay cuatro envíos auxiliares
disponibles en el modo de frecuencia de muestreo
alta, todas las pantallas que hagan referencia a los
canales auxiliares (como la que tiene abajo),
reflejarán este hecho.
En esta pantalla, por ejemplo el estrato de medidores
no puede seguir los canales 17 a 32 (porque no
existen) y por tanto la opción ya no estará disponible.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
147
16 – Frecuencia de muestreo alta—Otras pantallas
This page intentionally left blank,
148 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17 – Automatización
Introducción
El DM-24 es capaz de registrar y leer movimientos
de mezcla así como editar y refinar estos
movimientos durante la reproducción, todo ello
sincronizado a código de tiempo. No hace falta
ningún ordenador exterior, dado que todo el control
de la automatización se realiza desde la propia
superficie de control del DM-24.
Las mezclas automatizadas son almacenadas
internamente en el DM-24 y pueden ser descargadas
usando un volcado de sistema exclusivo (SysEx)
MIDI a cualquier dispositivo capaz de almacenar ese
tipo de datos, como un secuenciador MIDI o un
archivador de datos MIDI.
Aquí tiene algunas razones para usar la
automatización de mezclas:
• Los movimientos tediosos y repetitivos (como los
mutes o anulaciones) que se producen cada vez en
el mismo lugar en el programa pueden ser grabados
en el sistema de automatización para su posterior
reproducción. Esto le permite dedicarse
exclusivamente en los aspectos creativos de
escucha y mezcla, en lugar de en la parte mecánica
de tener que pulsar las teclas mute cada vez en el
momento preciso.
• Los movimientos de remezcla pueden ser
retocados hasta que quede satisfecho para que el
sistema de automatización cargue dichos
movimientos exactamente de la misma forma a
partir de entonces.
• Puede recargar una mezcla en cualquier momento
para su uso o retoque.
El sistema de automatización del DM-24 ha sido
diseñado para que se intuitivo y sencillo, usando la
familiar superficie de control del mezclador y un
mínimo de combinaciones de teclas, para hacer que
no se tenga que apartar mucho del proceso creativo
de la mezcla.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 149
17 – Automatización—Introducción
Controles automatizados
Puede automatizar los siguientes controles del
mezclador del DM-24:
Los controles siguientes del mezclador del DM-24
no pueden ser automatizados:
•
•
•
•
• Activación on/off individual de bandas de EQ
• Ajustes de efectos
• Asignaciones de buss
•
•
Niveles de fader
Anulaciones o mute
Panorama (incluyendo panorama surround)
Ajustes EQ:
Ganancia, frecuencia, Q, activación on/off
del EQ
Activación TYPE para cada banda de EQ
individual entre filtro pasa altos/bajos, picos
y estantería
•
•
•
•
Niveles de envío auxiliar y activación Pre/Post
Niveles master de envío auxiliar
Niveles de buss master
Ajustes GATE:
•
THRESH (umbral)
RANGE (rango)
HYSTeresis
ATTACK (ataque)
HOLD (mantenimiento)
DECAY (decaimiento)
Ajustes de COMPresor:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
THRESH (umbral)
RATIO (relación)
ATTACK (ataque)
RELEASE (salida)
• Carga de biblioteca
• DIGI-TRIM
• MIC TRIM
•
•
•
•
•
Activación de monitor de sala de control
Navegación por la pantalla LCD
Controles de transporte
Cambio de estratos de faders
Parámetros de configuración global del mezclador
Los movimientos de los distintos controles del
mezclador no tienen que ser automatizados en la
misma pasada. Al igual que en una grabación
multipistas, es posible concentrarse sobre un control
específico cada vez, construyendo la mezcla
automatizada en varios pases. El sistema de
automatización del DM-24 permite que esto ocurra
cambiando de forma inteligente los modos de
automatización para cada control de forma
transparente.
Este trabajo del sistema de automatización del
DM-24 le ofrece un alto grado de flexibilidad y no
requiere una atención constante por su parte. Como
es lógico, puede desactivar el modo de cambio
automático del DM-24 en cualquier momento para
hacer un “total control por el usuario”.
El sistema de automatización está sincronizado a
código de tiempo exterior. Este puede ser código de
tiempo lineal (LTC o como suele ser conocido
habitualmente SMPTE/EBU) o código de tiempo
MIDI (MTC).
La resolución de eventos para movimientos de
mezcla en el DM-24 es de un evento por cada cuarto
de secuencia de código de tiempo. Con la velocidad
de código de tiempo de 30 secuencias por segundo,
sin volcado, esto es igual a unos 5 milisegundos por
evento.
Una nota acerca de los faders sensibles al tacto
Cuando esté usando la sensibilidad al tacto de los
faders en la automatización, siempre debería usar sus
dedos para tocar los faders. Si utiliza un lapiz, una
regla o incluso sus uñas para tocarlos, el fader no será
registrado como tocado.
150 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17 – Automatización—Configuración
Configuración
Hay dos posibles fuentes de código de tiempo a las
que puede sincronizarse la automatización del
DM-24. Ambas son iguales en funcionalidad y
precisión. Su elección dependerá de cual tenga
disponible en cada momento. Las opciones son:
LTC
En la parte trasera del DM-24 hay un conector RCA
(TIME CODE) que acepta código de tiempo lineal
(SMPTE/EBU).
Para usar este LTC con el sistema de automatización,
vaya a la pestaña SYNC/TC de la pantalla OPTION y
elija TC IN como le mostramos aquí:
Figura 1 - Pantalla OPTION / SYNC/TC mostrando opción LTC
MTC
Esto hace referencia al código de tiempo MIDI
recibido a través de la entrada MIDI del DM-24. La
fuente de este MTC puede ser una Workstation de
audio digital (DAW), una grabadora que no acepte
LTC, o cualquier otra fuente de MTC.
Para usar el MTC con la automatización, vaya a la
pestaña SYNC/TC de la pantalla OPTION y elija MIDI IN
MTC como puede ver aquí.
Figura 2 - Pantalla OPTION / SYNC/TC mostrando opción MTC
Vea “SYNC/TC” en pág. 25 para más detalles sobre
estas pantallas.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 151
Arranque rápido
Aunque el sistema de automatización del DM-24 es
muy potente, también es muy sencillo de usar. Esta
sección de arranque rápido trata de la mayor parte de
lo que necesitará conocer del sistema. El resto de este
capítulo le dará detalles de los conceptos del sistema
y cómo usarlo para sacarle el máximo potencial.
Comencemos con el código de tiempo
1
Conecte una fuente de LTC o MTC (código
de tiempo) a la entrada TIME CODE o MIDI IN
del panel trasero del DM-24. Elija el ajuste
adecuado en la pantalla OPTION – SYNC/TC.
Asegúrese de que su grabadora esté ajustada
para dar salida al tipo correcto de código de
tiempo.
Acceso a las pantallas de automatización
2
Pulse la tecla AUTOMATION para acceder a
las ventanas de dinamismo de la pantalla. Si
no ve la pantalla AUTO MAIN, pulse varias
veces la tecla AUTOMATION hasta que la vea.
30
EXT.CTRL
MIDI/MC
AUTOMATION
SHIFT
EDIT
40
0
CLR
-dB
UNDO
ENTER
Activación de la automatización
3
Desplace el cursor hasta el botón de pantalla
AUTOMATION ENGINE y pulse la tecla ENTER
152 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
para activar el sistema de automatización:
17 – Automatización—Arranque rápido
Haciendo los ajustes iniciales
4
Use su grabadora y haga en el DM-24 lo que
haría normalmente durante la mezcla. El
sistema de automatización del DM-24
guardará los ajustes de control confome los
vaya cambiando.
NOTA
¡Todavía no está registrando los movimientos de la
mezcla!
Almacenamiento de los ajustes activos
5
Pulse la tecla de pantalla STORE de nuevo.
Guarde los datos de la mezcla activa usando
la pantalla AUTO FILES.
Pulse la tecla AUTOMATION hasta que en la
pantalla aparezca la ventana AUTO FILES.
Pulse la tecla de pantalla STORE (la segunda).
Use las teclas de cursor, la rueda de datos y
ENTER para asignarle un nombre a su mezcla.
Vea la sección de bibliotecas de este manual
para ver los detalles acerca del nombrado y
edición de entradas de biblioteca.
Vea “AUTO FILES” en pág. 160 para más
detalles sobre esta ventana.
Grabación de algunos movimientos de fader
6
Una vez que tenga la mezcla configurada
básicamente, registre algunos movimientos
de faders:
LAYER STATUS
MACHINE CONTROL
REPEAT
ALL INPUT
Toque un fader con sus dedos y muévalo
hacia arriba o abajo.
AUTO MON
CH1-16
AUTO PUNCH IN/OUT
RHSL
IN/OUT
Con el código de tiempo en marcha, pulse la
tecla WRITE.
CLEAR
CH17-32
Suelte el fader cuando haya terminado el
movimiento de la mezcla. Cuando deje de
pulsar el fader, este volverá automáticamente
a su valor anterior.
AUTOMATION
MASTER
REW
REHEARSE
WRITE
ALL SAFE
EDIT
F FWD
TRIM
DISCARD
INTIAL EDIT
REVERT
AUTO FADE
STOP
PLAY
Rebobine la grabador ay reproduzca de nuevo
esta sección. El DM-24 debería reproducir los
movimientos que acaba de registrar.
Puede pulsar la tecla WRITE y tocar los
faders para grabar nuevos movimientos
tantas veces como quiera.
RECORD
Grabación de algunas asignaciones mute
7
Ahora vamos a registrar algunos Mutes
(conocidos también como interruptores de
eventos):
Con el código de tiempo en marcha, pulse la
tecla WRITE.
Pulse algunas teclas MUTE para cambiar el
valor de estas anulaciones o mutes a on u off.
Rebobine la grabadora y reproduzca las
secciones. El DM-24 reproducirá los
interruptores de eventos que acaba de
registrar con las teclas MUTE (en otras
palabras, los indicadores MUTE y su estado
cambiarán de forma sincronizada con el
código de tiempo entrante).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 153
17 – Automatización—Arranque rápido
Registro de algunos movimientos de envíos auxiliares
8
Registre algunos movimientos de envíos
auxiliares usando los faders sensibles al tacto:
Para hacer que los envíos auxiliares 1 & 2
puedan ser controlados por los faders, pulse
AUX 1-2 y escoja el envío auxiliar 1 pulsando
la primera tecla de pantalla.
Con el código de tiempo en marcha, pulse la
tecla WRITE.
Toque un fader y desplácelo hacia arriba o
abajo para grabar un movimiento de mezcla
para el envío auxiliar 1 de ese canal.
Deje de pulsar el fader cuando haya
terminado ese movimiento de mezcla.
Cuando lo suelte, el fader volverá
automáticamente al ajuste que tenía
anteriormente.
Grabación de movimientos de POD
9
Registre un movimiento de un control POD
(EQ o envío auxiliar):
Con el código de tiempo en marcha, pulse la
tecla WRITE.
Elija la ventana adecuada en la pantalla y
gire el control POD que quiera registrar en el
movimiento de mezcla.
automáticamente al valor que tenía antes de
ser girado.
NOTA
Puede que quiera desactivar la función AUTO REVERT o
ajustar el valor CONTROL SENSE TIMEOUT usando la
pantalla AUTO MAIN cuando esté automatizando los
controles POD. Vea “Opciones de Auto Revert:” en
pág. 174.
Una vez que haya dejado de mover el POD
durante un segundo, el control volverá
Retoque de movimientos de mezcla existentes
10 Esto le permitirá retocar un movimiento de
mezcla existente (es decir, ajustar el nivel
global del movimiento). Por ejemplo, el
movimiento que registró en el paso #6 está
bien hecho pero el propio movimiento
debería ser con más volumen.
Con el código de tiempo en marcha, pulse la
tecla TRIM.
En el momento que sea, toque con sus dedos
el fader a retocar y súbalo más. Escuchará
los movimientos anteriores con la inclusión
de la cantidad de retoque que está ajustando.
Deje de pulsar el fader cuando haya
terminado de hacer los retoques que quiera.
El fader volverá a realizar los movimientos
de mezcla anteriores, sin retocar.
Acabado
11 Recuerde guardar su mezcla (como se
describe en “AUTO FILES” en pág. 160 y
“Gestión de ficheros de mezcla” en pág. 182).
También, recuerde guardar en las bibliotecas
cualquier ajuste de efectos que haya hecho
en su mezcla.
154 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
¡Feliz proceso de mezcla!
Resumen de la automatización
Modos
Antes de seguir adelante, vamos a darle una breve
descripción de los modos y funciones de
automatización que le será de gran ayuda. Podrá
encontrar explicaciones en más detalle de cómo
funcionan estos modos, junto con cómo se realiza el
cambio automático de modo en “Funcionamiento” en
pág. 162.
Auto
Este es el modo por defecto para todos los controles
cuando se activa el sistema de automatización. El
cambio inteligente de modos se realiza dentro de este
modo Auto .
Cuando un control está en el modo Auto y se recibe
código de tiempo, el control pasará al estado write
ready si el piloto WRITE está encendido, o trim ready
si el piloto TRIM está encendido. El control lee los
datos anteriores, si hay, hasta que es movido y
después activa el estado adecuado (grabación o
retoque).
Si no está encendido ninguno de estos dos pilotos
globales, el estado del control dependerá de si ha
sido grabado algún dato de mezcla para él o no. Si ya
existen datos de mezcla, el control pasará al modo de
ensayo de grabación cuando se reciba el código de
tiempo (cualquier movimiento del control se
escuchará pero no será registrado). Si no existe
ningún datos de mezcla, pasará a quedar en el modo
de espera estática (cualquier movimiento del control
actualizará sus datos estáticos).
Puede hacer que un control único, o que un grupo de
controles, entre o salgan del modo de grabación o de
retoque en un pase. También es posible cambiar entre
los modos Write y Trim sobre la marcha; incluso será
reconocido por el sistema de automatización el ajuste
del tiempo Revert Time durante un pase de mezcla.
La única excepción es Write to End, que debe ser
completado deteniendo el código de tiempo.
NOTA
Por lo general, se dice que un control que tiene
movimientos de mezcla dinámicos está en el modo
dinámico. Cuando un control no tiene movimientos
dinámicos de mezcla registrados se dice que está en el
modo estático.
Write
Piense en este modo como en el de “espera de
grabación” de una grabadora multipistas. Cuando se
activa este modo, todos los controles que estén en el
modo Auto leerán normalmente los movimientos de
mezcla existentes, pero tan pronto como ajuste un
control, con el modo Write activo, ese control
comenzará a grabar nuevos movimientos de mezcla,
sobregrabando cualquier dato que pudiese existir
antes para él.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 155
17 – Automatización—Resumen de la automatización
Trim
Durante una mezcla puede que haya secciones en las
que haya hecho correctos movimientos de mezcla
sobre un control, pero el nivel global para el mismo
deba ser aumentado o reducido conservando los
movimientos existentes.
El modo Trim se usa para ajustar estos desfases
relativos en movimientos de mezcla existentes para la
duración de esta operación de retoque. El diagrama de
abajo le ayudará a comprender este concepto.
Antes de retoque
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Después de retoque
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Comienza retoque
Figura 3 - Ilustración del comportamiento del modo Trim.
En el ejemplo de arriba, un fader es retocado hacia
arriba en el punto de “comienzo de retoque” y se deja
de pulsar en el punto de “final de retoque”. El
Fin de retoque
movimiento hacia arriba del fader debería ser añadido
a los datos existente.s Cuado se realiza un retoque o
Trim, la señal audio que pasa por ese control incluye el
movimiento de retoque en tiempo real.
Static
Durante el trascurso de una mezcla automatizada,
algunos controles deberán moverse físicamente
(automatización dinámica) mientras que otros se
quedarán con un valor ajustado en el archivo de
mezcla (automatización estática).
En cuanto toque cualquier control que esté en el
modo Static, su valor será actualizado
automáticamente en el archivo de mezcla.
NOTA
El movimiento del control no será grabado como
automatización de control mientras no esté activo el
modo Write
Safe
Cualquier control que esté en el modo Safe solo leerá
la automatización estática o dinámica existente. El
desplazamiento de un control en este modo Safe no
producirá el registro de ningún datos de
automatización ni afectará al audio que pase por ese
control. Es posible colocar todos los controles del
mezclador en el modo Safe manteniendo pulsada la
tecla 2ND F. mientras pulsa ALL SAFE.
Off
Este modo eliminar un control completamente del
sistema de automatización. Un control que esté en
Off no puede grabar ni reproducir movimientos de
mezcla. No obstante, el desplazamiento de un control
156 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
que esté en Off afectará a la señal audio que pase por
ese control. El ajuste de un control que esté en Off no
será almacenado en el archivo de mezcla.
17 – Automatización—Resumen de la automatización
Rehearse
Este es un estado especial que funciona con los
modos Write, Trim y Static. Este estado le permite
ensayar o experimentar con movimientos de mezcla
sin llegar a grabarlos realmente.
Pantallas
Las tres pantallas de automatización del DM-24
descritas a continuación se usan para los fines
siguientes:
• Activación/desactivación del sistema de
automatización
• Ajuste de las preferencias operativas
• Ajuste del tiempo de auto fundido master
• Visualización de la memoria usada/disponible
• Anulación de la opción de cambio automático de
modo del sistema de automatización
• Copia/pegado de una configuración entre canales
• Gestión de los ficheros de mezcla
En todas las pantallas de automatización, puede
mover el cursor usando las teclas de cursor que están
situadas en la parte inferior derecha de la pantalla.
Los recuadros de verificación son activados/
desactivados colocando el cursor sobre ellos y
pulsando la tecla ENTER. Los valores de tiempo son
introducidos desplazando el cursor hasta el recuadro
que quiera y cambiando su valor con el dial JOG/
DATA, pulsando después la tecla ENTER. Los valores
de tiempo parpadean hasta que los confirma con la
tecla ENTER.
Para acceder a las pantallas de automatización, pulse
la tecla AUTOMATION. Si pulsa repetidamente esta
tecla irá cambiando entre las pantallas.
Mientras esté visualizando estas pantallas también
puede elegir una pantalla de automatización distinta
pulsando la tecla de pantalla de más a la izquierda y
usando el POD del extremo izquierdo de nuevo para
visualizar la pantalla elegida.
AUTO MAIN
AUTOMATION ENGINE Este botón de pantalla
activa/desactiva el sistema de automatización del
DM-24.
Cuando está activado, en la esquina superior
izquierda de todas las pantallas de mezclador aparece
AUTO junto con el canal activo.
Cuando el sistema de automatización esté
desactivado no será grabado ni reproducido ningún
dato de automatización.
Cuando encienda el DM-24, el sistema de
automatización estará desactivado, incluso aunque lo
hubiese activado antes de apagar la unidad.
KEEP CONFIRMATION Cuando lo active,
aparecerá un recuadro que le pedirá confirmación
para realizar una operación Keep. Esta operación
graba una copia de la mezcla activa en el primer
banco de memoria, empujando las mezclas anteriores
a los bancos de memoria superiores. Si todos los
bancos de memoria están llenos, esta operación Keep
eliminará la mezcla antigua. Todas las mezclas
grabadas de esta forma serán secuenciadas de forma
numérica en orden de su creación, quedando las
últimas mezclas con los números más altos.
El valor por defecto para esta marca de verificación
es activada (confirmación Keep activa).
NOTA
Esta función no está implementada en la versión de
software 1.xx.
AUTOMATION MODE MULTI PASS
Normalmente, el mezclador sale del modo Write o
Trim cuando ya no recibe código de tiempo.
Cuando se activa este recuadro de verificación, el
mezclador se mantiene en el modo Write o Trim
hasta que desactiva manualmente dicho modo. Esto
le permitirá realizar movimientos de mezcla en
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 157
17 – Automatización—Resumen de la automatización
cualquier momento sin tener que activar de forma
manual Write o Trim en cada pasada.
TRIM ALL Cuando esté activo, se aplicará una
operación de retoque en todos los movimientos de la
mezcla desde el principio hasta el final de la mezcla,
independientemente de la posición del transporte
dentro del programa. Esto le permite cambiar el nivel
global de un control y mantener todos los
movimientos de mezcla pre-existentes sobre ese
control mientras escucha el programa en cualquier
posición del código de tiempo.
NOTA
Esta función no está implementada en la versión de
software 1.xx.
AUTO REVERT Cuando esto está activo, el control
vuelve suavemente a su valor anterior cuando lo deja
de usar. Cuando esta función no está activa, deberá
realizar manualmente un despinchado de la
grabación de automatización pulsando la tecla
REVERT o deteniendo el código de tiempo
entrante—y entonces el control volverá suavemente a
su valor anterior.
Hay recuadros de verificación independientes para
activar este Auto Revert para los modos Write y Trim.
NOTA
Es posible activar o desactivar este Auto Revert durante
un pase de mezcla. Los nuevos ajustes se aplican solo a
los movimientos de la mezcla. A continuación le
describimos un ejemplo:
Con el indicador WRITE encendido y AUTO REVERT –
WRITE desactivado, mueva los faders. Ahora active este
AUTO REVERT – WRITE, y mueva un grupo distinto de
faders. Esto volverá automáticamente, pero el primer
grupo continuará registrando datos hasta que pulse
REVERT.
REVERT TIMES A la derecha de los recuadros de
verificación Auto Revert hay unos campos para introducir
los tiempos de vuelta. Esto es la cantidad de tiempo (en
segundos) que tarda un control en volver suavemente a
su valor anterior. Puede ajustar de forma independiente
este tiempo para los modos Write y Trim. Puede ajustar
el valor de estos campos entre 0.5 y 10 segundos en
incrementos de 0.5 segundos.
El valor ∞s en estos campos activa el modo Write/Trim
To End, que hace que se aplique de forma continua una
operación de registro o de retoque desde el punto en el
que haya comenzado la grabación de automatización
hasta el final de la mezcla.
En el caso del modo Write, esto anula cualquier datos
de mezcla existente desde el punto en que comience la
grabación de automatización hasta el final de la mezcla.
En el caso del modo Trim, esto aplica la operación de
retoque desde el punto donde comience la
automatización hasta el final de la mezcla.
158 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Aquí tiene algunos ejemplos de casos en los que esto
puede ser útil:
• Puede que tenga movimientos de mezcla a lo largo
de toda una canción que deben ser más potentes
desde un punto intermedio de la canción hasta su
final. El uso del valor ∞s en el campo Trim Revert
Time le permite realizar esta operación sin que
tenga que reproducir la canción hasta el final para
grabar los nuevos datos de mezcla.
• También puede que tenga una canción con
movimientos de mezcla en toda su extensión, pero
durante el proceso de remezcla se puede dar cuenta
que un control debería permanecer en un valor
desde un punto de la canción hasta su final. El uso
del valor ∞s en el campo Write Revert Time le
permite realizar esta operación sin que tenga que
reproducir la canción hasta el final para grabar los
nuevos datos de mezcla.
NOTA
AUTO REVERT WRITE (o TRIM) debe estar activado para
que Write (o Trim) To End funcione.
Para completar una operación Write/Trim To End debe
detener el código de tiempo. El desactivar
manualmente el modo Write o Trim con el código de
tiempo en marcha no hará que se ejecute una
operación Write To End.
Si cambia el valor REVERT TIME del ajuste ∞s (inifinito)
a un valor finito (es decir, a cualquier otro) y se está
ejecutando una operación Write (o Trim) To End, los
controles volverán de forma inmediata a sus valores
anteriores.
CONTROL SENSE TIME OUT Los faders del
DM-24 son sensibles al tacto, de forma que el
sistema de automatización reconoce en qué momento
ha pulsado o ha dejado de tocar un fader, activando o
desactivando la grabación de automatización.
Los controles POD, las teclas de la superficie de
control y los mandos giratorios no son sensibles al
tacto. Estos controles deben detectar movimiento
físico para que se comiencen a grabar movimientos
de mezcla.
El valor Control Sense Time Out permite que estos
controles desactiven de forma automática la grabación
de automatización después de que haya transcurrido
una cantidad de tiempo concreta sin ningún movimiento
en el control. Puede ajustar este campo de 0.5 a 10
segundos en incrementos de 0.5 segundos.
NOTA
Un truco útil es dirigir los envíos auxiliares a los faders
para conseguir un control sensible al tacto:
Pulse la tecla AUX 1-2, AUX 3-4 o AUX 5-6 y use las
pestañas de selección AUX LEVEL de la parte inferior de la
pantalla para elegir un envío auxiliar en todos los canales
Use los faders para registrar los movimientos de mezcla
de su envío auxiliar
17 – Automatización—Resumen de la automatización
AUTO FADE OUT TIME Este campo determina
la duración de un fundido lineal registrado en el fader
master cuando la tecla AUTO FADE está pulsada.
Puede ajustar este campo con un valor entre 0.5 y 10
segundos en incrementos de 0.5 segundo.
Dado que este fundido es registrado directamente
usando el fader master, no es posible cambiar su
valor de tiempo una vez que haya sido realizada una
un fundido automático.
Para grabar un fundido automático:
Para borrar este Auto Fade es necesario que
sobregrabe la duración del fundido manualmente o
usando la función Write To End.
NOTA
Un truco útil para recordarlo: Un fundido lineal no
siempre es musicalmente deseable. Habitualmente en
estos casos comenzará el fundido a una velocidad más
rápida y lo terminará con una más lenta. Utilice
también la función Auto Fade para realizar esto:
Pulse WRITE.
1
Pulse la tecla WRITE.
Mantenga pulsado 2ND F. y pulse AUTO FADE en el
punto en el que quiera que comience el fundido.
2
Mantenga pulsado 2ND F. y pulse AUTO
FADE en el punto en el que quiera que
comience el fundido.
Continue manteniendo pulsada 2ND F. y pulse de
nuevo AUTO FADE para reiniciar el tiempo de fundido
automático desde la posición activa del fader.
Puede repetir esto las veces que quiera para ralentizar
el final de un fundido automático.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 159
17 – Automatización—Resumen de la automatización
AUTO FILES
1 La palabra AUTO aparece aquí en todas las
pantallas de mezclador cuando el sistema de
automatización está activado. La palabra WRITE
aparecerá fija cuando el mezclador esté listo para
grabar datos de mezcla estática o dinámica. La
palabra WRITE parpadeará cuando el sistema de
automatización esté grabando en ese momento
datos de mezcla en el canal elegido. Puede ser
tanto una operación Write como Trim.
2 Esto indica la fuente del código de tiempo que
esté siendo usado por el mezclador y el sistema de
automatización. TC indica código de tiempo lineal
y MTC indica código de tiempo MIDI.
3 Muestra el banco de memoria de mezcla activo.
La mezcla que aparezca aquí será la mezcla usada
para las operaciones de grabación, edición y carga
elegidas en la parte inferior de la pantalla.
4 Muestra los datos de fecha y de tamaño del
archivo de mezcla para la mezcla mostrada en el
punto 3 anterior.
9 Esta tecla de pantalla se usa para comenzar la
edición del nombre de una mezcla almacenada.
10 Esta tecla de pantalla se usa para grabar la mezcla
activa en un banco de almacenamiento.
11 Esta tecla de pantalla muestra la lista de las tres
pantallas de automatización. Use el POD del
extremo izquierdo para resaltar una pantalla y la
tecla de pantalla de la izquierda o la tecla ENTER
para activar la pantalla resaltada.
12 Desplace el cursor hasta este botón de pantalla
para crear un nuevo proyecto.
NOTA
La creación de un nuevo proyecto borrará el contenido
de la memoria de mezcla activa.
13 DELETE elimina de forma permanente el contenido
del banco de mezcla resaltado.
NOTA
No hay posibilidad de deshacer esta operación.
5 Muestra la cantidad de memoria de banco usada
por la mezcla elegida en ese banco de memoria.
PROTECT bloquea el contenido de la mezcla resaltada
6 Muestra una lista de mezclas disponibles en sus
bancos de memoria.
14 Aquí aparecerá la información de fecha junto con
el tamaño de la mezcla activa.
7 Use el cuarto control POD (el de la derecha) de la
pantalla para resaltar y elegir una mezcla guardada.
15 Aquí puede ver el nombre de la mezcla activa.
8 Esta tecla de pantalla se usa para cargar la mezcla
resaltada en la memoria de mezcla activa.
160 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
de forma que no pueda ser borrada por error.
Vea la sección de “Bibliotecas” de este manual para
más detalles acerca de la asignación de nombres a las
entradas de biblioteca, etc.
17 – Automatización—Resumen de la automatización
AUTO CONFIG
Figura 4 - Pantalla AUTO CONFIG en la que el modo de
cambio automático puede ser anulado.
La trama representada en la pantalla AUTO CONFIG se
usa para anular manualmente el cambio de modo de
automatización. El canal elegido aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla. Si el canal en
pantalla forma parte de un grupo, esto será indicado
en la parte superior derecha de la trama.
Los cambios que haga en esta matriz se aplican a los
canales y controles elegido por los botones APPLY TO
de la parte derecha de esta pantalla. Use el POD de la
derecha para hacer esta selección. Tenga en cuenta
que no es necesario pulsar ENTER para confirmar
este ajuste.
Cuando configura un módulo o control a cualquier
modo que no sea Auto usando esta pantalla, dicho
módulo o control quedará en ese modo hasta que
vuelva a ser colocado en Auto.
Los ajustes que haga en esta pantalla son
almacenados como parte de los datos de mezcla.
ALL MODULE Cuando lo elija, los cambios que
haga en esta pantalla se aplicarán a un único control
en todos los canales. Por ejemplo, con esto elegido,
la activación de SAFE en la fila FADER hará que todos
los faders del mezclador queden en el modo Safe.
ALL CNTRLS Cuando lo elija, los cambios que
haga en esta pantalla se aplicarán a todos los
controles del canal elegido. Esto aplica los cambios a
las bibliotecas.
ALL Cuando lo elija, los cambios que haga en esta
pantalla se aplicarán a todos los controles en todos
los canales.
COPY Esta tecla de pantalla copia la configuración
del canal activo en un portapapeles especial para que
los pueda pegar en otro canal.
PASTE Esta tecla de pantalla pega la configuración
copiada usando la tecla COPY en el canal activo.
Tenga en cuenta que no hay posibilidad de deshacer
(Undo) esta operación.
MODULE Cuando lo elija, los cambios que haga en
esta pantalla solo se aplicarán al control específico
del canal elegido.
Indicadores de canal
Cada canal tiene un indicador LED justo encima del
fader. Cuando automatiza una mezcla, puede usar
estos indicadores para saber si un canal está
grabando o leyendo datos o volviendo a su valor.
Use la pantalla OPTION para ajustar la función de
estos indicadores. El valor por defecto es como
indicadores de sobrecarga de canal, como se explica
en la parte de funciones principales del manual.
Cuando se usan como indicadores de
automatización, parpadean cuando un control de
dicho canal se está grabando o volviendo a su valor, y
están encendidos fijos cuando todos los controles del
canal están siendo leídos.
El piloto de retorno global que está encima de la tecla
REVERT se comporta como los indicadores de canal
cuando se usan para la automatización.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 161
Funcionamiento
El funcionamiento del sistema de automatización del
DM-24 ha sido diseñado para que sea intuitivo y
sencillo en el proceso de mezcla, pero para que le
ofrezca un potencial y flexibilidad nunca disponible
hasta ahora en una mesa de mezclas.
Los pasos siguientes, junto con el conocimiento de la
información de los capítulos anteriores hará que
pueda automatizar sus mezclas en un momento.
Configuración de su mezcla
Acción: Active el sistema de automatización en la
pantalla AUTO MAIN desplazando el cursor hasta el botón
de pantalla AUTOMATION ENGINE y pulsando ENTER.
Resultado: Los ajustes de todos los controles del
mezclador son almacenados en la memoria de
mezcla activa. El cambiar cualquier ajuste hará que
dichos valores sean actualizados automáticamente en
la memoria activa. Esto es como el mezclar en una
mesa analógica salvo que ahora el sistema conoce
donde está situado cada control. El sistema de
automatización ve estos controles como si estuviesen
en el modo estático.
Acción: Almacene el fichero de mezcla en un banco
de memoria (vea “AUTO FILES” en pág. 160).
Resultado: Hasta que una mezcla es grabada en un
banco de memoria, solo existe en la memoria de
mezcla activa. Esta memoria activa es borrada
cuando apaga la mesa, por lo que la grabación de una
mezcla en un banco de memoria es necesario para
poder volver a usarla después.
Registro de movimientos de mezcla
Acción: Pulse la tecla WRITE antes o después de
poner en marcha el código de tiempo de forma que su
indicador se ilumine. Con el código de tiempo en
marcha, realice el movimiento de mezcla que quiera.
Resultado: Con la mesa en el modo Write,
cualquier movimiento de un control con el código de
tiempo en marcha es registrado para ese control por
el sistema de automatización.
En el caso de los faders sensibles al tacto, la
grabación comienza en cuanto toca un fader.
Para los controles POD, la grabación comenzará
cuando haga un movimiento físico en el control.
Una vez que los movimientos de mezcla dinámicos
hayan sido registrados para un control, el sistema de
automatización cambiará ese control del modo
estático al dinámico, para así poder leer los
movimientos de mezcla. Los controles para los que
no hayan sido registrados movimientos de mezcla
permanecerán en el modo estático, incluso si esos
controles están en el mismo canal que otro control
que sí tiene datos de mezcla dinámicos registrados.
Tiempo de retorno
Cuando un control deja de grabar movimientos de
mezcla, “vuelve” al valor que tenía antes de grabar el
movimiento de mezcla. El valor existente anteriormente
podía ser un movimiento de mezcla dinámico o una
posición de control estática. Al tiempo que tarda en
realizarse un cambio suave desde el final del
movimiento de mezcla grabado al ajuste existente
anteriormente se le llama Tiempo de retorno.
Siempre se aplica un tiempo de retorno, incluso cuando
el código de tiempo se ha detenido, después del punto
en el que haya sido detenido el código de tiempo para
asegurarle una transición suave entre el nuevo
movimiento de mezcla y el ajuste anterior del control.
Opciones para Auto Revert
Con AUTO REVERT – WRITE activado, el sistema de
automatización deja de grabar movimientos de
162 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
mezcla automáticamente para cada control sin la
necesidad de finalizar la grabación manualmente.
En este caso, los controles dejan de grabar
movimientos de mezcla en momentos distintos,
dependiendo de cuando los haya dejado de pulsar
(faders) o cuando haya terminado su movimiento
(controles POD).
En el caso de los faders sensibles al tacto, este
retorno comienza cuando deja de pulsar el fader.
En el caso de los controles POD, el retorno comienza
cuando ha trascurrido el tiempo ajustado en CONTROL
SENSE TIMEOUT sin que haya tocado el control. Este
valor CONTROL SENSE TIMEOUT permite que los
controles POD respondan como si fuesen sensibles al
tacto (aunque no lo son).
Cuando se produce un retorno, el control vuelve
suavemente a su valor anterior, en base al tiempo que
17 – Automatización—Funcionamiento
Vea el diagrama siguiente para comprender cómo
funciona esto:
haya ajustado con Revert Time. El valor previo del
control puede ser una posición estática o los
movimientos de mezcla dinámica de un control.
Posición estática de fader existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento de fader
Pulsación fader
Salida fader
Figura 5 - Registro de un movimiento de fader sobre una posición estática anterior con Auto Revert activado
Posición estática de POD existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
Desbord.
Tiempo
sensib.
reversión
control
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento POD
Movimiento POD
Salida POD
Figura 6 - Registro de un movimiento de POD sobre una posición estática previa con Auto Revert desactivado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 163
17 – Automatización—Funcionamiento
Movimiento existente de fader
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento de fader
Pulsación fader
Salida fader
Figura 7 - Registro de un nuevo movimiento de fader sobre un movimiento dinámico anterior con Auto Revert activado
Movimientos de POD existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
Desbord.
Tiempo
sensib.
reversión
control
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento POD
Movimiento POD
Salida POD
Figura 8 - Registro de un nuevo movimiento de POD sobre otro movimiento dinámico de POD anterior con Auto Revert
desactivado.
164 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17 – Automatización—Funcionamiento
Disabling Auto Revert le permite detener
Cuando activa un retorno al detener el código de
tiempo, el tiempo de retorno sigue siendo aplicado al
control una vez que el código de tiempo ha sido
detenido para producir un cambio suave desde el
final del nuevo movimiento de mezcla hasta el valor
anterior del control.
manualmente la grabación de movimientos de mezcla,
tanto deteniendo el código de tiempo como pulsando la
tecla REVERT. En este caso, todos los controles que
estén registrando movimientos de mezcla detendrán esa
grabación simultáneamente cuando pulse REVERT o
detenga el código de tiempo.
Vea el diagrama siguiente para comprender cómo
funciona esto:
Posición estática de fader existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento de fader
Pulsación fader
Salida fader
Figura 9 - Registro de un nuevo movimiento de fader sobre una posición estática previa con Auto Revert desactivado
Posición estática de POD existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
POD
Movimiento POD
Salida POD
Pulsación REVERT
o parada código de tiempo
Figura 10 - Registro de un nuevo movimiento de POD sobre una posición estática previa con Auto Revert desactivado
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 165
17 – Automatización—Funcionamiento
Movimiento existente de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
fader
Pulsación fader
Salida fader
Pulse REVERT
o detenga el código
de tiempo
Figura 11 - Registro de un nuevo movimiento de fader sobre movimientos dinámicos previos con Auto Revert desactivado
Movimientos de POD existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
POD
Movimiento POD
Salida POD
Pulsación REVERT
o parada código de tiempo
Figura 12 - Registro de un nuevo movimiento de POD sobre movimientos dinámicos previos con Auto Revert desactivado
166 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17 – Automatización—Funcionamiento
Write To End:
Cuando ajusta el tiempo de retorno de grabación a
∞s, lo que le está indicando en esencia al sistema de
automatización es que mantenga el último valor de
un control desde el punto en que termina la grabación
de la automatización hasta el final del programa. A
esto se le llama Write To End. En este caso, cualquier
movimiento de mezcla existente en el tiempo que
haya entre el final de la grabación de automatización
y el final del programa será borrado.
NOTA
Para completar una operación Write/Trim To End
siempre debe detener el código de tiempo. El desactivar
manualmente el modo Write o Trim con el código de
tiempo todavía en marcha no hará que se ejecute una
operación Write To End.
AUTO REVERT debe estar activado para que funcione el
Write To End.
Vea los diagramas siguientes para entender esto:
Posición estática de fader existente
1 seg
2 seg
3 seg
5 seg
4 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
5 seg
4 seg
6 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
de fader
Pulsación fader
Salida fader
Parada código de tiempo
Figura 13 - Write To End sobre posición anterior estática del fader
Movimiento de fader existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
de fader
Pulsación fader
Salida fader
Figura 14 - Write To End sobre movimientos dinámicos previos del fader.
Parada código
de tiempo
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 167
17 – Automatización—Funcionamiento
Posición estática de POD existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
POD
Movimiento POD
Salida POD
Parada código de tiempo
Figura 15 - Write To End sobre posición anterior estática del POD
Movimientos de POD existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
POD
Movimiento POD
Salida POD
Figura 16 - Write To End sobre movimientos dinámicos previos del POD.
168 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Parada código tiempo
17 – Automatización—Funcionamiento
Registro de eventos de activación
Los eventos de activación se definen como la
activación de cualquier control “on/off”. Ejemplos de
este tipo de controles son las teclas MUTE y la tecla
EQ ON.
cambio pre/post de envío auxiliar y carga de
biblioteca.
Acción: Pulse la tecla WRITE antes o después de
Una vez que un evento de activación ha sido
registrado para un control, el sistema de
automatización cambiará de forma automática ese
control del modo estático al dinámico para poer leer
los movimientos de mezcla.
iniciar el código de tiempo y su indicador se
iluminará. Con el código de tiempo funcionando,
pulse la tecla o teclas que quiera para grabar el
evento de disparo en la posición de código de tiempo
que quiera.
Resultado: Esto funciona para las anulaciones o
mutes, EQ On/Off, cambio de tipo de banda de EQ,
Los eventos de activación pueden ser registrados en
el modo Write o Trim con los mismos resultados.
Los controles que no tengan registrados eventos de
activación seguirán en el modo estático, incluso si
dichos controles están en el mismo canal que otro
control que tenga datos de mezcla registrados.
Tiempo de retorno
Dado que los eventos de activación no son datos
continuos como los movimientos de fader, no hay
necesidad de hacer cambios suaves a sus valores
anteriores. El cambio del tiempo de retorno no
produce ningún efecto sobre el registro de eventos de
activación.
CONTROL SENSE TIME OUT y eventos de activación
Los faders del DM-24 son sensibles al tacto, de
forma que el sistema de automatización sabe cuando
ha tocado o ha dejado de tocar un fader, con lo que
activa o desactiva el registro de automatización.
Las teclas de la superficie de control no son sensibles
al tacto. Estos controles graban un eventos de
activación cuando son pulsado, siempre que esté
activo el modo Write o Trim. El valor de Control
Sense Time Out permite que esas teclas desactiven la
grabación de automatización de forma automática
una vez que haya trascurrido el tiempo especificado
sin que las teclas hayan sido pulsadas. Puede ajustar
el valor de este campo entre 0.5 y 10 segundos en
incrementos de 0.5 segundos.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 169
17 – Automatización—Funcionamiento
Opciones del Auto Revert:
Con AUTO REVERT — WRITE/TRIM activado, el sistema
de automatización detiene la grabación de eventos de
activación de forma automática para cada control, sin
que sea necesario detener manualmente la grabación.
En este caso, las teclas dejan de registrar eventos de
activación en momentos distintos, dependiendo del
último momento en que fueron pulsadas y del valor
ajustado para CONTROL SENSE TIMEOUT.
teclas de la superficie de control se comporten como
si fuesen sensibles al tacto sin serlo.
En el caso de teclas de la superficie de control, la
grabación termina cuando ha terminado el tiempo
CONTROL SENSE TIMEOUT sin que haya pulsado las
teclas. Este CONTROL SENSE TIMEOUT permite que las
Vea los gráficos siguientes para comprender este
comportamiento:
La grabación de eventos de activación sobre una
posición estática del interruptor simplemente añade
los nuevos eventos de activación. Cuando grabamos
nuevos eventos sobre otros anteriores, el sistema de
automatización del DM-24 le ofrece un alto grado de
flexibilidad sobre ellos.
Eventos de disparo existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
Interruptor ON
Interruptor ON
+6
+3
0
Interruptor OFF
-3
Interruptor OFF
-6
-12
Nuevos eventos de disparo
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
Interruptor ON
+6
+3
0
Interruptor OFF
-3
Desbord.
sensib.
control
-6
-9
-12
Eventos de disparo resultantes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
Interruptor ON
+6
+3
0
-3
Interruptor OFF
-6
-9
-12
Desbord.
sensib.
control
Figura 17 - Registro de nuevos eventos de activación sobre eventos anteriores con Auto Revert activado.
170 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17 – Automatización—Funcionamiento
La desactivación de Auto Revert le permite detener la
grabación de eventos de activación manualmente,
tanto deteniendo el código de tiempo o si pula la
tecla REVERT. En este caso, todos los controles que
estén grabando datos detendrán simultáneamente el
registro cuando pulse REVERT o cuando detenga la
reproducción del código de tiempo.
Vea el diagrama de abajo para comprender el
comportamiento de esto:
Eventos de disparo existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
Interruptor ON
Interruptor ON
Interruptor ON
+6
+3
0
Interruptor OFF
-3
Interruptor OFF
-6
-12
Nuevos eventos de disparo
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
Interruptor OFF
-3
-6
-9
-12
Pulsación de REVERT
Eventos de disparo resultantes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
Interruptor ON
Interruptor ON
+6
+3
0
-3
Interruptor OFF
-6
-9
-12
Figura 18 - Registro de nuevos eventos de activación sobre eventos anteriores con Auto Revert desactivado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 171
17 – Automatización—Funcionamiento
Write To End:
Cuando ajusta el tiempo de retorno de grabación a
∞s, esencialmente lo que le está indicando al sistema
de automatización es que mantenga el último valor
del control desde el punto en que terminó la
grabación de automatización hasta el final del
programa.
A esto se le conoce como Write To End. En este caso,
cualquier evento de activación existente en el periodo
de tiempo entre el final de la grabación de
automatización y el final del programa será borrado.
NOTA
Para terminar una operaciónWrite/Trim To End debe
detener el código de tiempo. El desactivar
manualmente el modo Write o Trim con el código de
tiempo en marcha no hará que se ejecute una
operación Write To End.
AUTO REVERT debe estar activado para poder usar la
función Write To End.
Vea el gráfico siguiente para entender esta función
Write to End:
Eventos de disparo existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
Interruptor ON
Interruptor ON
Interruptor ON
+6
+3
0
Interruptor OFF
-3
Interruptor OFF
-6
-12
Nuevos eventos de disparo
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
Interruptor OFF
-3
-6
-9
-12
Eventos de disparo resultantes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Interruptor ON
+6
+3
0
-3
Interruptor OFF
-6
-9
-12
Parada de código de tiempo
Figura 19 - Registro de un nuevo evento de activación con Write To End activo.
172 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
17 – Automatización—Funcionamiento
Retoque de movimientos de mezcla
Puede que haya momentos en los que tenga
movimientos de mezcla que sean correctos, pero para
los cuales tenga que aumentar o reducir el nivel
global. En estos casos, se usa la función Trim o de
retoque para ajustar un desfase en los movimientos
existentes.
Acción: Pulse la tecla TRIM antes o después de
poner en marcha el código de tiempo y su indicador
se iluminará. Con el código de tiempo en marcha,
realice la función de retoque que quiera.
Resultado: Con la mesa en el modo Trim,
cualquier movimiento que realice en un control
mientras tenga el código de tiempo en marcha dará
lugar a una operación de retoque sobre dicho control.
El audio que pasa por ese control reflejará los
movimientos de mezcla anteriores, junto con el
desfase u offset creado por esta operación de retoque.
En el caso de los faders sensibles al tacto, el retoque
comienza en cuanto toca un fader.
En el caso de los controles POD, el retoque
comenzará cuando mueva un control.
Tiempo de retorno:
Cuando un control deja de grabar retoques de
movimientos de mezcla, “vuelve” al valor que tenía
antes de que comenzase el retoque. El valor existente
anteriormente podía ser un movimiento de mezcla
dinámico o una posición de control estática. Al
tiempo que tarda en realizarse un cambio suave desde
el final del retoque al ajuste existente anteriormente
se le llama Tiempo de retorno.
Siempre se aplica un tiempo de retorno, incluso
cuando el código de tiempo se ha detenido, después
del punto en el que haya sido detenido el código de
tiempo para asegurarle una transición suave entre el
retoque del movimiento de mezcla y el ajuste
anterior del control.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 173
17 – Automatización—Funcionamiento
Opciones de Auto Revert:
Con AUTO REVERT – TRIM activado, el sistema de
automatización deja de retocar movimientos de
mezcla automáticamente para cada control sin la
necesidad de finalizar la grabación manualmente. En
este caso, los controles dejan de retocar movimientos
de mezcla en momentos distintos, dependiendo de
cuando los haya dejado de pulsar (faders) o cuando
haya terminado su movimiento (controles POD).
En el caso de los faders sensibles al tacto, este
retorno comienza cuando deja de pulsar el fader. En
el caso de los controles POD, el retorno comienza
cuando ha trascurrido el tiempo ajustado en CONTROL
SENSE TIMEOUT sin que haya tocado el control. Este
valor CONTROL SENSE TIMEOUT permite que los
controles POD respondan como si fuesen sensibles al
tacto (aunque no lo son).
Cuando se produce un retorno, el control vuelve
suavemente a su valor anterior, en base al tiempo que
haya ajustado con Revert Time. El valor previo del control
puede ser una posición estática o los movimientos de
mezcla dinámica de un control.Vea el diagrama siguiente
para comprender cómo funciona esto:
Movimiento existente de fader
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Mantenimiento fader
Subida fader
Salida fader
Figura 20 - Retoque de movimientos de fader con Auto
Revert activado
Movimientos de POD existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
Desbord.
sensib.
control
-9
-12
Movimiento POD
Movimiento POD
Figura 21 - Retoque de POD con Auto Revert activado.
174 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Salida POD
17 – Automatización—Funcionamiento
El desactivar AUTO REVERT — TRIM le permite
detener manualmente el retoque de movimientos de
mezcla en cuanto detenga el código de tiempo o
pulse la tecla REVERT. En este caso, todos los
controles que esté produciendo retoques sobre los
movimientos de mezcla dejarán de hacerlos
simultáneamente cuanto pulse REVERT o detenga el
código de tiempo
.
Movimiento de fader existente
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento
fader
Pulsación fader
Salida fader
Pulse REVERT
Figura 22 - Retoque de movimientos de fader con Auto Revert desactivado
Movimientos de POD existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
Tiempo
reversión
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento y salida POD
Pulsación REVERT
Figura 23 - Retoque de movimientos de POD con Auto
Revert desactivado.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 175
17 – Automatización—Funcionamiento
Trim To End
Cuando ajuste el tiempo de retorno del retoque a ∞s,
lo que le está indicando en esencia al sistema de
automatización es que mantenga el desfase creado
por la operación de retoque desde el punto en que
termina el retoque hasta el final del programa.
NOTA
Para terminar una operación Write/Trim To End debe
detener la reproducción del código de tiempo. El
desactivar manualmente el modo Write o Trim con el
código de tiempo todavía en marcha no hará que se
realice una operación Write To End.
Vea los diagramas siguientes para comprender cómo
funciona esto:
Movimiento existente fader
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Subida y salida fader
Parada código de tiempo
Figura 24 - Retoque de fader con Trim To End activado.
Movimientos de POD existentes
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Movimiento de mezcla
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Movimiento y salida POD
Figura 25 - Retoque de POD con Trim To End activado.
176 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
Parada código de tiempo
17 – Automatización—Funcionamiento
NOTA
Un pequeño truco para las mezclas: Haga un pinchado
en una mezcla (puede hacer esto con el modo Trim o el
Write).
Ponga en funcionamiento el código de tiempo.
Pulse la tecla WRITE o TRIM para hacer que ese
control active de forma instantánea la grabación de
automatización en la nueva posición.
El resultado será el movimiento más rápido posible
cuando se reproduzca la mezcla.
Desplace un cursor hasta la posición que quiera.
Escuchará cómo el audio sigue ese movimiento.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 177
17 – Automatización—Funcionamiento
Estado inicial
Cuando son registrados movimientos de mezcla en
un control, dicho control ya no estará en el modo
estático. A partir de ahí estará en el modo dinámico.
El estado inicial de un control es su valor antes del
primer movimiento dinámico de mezcla. Hasta que
no sea grabado un movimiento dinámico de mezcla
para ese control, no hay diferencia entre el estado
inicial del control y su posición estática.
1 seg
2 seg
3 seg
Cualquier cambio que haga en los datos de mezcla de
ese control tendrá en cuenta tanto el estado inicial del
mismo como los datos dinámicos presentes.
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Datos dinámicos
Estado inicial
Edición del estado inicial
Una vez que un control está en el modo dinámico,
cualquier movimiento de mezcla registrado en ese
control será un movimiento de mezcla dinámico. Si
fuese necesario modificar el punto de partida de un
control (estado inicial) antes de registrar el primer
movimiento dinámico, deberá usar la Edición inicial.
1
2
Mientras mantiene pulsado 2ND F., pulse
INITIAL EDIT/EDIT para acceder al modo de
edición inicial. El sistema de automatización
dejará de leer datos dinámicos y todos los
controles pasarán a sus posiciones de estado
inicial.
Ajuste cualquier control para cambiar su
estado inicial. En el caso de los interruptores,
178 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
el pulsar un interruptor mientras está en el
modo de edición inicial hará que cambie su
estado inicial para reflejar este nuevo ajuste.
Mantenga pulsado 2ND F. y pulse INITIAL
EDIT/DISCARD para hacer que todos los
controles vuelvan a sus valores de estado
inicial anterior (no editado) mientras se
encuentra todavía en el modo de edición
inicial.
Mantenga pulsado 2ND F. y pulse INITIAL
EDIT/EDIT para salir de la edición inicial,
guardando los cambios. Tenga en cuenta que
no hay posibilidad de deshacer (Undo) esta
operación.
17 – Automatización—Funcionamiento
El diagrama siguiente le ilustra el resultado de la
edición de estado inicial:
Antes de edición de estado inicial
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Datos dinámicos
Estado inicial
Después de edición de estado inicial (disminución)
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-9
-12
Datos dinámicos
Estado inicial
Después de edición de estado inicial (aumento)
1 seg
2 seg
3 seg
4 seg
5 seg
6 seg
7 seg
8 seg
+12
+6
+3
0
-3
-6
-12
Datos dinámicos
Estado inicial
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 179
17 – Automatización—Funcionamiento
Automatización de carga de biblioteca
El sistema de automatización del DM-24 es capaz de
incluir eventos de carga de biblioteca como parte de
una mezcla automatizada. Estos eventos son tratados
por el sistema de automatización como si fuesen
eventos de activación (“Registro de eventos de
activación” en pág. 169).
Todas las bibliotecas del DM-24 son compatibles con
esta carga automatizada:
•
•
•
•
•
•
Instantáneas
EQ
Compresor
Puerta/Expansor
Efecto 1
Efecto 2
Dado que puede haber diferencias entre los ajustes de
control cargados por una biblioteca y los que están
siendo reproducidos por el sistema de
automatización, a continuación le detallamos algunos
puntos importantes que debe tener en cuenta para
evitar sorpresas inesperadas.
La regla básica es que un evento de mezcla (carga de
biblioteca o movimiento dinámico de mezcla) solo
tiene prioridad hasta que se reproduce otro evento de
mezcla (otra carga de biblioteca o movimiento).
Registro de eventos de carga de biblioteca sobre posiciones estáticas de control existentes
Cuando un evento de carga de biblioteca es
registrado por el sistema de automatización y dicho
evento afecta a controles que están en el modo
estático, el evento de activación de carga de
biblioteca pasa a ser un movimiento dinámico de
mezcla. No obstante, los controles afectados seguirán
en el modo estático sin que sus estados iniciales se
vean afectados. En este caso, si un movimiento
dinámico de mezcla es registrado tras una carga de
biblioteca, el control volverá a su estado inicial y no
a la posición que tenía tras la carga de biblioteca.
Si se realiza una carga de biblioteca que afecta a
controles en el modo estático sin que el evento de
carga de biblioteca esté grabado, los controles
actualizarán sus posiciones estáticas como si
hubiesen sido ajustados directamente.
Combinación de carga de bibliotecas con movimientos dinámicos de mezcla
Los movimientos dinámicos de mezcla son tratados
de una forma similar a los datos continuos por el
sistema de automatización del DM-24. Los eventos
de carga de biblioteca son como instantáneas. Si se
produce una carga de biblioteca mientras el sistema
de automatización está leyendo movimientos
dinámicos de mezcla, los controles afectados saltarán
hasta las posiciones grabadas en los datos de la
180 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
biblioteca y después volverán a saltar a las posiciones
leidas por el movimiento dinámico de mezcla
anterior conforme la posición del código de tiempo
se cruce con los datos anteriores. Aunque esto puede
dar lugar a efectos interesantes cuando se hace a
propósito, también puede producir sorpresas
desagradables.
17 – Automatización—Funcionamiento
Automatización de grupos
Hay varias consideraciones y posibilidades cuando
usamos la automatización del DM-24 con grupos de
controles:
• Crear un grupo que contenga controles para los que
haya datos de automatización dinámica.
• Automatizar el master de grupo.
• Automatizar los esclavos de grupo.
• Eliminar esclavos de un grupo automatizado.
• Automatización de grupos jerarquizados.
• Crear un grupo que contenga controles para los que
no haya datos de automatización dinámica.
Agrupamiento de controles no-automatizados
Cree el grupo normalmente usando la pantalla ST
LINK/GROUPING. El master del grupo o los esclavos
dentro del grupo pueden ser automatizados.
El master de grupo puede ser automatizado como
cualquier otro control. Los esclavos de grupo harán
lo mismo que haga el master. Los datos de
automatización son registrados solo para el master de
grupo. Cualquier esclavo que elimine de un grupo ya
no seguirá los movimientos de mezcla registrados
para el master de grupo. No obstante, seguirá
leyendo sus propios movimientos de mezcla (si los
tiene).
Cualquier esclavo de grupo puede ser automatizado
de forma individual como cualquier otro control.
Leerá sus propios movimientos, que serán desfasados
por los del master de grupo.
Agrupamiento de controles automatizados
Es posible crear un grupo que contenga controles con
movimientos dinámicos de automatización. En este
caso, los movimientos de mezcla de los esclavos del
grupo se mantienen aunque también siguen los
movimientos globales del master de grupo. En
esencia, esto es usar los movimientos del master del
grupo para retocar los de los esclavos. Debe tener en
cuenta que esto no registra realmente los datos de
retoque para los esclavos de grupo.
Grupos jerarquizados
Diciéndolo de forma sencilla, los grupos
jerarquizados son “grupos de grupos” y pueden ser
herramientas muy potente para las mezclas. Los
grupos jerarquizados tienen grupos master y grupos
esclavos que funcionan de la misma forma que los
controles master y esclavos en los grupos no
jerarquizados.
Los grupos jerarquizados se configuran en la sección
GROUPING LAYER de la pantalla ST LINK/GROUPING.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 181
17 – Automatización—Funcionamiento
Gestión de ficheros de mezcla
El sistema de automatización del DM-24 es capaz de
almacenar hasta ocho mezclas de aproximadamente
ocho mil eventos por mezcla. Algunos movimientos
de control usan más eventos que otros. El pulsar una
tecla MUTE usa un solo evento, mientras que un
movimiento complejo de fader utiliza bastantes más.
El almacenamiento de la mezcla se realiza en ocho
bancos numerados del 0 al 7. Un banco se usa para el
almacenamiento de una mezcla de aproximadamente
ocho mil eventos.
La memoria de mezcla activa es capaz de albergar
una mezcla de aproximadamente treinta y dos mil
eventos. Cuando las mezclas sobrepasen los ocho mil
eventos, requerirán más bancos para su
almacenamiento. Por ejemplo, una mezcla con
veintisiete mil eventos usará cuatro bancos de
almacenamiento. En el DM-24 puede guardar dos
mezclas de hasta aproximadamente treinta y dos mil
eventos.
Los datos de mezcla
Los datos de la mezcla contienen el estado inicial y
los datos dinámicos de todos los controles
automatizados. Los ajustes de los controles no
automatizados no son guardados. (“Controles
automatizados” en pág. 150) Para almacenar los
valores de los controles no automatizados como los
182 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
parámetros de efectos o los valores DIGI-TRIM, deberá
allmacenar esos ajustes en una biblioteca. Los datos
de mezcla y los datos de biblioteca pueden ser
archivados entonces por medio de un volcado SysEx
MIDI en un secuenciador u otro dispositivo de
almacenamiento SysEx.
18 – Opciones
El DM-24 puede ser expandido por medio de tarjetas
(una o dos) instaladas en las ranuras de expansión.
AVISO
3
Saque la tarjeta de la bolsa anti estática de
protección.
4
Sujete la tarjeta por los bordes e
introdúzcala, con el lado de los componentes
hacia arriba, dentro de la ranura.
5
Coloque la tarjeta en el conector que hay
dentro del DM-24. Empuje la tarjeta
firmemente pero sin forzarla, de forma que el
conector quede justo en el borde de la
tarjeta. Es posible que si su DM-24 y/o la
tarjeta son nuevos le ofrezcan algo de
resistencia. Asegúrese de empujar la tarjeta
hasta su tope (de forma que la lámina del
conector trasero de la tarjeta toque el panel
trasero del DM-24).
Para saber cómo instalar las placas, consulte al comercio
TASCAM más cercano.
Nunca instale placas opcionales que obliguen a abrir el
DM-24 por sus propios medios o perderá su garantía.
Necesitará un destornillador de estrella (Phillips).
1
Apague el DM-24 y desconéctelo de la salida
de corriente. Desconecte el resto de aparatos
que estén conectados a esta unidad.
AVISO
WARNING
El paso anterior es el más importante. Si no lo cumple,
existe el riesgo de que se produzcan daños en el DM-24
y en el resto de aparatos.
2
Use el destornillador para quitar el panel
vacío de la ranura en la que vaya a colocar la
tarjeta de interconexión. Guarde los tornillos
de sujeción en un lugar seguro.
Le sugerimos que comience por la ranura
superior (ranura 1) y siga hacia abajo. Tenga
cuidado, si está quitando una tarjeta de
conexión instalada anteriormente, de quitar
los tornillos de sujeción y no los pequeños
tornillos que fijan la tarjeta a la placa
trasera. Además, si está quitando una tarjeta
que instaló anteriormente, use bornes en la
placa trasera para ayudarse en la extracción
de la tarjeta.
Las tarjetas disponibles para el DM-24 son:
•
•
•
•
•
Tarjeta de conexión en cascada
Tarjeta TDIF
Tarjeta ADAT
Tarjeta AES/EBU
Tarjeta de entrada/salida analógica
La configuración de estas tarjetas se realiza por
medio de la pantalla SLOT de la ventana DIGITAL.
Esta pantalla está dividida en dos: la mitad izquierda
representa la tarjeta que está en la ranura 1 (la
superior) y la derecha la que está en la ranura 2 (la
ranura de tarjeta inferior). Si alguna de estas ranuras
o las dos están vacías, la pantalla le mostrará No Card
para la ranura(s) adecuada.
Fuentes de señal de reloj
Puede usar cualquier tarjeta que disponga de
funciones de entrada de audio digital (es decir, la
tarjeta de conexión en cascada, la tarjeta TDIF, la
ADAT y la AES/EBU), como fuentes de señal de
reloj.
Las tarjetas aparecen en la pantalla CLOCK cuando
están instaladas.
En el caso de la tarjeta AES/EBU, puede elegir
cualquiera de las cuatro entradas (dos en el caso de la
frecuencia de muestreo alta) como fuente de
sincronización de señal word.
Los esclavos de la conexión en cascada reciben
automáticamente la señal de reloj del master (el cual
puede recibirla a su vez de otra fuente).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 183
18 – Opciones—Tarjeta de conexión en cascada
Tarjeta de conexión en cascada
Esta tarjeta permite la conexión de dos unidades
DM-24 para aumentar el número de canales, etc.
disponibles. Debe conectar una tarjeta de conexión
en cascada en la ranura 1 de cada una de las unidades
que vayan a ser conectadas en cascada.
Cuando realice la conexión, utilice solo el cable de
conexión en cascada diseñado y producido por
TASCAM para este propósito.
En una cadena en cascada, una unidad es designada
como unidad master o controladora y la otra como
esclava. La unidad master siempre debe actuar como
el master de sincronización de reloj word para la
cadena en cascada (aunque puede actuar a su vez
como esclava de sincronización word en el sistema
audio global).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Debe hacer una conexión entre las dos unidades. Esta
conexión debe hacerse entre las tarjetas de conexión
en cascada con ambas unidades apagadas. Por esta
conexión pasan todas las señales audio adecuadas así
como las señales de sincronismo y control.
Esta conexión le permite disponer de una doble mesa
de mezclas DM-24 con las características siguientes:
32 entradas de micro/línea
64 canales
48 canales de entrada/salida TDIF
16 canales de entrada/salida de fibra óptica
4 canales doble de E/S AES/EBU
4 canales doble de E/S SPDIF
8 envíos y retornos asignables
4 procesadores de efectos internos
33 faders motorizados y sensibles al contacto
La posibilidad de disponer de un entorno de mezcla
automatizada 5.1 de 24 pistas, 24 bits 96 kHz
Configuración de la cascada
Cuando haya realizado la conexión entre las dos
tarjetas de cascada, encienda la unidad esclava y
después la unidad master. Espere hasta que haya
terminado la calibración de los faders, y vaya
entonces a la pantalla SLOT (tecla de pantalla 3 en las
pantallas DIGITAL) para el DM-24 que vaya a usar
como esclavo.
La tarjeta de cascada aparece identificada como
CASCADE Card en la parte superior de la sección de la
ranura 1 de la pantalla:
Ajuste la unidad como esclavo de la cascada (SLAVE)
usando el botón selector de la pantalla.
Acceda después a la misma pantalla en la unidad que
vaya a usar como master y ajuste el punto anterior
para que sea master de la cascada (botón MASTER).
En el esclavo, ajuste CASCADE a ON. La pantalla le
mostrará Scan Cascade Machine. Deje el cursor al lado
del botón CASCADE.
Después, en el master, ajuste CASCADE a ON. Deje el
cursor al lado del botón CASCADE.
La pantalla de la unidad master mostrará Found DM-24
slave machine! mientras que en la pantalla de la unidad
esclava verá Found DM-24 master machine!.
Aparecerá un mensaje de error si ha sido establecida
la conexión en cascada y posteriormente es
desconectada.
Uso de la cascada
Dado que la función de conexión en cascada permite
que los buses, envíos auxiliares, etc. sean controlados
desde la unidad master y que por tanto sean
184 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
compartidos entre las dos unidades de la cascada,
puede usar los dos DM-24 juntos como una única
mesa digital enorme.
18 – Opciones—Tarjeta de conexión en cascada
Los recuadros de marcación ENABLE le permiten
elegir en la unidad master qué busses y funciones
serán compartidas.
Habitualmente, las salidas stereo y las de monitores
deberían ser conectadas al master de cascada, pero
existen determinadas ocasiones en las que puede que
use estas salidas en el esclavo así como en el master.
Por ejemplo:
• El uso del bus stereo de ambas unidades le permite
usar el bus stereo de una unidad con señal seca con
la señal procesada en el otro bus stereo (compresor,
etc.).
• Las salidas digitales (AES/EBU, SPDIF), junto con
las analógicas balanceadas le permiten dar salida
hasta a 6 mezclas stereo distintas simultáneamente.
• Puede usar las salidas de monitor del esclavo (CR y
STUDIO) para dar señal a un grupo distinto de
altavoces monitores (por ejemplo, monitores de
campo medio y pequeños altavoces de tipo
ordenador, con la unidad master dando señal a los
altavoces principales y a los de campo cercano).
Posibilidades de la conexión en cascada
Solos y mutes Cuando conecta en cascada dos
unidades, puede compartir los solos y mutes. No
obstante, tenga en cuenta que los grupos de mutes y
faders no son compartidos.
Instantáneas La carga y almacenamiento de
instantáneas es conectada en cascada. En otras
palabras, el nombrado y grabación de una
instantánea en la unidad master también hace que se
nombre y se guarde en el esclavo, y la carga de dicha
instantánea en el master también producirá el mismo
efecto en la unidad esclava.
Estos datos deben ser volcados y recargados de
forma individual para cada unidad para cualquier uso
en el futuro.
Automatización Cuando se está realizando un
código de tiempo exterior (tanto LTC como MTTC).
Este código de tiempo pasa por la conexión en
cascada para sincronizar la automatización de la
unidad esclava.
NOTA
La función de UNDO de la automatización es local para
una única unidad y no se conecta en cascada.
Cambio de control MIDI Puede configurar cada
uno de los DM-24 en una cascada para enviar y
recibir mensajes de cambio de control MIDI que
pueden ser usados para controlar DAW. Dado que
pueden ser configurados de forma independiente para
cada unidad de la cascada, puede asignar y usar una
gran cantidad de controladores MIDI cuando usa dos
unidades DM-24 conectadas en cascada.
proceso de automatización, el master debe recibir
Conexión en cascada y efectos
Cuando conecte en cascada dos unidades, dispondrá
en total de cuatro unidades de efectos internas. Estos
cuatro efectos están disponibles para su asignación
desde cualquier envío auxiliar de cualquiera de las
unidades.
Por ejemplo, puede configurar una reverb en el aux 3,
un efecto de chorus en aux 4, un retardo en aux 5 y
una modulación de fase en aux 6, para ambas
unidades.
NOTA
Solo puede usar los efectos“locales” con inserciones e
inserciones asignables en cada unidad.
Vea la documentación específica de los efecto para
más detalles acerca de la asignación de los mismos.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
185
18 – Opciones—Tarjeta TDIF-1
Consideraciones para la frecuencia de muestreo alta
NOTA
Cuando tenga varias unidades conectadas en cascada,
todas deberán estar en el modo de frecuencia de
muestreo alta o en el modo de frecuencia normal.
elige el modo de alta frecuencia, como le mostramos
aquí:
Debido al reducido número de envíos auxiliares, la
pantalla de conexión en cascada cambia cuando se
Tarjeta TDIF-1
La tarjeta opcional TDIF-1 le ofrece un grupo
adicionales de ocho canales de E/S (cuatro en el
modo de alta frecuencia de muestreo).
Al igual que ocurre con los conectores TDIF-1
internos, los datos pueden ser aceptados usando
longitudes de señal word de 16, 20 o 24 bits que
coincidan con la longitud de la unidad conectada. La
tarjeta recibe los valores para estos parámetros de
entrada de los ajustes que haya hecho en la sección
MULTI I/O de “La pantalla FORMAT” en pág. 28.
Los parámetros de salida no pueden ser modificados
(están fijos a 24 bits, con el estado del énfasis
duplicando el elegido para la entrada).
Tarjeta ADAT
La tarjeta ADAT opcional le ofrece ocho canales
adicionales de E/S de audio digital usando una
conexión de “fibra óptica” TOSLINK.
Cualquier conexión de sincronización word desde un
ADAT conectado con esta tarjeta debe ser realizado
por medio del conector WORD SYNC, dado que la
tarjeta no dispone de una entrada de sincronización
de señal word.
Puede ajustar la señal de reloj de la misma forma que
para la conexión ADAT interna (“Ajustes CLOCK”
en pág. 26).
186 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
El resto de parámetros (longitud de señal word y
frecuencia de muestreo) son determinados por la
unidad ADAT y es posible que no pueda ajustarlos en
esta pantalla.
NOTA
No puede usar esta tarjeta en el modo de frecuencia de
muestreo alta. Aparece un mensaje en la parte
adecuada de la pantalla si ha instalado esta tarjeta y ha
elegido el modo de frecuencia de muestreo alta.
18 – Opciones—Tarjeta AES3
Tarjeta AES3
Esta tarjeta le permite la conexión de hasta cuatro
líneas de entrada y cuatro de salida AES.
En el modo de frecuencia de muestreo normal, esto
le ofrece ocho canales audio en cada dirección,
mientras que en el modo de frecuencia alta, le ofrece
solo cuatro canales en cada dirección.
Opciones de entrada
Puede elegir las entradas como fuentes de retorno
para canales (“Asignación de entradas a canales” en
pág. 40) y puede elegir las salidas de las tarjetas
como destinos tanto de buss o de envíos auxiliares
(“Asignaciones de salida” en pág. 44).
Puede ajustar la longitud word a 24 o 20 bits.
El botón de pantalla DETAIL le ofrece información
acerca de la señal que está siendo recibida en ese
momento si desplaza el cursor a ese botón y pulsa
ENTER.
Esta información incluye: formato, contenido de los
datos, estado de énfasis, modo de canal, longitud
word de frecuencia de muestreo, etc. Haga que
desaparezca la ventana con la tecla ENTER.
El formato entrante es detectado automáticamente.
Puede ajustar las entradas para que usen la frecuencia
de muestreo (NORMAL), en el modo de frecuencia de
muestreo normal. En el modo de doble frecuencia de
muestreo, las opciones son doble línea (DUAL-WIRE)
o alta velocidad (HIGH-SPEED)1.
1. Para ver sus definiciones, vaya a
“Limitaciones en otras unidades” en pág. 142
El recuadro de verificación MUTE DEFEAT le permite
anular la función de anulación automática. Esta
función de anulación se activa habitualmente cuando
se reciben datos que no cumplen completamente las
especificaciones de audio AES. No obstante, algunas
unidades dan salida a datos audio que es correcto,
pero que tiene uno o dos bits en los datos que hacen
que lo interprete como inválido. Si está usando una
de esas unidades como una entrada para el DM-24,
puede marcar estos recuadros para dejar que la señal
audio sea introducida en el DM-24.
NOTA
Estos recuadros de verificación solo deberían ser
marcados si está seguro de que la unidad desde la que
recibe los datos está emitiendo el formato correcto de
datos audio.
Opciones de salida
En el modo de frecuencia de muestreo alta, las
opciones de formato de salida son DUAL-LINE o HIGHSPEED, como las opciones de entrada.
En el modo de frecuencia de muestreo normal, solo
está disponible la opción NORMAL.
Si intenta elegir un modo de transferencia
inadecuada, aparecerá una pantalla de error.
Tenga en cuenta que, al contrario que con las
entradas, debe elegir el formato para todas las salidas
juntas. No es posible realizar ajustes independientes
para cada salida.
Puede elegir la longitud de la señal word (WORD)
como 24 o 20 bits.
Puede elegir cada una de las salidas (frecuencia de
muestreo normal) para transmitir tanto SPDIF como
AES/EBU. En el modo de frecuencia de muestreo alta,
solo tiene sentido el valor AES/EBU.
En el modo de alta velocidad, solo se usan las
entradas 1 y 3 (2 y 4 no se usan).
Cuando pulse un botón DETAIL, aparecerá una
ventana desplegable con los detalles de los datos
audio que estén siendo emitidos en ese momento.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
187
18 – Opciones—Tarjeta AD/DA
Estos detalles incluyen: formato, contenido, énfasis,
estado SCMS, categoría, estado de generación y
frecuencia de muestreo. Haga que desaparezca la
pantalla con la tecla ENTER.
La opción NORMAL no está disponible ni para la
entrada ni para la salida en este modo.
AES/EBU es el único formato de salida posible.
Tarjeta AD/DA
Esta tarjeta le ofrece ocho canales balanceados de
entrada analógica y ocho canales balanceados de
salida analógica, convertidos a una resolución de
hasta 24 bits (aquí puede ver la resolución, pero no
puede modificarla).
Puede elegir las ocho pistas de salida asociadas con
esta tarjeta (1-8, 9-16, 17-24).
Recuerde que si elige esta tarjeta para dar salida
desde los ocho buses, puede usarla para dar señal a
un sistema de monitorización surround multi
altavoces.
Pantalla de código de tiempo
La pantalla de código de tiempo le muestra el código
de tiempo o el punto de localización, de acuerdo a lo
que haya elegido en la opción LOCATE DISPLAY MODE
de la unidad principal (“SETUP” en pág. 22).
Los indicadores TC y LOCATE se iluminan
respectivamente para mostrarle el estado actual de la
188 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
pantalla de código de tiempo, tanto si el código de
tiempo como si es punto de localización.
Cuando se consigue la sincronización con el código
de tiempo procedente de una MTR conectado, el
indicador LOCK se ilumina.
19 – Especificaciones
Esta sección le ofrece información técnica acerca del
DM-24.
Entradas/salidas audio analógicas
Todas estas especificaciones vienen con el nivel de
referencia de fábrica de –16dBFS.
Entradas MIC (canales 1 a 16)
PHANTOM (+48V)
Entradas LINE IN (BAL) (canales 1 a 16)
Conexiones INSERT (canales 1 a 16)
RETORNOS ASIGNABLES (BAL) (1 a 4)
ENVIOS ASIGNABLES (1 a 4)
2 TR IN (L/R)
SALIDA STEREO(L/R)
INSERCION stereo(L/R)
SALIDAS DE MONITOR (CR (BAL))
SALIDAS DE MONITOR (STUDIO)
AURICULARES
a.
b.
c.
d.
Conectores hembra de tipo XLR balanceadosa
Nivel de entrada ajustable (–56 dBu (TRIM max) a –2dBu (TRIM min))
Impedancia de entrada 2.2kΩ
Alimentación fantasma de +48V. Activable en bloques de 4 canales
(1–4, 5–8, 9–12, 13–16)
Conectores balanceados de 6,3 mmb
Nivel de entrada ajustable (–42dBu (TRIM max) a +12dBu (TRIM min))
Impedancia de entrada 10kΩ
Conectores TRS de 6,3 mmc
Envío: nivel salida nominal–2dBu, nivel salida máx. +20dBu, impedancia 100Ω
Retorno: nivel entrada nomina –2dBu, margen 16dB, impedancia 10kΩ
Conectores balanceados de 6,3 mm
Nivel de entrada nominal: –2dBu
Margen: 16dB
Impedancia de entrada: 5kΩ
Conectores de 6,3 mm cuasi-balanceados
Nivel de salida nominal: –2dBu
Nivel de salida máxima: +14dBu
Impedancia de salida: 100 Ω
Clavijas RCA x 2
Nivel de entrada nominal –10dBV
Margen: 16dB
Impedancia de entrada: 10kΩ
Conectores macho de tipo XLR balanceados
Nivel de salida nominal: +4dBu
Nivel de salida máximo: +20dBu
Impedancia de salida: 100 Ω
Conectores TRS de 6,3 mm
Envío: nivel salida nominal –2dBu, nivel salida máx.+14dBu, impedancia 100Ω
Retorno: nivel entrada nominal –2dBu, margen 22dB, impedancia 10 kΩ
Conectores de 6,3 mm balanceados
Nivel de salida nominal: +4dBu
Nivel máximo de salida: +20dBu
Impedancia de salida: 100 Ω
Clavijas RCA
Nivel de salida nominal –10dBV
Nivel máximo de salida: +6 dBV
Impedancia de salida: 100 Ω
Conectores de 6,3 mm stereo x 2
120 mW + 120 mW totald
33 Ω
todos los conectores de tipo XLR están cableados 1=masa, 2=”activo”, 3=”pasivo”
todos los conectores de 6,3 mm balanceados están cableados lateral=masa, anillo=pasivo, punta=activo
todos los conectores TRS de 6,3 mm están cableados lateral=masa, anillo=retorno, punta=envío
Máximo 120mW + 120mW con ambas clavijas PHONES dando máxima señal
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 189
19 – Especificaciones—Entradas/salidas audio digitales
Entradas/salidas audio digitales
ENTRADAS DIGITALES (1, 2)
SALIDAS DIGITALES (1, 2)
TDIF-1(1, 2, 3)
ENTRADA/SALIDA ADAT
Frecuencias de muestreo
Conectores hembra de tipo XLR x 2 (impedancia entrada110 Ω)
Conectores RCA x 2 (impedancia entrada 75 Ω)
Formato de datos AES3-1992 o IEC60958 (detectado automáticamente)
Señal word de 24 bits de longitud
Disponible conversión de frecuencia de muestreo conmutable
Conectores macho de tipo XLR x 2 (impedancia salida 110 Ω
Conectores RCA x 2 (impedancia salida 75 Ω)
Formato de datos AES3-1992 o IEC60958 (seleccionable por software)
Señal word de 24 bits de longitud
Conectores sub-D de 25 puntas x 3 (tornillos de sujeción)
De acuerdo al standard TDIF-1
Señal word de 24 bits de longitud
Conectores de “fibra óptica” x 2
De acuerdo a especificaciones ADAT OPTICAL
Señal word de 24 bits de longitud
Interno 44.1kHz/48kHz, 88.2kHz/96kHz (frecuencias muestreo altas)
Externamente ±6.0%
Conexiones varias de entrada/salida
ENTRADA SINCRONIZACION WORD
SALIDA/THRU SINCRONIZACION WORD
MIDI IN, OUT, THRU/MTC OUT
ENTRADA CODIGO DE TIEMPO
SALIDA REMOTA DTRS
DISPARADOR EXTERIOR
TO METER
RS-422 (para Sony de 9 puntas)
GPI (para arranque de unidades)
Conector BNC
Terminación de 75 Ω conmutable
Nivel TTL
Conector BNC
Conmutable entre salida y through
Nivel TTL
Conectores DIN de 5 puntas x 3—de acuerdo a las especificaciones MIDI
Conector RCA
De acuerdo a las especificaciones SMPTE
Conector sub-D macho de 25 puntas (tornillos de sujeción)
De acuerdo al standard DTRS SYNC
Clavija mono de 6,3 mm
Conector sub-D de 25 puntas (sin tornillos de sujeción)
Para usarlo con la unidad MU-24/DM opcional
Conector sub-D hembra de 9 puntas (sin tornillos de sujeción)
cableado de acuerdo a los standards RS-422
Conector sub-D hembra de 9 puntas (sin tornillos de sujeción) cableado para
control GPI
Punta 1=GPI1, Punta 2=GPI2, Punta 3=GPI3, Punta 4=GPI4, Punta 5=GPI5,
Punta 6=GPI6, Punta 7=GPI7, Punta 8=GPI8, Punta 9=masa
190 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19 – Especificaciones—Ecualización
Ecualización
On/Off
Interruptor EQ
Filtro HIGH (agudos) Ganancia:
Frecuencia:
Q:
Tipo:
Filtro HI MID (medio Ganancia:
Frecuencia:
agudos)
Q:
Tipo:
Filtro LO MID (medio Ganancia:
Frecuencia:
graves)
Q:
Tipo:
Ganancia:
Filtro LOW (graves)
Frecuencia:
Q:
Tipo
±18dB, resolución 0.5dB
31Hz a 19kHz
0.27 a 8.65
Estantería de agudos, Pico, LPF
±18dB, resolución 0.5dB
31Hz a 19kHz
0.27 a 8.65
Pico, Muesca
±18dB, resolución 0.5dB
31Hz a 19kHz
0.27 a 8.65
Pico, Muesca
±18dB, resolución 0.5dB
31Hz a 19kHz
0.27 a 8.65
Estantería de graves, Pico, HPF
Todos los filtros disponen de interruptores de
“ganancia plana”
Rendimiento del sistema
THD (nivel nominal)
20Hz – 20kHz ENTRADA LINEA a ENVIO INSERCION
1kHz ENTRADA LINEA a SALIDA STEREO
Respuesta de frecuencia +0.5dB/–1.5dB, ENT. LINEA/MICRO a ENVIO INSERCION
(nivel nominal)
+0.5dB/–1.0dB, ENTRADA LINEA a SALIDA STEREO
+0.5dB/–1.0dB, ENT. LINEA a SALIDA BUSS/AUX
+0.5dB/–1.5dB, ENTRADA 2TR a SALIDAS MONITOR
Nivel de ruido (20Hz –
ENTRADA MICRO a ENVIO INSERCION
20kHz, TRIM:max, 150 Ω, ENTRADA MICRO a SALIDA STEREO (BAL)
ENTRADA MICRO a SALIDA STEREO (NO BAL)
–60dB
ENTRADA MICRO a SALIDA BUSS/AUX
ENTRADA 2TR a SALIDAS MONITOR
Cruce de señal @ 1kHz SALIDAS STEREO/BUSS/AUX
SALIDAS MONITOR
< 0.1%
< 0.013%
20Hz – 25kHz
20Hz – 20kHz
20Hz – 20kHz
20Hz – 25kHz
< –128dBu
< –68dBu
< –74dBu
< –74dBu
< –80dBu
> 80dB
> 70dB
Características físicas
Pantallas
LCD de 320 x 240 retroiluminada con control de contraste
Medidores LED de 12 segmentos x 2
Faders
Fader sensibles al tacto con motor de 100 mm de recorrido x 17
Dimensiones globales máxima (l x p x a) incluyendo apoyo 582 x 657 x 198 (mm) 22.9 x 25.9 x 7.8 (pulgadas)
Peso
20.5kg
Alimentación
120VAC, 60Hz
230VAC, 50Hz
240VAC, 50Hz
Consumo
82W
Pico de entrada de corriente
8A
Entorno electromagnético aplicable
E4
Accesorios incluidos
Cable de alimentación, tarjeta de garantía
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
191
19 – Especificaciones—Plano de dimensiones
Plano de dimensiones
198 m
m (7 .8
in )
574 mm (22.6 in)
t
582 mm (22.9 in)
657 mm
(25.9 in
)
TASCAM
93 mm
(3.7 in
)
Mensajes y resolución de problemas
Aquí le ofrecemos una lista de los mensajes que
puede que aparezcan en el DM-24, para informarle
de la operación que esté realizando.
No todos estos mensajes son mensajes de error.
Los mensajes de “información”, es decir, aquellos que
aparecen brevemente y nos informan acerca de un
cambio en el estado, etc., vienen marcados con un ●.
Acción
Mensaje
Los mensajes de “confirmación”, para los que puede
ser necesaria una respuesta (habitualmente confirmar
con la tecla ENTER o cancelar con las teclas de
cursor) están marcados con un ✔.
Los mensajes de error que solicitan otra acción que
no sea una simple confirmación aparecen con una
(✖), si bien incluso esto no indican necesariamente
un error.
Explicación
✔
Flash Write Count
EQ
Library: aaaa
Gate/Expand
Library: bbbb
Comp
Library: ccccc
Effect
Library: dddddd
Snapshot
Area 1: eeee
Area 2: fffff
Area 3: gggg
Area 4:
Press ENTER to continue.
El mensaje que aparece cuando la memoria flash de biblioteca es verificada.
Los valores “aaaa” etc. son sustituidos por números reales (“FLASH Info.” en
pág. 24).
✔
Copy OK?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando vamos a copiar parámetros en la pantalla UTILITY PARAM.
COPY (“Copia UTILITY” en pág. 64).
✖
Reboot after
System Data All has been loaded.
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece una vez que han sido recibidos TODOS los datos del sistema
(“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). El DM-24 debería ser reiniciado.
Baje el volumen del resto de unidades y pulse ENTER.
✖
Can’t load data.
Unexpected data type.
Load data type:
[DM-24 SNAPSHOT SNGL]
Press ENTER to continue.
Aparece si el tipo de datos que está siendo cargado por un volcado de datos
MIDI no coincide con el tipo esperado (“Volcado de datos al DM-24” en
pág. 126).
192 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✖
95% of automation memory has been used.
Please back up automation data now.
Press ENTER to continue.
Aparece si la zona de memoria de automatización está demasiado llena para
un uso posterior. Descargue bancos de automatización que no use utilizando
un volcado de datos MIDI (“Transferencia de datos desde el DM-24” en
pág. 126), y después elimínelos.
●
Already assigned.
Aparece cuando se intenta añadir a la lista un dispositivo que ya está en la lista
de control de unidades.
✔
Assignable send/return 1 is INSERT MODE
Press ENTER to continue.
Ha intentado asignar un canal de entrada desde un retorno asignable que está
asignado en ese momento como un bucle de inserción (“Envíos asignables” en
pág. 39).
✔
Automation Bank Memory is full.
Check the Bank memory.
Press ENTER to continue.
Aparece si la zona de memoria de automatización está llena. Descargue
bancos de automatización que no use utilizando un volcado de datos MIDI
(“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126), y después elimínelos.
✔
Automation Bank01 Recalled.
Aparece después de cargar un banco de memoria de automatización.
●
AUTOMATION Screen [Page: CONFIG Setup]
Individual module setup...
Individual parameter setup...
Aparece cuando el ajuste del modo de automatización es desactivado
✔
Aux1-2 to STEREO is assigned.
Press ENTER to continue.
En la asignación del bus master, este aviso aparece si ha intentado anular una
asignación existente (“AUX 1-2” en pág. 42).
●
Can’t recall snapshot99.
Different Fs mode.
Se ha intentado cargar una instantánea que estaba almacenada en un modo de
frecuencia de muestreo diferente al activo (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✔
Can’t Select Normal
Different Fs mode
Press ENTER key to continue.
Se ha intentado elegir la transmisión normal en el modo de frecuencia de
muestreo alta (debe ser “dual-line” o “high-speed”)—“Frecuencia de muestreo
alta” en pág. 142.
✔
Can’t select Normal
Different Fs mode
Press ENTER to continue.
Ha intentado elegir el formato normal en el modo de frecuencia de muestreo
alta (“Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142).
●
Can’t store from Master Module.
There are no EQ parameters.
Ha intentado almacenar una entrada de la biblioteca de EQ desde un módulo
master (que no puede aceptar esos parámetros) (“Funciones de biblioteca” en
pág. 129).
●
Can’t recall to Stereo Module.
Comp is not inserted.
Ha intentado cargar ajustes de compresor desde la biblioteca en un módulo
master en el que no ha sido insertado un compresor (“Funciones de biblioteca”
en pág. 129).
●
Can’t store from Stereo Module.
Comp is not inserted.
Ha intentado almacenar unos ajustes de compresor en una biblioteca de un
módulo master en el que no ha sido insertado ningún compresor (“Funciones
de biblioteca” en pág. 129).
●
Can’t store from Chxx
GATE/EXP is not inserted.
Ha intentado guardar unos ajustes de puerta/expansor en una biblioteca de un
módulo en el que no ha sido insertado ningún expansor o puerta (“Funciones
de biblioteca” en pág. 129).
✔
Can’t use RS-422 port.
Serial Out: MTC OUT
Setup with MIDI/MC[SETUP]
Press ENTER to continue.
El puerto serie ha sido ya asignado para usar código de tiempo MIDI, y por
tanto no lo puede usar para el control (“Salida en serie” en pág. 114).
✖
Can’t Load MIDI Sys Ex data.
SysEx filter is set in MIDI/MC
[SETUP] screen]
Press ENTER to continue.
Aparece si un filtro MIDI ha sido configurado para evitar la recepción de
sistema exclusivo MIDI (“Filtro MIDI” en pág. 114) y ha intentado cargar los
datos.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
193
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
●
Can’t recall Master Module.
There are no EQ parameters.
Ha intentado cargar una entrada de biblioteca de EQ en un módulo master
(que no puede aceptar estos parámetros) (“Funciones de biblioteca” en
pág. 129).
✖
Can’t do MIDI Bulk Load
with timecode running
Aparece si ha intentado cargar un volcado de datos con el código de tiempo en
marcha (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126)
✔
Can’t assign fader grouping layer.
Aparece cuando se intenta realizar un agrupamiento de faders inválido
(“Estratos de grupos” en pág. 73).
✔
Can’t assign mute grouping layer.
Aparece cuando se ha intentado realizar un agrupamiento inválidos de mutes o
anulaciones (“Estratos de grupos” en pág. 73).
✔
Can’t Dump MIDI Sys Ex data.
SysEx filter is set in MIDI/MC
[SETUP] screen]
Press ENTER to continue.
Aparece si un filtro MIDI ha sido configurado para evitar la transmisión de
sistema exclusivo MIDI (“Filtro MIDI” en pág. 114) y ha tratado de volcar los
datos.
●
Can’t Recall COMP Libraryxxx.
La entrada xxx de biblioteca de compresor no puede ser cargada ya que no
existe (no hay datos grabados en esa entrada de biblioteca) — “Funciones de
biblioteca” en pág. 129
●
Can’t Recall Effect U1-xxx.
La entrada xxx de la biblioteca 1 de efectos de usuario no puede ser cargada
porque no existe (no hay datos grabados en esa entrada) — “Funciones de
biblioteca” en pág. 129
●
Can’t Recall EQ Libraryxxx
La entrada xxx de biblioteca de EQ no puede ser cargada ya que no existe (no
hay datos grabados en esa entrada de biblioteca)—“Funciones de biblioteca”
en pág. 129
●
Can’t recall GATE/EXP Libraryxxx.
La entrada xxx de biblioteca de puerta/expansor no puede ser cargada ya que
no existe (no hay datos grabados en esa entrada de biblioteca) (“Funciones de
biblioteca” en pág. 129)
●
Can’t recall Snapshotxxx.
La instantánea xxx no puede ser cargada ya que no existe (no hay datos
grabados en esa entrada de biblioteca)
●
Can’t recall to Chxx.
GATE/EXP is not inserted.
Ha intentado cargar unos ajustes de puerta/expansor desde una biblioteca en
un módulo en el que no ha insertado ninguna puerta o expansor (“Funciones
de biblioteca” en pág. 129).
✔
Can’t select dual-line
Different Fs mode
Press ENTER key to continue.
Ha intentado elegir una transmisión de línea doble con el modo de frecuencia
de muestreo normal (debe ser “high”)— “Frecuencia de muestreo alta” en
pág. 142.
●
Can’t STORE Automation Bank01.
Aparece si hay un problema en la sobregrabación de un banco de memoria
protegido (automatización)
✖
Cascade connection broken!
Press ENTER to continue.
Aparece en un master de cascada cuando una conexión existente de la
cascada ha sido desconectada o ha quedado no operativa (“Tarjeta de
conexión en cascada” en pág. 184).
✔
Ch parameters Setup?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando una pantalla global ha sido usada para realizar cambios en un
rango de canal a la vez (por ejemplo envíos auxiliares, retardo digital, etc.),
(“Operaciones de módulo” en pág. 51.)
●
CH x is already inserted.
Ha intentado asignar un segundo bucle de inserción a un canal al que ya ha
asignado un bucle de inserción (“Retornos asignables” en pág. 38).
✔
Clear all fader grouping layers ?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando el botón CLEAR de pantalla ha sido pulsado para borrar todos
los grupos de faders (“Estratos de grupos” en pág. 73).
194 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Clear all muting grouping layers ?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando el botón CLEAR de pantalla ha sido pulsado para borrar todos
los grupos de mutes o anulaciones(“Grupos” en pág. 71).
✔
Clear Current Automation Event Data?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece en la automatización cuando los datos activos van a ser borrados
(usando la tecla de pantalla 2)
✔
Clear all current automation data?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando tratamos de borrar la memoria de automatización activa
completa.
✔
Clear this fader grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se pulsa la tecla SEL de un grupo master. El pulsar ENTER
borrará el grupo (“Grupos” en pág. 71).
✔
Clear this fader grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se pulsa la tecla SEL del grupo master asignado de
agrupamiento de fader (“Estratos de grupos” en pág. 73). ENTER borrará el
grupo.
✔
Clear this mute grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se pulsa la tecla SEL de un grupo master. El pulsar ENTER
borrará el grupo (“Grupos” en pág. 71).
✔
Clear this mute grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se pulsa la tecla SEL del grupo master asignado de
agrupamiento de mutes o anulaciones (“Estratos de grupos” en pág. 73).
ENTER borrará el grupo
✔
Clock check Results
Current Fs: 48kHz
Sources
Word : 44.1kHz 0.0%
Digi In 1 : Out of Range
Digi In 2 : Unuseable
TDIF1 : 44.1kHz 0.0%
TDIF2 : 44.1kHz 0.0%
TDIF3 : Unuseable
Slot1 : 48kHz + 1.0%
Slot2 : Unuseable
Press ENTER to continue.
Una pantalla desplegable de ejemplo que aparece cuando se ha realizado una
verificación de la señal de reloj (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
●
COMP Libraryxxx Recalled
to CHy.
La entrada xxx de la biblioteca de compresor ha sido correctamente cargada, y
los ajustes aplicados al canal y— “Funciones de biblioteca” en pág. 129
●
COMP Libraryxxx is Read Only!
Ha intentado sobregrabar en una entrada de biblioteca de compresor que solo
es de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✔
Confirm LIST Auto Detect?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando el botón de pantalla LIST AUTO DETECT es pulsado (“Autodetección de unidades” en pág. 111).
✔
Confirm TRA Auto Detect?
Press ENTER to confirm,
or a curser key to cancel.
Aparece cuando se pulsa el botón de pantalla para dar comienzo a la
búsqueda automática de unidades de control de transporte (“Auto-detección de
unidades” en pág. 111).
✔
Copy Ch Fader level->Aux level?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Desde las pantallas auxiliares globales, los niveles de fader de canal han sido
copiados al nivel auxiliar específico (“Envíos auxiliares (global)” en pág. 58).
●
Copy from Ch2 Automation config.
Aparece en las operaciones de copia de parámetros de ajuste de
automatización
✖
Data Load Error.
(sequence or checksum)
MIDI Bulk Load canceled.
Press ENTER to continue.
Aparece si el volcado de datos enviado al DM-24 está dañado o no puede ser
recibido correctamente (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
195
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Delete Automation Bank01?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se solicita la supresión de un banco de memoria de
automatización.
✖
Device is not active.
Muestra si un aparato ha sido elegido en la lista de control de unidades
(“Selecting devices for control” on page 110), pero no está conectado o
encendido o no está disponible por algún problema.
✖
Digital input X: Fs convert On
Can’t select Master Clock.
Press ENTER to continue.
Ha intentado usar una entrada digital como una fuente de entrada de
sincronización word, pero la conversión de frecuencia de muestreo está
activada, lo que evita que esta entrada pueda ser usada como fuente de reloj
(“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
DIGITAL INPUT1(XLR) set to master clock
Press ENTER to continue.
Mensaje de aviso enviado cuando la entrada digital es configurada como reloj
master y después desasignada.
✖
Digital INx is not audio data.
Press ENTER to continue.
Los datos recibidos en la entrada digital x no han sido leídos como datos audio
válidos por el DM-24. Compruebe la fuente (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
●
Effect P1-000 is Read Only!
Ha intentado sobregrabar datos en una entrada de biblioteca de efectos que es
solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
●
Effect P1-xxx Recalled.
La entrada xxx de la biblioteca prefijada de efectos 1 ha sido correctamente
cargada (“Funciones de biblioteca” en pág. 129)
●
EQ Libraryxxx is Read Only!
Ha intentado sobregrabar datos en una entrada de biblioteca de EQ que es
solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
●
EQ Libraryxxx Recalled
to CHy
La entrada xxx de la biblioteca EQ ha sido correctamente cargada y los ajustes
aplicados al canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129)
✔
External Control List Full.
Press ENTER to continue.
Aparece cuando la lista de control exterior está completa (límite de ocho
unidades). Vea “Control exterior” en pág. 117
✖
Flash Memory [Snapshot Area 0]
has been written 99950 times.
Please contact TASCAM service.
Press ENTER to continue.
La memoria flash especificada aquí ha sido usada el número de veces
especificada. Aunque puede continuar usando la unidad alguna vez más, le
recomendamos que consulte al servicio técnico de TASCAM para que le
indiquen algunos consejos (“FLASH Info.” en pág. 24).
✔
Flash Write Count
Automation
Area 1: aaaa
Area 2: bbbb
Area 3: cccc
Area 4: dddd
Area 5: eeee
Area 6: ffff
Area 7: gggg
Area 8: hhhh
Press ENTER to continue.
Mensaje visualizado cuando el comprobado el uso de memoria flash de
automatización. Los valores “aaaa” etc. son sustituidos por números reales
(“FLASH Info.” en pág. 24).
✔
Found cascade slave
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Mensaje desplegable que aparece cuando la unidad esclava de la cascada
existe (“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184).
●
GATE/EXP Libraryxxx Recalled
to CHy.
La entrada xxx de la biblioteca puerta/expansor ha sido correctamente cargada
y los ajustes aplicados al canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129)
●
GATE/EXP Libraryxxx is Read Only!
Ha intentado sobregrabar datos en una entrada de biblioteca de puerta/
expansor que es solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✔
Group x is empty.
Ha tratado de asignar un grupo vacío (x) a un estrato de grupo (“Estratos de
grupos” en pág. 73).
196 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Grouping link(Fader—>Mute)
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Indica si el botón de pantalla LINK ha sido pulsado para enlazar grupos de
faders y de anulaciones (“Grupos” en pág. 71).
✖
Hi-sampling mode not supported.
Press ENTER to continue.
El modo de frecuencia de muestreo alta no es aceptado (por otra unidad del
sistema al que está conectado el DM-24). Vuelva a colocar el DM-24 en el
modo de frecuencia de muestreo normal.
●
LOCATE TIME 0
00 : 00 : 00.00 ABS
Pantalla desplegable que aparece cuando ha elegido una memoria de
localización (“Memorias de localización” en pág. 115).
✔
Machine Control List Full
Press ENTER to continue.
No puede introducir más de16 unidades en la lista de control de unidades
(“Selección de unidades para su control” en pág. 110).
✖
Master clock has gone out of range.
Console muted.
Press ENTER to continue.
La frecuencia de reloj master ha salido por fuera de los límites permisibles o no
hay ninguna (±6.0% de la frecuencia nominal). La salida del DM-24 es anulada
(“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
MC Transport Maps
0 : DA98
ID=01
1 : DA88
ID=02
2 : DA38
ID=03
3 : MMC Open ID=120
4 : MTC Generate
5 : ADAT
ID=01
6 : None
7 : None
8 : None
9 : None
Press ENTER to continue.
Una pantalla desplegable de ejemplo de mapa de transporte (“Visualización de
los mapas de transporte” en pág. 113).
✖
MIDI Active Sensing
has been disconnected
Press ENTER to continue.
La sensibilidad activa ha sido conectada (“MIDI OUT Active Sensing” en
pág. 114), y el dispositivo remoto está ahora desconectado.
✔
MIDI BULK Dump in progress_
Done!
Aparece una vez que un volcado de datos MIDI ha terminado correctamente
(“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126).
✔
MIDI BULK Dump in progress _
Press a cursor key to cancel.
Se estaba realizando un volcado de datos y ha sido cancelado con una tecla
de cursor (“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126)’
✔
MIDI Bulk Load in progress_
[DM-24 SNAPSHOT ALL]
Press a cursor key to cancel.
Aparece cuando los datos de un volcado de datos están siendo transferidos al
DM-24 (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). El tipo de los datos aparece
en la segunda línea.
✔
MIDI Bulk Load Ready _
Press a cursor key to cancel.
Aparece cuando va a comenzar la carga de un volcado de datos (“Volcado de
datos al DM-24” en pág. 126).
✔
MIDI Bulk Load completed _
Press a cursor key to cancel.
Aparece cuando un volcado de datos MIDI ha sido correctamente recibido por
el DM-24 (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126).
✔
MIDI Ch1 [control No.1] is
already assigned.
Press ENTER to continue.
Aparece si se produce un problema en la asignación de canales y controles
(“Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24” en pág. 127).
✔
MIDI Ch1 is already assigned.
Press ENTER to continue.
Aparece cuando un canal MIDI ya ha sido asignado para cambio de
programas, etc. (“Canales de cambio de programa” en pág. 113)
✖
MIDI System Reset
Received, Reboot Mixer?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Se ha recibido un mensaje de reset o reinicio (“RESET (ffh)” en pág. 114)
desde una unidad de control remoto MIDI.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
197
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Mixer will mute while checking
OK to continue?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Cuando el DM-24 está cambiando entre los modos de frecuencia de muestreo
normal y alto, queda anulado. Esto aparece justo antes de la operación de
anulación (“High sampling frequency” en pág. 27).
✔
No card in SLOT1.
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Se ha intentado asignar un retorno desde una ranura de tarjeta no existente
(“Tarjetas de expansión” en pág. 38).
✔
No cascade slave
Press ENTER to continue.
Mensaje desplegable que aparece cuando la unidad esclava de una cascada
no puede ser localizada (“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184).
✔
OK to overwrite Automation Bank01?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se solicita el almacenamiento de datos de automatización en
un banco que ya contiene datos.
✔
OK to Overwrite COMP Library024
from CH2?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de compresor y se ha
intentado almacenar los datos de compresor desde el canal y (“Funciones de
biblioteca” en pág. 129).
✔
OK to Overwrite Effect U1-xxx?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de efectos de usuario 1 y se
ha intentado almacenar los datos de la unidad de efectos activa (“Funciones de
biblioteca” en pág. 129).
✔
OK to Overwrite EQ Libraryxxx
from CHy?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de EQ y se ha intentado
almacenar los datos de EQ desde el canal y (“Funciones de biblioteca” en
pág. 129.).
✔
OK to Overwrite GATE/EXPAND Libraryxxx
from CHy?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de puerta/expansor y se ha
intentado almacenar los datos de puerta/expansor desde el canal y
(“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✔
OK to Overwrite Snapshot?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Ya existen datos en la entrada de la biblioteca de instantáneas en la que ha
tratado de almacenar datos (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✔
OK to overwrite Transport Map?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando el mapa de control de transporte va a ser sobregrabado
(“Memorias de distribución de control de unidades” en pág. 112).
✔
OK to assign STEREO to Aux1-2?
Press ENTER to confirm.
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando asignamos un enlace de stereo to Aux 1-2 para sobregrabar
con él un ajuste de Aux 1-2 to Stereo (“AUX 1-2” en pág. 42) (“Funciones de
biblioteca” en pág. 129).
✔
OK to assign Aux1-2 to STEREO
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando asignamos un enlace de Aux 1-2 to Stereo para sobregrabar
con él un ajuste de stereo to Aux 1-2 (“AUX 1-2” en pág. 42).
●
Panel keys [REHEARSE/WRITE/TRIM]
Aparece durante la configuración del modo de automatización
✔
Paste Buffer data to Ch2?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando pegamos datos de parámetros de configuración de
automatización sobre otro canal.
●
Paste Ch2 Automation config.
Aparece durante las operaciones de copia de parámetros de configuración de
automatización
✔
Re-assign fader (cut) group?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando va a ser reasignado un grupo de faders (“Grupos” en pág. 71).
✔
Re-assign fader grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando estamos cambiando un grupo esclavo para que sea el master
de otro grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73).
198 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Re-assign fader grouping layer?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando estamos reasignando un grupo asignado a otro estrato de
grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73).
✔
Re-assign mute grouping layer?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando estamos reasignando un grupo asignado a otro estrato de
grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73).
✔
Re-assign mute grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando estamos cambiando un grupo esclavo para que sea el master
de otro grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73).
✔
Re-assign mute group?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando va a ser reasignado un grupo de anulación o mute (“Grupos”
en pág. 71).
✔
Recall Automation Bank01?
Current data will be erased.
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se solicita la carga de un banco de memoria de
automatización.
✔
Return x is input into Chyy
Press ENTER to continue.
Se ha intentado asignar un retorno a un canal, cuando ya estaba asignado a
uno (“Envíos asignables” en pág. 39).
●
Scanning for cascade slave...
Visualizado en el master de cascada cuando está buscando unidades esclavas
(“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184).
✔
Signal Info: ADAT
ADAT clock: Internal
Press ENTER to continue.
Ejemplo de pantalla desplegable de información de señal de reloj para
unidades ADAT (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Digital in1
Format: AES/EBU
Contents: Audio
Emphasis: No enable
Channel Mode: Two channel
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de pantalla de información sobre los datos de entrada digital (“Ajustes
CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Digital in1
Format: AES/EBU
Contents: Audio
Emphasis: None
Channel Mode: Two channel
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de pantalla de informaciónpara los datos AES/EBU recibidos en la
toma DIGITAL IN (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Digital in1
Format: SPDIF
Contents: Audio
Emphasis: None
SCMS: on
Category: Mixer
Generation: Home Copy
Fs: 44.1kHz
Word Length: 20bit
Ejemplo de pantalla de informaciónpara los datos SPDIF recibidos en la toma
DIGITAL IN (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
Press ENTER to continue.
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
199
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Signal Info: Digital out 1
Format: SPDIF
Contents: Audio
Emphasis: None
SCMS: off
Category: General
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de información sobre los datos transmitidos desde una salida digital
(“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Digital out 1
Format: SPDIF
Contents: Audio
Emphasis: None
SCMS: off
Category: General
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de información sobre los datos SPDIF transmitidos desde una salida
DIGITAL OUT (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Digital out1
Format: AES/EBU
Contents: Audio
Emphasis: None
Channel Mode: Two channel
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de pantalla desplegable de información de los datos AES/EBU
transmitidos desde una salida DIGITAL OUT (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: INTERNAL
Fs: xxxxkHz
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Pantalla de información que aparece cuando se elige la señal de reloj master
(“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Slot1 AES3 Card
input 1
Format: AES/EBU
Contents: Audio
Emphasis: None
Channel Mode: Two Channel
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de información para entrada de ranura de tarjeta AES opcional
(“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Slot1 AES3 Card Output1
Format: SPDIF
Contents: Audio
Emphasis: None
SCMS: off
Category: General
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Press ENTER to continue.
Ejemplo de información para salida de ranura de tarjeta AES opcional (“Ajustes
CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Slot1
Option: AES3 Card
Press ENTER to continue
Ejemplo depantalla de información de reloj para una unidad conectada a la
ranura de tarjeta AES3 opcional (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: TDIF1
Input
Tx/Rx mode: Dual-line
Fs: 192kHz
Word Length: 24bit
Emphasis: None
Output
Tx/Rx mode: Normal
Fs: 44.1kHz
Word Length: 24bit
Emphasis: No
Press ENTER to continue.
Ejemplo de pantalla de información para datos audio TDIF recibidos por y
transmitidos desde el conector TDIF (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
200 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
✔
Signal Info: TDIF1
Input
Tx/Rx mode: Dual-line
Fs: 192kHz
Word Length: 24bit
Emphasis: None
Output
Tx/Rx mode: Normal
Fs: 4401kHz
Word Length: 24bit
Emphasis: No
Press ENTER to continue.
Ejemplo de pantalla de información (detalles de una conexión TDIF)—“Ajustes
CLOCK” en pág. 26.
✔
Signal Info: WORD
No signal
Press ENTER to continue.
La pantalla que aparece cuando la señal de reloj de la fuente elegida no está
presente (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
Signal Info: Word
New clock source is out of range,
Master clock is unchanged.
Press ENTER to continue.
Se ha intentado elegir una nueva fuente de reloj, que está fuera del rango
(“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✖
SLOT1 Card is Unknown
Check Card Type
Press ENTER key to continue.
El DM-24 no puede reconocer la tarjeta colocada en la ranura opcional.
Compruebe la tarjeta y su instalación en el DM-24. Si es necesario póngase en
contacto con su distribuidor TASCAM para que le ayude.
●
Snapshot000 is Read Only!
Está tratando de sobregrabar una entrada de biblioteca de instantáneas que es
solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
●
Snapshotxxx Recalled.
La instantánea xxx ha sido correctamente cargada desde la biblioteca
(“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✖
Source Fs unlocked.
Press ENTER to continue.
La frecuencia de muestreo de la fuente de reloj ya no es válida. Reconéctela si
es necesaria y vuelva a comprobar la fuente (“Ajustes CLOCK” en pág. 26).
✔
ST LINK ON(CH EVEN—>ODD)
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se usan las teclas SEL para enlazar dos canales (“Enlace y
desenlace de módulos” en pág. 62).
✔
ST LINK ON(CH ODD—>EVEN)
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se usan las teclas SEL para enlazar dos canales (“Enlace y
desenlace de módulos” en pág. 62).
✔
ST LINK ON(CH xx—>yy)
and
Re-assign fader (cut) grouping?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se usan las teclas SEL para enlazar dos canales y el enlace
stereo va a provocar que una asignación de grupo activa cambie (“Enlace y
desenlace de módulos” en pág. 62).
✔
ST LINK OFF(CH ODD—>EVEN)
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando se usan las teclas SEL para romper el enlace de dos
canales.(“Enlace y desenlace de módulos” en pág. 62).
●
STEREO L-R is already inserted.
Ha tratado de asignar un segundo bucle de inserción al bus stereo cuando ya
tiene un bucle de inserción asignado (“Ajustes master” en pág. 42.
✔
STEREO to Aux1-2 is assigned.
Press ENTER to continue.
En la asignación del bus maste, este mensaje de aviso aparece si ha tratado
de anular una asignación existente (“AUX 1-2” en pág. 42).
●
Store to Automation Bank01.
Aparece durante el almacenamiento de datos de automatización.
●
Stored to COMP Libraryxxx
from CHy.
Los ajustes de compresor del canal y han sido almacenados en la entrada xxx
de la biblioteca de compresor (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
●
Stored to Effect Libraryxxx.
Los ajustes de las unidades de efectos han sido almacenados en la entrada
xxx de la biblioteca (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
201
19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas
Acción
Mensaje
Explicación
●
Stored to EQ Libraryxxx
from CHy.
Los ajustes de EQ del canal y han sido almacenados en la entrada xxx de la
biblioteca de EQ (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
●
Stored to GATE/EXPAND Libraryxxx
from CHy.
Los ajustes de puerta/expansor del canal y han sido almacenados en la
entrada xxx de la biblioteca de puerta/expansor (“Funciones de biblioteca” en
pág. 129).
●
Stored to Snapshotxxx.
Los ajustes de instantánea han sido correctamente cargados en la entrada xxx
de la biblioteca de instantáneas (“Funciones de biblioteca” en pág. 129).
✔
SYSTEM update Ready _
Press a cursor key to cancel.
El software del sistema está listo para ser actualizado. Cancele la operación
pulsando cualquiera de las teclas de cursor.
●
There is no current data.
Aparece como una advertencia de que no hay datos activos que puedan ser
manipulados (automatización)
✔
There are no copy parameters
Press ENTER to continue.
Aparece cuando se ha intentado copiar parámetros en la pantalla UTILITY
PARAM. COPY (“Copia UTILITY” en pág. 64) pero no ha sido configurado
ningún parámetro.
✔
Unmatched Fs.
Do not show this message in the future?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando la frecuencia de muestreo almacenada no coincide con la
frecuencia de muestreo activa (carga de datos de automatización)
✔
Unmatched timecode.
Do not show this message in the future?
Press ENTER to confirm,
or a cursor key to cancel.
Aparece cuando el tipo de código de tiempo almacenado no coincide con el
tipo de código de tiempo activo (carga de datos de automatización)
✔
Version information.
Console
Main : 1.00
Panel : 1.00
Remote : 1.00
Download: 1.00
Effecter:
TC Works: 1.00
Antares : 1.00
TASCAM: 1.00
Press ENTER to continue.
Pantalla desplegable que aparece cuando se ha solicitado el número de
versión (“Version Info.” en pág. 24).
202 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
(COAXIAL)
DIGITAL
IN 2
(AES/EBU)
(COAXIAL)
DIGITAL
IN 1
(AES/EBU)
-2dBu
4
3
2
1
A/D
TRIM
INST
-2dBu
AES/SPDIF
DIR
D.IN 2
AES/SPDIF
DIR
D.IN 1
RTN4
RTN3
RTN2
RTN1
to METER
[MTR]
RTN SEL
17-24
BUSS 1-8
/DIR1- 8
/DIR9-16
to METER
[MTR]
BUSS 1-8
/DIR9-16
BUSS 1-8
/DIR1-8
RTN SEL
9-16
RTN SEL
1-8
A/D
OL
RTN1-4 Analog1-16
D.IN 1 D.IN 2
FX 2
FX 1
TDIF/Adat
GRP/AUX
TDIF/SLOT
A/D
Assignable RTN
Adat OUT
Adat IN
TDIF
SLOT
TDIF
TDIF + SLOT[OPTION]
-42dBu to +12dBu
LINE
-56dBu to -2dBu
MIC
+48V
Analog INPUT 1-16
DIRECT
Notes
Assignable
insert point
Gate
/Exp
Notes
Assignable
insert point
Channel 25-32
Notes
Assignable
insert point
TRIM
to METER
[INPUT]
Channel 17-24
INPUT
/RTN
TRIM
to METER
[INPUT]
EQ
to METER
[POST]
[PRE]
EQ
4Band
Comp
to METER
[POST]
[PRE]
EQ
Comp
EQ
4Band
[PRE]
FX 2 L
FX 2 R
FX 1 L
FX 1 R
PRE/POST
ASSIGN
Internal
EFFECTOR 2
Internal
EFFECTOR 1
LEVEL
AUX6
AUX5
AUX4
AUX3
AUX2
AUX1
PAN
IMAGE
LEVEL
AUX6
AUX5
AUX4
AUX3
AUX2
AUX1
ASSIGN
AUX6
AUX5
AUX4
PAN
IMAGE
AFL/PFL/IPS
MUTE/ [POST]
SOLO
PRE/POST
AUX2
AUX3
LEVEL
AFL/PFL/IPS
MUTE/ [POST]
SOLO
Delay
RTN
AUX1
PAN
IMAGE ASSIGN
AFL/PFL/IPS
MUTE/ [POST]
SOLO
PRE/POST
[PRE]
[PRE]
BUSS 1-8
to METER
[POST]
[PRE]
EQ
Comp
EQ
4Band
AUX 1-4
Channel 1-16
INPUT
/RTN
TRIM
to METER
[INPUT]
Delay
D.IN 1 L
AUX 6
AUX 5
D.IN 1 R
D.IN 2 L
D.IN 2 R
Comp
STEREO
MASTER
AUX 6
AUX 5
AUX 4
AUX 3
AUX 2
MUTE
AUX MASTER
AUX 1
BUSS 8
MUTE
C.ROOM SEL
OSC
D/A
D/A
D/A
D/A
A/D
DIM
PHONES
1
4
-2dBu
-2dBu
2TR IN
R
-10dBV
L
-10dBV
R
+4dBu
L
+4dBu
C.ROOM OUT
R
-10dBV
L
-10dBV
STUDIO OUT
60mW+60mW
[47ohms]
T/B
Assignable SEND
(COAXIAL)
(AES/EBU)
DIGITAL OUT 2
(COAXIAL)
A/D
D/A
D/A
DIGITAL OUT 1
R
+4dBu
STEREO OUT
L
+4dBu
(AES/EBU)
-2dBu
-2dBu
INSERT
TASCAM DM-24
DIMMER
MONO
DIM
DIM
TO
STU
DIO
TO STUDIO
TO SLATE
TONE
PRE
POST
AUX5-6
AUX1-4
INSERT POINT SEL
C.ROOM
AUX5-6
AUX3-4
AUX1-2
STEREO
DIGITAL OUT SEL
D/A
D/A
SOLO
Meter
Block Diagram Ver 1.09
SOLO
STEREO
AUX1-2 AUX3-6
D.IN 1
D.IN 2
2TR
BUSS1-8
SENSE
LR toAUX1-2
[POST]
to METER
BUSS MASTER
BUSS 1
STUDIO SEL
STEREO C.ROOM
AUX1-6 BUSS1-8
D.IN 1
D.IN 2
2TR
[CMP]
[CMP]
Comp
Comp
Comp
Comp
[CMP]
[CMP]
AUX1-2 to LR
Comp
[INPUT] [PRE]
BUSS AUX
L R 1 .... 8 1.... 6 SOLO
19 – Especificaciones—Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo normal)
Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo normal)
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
203
204 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
(COAXIAL)
(AES/EBU)
AES/SPDIF
DIR
D.IN 1R
AES/SPDIF
DIR
(COAXIAL)
(AES/EBU)
RTN2
RTN1
D.IN 1L
A/D
A/D
to METER
[MTR]
RTN SEL
9-12
BUSS 1-4
/DIR1- 4
/DIR5-8
to METER
[MTR]
BUSS 5-8
/DIR5-8
BUSS 1-4
/DIR1-4
RTN SEL
5-8
RTN SEL
1-4
A/D
OL
RTN1-2 Analog1-8
D.IN 1 FX 1
TDIF/Adat
GRP/AUX
TDIF/SLOT
TRIM
INST
-2dBu
DIGITAL
IN 1
2
-2dBu
1
Assignable RTN
Adat OUT
Adat IN
TDIF
SLOT
TDIF
TDIF + SLOT[OPTION]
-42dBu to +12dBu
LINE
-56dBu to -2dBu
MIC
+48V
Analog INPUT 1-8
DIRECT
Notes
Assignable
insert point
Channel 13-16
Notes
Assignable
insert point
TRIM
to METER
[INPUT]
Channel 9-12
INPUT
/RTN
TRIM
to METER
[INPUT]
EQ
4Band
Delay
FX 1 L
FX 1 R
PRE/POST
Internal
EFFECTOR 1
LEVEL
AUX4
AUX3
AUX2
AUX1
PAN
IMAGE ASSIGN
LEVEL
AUX4
AUX3
AUX2
AUX1
ASSIGN
AUX4
AUX3
PAN
IMAGE
AFL/PFL/IPS
MUTE/ [POST]
SOLO
PRE/POST
AUX1
AUX2
LEVEL
AFL/PFL/IPS
MUTE/ [POST]
SOLO
AUX1-2
RTN
PAN
IMAGE ASSIGN
AFL/PFL/IPS
MUTE/ [POST]
SOLO
Delay
PRE/POST
[PRE]
[PRE]
to METER
[POST]
[PRE]
EQ
Comp
to METER
[POST]
[PRE]
EQ
Comp
EQ
4Band
[PRE]
BUSS 1-8
to METER
[POST]
[PRE]
EQ
Comp
EQ
4Band
AUX 1-4
Notes
Assignable
insert point
Gate
/Exp
Channel 1-8
INPUT
/RTN
TRIM
to METER
[INPUT]
D.IN 1 L
AUX 3
D.IN 1 R
Comp
STEREO
MASTER
MUTE
AUX 4
AUX 3
AUX 2
AUX MASTER
AUX 1
BUSS 8
C.ROOM SEL
OSC
D/A
D/A
D/A
D/A
A/D
DIM
PHONES
1
2
-2dBu
-2dBu
2TR IN
R
-10dBV
L
-10dBV
R
+4dBu
L
+4dBu
C.ROOM OUT
R
-10dBV
L
-10dBV
STUDIO OUT
60mW+60mW
[47ohms]
T/B
Assinable SEND
(COAXIAL)
(AES/EBU)
DIGITAL OUT 1R
(COAXIAL)
A/D
D/A
D/A
DIGITAL OUT 1L
R
+4dBu
STEREO OUT
L
+4dBu
(AES/EBU)
-2dBu
-2dBu
INSERT
TASCAM DM-24 HS
DIMMER
MONO
DIM
DIM
TO
STU
DIO
TO STUDIO
TO SLATE
TONE
PRE
POST
AUX3-4
AUX1-2
INSERT POINT SEL
C.ROOM
AUX3-4
AUX1-2
STEREO
DIGITAL OUT SEL
D/A
D/A
SOLO
Meter
Block Diagram Ver 1.09
SOLO
STEREO
AUX1-2 AUX3-4
D.IN 1
2TR
BUSS1-8
SENSE
LR toAUX1-2
[POST]
to METER
BUSS MASTER
BUSS 1
STUDIO SEL
STEREO C.ROOM
AUX1-4 BUSS1-8
D.IN 1
2TR
[CMP]
[CMP]
Comp
Comp
[CMP]
[CMP]
AUX1-2 to LR
Comp
[INPUT] [PRE]
BUSS AUX
L R 1 .... 8 1.... 4 SOLO
19 – Especificaciones—Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo alta)
Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo alta)
+20
-70
-70
-60
-50
-50
-60
-40
-40
-30
-20
-20
-30
-10
0
+10
+20
(dBu)
-10
0
+10
(dBV)
LINE
-56dBu
MIC
LINE
-42dBu
MIC
-2dBu
+12dBu
-20
-10
0
-20
-10
0
+10
+20
+20
+10
-20
-10
0
+10
-20
-10
0
+10
-13.3dBu
+2.7dBu
0 dBFS
-16dBFS
ADC
-13.3dBu
-13.3dBu
2TR INPUT
-10dBV
-2dBu
0 dBFS
-16dBFS
ADC
Assignable Return 1-4
INSERT
(dBV) (dBu)
+20
+20
(MAX)
TRIM
54dB
(MIN) -2dBu
(H.ROOM 16dB)
MIC/LINE IN 1-16
-30
-20
-10
(dBFS)
0
-50
-40
-30
-20
-10
(dBFS)
0
10dB
TRIM
OL
18dB
18dB
EQ
10dB
AUX SEND
INPUT
FADER
DIGITAL SIGNAL PROCESSING
-42
10dB
AUX FADER
10dB
BUSS FADER
STEREO FADER
MAXIMUM LEVEL
10dB
STUDIO
C.ROOM
-13.3dBu
+2.7dBu
-13.3dBu
-13.3dBu
-16dBFS
-13.3dBu
DAC
0 dBFS
+2.7dBu
-16dBFS
DAC
0 dBFS
+2.7dBu
-16dBFS
DAC
0 dBFS
+2.7dBu
-16dBFS
DAC
+4dBu
INSERT
-2dBu
-20
-10
0
+10
-20
-10
0
+10
-20
-10
0
+10
(dBu) (dBV)
+20
+20
+4dBu
-20
-10
0
+10
Level Diagram Ver 1.07
DM-24
STUDIO
OUTPUT
-10dBV
-20
-10
0
+10
(dBu) (dBV)
+20
+20
-20
-10
0
+10
10dB
C.ROOM
OUTPUT
Assinable SEND
1/4"
-2dBu
L-R OUTPUT
TASCAM
-30
-20
-10
(dBFS)
0
-30
-20
-10
(dBFS)
0
-30
-20
-10
(dBFS)
0
BUSS OUTPUTS
-30
-20
-10
(dBFS) 0 dBFS
0
(dBu) (dBV)
+20
+20
-20
-10
0
+10
-20
-10
0
+10
(dBu) (dBV)
+20
+20
19 – Especificaciones—Diagrama de nivel
Diagrama de nivel
Manual de instrucciones del TASCAM DM-24
205
Indice alfabético Números - C
código de tiempo 152
CONTROL SENSE TIME OUT 169
controles 150
datos 125, 129
ensayo 157
estado inicial 178
fader OFF 24
gestión del fichero de mezcla 182
grabación de eventos de disparo 169
grabación de movimientos de mezcla 162
grabación de movimientos de POD 154
grabación hasta el final 167, 172
grupos 181
memoria 24, 25
modo de grabación 155
modo de retoque 156
modo de seguridad 156
modo estático 156
modos 155
retoque de movimientos de mezcla existentes 154, 173
retoque hata el final 176
retorno automático 170, 174
teclas 20
teclas de control e indicadores 36
tiempo de retorno 162, 169, 173
Números
2-TR IN 31
A
Aceleración de los POD 15
Activación y desactivación de grupos 72–73
Activación y desactivación de procesadores dinámicos 65
Activación y desactivación de solo 78
Actualización de modelos de micrófonos 96
Actualización del DM-24 126
Actualización del software de sistema 126
ADAT 27, 36, 36, 38, 39, 44, 49, 183, 186
AES/EBU 28, 37, 41, 49, 142, 143, 183, 187
como fuente de sincronización word 27
AFL 25, 77
Agrupamiento 71, 132, 146
Ajustes "master" 66
Ajustes de efectos prefijados 106
Ajustes de reloj 26
Ajustes de reverb prefijados 101
Ajustes master 42
Alimentación fantasma 31
Almacenamiento de una memoria de localización "al vuelo" 116
Alta velocidad (definición) 143
ALL INPUT y AUTO MON 117
Apilamiento de EQ 54
Armado de pista 112
Asignación 67
Asignación de
canales a busses 32
entradas a canales 40
módulos 138
procesadores a canales master 67
Asignación de entrada/salida 38, 52, 144
Asignación de 32, 42
busses en instantánea 00 133
busses en modo surround 138
módulos en modo surround 138
Asignaciones canal-a-buss
global 42
por canal 43
Asignaciones de entrada/retorno 53
Asignaciones de salida 44
Asignaciones surround 138
Atenuación
para línea interior 78
tecla e indicador 34
Auriculares 32, 34
AUTO CONFIG (pantalla) 161
AUTO FILES (pantalla) 160
AUTO MAIN (pantalla) 157
AUTO MON 35
AUTO PUNCH IN/OUT 35
Automatización 17, 20, 23, 24, 32, 33, 35, 36, 53, 81, 149
activación 152
carga de biblioteca 180
Indice alfabético - 206 TASCAM DM-24
B
Balance
nivel CENTER
0dB 23
par enlazado en stereo 54
Bancos de biblioteca
EQ 135
instantáneas 132
procesadores dinámicos 134
Biblioteca
deshacer/rehacer 131
funcionamiento con tecla directa 22
Bibliotecas 146
automatización con movimientos de mezcla dinámicos 180
carga de automatismos 180
efectos 87
Bucle de efectos 45, 47
Busses 32, 42, 44, 47, 76, 79
modo surround 137, 138
Busses de salida 10, 39
en modos surround 137
C
Canales 62, 143
Canales de cambio de programa 113
Canales de entrada 10
Canales enlazados 23, 63
Captura 111
Código de tiempo 25, 26, 37, 50, 50, 112
funcionamiento libre (secuencia) 26
Indice alfabético D - E
funcionamiento libre 26
generador 26
indicación 22
localización 116
salida 114
y automatización 152
Colocación sobre una memoria de localización 116
Compresor 43, 45, 52, 55, 60, 65, 66, 66, 68, 69, 70, 79, 134
interruptor (COMP SW) 60
punto de inserción 52
Compresores master 45
Conectores MIC/LINE 46
Conexión dual (definición) 143
Conexión en cascada 184
Conexión entre entrada y retorno 39
Conexiones ADAT 27, 38–39, 49, 186
Conexiones analógicas 46
Conexiones de código de tiempo SMPTE/EBU 50
Conexiones de entrada/salida 190
Conexiones de sincronización y control 49
Conexiones digitales 48
Conexiones P2 50
Configuración 28
Configuración de "pizarra" 79
Configuración de fader 81
Configuración de medidor y fader 81
Configuración pre/post 58
Configuración y distribución de efectos 82
Configuración y edición de títulos 131
Contraste de pantalla 33
Control de automatización y transporte 35
Control de fader 58, 61–62
Control de panorama 53
surround 139
Control de retoque digital 53
Control de unidad
localización 110
memorias de distribución 112
parámetros 113
supresión de unidades de la lista 111
teclas 20
Control de volumen CR 34
Control DTRS 110, 112, 115, 117, 118
Control exterior 117
CONTROL REMOTO DTRS 37
Controles dinámicos 52
Controles giratorios (con anillo de LEDs) 17, 32
Controles y pantallas comunes 53
Conversión de la frecuencia de muestreo 27, 28, 32, 41, 49
Copia de ajustes de anulaciones a faders 72
Copia de utilidades 64
D
DA-38 122
DA-78HR 120
DA-88 122
DA-98 121
DA-98HR 119
Deshacer/rehacer (undo/redo)
biblioteca 131
Destino enlace TRA 25
Detección automática (control de unidades) 111
Detección automática de unidades 111
Diagrama dinámico 68
Dial 33
Dial JOG/DATA 33
Dinamismo
canales 17–32 66
canales de entrada 1–16 65
canales master 67
Dither 119
E
Ecualización 17, 18, 24, 32, 43, 52, 53, 54, 56, 135, 136
Edición de mapas 113
Edición de valores 16
Efectos 86
1-2 en serie 85
ajustes prefijados 106
almacenamiento de ajustes 87
cambio de parámetros 86
conexiones 82
controles de balance 99
entradas de biblioteca 87
entradas mono y stereo 83
fuentes de envío 84
parámetros 105
parámetros generales 97, 99
uso como inserciones 88–89
Efectos insertados 88–89
Enlace stereo (global) 63
en instantánea 00 133
Enlace stereo de canales 145
Enlace y desenlace de módulos 62
Entrada de unidad de dos pistas 76
Entrada/salida audio digital 190
Entradas analógicas 31, 143, 188, 189
Entradas de biblioteca 20, 32, 38, 69, 125, 131, 131, 146
protección de las configuraciones de instantáneas 132
Entradas de biblioteca prefijadas 69
compresores 134
EQ 136
puertas 135
Entradas digitales 37, 38, 41
Entradas y retornos 38, 39, 40, 60
Entradas y salidas digitales 49
Envíos asignables 32, 39, 45
Envíos auxiliares (global) 57
Envíos auxiliares 17, 19, 57, 145
en la instantánea 00 132
Envíos auxiliares enlazados 58
Envíos de efectos 20, 39, 44, 49, 57, 59, 64, 75, 79, 145
EQ 56
asignaciones de buss 53
biblioteca 57
en instantánea 00 132
Estado inicial (automatización) 178
TASCAM DM-24 Indice
alfabético - 207
Indice alfabético F - M
Estratos de faders 14, 16, 20, 20, 23, 24, 35, 35, 42, 80, 143
Estratos de grupos 71, 73, 74, 181
Expansor 55, 68
H
Hystéresis (puerta) 68
F
Fader STEREO 35
Fader->Meter Follow (opción) 24
Faders 150
cambio de valores con los faders 16
como controles 16
en el modo surround 138
en instantánea 00 132
Faders de canal 81
Faders sensibles al tacto 150
Fase de entrada
fase 53, 60
FLASH Info. 24
Formato de entrada digital 28
Frecuencia de muestreo 27, 28
Frecuencia de muestreo alta 27, 27, 28, 142, 144, 186, 186, 187
Fs
estado 27
indicadores 32
vea también "frecuencia de muestreo"
Fuente aux 1 y 2 (AUX 1-2 SOURCE) 60
Fuente de canal (CH SOURCE) 60
Fuente de reloj 32, 37, 48, 142, 183
Fuente de retorno 26, 41, 60, 187
Fuentes de entrada 40
Fuentes de reloj
verificación 27
Fuentes de señal 38
Funciones de biblioteca 22, 32, 38, 55, 57, 65, 66, 114, 129, 131
G
Ganancia (EQ) 56
Ganancia de salida 69
Generador TC 119
Gestión de entradas de biblioteca 129
GPI 37
Grabadora DTRS 25, 37, 111, 112, 118
conexiones 48
control de unidades 110, 118
CHASE 111
expulsión de cintas 112
operaciones de pinchado 35, 117
sincronización con señal word 27
tiempo ABS 116
Grupo de anulaciones 24, 78
Grupos
automatización 181
Grupos de faders 24, 72, 146
en instantánea 00 133
Grupos de faders y anulaciones 53
Grupos de mute o anulaciones 71
copia a grupos de faders 73
Indice alfabético - 208 TASCAM DM-24
I
Indicación de resolución de secuencia 114
Indicador EXT CLOCK 32
Indicadores LED de canal
automatización 161
Indicadores OL/STATUS 22, 35
Información de versión 24
INPUT 35
Inserción 31, 31, 32, 39, 45, 47, 52, 53, 60, 66
STEREO OUTPUT 31
Inserción de compresión (COMP INSERT) 60
Inserciones asignables 53
Interface de usuario 14
Interruptor de encendido 37
Interruptor de fase 53, 60, 63
Interruptor de inserción asignable (ASSIGN INS SW) 60
Introducción de números 33
L
LIBRARY + y – (BANK) 32
Línea interior 78
control de volumen T/B 34
micrófono 34
Localización
manual 117
puntos de colocación manual 117
Longitud de señal word 28
LTC (código de tiempo) 151
M
Mandos giratorios 17, 32
como controles de envío auxiliar 19
como controles de frecuencia EQ 18
como controles de ganancia EQ 18
como controles de panorama 19
como controles Q 18
modo operativo 22
tecla e indicadores selectores de función 32
Master de cascada 27
Medidor dinámico 52
Medidores 34, 79
balística 81
Medidores master 80
Memoria de biblioteca 24
Memorias de localización 22, 115, 116
Mezclador DA-78HR 120
Mezclador DA-98HR 120
MIDI
actualizaciones de software 126
ajustes 33
cambio de control 126, 127
Indice alfabético N - R
cambio de programa 113
código de tiempo 26, 110, 111, 114
conexiones 50
control 110, 111, 118
control de unidad 110
controladores 123
faders 123
filtrado 114
mensaje de petición de unidad 111
mensajes de cambio de control 126
mezcla 37
MTC 37
RESET (ffh) 114
sensibilidad activa 114
tabla de implementación 128
terminales IN, OUT y THRU 37
transferencia de datos 125, 126
MIDI IN MTC 26
MODE SELECT (solo) 24, 77
Modelador de altavoz 97–98
Modelador de micrófono 91–94
conservar valores fuente 93
parámetros de micrófono 93
Modelador de micrófono 92
Modo de escucha 115
Modo de pantalla de localización 22
Modos surround 137
Módulos de retorno 41
Módulos enlazados 62
Módulos master 62
Monitor de entrada 119
Monitorización 75, 137, 145, 145
asignaciones 75
mono 63
patrones surround 137
teclas de selección de monitor 34
Monitorización analógica 47
Monitorización de estudio 76
Monitorización de la sala de control 75
MTC
vea "código de tiempo MIDI"
MTC (código de tiempo) 151
N
Nivel de fader 81
Niveles de entrada analógicos 23, 31
Nombrado 131
Normalización 53
O
Opciones 183
Opciones de ampliación de sistema 22
Opciones de entrada 187
Opciones de salida 187
Operaciones de módulo 51
Operaciones de pinchado automático 117
Operaciones surround 137
Oscilador 79
Oscilador de alineamiento 79
P
Panorama 63
en instantánea 00 132
en modos surround 139
Panorama global 54
Pantalla de dinamismo 55
Pantalla de sistema 22
Pantalla LCD
pantalla 33
Pantalla OPTION 22
Pantallas de automatización 152
Pantallas de módulo 14
Pantallas globales 14
Parámetros de entrada digital 28
Parámetros de módulo 43
Parámetros MIDI generales 114
PFL 25, 77, 77, 78
PHONES 32, 34
PODs 15, 33
aceleración 15
Posición de fader 53, 81
Posición de inserción asignable (ASSIGN INSERT) 60
Preferenciass 23
Pre-rebobinado de localización 115
Procesador dinámico 52, 55, 65
entradas de biblioteca 134, 146
Procesadores de efectos 22, 24
entradas de biblioteca 133
Procesadores dinámicos
fuente de disparo 66
Procesadores dinámicos enlazados 66
Procesadores dinámicos y unidades de efectos exteriores 47
Puerta 55, 65, 68
interruptor 60
tiempo de ataque 68
tiempo de decaimiento 68
tiempo de mantenimiento 68
Puerta/expansor 22, 43, 52, 52, 55, 60, 65, 66, 68, 68, 70, 134
Punto de inserción 66–67
R
Rango de frecuencia (EQ) 56
Reloj 119
Reloj word
vea "sincronización word"
Rendimiento analógico 191
Reproducción repetida (control de unidades) 117
Resolución de secuencia 114
Retardo digital
tiempo 60
unidades 61
Retardo digital global 61
Retardo digital y retoque (global) 61
Retoque automático (procesadores dinámicos) 69
TASCAM DM-24 Indice
alfabético - 209
Indice alfabético S - T
Retoque de movimientos de mezcla automatizados 154, 173
Retoque digital global 61
Retoque hasta el final
automatización 176
Retoque y retardo 146
Retornos asignables 32, 38, 45
Retornos de efectos 78
Reverb
ajustes prefijados 101
características de decaimiento 100
configuraciones de pre-retardo 101
editor de espacio 100
filtro de corte de agudos 100
RS-422 37
código de tiempo 25
Retorno automático 170, 174
nivel SOLO 78
salidas 25
selección de modo 24, 77
SOLO LINK 24, 77
SOLO TYPE 25, 77
tecla SOLO 35
Solo inplace 25, 77, 78
por defecto 25, 78
SPDIF 28, 38, 41, 49, 75
Sub-canal (surround) 137
Subwoofer ("boom") 140
Surround
en instantánea 00 132
panorama 139
sub-canal 137
Surround 5.1 137
S
T
Salida en serie 114
Salidas analógicas 31, 188, 189
Salidas de la sala de control 75
Salidas de monitor (CR (BAL)) 31
Salidas de monitor 31
Salidas digitales 28, 28, 37, 37, 37, 44, 187
longitud de señal word 28
Salidas directas 39, 42
Salidas master stereo 39
Salidas stereo 31, 47
Sección de biblioteca 32
Selección automática de fader 23
Selección de la indicación de punto de localización 115
Selección de módulos 51
Selección de señal de la sala de control 75
Selección de un modo surround 137
Selección de un patrón de buss 138
Selección de una puerta o un expansor 65
Selección de unidades para su control 110
Selección del tipo de control para las unidades 111
Sensibilidad de fader 23
Señales de reloj fuera de rango 28
Señales de salida 39
Sincronización word 32, 36, 142, 184
conectores (OUT/THRU, IN) e interruptor 36
conexiones 50
configuración 26
entrada/salida 13
esclavo 13
fase 27
fuentes 13, 119
fuera de rango 28
master 13, 119
problemas 13
varispeed 28
Slate o "Pizarra" 34
Solo "in situ"77
Solo 24, 77, 78
control e indicador SOLO 34
Tarjeta AD/DA 188
Tarjeta AES3 27, 187
Tarjeta de conexión en cascada 184
Tarjetas de expansión 29, 39
Tarjetas de expansión 38
Tarjetas de interconexión 27
TC IN 25
TC REC 119
TDIF 27, 28, 37, 38, 39, 44, 48, 183, 186
conectores 39
interfaces 27
tarjeta 186
Tecla 2ND F. (MOVE) 32
Tecla ALL INPUT 35
Tecla ALL SAFE 35, 112
Tecla AUTOMATION UNDO 33
Tecla cursor follows EQ Band (preferencias) 24
Tecla e indicador SHIFT 33
Tecla ENTER 34
Tecla MODULE 32
Tecla MUTE 35
Tecla STORE 33
Teclas ASSIGN 32
Teclas de cursor 33
Teclas de ecualizador 32
Teclas de función predefinidas y numeradas 33
Teclas de pantalla 17, 33
biblioteca 66
menús desplegables 17
Teclas e indicadores de localización 33
Teclas e indicadores de pinchado 35
Teclas e indicadores de transporte 35
Teclas LAYER STATUS 35
Teclas SEL 35, 51
Tiempo de ataque 68–69
Títulos de entradas de biblioteca 131
TRA 112
Transferencia de datos al DM-24 126
Transferencia de datos desde el DM-24 125
Indice alfabético - 210 TASCAM DM-24
Indice alfabético U - V
U
Unidad de masterización 47
Unidad de medidores 50
Unidades de efectos internas 38
Varispeed 28, 119
Verificación de las pilas 24
Visualización de los mapas de transporte 113
Visualización de una lista de memorias de localización 117
Volcados de memoria 125
Volumen de monitorización de estudio 77
V
Valores de cambio de programa 114
TASCAM DM-24 Indice
alfabético - 211
»
DM-24
TEAC CORPORATION
Phone: (0422) 52-5082
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan
TEAC AMERICA, INC.
Phone: (323) 726-0303
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640
TEAC CANADA LTD.
Phone: 905-890-8008 Facsimile: 905-890-9888
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Phone: 5-851-5500
Campesinos No. 184, Colonia Granjes Esmeralda, Delegaacion Iztapalapa CP 09810, Mexico DF
TEAC UK LIMITED
Phone: 01923-819699
5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire. WD1 8TE, U.K.
TEAC DEUTSCHLAND GmbH
Phone: 0611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC FRANCE S. A.
Phone: 01.42.37.01.02
17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France
TEAC BELGIUM NV/SA
Phone: 0031-162-510210
Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Netherlands
TEAC NEDERLAND BV
Phone: 0162-510210
Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Netherlands
TEAC AUSTRALIA PTY.,LTD. A.B.N. 80 005 408 462
Phone: (03) 9672-2400 Facsimile: (03)9672-2249
280 William Street, Port Melbourne, Victoria 3000, Australia
TEAC ITALIANA S.p.A.
Phone: 02-66010500
Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy

Documentos relacionados