January 31 - St. Joseph Catholic Church

Transcripción

January 31 - St. Joseph Catholic Church
Parish Center | Centro Parroquial
11901 Acacia Avenue, Haworne, CA 90250
Tel: (310) 679-1139
Parish Center Office Hours
Horario de Oficina Parroquial
Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 7:15pm
Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm
Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm
Eucharistic Liturgies in English
Sunday: 5pm (Saturday Vigil) 6am | 7:15am (Bilingual) |
10:45am | 12:30pm (You Mass)
Liturgias Eucarísticas en Español
Domingo: 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado)
7:15am (Bilingüe) | 9am | 2:15pm | 4pm
6pm | 8pm
Monday—Friday: 8am (Bilingual) | 5pm (Spanish)
Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) | 5pm (Español)
Holy Days: 8am: Bilingual | 5pm: Spanish
7pm: Bilingual
Días Santos: 8am: Bilingüe | 5pm: Español | 7pm: Bilingüe
Anoinng of e Si Mass:
2nd Monday of e Mon at 3:30pm
Misa de Unción de los Enfermos:
Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm
Reconciliation (Confessions)
Reconciliación (Confesiones)
Monday—Friday:
5:45pm-6:30pm
Saturday: 2pm—4:45pm
Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm
Sábado: 2:00pm—4:45pm
Church Hours
Horas de la Iglesia:
Monday—Friday: 6am—9pm
Saturday: 6am—8:30pm
Sunday: 5am—9:30pm
Lunes—Viernes: 6am—9pm
Sábado: 6am—8:30pm
Domingo: 5am—9:30pm
Eucharistic Adoration
Adoración Eucarística
(With Expositions of the Blessed Sacrament)
(Con Exposición del Santísimo)
Monday—Friday: 9am—9pm
Lunes—Viernes: 9am—9pm
Lighthouse Youth Center
Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm
Centro Juvenil
Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm
11901 Acacia Avenue • Hawthorne, CA 90250 • T. 310) 679-1139 • www.STJOSEPH-HAW.ORG
St. Joseph Catholic Church• www.stjoseph-haw.org
Events this Month | Eventos del Mes
2.8.16
Quinceañera Information Night at 7pm | Noche de Información Quinceañeras a las 7pm
2.8.16
Marriage Information Night at 7pm | Noche de Información de Bodas a las 7pm
2.8.16
Anointing of the Sick Mass at 3:30pm | Misa de Unción de los Enfermos a las 3:30pm
2.12.16
Guadalupano Rosary ~7PM ~Rosario Guadalupano
2.13.16
Nocturnal Adoration ~8PM-5AM ~Adoración Nocturna
TODAY'S READINGS
LECTURAS DE HOY
First Reading — God appoints Jeremiah as prophet to the
nations Jeremiah 1:4-5, 17-19
Psalm — I will sing of your salvation Psalm 71
Second Reading — Love with its many facets is the most
important of the virtues 1 Corinthians 12:31 — 13:13
[13:4-13]
Gospel — When Jesus claims his salvific mission is for all
people, not just the Jews, he is expelled by the enraged
members of the Nazarean synagogue
Luke 4:21-30
Primera Lectura — Dios destina a Jeremías a ser profeta
de las naciones Jeremías 1:4-5, 17-19
Salmo — Señor, tú eres mi esperanza Salmo 71 [70]
Segunda lectura — El amor con todas sus muchas facetas
es la más importante de las virtudes
1 Corintios 12:31 — 13:13 [13:4-13]
Evangelio — Cuando Jesús reclama que su misión salvífica es para todos los pueblos, los miembros de la sinagoga
de Nazaret enfurecidos lo echan fuera
Lucas 4:21-30
The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission
on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.
Leccionario I © 1976, Comisión Episcopal de Pastoral
Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.
Readings
Lecturas
Readings for January 31st. | Lecturas del 31 de Enero Readings for February 7th | Lecturas del 7 de Febrero
1st Reading |
Psalm
1.ª Lectura:
Jeremiah 1:4-5, 17-19
1st Reading |
71
Psalm
|
Salmo:
1.ª Lectura:
Isaiah 6:1-2a, 3-8
138
|
Salmo:
2nd Reading |
2.ª Lectura:
1 Corinthians 12:31 —
13:13 [13:4-13]
2nd Reading|
2.ª Lectura:
1 Corinthians 15:1-11
[3-8, 11]
Evangelio:
Luke 4:21-30
Gospel
Evangelio:
Luke 5:1-11
Gospel
|
|
Readings of the Week | Lecturas de la Semana
Monday: 2 Sm 15:13-14, 30; 16:5-13; Ps 3:2-7;
Lunes:
Mk 5:1-20
Thursday: 1 Kgs 2:1-4, 10-12; 1 Chr 29:10-12;
Jueves:
Mk 6:7-13
Friday:
Sir 47:2-11; Ps 18:31, 47, 50, 51; Mk 6:14-29
Viernes:
Tuesday: Mal 3:1-4; Ps 24:7-10; Heb 2:14-18;
Martes:
Lk 2:22-40 [22-32]
Wednesday:
Miércoles:
Saturday:
1 Kgs 3:4-13; Ps 119:9-14; Mk 6:30-34
Sábado:
2 Sm 24:2, 9-17; Ps 32:1-2, 5-7; Mk 6:1-6
Find is bullen online at: stjoseph-haw.org
2
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
Pastor’s Notes
Notas del Pastor
BUT JESUS WALKED AWAY FROM
THERE... LK 4:21-30
PERO JESUS SE ALEJÓ DE ALLÍ ...
LK 4: 21 a 30
The PEOPOE OF Nazareth all knew Jesus and were
thrilled that he returned to their village, they were
amazed at his wisdom and way of speaking, but
when he told them the truth, they become furious
and tried to kill him. Three years later Jesus would
be crucified for giving testimony to the Eternal
Truth. Because of their lack of faith they could not
accept Jesus and he was not able to heal them, they
closed themselves off from his saving presence.
Toda la GENTE de Nazaret conocían a Jesús y estaban encantados de que regresó a su aldea, se quedaron
admirados de su sabiduría y su manera de hablar, pero
cuando les dijo la verdad, se enfurecieron y trataron
de matarlo. Tres años más tarde, Jesús sería crucificado por dar testimonio de la Verdad Eterna. Debido a
su falta de fe no podían aceptar a Jesús y Él no pudo
sanarlos, se cerraron a sí mismos de su presencia salvadora.
Today Jesus continues to proclaim the Eternal Truth
through His Body, the Church, and yes he continues
to be rejected and abused. When a Catholic defends
the right to life of the unborn, there can be an immediate reaction referring to the person as a
“Terrorist” who opposed Woman’s Rights. If a
Catholic speaks of self-evident truth concerning
Marriage, the term “Homophobic’ is used along
with references to “Civil Rights”. In general, people
want a “Comfortable” God, One that they can control by some simple prayers and Who is not challenge a person to change. The sadness of human life
is that Jesus is present to set us free, heal and enliven us, and yet through our sinfulness we hide from
him and even reject him. He cannot heal those who
refuse to accept him.
Hoy Jesús sigue proclamando la Verdad Eterna a través de Su Cuerpo, la Iglesia, y sí sigue siendo rechazado y maltratado. Cuando un católico defiende el
derecho a la vida del no nacido, puede haber una
reacción inmediata en referencia a la persona como
"Terrorista" que se opone a los Derechos de la Mujer.
Si un Católico habla de la verdad evidente sobre el
Matrimonio, el término "Homofobia" se utiliza junto
con las referencias a los "Derechos Civiles". En general, la gente quiere un Dios "Fácil". Uno que ellos
pueden controlar con algunas simple oraciones y Uno
que no rete una persona a cambiar. La tristeza de la
vida humana es que Jesús está presente para liberarnos, sanarnos y animarnos, y sin embargo a través de
nuestra pecaminosidad nos escondemos de Él e incluso lo rechazamos. Él no puede sanar a aquellos que se
niegan a aceptarlo.
God is patient and loving even until the very end.
Those who could not accept him at Nazareth, are
now with him, but how sad that they lived so long
in sickness and pain, until they accepted him. Today
is the same, people are suffering and afraid; but instead of accepting Jesus as their savior, they will
react with compulsive behaviors that are selfdestructive—alcohol, drugs, sex, or other violence.
Examine your life and see how you have failed to
accept his healing truth, review the pain that you
inflicted on yourself. Rejoice in the times that you
finally accepted his peace. Make the commitment to
make time to be with him and grow in his truth, his
light, his life. Accept his healing forgiveness, be
strengthened in his divine food, come alive in him.
Dios es paciente y amoroso aún hasta el final. Los
que no lo podían aceptar en Nazaret, ahora están con
Él, pero lo triste que vivieron tanto tiempo en la enfermedad y el dolor, hasta que lo aceptaron. Hoy es lo
mismo, la gente está sufriendo y con miedo; pero en
lugar de aceptar a Jesús como su salvador, reaccionaran con comportamientos compulsivos que son autodestructores—alcohol, drogas, sexo y violencia.
Examine su vida y vea cómo usted no ha podido
aceptar Su verdad sanadora, revise el dolor que se infligió a sí mismo. Regocíjese en los tiempos que finalmente aceptó Su paz. Haga el compromiso de hacer tiempo para estar con Él y crecer en Su verdad, Su
luz, Su vida. Acepte su perdón sanador, sea fortalecido en su alimento divino, cobre vida en él.
Iglesia San José • www.stjoseph-haw.org
Worship and Liturgy
Adoración y Liturgia
Jubilee Year of Mercy
Rave reviews greeted Jesus’
first hometown homily proclaiming a year of God’s mercy,
but the mood turned violent
when he went on to declare
that God’s mercy embraces outsiders; it rejects distinctions between citizen and foreigner, acceptable and unworthy, even
sinner and saint. Far from being
anyone’s personal possession,
God’s kingdom is open to everyone, God’s love unconditional,
God’s mercy boundless. By this Jubilee Year of Mercy,
Pope Francis repeats Jesus’ challenge in today’s Gospel to broaden our horizons until our vision matches
Jesus’ vision of every sinner as a potential saint, and
each suffering stranger as our neighbor. Jesus, says
Pope Francis, continually went beyond the law, keeping company with public sinners and even sharing
meals with them to demonstrate that God’s mercy is
“the beating heart of the Gospel” (Misericordiae Vultus, 12). To be truly Jesus’ disciples, such unconditional love and boundless mercy must also be at the center of all we say and do. —
Ash Wednesday
Ash Wednesday Feb 10th
Se les pide a todos los Voluntarios de la Parroquia
que se pongan en contacto con sus lideres para
confirmar su participación en las Liturgias del
Miércoles de Ceniza. Es un día maravilloso en el
que podemos darles una bienvenida cariñosa a
muchos de nuestros hermanos y hermanas que no
siempre son tan activos como deberían. Nuestra
bienvenida cariñosa ha animado a cientos a regresar a casa. Si usted desea ser voluntario y no pertenece a algún Grupo Parroquial, por favor llame
a la Oficina del Centro Parroquial.
(310) 679-1139 ext. 120
Find is bullen online at: stjoseph-haw.org
Recibieron con muy buenas criticas la primera homilía de Jesús proclamando un año de la Misericordia de Dios en su tierra natal, pero el estado de
ánimo se tornó violenta cuando él llegó a declarar
que la misericordia de Dios también incluía fuereños; rechaza las distinciones entre ciudadanos y
extranjeros, aceptables e indignos, incluso pecador
y santo. Lejos de ser la posesión personal de cualquier persona, el reino de Dios está abierto a todo
el mundo, el amor incondicional de Dios, la misericordia de Dios sin límites. Este Año Jubilar de la
Misericordia, el Papa Francisco repite el reto de
Jesús en el Evangelio de hoy , el de ampliar nuestros horizontes hasta que nuestra visión coincida
con la visión de Jesús de que todo pecador es un
santo potencial, y cada extraño que sufre, lo veamos como nuestro prójimo. Jesús, dice el Papa
Francisco, continuamente iba más allá de la ley,
manteniendo compañía con los pecadores públicos e incluso compartiendo la comida con ellos
para demostrar que la misericordia de Dios es "El
corazón palpitante del Evangelio" (Misericordiae
Vultus, 12). Para ser verdaderamente discípulos de
Jesús, como el amor incondicional y la misericordia
sin límites deben estar también en el centro de
todo lo que decimos y hacemos. -
Miércoles de ceniza
Ash Wednesday Feb 10th
All Parish Volunteers are asked to contact their
group leaders to confirm their participation in the
Ash Wednesday Liturgies. It is a wonderful day in
which we are able to extend a loving welcome to
many of our sisters and brothers who are not always as active as they need to be. Our loving welcome has encourages hundreds to return home.
We will have over 52 liturgies throughout the day.
If you would like to volunteer and do not belong
to a Parish Group, please call the Parish Office.
Año Jubilar de la Misericordia
(310) 679-1139 ext. 120
4
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
IV Domingo Ordinario • 31 de enero de 2016
Parish School News
Noticias de la Escuela Parroquial
Saint Joseph Preschool Enrollment Special
San José Preescolar -Especial de Inscripción
Children who attend a quality preschool enter kindergarten with significantly better reading skills, stronger math
skills, and richer vocabularies than children who do not attend preschool. They have a higher probability of graduating high school, gaining employment, and earning a higher
income.
Enroll today for Saint Joseph Preschool! Our enrollment
special includes four weeks of free tuition! (Day care fee is
not included.) This enrollment special applies to families
who register between Monday, January 11, 2016 and Friday,
February 5, 2016. The student must attend preschool until
June 2016. Visit our Open House on Sunday, January 31,
between 12:00-2:00 PM. Call (310) 679-1014 for more information.
Los niños que asisten a un preescolar de calidad ingresan
al Kínder con una mejor destrezas de lectura, habilidades
matemáticas más solidas y mayor riqueza en su vocabulario
y mayores conocimientos básicos de matemática que aquellos niños que no asisten a un preescolar. Los niños tienen
mayor probabilidad de terminar la preparatoria, conseguir
empleo y tener ingresos más altos.
¡Inscríbase hoy para la escuela Preescolar San José Preescolar! ¡Nuestro especial de inscripción incluye cuatro semanas de colegiatura gratis! (Pago de guardería no está incluido.) Esta especial de inscripción se aplica a las familias que
se inscriban entre el lunes 11 de Enero 2016 y el viernes, 5
de Febrero. El estudiante debe permanecer en la escuela
hasta junio 2016. Visite nuestra escuela para la apertura,
nuestros puertas abiertas el domingo, 31 de Enero entre las
12:00-2:00 PM. Llame (310) 679-1014 para más información.
Faith Formation
Formación de Fe
Lighthouse Youth center news
Noticias del centro juvenil el fato
Guitar and Bass guitar classes will start every Monday and Clases de guitar y bajo comenzarán todos los lunes y jueves a partir del 2 de feb de las 5pm -7pm
Thursday starting Monday Feb 2nd 5pm to 7m
Noche de película, viernes 29 de enero a las 7:pm
Movie night Friday January 29 at 7:pm
Art and Crafts classes will be held on Friday February 12 at Clases de arte y manualidades el 12 de febrero a las
7:00pm
7:00pm
The classes will be held at the Youth Center for Teens 13 Las clases se darán en el Centro Juvenil para adolescentes
de 13 a 17 años
year to 17 years old.
Any questions please feel free to contact our office
(310) 679 1139 X 109
Cualquier pregunta, no dude en llamar a la oficina al
(310) 679 1139 X 109
Ricco Ramirez, Director Of Youth Ministries
Alondra Quiroz, Youth Minister
Ricco Ramirez, Director de Ministerios Juveniles
Alondra Quiroz, Ministro Juvenil
Vocational discernment class
Primera Comunión
Have you ever thought or are thinking of becoming a Priest La Oficina de Educación Religiosa tendrá registraciones para
todos los niños y pre-adolescentes, del 1ro al 8tvo año escolar ,
or a Religious?
que desean recibir su Primera Comunión. Las registraciones
The Trinitarians of Mary offer classes ever 1st. Wednesday serán el domingo 31 de enero de las 10:30am—2:30pm en el Salón San José, y el sábado 6 de febrero de 12pm—4pm en el Salón
of the month at 7pm for young men and women.
San José. En esta Sesión de Primavera, las clases serán los marThese are given at the Trinitarians of Mary Convent
tes de 6:30pm– 8:30pm y serán en español. Todos los niños ma3009 E. Cameron Ave.
yores de 6 años no bautizados son bienvenidos al programa. Para
West Covina, CA 91791
mas información y requisitos llame al Centro Parroquial y pre(626) 404-2554
gunte por Luz María Salgado.
Find is bullen online at: stjoseph-haw.org
5
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
St. Joseph Catholic Church• www.stjoseph-haw.org
Parish News
Noticias Parroquiales
Save the date
aparte el Día
Our Centennial Project kick off dinner and
Father Greg’s 40th Anniversary Dinner will
be on February 20th. More info in the
upcoming weeks!
El proyecto Centenario tendrá su cena de
iniciación y celebrara el Aniversario del Padre Greg el 20 de febrero. ¡Mas información en las próximas semanas!
Parking Lot jungle
estacionamiento
We are most blessed that most of the
Masses are filled, several are standing
room only, however there is problem with
parking, especially on the school side. Out
of respect of fellow parishioners, please
park only in the designated spaces.
Es una bendición que casi todas las Misas
se llenan, en varias solo hay cupo para
estar de pie, pero el estacionarse es un
problema, especialmente en la parte de la
escuela. Por respeto a los demás feligreses, por favor estaciónese solo en los espacios designados.
Puede estacionarse y
comprar en Ralph’s
It’s ok to park and shop at ralph’s
Mr. Joe Martinez is the new Manager at Ralph’s Market, with a heart for community involvement. He has
revoked his predecessor’s NO CHURCH PARKNIG
policy and is very open to a closer with the parish. Mr.
Martinez has participated in our School’s Career Day
and looks forward to more involvement in the community. He will not tow away parishioners’ cars and only
asks that if you park at the Ralph’s Parking lot, out or
respect for store customers, to please PARK AT THE
SIDE OF THE STORE –NOT IN FRONT.
El Señor Joe Martínez es el nuevo Gerente de la
Ralph’s, con muchas ganas de involucrase en la comunidad. El ha revocado la póliza del gerente anterior la de No Estacionamiento de La Iglesia y está
muy abierto a trabajar más con la iglesia. El Sr. Martínez ha participado en el ‘Día del Profesional’ en
nuestra escuela y esperar involucrarse más en nuestra
comunidad. El no le llamara a la grúa, solo pide que
si se van a estacionar en el estacionamiento de la
Ralph’s, por respeto a los clientes de la tienda, lo hagan al lado de la Ralph’s—no en frente.
If you do park at Ralph’s you may also consider shop- Si sí se estacionan en el estacionamiento de la
ping there.
Ralph’s, quizás también puedan hacer sus compras
allí.
Find is bullen online at: stjoseph-haw.org
6
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
4th. Sunday in Ordinary Time • January 31, 2016
Parish News
Noticias Parroquiales
VIRTUS
DID YOU KNOW?
¿SABÍA USTED?
Kik Messenger and the Dangers of
Anonymous Messages
Kik Messenger y los Peligros de Mensajes Anónimos
Sitios de redes sociales están disponibles a
cualquiera con una conexión de Internet
(computadora, teléfono, tableta). Sus hijos pueden
estar compartiendo sus vidas con completos
extraños y los padres de familia deben estar al tanto
de los sitios que ellos usan, lo que comparten y
quiénes son sus amistades.
Social media sites are available to anyone with an internet connection (computer, phone, tablet). Your
kids may be sharing their lives with complete
strangers, and parents should be aware of the sites
they use, what they share, and who their friends are.
One mobile app, Kik, is regarded as the most dangerous site for internet predators, because users can
send messages to anyone with a cellphone, including
young children.
La aplicación móvil Kik, es considerada como el sitio
más peligroso para depredadores de Internet porque
los usuarios pueden enviar mensajes a cualquiera
con un teléfono celular, incluyendo niños pequeños.
Kik has no options for parental controls, leaving kids
exposed to the entire web. To learn more about this
app in the Virtus® article “Mobile App Danger—Kik
Messenger,” email [email protected].
Kik no tiene opciones para control de los padres de
familia, dejando a los niños expuestos a toda la Web.
Para aprender más sobre esta aplicación en el
artículo de Virtus® “Mobile App Danger—Kik
Messenger” (Peligro de la aplicación móvil Kik
Messenger) envíe un correo electrónico a
[email protected].
VIRTUS Certification
Certificación de Virtus
The Los Angeles Archdioceses
has Programs protecting God’s children guided towards
parents and guardians and it’s the program for Safety
towards physical contact.
La Arquidiócesis de los Ángeles tiene los Programas Protegiendo a los Niños de Dios para
padres y guardianes, y el Programa Seguridad
en el Contacto Físico.
Our goal is that all parents and guardians receive this
required class by the Family Catechist and obtain a certificate to facilate the work as a volunteer here in our
Parish Community. This in essence guarantees the safety
of our children. Some parents could not certify themselves during our last class in October, please do not
miss this opportunity to take the class.
Nuestra meta es que todos los padres de Familia tengan esta clase requerida por el programa
Catequesis Familiar y recibir una certificación
para facilitar el trabajo voluntario en nuestra
comunidad y garantizar la seguridad de los
niños, algunos Padres no pudieron certificarse
en el mes octubre, tienen oportunidad en el
mes de Enero de certificarse la fecha de la clase
será: Enero 27, 2016- Salón Redahan, 6:00-9:00
PM. Se dará en español
The class will be on January 27, 2016 in the Redahan
Hall from 6pm-9pm. This class is only in Spanish. The
English course will be announced at a later date. There
are no kids allowed and doors close at 6pm.
Find is bullen online at: stjoseph-haw.org
Las puertas cierran sea puntual, ¡no Niños!
7
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
Iglesia San José • www.stjoseph-haw.org
Parish News
Noticias Parroquiales
Together in Mission
Unidos en Misión
In today’s readings we are told of the different gifts,
forms of service, and workings that come from God.
These manifestations of the Spirit come to fruition
through us, for we have ability to give the gifts of faith,
healing, and of mighty deeds.
De las lecturas de hoy nos enteramos de los diferentes dones, formas de servicio y funcionamiento que vienen de
Dios. Estas manifestaciones del Espíritu vienen a la vida a
través de nosotros, porque tenemos capacidad de dar a los
dones de la fe, la curación y de milagros.
Today God calls upon each one of us here to share our
gifts with our brothers and sisters in Christ that are in
need of them. Through Together in Mission we can share
our mighty deeds and give the healing and faith to the
communities that simply would not be here without
them.
Though our church is large, our strength lies not in our
numbers, but in our compassion and ability to respond.
Every gift, regardless of the size, matters. What is important is that we give what we can and answer this calling of our faith.
During all Masses next weekend, we will conduct the inpew process for the collection of gifts & pledges to this
year’s appeal. Together we can make sure God’s love and
presence are felt by all, especially those in need.
God bless you for your generous response and support.
Today God calls upon each one of us here to share our gifts
with our brothers and sisters in Christ that are in need of
them. Through Together in Mission we can share our
mighty deeds and give the healing and faith to the communities that simply would not be here without them.
Aunque nuestra iglesia es grande, nuestra fuerza no reside
en nuestros números, pero en nuestra compasión y capacidad de responder. Cada regalo, sin importar el tamaño, importa, siempre y cuando le damos lo que podemos y responder a la llamada de nuestra fe.
Durante todas las Misas del próximo fin de semana, vamos
a realizar el proceso de donación para la colección de regalos y promesas de la apelación de este año. Juntos podemos hacer el amor y la presencia segura de Dios son sentidas por todos, especialmente a los necesitados.
Dios los bendiga por su respuesta generosa y su apoyo.
St. Vincent de paul
San Vicente de paúl
El 21 de febrero, nuestra Parroquia tendrá Domingo de
Bulto para las Tiendas de Segunda de La Sociedad de San
Vicente de Paúl. Por favor traiga ese día ropa y artículos
del hogar que estén en buenas condiciones.
On February 21, 2016, our Parish is having a Bundle Sunday for the Society of St. Vincent de Paul Thrift Stores.
Please bring your useable clothing and useable household
items on this day.
La camioneta estará en el estacionamiento de la iglesia al
lado de los apartamentos. Por favor ayúdeles en su esfuerzo incansable de asistir a los necesitados.
Their truck will be here in the church parking lot, next to
the apartments. Please help them in their endless efforts
to assist the needy.
They are in great need of furniture and large appliances.
Please phone (323) 224-6280 or (800) 974-3571 for free
pick up of large items.
Están en gran necesidad de muebles y electrodomésticos
grandes. Si tiene artículos grandes, por favor llame al
(323) 224-6280 o al (800) 974-3571 para que pasen y los
recojan, el servicio es gratis.
Free Citizenship classes
Clases de ciudadanía gratis
St. Joseph Church in partnership with LA Southwest College offers Citizenship Classes. Classes begin Friday, February 19th in the St. Joseph Parish Center from 9am12pm. Register in Class. For more information contact:
La Iglesia de San José, en colaboración con el LA Southwest College, ofrece clases de ciudadanía. Las clases comienzan el Viernes, 19 de febrero en el Centro Parroquial
de San José del 9am-12pm. Regístrate en clase. Para mas
información contacte:
Los Angeles, Southwest College, 16 W. Imperial Hwy, LA
90047.
Los Angeles, Southwest College, 16 W. Imperial Hwy, LA
90047.
Puentes al Éxito/Bridges to Success.
Find is bullen online at: stjoseph-haw.org
Puentes al Éxito (323) 241-5281.
8
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
IV Domingo Ordinario • 31 de enero de 2016
Lord, for those
suffering illness...
Benito Brambila
Celina Sandoval
Claudia Torres
Esperanza Garibay
Señor, por aquéllos que
sufren enfermedad…
Gloria Rodriguez
Johnny French
Juan Camarena
Juan Carlos Solares
For those who have preceded us, life
has changed, not ended
Marcos Trejo
Martin Pimienta
Sandra Islas
Tina Warmiski
Weekly Offering
2.01.16
Lunes
8am
Javier Medina
†
Waldrico Aro
†
José Perez
†
Alicia Batres
†
Tuesday
2.02.16
Martes
8am
Javier Medina
†
Joseph De Cruz
†
Manuel Sanchez
†
Ignacio Iñiguez Medina
†
Wed.
2.03.16
Miércoles
8am
Javier Medina
†
Joseph Cruz
†
Candelario Romero
†
Rafael Andrade
†
Ester Arranguin
†
5pm
Ofrenda Semanal
1st Collection
1.ª Colecta
2nd Collection
2.ª Colecta
$16,662.00
$3,069.00
Thank you for your generosity.
Gracias por su generosidad.
Happy Anniversary
Feliz Aniversario
José y Hermelinda Navarrete
Wedding Banns
5pm
18
Años
2/28
Amonestaciones
Intenciones de Misa
Monday
Por los que nos han precedido, la
vida ha cambiado, no terminado.
†
1.24.16
Mass Intention
5pm
Thurs.
2.04.16
Jueves
Isaí Joel Navarrete García y
Claudia Marlene Lomelí Torres ~se casan en Mexticacán, Jalisco, México en Marzo
8am
Javier Medina
†
José Zacarías & Paloma Reyes
5pm
Abram Mercado
Alan, Edwin Diaz
Cumpleaños
Agradecimiento
Friday
2.05.16
Viernes
5pm
Javier Medina
†
Alfonso García
Cumpleaños
Sat.
2.06.16
Sábado
8am
Javier Media
†
Mass Intention
Sunday
7:15am
Intenciones de Misa
1.31.16
Cassie Reed-Chávez
Cristóbal & Jesús Flores
9:00am
12:30pm
2:15pm
4pm
6pm
8pm
Manuel Elías Jimenez
Sunday
Prayer
†
CumpleAños
María Concepción Sanchez
†
Juana García
†
Juan García
†
Javier Medina Villa
†
Margarita García
†
Jesús Méndez Villa
†
Dolores Alegría
†
Eduardo Verasteguí
†
Ramón y Ángela López
†
Ángel López
†
Guillermo, Lucio, Jesús López
Rodolfo Monteza
Cumpleaños
†
5pm
7pm
Manuel S. Aranda Sr.
Concepción Castillo
†
Angelica Rosales
Cumpleaños
Rosa Gutiérrez
†
The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful,
and during the Eucharistic
Prayer.
9
†
La intención de la Misa se
dice generalmente durante la
bienvenida, la Oración de Los
Fieles y durante la Oración
Eucarística (solo si a fallecido).
Encuentre este bole n en la red: stjoseph-haw.org
St. Joseph Directory
Directorio Parroquial de San José
Parish Center | Centro Parroquial
Office: (310) 679-1139
Fax: (310) 679-3034
CLERGY | CLERO
RELIGIOUS EDUCATION | EDUCACION RELIGIOSA
Rev. Greg King
Pastor
Luz María Salgado
[email protected]
Elementary Crdinator 1-8 & Bapsm Crdinator
Rev. Edgardo Espinoza
Associate Pastor
Deacon Juan Navarro
Parish Deacon
OFFICE PERSONNEL | PERSONAL D OCENTE
Octavio Sanchez
[email protected]
Business Manager | Vius Chairperson
Minerva Chávez
Parish Secretary
[email protected]
Irma Rosales
Bkkeeping Assistant
Jorge Lopez
Music Director
[email protected]
[email protected]
Ricco Ramirez
[email protected]
Confirmaon and Director of You Ministries
Adriana Reynoso
[email protected]
Family Catechesis & Semilla del Reino
Frances Jonte
RCIA
[email protected]
Alondra Miranda
[email protected]
Junior High & High Schl You Minister
Extended Family:
Hombre Nuevo Bkshop
(310) 848—4828
Mon-Fri: 8am –8:15pm Sat: 9am—5pm Sun: 8am– 5pm
Receptionist:
Sandy Urenda
[email protected]
Catalina Rivera
[email protected]
Cindy Hernandez
[email protected]
San Main de Porres Counseling Service:
(310) 644-3300
St. Margaret’s Center:
(310) 672-2208
ST. JOSEPH SCHOOL
To contact St. Joseph Schl please call e schl office at 310—679–1014
Para contactarse con la escuela por favor llame a: 310-679-1014
Dr. Roy Quinto, Principal | Director
Mary Lee Ruerford, Secretary | Secretaria
Groups that meet Regularly | Grupos que se reúnen Regularmente
SPANISH | ESPAÑOL
Legión de María:
Mon|Lun: 9:00AM-10:30AM
Comedores Compulsivos
Mon/Lun: 6:30PM-8PM
7-9PM
Encuentro Matrimonial:
Tue|Mar:
Ministerio La Divina Misericordia: Tue|Mar: 6PM-7:30PM
Semilla del Reino:
Thu|Jue:
7-9PM
Ministerio de Duelo y Recuperación - Cada 2do y 4to Jueves 7PM
Al– Anon:
Sat|Sab:
1-2:30PM
ENGLISH | INGLES
Novena to Our Lady of Perpetual Help: Wed|Mie: 6-7:30PM
Knights of Columbus 2nd & 4th Monday: 7-9PM
BILINGUAL | BILINGÜE
Al-AnonMon/Lun, Wed/Mie: 10-1PM
Marriage Information Night
2nd Monday: 6:45PM
Noche de Información Matrimonial 2do Lunes: 6:45PM
Archdiocesan Vicms Assistance Hotline (800) 355-2545, Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Línea de Asistencia Arquidiócesis a las Vícmas (800) 355-2545, Línea de Abuso a los Niños en Los Ángeles (800) 540-4000