January 31 - St. Joseph Catholic Church
Transcripción
January 31 - St. Joseph Catholic Church
Parish Center | Centro Parroquial 11901 Acacia Avenue, Haworne, CA 90250 Tel: (310) 679-1139 Parish Center Office Hours Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 7:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm Eucharistic Liturgies in English Sunday: 5pm (Saturday Vigil) 6am | 7:15am (Bilingual) | 10:45am | 12:30pm (You Mass) Liturgias Eucarísticas en Español Domingo: 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) | 9am | 2:15pm | 4pm 6pm | 8pm Monday—Friday: 8am (Bilingual) | 5pm (Spanish) Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) | 5pm (Español) Holy Days: 8am: Bilingual | 5pm: Spanish 7pm: Bilingual Días Santos: 8am: Bilingüe | 5pm: Español | 7pm: Bilingüe Anoinng of e Si Mass: 2nd Monday of e Mon at 3:30pm Misa de Unción de los Enfermos: Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm Reconciliation (Confessions) Reconciliación (Confesiones) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm Church Hours Horas de la Iglesia: Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm Eucharistic Adoration Adoración Eucarística (With Expositions of the Blessed Sacrament) (Con Exposición del Santísimo) Monday—Friday: 9am—9pm Lunes—Viernes: 9am—9pm Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm 11901 Acacia Avenue • Hawthorne, CA 90250 • T. 310) 679-1139 • www.STJOSEPH-HAW.ORG St. Joseph Catholic Church• www.stjoseph-haw.org Events this Month | Eventos del Mes 2.8.16 Quinceañera Information Night at 7pm | Noche de Información Quinceañeras a las 7pm 2.8.16 Marriage Information Night at 7pm | Noche de Información de Bodas a las 7pm 2.8.16 Anointing of the Sick Mass at 3:30pm | Misa de Unción de los Enfermos a las 3:30pm 2.12.16 Guadalupano Rosary ~7PM ~Rosario Guadalupano 2.13.16 Nocturnal Adoration ~8PM-5AM ~Adoración Nocturna TODAY'S READINGS LECTURAS DE HOY First Reading — God appoints Jeremiah as prophet to the nations Jeremiah 1:4-5, 17-19 Psalm — I will sing of your salvation Psalm 71 Second Reading — Love with its many facets is the most important of the virtues 1 Corinthians 12:31 — 13:13 [13:4-13] Gospel — When Jesus claims his salvific mission is for all people, not just the Jews, he is expelled by the enraged members of the Nazarean synagogue Luke 4:21-30 Primera Lectura — Dios destina a Jeremías a ser profeta de las naciones Jeremías 1:4-5, 17-19 Salmo — Señor, tú eres mi esperanza Salmo 71 [70] Segunda lectura — El amor con todas sus muchas facetas es la más importante de las virtudes 1 Corintios 12:31 — 13:13 [13:4-13] Evangelio — Cuando Jesús reclama que su misión salvífica es para todos los pueblos, los miembros de la sinagoga de Nazaret enfurecidos lo echan fuera Lucas 4:21-30 The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. Leccionario I © 1976, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano. Usado con permiso. Todos los derechos reservados. Readings Lecturas Readings for January 31st. | Lecturas del 31 de Enero Readings for February 7th | Lecturas del 7 de Febrero 1st Reading | Psalm 1.ª Lectura: Jeremiah 1:4-5, 17-19 1st Reading | 71 Psalm | Salmo: 1.ª Lectura: Isaiah 6:1-2a, 3-8 138 | Salmo: 2nd Reading | 2.ª Lectura: 1 Corinthians 12:31 — 13:13 [13:4-13] 2nd Reading| 2.ª Lectura: 1 Corinthians 15:1-11 [3-8, 11] Evangelio: Luke 4:21-30 Gospel Evangelio: Luke 5:1-11 Gospel | | Readings of the Week | Lecturas de la Semana Monday: 2 Sm 15:13-14, 30; 16:5-13; Ps 3:2-7; Lunes: Mk 5:1-20 Thursday: 1 Kgs 2:1-4, 10-12; 1 Chr 29:10-12; Jueves: Mk 6:7-13 Friday: Sir 47:2-11; Ps 18:31, 47, 50, 51; Mk 6:14-29 Viernes: Tuesday: Mal 3:1-4; Ps 24:7-10; Heb 2:14-18; Martes: Lk 2:22-40 [22-32] Wednesday: Miércoles: Saturday: 1 Kgs 3:4-13; Ps 119:9-14; Mk 6:30-34 Sábado: 2 Sm 24:2, 9-17; Ps 32:1-2, 5-7; Mk 6:1-6 Find is bullen online at: stjoseph-haw.org 2 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org Pastor’s Notes Notas del Pastor BUT JESUS WALKED AWAY FROM THERE... LK 4:21-30 PERO JESUS SE ALEJÓ DE ALLÍ ... LK 4: 21 a 30 The PEOPOE OF Nazareth all knew Jesus and were thrilled that he returned to their village, they were amazed at his wisdom and way of speaking, but when he told them the truth, they become furious and tried to kill him. Three years later Jesus would be crucified for giving testimony to the Eternal Truth. Because of their lack of faith they could not accept Jesus and he was not able to heal them, they closed themselves off from his saving presence. Toda la GENTE de Nazaret conocían a Jesús y estaban encantados de que regresó a su aldea, se quedaron admirados de su sabiduría y su manera de hablar, pero cuando les dijo la verdad, se enfurecieron y trataron de matarlo. Tres años más tarde, Jesús sería crucificado por dar testimonio de la Verdad Eterna. Debido a su falta de fe no podían aceptar a Jesús y Él no pudo sanarlos, se cerraron a sí mismos de su presencia salvadora. Today Jesus continues to proclaim the Eternal Truth through His Body, the Church, and yes he continues to be rejected and abused. When a Catholic defends the right to life of the unborn, there can be an immediate reaction referring to the person as a “Terrorist” who opposed Woman’s Rights. If a Catholic speaks of self-evident truth concerning Marriage, the term “Homophobic’ is used along with references to “Civil Rights”. In general, people want a “Comfortable” God, One that they can control by some simple prayers and Who is not challenge a person to change. The sadness of human life is that Jesus is present to set us free, heal and enliven us, and yet through our sinfulness we hide from him and even reject him. He cannot heal those who refuse to accept him. Hoy Jesús sigue proclamando la Verdad Eterna a través de Su Cuerpo, la Iglesia, y sí sigue siendo rechazado y maltratado. Cuando un católico defiende el derecho a la vida del no nacido, puede haber una reacción inmediata en referencia a la persona como "Terrorista" que se opone a los Derechos de la Mujer. Si un Católico habla de la verdad evidente sobre el Matrimonio, el término "Homofobia" se utiliza junto con las referencias a los "Derechos Civiles". En general, la gente quiere un Dios "Fácil". Uno que ellos pueden controlar con algunas simple oraciones y Uno que no rete una persona a cambiar. La tristeza de la vida humana es que Jesús está presente para liberarnos, sanarnos y animarnos, y sin embargo a través de nuestra pecaminosidad nos escondemos de Él e incluso lo rechazamos. Él no puede sanar a aquellos que se niegan a aceptarlo. God is patient and loving even until the very end. Those who could not accept him at Nazareth, are now with him, but how sad that they lived so long in sickness and pain, until they accepted him. Today is the same, people are suffering and afraid; but instead of accepting Jesus as their savior, they will react with compulsive behaviors that are selfdestructive—alcohol, drugs, sex, or other violence. Examine your life and see how you have failed to accept his healing truth, review the pain that you inflicted on yourself. Rejoice in the times that you finally accepted his peace. Make the commitment to make time to be with him and grow in his truth, his light, his life. Accept his healing forgiveness, be strengthened in his divine food, come alive in him. Dios es paciente y amoroso aún hasta el final. Los que no lo podían aceptar en Nazaret, ahora están con Él, pero lo triste que vivieron tanto tiempo en la enfermedad y el dolor, hasta que lo aceptaron. Hoy es lo mismo, la gente está sufriendo y con miedo; pero en lugar de aceptar a Jesús como su salvador, reaccionaran con comportamientos compulsivos que son autodestructores—alcohol, drogas, sexo y violencia. Examine su vida y vea cómo usted no ha podido aceptar Su verdad sanadora, revise el dolor que se infligió a sí mismo. Regocíjese en los tiempos que finalmente aceptó Su paz. Haga el compromiso de hacer tiempo para estar con Él y crecer en Su verdad, Su luz, Su vida. Acepte su perdón sanador, sea fortalecido en su alimento divino, cobre vida en él. Iglesia San José • www.stjoseph-haw.org Worship and Liturgy Adoración y Liturgia Jubilee Year of Mercy Rave reviews greeted Jesus’ first hometown homily proclaiming a year of God’s mercy, but the mood turned violent when he went on to declare that God’s mercy embraces outsiders; it rejects distinctions between citizen and foreigner, acceptable and unworthy, even sinner and saint. Far from being anyone’s personal possession, God’s kingdom is open to everyone, God’s love unconditional, God’s mercy boundless. By this Jubilee Year of Mercy, Pope Francis repeats Jesus’ challenge in today’s Gospel to broaden our horizons until our vision matches Jesus’ vision of every sinner as a potential saint, and each suffering stranger as our neighbor. Jesus, says Pope Francis, continually went beyond the law, keeping company with public sinners and even sharing meals with them to demonstrate that God’s mercy is “the beating heart of the Gospel” (Misericordiae Vultus, 12). To be truly Jesus’ disciples, such unconditional love and boundless mercy must also be at the center of all we say and do. — Ash Wednesday Ash Wednesday Feb 10th Se les pide a todos los Voluntarios de la Parroquia que se pongan en contacto con sus lideres para confirmar su participación en las Liturgias del Miércoles de Ceniza. Es un día maravilloso en el que podemos darles una bienvenida cariñosa a muchos de nuestros hermanos y hermanas que no siempre son tan activos como deberían. Nuestra bienvenida cariñosa ha animado a cientos a regresar a casa. Si usted desea ser voluntario y no pertenece a algún Grupo Parroquial, por favor llame a la Oficina del Centro Parroquial. (310) 679-1139 ext. 120 Find is bullen online at: stjoseph-haw.org Recibieron con muy buenas criticas la primera homilía de Jesús proclamando un año de la Misericordia de Dios en su tierra natal, pero el estado de ánimo se tornó violenta cuando él llegó a declarar que la misericordia de Dios también incluía fuereños; rechaza las distinciones entre ciudadanos y extranjeros, aceptables e indignos, incluso pecador y santo. Lejos de ser la posesión personal de cualquier persona, el reino de Dios está abierto a todo el mundo, el amor incondicional de Dios, la misericordia de Dios sin límites. Este Año Jubilar de la Misericordia, el Papa Francisco repite el reto de Jesús en el Evangelio de hoy , el de ampliar nuestros horizontes hasta que nuestra visión coincida con la visión de Jesús de que todo pecador es un santo potencial, y cada extraño que sufre, lo veamos como nuestro prójimo. Jesús, dice el Papa Francisco, continuamente iba más allá de la ley, manteniendo compañía con los pecadores públicos e incluso compartiendo la comida con ellos para demostrar que la misericordia de Dios es "El corazón palpitante del Evangelio" (Misericordiae Vultus, 12). Para ser verdaderamente discípulos de Jesús, como el amor incondicional y la misericordia sin límites deben estar también en el centro de todo lo que decimos y hacemos. - Miércoles de ceniza Ash Wednesday Feb 10th All Parish Volunteers are asked to contact their group leaders to confirm their participation in the Ash Wednesday Liturgies. It is a wonderful day in which we are able to extend a loving welcome to many of our sisters and brothers who are not always as active as they need to be. Our loving welcome has encourages hundreds to return home. We will have over 52 liturgies throughout the day. If you would like to volunteer and do not belong to a Parish Group, please call the Parish Office. Año Jubilar de la Misericordia (310) 679-1139 ext. 120 4 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org IV Domingo Ordinario • 31 de enero de 2016 Parish School News Noticias de la Escuela Parroquial Saint Joseph Preschool Enrollment Special San José Preescolar -Especial de Inscripción Children who attend a quality preschool enter kindergarten with significantly better reading skills, stronger math skills, and richer vocabularies than children who do not attend preschool. They have a higher probability of graduating high school, gaining employment, and earning a higher income. Enroll today for Saint Joseph Preschool! Our enrollment special includes four weeks of free tuition! (Day care fee is not included.) This enrollment special applies to families who register between Monday, January 11, 2016 and Friday, February 5, 2016. The student must attend preschool until June 2016. Visit our Open House on Sunday, January 31, between 12:00-2:00 PM. Call (310) 679-1014 for more information. Los niños que asisten a un preescolar de calidad ingresan al Kínder con una mejor destrezas de lectura, habilidades matemáticas más solidas y mayor riqueza en su vocabulario y mayores conocimientos básicos de matemática que aquellos niños que no asisten a un preescolar. Los niños tienen mayor probabilidad de terminar la preparatoria, conseguir empleo y tener ingresos más altos. ¡Inscríbase hoy para la escuela Preescolar San José Preescolar! ¡Nuestro especial de inscripción incluye cuatro semanas de colegiatura gratis! (Pago de guardería no está incluido.) Esta especial de inscripción se aplica a las familias que se inscriban entre el lunes 11 de Enero 2016 y el viernes, 5 de Febrero. El estudiante debe permanecer en la escuela hasta junio 2016. Visite nuestra escuela para la apertura, nuestros puertas abiertas el domingo, 31 de Enero entre las 12:00-2:00 PM. Llame (310) 679-1014 para más información. Faith Formation Formación de Fe Lighthouse Youth center news Noticias del centro juvenil el fato Guitar and Bass guitar classes will start every Monday and Clases de guitar y bajo comenzarán todos los lunes y jueves a partir del 2 de feb de las 5pm -7pm Thursday starting Monday Feb 2nd 5pm to 7m Noche de película, viernes 29 de enero a las 7:pm Movie night Friday January 29 at 7:pm Art and Crafts classes will be held on Friday February 12 at Clases de arte y manualidades el 12 de febrero a las 7:00pm 7:00pm The classes will be held at the Youth Center for Teens 13 Las clases se darán en el Centro Juvenil para adolescentes de 13 a 17 años year to 17 years old. Any questions please feel free to contact our office (310) 679 1139 X 109 Cualquier pregunta, no dude en llamar a la oficina al (310) 679 1139 X 109 Ricco Ramirez, Director Of Youth Ministries Alondra Quiroz, Youth Minister Ricco Ramirez, Director de Ministerios Juveniles Alondra Quiroz, Ministro Juvenil Vocational discernment class Primera Comunión Have you ever thought or are thinking of becoming a Priest La Oficina de Educación Religiosa tendrá registraciones para todos los niños y pre-adolescentes, del 1ro al 8tvo año escolar , or a Religious? que desean recibir su Primera Comunión. Las registraciones The Trinitarians of Mary offer classes ever 1st. Wednesday serán el domingo 31 de enero de las 10:30am—2:30pm en el Salón San José, y el sábado 6 de febrero de 12pm—4pm en el Salón of the month at 7pm for young men and women. San José. En esta Sesión de Primavera, las clases serán los marThese are given at the Trinitarians of Mary Convent tes de 6:30pm– 8:30pm y serán en español. Todos los niños ma3009 E. Cameron Ave. yores de 6 años no bautizados son bienvenidos al programa. Para West Covina, CA 91791 mas información y requisitos llame al Centro Parroquial y pre(626) 404-2554 gunte por Luz María Salgado. Find is bullen online at: stjoseph-haw.org 5 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org St. Joseph Catholic Church• www.stjoseph-haw.org Parish News Noticias Parroquiales Save the date aparte el Día Our Centennial Project kick off dinner and Father Greg’s 40th Anniversary Dinner will be on February 20th. More info in the upcoming weeks! El proyecto Centenario tendrá su cena de iniciación y celebrara el Aniversario del Padre Greg el 20 de febrero. ¡Mas información en las próximas semanas! Parking Lot jungle estacionamiento We are most blessed that most of the Masses are filled, several are standing room only, however there is problem with parking, especially on the school side. Out of respect of fellow parishioners, please park only in the designated spaces. Es una bendición que casi todas las Misas se llenan, en varias solo hay cupo para estar de pie, pero el estacionarse es un problema, especialmente en la parte de la escuela. Por respeto a los demás feligreses, por favor estaciónese solo en los espacios designados. Puede estacionarse y comprar en Ralph’s It’s ok to park and shop at ralph’s Mr. Joe Martinez is the new Manager at Ralph’s Market, with a heart for community involvement. He has revoked his predecessor’s NO CHURCH PARKNIG policy and is very open to a closer with the parish. Mr. Martinez has participated in our School’s Career Day and looks forward to more involvement in the community. He will not tow away parishioners’ cars and only asks that if you park at the Ralph’s Parking lot, out or respect for store customers, to please PARK AT THE SIDE OF THE STORE –NOT IN FRONT. El Señor Joe Martínez es el nuevo Gerente de la Ralph’s, con muchas ganas de involucrase en la comunidad. El ha revocado la póliza del gerente anterior la de No Estacionamiento de La Iglesia y está muy abierto a trabajar más con la iglesia. El Sr. Martínez ha participado en el ‘Día del Profesional’ en nuestra escuela y esperar involucrarse más en nuestra comunidad. El no le llamara a la grúa, solo pide que si se van a estacionar en el estacionamiento de la Ralph’s, por respeto a los clientes de la tienda, lo hagan al lado de la Ralph’s—no en frente. If you do park at Ralph’s you may also consider shop- Si sí se estacionan en el estacionamiento de la ping there. Ralph’s, quizás también puedan hacer sus compras allí. Find is bullen online at: stjoseph-haw.org 6 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org 4th. Sunday in Ordinary Time • January 31, 2016 Parish News Noticias Parroquiales VIRTUS DID YOU KNOW? ¿SABÍA USTED? Kik Messenger and the Dangers of Anonymous Messages Kik Messenger y los Peligros de Mensajes Anónimos Sitios de redes sociales están disponibles a cualquiera con una conexión de Internet (computadora, teléfono, tableta). Sus hijos pueden estar compartiendo sus vidas con completos extraños y los padres de familia deben estar al tanto de los sitios que ellos usan, lo que comparten y quiénes son sus amistades. Social media sites are available to anyone with an internet connection (computer, phone, tablet). Your kids may be sharing their lives with complete strangers, and parents should be aware of the sites they use, what they share, and who their friends are. One mobile app, Kik, is regarded as the most dangerous site for internet predators, because users can send messages to anyone with a cellphone, including young children. La aplicación móvil Kik, es considerada como el sitio más peligroso para depredadores de Internet porque los usuarios pueden enviar mensajes a cualquiera con un teléfono celular, incluyendo niños pequeños. Kik has no options for parental controls, leaving kids exposed to the entire web. To learn more about this app in the Virtus® article “Mobile App Danger—Kik Messenger,” email [email protected]. Kik no tiene opciones para control de los padres de familia, dejando a los niños expuestos a toda la Web. Para aprender más sobre esta aplicación en el artículo de Virtus® “Mobile App Danger—Kik Messenger” (Peligro de la aplicación móvil Kik Messenger) envíe un correo electrónico a [email protected]. VIRTUS Certification Certificación de Virtus The Los Angeles Archdioceses has Programs protecting God’s children guided towards parents and guardians and it’s the program for Safety towards physical contact. La Arquidiócesis de los Ángeles tiene los Programas Protegiendo a los Niños de Dios para padres y guardianes, y el Programa Seguridad en el Contacto Físico. Our goal is that all parents and guardians receive this required class by the Family Catechist and obtain a certificate to facilate the work as a volunteer here in our Parish Community. This in essence guarantees the safety of our children. Some parents could not certify themselves during our last class in October, please do not miss this opportunity to take the class. Nuestra meta es que todos los padres de Familia tengan esta clase requerida por el programa Catequesis Familiar y recibir una certificación para facilitar el trabajo voluntario en nuestra comunidad y garantizar la seguridad de los niños, algunos Padres no pudieron certificarse en el mes octubre, tienen oportunidad en el mes de Enero de certificarse la fecha de la clase será: Enero 27, 2016- Salón Redahan, 6:00-9:00 PM. Se dará en español The class will be on January 27, 2016 in the Redahan Hall from 6pm-9pm. This class is only in Spanish. The English course will be announced at a later date. There are no kids allowed and doors close at 6pm. Find is bullen online at: stjoseph-haw.org Las puertas cierran sea puntual, ¡no Niños! 7 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org Iglesia San José • www.stjoseph-haw.org Parish News Noticias Parroquiales Together in Mission Unidos en Misión In today’s readings we are told of the different gifts, forms of service, and workings that come from God. These manifestations of the Spirit come to fruition through us, for we have ability to give the gifts of faith, healing, and of mighty deeds. De las lecturas de hoy nos enteramos de los diferentes dones, formas de servicio y funcionamiento que vienen de Dios. Estas manifestaciones del Espíritu vienen a la vida a través de nosotros, porque tenemos capacidad de dar a los dones de la fe, la curación y de milagros. Today God calls upon each one of us here to share our gifts with our brothers and sisters in Christ that are in need of them. Through Together in Mission we can share our mighty deeds and give the healing and faith to the communities that simply would not be here without them. Though our church is large, our strength lies not in our numbers, but in our compassion and ability to respond. Every gift, regardless of the size, matters. What is important is that we give what we can and answer this calling of our faith. During all Masses next weekend, we will conduct the inpew process for the collection of gifts & pledges to this year’s appeal. Together we can make sure God’s love and presence are felt by all, especially those in need. God bless you for your generous response and support. Today God calls upon each one of us here to share our gifts with our brothers and sisters in Christ that are in need of them. Through Together in Mission we can share our mighty deeds and give the healing and faith to the communities that simply would not be here without them. Aunque nuestra iglesia es grande, nuestra fuerza no reside en nuestros números, pero en nuestra compasión y capacidad de responder. Cada regalo, sin importar el tamaño, importa, siempre y cuando le damos lo que podemos y responder a la llamada de nuestra fe. Durante todas las Misas del próximo fin de semana, vamos a realizar el proceso de donación para la colección de regalos y promesas de la apelación de este año. Juntos podemos hacer el amor y la presencia segura de Dios son sentidas por todos, especialmente a los necesitados. Dios los bendiga por su respuesta generosa y su apoyo. St. Vincent de paul San Vicente de paúl El 21 de febrero, nuestra Parroquia tendrá Domingo de Bulto para las Tiendas de Segunda de La Sociedad de San Vicente de Paúl. Por favor traiga ese día ropa y artículos del hogar que estén en buenas condiciones. On February 21, 2016, our Parish is having a Bundle Sunday for the Society of St. Vincent de Paul Thrift Stores. Please bring your useable clothing and useable household items on this day. La camioneta estará en el estacionamiento de la iglesia al lado de los apartamentos. Por favor ayúdeles en su esfuerzo incansable de asistir a los necesitados. Their truck will be here in the church parking lot, next to the apartments. Please help them in their endless efforts to assist the needy. They are in great need of furniture and large appliances. Please phone (323) 224-6280 or (800) 974-3571 for free pick up of large items. Están en gran necesidad de muebles y electrodomésticos grandes. Si tiene artículos grandes, por favor llame al (323) 224-6280 o al (800) 974-3571 para que pasen y los recojan, el servicio es gratis. Free Citizenship classes Clases de ciudadanía gratis St. Joseph Church in partnership with LA Southwest College offers Citizenship Classes. Classes begin Friday, February 19th in the St. Joseph Parish Center from 9am12pm. Register in Class. For more information contact: La Iglesia de San José, en colaboración con el LA Southwest College, ofrece clases de ciudadanía. Las clases comienzan el Viernes, 19 de febrero en el Centro Parroquial de San José del 9am-12pm. Regístrate en clase. Para mas información contacte: Los Angeles, Southwest College, 16 W. Imperial Hwy, LA 90047. Los Angeles, Southwest College, 16 W. Imperial Hwy, LA 90047. Puentes al Éxito/Bridges to Success. Find is bullen online at: stjoseph-haw.org Puentes al Éxito (323) 241-5281. 8 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org IV Domingo Ordinario • 31 de enero de 2016 Lord, for those suffering illness... Benito Brambila Celina Sandoval Claudia Torres Esperanza Garibay Señor, por aquéllos que sufren enfermedad… Gloria Rodriguez Johnny French Juan Camarena Juan Carlos Solares For those who have preceded us, life has changed, not ended Marcos Trejo Martin Pimienta Sandra Islas Tina Warmiski Weekly Offering 2.01.16 Lunes 8am Javier Medina † Waldrico Aro † José Perez † Alicia Batres † Tuesday 2.02.16 Martes 8am Javier Medina † Joseph De Cruz † Manuel Sanchez † Ignacio Iñiguez Medina † Wed. 2.03.16 Miércoles 8am Javier Medina † Joseph Cruz † Candelario Romero † Rafael Andrade † Ester Arranguin † 5pm Ofrenda Semanal 1st Collection 1.ª Colecta 2nd Collection 2.ª Colecta $16,662.00 $3,069.00 Thank you for your generosity. Gracias por su generosidad. Happy Anniversary Feliz Aniversario José y Hermelinda Navarrete Wedding Banns 5pm 18 Años 2/28 Amonestaciones Intenciones de Misa Monday Por los que nos han precedido, la vida ha cambiado, no terminado. † 1.24.16 Mass Intention 5pm Thurs. 2.04.16 Jueves Isaí Joel Navarrete García y Claudia Marlene Lomelí Torres ~se casan en Mexticacán, Jalisco, México en Marzo 8am Javier Medina † José Zacarías & Paloma Reyes 5pm Abram Mercado Alan, Edwin Diaz Cumpleaños Agradecimiento Friday 2.05.16 Viernes 5pm Javier Medina † Alfonso García Cumpleaños Sat. 2.06.16 Sábado 8am Javier Media † Mass Intention Sunday 7:15am Intenciones de Misa 1.31.16 Cassie Reed-Chávez Cristóbal & Jesús Flores 9:00am 12:30pm 2:15pm 4pm 6pm 8pm Manuel Elías Jimenez Sunday Prayer † CumpleAños María Concepción Sanchez † Juana García † Juan García † Javier Medina Villa † Margarita García † Jesús Méndez Villa † Dolores Alegría † Eduardo Verasteguí † Ramón y Ángela López † Ángel López † Guillermo, Lucio, Jesús López Rodolfo Monteza Cumpleaños † 5pm 7pm Manuel S. Aranda Sr. Concepción Castillo † Angelica Rosales Cumpleaños Rosa Gutiérrez † The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during the Eucharistic Prayer. 9 † La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a fallecido). Encuentre este bole n en la red: stjoseph-haw.org St. Joseph Directory Directorio Parroquial de San José Parish Center | Centro Parroquial Office: (310) 679-1139 Fax: (310) 679-3034 CLERGY | CLERO RELIGIOUS EDUCATION | EDUCACION RELIGIOSA Rev. Greg King Pastor Luz María Salgado [email protected] Elementary Crdinator 1-8 & Bapsm Crdinator Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor Deacon Juan Navarro Parish Deacon OFFICE PERSONNEL | PERSONAL D OCENTE Octavio Sanchez [email protected] Business Manager | Vius Chairperson Minerva Chávez Parish Secretary [email protected] Irma Rosales Bkkeeping Assistant Jorge Lopez Music Director [email protected] [email protected] Ricco Ramirez [email protected] Confirmaon and Director of You Ministries Adriana Reynoso [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino Frances Jonte RCIA [email protected] Alondra Miranda [email protected] Junior High & High Schl You Minister Extended Family: Hombre Nuevo Bkshop (310) 848—4828 Mon-Fri: 8am –8:15pm Sat: 9am—5pm Sun: 8am– 5pm Receptionist: Sandy Urenda [email protected] Catalina Rivera [email protected] Cindy Hernandez [email protected] San Main de Porres Counseling Service: (310) 644-3300 St. Margaret’s Center: (310) 672-2208 ST. JOSEPH SCHOOL To contact St. Joseph Schl please call e schl office at 310—679–1014 Para contactarse con la escuela por favor llame a: 310-679-1014 Dr. Roy Quinto, Principal | Director Mary Lee Ruerford, Secretary | Secretaria Groups that meet Regularly | Grupos que se reúnen Regularmente SPANISH | ESPAÑOL Legión de María: Mon|Lun: 9:00AM-10:30AM Comedores Compulsivos Mon/Lun: 6:30PM-8PM 7-9PM Encuentro Matrimonial: Tue|Mar: Ministerio La Divina Misericordia: Tue|Mar: 6PM-7:30PM Semilla del Reino: Thu|Jue: 7-9PM Ministerio de Duelo y Recuperación - Cada 2do y 4to Jueves 7PM Al– Anon: Sat|Sab: 1-2:30PM ENGLISH | INGLES Novena to Our Lady of Perpetual Help: Wed|Mie: 6-7:30PM Knights of Columbus 2nd & 4th Monday: 7-9PM BILINGUAL | BILINGÜE Al-AnonMon/Lun, Wed/Mie: 10-1PM Marriage Information Night 2nd Monday: 6:45PM Noche de Información Matrimonial 2do Lunes: 6:45PM Archdiocesan Vicms Assistance Hotline (800) 355-2545, Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000 Línea de Asistencia Arquidiócesis a las Vícmas (800) 355-2545, Línea de Abuso a los Niños en Los Ángeles (800) 540-4000