EX - Secretaría de Cultura del Estado de Morelos

Transcripción

EX - Secretaría de Cultura del Estado de Morelos
CP
C
D
ED
EX
L
M
N
T
Contenido / Content
CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
7
DANZA / DANCE
13
EDUCACIÓN / EDUCATION
17
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
23
LETRAS / LITERATURE
37
MÚSICA / MUSIC
41
NIÑOS / CHILDREN
49
TEATRO / THEATER
53
SECCIONES
CONMEMORACIONES
60
86
VERDECOLOR
95
ACTUALIDAD
115
137
LA NO SECCIÓN
CONVOCATORIAS
DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
139
VERSIÓN EN INGLÉS
157
AGENDA
163
DIRECTORIO
Cristina Faesler
Coordinación general
Hernán Osorio
Óscar de Pablo
Víctor Mantilla
Edición
Dana Gutiérrez
Coordinación
de diseño
Alejandro Pina
Citlali Sedano
Joanna Slazak
Diseño
Francisco Román
Información
Beatriz Álvarez
Traducción
Contacto: (777) 318 6200, exts. 134 y 185
Diego Gama
Redacción
Gabriel Bátiz
Maximiliano Gómez
Fotografía
María Ramos
Colaboró en
VERdeCOLOR
[email protected]
Morelos verde y sustentable
Municipios y ruta turística
Distrito
Federal
Estado
de México
Estado
de México
Guerrero
1Amacuzac
2Atlatlahucan
3Axochiapan
4Ayala
5Cuautla
6Cuernavaca
7 Coatlán del Río
8 Emiliano Zapata
9Huitzilac
10Jantetelco
11Jiutepec
Puebla
12Jojutla
13Jonacatepec
14Mazatepec
15Miacatlán
16Ocuituco
17 Puente de Ixtla
18Tlalnepantla
19Tlaltizapán
20Tlaquiltenango
21Tlayacapan
22Temixco
23Temoac
24Tepalcingo
25Tepoztlán
26Tetecala
27 Tetela del Volcán
28Totolapan
29Xochitepec
30Yautepec
31Yecapixtla
32Zacatepec
33Zacualpan
RUTA DE LOS CONVENTOS
Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra
de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de
esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la
Unesco declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran
valor cultural y arquitectónico
RUTA ZAPATA
Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador
del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de
Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo
del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva
el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata
Autopista México-Acapulco
2
CALENDARIO
DE FIESTAS
POPULARES
FESTIVALS OF THE
MONTH
DOM 6
San Nicolás Obispo
Festejo patronal en la que se realizan procesiones de feligreses.
Sobresale la música de banda de
viento y las danzas tradicionales
de la región
Galeana, Zacatepec
MAR 8
Festividad de la Purísima
Concepción de María Santísima
Festejo patronal muy característico del municipio. Se realizan
procesiones que acompañan
a la imagen venerada por las
principales calles del pueblo.
También los juegos mecánicos
y la gastronomía típica del lugar
hacen de ese festejo algo singular en la localidad
Puente de Ixtla
Danzas de moros, pastoras,
tecuanes y vaqueros
Loa poética a la Virgen. Ese día
Tetelpa se llena de colorido y
alegría por sus calles donde un
sinfín de nativos y fuereños se
dan cita para adorar a la Virgen
de la Inmaculada Concepción, la
que es paseada por las calles del
pueblo, y en su honor se realiza
en el atrio de la iglesia de San
Esteban la representación de
la Loa Poética, la cual es muy
visitada y venerada por medio de
las diferentes danzas tradicionales que llegan a ese lugar de
veneración
Tetelpa, Zacatepec
SÁB 12
Día de la Virgen de Guadalupe
Todo el estado
Representación de los
Doce Pares de Francia
Jonacatepec, Coatlán del Río,
Puente de Ixtla, Mazatepec,
Tlaquiltenango, Ayala, Tetela
del Volcán
Virgen de Guadalupe
En la comunidad de Temimilcingo perteneciente al municipio de
Tlaltizapán, con una celebración
muy particular, en la que el pueblo participa activamente, pero
sobre todo niños y niñas que
acompañan la procesión que organizan hacia la iglesia principal
del pueblo con cantos de origen
náhuatl en honor de la imagen
adorada. Hay fiesta y fervor
religioso; la participación infantil
es importante y fundamental,
pues la gran mayoría recibe por
parte de la familia que organiza
la celebración bolsas de colación
y dulces, los cuales agradecen
junto con sus papás y familiares
Achichipico, Zacatepec,
Mazatepec
Día de campo en el Cerro Gordo
Las familias suben para agradecer a la virgencita por todos los
favores recibidos durante el año
y por las buenas cosechas recibidas y pedirle por el próximo año
que les vaya bien a sus familias
en lo general. En el pueblo hay
fiesta y celebración a la imagen
con misas y cantos religiosos
Chalcatzingo, Jantetelco
Fiesta de Guadalupe
(dura 8 días). Hay juegos mecánicos y puestos de venta de
comida tradicional; también van
algunas danzas como los tecuanes, vaqueritos o concheros para
adorar a la Virgen venerada
Temixco
LUN 14
Fiesta de la Virgen de Guadalupe
Hay procesiones y misas en
su honor
Tlalnepantla
DEL MAR 15 AL JUE 24
San Juan Evangelista (Feria)
Santo muy venerado en esa localidad y en su honor se presentan
diferentes procesiones provenientes de pueblos cercanos y
en reciprocidad se les atiende
con comida típica y tradicional,
además de las tradicionales
danzas que se presentan en el
atrio de la iglesia principal en su
honor. Festejo de fin de año que
da identidad al pueblo.
Xochitepec
MIÉ 16
Posadas
Celebración de origen católica
en la que ya se anuncia la llegada
del Niño Dios y el festejo de
su nacimiento para el mundo
religioso occidental
Todo el Estado
ÚLTIMO LUNES
ANTES DE NAVIDAD
Celebración movible
Dura 3 días, el sábado, domingo y lunes anteriores al día 24.
Festejo religioso que está muy
ligado a la celebración de fin de
año para el calendario religioso
católico. Los creyentes participan activamente y con mucho
fervor y amor al niño Dios que
vino a salvar al mundo
Totolapan
JUE 24
Nacimiento de Jesús
Hay misas y cánticos religiosos
en honor de Niño Dios y el Cristo
resucitado
Acamilpa, Tlaltizapán
Santo Tomás y Navidad
Esta celebración es muy importante para este pueblo ubicado
al poniente del estado de
Morelos, pues se organizan
preciosos portales enflorados
en honor del santo venerado.
Miacatlán
VIE 25
Navidad
Festejo general del mundo
católico, en el que se venera y
recuerda el nacimiento de Niño
Dios y futuro Cristo salvador de
la humanidad
Tlalnepantla, Ocotepec,
Yautepec, Tepoztlán
LUN 28
Día de los Santos Inocentes
Es el día en que es común que
se haga algún tipo de broma a
nivel familiar y social. Festejo
de origen católico y religioso
muy extendido en el mundo
occidental.
Nacional e internacional
JUE 31
San Silvestre y Año Nuevo
Zacatepec
ÚLTIMA SEMANA
Feria de la cebolla
Feria Popular que se celebra
con la participación tanto de las
autoridades municipales como
de gobierno del estado con la
presentación de actividades
artísticas y culturales; comida
tradicional y juegos mecánicos
Jonacatepec
Con información de la Unidad
Regional de Culturas Populares
Info: (777) 318 6200, ext. 191
segundo concurso de
fotografía antigua del
Estado de Morelos
Vida cotidiana · Fiestas tradicionales
Usos y costumbres · Arquitectura y paisaje
Arte tradicional · Actos cívicos y políticos · Retratos
PREMIACIÓN:
10 JUE · DICIEMBRE 2015 · 18:00 H
INSTITUTO ESTATAL DE DOCUMENTACIÓN DE MORELOS
ARCHIVO GENERAL DEL ESTADO DE MORELOS
Matamoros # 80, Centro Histórico
01 777 310 5768 y 01 777 312 3361
[email protected]
Secretaría
Secretaría
de Gobierno de Cultura
C
CINE / FILM
2 MIÉ/WED
El chico que miente
[The kid who lies]
Drama
Dir. Marite Ugás
Iker Fernández,
Francisco Denis
Venezuela-Perú, 2011
Un chico de 13 años abandona su hogar e inicia un viaje
por la costa de Venezuela en
busca de su madre, quien
desapareció hace 10 años en
un deslave que cobró muchas
vidas. Los recuerdos, hilados
cuidadosamente por su padre,
se contradicen y lo impulsan
a buscar su propia historia.
Para sobrevivir, el chico debe
seducir a los otros contando
anécdotas sobre la catástrofe
Cine Brady
16:00 y 18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
3 MIÉ
Conferencia y documental
La alianza entre Villa y Zapata es
un mito
Del cronista Juan José Landa Ávila
Museo de la Independencia:
Sitio de Cuautla
(Ex convento de San Diego)
17:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 109 1944
Cuautla
4 JUE
Conferencia y documental
La alianza entre Villa
y Zapata es un mito”
Del cronista J
uan José Landa Ávila,
17:00 h
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
Entrada gratuita
Info: (777) 109 1944
Cuernavaca
2, 9, 16, 24 y 30 MIÉ/WED
Colectivo la flor
de la palabra presenta
Rebeldes EZLN
Documental y mesa de
información sobre la situación
8
actual de las comunidades
indígenas en nuestro país
[EZLN Rebels
Documentary and information
desk on the current situation
of the indigenous communities in Mexico]
Foro Cultural Pepe el Toro
18:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
9 MIÉ/WED
La Pivellina
Drama
Dir. Tizza Covi
y Rainer Frimmel
Patrizia Gerardi, Tairo
Caroli Austria-italia, 2009
Abandonada en un parque,
la pequeña Asia es encontrada
por Patti, una artista de circo
que vive con su esposo en un
campamento a las afueras de
Roma. Con ayuda de Tairo,
peculiar adolescente con el
que mantienen una profunda
amistad, la nueva familia
intentará encontrar a la
madre de Asia
Cine Brady
16:00 y 18:00 h
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
17 JUE/THU
Pedro Paramo
De Carlos Velo
México, 1967
Cine y video a la carta
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
FILM / CINE
C
ACTIVIDADES
CINEMATOGRÁFICAS
DE LA SECRETARÍA DE CULTURA
CINE
MORELOS
*Este proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de
Cultura de Morelos
16:00, 18:30 y 21:00 h
Consulte programación y
horarios en: Fb/cinemorelos
Entrada general: $25.00
Con descuento: $15.00
Info: (777) 318 1050, ext. 243
[email protected]
http://cinemorelos.morelos.
gob.mx
AMBULANTE
PRESENTA
8 MAR/TUE al 13 DOM/SUN
17:00 y 19:00 h
12 SÁB/SAT
La sal de la Tierra
[The salt of Earth]
Dir. Wim Wenders, Juliano
Ribeiro Salgado
Francia, 2014
20 DOM/SUN
Locos por las partículas
[Particle fever]
Dir. Mark Levinson
Estados Unidos, 2013
14 SEMANA
DE CINE ALEMÁN
15 MAR/TUE al 20 DOM/SUN
18:30 h
15 MAR/TUE
Me siento disco
8 MAR/TUE
[I feel disco]
Dir. Axel Ranisch
Alemania, 2013
[The internet´s own boy]
Dir. Brian Knappenberger
Estados Unidos, 2014
16 MIÉ/WED
9 MIÉ/WED
[When we dreamed]
Dir. Andreas Dresen
Alemania, 2015
[The russian woodpecker]
Dir. Chad García
Rusia, 2015
17 JUE/THU
10 JUE/THU
[Via crucis]
Dir. Dietrich Brüggemann
Alemania, 2014
[Citizenfour]
Dir. Laura Poitras
Estados Unidos, 2014
18 VIE/FRI
El chico del internet
El pájaro carpintero ruso
Citizenfour
11 VIE/FRI
Retratos de una búsqueda
[Portraits of the search]
Dir. Alicia Calderón
México, 2014
Cuando soñabamos
Via crucis
Somos jóvenes,
somos fuertes
[We are young, we are strong]
Dir. Burhan Qurbani
Alemania, 2014
19 SÁB/SAT
Viento del este
*
9
C
CINE / FILM
[East wind]
Dir. Katja von Garnier
Alemania, 2013
LA CARRETA
CINE MÓVIL
20 DOM/SUN
19:00 h · Entrada gratuita
Amor de concreto:
Los Böhm
[Love of concrete:
The Böhms]
Dir. Maurizius Staerkle-Drux
Alemania, 2014
EN CARTELERA
1 MAR/TUE al 10 JUE/THU
El principito
[The little prince]
Dir. Mark Osborne
Estados Unidos, 2015
1 MAR/TUE al 10 JUE/THU
Dólares de arena
[Sand dolars]
Dir. Israel Cárdenas, Laura
Amelia Guzmán
República Dominicana, 2015
1 MAR/TUE al 3 JUE/THU
Una chica regresa
sola a casa de noche
[A girl walks home alone at
night]
Dir. Ana Lily Amirpour
Estados Unidos, 2015
4 VIE/FRI al 18 JUE/THU
Xenia
[Xenia]
Dir. Panos H. Koutras
Grecia, Francia, Bélgica, 2015
8 MAR/TUE al 20 DOM/SUN
Victoria
[Victoria]
Dir. Sebastian Schipper
Alemania, 2015
1 MAR/TUE
El expreso polar
Dir. Robert Zemeckis
Zócalo
Temixco
2 MIE/WED
Morelos en movimiento
Taxco
Guerrero
3 JUE/THU
Asteroide
Dir. Marcelo Tovar
Ahuehueyo
Ayala
4 VIE/FRY
La sandunga
Dir. Fernando de Fuentes
Mazatepec
5 SAB/SAT
Festival de la juventud
Cocoyoc
Yautepec
6 DOM/SUN
Los Gremlins
Dir. Joe Dante
La Mezquitera
Tlaquiltenango
7 LUN/MON
El expreso polar
Dir. Robert Zemeckis
Col. Emiliano Zapata
Ayala
11 VIE/FRY
Asteroide
Dir. Marcelo Tobar
Zócalo
Tlalnepantla
12 SAB/SAT
Los Gremlins
Dir. Joe Dante
Zócalo
Coatlán del Río
10
*
FILM / CINE
RED DE
CINECLUBES
COMUNITARIOS
DE MORELOS
1 MAR
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Casa de la Cultura
17:00 h
Entrada gratuita
Ocuituco
2 MIÉ
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Facultad de
estudios superiores
12:00 h
Entrada gratuita
Cuautla
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Casa de la Cultura
16:00 h
Entrada gratuita
Coatlán del Río
3 JUE
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Preparatoria núm. 5 UAEM
13:00 h
Entrada gratuita
Puente de Ixtla
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
18:00 h
Entrada gratuita
Tlaltizapán
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Foro cultural Iztachtli
19:00 h
*
C
Entrada gratuita
Jojutla
4 VIE
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Facultad de Comunicación
Humana UAEM
12:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Ayudantía ampliación
San Sebastián
16:00 h
Entrada gratuita
Totolapan
5 SÁB
El gran calavera
Luis Buñuel
México, 1949
Permanencia Voluntaria
Archivo Cinematográfico
18:00 h
Entrada gratuita
Tepoztlán
8 MAR
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Casa de la Cultura
17:00 h
Entrada gratuita
Ocuituco
9 MIÉ
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Facultad de estudios superiores
12:00 h
Entrada gratuita
Cuautla
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Casa de la Cultura
16:00 h
11
C
CINE / FILM
Entrada gratuita
Coatlán del Río
SINOPSIS
10 JUE
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011Preparatoria
núm. 5 UAEM
13:00 h
Entrada gratuita
Puente de Ixtla
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
18:00 h
Entrada gratuita
Tlaltizapán
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Foro cultural Iztachtli
19:00 h
Entrada gratuita
Jojutla
11 VIE
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Facultad de Comunicación
Humana UAEM
12:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Ayudantía ampliación
San Sebastián
16:00 h
Entrada gratuita
Totolapan
12 SÁB
Pastorela
Emilio Portes
México, 2011
Permanencia Voluntaria
Archivo Cinematográfico
18:00 h
Entrada gratuita
Tepoztlán
12
Pastorela
Emilio Portes
México/2011/90 min
Desde que tiene uso de razón,
el agente Jesús Juárez o Chucho, como todos lo conocen
en su barrio, ha representado
al mismísimo Diablo en la tradicional pastorela de San Juan
de Nenepilco. Sin embargo,
esta Navidad las cosas están
por cambiar cuando Chucho
no llega a la repartición de
papeles organizada por el
nuevo párroco de la iglesia: el
exorcista Edmundo Posadas,
con quien Chucho tendrá
que entablar una feroz lucha,
entre el bien y el mal, para
recuperar lo que por tradición
es suyo.
El gran calavera
Luis Buñuel
México/1949/92 min.
Ramiro es un viudo rico y
aficionado a la bebida que
se deja explotar por sus hijos
Virginia y Eduardo, por su
hermano Ladislao, que es
un vago, y por su cuñada
Milagros. Su hermano Gregorio, desesperado ante esta
situación, decide hacerle creer
que está arruinado y que su
familia debe trabajar si quiere
sobrevivir...
14
DANCE / DANZA
5 SÁB/SAT
Ballet Folclórico
Pakilis Mitotiani
Festejando su 12° Aniversario
[The Pakilis Mitotiani
Folkloric Ballet celebrates
its 12th Anniversary]
Dir. Josué Ramón Ríos Álvarez
Dir. Daniel de
los Santos Martínez
Presentan: Campeche, Zacatecas, Yucatán, Nuevo León,
Tamaulipas, Chihuahua, San
Luis Potosí, Sonora,
Puebla y Sinaloa
Auditorio del Colegio
Juana de Arco
14:00 y 18:00 h
Entrada general: $80.00
Cuernavaca
7 LUN/MON, 8 MAR/TUE,
9 MIÉ/WED y 10 VIE/FRI
Encuentro Danza 2015
Novena Edición
[2015 Dance Conference,
9th edition]
La comunidad dancística de
Cuautla, invitados nacionales
e internacionales se unen para
compartir la magia, diversidad
y creatividad de sus propuestas dancísticas
Plazas públicas de la ciudad
17:00 h
Entrada gratuita
Liliana Abúndez
D
18:00 h
Entrada gratuita
Liliana Abúndez
Info: 01 (735) 35 24190
Cuautla
3 JUE/THU y 4 VIE/FRI
Danza Contemporánea
*
Lidý La Inmolación del Yo
Seres hoy en la humanidad
Romper lo sagrado, lo solemne. Inmolar al yo, sublimar al
otro Lidý
[Lidý The Immolation of the
Self Beings in humankind
today, Breaking up with the
sacred, the solemn. Immolating the self, sublimating the
other Lidý]
Foramen M. Ballet
Bailarines: Alejandra Aparicio
Soto, Mariana García Colín
Briceño, Tanya P. Cárdenas
Arce, Gerardo Sánches Benítez, Charles Nicholas M. Fallon Wood, Andrés de la Cruz
Abúndez, Silvia Mohedano
Baez, Kenia Navarro Menez,
Gina Ancona Amarillas
José García, actor
Teatro Ocampo
19:00 h
Entrada general: $ 100.00
Para mayores de 12 años
Cuernavaca
Info: 01 (735) 35 24190
Cuautla
11 VIE/FRI, 12 SÁB/SAT
y 13 DOM/SUN
Encuentro Danza 2015
Novena Edición
[2015 Dance Conference,
9th edition]
La comunidad dancística de
Cuautla, invitados nacionales
e internacionales se unen para
compartir la magia, diversidad
y creatividad de sus propuestas dancísticas
Sede del ED 2015
*
15
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
LUN/MON a VIE/FRI
Casa de Lectura Infantil
y Juvenil Comenius
*
Te invita a conocer su acervo
con más de 3 mil libros de
literatura infantil y juvenil
¡Ven con tu familia o amigas
y amigos, aquí sí hay textos y
pretextos para conocerla!
¡Inscribe a tu escuela o jardín
de niños para que nos visiten!
Edificio anexo al CCI
La Vecindad
11:00 a 19:00 h
Entrada gratuita
Info:(777) 314 5023
[email protected]
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
3 JUE/THU , 4 VIE/FRI ,
10 JUE/THU y 11 VIE/FRI
Taller WEB 2.0 Herramientas para colaborar en red
[WEB 2.0 Workshop: Network
collaboration tools]
Dirigido a promotores culturales interesados en aprender
a utilizar herramientas como
Google Drive, Dropbox,
Mailchimp, Facebook, Twitter,
Youtube y otros medios de
comunicación e intercambio
en la Web
Sala Gabriel Figueroa
Cine Morelos
15:00 a 19:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado a
10 personas por taller
Informes e inscripciones:
Dirección de Capacitación Cultural
Info: (777) 318 6200, ext. 183
[email protected]
[email protected]
Cuernavaca
MAR/TUE 1, MIÉ/WED 2,
MAR/TUE 8 y MIÉ/WED 9
Taller WEB 2.0 Herramientas para colaborar en red
[WEB 2.0 Workshop: Network
collaboration tools]
Dirigido a promotores culturales interesados en aprender
18
*
a utilizar herramientas como
Google Drive, Dropbox,
Mailchimp, Facebook, Twitter,
Youtube y otros medios de
comunicación e intercambio
en la Web
Foro del Andén
15:00 a 19:00 h
Entrada gratuita
Xochitengo 71-A, Centro
Cupo limitado
a 10 personas por taller
Inscripciones: Dirección de
Capacitación Cultural
Info: (777) 318 6200, ext. 183
[email protected]
[email protected]
Cuautla
*
Escuela de Escritores
“Ricardo Garibay”
Inicio de clases
en febrero 2016
Inscripciones para el Diplomado en Creación Literaria
Los interesados deberán traer
un texto de su autoría de
hasta 2 cuartillas
a 12 pts. en letra Times New
Roman, para someterlos a
selección antes 29
de enero de 2016
Consta de cuatro
módulos no seriados
Materias del semestre
febrero-junio
Imparten:
Novela, Armando Alanís
Literatura Infantil,
Marcos Almada
Autobiografía, Eliana Albala
Lectura comentada, Rocío
Barrionuevo
Filosofía de la Literatura,
Víctor Mantilla
Seminario de Narrativa Visual,
Rafaela Herrera
Oficinas de Cultura Escrita
De: 9:00 a 17:00 h
Hidalgo 239, Centro Histórico
Cuota de recuperación:
$3,150.00
Cupo limitado
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
[email protected]
EDUCATION / EDUCACIÓN
Inscripciones para el taller
libre de Minificción
Imparte: Mtro.
Juan Luis Nutte
Oficinas de Cultura Escrita
9:00 a 17:00 h
Hidalgo 239, Centro Histórico
Cuota de recuperación:
$1,150.00
Cupo limitado
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
[email protected]
Inscripciones para el taller
libre de Redacción
Imparte: Mtra. Paz Lavín
Oficinas de Cultura Escrita
10:00 a 17:00 h
Hidalgo 239, Col. Centro
Histórico
Cuota de recuperación:
$1,150.00
Cupo limitado
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
[email protected]
1 MAR/TUE
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Patricia
Torres Murillo
Porque Ayudando,
me Ayudo A.C.
Sta. María Ahuacatitlán
10:00 h
Calle Nacional, 111
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
ED
3 JUE/THU
Clausura del Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Carmen
Ocampo Quiroz
Quinto Regimiento
Mecanizado
16:00 h
Entrada gratuita
Cuautla
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Lourdes
Escalante García
24va. Zona Militar
Buenavista
10:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
7 LUN/MON
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la
participación de las mujeres
del estado de Morelos
en talleres de escritura
Imparte: Sofía
Francisco Regino
Telesecundaria de Ixtlilco
El Grande
15:00 h
Entrada gratuita
Tepalcingo
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
*
19
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
9 y 16 MIÉ/WED
Taller ¿Te gustan
las sorpresas?
[Workshop
Do you like surprises?]
Lectura del cuento La sorpresa de Sylvia Van Ommen
Padres e hijos interpretaran
e imaginaran una historia
verdaderamente hermosa a
través de las imágenes del
cuento. Derivado de la lectura
padres e hijos escribirán el
cuento que interpretaron,
pero al revés ¿Qué sucederá?
Ven y descúbrelo.
Casa de Lectura Infantil y
Juvenil Comenius
Edificio anexo al CCI
La Vecindad
11:00 h
Entrada gratuita
Info:(777) 314 5023
[email protected]
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
14 LUN/MON
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Impartió: Elena
de Hoyos Pérez
Centro Cultural
Evolución Creativa
Oaxtepec
17:00 h
Entrada gratuita
Yautepec
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
15 MAR/TUE
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la par-
20
*
ticipación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Sofía López Herrera
10:00 h
Entrada gratuita
Axochiapan
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Juana de los
Ángeles Mejía Marenco
DIF Municipal
9:30 h
Entrada gratuita
Jantetelco
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Minerva
Castelán Rueda
Col. La huizachera
17:00 h
Entrada gratuita
Jiutepec
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
16 MIÉ/WED
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Edith Elda
Lara Labastida
EDUCATION / EDUCACIÓN
Velaria del Centro de capacitación de la Secretaría de
Administración
Hidalgo 239
9:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la
participación de las mujeres
del estado de Morelos en
talleres de escritura
Imparte: Mari Carmen
Ocampo Quiroz
Escuela Normal Rural “Gral.
Emiliano Zapata”
Amilcingo
16:00 h
Entrada gratuita
Temoac
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la
participación de las mujeres
del estado de Morelos en
talleres de escritura
Imparte: Sofía López Herrera
16:00 h
Entrada gratuita
Jonacatepec
17 JUE/THU
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Danae
De Negri Mejía
Velaria del Centro de capaci*
ED
tación de la Secretaría
de Administración.
Hidalgo 239, Centro Histórico
16:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
18 VIE/FRI
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la
participación de las mujeres
del estado de Morelos en
talleres de escritura
Imparte: Janet Enciso Vique
Casa de la Cultura
17:00 h
Entrada gratuita
Jonacatepec
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller
especializado
*
Escribiendo cambio
mi entorno” del proyecto
Mujer: escribir cambia tu vida
[Closure of the
Specialized workshop
“By writing I change my surroundings”, within the
Woman: Writing Changes Your
Life project]
Imparte: Sofía López Herrera
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Biblioteca
10:00 h
Entrada gratuita
Axochiapan
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
21
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
Clausura de Taller
Mujer: escribir cambia tu vida
*
[Closure of the Workshop
Woman: Writing changes
your life]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Imparte: Catalina Obregón
Martínez
Conalep
11:00 h
Entrada gratuita
Temixco
Cursos y talleres
Teatro, artes integrales, esmalte, yoga, yoga para niños
yoga para embarazadas, nutrición y numerología tántrica
[Courses and workshops
Theater, integral arts, enamels, yoga, yoga for children,
yoga for pregnant women,
nutrition and tantric numerology]
La Morada
Info: (777) 317 4161
www.lamoradacuernavaca.
blogspot.com
22
EX
MINERVA AYÓN
MALA FE Y MENTIRAS
Hasta el sábado 30 de enero 2016
De 10:00 a 18:00 h
Galería Centro Morelense de las Artes
Av. Morelos 263, Centro Histórico,
Cuernavaca · Entrada gratuita
24
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
2 MIÉ/WED, 3 JUE/THU
y 4 VIE/FRI
Expo venta de Arte
objeto y joyería
[Exhibition and sale of art
objects and jewelry]
Una selección de piezas de la
artista Elisa Cano, la colección de joyas de Ávalos y la
muestra de bolsas Basbag de
Nora Adame
De 11:00 a 19:00 h
NM Contemporáneo
Galería de Arte
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.nmcontemporaneo.com
3 JUE y 4 VIE
Venta de obra del artista
Outlet de chuyasso
Toda la obra al
50% de descuento
Restaurante Es3 bristot
18:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 310 4179
Cuernavaca
17 JUE
Exposición colectiva
Anima Mundi
El alma del mundo
Fernanda Bribiesca
Flavio Coronel
Adiosfobia
Joel Aguilar, Mauricio DG
Luis Pérez, Marlem Ramires
La Alambreria, Homar T
Maple, Fernanda
Padilla Igor Parra
Bandas invitadas:
40 días
Casa del Sur
Los Psycotropicas
Cero Izk
Centro Cultural Olympia
19:00 h
Cuernavaca
EX
TODO DICIEMBRE
La galería NM Contemporáneo presentará El cuerpo
como memoria, obra de las
artistas Miriam Medrez y
Pamela Zubillaga
[The body as memory]
La exposición nos enfrenta
a una memoria corporal que
indaga en los procesos emocionales bajo una minuciosa
revisión de hechos y vacíos
Martes a sábado
11:00 a 19:00 h
NM Contemporáneo
Galería de Arte
Entrada gratuita
Hasta el sábado 13
de febrero de 2015
Cuernavaca
www.nmcontemporaneo.com
Continúan:
Exposición
Mala fe y mentiras
[Bad faith and lies]
De Minerva Ayón
Galería Centro
Morelense de las Artes
20:00 h
Entrada gratuita
Permanencia hasta el 30
de enero de 2016
Info: (777) 312 8513, ext. 105
Cuernavaca
El cuerpo como memoria
[The body as memory]
Obra de las artistas Miriam
Medrez y Pamela Zubillaga
La exposición nos enfrenta
a una memoria corporal que
indaga en los procesos emocionales bajo una minuciosa
y cruenta revisión de hechos
y vacíos
19:00 h
NM Contemporáneo
Galería de Arte
www.nmcontemporaneo.com
Cuernavaca
25
Síguenos
26
Secretaría de Cultura Morelos
@SC_Morelos
Cultura Morelos
Cultura Morelos
cultura.morelos.gob.mx
Pieza del Mes
Nov - Dic
Ofrenda al Generalísimo
José María Morelos y Pavón
En homenaje a la tercera raíz
Museo Morelense de Arte Popular
Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca
XIV Edición del concurso
de arte Popular
Identidad Morelense 2014 Museo
Morelense de Arte Popular Hidalgo
239, Centro, Cuernavaca
Feliciano Mejía
Fuego en el corazón
CASA DE LA CULTURA DE PUEBLA
Av. 7 ote. Número 2, Centro
Puebla Puebla
Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO)
Hidalgo 239, Centro,Cuernavaca · Entrada gratuita
Info: (777) 318 6200, ext.112
Museo del Agrarismo
Chinameca, Ayala
Info: (735) 170 0083
Museo de la Rev. del Sur
Tlaltizapán
Info: (734) 117 7612
Museo Casa Zapata
Anenecuilco
Info: (735) 308 8901
Mar a dom
10:00 a 17:30 h
Entrada gratuita
Mar a dom
10:00 a 17:00 h
Sala Diego Rivera
Mié 16 · 19:00 h
Sala Manuel M.Ponce
Tianguis dominical de
artesanías y manualidades
ABIERTO POR OBRA
Visita la Sala Informativa
Proyecto Rehabilitación
y equipamiento del
Centro Cultural Jardín Borda
LEONARDO REQUEJO
Concierto · Guitarra eléctrica
Entrada gratuita
*Concierto beneficiado por el PECDA
2014-2015
Mar a dom
10:00 a 18:00 h
Después del Edén.
Exposición temporal
Mar a dom
10:00 a 18:00 h
David Alfaro Siqueiros
Exposición permanente
Mié 2
19:00 h
*Concierto beneficiado por el
PECDA 2014-2015
Mié 9
11:00 h
Jue 10
16: 30 h · Entrada gratuita
Sáb 12
10:30 a 12:30 h
Leonardo Requejo
Concierto · Guitarra eléctrica
Entrada gratuita
Encuentro con
Mariana Arteaga
Encuentro de artistas emergentes
Presentación de proyectos
Mi visita a La Tallera
Mar a dom 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $14.00 · Estudiantes, profesores e INAPAM: entrada gratuita
Info.: (777) 160 1190 · [email protected] · Calle Venus 52, Jardines de Cuernavaca
El Museo Robert Brady en colaboración
con la Secretaría de Cultura, a través de la
Dirección General de Museos inauguran
un programa de actividades alrededor de
la colección Brady.
Mar a vie 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $40.00 · Estudiantes, profesores e INAPAM: $20.00
Visitas guiadas: Mar a Sáb con cita previa · Costo: $300.00 [email protected]
Parque Ecológico Barranca de Chapultepec
Bajada de Chapultepec 27, Col. Chapultepec · Cuernavaca
Informes y reservaciones: (777) 3186200, ext. 144
Caravanas de la *Biblioteca Vagabunda, talleres
de animación a la lectura, la escritura y la paz
Sala de lectura y espectáculos culturales
2 MIÉ, 3 JUE, 4 VIE y 5 SÁB
Tecajec / Yecapixtla
9 MIÉ, 10 JUE, 11 VIE y 12 SÁB
Col. Ampliación Vicente Guerrero / Jiutepec
16 MIÉ, 17 JUE, 18 VIE y 19 SÁB
Temimilcingo / Tlaltizapán
*Este
proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría
de Cultura de Morelos
10:00 a 17:00 h · Entrada gratuita
[email protected]
BibliotecaVagabunda
bibliovagabunda
Info: (777) 314 5002 y 314 5023
Programación sujeta a cambio sin previo aviso
*
L
LETRAS / LITERATURE
PARALIBROS
Espacios alternativos de
acercamiento a la lectura,
una parada a la imaginación
donde los libros, los lectores y
la lectura se encuentran
Info: (777) 314 5002 y 314 5023
FB: culturaescrita.morelos
[email protected]
Entrada gratuita
*Este programa es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de
Cultura de Morelos
LUN a VIE
Plaza de la Reforma
17:00 h
Centro de Quebrantadero
Axochiapan
Casa de cultura
16:00 h
Anenecuilco
Ayala
Los Sabinos
C. Álamos 17, Col. Sabinos
7:30 h
Temixco
Ignacio Manuel Altamirano
Plaza principal
10:00 h
Calle Cuauhtémoc s/n,
Jardín Central, Col. Centro
Jojutla
Xicatlacotla
Cancha de usos múltiples
16:00 h
Tlaquiltenango
Frente a la Casa de Cultura
Virginia Fábregas
8:00 h
Av. Solidaridad, esquina con
Emiliano Zapata.
Col. Estrada Cajigal
Yautepec
38
*
LUN y MIÉ
Casa de la Cultura
Fundación Rayuela
15:00 h
Callejón Molotla s/n, Barrio
Tecamachalco
Ocuituco
MAR, JUE y SÁB
Parque Benito Juárez
Martes y jueves 16:00 h
Sábado: 10:00 h
Cuautlixco
Cuautla
JUE y VIE
Casa de la Cultura
16:00 h
Ixcatepec
Calle progreso 1
Tepoztlán
VIE a DOM
Museo de la Revolución del
Sur: Cuartel de Zapata
10:00 a 14:00 h y 16:00 a 18:00 h
Av. Vicente Guerrero 2
Centro Histórico
Tlaltizapán
10 JUE/THU
Presentación del libro
Alfombra de Jacarandas
[Book presentation
Jacaranda blossom rug]
Programa que impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Ayudantía municipal
de Santa Catarina
10:00 h
Entrada gratuita
Tepoztlán
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
LITERATURE / LETRAS
L
15 MAR/TUE
Presentación de las
antologías: “Alfombra
de jacarandas”
“Resplandores del huizache”
y, “Orígenes, teoría
y modelo de Mujer:
escribir cambia tu vida”
[Book presentation
Anthologies Jacaranda
blossom rug, Gleams of the
huisache tree, and Origins,
theory and model of the “Woman: Writing changes your
life” project]
El proyecto de Mujer: escribir
cambia tu vida, impulsa la participación de las mujeres del
estado de Morelos en talleres
de escritura
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
16:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
*
39
MAGNO CONCIERTO
MONUMENTAL NAVIDEÑO
500 NIÑOS EN ESCENA
16 MIÉ · DICIEMBRE 2015
Del programa de formación de coros escolares en Morelos
Plaza del mariachi · Corredor Turístico
16:30 h · Entrada gratuita · Cuernavaca
42
MUSIC / MÚSICA
1, 8, 15, 22 y 29 MAR/TUE
Noche de acetatos
[Acetate Evening]
Trae tus discos de
acetato y tócalos
en nuestro reproductor
Foro Cultural Pepe el Toro
18:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
3 JUE/THU
Fundación con nosotros
Actividades culturales
[Cultural Activities]
Foro Cultural Pepe el Toro
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
4 VIE/FRI
The Freak Rockers,
invitado de México
Concierto de Rock
[Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
5 SÁB/SAT
Entre Cuerdas, dúo
de guitarra y piano
[Guitar and piano duet]
Entre Cuerdas surgió
en el año 2012 con el propósito de promover y difundir
la música compuesta para
la inusual dotación de guitarra
clásica y piano.
Yohualli Rosas, guitarrista
Turcios Ruiz, pianista
Sala Manuel M Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
16:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
Recital de canto y piano
[Singing and piano recital]
Verónica Alexanderson,
mezzosoprano
*
M
Farizat Tchibirova, piano
Sala Manuel M Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
20:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
Concierto virtual
[Virtual concert]
Portishead
Prive concert, 2008
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
6 DOM/SUN
*
Ensamble operístico
Morelos canta
[Opera Ensemble of Morelos]
Presenta: L’Orfeo
Ópera de Claudio Monteverdi
Juan Antonio Ortiz,
Dirección general
Alejandra Serrano,
Dirección escénica
Benjamín León, Dirección
Coreográfica
Luis Emilio Palacios,
Dirección Musical
Repasador Musical, Aldo
Ruvalcaba Ducoing
Solistas, alumnos de la
cátedra de canto del Mtro.
Antonio Ortiz del
Centro Morelense de las Artes
e invitados
Coro mixto de nivel iniciación
y propedéutico
Coro masculino de la licenciatura del CMA
Orquesta de Cámara del CMA
Ballet de la Licenciatura
en danza del CMA
Teatro Ocampo
Funciones: 12:30 y 19:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
9 MIÉ/WED, 10 JUE/THU
y 11VIE/FRI
X Semana de las Artes
Centro Morelense de las Artes
[Xth Art Week
43
M
MÚSICA / MUSIC
Morelos Center for the Arts]
Teatro Ocampo
19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
11 VIE/FRI
La Escuela de
Iniciación Artística
Recital de alumnos de música
de la Escuela de Iniciación
Artística
[Recital by students
of music of the
School of Artistic Initiation]
Sala Juan Dubernard
Museo Regional Cuauhnáhuac
Palacio de Cortés
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
La perra más
banda invitada
Concierto de Rock
[La Perra and a guest band
Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
Deo gracias
Agrupación coral
Concierto navideño
Despertad, la voz nos llama
La cantata BWV 140 de Bach
[Christmas choir concert
Bach’s Cantata BWV 140,
“Sleepers Awake”]
Dir. Andrea Carr
Sandi Schwarz, violín
Integrantes de la Orquesta
Sinfónica del Fuego Nuevo
Peter Crossley, piano
Paloma Segarra y José Félix
Pérez, solistas
Museo de la Ciudad
de Cuernavaca
19:00 h
Entrada general: $150.00
Cuernavaca
12 SÁB/SAT
Canciones Japonesas
*
[Japanese songs]
44
*
Música de Sadao Bekku, Yoshinao Nakata,
Kosaku Yamada, Ikuma Dan,
Hiroshi Aoshima
Akie Ito, soprano
Keiko Nikura, piano
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
17:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
Guadalupe Reyes
Concierto de música
electrónica
[Electronic music concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
Deo gracias
Agrupación coral
Concierto navideño
Despertad, la voz nos llama
La cantata BWV 140 de Bach
[Christmas choir concert
Bach’s Cantata BWV 140,
“Sleepers Awake”]
Dir. Andrea Carr
Sandi Schwarz, violín
Integrantes de la Orquesta
Sinfónica del Fuego Nuevo
Peter Crossley, piano
Paloma Segarra y José Félix
Pérez, solistas
20:00 h
Parroquia María Madre
de la Misericordia
Entrada general: $150.00
Río Tamazula 25, Col. Vista
Hermosa
Info: (777) 322 0716
Cuernavaca
13 DOM/SUN
Concierto de Navidad con
la Orquesta Juvenil
de Tepoztlán
Compañía: Orquesta Juvenil
de Tepoztlán
Dir. Tomás Palacios Ayala
Jardín El Guardián
Casa Fernanda Hotel Boutique
MUSIC / MÚSICA
12:00 h
Entrada gratuita
Tepoztlán
Recital de piano
*
Mtro. Gabriel Paz
Momentos musicales
[Piano recital
Musical moments]
Parte I
F. Schubert: Seis moments
musicaux D.780
Parte II
S. Rachmaninov: Seis moments musicaux op.16
La denominación “momento
musical” fue creada por Schubert para referirse a pequeñas obras para piano que se
asemejan a un breve poema.
Una estructura sencilla en la
que exponer unos motivos
musicales sin grandes pretensiones. El género no triunfó,
pues entre las obras de
repertorio sólo encontramos
los Seis Momentos musicales
de Serguei Rachamaninov,
compuestos en 1896 como
claro homenaje a Schubert, en
los que se reproducen formas
musicales características de
periodos musicales anteriores: el nocturno, la canción
sin palabras, la barcarola, un
virtuoso estudio y el tema con
variaciones.
Teatro Ocampo
12:30 h
Entrada gratuito
Cupo limitado
Cuernavaca
15 MAR/TUE
Concierto navideño
[Christmas choir concert]
Coro Bach de Cuernavaca
Coro Miguel Bernal Jiménez
Coro de la escuela de iniciación artística
Nave mayor de la Catedral
18:30 h
Entrada gratuita
Info: (777) 317 1688, ext. 165
Cuernavaca
*
M
16 MIÉ
500 niños en escena
Concierto monumental
Magno concierto navideño
Del programa de formación
de coros escolares en Morelos
Plaza del mariachi / Corredor
Turístico
16:30 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
18 VIE/FRI
Concierto virtual
[Virtual concert]
Massive Attack
Live at Melt Music
Festival, 2010
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
19 SÁB/SAT
*
Jóvenes morelenses
en la Ponce
[Young musicians of Morelos
at the Ponce]
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda
18:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
*
La Perra +
Manolo Garibay
Artista Plástico
Presentando
su nuevo material Tautos
[La Perra and Manolo
Garibay, plastic artist,
Present their new
material, Tautos]
Teatro Ocampo
19:00 h
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
Pastorela Mexicana
Cómo te quedo el ojo Lucifer
Compañía: Barricada
De Norma Calvo
Dir. Hada contreras
Jardín El Rincón de Timo
45
M
MÚSICA / MUSIC
Casa Fernanda
Hotel Boutique
19:00 h
Entrada gratuita
Tepoztlán
Deimos
Concierto de Rock
[Rock concert]
Foro Cultural Pepe el Toro
21:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
18 VIE/FRI, 19 SÁB/SAT
y 20 DOM/SUN
Pastorela: Historia
de un nacimiento
Coro de Cámara de
Morelos, actores y musicos
*
[Nativity play: Story of a birth]
Foro del Lago Jardín Borda
VIE y SÁB, 20:00 h
DOM, 19:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
46
*
20 DOM/SUN
*
Presentación del proyecto
Sonemos
[Presentation of
the Sonemos Project]
Dir. Arturo Márquez
Teatro Ocampo
12:30 h
Entrada gratuito
Cupo limitado
Cuernavaca
Próximamente
ENERO 2016
29 VIE/FRI
Sergi Torres
Autor y conferenciante
Realiza los estudios
de Fisioterapia
[Study Physiotherapy]
Su enseñanza está dirigida a
las personas que desean vivir
en comunión con sus corazones, abiertas a desprenderse
del miedo que nos produce
una profunda transformación
de nuestra mentalidad.
Teatro Ocampo
19:00 h
Cuernavaca
SALA
MANUEL
M. PONCE
5
Entre Cuerdas, dúo de guitarra y piano
Surgió en el año 2012 con
el propósito de promover y difundir
la música compuesta para la inusual
dotación de guitarra clásica y piano
Yohualli Rosas, guitarrista
Turcios Ruiz, pianista
16:00 h
Recital de canto y piano
Verónica Alexanderson,
mezzosoprano
Farizat Tchibirova, piano
20:00 h
12
Canciones Japonesas
Música de Sadao Bekku,
Yoshinao Nakata,
Kosaku Yamada, Ikuma Dan
Hiroshi Aoshima
Akie Ito, soprano
Keiko Nikura, piano
17:00 h
19
Jóvenes Morelenses
en la Ponce
18:00 h
Sábados
Centro Cultural Jardín Borda
Entrada gratuita
Cupo limitado
Cuernavaca
Info: (777) 318 1050, ext. 229
*Este proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría
de Cultura de Morelos
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
CONCIERTO DE NAVIDAD
ORQUESTA JUVENIL DE TEPOZTLÁN
Compañía: Orquesta Juvenil de Tepoztlán
Dir. Tomás Palacios Ayala
13 DOM · Diciembre 2015
Jardín El Guardián · 12:00 h
PASTORELA MEXICANA
CÓMO TE QUEDO EL OJO LUCIFER
Compañía: Barricada · De Norma Calvo
Dir. Hada contreras
19 SÁB· Diciembre 2015
Jardín El Rincón de Timo · 19:00 h
CASA FERNANDA · HOTEL BOUTIQUE
EVENTOS GRATUITOS
N
NIÑOS / CHILDREN
2 MIÉ/WED, 3 JUE/THU,
4 VIE/FRI y 5 SÁB/SAT
*
Caravanas de la
Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la
lectura, la escritura y la paz
[Caravans of the Wandering
Library Encouragement to
reading, writing and peace
workshops]
Sala de lectura
y espectáculos culturales
De 10:00 a 17:00 h
Tecajec
Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002
www.facebook.com/BibliotecaVagabunda
Yecapixtla
6 DOM/SUN
*
Domingos Infantiles
en el Borda
Comedias y variedades
[Children’s Sundays at the
Borda Puppets’ comic plays
and variety show]
Títeres Herrera
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultura Jardín Borda
13:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 318 1050, ext. 229
Cuernavaca
7 LUN/MON
*
La Escuela de
Iniciación Artística
Exposición de los alumnos
de Artes Visuales
[Exhibition by the Visual Arts
students of the
School of Artistic Initiation]
Sala de Exposiciones de
la Escuela de Iniciación
Artística
17:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
9 MIÉ/WED
*
La Escuela de
Iniciación Artística
Recital de alumnos
de batería y guitarra eléctrica
[Recital by students of drums
and electric guitar of the
50
*
School of Artistic Initiation]
Foro del CCI La Vecindad
18:00 h
Entrada gratuita
Cuernavaca
9 MIÉ/WED, 10 JUE/THU,
11 VIE/FRI y 12 SÁB/SAT
Caravanas de la
Biblioteca Vagabunda
*
Talleres de animación a la
lectura, la escritura y la paz
Sala de lectura y espectáculos
culturales
[Caravans of the
Wandering Library
Encouragement to reading,
writing and peace workshops
Reading room and cultural
performances]
De 10:00 a 17:00 h
Entrada gratuita
Col. Ampliación
Vicente Guerrero
Info: (777) 314 5002
www.facebook.com/BibliotecaVagabunda
Jiutepec
16 MIÉ/WED, 17 JUE/THU,
18 VIE/FRI y 19 SÁB/SAT
*
Caravanas de la
Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la
lectura, la escritura y la paz
Sala de lectura y
espectáculos culturales
[Caravans of the Wandering
Library Encouragement to
reading, writing and peace
workshops
Reading room and cultural
performances]
De 10:00 a 17:00 h
Entrada gratuita
Temimilcingo
Info: (777) 314 5002
www.facebook.com/BibliotecaVagabunda
Tlaltizapán
13 DOM/SUN
*
Domingos Infantiles
en el Borda
Amor´e… encuentro
de payasos
[Children’s Sundays at the
CHILDREN / NIÑOS
N
Borda Amor’e… Gathering of
clowns]
Circo Tierra y Luna
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultura Jardín Borda
13:00 h
Entrada gratuita
Info: (777) 318 1050, ext. 229
Cuernavaca
19 y 26 SÁB/SAT
Teatro Infantil
Posada / Pastorela
¿A dónde, Chato?
Pastorela cómica
con Cantinflas
[Christmas party / Christmas
play: Where to, pal?
A comical Christmas
play with Cantinflas]
Dir. Mario Alberto Aguirre
Foro Studio Mario Moreno
18:00 h
Entrada general: $ 80.00
Cuernavaca
51
DOMINGOS INFANTILES
EN EL BORDA / DICIEMBRE 2015
6 / Comedias y variedades
Títeres Herrera
13 / Amor´e… encuentro de payasos
Circo Tierra y Luna
Sala Manuel M. Ponce · Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca
13:00 h · Entrada gratuita · Info: (777) 318 1050, ext. 229
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
*Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría
de Cultura de Morelos
THEATER / TEATRO
T
5 SÁB/SAT
El hombre de la Mancha
[Man of La Mancha]
De la compañía “Entre Tiempo
Teatro” (D.F.)
Dir. Karla Reyes G.
Gimnasio de la
Fundación Don Bosco
18:00 h
Sillas: $200.00
Gradas: $100.00
Venta de boletos
Fundación Don Bosco
Actores 108, Col. Carolina
Actividad a beneficio de la
educación de los niños y jóvenes morelenses, organizado
por el Patronato y Procuración de Fundación Don Bosco
Cuernavaca
Info: (777) 317 8820
5, 12, 19 y 26 SÁB/SAT
Entrenamiento
y desarrollo actoral
[Actors’ training
and development]
Estudia actuación, teatro,
taller de voz
Foro Studio Mario Moreno
De 16:30 a 19:30 h
Mensualidad $ 500.00
Cuernavaca
20 DOM/SUN
Obra tierna que aborda el
conflicto de la separación
familiar
Hasta el Domingo
[See you on Sunday]
Dir. Mario Alberto Aguirre
Foro Studio Mario Moreno
17:00 h
Entrada general: $ 60.00
Cuernavaca
55
TEATRO
OCAMPO
CUERNAVACA
3 JUE y 4 VIE
Danza Contemporánea
Lidý La Inmolación del Yo
Seres hoy en la humanidad
Romper lo sagrado, lo solemne.
Inmolar al yo, sublimar al otro Lidý
Foramen M. Ballet
Bailarines: Alejandra Aparicio Soto,
Mariana García Colín
Briceño, Tanya P. Cárdenas Arce, Gerardo Sánches
Benítez, Charles Nicholas M. Fallon Wood,
Andrés de la Cruz Abúndez,
Silvia Mohedano Baez, Kenia Navarro Menez,
Gina Ancona Amarillas. José García, actor
19:00 h
Entrada general $ 100.00
Para mayores de 12 años
6 DOM
Ensamble Operístico Morelos canta
Presenta: L’Orfeo
Ópera de Claudio Monteverdi
Juan Antonio Ortiz, Dirección general
Alejandra Serrano, Dirección escénica
Benjamín León, Dirección Coreográfica
Luis Emilio Palacios, Dirección Musical
Aldo Ruvalcaba Ducoing, Repasador Musical
Solistas, alumnos de la cátedra de canto del Mtro.
Antonio Ortiz del Centro Morelense
de las Artes e invitados
Coro mixto de nivel iniciación y propedéutico
Coro masculino de la licenciatura del CMA
Orquesta de Cámara del CMA
Ballet de la Licenciatura en danza del CMA
Funciones: 12:30 y 19:00 h
9 MIÉ, 10 JUE y 11VIE
X Semana de las Artes
Centro Morelense de las Artes
19:00 h
13 DOM
Recital de Piano
Mtro. Gabriel Paz
Momentos musicales
Parte I
F. Schubert: Seis moments musicaux D.780
Parte II
S. Rachmaninov: Seis moments musicaux op.16
La denominación “momento musical” fue creada
por Schubert para referirse a pequeñas obras
para piano que se asemejan a un breve poema.
Una estructura sencilla en la que exponer unos
motivos musicales sin grandes pretensiones.
El género no triunfó, pues entre las obras de
repertorio sólo encontramos los Seis Momentos
musicales de Serguei Rachamaninov, compuestos en 1896 como claro homenaje a Schubert,
en los que se reproducen formas musicales
características de periodos musicales anteriores:
el nocturno, la canción sin palabras, la barcarola,
un virtuoso estudio y el tema con variaciones.
12:30 h
19 SÁB
La Perra + Manolo Garibay
Artista Plástico
Presentando su nuevo materia Tautos
19:00 h
20 DOM
Presentación del proyecto Sonemos
Dir. Arturo Márquez
12:30 h
Info: (777) 318 6385
Entrada gratuita · Cupo limitado
Boletos disponibles
en las taquillas del Jardín Borda
y del Teatro Ocampo · Cuernavaca
*Este proyecto es apoyado por el Conaculta
y la Secretaría de Cultura de Morelos
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
*
ACTUALIDAD
NEW
YORK
JAZZ
ALL STARS 2015
60
WYNTON
MARSALIS
6 DE MARZO
Como preámbulo al ciclo de
conciertos, el legendario trompetista Wynton Marsalis visitó
Cuernavaca para compartir su
experiencia
durante una clase magistral en
la que escuchó interpretar jazz a jóvenes músicos de la región. “El jazz
empieza con el descubrimiento del yo, pero es más sobre descubrir a otras
personas, sobre entender qué puedes alcanzar junto con ellas –dijo–. Lo
que distingue a nuestra música es su empatía: el jazz acepta al otro.”
THE
RODRÍGUEZ
BROTHERS
QUINTET
15 DE MARZO
El dúo formado por el pianista
Robert Rodríguez y el trompetista Michael Rodríguez mostró al público
morelense las diversas formas en que la música latinoamericana puede
encontrarse y comunicarse con el swing del jazz. “Una teoría es que
el nombre del jazz vino de los burdeles –dijo Robert Rodríguez–; las
bailarinas solían gritarle al pianista: “Jazz it up!”, es decir, “¡Toca con
más energía!”.
HELEN
SUNG
QUARTET
26 DE ABRIL
Con un gran dominio del
español, Helen Sung, quien
decidió llevar su carrera del
piano clásico al jazz luego de
escuchar un concierto de Harry
Connick Jr. durante sus estudios universitarios, acentuó la importancia
de conocer la mayor cantidad de música posible: “Lo maravilloso de la
música es que tú haces tu propio camino. No hay un camino correcto o
uno equivocado, cada uno tiene su propia senda.”
61
ACTUALIDAD
CYRUS
CHESTNUT
TRIO
17 DE MAYO
Dueño de una sencillez y
un talento comparables en
dimensión, Cyrus
Chestnut
apareció sobre el escenario con
su cámara fotográfica todavía
colgada al cuello. Con gran sentido del humor enseñó que el tempo no se
marca; se baila. “Cuando toquen, hagan que lo que toquen se sienta bien,
escuchen a sus compañeros y háganse bailar –dijo–. Si pueden hacerse
bailar a ustedes, pueden hacer bailar a los otros. La música que haces no
es sólo para ti, es para los otros”.
JOE
SANDERS
INFINITY
14 DE JUNIO
El más joven entre las estrellas
del Lincoln Center decidió subir
a mostrar su talento al escenario llevando sobre los pies sólo
sus calcetines. “Creo que la vida
debe ser menos seria y más práctica –declaró–, mantener las cosas simples las hace más fáciles de escuchar. Pueden sentirse. Y eso llega con
la experiencia. No soy un músico que hace jazz; soy un músico que hace
música. No quiero encajar en ninguna categoría.” Sus calcetines, en letras
bordadas, decían: “They don’t want you to, but I say: do it (Ellos no quieren,
pero yo digo: hazlo)”.
TAYLOR
EIGSTI TRIO
5 DE JULIO
Durante su clase magistral,
el tema de mayor peso fue la
improvisación y los elementos a
tener en cuenta para desarrollarla.
“Creo que la improvisación es
una combinación entre cosas que
nos proponemos hacer y cosas
62
que simplemente suceden –dijo–. Creo que siempre hay una manera
de hacer que cualquier cosa funcione. La improvisación incluye el error:
es cincuenta por ciento accidentes y cincuenta por ciento intencional.”
En su concierto, Eigsti no se limitó a aporrear las teclas de su piano:
también hizo uso de su madera, golpeándola al ritmo y rasgando con
los dedos las cuerdas que ella recubre.
DAN
NIMMER
TRIO
6 DE SEPTIEMBRE
Nimmer
resaltó
la
importancia, entre músicos
jóvenes, de empezar por
conocer el instrumento que
se ha elegido tocar, aprender
lo básico y ensayarlo lentamente y con constancia, para así convertir
dichos fundamentos en la base sobre la que, naturalmente, la voz
propia e irrepetible de cada intérprete emergerá con el tiempo y la
práctica. “El jazz es un idioma –dijo–, la repetición es necesaria en
cualquier idioma. A partir de la repetición de un alfabeto básico, podrás
ir construyendo nuevas palabras”.
DIEGO
URCOLA
QUINTET
4 DE OCTUBRE
El músico argentino, célebre
por acercar el tango al jazz,
impartió una clase pensada
para romper el prejuicio
que predomina sobre el
subgénero latino: “En los últimos años el concepto de latin–jazz se ha
ampliado mucho más a un montón de músicas folklóricas y urbanas
que hay en el resto de Latinoamérica. Una de las cosas más lindas de
nuestra región es eso: cada país tiene su propia música. La riqueza es
increíble. La única manera de que la música se desarrolle es dejándose
influenciar por otros estilos. Si no pasa eso, se estanca y muere. Esa
es nuestra tarea como músicos: seguir desarrollando las músicas
agregándoles elementos de otras culturas”.
63
ACTUALIDAD
ANTONIO
SÁNCHEZ &
MIGRATION
8 DE NOVIEMBRE
El célebre compositor de la banda
sonora de la película “Birdman”
reunió a un equipo de músicos
excepcionales para ofrecer
uno de los más memorables
conciertos que haya albergado el Teatro Ocampo. “Creo que cuando la
humanidad está pasando por un bache, la música en vivo es algo muy
necesario –dijo–. El jazz es una música muy honesta y por eso me
gusta. No puedes echar mentiras. Subes al escenario y estás desnudo al
demostrar qué es lo que puedes hacer. Soy la prueba viviente de que el
jazz en Estados Unidos no está cerrado para los mexicanos. México está
pasando por un muy buen momento musical. Si el lugar en el que estás no
te hace feliz, tienes que meterle, echarle ganas hasta llegar a algún lugar
en donde estés más contento”.
KENDRICK
SCOTT
ORACLE
29 DE NOVIEMBRE
Para representar su visión
del proyecto, Kendrick Scott,
protagonista del concierto de
clausura del ciclo, decidió utilizar
la palabra “Oracle” (“Oráculo”).
“Veo a la banda como una entidad que empuja a la audiencia a hacerse
preguntas más profundas acerca de su significado –declaró–. En cada
nota, escrita o no, el escucha es expuesto a un conjunto de emociones
complejas, emociones que conducen a una verdad más amplia a través del
viaje de auto–descubrimiento. Esperamos que la música llame a algunas
personas a la acción. A otras a la inacción. Esas son la clase de reacciones
para las que la música se escribe y se toca”.
64
El ciclo New York Jazz All Stars, traído a México a través de De Quinta
Producciones y el programa de enseñanza musical neoyorquino Jazz
at Lincoln Center, volverá a Cuernavaca con más conciertos y clases
magistrales el próximo año. La programación al día de las actividades
de la Secretaría de Cultura puede consultarse en la página de Facebook:
Secretaría de Cultura Morelos, y en la página web:
cultura.morelos.gob.mx
Créditos de fotografías:
Emanuel González
Secretaría de Cultura de Morelos
65
ACTUALIDAD
66
Las historias entrelazadas de
IGNACIO MANUEL
ALTAMIRANO
Mario Casasús realizó estudios de psicología en la Universidad Autónoma del Estado de Morelos; Estancias
académicas en la Universidad de La Habana (Cuba) y en
la Universidad Popular de las Madres de Plaza de Mayo
(Argentina). Periodista de La Jornada Morelos y El Clarín
de Chile y corresponsal en México de Azkintuwe (Agencia Mapuche de Prensa). Autor de diversos libros, entre
los que destaca “La gestión de la Fundación Neruda,
una mirada crítica” (edición bilingüe español/italiano,
2007), el año pasado participó en el libro “Altamirano.
Vida. Tiempo. Obra” del Centro de Estudios Sociales y
de Opinión Pública, y el pasado mes de octubre presen-
67
ACTUALIDAD
tó su más reciente libro “Ignacio Manuel Altamirano en
Morelos (1853–1901)” en la XV Feria Internacional del
Libro en el Zócalo, mismo que fue presentando el pasado 13 de noviembre, día en el que nacio este escritor en
guerrerense, en el Museo Morelense de Arte Popular
(MMAPO), ubicado en calle Hidalgo #239, en el Centro
Histórico de Cuernavaca. En esta segunda y última entrega de su entrevista para la cartelera cultural, aborda
sobre la importancia de Altamirano hoy en día, de las
partes que componen su más reciente libro y de su publicación con una editorial independiente de Cuautla.
–¿Qué podemos rescatar de los preceptos que nos
dejó Altamirano hoy en dia?
–Lo mal que aprendimos la lección de lo que estaba escrito en 1901, la novela más allá de la historia de
amor entre el plateado Zarco y su amante Manuela, y
el desenlace trágico de esa historia, cuenta otro entorno, cuenta como había un político local, que permitió la
fuga del Zarco en el siglo XIX, un funcionario local que
permitía los asaltos, que los fraguaba, al tener las cifras
de las ventas de las localidades, hay que tener una lectura política del libro, cuenta paralelamente la historia
de un comandante militar acuartelado en Yautepec que
favorecía, por tráfico de influencias, es decir, cuidaba
sólo las diligencias recomendadas por el presidente
Benito Juárez, en lugar de perseguir… ¿Cómo florecieron los patriados? Por las omisiones de los cuarteles
locales, o de las complicidades en algunos casos de los
políticos de profesión, entonces este militar criminalizaba la protesta social, permitía el tráfico de influencias
y ejecutaba extrajudicialmente a campesinos inocentes bajo la sospecha de no retenerse bajo un retén del
ejército, esas enseñanzas, por eso te digo que la vigencia pareciera estar ahí, porque sufrimos secuestros,
porque la guarida de la novela de “El Zarco” esta en la
región Tlaltizapán, donde hoy en día están afuera los
68
narcolaboratorios desmantelados, creo que eso es lo
que no acabamos de entender y el empoderamiento
social que pedagógicamente muestra Altamirano en
la novela ante la negligencia de autoridades judiciales
y de la complicidad de militares, la gente puede organizarse en lo que ahora llamamos autodefensas. Creo
que es una novela muy visionaria, o muy fiel de la realidad del siglo XIX, que si hubiéramos aprendido todas
esas lecciones, tal vez en el siglo XXI no estaríamos
en esta situación, que la tierra caliente antes de entender nuestras fronteras juaristas, Morelos era parte
del Estado de México, Guerrero también, entonces la
tierra caliente comienza desde Michoacán, Guerrero y
acabaría aquí, si hubiéramos entendido todo esto nos
hubiéramos preparado mejor y hubiésemos puesto
más énfasis en no permitir que políticos locales o militares que sólo quieren quedar bien con Los Pinos permitan este florecimiento, nada más para redondear la
idea de leer las tres novelas al mismo tiempo, Altamirano no da el nombre del político, diplomáticamente lo
muestra sólo como político, pero los otros dos libros
escritos en diferentes momentos, desde otros flancos distintos, cada uno cuenta su historia desde diferentes perspectivas, los libros de 1891 y 1912 dan el
mismo nombre y apellido de ese político Marcos Rezo,
perfecto de Jonacatepec, y Altamirano no lo da, por
eso te digo que hay que leer los tres al mismo tiempo
y vas a entender un poquito sobre el contexto del siglo
XIX, en el tema del militar ahí si en ninguno de los tres
libros se da el nombre, pero entonces si en la novela de
“El Zarco” en el capítulo II dice: “Esta historia comienza un dia de agosto de 1861” ¿Qué paso en ese mes
de agosto de 1861? Se asignó al comandante militar
de Yautepec, que se llama Prisciliano Rodríguez, ciudadano tepozteco que fue asignado ahí, si queremos
encontrar quien es quien en la novela y vamos a usar
las claves que creo yo están encriptadas, pudo haber
puesto cualquier fecha en la que se ubicara la novela
69
ACTUALIDAD
de 61-64 que es cuando empiezan las balaceras de los
plateados porque Altamirano deja registrado exactamente agosto de 1861 pudo haber sido cualquier otro
mes.
Ya para terminar la primera parte, por qué dedica al
protagonista de la novela “El Zarco”, un chico de nombre Nicolás, indígena, por qué indican una línea que el
chico es un huérfano de Tepoztlán, pudo haber sido
de cualquier municipio, pero dejó escrito que fuése un
chico indígena huérfano de Tepoztlán, y si buscamos
la etimología a nivel onomástico qué significa nicolas,
νικη (niké) = victoria y λαος (laos) = pueblo, podría interpretarse que la victoria del pueblo en Tepoztlán, en-
tonces ahí lo que yo quiero es entrar al debate de que
paso realmente cuando paso de que los tepoztecos se
organizaron para expulsar a los plateados que hay una
calle y un monumento de 1863, eso es lo que trato de
hacer en el libro, explicar entre líneas que creo quiso
decir Altamirano y dar un registro puntual de lo que
paso más allá de la novela.
–La edición y el diseño del libro, una portada que tiene que ver mucho con el texto, que es un mural, también como apéndices o como un agregado también
incorporas varios elementos y el tema de la editorial
independiente y cuautlense.
–Quería que el libro a nivel grafico tuviera ese proceso
de carpintería, si lo que yo intento es explicar la carpintería de “El Zarco” quería que mi libro estuviera envuelto
en la carpintería de ese mural, entonces me regaló un
pintor de nombre Javier Lara, de Tixtla, los bocetos inéditos en blanco y negro a lápiz del mural que aparece en la
portada, es un mural que se llama “Tixtla y los procesos
guerrerenses” que está en el ayuntamiento de Tixtla, en
lo que fue la casa de Vicente Guerrero, y en cada cambio
de sección de libre va a aparecer un boceto a lápiz con
70
los rostros que simbolizan lo multifacético que fue Altamirano, procurador general de la República, fiscal y
presidente de la Suprema Corte de la Nación, diputado
de tres legislaturas, fundador de la Escuela Normal de
Maestros, por eso cuando los maestros cumplen 50
Cuando los maestros cumplen
50 años a nivel básica IEBEM
o nivel SEP les dan la medalla
de oro en honor Altamirano...
años a nivel básica IEBEM o nivel SEP les dan la medalla
de oro en honor Altamirano, un personaje del siglo XIX
renacentista que lo vimos en poesía, teatro, novelas,
que hacia discursos, que es muy completo, muy vinculado al mundo, muy cosmopolitan, amigo personal
de José Martí, amigo y con ciertas reservas de científicos porfiristas, entonces facetas que van a aparecer
cada cambio de libro pretenden mostrar la carpintería
de la portada que es el mural gigantesco en Tixtla con
un juglar impresionante, al final trae una iconografía,
donde recurro a documentos de familia, es decir cartas
de Altamirano a mi bisabuelo Joaquín Casasús, cartas
que recibió Altamirano de Carlos séptimo de España y
antes de llegar al tema de la editorial, porque va muy
vinculado, estoy revindicado a Jesús Sotelo Iclan, el
historiador conocido mundialmente por “Raíz y razón
de Zapata”, es una metáfora, que en sus ratos libres
hacía historiografía de Altamirano, reivindicando una
historia que me parece romántica y metafórica en el
sentido de que con estas investigaciones, así como
fue muy preciso en el tema de Emiliano Zapata, lo era
en el tema de Altamirano, entonces el encontró en un
fondo reservado los primeros poemas de Altamirano
cuando era joven en 1849, estuvo buscando cartas
71
ACTUALIDAD
por toda la región, es autor del “Epistolario” y el primer
tomo de ienes y discursos de Altamirano, entonces don
Jesús Sotelo Inclan en 1989 vino a dar una conferencia
en Cuautla, dos días después la repitió en Yautepec, regreso a la ciudad de México donde vivía y al dia siguiente
partió a un viaje a dar más conferencias a Guanajuato y
falleció en un accidente automovilístico, es decir, creo
que pudo haber tenido unos diez años más de productividad intelectual, creo que dejo muchas cosas inconclusas, inéditas, su biblioteca, no le sobrevivieron hijos
ni viuda.
Del por qué elegí la editorial “Libertad bajo palabra”,
tiene que ver con que don Jesús dio esa última con-
Por qué elegí la editorial
“Libertad bajo palabra”, tiene
que ver con que don Jesús dio
esa última conferencia...
ferencia, y entonces también estoy rescatando de mi
viejo archivo también familiar, el mecano escrito de esa
última conferencia, que es el compendio de sus investigaciones altamiranistas y rescato la última fotografía
que se le tomo en vida en Yautepec, que es de mala calidad, por la mala calidad que tenían las cámaras kodak
de la década del ochenta, es un libro que tiene un guiño
zapatista, es por eso que cuando busco “Libertad bajo
palabra, proyecto autónomo para el acopio y dispersión
de nuestras voces e historias”, es el slogan de la editorial, me interesaba el perfil de ellos en tanto estudios
regionales, en tanto que yo tenía un tributo a esa generación de zapatistas, estudiosos del zapatismo.
72
Por eso le hice la propuesta al editor Flavio Barbosa de poder dar a conocer esta historia con todos los
elementos y buscar el respaldo de mi casa editorial,
“La Jornada Morelos”, entonces creo que refleja ambos sellos lo que es el libro, un perfil zapatista regional y un perfil absolutamente periodístico porque
eso de buscar quien es quien me suena a buscar la
primicia en la rueda de prensa en una historia contemporánea, entonces creo que encajo bien y hasta
donde creo está circulando y creo que va a haber un
debate interesante en mis teorías, y también una
sorpresa incluso para los altamiranistas del Colegio
de México o de la Universidad Veracruzana, porque
hay temas que son desconocidos, insisto por el dominio que tengo y por la dinámica misma de la investigación, así que en noviembre es su aniversario 184
de su nacimiento, y esperemos que en Morelos se
siga rescatando la figura de Altamirano y sigamos estudiando “El Zarco” y las otras dos novelas por lo que
significó para nosotros como región, y “El Zarco” en
particular, porque según Juan Rulfo “El Zarco” y aquí
voy a cerrar, es la primera novela moderna de México,
digamos que el Zarco es un personaje nocivo, un bandolero ¿y que es Pedro Paramo? Es un cacique, nocivo y semi-bandolero que se aprovecha de los demás,
de sus esposas, no reconoce a sus hijos, ¿y qué pasa
con el Zarco y Pedro Paramo? En “El Zarco” no habla
el personaje bandolero hasta la página treinta y tantos, entonces una serie de voces, un juego de voces
lo construyen, en Yautepec comienzan a hablar, y es
exactamente lo que hace Rulfo con Pedro Paramo, no
habla al principio, todos le comienzan a hablar sobre
Pedro Paramo, creo que lo que te decía, debió ser fascinante que Rulfo al momento de escribir sobre Pedro
Paramo escuchara tantas historias sobre Altamirano,
por eso creo que Rulfo la consideró la novela principal
de México.
73
ACTUALIDAD
74
PASTORELAS
PEREGRINAS:
LLEVANDO TEATRO
MEXICANO A TODOS
LOS PESEBRES
Los próximos días 10, 11 y 13 de diciembre, el programa “Pastorelas Peregrinas 2015” de la Secretaría de Cultura llevará teatro a los 33 municipios
del estado de Morelos. Elegida a partir del lanzamiento de una convocatoria abierta a los creadores, una selección de pastorelas será presentada
simultáneamente en diversos rincones de la entidad como parte de una iniciativa, liderada por la
directora escénica Verónica Carranza, que busca
elevar la calidad de las producciones teatrales de
la región y aumentar el público del único género
teatral cien por ciento mexicano. Como antesala
al segundo año del programa “Pastorelas Peregrinas”, Verónica Carranza habló acerca de los objetivos del ambicioso proyecto.
75
ACTUALIDAD
“[’Pastorelas
Peregrinas’]
es un proyecto
que en realidad
ya lleva más
de tres o
cuatro años
“ [ ’ Pa s to re l a s
Peregrinas’]
es
un proyecto que
en realidad ya
lleva más de tres
o cuatro años.
Ya existía como
‘Pastorelas
y
Nacimientos’.
El
año pasado me tocó a mí tomarlo e integrarme,
y empezamos a dividir objetivos. Concluimos que
nuestro objetivo principal es promover el teatro
en este rubro específico de las pastorelas, que
además es el único género teatral cien por ciento
mexicano, que se realiza, crece, nace, se vive y se
comparte en México y en ninguna otra parte del
mundo. Quisimos llevar este esfuerzo hacia dos
lados: primero hacia los beneficiarios, es decir,
hacer que lleguen pastorelas y trabajos teatrales
a todos los municipios del estado y que, en ese
sentido, sea incluyente. Y por otro lado, intervenir
en el impacto que puede tener hacia las compañías. Yo creo de corazón, realmente, que es importante siempre abrir y compartir e invitar al trabajo
de otros compañeros teatristas. Es por eso que la
invitación está abierta a recibir cualquier proyecto de pastorela que ya esté realizado y producido
en Morelos, o incluso en el D.F., de donde también
tenemos algunas propuestas. Otra línea es que,
justo con esta invitación, se promueve la producción. Hay muchas compañías que, a raíz de dar
la invitación y de que hay funciones disponibles,
se ponen a producir su propio montaje, lo cual
es muy interesante, pues empezamos a abarcar
varias líneas de trabajo: desde la producción y la
promoción hasta el rescate de esta tradición hermosa de las pastorelas.”
76
¿Cuántos municipios se verán beneficiados por
“Pastorelas Peregrinas”?
“La idea es abarcarlos a todos. Se programa por
lo menos una función en cada municipio. Establecemos contacto directo con las Casas de Cultura o
con los responsables municipales. Y hemos tenido
casos como el de Ocuituco el año pasado, en donde nos pidieron más funciones y enviamos dos
pastorelas que tuvieron muy buena recepción. La
idea es esa: llegar a cada rincón, por lo menos a
cada municipio del estado para presentar teatro.”
¿Cuáles son las diferencias entre las pastorelas
que se montan en municipios y las que se ofrecen
en la capital del estado?
“Las Pastorelas Peregrinas son montajes que
se solicitan de otras compañías y se programan
en municipios. Para el Jardín Borda, para la capital, tenemos un giro ligeramente distinto, que es
la producción de una pastorela, como vivimos el
año pasado en el Foro del Lago, multidisciplinaria.
Acá tenemos la oportunidad, como sede, de hacer
converger a varios artistas: tuvimos a trece actores en escena, un ensamble de música con seis
músicos profesionales, percusionistas y al Coro de
Cámara de Morelos. Es una pastorela mucho más
grande en dimensiones, es una pastorela que
además busca ser novedosa en su presentación,
y justamente en este aporte a la tradición, también darle nuevos giros que nos puedan dar otra
visión y complementar también esta creación de
pastorela. Esa pastorela, la de hace un año, tenía
el concepto de un nacimiento viviente: la historia
surgía a partir de las figurillas de un nacimiento
que estaba en una casa. Siguiendo esa línea, y haciendo experimentos en el Borda, hicimos el nacimiento viviente. Hicimos nichos por todo el jardín;
77
ACTUALIDAD
había pescadores, ángeles músicos, diablos haciendo travesuras, carpinteros y cocineras, como
parte de un recorrido por el que la gente pasaba
libremente. Había stands de actividades, la puerta para pedir posada, el intercambio de esferas,
las piñatas, el café o el ponche en la cocina. Y esa
fue otra manera de abordar la teatralidad, pero a
partir de un recorrido libre en el que el espectador
pudiera elegir en qué nichos se quería quedar y
qué actividades hacer.”
¿Cuál es la finalidad primordial del proyecto?
“Esperamos subir la calidad. En realidad es uno
de los puntos que consideramos más importantes. Creo que a través de presentar estas pastorelas y de ver el trabajo que están realizando otras
compañías y de sentir la competencia, porque
cada vez son más los interesados, hoy están con
una propuesta mucho más fuerte. Nos interesa incluir a más creadores, pero creo que es más
importante lograr elevar la calidad de los montajes y hacer una actividad paralela de inclusión.
Es muy importante incluir a los creadores y abrir
este portal para que las compañías nuevas y las
compañías con mucha trayectoria puedan ponerse al mismo nivel, presentar sus proyectos y ser
tomados en cuenta desde el mismo lugar. El año
pasado contamos con la participación de 26 compañías que nos presentaron proyecto. La mayoría
eran Morelenses y había 3 del D.F.”
¿Cuál es la experiencia más grata de montar una
obra teatral en espacios austeros y ajenos al escenario usual del teatro?
“Que es un reto a resolver. Tenemos que pensar
que nuestro municipio quizá no responde a la visión teatral que uno tiene en la escuela, cuando
78
se educa, cuando uno piensa que siempre va a
llegar al teatro y tendrá su camerino y sus luces.
La realidad de este estado es otra. En nuestra realidad, la mayoría de las representaciones teatrales
se hacen fuera del teatro. Y creo que también es
muy valioso crear justamente espacios escénicos
en donde se pueda: si es la plaza, será la plaza.
Creo que una de las experiencias más hermosas
fue cuando hicimos coincidir una pastorela con la
Feria de la Cebolla del municipio.
Eran expresiones
muy distintas, había que lidiar con
los ruidos, pero
encontrar que la
gente se acercaba, disfrutaba y
estaba con noso-
Eran expresiones
muy distintas,
había que lidiar
con los ruidos,
pero encontrar
que la gente se
acercaba...
tros, fue una experiencia muy muy grata. Se puede ver cómo los actores y las compañías se dan a
la tarea de resolver esos espacios. La dinámica de
difusión es distinta y los tiempos son distintos en
los municipios. A veces los actores tienen que darse a la tarea de invitar a la gente que va pasando
por la plaza. El ver cómo la gente observa al actor
ya vestido y decide tomar su lugar en las sillas y
ver la pastorela, es bueno. Estamos ganando terreno, estamos ganando espectadores, estamos
acercando el teatro, abordando espacios y haciendo lo posible. Creo que eso es una gran, gran
ganancia.”
“Pastorelas Peregrinas 2015” culminará sus
presentaciones itinerantes con funciones programadas para el Foro del Lago del Centro Cultural
Jardín Borda de Cuernavaca los próximos días 18,
19 y 20 de diciembre.
Translation · p. 157
79
ACTUALIDAD
Tenemos derecho a vivir en paz:
GABINO PALOMARES
Nacido en San Luis Potosí y con 43 años de trayectoria musical, el compositor y cantante Gabino Palomares se ha instalado desde hace un par de meses en
la ciudad de la capital de Morelos, en la cartelera del
mes de noviembre, en la primer parte de la entrevista,
nos platicó sobre su cambio de residencia, de proyecto musical en el Centro Cultural Olympia y de su participación en el Festival Miquixtli, y en esta segunda y
última aborda el los procesos del canto nuevo, sobre el
contacto que ha teniendo con músicos locales y de sus
proyectos musicales.
–Usted viene de la vieja trova, del canto nuevo, donde los temas eran sociales, eran revolucionarios, la
connotación de cantarle, a ella, podría ser la patria,
la madre revolución, ahora ¿con qué tipo de temas se
está encontrando con estas nuevas generaciones de
trovadores?
80
–Desde la segunda generación de lo que se llamó la
Nueva Canción de los años sesenta y ochenta y partes
de los noventa, que fueron el gran momento de la canción, que fueron casi 25 años, mucho tiempo, hubo una
segunda generación, de los que iniciamos este movimiento, no solamente en México sino también en toda
América Latina siguió una segunda generación con
Mexicanto, Delgadillo, en fin, que no fueron muchos por
cierto los que se quedaron, Filio empezó a despolitizar
la canción, estos compañeros ya no estuvieron tan cerca de los movimientos políticos y aunque no lograron
desligarse del todo porque el movimiento de las organizaciones sociales y políticas, el movimiento cultural
en estas organizaciones era muy fuerte, entonces de
alguna manera ellos se involucraron y bueno el “Checho” viene desde mi generación, y como que de alguna
manera le dio cierto contenido social, humano, sobre
todo, Delgadillo, todavía entendió esta parte humana
qu hay que hablar en la canción, Filio muy ligado a la
trova cubana entendió también de que se trataba, pero
ya la siguiente generación se desligó completamente,
se comenzaron a refugiar en peñas y desde ahí empezó
este rompimiento no solamente con la canción social,
si no con la realidad, la nueva canción pretendía estar ligado a las raíces folclóricas, pero hablando de otras cosas porque las canciones folclóricas hablaba de paisaje,
de las muchachas de este lugar la más bonitas del mundo, temas muy recurrentes y desde la nueva canción
argentina, con Yupanqui, Mercedes Sosa, Horacio Guaraní, nosotros aprendimos de ahí, nació el movimiento,
entendimos que cuando tú oías a un cantor argentino
decías: “este es argentino”.
Esta tercera generación fue tremendamente influenciada por la nueva trova cubana, esta generación en
México y en toda América Latina, todos empezaron a
cantar como Silvio Rodríguez, entonces no es que esto
fuera malo, pero lo que nosotros hicimos fue que tomamos como ejemplo los movimientos chileno, argentino,
brasileño, uruguayo y nicaragüense, y aportamos lo
metimos al folclore mexicano, y empezamos a manifestarnos a través del folclore sin perder lo mexicano, Óscar Chávez por el lado que lo veas es mexicano, Tehua,
81
ACTUALIDAD
Tania libertad que nunca dejó de ser peruana aunque
fuera mexicana, esta desnacionalización del movimiento producto también de este movimiento político, de
esta homogenización, se manifestó en que todos cantan igual, entonces se perdió la identidad mexicana, y
todos quieren ser como Silvio Rodríguez.
Silvio es un gran amigo mío, y yo lo admiro mucho, me
parece que es un tipo genio, es el único genio, es el único genio que producimos en este movimiento, hay gente
muy buena y talentosa pero Silvio es un genio, entiendo
toda esta influencia pero yo creo que el movimiento de la
trova tiene que aprender a sacudirse a Silvio y empezar
a crear su propia manifestación, ojala tenga contenidos
nacionales que creo que es importante.
Antes veníamos de todo movimientos de guerrillas
los sufrimientos han sido cíclicos, siempre la tragedia
ha estado de la mano.
Lo que se llamó la nueva canción a través de los años,
han sido como documentos históricos, porque hemos
retratado las manifestaciones políticas y sociales más
importantes de toda América Latina, hemos estado
profundamente vinculados a la realidad independientemente de las posiciones políticas, hay una realidad
que nosotros fuimos pintando en las canciones, a mi me
parece que lo más grave que les sucedió a estos muchachos de la trova fue el alejamiento de la realidad porque
yo lo que quisiera es que ellos me pintaran donde viven,
aunque no hubiera una interpretación política, pero que
me dijeran qué pasa con su vida personal, qué pasa con
sus deseos como seres humanos, qué pasa con su familia, con su trabajo, que ven en la calle, eso me encantaría, pero se alejaron.
En las peñitas se va a ligar y todas las canciones fueron hechas todas para ligar, fue muy influenciada por
Silvio, porque la canción de Silvio parece ser muy intimista, yo conozco muy bien a Silvio y sé que sus canciones son más políticas de lo que los muchachos creen,
incluso muchos cantan a Silvio y no saben lo que están
82
diciendo creo que les falta mucho más información, lo
que te estaba diciendo al principio, los muchachos necesitan ensuciarse, yo los veo demasiado limpiecitos
necesitan ensuciarse con la realidad, necesitan decirnos que está pasando, aunque su interpretación no
sea correctamente política, yo creo que cuando uno
se mete con la realidad, la poesía surge en la calle y la
poesía se vuelve colectiva, creo que esta actitud de los
muchachos, esta actitud absolutamente personalista,
individualista es producto se dejaron atrapar por el sistema y una forma de romper el sistema es dejar de hablar de sí mismo y ponerte a hablar de que está pasando
con los demás.
–Tengo entendido que ya tuvo un acercamiento con
músicos locales ¿en qué va a consistir esta interacción
con ellos?
–Mi idea es tratar de establecer una comunicación,
no tanto formal, sino más bien un poco más en función
de un proyecto de trabajo que iremos elaborando, yo no
voy a decirles qué hacer, empezar a platicar con ellos
más en función de qué creen que debería ser la trova,
para qué se hizo la trova, con quién tiene compromisos la trova, hacia dónde va, porque hay muchas cosas
que no se han preguntado, nosotros, la nueva canción
en 1982, en el décimo aniversario de la Trova Cubana
a Pablo Milanés se le ocurrió que hiciéramos un comité
internacional de la nueva canción, yo fui secretario de
este comité, donde estuvo, Serrat, Silvio, Pablo, Mercedes, Daniel, en fin, era la OEA de los cantores.
El comité tenía tres objetivos fundamentales: Ayudar
a los cantores que estaban en peligro en sus países, estábamos en plena época de las dictaduras, la idea era
sacarlos, y tratar de salvarles la vida, o salvarlos de las
amenazas que tenían en sus países, y con las dictaduras
no se podía. Serrat hizo un buen trabajo en ese sentido,
Silvio financió mucho de esto. El segundo objetivo era
organizar festivales internacionales en todos los países
de América Latina, lo hicimos, no tantos, sólo lo hicimos
en seis países. Y formar comités de la nueva canción en
83
ACTUALIDAD
todos los países para organizar el movimiento, y esto yo
pude hacer en cerca de 20 países, teníamos prácticamente América Latina, Estados Unidos, Centro América
y las Islas del Caribe, lo logramos bastante bien y parte
de los festivales y parte de los comités de la nueva canción era discutir, a donde va la nueva canción, que quiere la nueva canción, y organizar actividades pendientes
a realizar estos objetivos.
Creo que a los muchachos de la nueva canción les ha
faltado comunicación, fue todo demasiado espontaneo
no se pusieron a pensar para qué, a dónde, qué quieren, y lo que ha pasado es que hay una atomización muy
grande entre los trovadores, no se comunican y entonces esto ha hecho que el movimiento de la trova este
completamente disperso y esa dispersión manifiesta
que no hay objetivos ni organización del movimiento, y
ojalá que podamos empezar a ventilar estas cuestiones
aquí, ojalá que Morelos sea un ejemplo para el país en
ese sentido, yo voy a hacer mi mejor esfuerzo no sé qué
va a pasar pero el esfuerzo lo haré.
–Platíquenos un poco de sus proyectos musicales.
–Lo último que hice fue una suerte de historia de
México a través de canciones, recopilando canciones
desde la época de la Independencia empezando con “La
maldición de Malinche”, que esa canción ha dejado de
ser mía, es un patrimonio de América Latina, yo recibo
prácticamente todas mis regalías de otros países, no de
México, esa canción es un himno en toda América Latina, más gente de la que yo pensaba conoce la canción,
porque durante muchos años estuvo en los libros de
cuarto grado, libros de texto gratuito, fue durante muchos años también la que ganaba todos los concursos
de declamación y poesía coral, esa canción la conocen
en todo el mundo.
He dejado la canción eminentemente política, ahí
están unas canciones que canto cuando es necesario,
pero si tú ahorita te pones en la calle y gritas: “Que viva
la revolución” la gente volteará y te cuestionará: “¿La
84
qué?”, yo creo que hay que estar en la problemática social de México, eso es lo que te decía, cuando uno anda
en la calle, cuando uno anda en la calle cantando, uno
se da cuenta de lo que pasa. Hay un elemento relativamente nuevo que es la violencia, y eso es un cáncer en
la sociedad, entonces yo estoy haciendo algo, hice una
recopilación de canciones que hablan sobre la violencia, y yo mismo empecé a componer cosas que hablan
sobre la violencia intrafamiliar, en la televisión, sobre la
violencia en los juegos de video, que con la televisión y
los juegos de video estamos educando a nuestros hijos,
y no sé si la gente se ha puesto a escarbarle un poquito
que pasa en la televisión y que pasa en los juegos de
video, la violencia se hizo el gran negocio.
Agarra el control de la televisión y déjale un minuto
y va a haber una escena de violencia cada que le cambies, los juegos de video se trata de golpear, se trata
de hacer daño, se trata de matar, se trata de destruir,
y el que lo hace mejor gana, entonces no nos extrañe
que todos estos muchachos cuando vienen los narcos
y les entregan una pistola se van, es carne de cañón
absolutamente preparado para esto, yo estoy en eso
que hablen sobre este problema tan grave, estoy haciendo una suerte de mosaico de las diferentes aristas
de lo que significa la violencia, el bulling, la violencia
intrafamiliar, la televisión el video, el internet, de todas
estas cosas estoy haciendo canciones en contra de la
violencia, así se llama un concierto que estoy dando y
creo que está muy bien porque después meto cosas de
Chava Flores, meto cosas muy divertidas, y la gente sale
muy feliz y casualmente la gente no me lo quiere comprar. Cuando me contratan siempre les propongo eso y
me dicen: “Maestro tráigase algo como normal” y digo
¿en qué mundo viven? ¿No se dan cuenta lo que está
pasando con la violencia?. Los artistas tenemos que poner nuestro granito de arena en resolver esta situación,
hay una canción de Víctor Jara que es “El derecho de vivir en paz” yo creo que este tendría que ser el lema más
importante de este momento de la gente en México tenemos derecho a vivir en paz.
85
CONMEMORACIONES
JANTETELCO
Y SU FIESTA CÍVICA DEL
13 DE DICIEMBRE
Franck Ibarra Sedeño*
“La comedia histórica del benemérito cura don Mariano Matamoros” es su nombre origina e iniciaron a escribirla en el mes de octubre de 1871 por iniciativa de
don Carmen Tajonar, que fue originario de Tepalcingo,
avecindado en Jantetelco, lo apoyaron don Primo Musito Culhuaca (quien fue el escritor principal), el señor
José Catarino Escazan y don Zenón Montenegro motivados por los comentarios del cura Rafael Ramírez,
quien le contó a don Carmen Tajonar que en Jantetelco
el cura don Mariano Matamoros se había pronunciado
e invitado a algunos vecinos del pueblo a unirse a la
lucha para defender a la patria del opresor y se unieron al cura don José María Morelos y Pavón en Izucar
Puebla el 13 de diciembre de 1811.
86
Durante más de 60 años nadie hacía mención de los
acontecimientos ocurridos en nuestra comunidad en
1811 cuando el cura Mariano Antonio Matamoros Guridi se unió a la causa por la lucha de la Independencia.
(Sobra decir que razones había para que este acto se
silenciara).
El señor Carmen Tajonar fue el dueño de una tienda que estaba en la esquina de las calles Reforma y
Matamoros, allí se reunían varias personas entre ellas
los señores, Primo Musito Culhuaca y Zenón Montenegro que conversaban animadamente sobre la fiesta
próxima a celebrarse el día 24 de octubre (cumpleaños del cura Rafael Ramírez) y existe una anécdota
que da cuenta de cómo surge la obra de teatro que
87
CONMEMORACIONES
hoy presenciamos año tras año el día 13 de diciembre
en honor a esos valientes que pensaron en la libertad
de su pueblo. Don Carmen Tajonar les comenta a los
allí reunidos que sería importante montar un “sainete”
para el día 13 de diciembre, que recordara a los hombres que habían derramado su sangre para darnos patria y libertad, a lo que don Primo Musito contesta que
para él sería un honor rendirle tributo al padre insurgente aclarando que un personaje como Matamoros
no merecía un juguetillo, sino que tendrían que hacer
cosas serias y Montenegro ofrece todo lo que él pudiera hacer, entonces don Carmen Tajonar entró a su
tienda y proporcionó un cuaderno a Primito para que
comenzara a escribir la obra teatral histórica del padre
Matamoros y así, a partir del día 24 de octubre se inicia la redacción de la misma y fue puesta en escena
ese mismo año la noche del 13 de diciembre de 1871,
dando paso a una de nuestras más importantes tradiciones cívicas.
Es así como los jantetelquenses de esos tiempos
sembraron la semilla que hasta ahora sigue dando
frutos y nosotros año con año seguimos celebrando
cada 13 de diciembre con una semana cultural organizada por la Junta de Mejoramiento, en coordinación
con el ayuntamiento. Y la obra se presentará el domingo 13 de diciembre en el atrio de la iglesia a las
19:00 hrs. para dar paso a las 21:30 hrs. al tradicional
baile popular.
“La comedia histórica del benemérito cura don Mariano Matamoros” está dividida en cuatro actos:
Primer acto: Transcurría el mes de diciembre del año
1811 y el cura Matamoros bien enterado del movimiento independentista iniciado por el padre Hidalgo un
año atrás, decide lanzarse a la lucha con dos Jantetelquenses distinguidos, el señor don Ignacio Chavarría
y el profesor Joaquín Camacho, además de su mozo
Ignacio Noguera y su hijo Apolonio y lo hace el 13 de
88
diciembre de 1811, tomando como punto de reunión
el rio Amatzinac, que pasa por la orilla del pueblo y ahí
juraron defender a la patria y se reunieron con José
María Morelos y Pavón en Izúcar, hoy de Matamoros,
en su honor.
Segundo acto: Mientras tanto en Jantetelco, el señor
José Perdíz, quien era el subdelegado, recibe un comunicado del cura Matamoros a través del vicario de Tlayecac, don Matías Zavala, en el cual lo invita a formar el
pequeño ejército con gente de Jantetelco. Así lo hace
y manda reunir a los vecinos que él cree secundarán el
movimiento.
Tercer acto: Matamoros llega a Jantetelco y se reúne
con José Perdíz para que este le dé cuentas de la gente
y las armas que logró reunir, a lo cual Perdíz le entrega lanzas, pistolas, carabinas y el pequeño ejército de
46 hombres. En este tercer acto hay una escena muy
emotiva en donde la familia Díaz le entrega a Matamoros a sus hijos de 12 y 13 años de edad de nombres
Cristóbal y José María, los papás señora Mariana de
Díaz y don Ignacio Díaz. Los niños aceptan gustosos
acompañar al cura. Según la tradición oral.
Cuarto acto: Matamoros es hecho prisionero en la
batalla de la hacienda de Puruarán el 5 de enero y es
llevado a Valladolid hoy Morelia para juzgarlo y posteriormente ser degradado por el obispo electo Abad y
Queipo para ser finalmente fusilado el 3 de febrero de
1814 en el portal del “Ecce Hommo”, en el centro de
Valladolid. Se canta el himno a Matamoros por los actores y el público. Muchos lugareños lo saben de memoria, ya que han participado como actores o bien por
ser jantetelquenses. El director de la obra y los actores
hacen su participación por amor al arte y por continuar
con la tradición.
Translation · p. 159
*Cronista de Jantetelco
89
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Don Inocente
Ríos Ponciano
de Xoxocotla,
Morelos
Tata
Inocente Rios
Ponciano itech
Xoxocotlan,
Morelos
Gustavo Zapoteco Sideño
90
“…Creemos que son santos
patronos, a quienes ofrecen
sus actos rituales, o a los
demonios con quienes combaten o Dios que lo ve todo
desde arriba, o los nahuales
que los ayudan…”
Margarita de Orellana
“…Timahtizque tlin iXantomeh, aquin quichmacazque,
iteotequimeh, o ca Tlaxcualtin ica aquin motelohua, o
Totatzin tlin nochi quihta
netlacpac, o Nahualtin tlin
yexpalehuica…”
Margarita de Orellana
“En muchos pueblos de
México es común encontrar
que uno o varios artesanos se
dediquen a la elaboración de
máscaras; sin embargo, en
pocos lugares están entregados por completo a ello.
Sin importar que otro oficio
desempeñen, los mascareros
tienen algo en común: el
orgullo por su trabajo artesanal y un enorme talento.
Independientemente de su
destreza técnica, el mascarero debe tener un conocimiento profundo de las danzas
que se acostumbran en su
pueblo y de cada uno de los
“… Ompa miyequeh altepemeh itech Mexco, unca
cana ce ihuan occequimeh
tlamantequimeh tlin tequite
xaxayactin, ma zan achitzin
ompa altepemeh tlacameh
tequihua nochipa yahuin
tequitl. Mazque quihpiya
occe tequitl, yahun in tlacatequixaxayactin nochtin
quihpiya yolchicahualiztle
ompa itequiyotl ihuan yequihpiya miye tequiilnalmique.
Mazque hueli quihchihua
itequiyotl , yequimahti
on tlamahtin inon mitohtiquemeh itech ialtepetl
ihuan quimahti nochtin in
tlacameh tlin quitza ompa
personajes que intervienen en
ella. Debe saber cómo dar un
rostro distintivo a cada mascara, de acuerdo con el papel
que desempeñara, apegado
siempre a la tradición de cada
lugar. Suele conocer con detalles el origen y argumento de
las danzas de toda la región,
pues por lo general talla las
caretas de su pueblo y a veces
también las de las poblaciones cercanas que carecen de
mascarero. Por su sabiduría
es una persona respetada
y querida…”(“Sabiduría del
mascarero”, Ruth D. Lechuga,
revista libro “Artes de México”
no. 77, noviembre de 2005,
México).
Este pequeño preámbulo nos
sirve para abordar una de las
tantas facetas del trabajo de
don Inocente Ríos Ponciano,
originario de la comunidad de
Xoxocotla, del municipio de
Puente de Ixtla, es tallador de
madera, con la cual elabora
máscaras e imágenes religiosas, escultor en vaciado,
pintor, cartonero y promotor
cultural. Es un profundo conocedor de su identidad cultural
comunitaria, por ello todos
sus trabajos-productos están
muy íntimamente ligados a
ese ámbito cultural, todo el
proceso de su elaboración
es manual, auxiliado a veces
por implementos rudimentarios y algunos de función
mecánica que aligeran ciertas
tareas, tiene un dominio de
las técnicas tradicionales del
patrimonio comunitario, y
esto lo constatamos principalmente en la elaboración de
sus máscaras, para las danzas
comunitarias de los Moros y
Cristianos, las Tres Potencias
y los Tenochmej o Tenochtle,
y en el tallado de imágenes
religiosas, inspirado en el arte
sacro, existente en el templo,
de su comunidad.
yahuin. Yequimati queni
chihuace cen xaxayac, ica
itequitl ompa mitohti, ompa
ialtepetl. Yequimati canon
hualehua ihuan tlinon quichihua on mitohtiquemeh
in nochi tlaltin, te ye chihua
on xaxayactin ialtepetl ihuan
occe altepemeh. Icuh tlacatzin melahuac yetlamatini
ihuan yetlacaita,…” (“Sabiduría del mascarero”, Ruth
D. Lechuga, revista libro
“Artes de México” no. 77, noviembre de 2005, México).
Yahuin pitetlahtoltzin
tonechtequile inic tlahtole
in miyetequimeh in Tata
Inocencio Rios Ponciano,
tlin otlacat nepan altepemacehualtin Xoxocotlan, itech
altepetlalhuicayotl Puente
itech Ixtla, yetecuahuitl ica
yechihua xaxayactin ihuan
teotlacatzin, noihqui chihua
tetlacatzin, yetlapaltecatl,
amatecatl ihuan tequiyuhcatiliztle. Yequimati miyec
iaxca ialtepetl, te ye itequiyomeh quihpiya miyec iaxca
yuhcatiliz, nochi chihua imahuan, mazque zan achitzin
ipalehuice ica occe huastli
ihuan occe quentla tepoztli
tlin unca aman. Yemelahuac
hueli tequite ica tequitl
quentla iaxca ialtepetl ihuan
tahuameh hueliquitazque
ompa itequiyotl xaxayactin inic in mitohtiquemeh
macehualtin tlin itoca Moros
ihuan Cristianos, Yeipotencias ihuan Tenochmeh, ihuan
ompa itequiyotl teotlacatzitzin tlin yequihta ipan
teopan ialtepetl.
Miyeque itequiyotl yeinic
teotzin, cuacualtzin ihuan
inic tlaquentli, yequihpiya
miyec iaxca ihuan iilnalmiki,
ihuan ompa iyencuic tequitl
amatl tlin oquixti in opano
meztli matlactli ihuan ce,
nepan Museo itech Arte
Indígena Contemporáneo in
altepetl Cuahnahuac, itech
miquiilhuitl, tlin tahuameh
hueli otiquihtazque. In nochi
91
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Mucho de su trabajo es
ceremonial, de ornato y
de vestuario, los cuales les
imprime valores simbólicos e ideológicos, y es en
su más reciente trabajo de
cartonería, expuesto en el
pasado mes de noviembre,
en el Museo de Arte Indígena
Contemporáneo de la ciudad
de Cuernavaca, en el marco
del Día de Muertos, donde
pudimos apreciar lo antes
mencionado. En todo su
trabajo de madera y cartón, el
expresa sus raíces y cosmovisión prehispánica. Ha recibido
múltiples reconocimientos y
premios por sus obras que ya
forman parte de colecciones
oficiales y privadas, he aquí
algunos de estos: participo
en el Encuentro Continental
de Culturas Autóctonas, en el
Centro Ceremonial de Chalcatzingo, en 2011, obtiene la
orden Caballero Águila, grado
Tlacuilo, por parte de la Fundación Caballero Águila A.C.
en 2012, primer lugar en la XII
edición del Concurso de Arte
Popular Morelense, en la categoría de talla de madera, en
2012, y en 2014 crea el grupo
cultural Chantiualoiloac–Casa
donde viven los aires.
En una charla hace unos
días en torno al nombre del
grupo cultural, él nos dijo
lo siguiente: “ Es un lugar
que nosotros la gente de los
pueblos originarios tenemos
del concepto de nuestros
antepasados–abuelos, este es
un espacio donde habitan los
aires, que son los elementos
principales para la existencia o
la vida, allá en Coatepec.” En
cuanto a su pintura él nos dijo
que la considera surrealista,
y esta la podemos admirar
en el centro cultural, ubicado
en un espacio de su domicilio
particular. Por ello invitamos
a todo aquel interesado a
92
itequiyotl ompa cuahuitl
ihuan amatl, nechile nochi
iaxca ihuan huehueconelhuatl. Yehua oquicelique
miyec cuahamatl ica yeitequiyotl, itequitl ompa nemi
ipan calmeh inon tecpan
ihuan ichantlacameh ica tlin
quihpiya miyec tomin; ihuan
nican zan zenci: onemiz
ipan Encuentro Continental
itech Culturas Autoctonas
ipan Centro Ceremonial
itech Chalcatzingo, in 2011,
oquihpiya yahuin Tlanahualti
Yaocuahutli, quen Tlacuilo
itech Fundacion Caballero
Aguila A.C ipan 2012, achtohui premio ipan XII ediccion
itech Concurso itech Arte
Popular Morelense ipan in
tequicuahuitl in 2012, ihuan
ipan xihuitl 2014 yeotlacat in
Chantiualoiloac.
Ipan ce tlahtoltzin tlin otipiyahtique ye onechilique: “…
Ye cen tlalco tlin tahuameh
macehualtin tipiyazque
cen tlamahti inon tohuehuetahtin, ye te cen oztotl
canon chantique ahacameh
yetechpalehuizque inic tonemiliz, nepan Coatepec,…”.
Ihuan que tlapalitecatl
yequihtohua quen Surrealista, ihuan yahuin huelitiquihtazque ipan icalyuhcaltiliz
tlin nemiz ipan ichan. Icuh
te titechnechilizque nochtin
aquin quinequi quihtace,
tlamahtiz ihuan quicohuace
itequiyotl tlapalamatl ihuan
occequimeh, mauyacan
ichan, tlin nemiz ompa
Avenida Constituyentes s/n,
o Calle Principal ipan tlaitic
Xoxocotlan, cano nemi
ihuan yetlanonotza pahquiz
in Tata Inocencio–Chente
Rios. Totlacatzin noihqui
chihua in tlacuilo zazanil,
ihuan te nihueltzacua yahuin
tequitl, ninocahua yahuin
pitetlahtoltzin in itequiyotl
tlaitoca: “ Mikailhuitl itech
Xoxogolan”, tlin nioquixti
in amoxtli, “Los Pueblos
Nahuas de Morelos – At-
visitarlo, a fin de conocer,
admirar o adquirir algo de su
trabajo no solo de pintura sino
también de sus otros trabajos,
el cual se encuentra ubicado
en la avenida Constituyentes
s/n, o Calle Principal en el
Centro de Xoxocotla, donde
serán atendidos con gusto por
don Inocencio–Chente Ríos.
Nuestro personaje también
ha incursionado en la narrativa y para cerrar este trabajo,
dejo unas breves líneas del
ensayo: “Mikailhuitl de Xoxogolan”, extraído del libro: “Los
Pueblos Nahuas de Morelos–
Atlas Etnográfico”, Miguel
Morayta Mendoza, (Coord.)/
INAH–Morelos y Gobierno
del Estado de Morelos/2011,
Morelos, México.
“… Con las últimas brazas y
el incienso se eleva al cielo
el humo, que es el aliento de
nuestros difuntos… creemos que de esta manera los
muertos regresan al cielo y así
despedimos a nuestros seres
queridos que se nos han adelantado. El panteón se llena
de flores, nuestras tumbas
casi todas son de tierra y se
tapizan de flores que hemos
llevado, se mira un paisaje de
un atardecer impresionante,
de un crepúsculo en agonía,
dándole el color amarillo del
cempoalxochitl, de un día
más que se acaba o un cuerpo
que ha dejado de existir,…”. Y
con estas palabras de don Inocencio, son como una metáfora para Xinachtlatolmeh, pues
acaba un año, una etapa más,
deseamos de todo corazón,
que este les haya permitido
conocer un poco más a profundidad de la cultura náhuatl
de nuestro estado y del país.
Feliz año nuevo ihuan occepa
tiquitazque ipan occe xihuitl,
con Xinachtlatolmeh.
las Etnográfico”/Miguel
Morayta Mendoza, (Coord.)/
INAH–Morelos y Gobierno
del Estado de Morelos/2011,
Morelos, México.
“… Ica zan tlitecohlin ihuan
copalpoctli yetlehco ilhuicac
in poctli, yeiihiyotl in tomiquimeh… titlamahtique ica
yahuin tomiquimeh oya ipan
ilhuicac ihuan icuh tonechilique noicnihuan tlin yunca
oyaque. In mictlan nemi
temi ica xochimeh, totlalcontli nochtin ica tlahli ihuan
ompa ye titlalizque xochimeh tlin tahuameh titecontlalizque, tiquihtazque ce
teotlaqueyohualiz cuacualtzin que miqui, quihpiya ce
tlapalcuztic quen cempoalxochitl, ce tonale miqui, o
quen ce tlacatl tlin omic,…”.
Ihuan icuh yahuin tlahtole
inon Tata Inocencio, quentla
cen xochitlahtoltzin inic Xinachtlahtolmeh, te ye miqui
cen xihuitl, cen tequitl, ninechah ica nochi toyoltzin tlin
yahuin tlamahti otitechpalehuiyaque tlamahtizque
cequi tohuehcatla yuhcatiliz,
toaxca náhuatl in totlal
ihuan tomexco. Pahquiz
yencuixihuitl ihuan occepa
tiquitazque ipan occe xihuitl,
ica Xinachtlahtolmeh.
Translation · p. 161
93
VC
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
ENCUENTRO CON LA
LOQUERA MORELENSE
CAPÍTULO 9
CAPITAL
SUR
116
En algún momento de 2013 toqué a la puerta lateral de La Tallera
Siqueiros y me abrió Pedro Mantecón. En ese entonces no sabía
cómo se llamaba, ni tampoco sabía que desde hace dos años era
el guitarrista y vocalista de una banda llamada “Capital Sur”. En
el momento sólo me importaba tener el descaro de pedirle de
favor, a quien fuera que abriera esa puerta, que me dejara pasar a las oficinas de La Tallera para imprimir el trabajo final de la
clase de guión, que en aquél momento impartía el buen Enrique
Gastélum. Me miró atentamente mientras sostenía la puerta gris
entreabierta, y luego de no pensarlo mucho me dejó pasar.
Si ustedes creen en el Karma, quizá eso les ayude a explicar
por qué un día el jefe de información me llevó al café de la esquina sin avisarme que lo estábamos esperando a él para que yo lo
entrevistara. “Estoy esperando a una banda”, me dijo. Esperamos
un rato de pie en la entrada hasta que llegó el mismo compa de
la puerta, detrás del mismo modelo de anteojos, y nos saludó
de mano disculpándose por la demora. El jefe me invitó a pasar
con ellos a la terraza trasera. Nos sentamos en la mesa. El jefe
ordenó un café, yo un vaso de agua y Pedro prefirió esperar. Justo
cuando me había puesto cómodo para escuchar la conversación,
El jefe me propuso como si nada: “Entrevístalo, ¿no?”. La verdad
era que el que se había puesto cómodo, con café y todo, era él. Yo
estaba ahí para cerrar el círculo.
Pedro Mantecón tiene 32 años. Durante los cuatro
que Capital Sur lleva en acción, ha sido su guitarrista,
vocalista y manager/diseñador a tiempo compartido con
Samuel Alazraki. Formada por “tres cuernavacos más guayabos que chilangos, crecidos acá primaria, secundaria, prepa…
117
los buenos años”, según dijo Pedro, ensayan en Cuajimalpa, Distrito Federal, lo cual explica por qué acudió él solo a la entrevista.
“Para mí es un esfuerzo muy fuerte, pero ya, te digo que ya es
parte de mi vida —me diría cerca del final de una larga plática—.
Yo me voy todos los fines para allá. Cuando estábamos grabando
el disco, hasta la novia de Samuel me decía: ‘Oye, ¿cuándo van
a acabar, cabrón?’. Porque no es ni tu familia ni nada, somos los
cuatro. Yo en ese momento no tenía novia ni nada, porque no tienes tiempo de nada, ¿a qué hora? Es un compromiso.”
Un tal Coco, que cumplió con el casi arquetípico papel del músico que los juntó y que ya no es parte de la banda, contribuyó
también a que en sus inicios la banda se llamara “Fantasma”,
“porque había unos fantasmas ahí en donde tocábamos —dijo
Pedro—. Yo vivía en Cuautla 9 esquina Juan Escutia. Y la señora
que era la dueña del edificio —eran dos casas, en la que él vivía,
abajo, y la señora vivía arriba— falleció y nosotros no sabíamos.
Y nos pasaban cosas: le bajaban al potenciómetro de los amplis.
Te lo juro, te lo juro. O sentías que alguien te estaba agarrando o
escuchábamos cosas mientras tocábamos. Y entrábamos en un
loop ahí de unas seis, siete horas tocando los fines de semana.
Coco estudiaba en Fermatta. Así conocieron a “John”, Jonathan
Guevara, “un excelente bajista que estudió Ingeniería en Audio,
no sé qué —me dijo—. Su papá es bajista de estos grupos versátiles de los early Beatles, ¿ya ves que ellos fueron más populares
en México que con su onda psicodélica? Los dos son músicos de
toda la vida. Y con esa banda batallamos mucho con los bateristas, y un día en una azotea conocí a Rodrigo (Mercado), porque
Coco y yo queríamos poner un post de audio ahí. Este cuate era
amigo del arrendador, no sé qué, y se estaba fumando un cigarro y ya me dio flojera entrar y me quedé platicando con él y no
sé por qué salió que tocaba la batería. ‘Órale, pues nos vemos el
próximo jueves’, y dijo ‘¡va!’. Y así empezó. Ya después nos quedamos na’más Rodrigo, Samuel, Jonathan y yo. Capital Sur siempre fueron cuatro personas que querían seguir haciendo música
porque no podíamos vivir sin hacerla. Samuel y yo siempre nos
hemos juntado a tocar y armado proyectos como un estilo de
vida, como que hay un pacto de sangre y aunque estemos chocheando vamos a seguir tocando.”
Capital Sur tiene bajo el brazo el disco “Plano Circular” y ya
está dando los últimos toques a “Meridiano”, el segundo. “Lo de
Capital Sur agarró un buen de fuerza porque nunca habíamos
118
formalizado nada, como ahora que tenemos el disco. Invertimos
nuestros fines de semana porque todos trabajamos en otras cosas, y eso fue la plataforma para hacerlo, también, porque ¿cómo
pagas instrumentos, producción, diseño, maquila? Es la neta.
Está muy loco el panorama de la música y es una resistencia, yo
creo que es un estilo de vida.”
De frente a Pedro pude ver que su visión del embrollo musical
es bastante clara. Muy pronto en la conversación me limité a escuchar las anécdotas que, una tras otra, empezó a compartirme,
resultado de seguir obstinadamente las ganas de hacer música a
pesar de las “horas nalga” que la necesidad de alimentarse hace
sufrir, en una —si se tiene suerte— más o menos cómoda silla de
oficina, a la mayoría de los músicos.
“Para el primer disco, Jorge, el entonces productor, nos ponía a
componer como locos. Yo estaba trabajando en La Tallera veinticuatro/siete porque tú sabes que estos proyectos culturales son
muy demandantes. Entonces cuando tenía oportunidad de salir
a comer, pues me iba a corriendo a la casa con la guitarra. Era
un frenesí. Hubo sesiones en donde ni siquiera tocábamos; nos
sentábamos a platicar sobre qué era lo que queríamos. Fue muy
padre porque fue la primera vez que trabajamos con un guía y
con un orden de qué era lo que implicaba hacer un disco bien. Y
más ahora con esto de las redes.
Pero nunca logramos lo de la difusión como quisimos. Para mí
se me quedó en el camino un proyecto que era muy importante,
que era llegar a Tepito y poder darle el master a la…—dijo Pedro,
interrumpiéndose súbitamente—, porque, si te fijas, la piratería
está centralizada en México. Tú viajas a Uruapan o a dónde sea
y ves las mismas carátulas, las mismas selecciones, las mismas
intros… Entonces, tienes que pagar por distribuir, pues más bien
esa es la mejor red de distribución gratuita que hay. Pero el tema
es que necesitas tiempo para meterte ahí, porque yo no creo
que sea muy fácil meterte y que conozcas al bueno luego luego,
y que aparte lo convenzas de que vas a vender. No es cumbia, no
es banda, no es Maná, ni Paul Van Dyke ni DJ Tiesto. Que hasta
ahí tienes competencias muy cañonas, ¿cómo convences tú al
pirata de que apoye a la banda local?
La otra era hacer un directorio de radios hispanoparlantes públicas —dijo—. Pero es muy loco porque metes en el buscador, por
ejemplo, “Radio Uruguay”, y ya sabes, yo creo que es un males-
119
tar de México pa’bajo, o quién sabe eh, que llegues a un ‘info@
radiouruguay.com’ y ese mail dejó de existir hace siete años. O
nadie lo checa, pues. Fue muy complejo. Necesitas mucho tiempo. Yo creo que la figura del manager sí es… es muy loco, porque
en la música dependes de mucha gente. Hacer un disco está muy
cañón. Es la producción, el estudio, luego el master, el mix… como
que siempre estás dependiendo de externos. Siempre. Y luego lo
del ingeniero también, porque tú pues podrás escuchar en los
monitores, pero de fuera dices ¿qué pasó?, ¿sí estuvo bien? Para
el primer disco llegamos a un acuerdo muy conveniente para las
dos partes y no pisamos ningún estudio. Las baterías se grabaron en donde ensayamos y todas las voces, guitarras y demás
lo grabamos en el cuarto de la hermana del productor. Fue una
experiencia increíble porque ese cuate grabó, produjo y mezcló
el disco. Lo dejó en una etapa listo para el master, solo. No le ayudó nadie.”
De pronto nos interrumpió la mesera preguntando si se nos
ofrecía algo más. Pedro pidió un café igual al del jefe de información, que también escuchaba a Pedro al lado mío. Capital Sur
grabó en La Tallera todas las voces de “Plano Circular” en sesiones nocturnas porque el lugar tiene una reverberación natural
de seis segundos. También grabaron el video de “Norte”, una
canción del disco, en el mismo lugar.
“Acto siguiente consigues estas editoriales que te mueven en
Spotify, iTunes, Shazam… tú le pones el nombre a la tienda electrónica en la que quieres estar y pagas un abono —siguió Pedro—,
pero… digamos que le da vigencia al proyecto pero no te hace
mejor, ni peor ni nada. La última vez que me metí todo era sobre
el nuevo disco de Coldplay, Lady Gaga y esas cosas. Realmente
sigues estando invisibilizado. No estás dentro de los circuitos.
Por eso lo del proyecto de la piratería se me hacía muy interesante. Nosotros tenemos la responsabilidad de buscar estas formas
de distribución, subterráneas o alternas. Samuel y yo prácticamente nos encargamos de la difusión y de conseguir todo. Todo,
todo, todo. Que ha sido funcional, pero ya no tanto. No está padre. No puedes ser manager, booker, diseño, todo. Digamos que
tenemos un acuerdo con los demás y así nos movemos: entre
Samuel y yo hacemos los diseños, buscamos dónde tocar… pero
es un poco desgastante, aunque ha funcionado bastante bien.
Nunca terminamos realmente la difusión de Plano Circular, pero
a mí ya me comían las ansias de empezar el segundo. Y pues ya,
empezamos. Terminamos de grabar, sólo falta la post. Se llama
120
“Meridiano”. Ya tenemos el arte, ya tenemos todo. Pero como estas partes de la postproducción y demás son muy demandantes,
ya saldrá en el 2016. Y Samuel y yo ya tenemos planteado el tercer proyecto. Porque pues es que no podemos esperar, y ahorita
es el momento.” En ese momento la mesera volvió con su café.
“¿Tienes azúcar?”, le preguntó, y luego revolvió el café dentro del
vaso diciendo: “Entonces uno de los planes es producir, producir
y producir, lo que el proyecto dure, lo que se pueda. La onda es
trabajar. Es salir a la calle a vender el proyecto. Es salir a los cafés
y decirles: ‘Oye, me di cuenta de que su selección musical tiene
este tipo de música’.”
Reggaeton y música electrónica de antro suenan a un volumen inconveniente durante toda nuestra plática a través de las
bocinas del café, distrayéndome del hilo de la conversación a
cada rato. Gracioso y lamentable a la vez, a su manera.
“Por ejemplo, en el Cervantino, mientras los demás hacían
soundcheck nosotros llevamos tarjetas y hasta a las palomas
les dimos. Y vimos la diferencia en las redes. Y, por ejemplo, lo de
tocar en el metro —hay evidencia en su página de Facebook— fue
una acción muy acertada. Para mí, de manera personal, fue una
locura hacer eso. Porque no estás en un lugar predeterminado
a una tocada, tú no vas caminando predispuesto a escuchar.
Cuando vas a un foro, ya sabes que el espacio funciona para eso,
pero el metro es un no-lugar, pues es un lugar de tránsito. Y la
gente se quedaba: gente con capacidades diferentes, adultos
mayores, señoras que iban con sus hijos, chavos… Y según yo las
rolas cambian de significado también. Todo se te regresa de una
forma bien fuerte. Hay que salir a la calle. El espacio público es la
forma. Ayudarse mucho de los proyectos culturales, tal vez ir a
los municipios y ni siquiera tocar, sólo charlar para formar un vínculo, porque también es difícil andar moviendo los escenarios,
andar cargando el equipo es una chambota.
En lo de la distribución también estábamos pensando lo de los
USB’s; qué tanto nos convenía pedir unos de China. Pero es pagar
eso y luego pagar por que le pongan el branding y luego conseguir un programador que enquiste la música en el USB para que
no la puedas borrar. Y al final no sale tan barato. Teníamos la inquietud de fondear este proyecto para vinil, pero estoy pensando que más bien vamos a fondear el tercer disco para poder, ahí
sí, conseguir un honorario para cada quien, para poder irnos a un
lugar a componer. Porque nunca hemos tenido esa experiencia
tampoco, como las bandas grandes que sólo se dedican a estar
121
en un lugar y componer. Como los “Grizzly Bear”, que se ve que
esos cuates se meten en un bosque y no salen en un mes, salen
ya con el disco y con barbas.
—Así como hizo “Battles” con “La Di Da Di”. Se fueron de Nueva
York a los suburbios para encerrarse por semanas hasta que poner en un disco lo que tenían en la cabeza, —le dije—.
“Es que tienes que atender esos procesos creativos. Muchas
veces las mejores rolas salen cuando ya estás caliente, cuando
ya llevas varios días seguidos tocando, cuando ya hay un vínculo ahí que sigue vivo. Y también pensábamos en el vinil, que
es una cosa que le da otra formalidad al proyecto. Pero también
estaba leyendo a Alan Parsons diciendo que hay que erradicar
al MP3 y no sé qué, pero pues honestamente ¿quién tiene dinero para comprar un tocadiscos, un amplificador, unas buenas
bocinas?… Yo creo que no es rentable, pues. Le da mucha formalidad al proyecto, pero ya en México no hay muchas máquinas. Lo habíamos cotizado: salían como en 35,000 pesos 500
copias. El precio unitario no es tampoco tanto, pero si le sumas
la producción del disco… es mucha lana. Para una banda independiente, pues. Pero yo sé que los “Hello Seahorse!” grabaron
el último disco con 500,000 pesos, se fueron a Sonic Ranch. Ya
es una lana. Ya es un chingo de lana. Lafourcade hizo “Hasta
la raíz” en Sonic Ranch. Quién sabe si sea tan necesario andar
en otros lugares. Pero son bandas que ya tienen muchos años,
mucha lana. Lo que sí podemos identificar es que sí hay una
curva. Tienes que estar ahí. Y son años y años y años de estar
tocando. No es gratuito. Esa es la otra cosa, no nada más son
esos procesos, también tienes que tener buenas rolas, tienes
que tocar bien técnicamente y tienes que explotar. Son cosas
en las que uno tiene que trabajar. Nosotros estamos en ese
punto de autocrítica, de trabajar para sacar lo mejor en el escenario, porque muchas veces la parte técnica ya está resuelta
porque las rolas ya llevas tocándolas mucho tiempo.
Plano Circular nunca lo presentamos. Nunca lo hicimos en vivo.
Jorge tuvo mucho que ver en la selección de rolas del Plano Circular y no precisamente son las más roqueras que tenemos. Muchas son baladas y hay mucho pop ahí, por una cuestión de encajar, de mercado. Nosotros no tocamos siempre eso, y es algo que
nos aburre también. La cosa que nos hace muy dispersos es que
siempre estamos haciendo rolas, siempre estamos haciendo una
122
cosa nueva. Por eso yo no quiero dejar de grabar y de producir.
Más allá de si tenemos mil presentaciones, seguir componiendo
y seguir sacando cosas. Qué loco —dijo pedro de pronto, echándose hacia atrás—, creo que nunca presentamos formalmente el
Plano Circular. Que es una cosa que nos emociona mucho, presentar ahora sí el Meridiano como se debe. Meridiano viene más
sucio. Más sucio y más directo, Vienen rolas con estructuras no
convencionales. Por ejemplo, hay una que es como un himno de
nosotros que luego luego después del primer verso, sin tener el
coro, ya está el solo. Ya es el clímax. Vienen rolas que se gestaron
durante la etapa de Fantasma. Rolas de esas épocas. El tercero
queremos que sea más acústico, porque es algo que hacemos
mucho pero que no hemos tocado y no hemos puesto en una
grabación. El Plano Circular se trató de hacer un proyecto que tuviera pies y cabeza, un principio y un fin predeterminados, muy
pensado. Era la búsqueda interior. No son rolas de amor, pues. No
son rolas de amor y desamor.
— ¿Qué tan limitante puede ser trabajar con un productor estricto?, —pregunté—.
“Están bien los límites. Seguramente en la música y en cualquier proyecto se han perdido mil cosas en el aire, muy increíbles. Pero es que la selección fue muy democrática. Votábamos.
Yo decía ‘Hay que grabar esta’, y no. Se pierden muchas cosas.
Pero sí vas aprendiendo, esas cosas no pasan en vano. Por ejemplo, ahora estaba viendo el encuentro en el estudio con Jorge
Drexler. A ese cuate le hicieron un contrato por tres discos y al
cuarto ya lo iban a mandar a la fregada, osea, no pegó. Y cuando
pegó, pegó en Argentina, y porque andaba de gira con Sabina.
Por un azar del destino, también. Son cosas que van pasando ahí.
Yo no sé si este segundo disco pase desapercibido, y el tercero
también, y hasta el quinto… Osea, el otro día estaba escuchando que el Bocafloja tiene siete discos. Esos son huevos. Esa es
una pinche determinación cabrona. Lo que veo es eso: tienes
que estar ahí, y tienes que estar ahí, y tienes que estar ahí. Y
no pararte, tampoco, no frenarte. Porque también hemos visto
que nos dicen que hay que tocar en todos lados. Yo creo que no,
también hay que elegir las batallas, hay mucha gente que se
aprovecha de uno. Es fuerte, eh, porque hay gente que es como
el de “Whiplash”, y hay gente que es como la persona con la que
estamos trabajando ahora, que es muy libre. Jorge es muy rígido,
casi militar, el de Plano Circular. Nos traía como en el Fat Camp:
123
‘¿Por qué tocaste eso si no tenías que tocar esa pinche nota?’.
Así, y se ponía heavy el ambiente. Pero su neurosis sacó esa cosa
adelante, porque nosotros éramos muy dispersos también. Nos
gusta echar un chingo de desmadre y echar las chelas, y él nos
puso a trabajar, cabrón, ‘¡órale!’.
Y con Gabo Morfín, el de Meridiano, todo es muy libre, y yo a
veces como que digo: ‘ay, cabrón…’ Por ejemplo, ahora estamos
haciendo los arreglos de postproducción, y Jorge sabía perfectamente qué nota y tono iba, sabía tocar guitarra, bajo, piano, batería… si le quería enseñar algo al baterista, le decía: ‘A ver, comper,
es así cabrón, toca así’. Pero Gabo tiene mucha energía y eso ha
permitido que nosotros nos metamos más en el proceso. Y esa
influencia la puedes ver hasta en las instituciones: las consecuencias vienen de arriba, de la cabeza; si es rígido o no es rígido,
si es amoroso o no es amoroso, si es permisivo o no es permisivo.
Y ahorita apretamos tuercas. Ese disco lo queríamos presentar
en el Cervantino, pero como son cosas que no puedes controlar,
pues no se dio. Ahorita lo que conseguimos es que Jenny de los
“Mexicats” se aviente unos coros, y también Ale de “Ruido Rosa”.
Está chido, ahí vamos. Ojalá el próximo año podamos presentar el
Meridiano en el Teatro Ocampo. Y seguirle, explorar los espacios
públicos. No sé qué tan conveniente sea estar tocando todos los
fines de semana en una ciudad tan chica, aquí en Cuerna. El D.F
todavía tiene lo suyo, tiene sus públicos. Como lo de los metros:
que puedes estar en Salto del Agua o en Chabacano o en Universidad. Ese es el proyecto que se viene, y si podemos meternos a
lo de la piratería sería ideal.
Además de haber tocado en el festival “Vaivén” en Tequesquitengo junto a “Capital Cities” y “Los Amigos Invisibles” este
año, la canción “Átomo”, primer sencillo de “Meridiano”, aparece
en el octavo capítulo de la serie “Club de Cuervos”. “Sí te puedo
decir que todo ha ido de menos a más —dijo—. Nuestra forma de
ver las cosas, de trabajar, de tocar, de cantar, de componer, de
todo. Ahí vamos. Hay muchas bandas que lo están logrando de
manera auto-gestiva, pero sí con managers. Ya como hacer una
onda de ‘sí, ayúdennos’. Porque sí necesitas esa figura, alguien
que vea todas las cosas que tú no ves y que las atienda. Porque
nosotros nos empezamos a pelear y tuvimos una época muy
chafa este año, porque, imagínate, nos preguntábamos: ‘¿Oye,
tú qué hiciste por la banda esta semana, cabrón?’, pero quizá no
está en tu personalidad, o no tienes los mismos contactos que el
124
otro o no sabes de diseño. Hasta que yo pensé, pues es que los
músicos realmente lo que tienen que hacer es tocar, no tienen
que andar de gestores y demás. Está muy cabrón. Nosotros nos
peleamos muy fuerte, ya peligraba la amistad. Y dijimos ‘que lo
haga alguien más’. A mí me da nostalgia porque ves a un grupo
de personas que se quiere y se respeta, como un hogar, como
lo ha hecho Radiohead. Es muy difícil, es como tener cuatro relaciones de pareja, porque cada persona es distinta. Está chido.
Una de las cosas más padres de esto es la amistad con cada uno.
Este proyecto nos ha ayudado. Se refleja en muchas otras áreas
de nuestras vidas.
—Pero cómo conseguir un manager sin lana… tienes que gustarle un chingo…—
“¡Sí! Claro, definitivamente. Yo empecé a grabar todos los ensayos. Él nos había escuchado unos meses antes y había quedado por ahí. Quisimos trabajar con otro estudio entonces, pero
tienes que conectar. Sí tienes que conectar. Puede que un productor sea muy fregón, pero igual no conecta con tu género o
con tus rolas o contigo, y ahí ya no hay pa’ dónde. Es como con
todo. Y ahora para presentarse como grupo, es de volada; tienes
que tener un trato muy padre con el ingeniero, porque si al ingeniero le caes mal, ya valiste gorro. O si es un bar, con el gerente. Todo, todo influye. Entonces tienes que llegar casi maestro
zen: ‘Lo que tú me digas, cuando tú me digas’. Y cuando te toque, también hacerlo, porque si no, es: ‘Estos güeyes vienen a
chacotear’ y no sé qué. No siento que las pruebas de sonido, por
ejemplo, sean lo mío. Se necesita mucho colmillo para hacer esas
cosas bien. Es lamentable que la gente no vea las cosas que hay
detrás de lo que hacemos. Desde conseguir la lana para los instrumentos, los pedales. Las horas nalga pensando cómo le vas a
hacer y demás.”
Hay un silencio. Suena música de rave en el ambiente y mi
mente se va a la playa.
— Pues vámonos —dice después de un rato el jefe de información—, porque hay mucha chamba todavía.
125
··································
La Escuela de Escritores Ricardo Garibay felicita a sus cuatro
alumnos ganadores en los Juegos Florales 2015:
Margarita González Arellano, Javier Alexander Alpizar Barreda,
Luis Efraín Blanco Salazar y Gabriel Gustavo de Paredes
Martínez.
En la pasada cartelera del mes de noviembre publicamos los textos
ganadores en la categoría de Poesía, primer lugar: Balada para
ahuyentar las tinieblas, de Luis Efraín Blanco Salazar; segundo
lugar: Correspondencia CP 62000, de Margarita González Arellano;
y tercer lugar: 1810, de Javier Alexander Alpizar Barreda, y en este
mes de diciembre publicamos los ganadores en la categoría de
Cuento, ambos obtuvieron el segundo lugar, Luis Efraín Blanco
Salazar por Fábula del anciano de los mil ojos y Gabriel Gustavo
de Paredes Martínez por Libro de la libertad.
Fábulas del anciano de los mil ojos
Efraím Blanco
“Estupefacto, la voz se apaga en mi garganta
y se erizan mis cabellos”.
(Obstupui, stoteruntque comae, et vox faucibus haesit,
VIRGILIO, Eneida, II, 77.)
Ocurrió en el año tres conejo, durante la llegada de la cuarta luna. Por
las calles de Cuauhnáhuac corría el rumor de que en las noches se
aparecía un viejo, ya muy anciano, que si te miraba de frente se cruzaba
en tu camino y ya no te dejaba pasar. Le decían Anciano de los mil
ojos, porque juraban que lo miraba todo. Si llegabas a encontrarlo y te
cruzabas en sus pasos, no te quedaba más opción que la de escucharlo,
lo único que quería era eso, ser escuchado y contar una historia que
decía así:
En aquella barranca vive el Diablo. Lo sabemos porque en el desfiladero
se ha tragado a niños, mujeres y hombres. Se ha digerido animales,
plantas y cosechas enteras. Dicen que por eso le corre un río en el
corazón, para apaciguarle su sed. Pero el hambre no se le quita. Y cómo
126
se le va a quitar, si es el Diablo. Así lo contaba mi abuelo. Después lo
contó mi padre y ahora lo cuento yo. Y es que mire, asómese, le digo
que es el Diablo porque se le ve el alma ennegrecida, y en la barranca
suenan las almas de los perdidos. A la barranca le pusieron nombre de
mujer para ver si sus enaguas calmaban las ansias del demonio. Pero
no fue así. Tuvieron que pasar cien años para que un hombre rompiera
el hechizo. Era un señor blanco como el agua que montaba un perro
del tamaño de un árbol. Los dos volaron por encima de la barranca,
entre gritos y relinchos y el susto de la gente que los miraba de un
lugar y otro. El tal Cortés pegó el brinco y el mismo Satanás lo ayudó a
lograrlo. Dicen que porque tenía el alma demasiado podrida, y el Diablo
no quería saber nada de ella. Ya luego nadie supo del diantre demonio,
porque sobre la barranca hicieron un puente y todo estuvo en paz. Pero
a veces, en el callejón, dicen que la gente que va sola se encuentra a
un hombre todo vestido de negro, que cuando se acerca, susurra una
historia que dice así:
Aquellos que viven o vivieron en La Carolina lo saben: no salgas de
noche. Dicen que hay muchas almas sueltas. Almas malas. Almas
perdidas. Como la de la mujer vestida de blanco que te pide ayuda,
y si te acercas a ella voltea y te das cuenta de que no tiene rostro.
¿Entonces cómo aúlla? Es de miedo. Uno sale corriendo por todo
Rubén Darío hasta llegar a Los Chocolates y aguas, es cuando suena la
campana de la iglesia. ¿Campanas a las tres de la madrugada? Sí, pero
sólo tú la escuchas. Así que corres por donde se pueda. Por cualquiera
de las bajadas o subidas pero siempre te encontrarás a la misma mujer,
esperándote, estirando la mano para pedir ayuda. Y su llanto te pondrá
la piel de gallina. Pero también hay almas buenas. Como la del General,
que se aparece caminando despacio, con su bastón, tan viejo el pobre;
y cuando menos lo esperas saca la pistola y ¡Pum!, rejuvenece y allá va,
hecho un muchacho que persigue a la mujer de blanco o a cualquier
alma carroñera que ande por allí. El General siempre es amable. Si lo
encuentras, siéntate a su lado, deja que te platique la historia que dice
así:
Dicen que después de cada batalla, a Zapata le gustaba sentarse al
fuego con su gente. Había entre el regimiento una viejita que contaba
historias de fantasmas. Y el mismísimo general se quedaba callado,
calladito para escucharla. Así que todos aquellos hombres con cara de
niño, acurrucados alrededor de la fogata, escuchaban las historias de la
anciana y con ello renovaban sus almas, volvían a ser unos chamacos
entre el susto y la risa. Doña Josefina contaba una historia que iba más
o menos así:
Sucedió en el Callejón de los Zorros, en merito San Antón. Las pocas
casas que llegaban hasta la barranca apenas si tenían paredes. El techo
lleno de tejas. Una noche, las señoras de por ahí comenzaron a escuchar
unos pasos extraños. Sonaba como si un hombre de bastón caminara
por encina de las tejas. ¡Era el Diablo! Y las vecinas más chismosas
comprobaron la historia diciendo que en las mañanas todo el callejón
olía a azufre; y que encontraban pollos muertos, despedazados; y que
127
los niños de por ahí ya no podían dormir de las pesadillas. Así que luego
se lo contaron a los hombres y hubo un valiente, un muchacho que dijo
que él no creía en el diablo y que en la noche lo iba a esperar. Así, con
machete en mano, se subió a las tejas de una de las señoras chismosas
y esperó, esperó, esperó hasta casi quedarse dormido. Entonces lo oyó:
alguien caminaba en silencio, pero el ruido de su bastón lo delataba.
El bastón sonaba claro, preciso sobre las tejas. El muchacho se abrazó
a su machete y apretó los ojos. Los pasos se acercaban más y más
a él. ¡Ay, virgencita, ayúdame! Y entonces lo vio: era negro, de pelaje
brillante, los ojos le centelleaban en la oscuridad… un gato. Un gato al
que le habían mochado una pata y nomás le quedaba el huesito, que
sonaba y sonaba sobre las tejas. Así que al otro día todos se enteraron.
Se acabó el miedo al Diablo. Pero de cualquier manera doña chismes les
dijo que ella se sabía una historia de fantasmas, una historia que iba así:
Ya les habían dicho que se soltaran la mano. Eran unos chiquillos. Le
dijeron a él que dejara de verle los calzones, y a ella que dejara de
enseñárselos. Les dijeron que dejaran de esconderse por ahí. Eran
unos muchachos babosos. Les gritaron que dejaran de andar de
calenturientos en el campo. Que dejaran de besarse en público. Que por
amor de Dios no fueran a comerse la torta antes del recreo. Sus papás
les dijeron que ya estaba bueno. Las mamás les dijeron que se cuidaran.
Eran unos locos. La gente les dijo que qué cochinos. Los amigos les
dijeron que qué romántico era todo aquel amor. El amigo les dijo que
con cuidado, que la reja no era muy alta. Que se brincaran sin hacer
ruido. Cuando el fuego empezó él le dijo a ella que no se preocupara.
Ella lloró pero se aferró a él y le dijo: yo también. Cuando saltaron las
llamas no los dejaron salir. La gente gritó que en el techo había alguien.
Los doctores, enfermeras y pacientes salieron a tiempo. Los bomberos
no pudieron apagar el fuego. Una gran explosión apagó para siempre
el hospital. Ya les habían dicho que se soltaran la mano. Pero no lo
hicieron. Se quemaron juntos. Algunas personas cuentan la historia así:
—¿En serio vas a ir?
—Sí, yo creo que va a estar padre.
—No te arriesgues, mejor ni vayas.
—No manches, no pasa nada, es puro desmadre.
—Yo he escuchado historias…
—Para nada, hombre, ya verás.
—En serio, mira, una vez me contaron una historia así:
Cuatro hombres. Tres mujeres. Edificio histórico. Hospital. Oficinas
de gobierno. Museo. Cámaras de video. Historias. ¿Fantasmas? Bah.
Tonterías. Vamos. Madrugada. Mordida al velador. Oscuridad. Risas
nerviosas. Siluetas. ¡Ay! No es nada. Nervios. Risitas. Pasos lentos.
Segundo piso. Más oscuridad. Cámara nocturna. Ya no son siete. Son
seis. ¿Y Ana? Tú sigue. Seguro se fue. ¿Qué fue eso? Nada. ¿Y Luis?
Cinco. No se separen. Parejita. Cuarto. Besos. Vámonos. Puerta cerrada.
Alguien detrás. Oscuridad. Gritos. ¿Qué pasó? Cuarto vacío. Quedan tres.
128
Qué raro. No me dejen atrás. Alguien viene. No. Sombras. ¿Marcela?
Nada. Ni un grito. Quedamos dos. Dame la cámara. No. ¿Viste eso? No.
Parece fuego. Incendio. Alguien se quema. No. No vayas. Auxilio. Corre.
Queda uno. Sólo soy yo. ¡Aghhh! ¡Déjame! Silencio. Velador. Cámara
tirada. Off. Otra historia lo cuenta así:
No se sabe si fue ese mismo día o pasó semanas atrás, es solo que
el chisme corre como marea de fuego y cada quien le agrega algún
detalle, como el juego del teléfono descompuesto o la clásica leyenda
urbana que vuela de boca en boca. Sucede que platican, que en una
noche de tantas, dos barrenderos, exhaustos y desganados, miraron
con agrado al payaso amigo de los niños sentado afuera de la tienda
de hamburguesas, el mismo que sirve para sentarse en sus piernas y
sacarse la foto del recuerdo, o nomás descansar después de un día de
trabajo. El primero, con la escoba todavía polvorienta, se sentó en las
piernas del payaso; el segundo, en la banca, y los dos compartieron un
descanso. Cuando uno de los dos dijo: estoy muy cansado y bostezó, es
que dicen y platican y chismean que el payaso de fibra de vidrio, con
una voz que no sabemos cómo sonó, respondió: TAMBIÉN YO… Ahora,
partiendo de aquí, hay quienes dicen que los trabajadores huyeron
espantados; otros, que uno de ellos cayó fulminado de un ataque al
corazón y el otro, a vivir en la casa de la risa. Como sea, no sabemos si
luego de esto el payaso ahora vivo se paró y se largó, porque lo cierto
es que ya no está ahí; con tantos rumores la tienda prefirió quitarlo y
parar la leyenda de un tajo. Dicen que hasta hay un video; otros, más
audaces, dicen que el video se grabó en el mismo instante que aquello
pasó. No quiero imaginar a quién haya iniciado la broma, el chisme,
el cuento, y menos alcanzo a imaginar de donde puede estar saliendo
el asunto. Por si acaso, yo cierro bien las ventanas, no vaya a ser que
se asome un payaso queriendo regalarme una Big Mac; o peor aún, lo
encuentre sentado en alguna silla de mi casa, y cuando le diga cuánto
miedo tengo, me responda: TAMBIÉN YO. Y luego me cuente una historia
que diga así:
¿Supiste lo que le pasó a Martín? ¡Se lo llevaron los extraterrestres!
Bueno, se lo llevaron y luego lo regresaron, porque sigue en el
hospital. Yo no sé qué cosas le hicieron. Dice que andaba en su oficina,
trabajando hasta bien tarde, y una luz lo iluminó todo y de pronto se
apagó. Amaneció en un hotelito de Aragón y León metido en una tina
con hielo. Dicen que tenía dos heridas en la espalda y que en el hospital
le dijeron que le faltaban los riñones. ¡Pinches alienígenas! ¿Para qué
quieren sus riñones? Lo bueno es que los aliens fueron amables y le
dejaron un recado que decía: “Llama a una ambulancia inmediatamente
o morirás”. Así que Martín le marcó a la policía y vinieron y se lo llevaron
y así, todito, se lo contó a su mujer. Aunque sospecho que ella no le
creyó, porque luego de eso ya se separaron. Ella dice que más bien le
pasó por andar de cuzco. Me lo contó el otro día que estábamos en la
cama. Es que la comadre y yo nos llevamos muy bien. En la noche nos
acurrucamos y hablamos de extraterrestres y nos burlamos de Martín.
129
Ella es muy linda. Me apapacha. Y yo le cuento historias que dicen así:
A mí esos asuntos dejaron de interesarme hace tiempo. Me cansé de
buscar leyendas urbanas. Por supuesto que les dije que todo el asunto
de las agujas infectadas de VIH era falso, que los dulces con droga eran
un mito, que la hija de Silvia Pinal no se aparece en la carretera MéxicoCuernavaca y que ningún payaso de plástico puede hablar. Pero vamos,
la historia me interesó, así que acudí a la iglesia del Calvario a ver al
dichoso fantasma. Instalamos el equipo entre el Chapitel de la Virgen y
el atrio. Todo quedó cubierto. Así que mis ayudantes y yo nos quedamos
en vela para estar al tanto de cualquier suceso. ¿Por qué me interesó?
Cuando vi al sacerdote llorar como un niño supe que algo distinto estaba
pasando. Por eso, cuando sonaron las primeras campanadas, corrimos a
ver qué ocurría. No había nadie. Las cámaras tampoco registraron nada,
más que el movimiento de las campanas como si alguien las hubiera
sacudido. Fue cuando miramos hacia la fuente y lo vimos. La figura de
negro sostenía al padre Juan por el cuello. Lo levantaba del piso como
si fuera de papel. Luego lo lanzó contra las rocas y volteó a vernos.
Lo supimos de inmediato. Los ojos oscuros no dejaban duda. Gritos,
desmayos y desvaríos en mi staff. Sólo yo pude contener el miedo el
tiempo suficiente para descender hasta la entrada de la iglesia. Miré
hacia dentro y ahí estaba aquella figura, sentada en una de las bancas.
El olor a azufre era intenso. Cuando pude contener el asco me acerqué y
lo miré en toda su eternidad y elegancia. Era Él. Lo último que sentí fue
su brazo sobre mis hombros. Su boca fétida y su lengua bífida junto a
mi oído, para contarme una historia que decía así:
Miré a la luna de Teopanzolco para pedirle ayuda. Estaba perdido. Los
hombres que me seguían eran unos locos, fanáticos de la guerra florida.
La luna estaba quieta, como siempre, contando historias de nuestros
padres y abuelos. El Anciano de los mil ojos estaba ahí, muy cerca,
pero sólo era un testigo de lo que estaba ocurriendo. Yo sabía que
nadie podría ayudarme, que me capturarían y estaría sobre la piedra
de sacrificio muy pronto. Me llevarían lejos. Sufriría para que los dioses
supieran de mi existencia. Me harían rogarles por el sacrificio para
detener el dolor. Me pintarían con colores exquisitos, me perfumarían,
me ataviarían con flores, me dejarían mirar a los ojos del sol. Pero mi
pecho no quería detenerse. Tomé una piedra y me lancé al ataque. El
dios conejo fue testigo. Rompí la cabeza de tres hombres y machaqué
con odio las manos de otros. La sangre voló. Entonces sentí el dolor en
las piernas. No pude moverme más y los otros se abalanzaron sobre mí.
Ahí, a la orilla de la pirámide, maldije a los dioses para no ser solicitado
en sacrificio. Fue el Anciano de los mil ojos el que los detuvo con su luz.
Todo pasó en un segundo. Volamos por los aires mientras los guerreros
agonizaban sobre el césped del amanecer. Pude ver las ciudades
hermanas a lo lejos. Pude ver el tiempo que pasaba y cómo éramos
visitados por hombres pálidos que usaban pelo en la cara. Pude ver
la guerra y la derrota. No había dioses por ningún lado. El cielo estaba
vacío y éramos sólo él y yo, viajando a través de lagos que reflejaban
nuestra imagen. Vi la llegada de monstruos hechos de piedra. De la
130
caída de montañas. Del sufrir de la barranca. Vi las historias del anciano.
Sufrí lo que él. Divisé a lo lejos la nueva Cuauhnáhuac. La caída del
bosque. Cuernavaca, le llamaron los nuevos habitantes. Vi las calles y
las avenidas. El ruido, el caos, la luz artificial en la noche. Lloré hasta
que mis lágrimas cayeron por un salto de agua. Cuando volvimos a mi
tiempo estaba solo, bajo la sombra de la pirámide. Volví a casa y todo
estaba igual. Ella me abrazó. Los pequeños se aferraron a mis piernas
porque creían que nunca volverían a verme. Nunca me lo van a creer, les
dije. Tengo una historia que contarles.
··································
El libro de la libertad es nuestro
Gustavo de Paredes
Las pastas son pardas y están deterioradas pese a ser duras y tener forro
de cuero, y casi todas las hojas, amarilladas por el efecto del tiempo,
están manchadas. En la carátula y en el lomo se observa, desgastado,
el título en letras doradas: El libro de la libertad.
De esta obra se sabe que fue dictada por habitantes del valle de
Cuernavaca –durante el inicio del movimiento independentista y a
contracorriente de las órdenes de la Corona española– a un escriba
desconocido quien fue recabando, de manera concienzuda, metódica,
los testimonios, experiencias e ideales, de sus iletrados pero sabios
autores, en favor del alzamiento armado contra la monarquía de
ultramar. Además de que las aspiraciones contenidas en este libro
alcanzan un alto valor político, filosófico y humano, es una maravilla en
sí mismo, pues al abrirlo es factible escuchar –aunque no de manera
nítida– los hondos pensamientos y reflexiones de aquellos arrojados
hombres y mujeres.
De esta obra literaria, que estuvo perdida un largo lapso, se conoce
que abrevó el “Ciervo de la Patria”, José María Morelos y Pavón, para
elaborar Los sentimientos de la Nación, inmarcesible documento de 23
puntos que proclamó, en tinta y papel, la irreversible separación del
naciente México de la Corona Española, y estableció las bases para la
conformación de los tres poderes nacionales: el Ejecutivo, el Legislativo
y el Judicial, alrededor de los cuales habría de articularse la vida de los
mexicanos.
Adquirimos El libro de la libertad en un bazar donde el aire, pesado,
casi irrespirable, despedía un intenso olor a tiempo oxidado. En busca
de algo especial que llevar a casa, recorrimos cada rincón del lugar,
iluminado apenas por una luz de herrumbre centenaria. Encontramos
varios objetos interesantes: en un perchero pendía una sotana negra,
muy similar a la del cura Miguel Hidalgo, acompañada por un rosario
131
de plata de ley decorado a mano, que acostumbraba usar un sacerdote
sublevado; en una caja de cartón hallamos una decena de pañoletas,
como las empleadas por Morelos para cubrirse de los afilados,
perniciosos rayos del sol, causantes de sus severas y recurrentes
migrañas. Y en un escritorio de cedro, algo desvencijado, reposaba un
altero de biblias ilustradas por artesanos de la vieja Cuauhnahuac.
Nos topamos, también, con una serie de plumas de ave, con sus
respectivos tinteros, ocupados por amanuenses a los que imaginamos
solitarios, escribiendo de noche, a la luz de las velas, con letra elegante y
templada, textos largos, infinitos. Pendientes de un muro había pinturas
al óleo, elaboradas en amplio formato, de Leona Vicario y Josefa Ortiz
de Domínguez, madres de la patria debido a su devoción por la causa
libertadora. Contiguas a éstas había varios relojes de pared, muestra
de la relojería francesa que, pese a presentar cierto demérito, visible
particularmente en sus cajas, funcionaban a la perfección.
En un gancho de madera descansaba una capa oscura de seda que, por
su elegante tela y fina hechura, concluimos que perteneció a algún criollo
de alta estirpe, a quien seguramente le fue hurtada, pues presentaba
desgarros, si bien apenas perceptibles a la vista. A escasa distancia,
en el interior de un frasco, destacaban algunas monedas acuñadas
por los insurgentes; aunque la mayor parte era de cobre también las
había de plata y oro. Y sobre una estrecha y corta plataforma de madera
figuraban, unos encima de otros, múltiples pares de botas desgastadas
que, a ojos vistas, fueron propiedad de jefes militares. Asimismo, a sólo
unos centímetros, dentro de una vitrina, resaltaba un delicado conjunto
de piezas de cristal cortado que parecía haberse adueñado de los
colores del lábaro Trigarante: verde, blanco y rojo.
Un poco más lejos, apoyados en un rincón, estaban algunas escopetas,
fusiles, espadines y machetes, que al parecer empuñaron realistas y
sublevados para defender sus trincheras, y en una repisa, entre un
cúmulo de telarañas y objetos informes, asomaban juguetes de madera:
trompos y valeros, muñecos y títeres, y hasta una detallada casa en
miniatura, perfectamente amueblada, aunque llena de polvo.
En fin, que luego de una hora, aun cuando estábamos profundamente
fascinados por cuanto se alojaba en el local, nos convencimos de que no
había algo que pudiéramos llevar a casa. Entonces nos encaminamos
hacia la salida. Fue cuando, de algún sitio, abrazado por algo parecido
a un fuego fatuo, apareció un hombre en cuya faz se podían mirar los
rostros de todos los hombres de la Independencia, de un bando y otro.
Era un ser de facciones cambiantes, propietario de una voz carente de
sonido y, sin embargo, clara y comprensible. Envuelto en ese silencio
acústico, nos preguntó si marchábamos ya y si nada de lo que había en
su negocio nos había persuadido para realizar una compra.
132
Entre sorprendidos y vacilantes le expusimos que los artículos eran muy
atractivos, pero que deseábamos algo en verdad inédito. El hombre nos
escuchó respirando cadenciosamente, sin mudar un ápice la expresión
de su rostro variable. Luego, con su voz muda pero nítida, nos guió
hasta un rincón que había pasado desapercibido para nosotros pese a
que recibía la luz de una fulgurante y cálida antorcha de flama naranja,
que según él alumbraba, sin gastarse ni menguar en intensidad, desde
hacía décadas.
En ese lugar divisamos El libro de la libertad, que no sobrepasaba los
cincuenta centímetros de alto ni los treinta de ancho, el cual moraba en
una vitrina esquinera. El hombre extrajo la obra y nos la dio pidiendo
que la abriéramos. Tras obedecerlo pudimos leer, y al unísono escuchar,
a los hombres de maíz, de tierra, de cobre, de pólvora, de carne y
hueso, enclavados en el valle de Cuernavaca, hablar de sus pesares y
esperanzas, de sus razones y sueños. Cuando la cerramos, después de
hojearla con asombro y curiosidad, no teníamos duda de que habíamos
encontrado lo que deseábamos. Así, aunque el precio sobrepasaba
con amplitud nuestras expectativas, la adquirimos. El dependiente,
complacido, nos indicó sin pronunciar una palabra, mas con tono
seráfico en la boca, que era una compra irrepetible.
Abandonamos la tienda con gesto de contento y, al llegar a casa,
buscamos el mejor sitio en la biblioteca para tan notable texto.
Lo colocamos sobre un mullido cojín de terciopelo rojo y luego lo
enclaustramos en una pesada urna rectangular de vidrio transparente,
que franqueaba el paso del polvo. Con sólo trasladarlo a nuestra
vivienda, el añejo ejemplar pareció rejuvenecer. Daba la impresión de
que su piel y sus hojas hubieran recobrado la lozanía perdida; de pronto
era más terso al tacto y del interior salían voces suaves, gráciles como
los poemas de Andrés Quintana Roo. Tal muestra de satisfacción se
extendió por semanas y adquiría un acento mayor cuando lo extraíamos
para repasar sus páginas.
La verdad es que desde su llegada a esta casa no hemos hecho otra
cosa que admirarlo y, sin embargo, lo hacemos con aire culpable,
instigados por el sentimiento de estar obrando de manera egoísta, al
tratarse de un documento que debería estar a la vista del gran público y
no aislado en una fría prisión de vidrio, máxime si consideramos que, a
últimas fechas, albergamos la sospecha de que desea ser libre, escapar.
En efecto, creemos que, a la manera de un ojo avizor, vigila cada uno de
nuestros movimientos esperando el momento propicio para consumar
la evasión.
¿Es cierto esto? No podríamos afirmarlo de manera contundente, pero
lo que sí es verdad es que nuestros sentidos están en alerta. Por esto
adquirimos la costumbre de pararnos frente al texto, horas de horas como
custodios, sin despegar la mirada de él.
133
–¿En verdad quieres recobrar la libertad, amigo nuestro –hemos llegado
a preguntarle, sinceramente intrigados, de forma directa, sin ambages–;
recorrer de nuevo el camino para el cual fuiste concebido, que es el de
afirmar la independencia de los hombres y mujeres que pisan esta tierra?
De ninguna manera podemos aseverar que el libro nos ha respondido.
Sin embargo, juramos que, por las noches, la paz de nuestros sueños
ha sido profanada por resoplos desesperados y quejumbrosos, gritos
incluso, que salen de sus hojas exigiendo la liberación.
Recluido en la urna como si fuera un rey en una torre de marfil, la obra
ha regresado a su mala condición, ajada, quebradiza y sus maravillosas
voces han menguado. Nosotros, luego de analizar la situación fríamente,
concluimos que el texto aceptó hacernos compañía en espera de que
lo retribuyéramos otorgándole de nuevo la libertad, y con ello, estar en
condición de cumplir el propósito para el cual fue creado: diseminar la
belleza, la sabiduría, las esperanzas y los sentimientos concentrados
en sus hojas.
Huelga decir que a partir de entonces quienes penamos somos nosotros.
Nuestro cariño por El libro de la libertad es tan profundo y extenso como
los mares de la Tierra. Para evitar que le dé la luz del sol sustituimos la
urna transparente por una de vidrio opaco y al cojín por un atril de cedro
labrado, y luego a éste por otro, de plata repujada y esgrafiada. También
colocamos un deshumidificador que lo envuelve en una atmósfera
templada al deshacerse de la humedad ambiental, y un filtro que evita
el paso de las impurezas.
Como sea, El libro de la libertad ha dejado de ser lo que era y se le
mira cada vez más marchito, como si los anhelos congregados en sus
páginas se esfumaran poco a poco.
Luego de muchos días de desvelo, en los que nuestras ojeras se han
profundizado como pozos y nuestros ojos muestran diminutas venas
salientes e irritadas, impulsados por esa fuerza que sólo emana de la
compasión nos aproximamos a la urna y la abrimos con suma lentitud.
Como si el texto presintiera que está por abandonar, de una vez y para
siempre, el lugar donde vive prisionero, adquiere brillantez y frescura;
ha soñado con este momento durante mucho tiempo. Empero, en ese
instante, una fuerza descomunal, mayor a nosotros mismos, nos obliga
a colocar nuevamente la pesada cubierta de cristal, con lo que todo
vuelve a la grisura de antes.
Nosotros, sin apartar los ojos de la obra, nos alejamos, y mientras lo
hacemos observamos nuestros rostros en la superficie de la urna, que
por alguna razón, imposible de comprender, sólo muestra el reflejo de
una persona. En su mirada se observa una traza extraña, alejada de la
realidad y la razón y contigua a la locura. Pasados unos minutos, que no
134
ayudan a disminuir la tensión, damos media vuelta y salimos de casa
a tomar aire fresco. Avanzamos sin rumbo fijo y, al tiempo, discutimos
profunda, extensamente qué hacer con El libro de la libertad. A la postre
llegamos a un acuerdo inapelable, definitivo: jamás, ni por equivocación,
lo dejaremos ir.
··································
Info: (777) 314 5023 y 314 5002
Centro de Capacitación 2do. Piso,
Salón 8, Hidalgo 239, Col. Centro,
Cuernavaca, Morelos, C.P. 62000
Contacto: [email protected]
135
INICIO DE CLASES EN FEBRERO 2016
La Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” te invita
a sus inscripciones para el:
Diplomado en Creación Literaria
Los interesados deberán traer un texto de su autoría
de hasta 2 cuartillas a 12 pts. en letra Times New Roman,
para someterlos a selección antes del 29 de enero de 2016
Cuota de recuperación: $3,150.00
Taller libre de Minificción
Inicio de clases febrero 2016
Cuota de recuperación: $1,150.00
Taller libre de Redacción
Inicio de clases febrero 2016
Cuota de recuperación: $1,150.00
······································
Cupo limitado
Oficinas de Cultura Escrita
De: 10:00 a 17:00 h
Centro de Capacitación 2do. Piso,
Salón 8, Hidalgo 239, Col. Centro,
Cuernavaca, Morelos, C.P. 62000
Info: (777) 314 5023 y 314 5002
Contacto: [email protected]
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
[email protected]
*Este proyecto es apoyado
por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos
*
136
CV
V
Jornada de afiliación de bandas
sinfónicas y tradicionales
Forma parte del catálogo que
reunirá información sobre los
músicos de nuestro estado
¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en
[email protected]
Info: (777) 318 6200, ext. 185
Dirección General de Música
Artes escénicas
actores culturales y puestas en
escena, por lo que hacemos
extensa la invitación a todos
los interesados del territorio
morelense a sumarse a las
mesas de trabajo para conocer
las propuestas que se están
desarrollando, para poder programarlas en tiempo y forma
marcos.artesescenicas.scm@
gmail.com
Invitación a todos los artistas o
grupos de danza, teatro, circo,
clown, narraciones orales,
cuentacuentos, performance
y/o títeres a sumarse a las
propuestas de programación
de las Artes Escénicas de la
Secretaría de Cultura de Morelos. Cabe destacar que esta
iniciativa se ha desarrollado a
principios de 2014 con grandes
resultados, con diversos
Este proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de
Cultura de Morelos
137
Centro Morelense de las Artes (CMA)
Iniciación a la danza es una
opción para niños y niñas
de entre 7 a 11 años.
Iniciación artística para niños
en las disciplinas de música,
teatro, danza y artes visuales,
que se imparten en el Centro
Cultural Infantil La Vecindad.
El Programa de iniciación
musical está estructurado
para mayores de 14 años.
Talleres libres de teatro, danza y artes visuales.
Diplomados en enseñanza
de las artes, fotografía, video,
canto, y danza folklórica
Propedéuticos en música y
danza que es el paso previo al
nivel profesional.
Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza.
Posgrado especialidad
en educación artística.
Maestrías en Pedagogía del
arte y Producción artística
(En colaboración con la facultad de artes de la UAEM)
Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3
Av. Morelos 263
Centro Histórico, Cuernavaca
www.cmamorelos.edu.mx
Diplomado en oportunidades
de negocios en el sector cultural
Dirigido a promotores culturales, artistas, creadores,
estudiantes y personas que
desarrollan o quieren desarrollar un emprendimiento o
negocio en el sector cultural.
Del 12 de septiembre de 2015
al 13 de febrero de 2016
Info: Dirección de Capacitación Cultural · (777) 318 6200,
ext. 183 · barbara.palabras@
gmail.com y melissa.urrutia.
[email protected]
Invitan: Secretaría de Cultura
de Morelos, Universidad
Autónoma Metropolitana
Unidad Xochimilco y Grupo
de Reflexión sobre Economía
Cultural
Este proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de
Cultura de Morelos
Diplomado Repensar las
violencias desde la cultura
Dirigido a promotores y
gestores culturales, artistas,
servidores públicos, profesores
y estudiantes que realizan investigación o desarrollan proyectos
culturales con poblaciones en
contextos de violencia o en
situación de riesgo social
Del 24 de septiembre de 2015
al 25 de febrero de 2016
138
Jueves de 10:00 a 18:00 h
Info: Dirección de
Capacitación Cultural
(777) 318 6200, ext. 183
[email protected]
[email protected]
Este proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de
Cultura de Morelos
BIBLIOTECAS
Biblioteca Centro Cultural Pedro
López Elías (CCPLE)
Tecuac 44 esq. San Lorenzo
Valle de Atongo
Tepoztlán
Fb: Centro Cultural
Pedro López Elías
Twr: @culturaPLETepoz
[email protected]
Info: (739) 395 1699
www.ccple.com
Biblioteca Agustín
Güemes Celis
Av. Centenario esq.
av. de los 50 Metros,
Civac, Jiutepec
Info: (777) 319 0147
Biblioteca Pública Central
Estatal 17 de Abril
Av. Francisco Leyva
Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7
Interior Alameda de la Solidaridad
Colonia Bugambilias
Cuernavaca
Info: (777) 516 3345
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Dr. José Félix Frías Sánchez
Interior del Parque Melchor
Ocampo s/n, Barrio de Gualupita
Cuernavaca
Info: (777) 314 0829
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Gral. Antonio Barona
Morelos 16, Tres Cruces, anexo
Ayudantía Municipal Ahuatepec
Cuernavaca
Info: (777) 382 0902
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Gral. Emiliano Zapata Salazar
Lomas de Chamilpa
Francisco Mujica s/n
Anexo a la Ayudantía
Cuernavaca
Info: (777) 372 2356
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Gral. Francisco Leyva
Colonia Buena Vista del Monte
Otilio Montaño 44, anexo a la
Ayudantía municipal
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Ing. César Uscanga Uscanga
Baja California esq. Tamaulipas
Colonia Flores Magón
Cuernavaca
Biblioteca Pública Municipal
Ing. Juan Dubernard C.
Calle Ciprés, esq. Parque del
Venado s/n, Teopanzolco
Cuernavaca
Info: (777) 316 0417
[email protected]
139
Biblioteca Pública Municipal
Lic. Antonio Rivapalacio López
Otilio Montaño s/n, Antonio Barona
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Mariano Matamoros
Loma de los Amates
Tule s/n, esq. Mariano Matamoros
Colonia Lagunilla
Cuernavaca
Biblioteca Pública Municipal
Plan de Ayala
Felipe Neri s/n, Ayudantía
Municipal, Plan de Ayala
Cuernavaca
Info: (777) 311 6441
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Profr. Alfonso Nápoles G.
Recursos Hidráulicos y Reforma
Agraria, Fovissste Las Águilas
Cuernavaca
Info: (777) 173 0018
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Profr. Áureo Soberanes 6308
Calle Nacional esq. Independencia
s/n, Ayuntamiento municipal
Santa María
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Quetzalcóatl
Carretera Cuernavaca-Tepoztlán
Anexo al campo deportivo
Ocotepec
Cuernavaca
Info: (777) 372 7210
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Revolución Mexicana de 1910
Emiliano Zapata s/n, esq. Amador
Salazar, colonia Revolución
Anexo Ayudantía
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Tlaltenango
Av. Emiliano Zapata esq.
Acacias, colonia Tlaltenango
Cuernavaca
[email protected]
Biblioteca Pública Municipal
Valentín López González
Av. Morelos 263, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 329 2200
[email protected]
140
Centro de Documentación
Histórica de Tepoztlán
Ex convento de Tepoztlán INAH
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 39 50255
[email protected]
exconventodetepoztlan@yahoo.
com.mx
CENTROS
CULTURALES
Academia de arte
y danza Hilal Al Karif
Abasolo s/n, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 289 5887
www.zaaina.webs.com
Asociación Cultural Nahuales
Canchas municipales
Coatlán del Río
Info: (751) 216 2685
[email protected]
www.facebook.com/
grupoproculturanahuales
Asociación Porque
ayudando, me ayudo
Calle Nacional 111, colonia
Santa María Ahuacatitlán
Info: (777) 313 1987
ayudando.meayudo.ac@
hotmail.com
Alter Sport Center
Blvd. Juárez 35-D, Centro Histórico
Info: (777) 3 12 6220
www.altersportcenter.com
Cuernavaca
Auditorio Ilhuicalli
Av. 5 de mayo, s/n
Col. Centro
Tepoztlán
[email protected]
(777) 163 0131
Casa de la Cultura de Cuautla
Lauro Ortega 21
Col. Ampliación Emiliano Zapata
Fb: Casa de la Cultura de Cultura
Casa de la Cultura
de Atlacholoaya 2010
Carretera Atlacholoaya km 1,
esq. Calle El Paraíso. C.P. 62790
Atlacholoaya
Info: (777) 233 0335
Xochitepec
Casa de la cultura de Ixcatepec
Calle Progreso 1
Tepoztlán
Info: (739) 395 1423
Teléfono de contacto
Info: 739 395 4840
[email protected]
www.tallerlahoja.org
Submarino Morado
Carpa de circo
Nicolás Bravo esq. San Cristóbal
Colonia San Cristóbal
Cuernavaca
Info: (777) 370 8880
Centro Cultural
Tercera Llamada
Francisco Javier Mina 25
Colonia Hidalgo
Foro Alianza Francesa
Cuautla
Info: (735) 353 3926
[email protected]
Casa de Lectura Infantil
y Juvenil Comenius
Humboldt 10 esq. Salazar
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5002 y 23
[email protected]
Casa Diana. Espacio cultural
y de desarrollo humano
Diana 11, colonia Delicias
Cuernavaca
Info: (777) 315 7281
www.casadiana.com.mx
Celoffán, tienda, café-galería
Rayón 24, Centro Histórico
Cuernavaca
[email protected]
Centro cultural/cine club
TPZHUB - Oficina CompartidaCine Club
Av. Revolución #60, Barrio de
San José,
Tepoztlan, Morelos
(739) 395 2033
[email protected]
www.facebook.com/TepozHub/
www.tepozhub.com
Centro Cultural Olympia
Restaurant-Peña-Bar Olympia
Hostal-Albergue Olympia
Motolinia 307, Centro Histórico
Cuernavaca
Entre Galeana y blvd. Juárez
Info: [email protected]
(777) 310 4046
Fb: Centro Cultural Olympia
Tw: @ccolympia
ccolympia.wix.com/ccolympia
Centro Cultural
Talentos y Vida, A. C.
Av. Nacional 25, Los Reyes
Yecapixtla
(731) 357 5661 / 045 (735) 205 8199
Centro Cultural
Taller “La Hoja”
Grabado/ literatura/ dibujo y
pintura/ video
Revolución #131 bodega 14
Tepoztlán Morelos
Centro Cultural Xoxocolteco
Interior Jardín Juárez s/n
Xoxocotla
Puente de Ixtla
Centro Cultural Infantil
La Vecindad
Salazar 1, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 9963, 318 9957
Centro Cultural Jardín Borda
Av. Morelos 271, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 1050, ext. 129
Centro Cultural La Cerería
Av. 16 de septiembre s/n
Tlayacapan
Info: (735) 357 6297 y 6727
Centro Cultural La Tlanchana
Calle Galeana s/n
Coatetelco, Miacatlán
Info: (777) 313 9118
Centro Cultural Quetzalcóatl
Adolfo López Mateos 32-D
Centro Histórico, Acatlipa
Temixco
Info: (777) 385 8007 y 244 5388
Centro Cultural Kwan Yin
Av. Felipe Rivera Crespo 106
Fracc. Hacienda Tetela
Morelos, México
Cuernavaca
Info: (777) 380 1927
Centro Cultural El Amate
Parque Ecológico Chapultepec
Bajada de Chapultepec 27
Colonia Chapultepec
Info: (777) 100 0589/90,
exts. 111 y 112
pech_parqueecologico@
hotmail.com
Cuernavaca
Info: (777) 318 9957 y 318 9963
Centro de Capacitación de la
Secretaría de Administración
Hidalgo 239, Centro Histórico
141
Cuernavaca
Info: (777) 314 5023
Info: (735) 394 5290
[email protected]
Centro de Formación y Producción
Coreográfica de Morelos
Callejón Borda 1, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 9192, ext. 247
www.cenmor.com
Escuela de Escritores
Ricardo Garibay
Hidalgo 239, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5023
Centro Educativo del Ángel
Guadalupe Victoria 98
Colonia Cuautlixco
Cuautla
Foro Cultural Europeo
Camelia 104, Fracc. Rancho Cortés
[email protected]
Cuernavaca
Info: (777) 313 0700 y 125 1345
Centro Inspira, ideas que unen
Morelos 32, col. Acapantzingo
Cuernavaca
Info: (777) 318 7839
Centro Morelense
de las Artes (CMA)
Morelos 263, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 329 2200, ext. 64882
www.cmamorelos.edu.mx
Centro Morelense de las Artes
Campus Kukulcán
Calle Mazari 208
Colonia Bosques del Miraval
Info: (777) 318 9040
Cuernavaca
ConNosotros A.C.
Mangos 4, Lomas de Jiutepec
http://connosotros.mx
Info: (777) 319 0487
Jiutepec
El Jardín del Arte
Melchor Ocampo A.C.
Parque Melchor Ocampo
Info: (777) 313 9490
manueltorresinchaurregui@
gmail.com
Cuernavaca
El Mango Foro Cultural A.C.
Campesinos 7, Centro Histórico
Tepoztlán
www.elmango.org
Info: (739) 395 2253
Epicentro Cultural Alternativo
Foro del Andén
Xochitengo 71-A, Centro Histórico
Cuautla
Info: (735) 3518835
[email protected]
Espacio Cultural
El dichoso lugar
Av. 5 de Mayo 6
Barrio de Ixtlahuacan
Yautepec
142
Foro Cultural Pepe el Toro
Plaza Florencia
Rayón 22, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 2716
www.colectivomovimiento.com
Foro La banqueta
Callejón del libro
Comonfort/Miguel Hidalgo
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 240 0787
Foro Multidisciplinario The Pit
Blvd. Juárez esq. Cuautemohtzin
Centro Histórico, Plaza Juárez,
planta alta, Cuernavaca
Info: (777) 310 1806
Fb pit.cuerna · Tw @pitcuerna
Foro Reforma
Av. Reforma 546, 3er piso
Colonia Guadalupe Victoria
Fb: Foro Reforma Cuautla
Info: (735) 353 3926
Cuautla
Foro Studio Mario Moreno
Panorámica 2, esq. Pinos
Colonia Lomas de San Antón
Info: (777) 250 1238
Cuernavaca
F4 Libre Espacio cultural
multidisciplinario
Nueva Tabachín 13, Tlaltenango
[email protected]
www.f4libreescenico.com
Cuernavaca
Info: (777) 3723377
Instituto Politécnico Nacional
Centro de Educación Continua
Unidad Morelos, Km. 112 de la
Autopista México-Acapulco
Parque Científico y
Tecnológico Morelos
Info: (777) 280 2197 y 292 6547
Xochitepec
www.cecmorelos.ipn.mx
La Maga Café
Calle Morrow 9, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 3871
www.lamagacafe.com
Proyecto Nuestra Mirada
Fundación Entornos A.C.
Calle 3 núm. 1, Lomas de Atzingo
Cuernavaca
Info: (777) 102 3946
[email protected]
Fb: Nuestra Mirada
Taller de Investigaciones
Psicoanalíticas A.C.
Chalma norte 211
Col. Lomas de Atzingo
Cuernavaca
www.tallerdeinvestigacionespsicoanaliticas.com · [email protected]
www.facebook.com/tallerdeinvestigacionespsicoanaliticas
Info: (777) 313 2572, Lourdes
Carreón
sie7eocho, punto de cultura
Fco. Leyva 78, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 4356
facebook.com/sie7eocho
Unidad Regional de
Culturas Populares
Hidalgo 239, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 6200
CINES
Cine Brady
Netzahualcóyotl 4
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 8554
Cine Morelos
Av. Morelos 103, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 1050, ext. 243
CONVENTOS
Catedral de la Asunción
Calle Hidalgo 17, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 4590
Ex Convento de Santo
Domingo de Guzmán,
siglo XVI
Decanato 10, Plaza Principal
Centro Histórico, Hueyapan
Tetela del Volcán
Info:(731) 357 0524
Ex Convento de Santo
Domingo de Oaxtepec
Rómulo Hernández 1
Colonia Emperador
Yautepec
Info: (735) 356 3366
Ex Convento La Asunción
de Yautepec, siglo XVI
Av. José María Morelos 60
Yautepec
Info: (735) 394 0224
Convento de la
Inmaculada Concepción
siglo XVI
Hidalgo y Morelos
Centro Histórico
Zacualpan de Amilpas
Info: (731) 357 4033
Convento de la
Natividad, siglo XVI
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 395 0255
[email protected]
Convento de San Guillermo
Abad, siglo XVI
Ignacio Aldama
Purísima Concepción
Totolapan
Info: (735) 357 9722 y 357 9746
Convento de
San Juan Bautista,
siglo XVI
Av. Justo Sierra s/n
Centro Histórico
Tlayacapan
Info: (735) 357 6117 y 6590
Convento de
San Juan Bautista,
siglo XVI
Sufragio Efectivo 2
Centro Histórico
Yecapixtla
Info: (731) 357 2065
Convento de San Mateo
Apóstol y Evangelista,
siglo XVI
Calle Hidalgo s/n
Barrio San Mateo
Atlatlahuacan
Info: (735) 351 5523 y 4500
Convento de Santiago
Apóstol, siglo XVI
Plaza pública s/n
Ocuituco
Info: (731) 357 0073
143
Templo y ex Convento
de Santiago Apóstol,
siglo XVI
Calle 20 de Noviembre s/n
Centro Histórico
Jiutepec
Info: (777) 319 0282
GALERÍAS
Casa de Arte
Matamoros 63, Centro Histórico
Cuautla
Info: (735) 352 4190
[email protected]
Galería de artes Espacio Azul
Melchor Ocampo 102, Gualupita
Cuernavaca
[email protected]
Galería de Arte Bodega 19
Revolución 131, local 19, Valle de
Atongo,
Tepoztlán, Morelos
Info: 7771125917 tel fijo
7393950922
[email protected]
www.facebook.com/labodega.
galeriatepoztlan
NM Contemporáneo
Juan Ruiz de Alarcón 13
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 5475
www.nmcontemporáneo.com
HACIENDAS
Ex Hacienda de Coahuixtla
A unos 5 kilómetros al sur
del centro de Cuautla,
por el viejo camino a Ayala
San Pedro Apatlaco
Cuautla
Ex Hacienda Cuautlita
La Luna San Miguel
Carretera federal hacia
Mazatepec, pueblo de Cuautlita
Tetecala
Info: (777) 257 5319
y (751) 348 3111
Ex Hacienda de San Gaspar
Av. 5 de Mayo
Frente al Club de Golf
Jiutepec
Info: (777) 323 6041
Hacienda de Amanalco
Av. Plan de Ayala 420-B
Col. Amatitlán, Plan de Ayala
144
Cuernavaca
Info: (777) 314 2986
Hacienda de Cocoyoc
Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla
Info: (735) 356 2211 y
01 800 504 6239
www.cocoyoc.com.mx
Hacienda de
San Antonio, Atlacomulco
Plaza Kennedy 90, Atlacomulco
Jiutepec
Info: (777) 315 8844
y 01 (800) 220 7697
www.hotelhaciendadecortes.com
Hacienda de
San Antonio, El Puente
Reforma 2,Fracc. Real del Puente
Xochitepec
Info:(777) 365 6318, 25 y 26
www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com
Hacienda de
Santa Cruz, Vista Alegre
Carretera Grutas Km 22.5
Alpuyeca
Info: (751) 396 0252
www.haciendsantacruzmx.com
Hacienda de
San Jacinto Ixtoluca
Domicilio conocido a 13
kilómetros al oriente de Jojutla
Jojutla
Info: (734) 347 8419
Hacienda de
San José , Vista Hermosa
Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7
Puente de Ixtla
Info: (734) 342 9040
www.haciendavistahermosa.com
HOTELES GALERÍA
Antiguo Hotel Moctezuma
Matamoros 20, esq. Degollado
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 1508
Flor de Mayo Hotel,
Restaurant & Spa
Matamoros 49, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 1202
Hotel 8 Spa
Plaza Kennedy 90
San Antonio, Atlacomulco
Jiutepec
Info: (777) 315 8844
www.hotelhaciendadecortes.com.mx
Librería Casa del Árbol
Morelos 189, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 242 4190
Hotel Antigua Posada
Galeana 69, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 6589 y 310 2179
www.hotelantiguaposada.com.mx
Librerías de Cristal
Vicente Guerrero 110
Lomas de La Selva
Cuernavaca
Info: (777) 314 1945
www.libreriasdecristal.com.mx
Hotel Casa Anturio
Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango
Cuernavaca
Info: (777) 102 0469
www.casaanturio.com
Hotel Mágico Inn
Autopista la Pera Cuautla km 32
Col. Tetelcingo
Cuautla
Info: 01 (735) 131 2202
www.magicoinn.com.mx
LIBRERÍAS
Andrómeda
No Reelección 2 Local 7-8
Centro Histórico, Cuernavaca
Cuernavaca
Fb: libreriaandromeda
Twr: @AndromedaLib
Info: (777) 243 0476
Librería Don Quijote
Calle Fernández de Lizardi 7
Barrio de Palo Revuelto
[email protected]
Info: (551) 921 9445
Tepalcingo
Librería Educal
Ex convento de Tepoztlán
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 395 0255
[email protected]
exconventodetepoztlan@yahoo.
com.mx
Librería Escolar
Morelos 178, local CC1
Plaza Esmeralda, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 5566
[email protected]
Arte & Literatura Súper Libros
Gustavo Díaz Ordaz 19
Plaza Platino, colonia Cantarranas
Cuernavaca
Info: (777) 310 1084
Librería Educal
Morelos 271, Centro Histórico
Interior del Jardín Borda
Cuernavaca
Info: (777) 314 3978
Gandhi
Av. Teopanzolco 401
Colonia Reforma
Cuernavaca
Info: (777) 312 5967
Librería Escolar
Morelos 178, local CC1
Plaza Esmeralda, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 5566
www.libreriaescolar.mx
Librería Ático
Rayón 26-b, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 2441
Librería Bonilla
Av. Universidad 1307, Chamilpa
Cuernavaca
Info: (777) 102 8386
Librería Catarina Marina
Sección Casa Blanca
Plaza Cuernavaca
Cuernavaca
Info: (777) 318 8211
Librería Catedral
Rayón 20, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 0682
Librería La Rana Sabía
Rayón 107, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 4536 y 314 0687
Librería Nuevos Horizontes
Gutemberg 3, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 7840
Librería Virgo
Galeana 8-A, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 310 3320
Librería Porrúa, sucursal MuCiC
Morelos 265 Interior del Museo
de la Ciudad de Cuernavaca
145
Cuernavaca
Info: (777) 314 2802
Info: (777) 318 7709
[email protected]
Somos Libros
Morelos 277, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 2359
Museo Regional Cuauhnáhuac
Palacio de Cortés, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 8171
www.inah.gob.mx
[email protected]
MUSEOS
La Tallera
Venus 52, Jardines de Cuernavaca
Cuernavaca
Info: (777) 315 1115
www.saps-latallera.org
Museo Robert Brady
Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 8554
[email protected]
Museo Comunitario Ze Acatl
Topiltzin Quetzalcoatl
Pinzinpiolt s/n
Tepoztlán
Info: (739) 395 1895
Museo Casa Zapata
Av. Emiliano Zapata s/n,
Centro Histórico, Anenecuilco
Ayala
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h
Info: (735) 308 8901
Museo Histórico de Cuautla
(Casa de Morelos)
Callejón del Castigo 3, Centro
Cuautla
Info: (735) 352 833
Museo de Arte Prehispánico
Carlos Pellicer
Calle Arq. Pablo A. González 2,
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 395 1098
Museo Morelense de
Arte Popular (MMAPO)
Hidalgo 239, Centro Histórico,
Cuernavaca
Info: (777) 318 6200, ext. 114
Museo de Ciencias de Morelos
Parque San Miguel Acapantzingo
Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de
la Ronda s/n, col. Acapantzingo
Cuernavaca
Info: (777) 312 3979
Museo de la Ciudad
de Cuernavaca (MuCiC)
Morelos 265, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 314 5738
Museo de Medicina
Tradicional y Herbolaria
Instituto Nacional de
Antropología e Historia
Jardín Etnobotánico,
Matamoros 14, col. Acapantzingo
Cuernavaca
Info: (777) 312 3108 y 5955
[email protected]
Museo Fotográfico El Castillito
Calle Agustín Güemes Celis 1,
Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 312 7081 y 314 3920
Museo La Casona Spencer
Hidalgo 22, Centro Histórico
Cuernavaca
146
Museo del Agrarismo:
Hacienda de Chinameca
Calle Lázaro Cárdenas s/n,
Centro Histórico, Chinameca
Ayala
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h
Info: 01 (735) 170 0083
Museo de la Independencia:
Sitio de Cuautla
Calle Batalla 19 de Febrero s/n,
Centro Histórico
Cuautla
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h
Info: (735) 352 4808
Museo de la Revolución
del Sur: Cuartel de Zapata
Av. Vicente Guerrero 2,
Centro Histórico
Tlaltizapán
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h
Info: (734) 341 5126
Museo Histórico de Tepoztlán,
Ex convento, INAH
Envila esq. No Reelección s/n
Centro Histórico
Tepoztlán
Info: (739) 395 0255
[email protected]
exconventodetepoztlan@yahoo.
com.mx
Museo Mariano Matamoros
Calle Reforma 55,
Centro Histórico, Jantetelco
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h
Info: 045 (735) 135 1046
Cuautla
Info: (735) 308 1900, ext. 221
Museo Vivencial Ferrocarril 279
Calle Mariano Escoto S/N
col Centro (antiguos patios
de la estación del ferrocarril)
Cuautla
Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h
Entrada general
Martes a sábado: $36.00, con
Descuento del 50% a estudiantes
y maestros con credencial vigente;
mayores de 65 y menores de 13
años acceso gratuito los domingos
la entrada es gratuita
Info: (735) 136 7151
Teatro Ocampo
Galeana 8, Centro Histórico
Cuernavaca
Info: (777) 318 6385
Papalote Museo del Niño
en Cuernavaca
Av. Vicente Guerrero 205
Colonia Lomas de la Selva
Info: (777) 310 3848
Cuernavaca
www.papalotecuernavaca.com
TEATROS
Espacio La Morada
Calzada de los Reyes 42
Colonia Tetela del Monte
Cuernavaca
Info: (777) 317 4161
www.lamoradacuernavaca.
blogspot.com
Foro Cultural La Luciérnaga
Av. San Diego 501, esq. Río
Bravo, colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 140 5358 y 279 6236
forolaluciernaga.blogspot.com
Laboratorio de Teatro La Rueca
Av. Rivera Crespo 106
Fracc. Hacienda Tetela
Cuernavaca
Info: (777) 380 1927
www.larueca.edu.mx
Teatro Río mayo Maestro Alonso
Av. Río Mayo núm. 715
Col. Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 322 3954
[email protected]
[email protected]
Teatro Conejo Blanco
Gutenberg 8, Centro Histórico,
Cuernavaca
Info: 045 (777) 103 3113
Teatro Narciso Mendoza
Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico
Teatro Río Mayo-Maestro Alonso
Av. Río Mayo 715
Colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: 045 (777) 255 7509
VARIOS
Academia de Ballet Vista Hermosa
Av. Río Mayo núm. 715
Col. Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 322 3854
[email protected]
Auditorio de la Unidad
Biomédica UAEM
Av. Universidad 1001, Chamilpa
Cuernavaca
[email protected]
Info: (777) 329 7096
Auditorio Universidad TecMilenio
Paseo de la reforma 182-A,
Lomas de Cuernavaca
Temixco
Info: (045) 777 511 4847
BioCalli. Espacio
de salud y bienestar
Priv. Niños Héroes s/n,
Barrio el Rosario
Tlayacapan
Info: (735) 357 7501
www.biocalli.com.mx
Centro de Congresos
y Convenciones
World Trade Center Morelos
Autopista Cuernavaca-Acapulco,
Xochitepec · Km 112, 62797t
www.centrodeconvenciones
morelos.com/
Info: (777) 391 6321
Centro de Investigaciones
en Psicoanálisis y Ciencias
Sociales (Cepcis)
Av. Palmas Norte 556
Colonia Bellavista
Cuernavaca
Info: (777) 102 2769
[email protected]
Dirección de Cultura Ambiental
SDS Planetario del Bosque
de Chapultepec
Cuernavaca
147
Info: (777) 173 0155
[email protected]
Iglesia de Saint Michaels
Minerva 1, colonia Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 318 6200, ext. 185
[email protected]
Instituto de Energías
Renovables-UNAM
Temixco
Info: (777) 362 0090, ext. 29847
[email protected]
Productores de mascabado
100% natural
Piloncillo granulado, mascabado
con vainilla, canela y café de olla
Chiverías Rancho Inglés
San José Vista Hermosa
Puente de Ixtla
Info: (777) 318 1523
www.inazsadecv.com.mx
Uninter
Av. San Jerónimo 304
Colonia San Jerónimo
Cuernavaca
Info: (777) 317 1087
Universidad Autónoma
del Estado de Morelos
Aula Magna Facultad de Artes
Av. Universidad 1001
Colonia Chamilpa
[email protected]
Cuernavaca
Frente Zapatista
del Estado de Morelos
Acervo de fotografías
y documentos sobre
el movimiento zapatista
Rubén Darío 528, col. Carolina
Info: (777) 313 1644
148
CUERNAVACA
CAFETERÍAS
Bons Café
Comonfort 6B, Centro Histórico
Info: 310 1982
www.bonscafe.mx
Café Alondra
Hidalgo 21, Centro Histórico
Info: (777) 228 0474
[email protected]
Café Colibrí
Gutemberg 2, esq. Benito Juárez
Info: (777) 310 1306
[email protected]
Café Cosecha y Molienda
Paseo del Conquistador 9
Info: (777) 311 1415
Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales
Info: (777) 102 0550
Café Cultural Guernica
Música, pintura, foto, video...
No Reelección 4, Centro Histórico
Info: (777) 243 7844
Café El Refugio
Paseo del Conquistador 28
Colonia San Cristobal
Info: (777) 102 3562
Fb ElRefugiocafé
Café Punta del Cielo
Hidalgo 7, Centro Histórico
Info: (777) 313 2352
Café Zucker
Calle Jacarandas 9, Teopanzolco
Plaza Flamboyan
Info: (777) 182 5607
Cafuné cafetería y galería
Calle Morrow 8
Local 4, Centro Histórico
Info: (777) 243 1335
Café de exportación Mílmax
Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico
Info: (777) 318 3667
149
Catedral Restaurante, bar, café
Hidalgo 22, Centro Histórico
El paraíso del café
Rayón 18, Centro Histórico
Info: (777) 245 1580
Galería & Cafê La Peña de Bernal
Defensa Nacional 106-A
Colonia Morelos
Chamilpa; frente a la uaem
Info: (777) 102 8627
Horus Café
Rufino Tamayo 68-8
Acapantzingo
Info: (777) 318 2111
Industrial café galería
Galeana 5 , Centro Histórico
Info: (777) 318 3453
Cafetería La Martina
Francisco Leyva 217
Info: (734) 104 1317
Jojutla
Café Perú
Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa
Info: 3 13 46 36
Cuernavaca
Guiri Guiri café
Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa
Info: (777) 320 5758
Jiutepec
COMIDA ARGENTINA
Fonda Cuernavaca
Diana 19, colonia Delicias
Info: (777) 322 4746
Las Leñas
Av. José Ma. Morelos 78
Col. Chipitlán
Info: (777) 314 0408 y 318 8221
Pampa y Tango
Ricardo Flores Magón
Galerías Cuernavaca
Info: (777) 322 3063
Rincón del Bife
Av. San Diego 1001
Colonia Vista Hermosa
Info: (777) 316 4428
Tendencias
Reforma 210, colonia Reforma
Info: (777) 313 8013
150
COMIDA CHINA
Happywok
Av. Teopanzolco
Col. Teopanzolco
Info: (777) 317 7146
Longxuan Express
Av. Cuauhtémoc 1214
Col. Chapultepec
Info: (777) 316 0888
Galeana 14, local C-2,
Centro Histórico
Info: (777) 455 1888
Restaurante-Bar Lee
Av. San Diego 307-A
Col. Vista Hermosa
Info: (777) 315 6166 / 316 8675
Restaurante Log Yin
Calle Morelos 46
Col. Acapantzingo
Info: (777) 312 4142 / 312 4168
Restaurante Paulo
Vicente Guerrero 110
Info: (777) 310 5730
Kiku Restaurante
Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5
Col. Bugambilias
Info. (777) 320 0545
COMIDA
INTERNACIONAL
Anticavilla Hotel & Spa
Río Amacuzac 10,
Col. Vista Hermosa
Info: (777) 313 3131 y 311 5066
Casa de Campo
Abasolo 101, Centro Histórico
Info: (777) 318 5797
www.casadecampo.com.mx
Casa Hidalgo
Hidalgo 6, Centro Histórico
Info: (777) 312 2749
[email protected]
El Madrigal Restaurant
Sonora 115, col. Vista Hermosa
Info: (777) 100 7700 y 01
El Secreto
Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco,
Col. Reforma
Info: (777) 314 6274
Gaia Bistro
Av. Río Mayo 1209,
Col. Vista Hermosa
Info: (777) 316 3100
Hotel & Spa
Hacienda de Cortés, plaza Kenedy
90, colonia Atlacomulco, Jiutepec
Info: (777) 315 8844, ext. 3018
Emiliano’s
Rayón 5, Centro Histórico
Info: (777) 318 8054
Fb: Emilianos Iguanas Greens
Hostería Las Quintas
Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas
Info: (777) 318 3949
Feis buk
Comonfort 1, Centro Histórico
Info: (777) 243 3925
L’arrosoir d´Arthur
Juan Ruiz de Alarcón 13,
int. 1, Centro Histórico
Info: (777) 243 7086
Hotel Boutique La Casa Azul
Calle General Mariano
Arista 17, Centro Histórico
Info: (777) 314 2141
La Dolce Vita
Gourmet & Lounge Café
Plaza Esmeralda, loca D1
Av. Morelos 178, Centro Histórico
Info: (777) 333 4392
Hotel Posada Jacarandas
Cuauhtémoc 133
Info: (777) 100 7771 y 77
Las Mañanitas
Ricardo Linares 107, Centro Histórico
Info: (777) 330 2400
www.lasmananitas.com.mx
Marco Polo
Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico
Info: (777) 312 3484
COMIDA MEXICANA
Carlitos
Av. Domingo Diez 711
colonia Del Empleado
Info: (777) 313 0626 y 311 2065
Casa Gabilondo
Comonfort 5, Centro Histórico
www.casagabilondo.com
Info: (777) 318 8090
Casa Taxco Centro
Galeana 12, Centro Histórico
Info: (777) 318 2242
Con Sabor a Morelos
Ricardo Linares 101,
esq. el Calvario, Centro Histórico
Info: (777) 245 2606
El Aguachil Mariscos
Vicente Guerrero 2051,
esq. Nueva Inglaterra
Col. San Cristóbal
Info: (777) 317 3896 / 100 2570
San Diego 777, col. Delicias
Info: (777) 100 2570
El Barco
Rayón 3, Centro Histórico
Info: (777) 314 1020 / 313 2131
El Faisán de Cuernavaca
Av. Emiliano Zapata 1233
Col. Buenavista
Info: (777) 317 5281
Iguanas Green´s
Rayón 24, Centro Histórico
Fb: Emilianos Iguanas Greens
Info: (777) 245 0750
La Maga
Morrow 9 Altos, Centro Histórico
Info: (777) 310 3871
Fb: Restaurante La Maga
La Universal Restaurante
Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico
Info: (777) 318 6732 y 318 5970
Los Colorines
Emiliano Zapata 598, Tlaltenango
Info: (777) 311 7301
Los Vikingos Restaurante
Oaxaca 2, colonia Las Palmas
Info: (777) 314 0354
[email protected]
La terraza Yecapixtla
Comonfort 4, Centro Histórico
www.haciendadelcentro.com
Mi gusto es
Av. San Diego 12, col. Vista Hermosa
Info: (777) 322 4357
[email protected]
Pozolería Janitzio
Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5
Col. Bugambilias
Info: (777) 516 3251
Restaurant Casa Barcenal
Cocina Fusión Internacional
Hidalgo 3, Centro Histórico
Info: (777) 312 6892
Restaurante Don Pollo
Av. Emiliano Zapata 909
Col. Buena Vista
Morelos Sur 9
Vicente Guerrero 1160
Col. Lomas de la Selva
151
Info: (777) 313 9848 y 313 7196
www.donpollo.com.mx
Restaurante ES3 Bistrot
Comonfort 1, Centro Histórico
Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot
Restaurant Iker
Domingo Díez 913
Info: (777) 317 4261
Restaurant La Glorieta
Av. Emiliano Zapata 803
Tlaltenango
Info: (777) 313 8063
Restaurante La India Bonita
Morrow 15 B, Centro Histórico
Info: (777) 312 5021
[email protected]
Restaurante Rino´s
Rayón 1-A, Centro Histórico
Info: (777) 316 5595
Restaurante Quinta Lucerito
Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas
Info: (777) 310 2452
Súper Cocina La Lupita
Nueva Italia 31
Col. Lomas de Cortés
Info: (777) 364 5049
Vivaldi
Pericón 100, col. Miraval
Info: (777) 318 0122 y 312 4849
Wafflería
Plaza El Campanario
Av. Río Mayo 1100
Col. Vista Hermosa
Info: (777) 322 4941
[email protected]
100% Natural Cuernavaca
Av. Diana 14, col. Delicias
Info: (777) 322 1364
cuernavacagerencia@100%
natural.com.mx
Panificadora Amatitlán
Calle Allende 6, Col. Amatitlán
Info: (777) 314 1048
Pastelería Disney
Plan de Ayala 113, col. El Vergel
Info: (777) 312 4743
Pastelería La zarza
Av. San Diego 455
Col. Vista Hermosa
Info: (777) 315 7596
Pastelería Mimosas
Av. Cuauhtémoc 137
Col. Chapultepec
Info: (777) 316 3686
Pastelería Niza
Vicente Guerrero 1
Col. Lomas de La Selva
Info: (777) 317 1106
Pastelería Mozart
Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec
Info: (777) 313 1214
PIZZERÍAS
Giuseppe’s Ristorante
Ixcateopan 112
Col. Vista Hermosa
Info: (777) 316 5758
www.grmex.com
La Fontana Pizza
Blvd. Benito Juárez 19
Centro Histórico
Info: (777) 318 5640 y 312 6444
[email protected]
La Fontana Pizza
Ristorante & Café
Av. Teopanzolco 1001 B
Col. Lomas de Cortés
Info: (777) 311 5864 y 372 1570
PASTELERÍAS
Leños pizza
Pizzas a la leña
Av. Alta Tensión 500
Col. Cantarranas
Info: (777) 310 1660
Bizcochos y pasteles Alicia
Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa
Info: (777) 317 5563 / 315 8333
Pizza Hit
Guerrero 4, Centro Histórico
Info: (777) 314 3487
Cakes repostería fina
Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado
Info: (777)243-2060
Pizzas a la leña Sorrento
Diana 105, Col. Delicias
Info: (777) 316 0498
Helen pastelería
Plutarco Elías Calles 9
Col. Club de Golf
Info: (777) 318 2629
152
TAQUERÍAS
Acorazados Mary
Abedulias 5, Col. Bugambilias
Info: (777) 516 3520 y 241 0809
La Tortuga Cucufata
Domingo Diez 1460, San Cristóbal
Info: (777) 311 4810 y 311 4943
Museo del Acorazado
Plazuela del Zacate, local 2E
Centro Histórico
Info: (777) 318 5022
Parrilladas El Norteñito
Ruiz Cortines 1
Colonia Acapantzingo
Info: (777) 310 6737
Tacos acorazados Mary
Blvd. Juárez 7, Centro Histórico
Interior del edificio Bellavista
Info: (777) 314 0217
Taquería Día y noche
Av. Morelos, El Calvario
Info: (777) 313 2545
Taquería El Chaparrito
Av. Morelos 328, col. Carolina
Info: (777) 102 0725
Taquería El Chiringuito
Plan de Ayala 420
Colonia Amatitlán
Info: (777) 312 5916
Taquería Eréndira
Plan de Ayala 1008
Info: (777) 315 7385
Tacos Guzzy
Av. Morelos 272, El Calvario
Info: (777) 314 3576
Taquería La Gringa 3
Av. Ávila Camacho s/n
loc. 3 y 4, col. La Pradera
Info: (777) 313 0966
TORTERÍAS
Tortas ahogadas La Tertulia
San Diego 998, Vista Hermosa
Info: (777) 316 9098
Tortas Hipocampo
Río Mayo 301, Vista Hermosa
Info: (777) 243 0539
Tortas Juana Lanas
Aragón y León 3
Centro Histórico
Info: (777) 312 4769
Tortas Juana Lanas
Benito Juárez 1, col. Las Palmas
Info: (777) 312 3122
Tortas Los Globos
Poder Legislativo 18
Col. Lomas de la Selva
Info: (777) 313 0298 / 313 7719
JIUTEPEC
PIZZERÍAS
Don Giovanni
Calle 40 Norte s/n, Civac
Info: (777) 320 2094 y 319 1048
La Fontana Pizza
Av. de los 50 mts. 7, Civac
Info: (777) 321 1158
Pizzería Mi Pueblito
Calle 20 de Noviembre 2
Centro Histórico
Info: (777) 319 5236
RESTAURANTES
Grupo Los Delfines
Palma Real 1, 2 y 3
Blvd. Cuauhnáhuac
Fracc. La Palma, Civac
Info: (777) 320 2118 y 320 2119
Los Vikingos Restaurante
Calle 23 Este, núm. 2, Civac
Info: (777) 321 2393
Restaurante Coty y Pablo
Paseo de Las Fuentes 24
Colonia Las Fuentes
Info: (777) 320 6145
Restaurante Kiku
Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5
Info: (777) 320 0545
Restaurante Leña y Brasa
Av. 10 de Abril 968
Colonia Las Granjas
Info: (777) 171 0113
Restaurante Las Cazuelas
Av. 5 de mayo
Colonia Tlahuapán
Info: (777) 320 3187
153
Restaurante Los Agaves
Paseo Lirios 3, colonia
Ampliación Bugambilias
Info: (777) 516 3360
Diseño Artesanal
Mexicano Mexiqueño
Av. Tepozteco 8
Barrio La Santísima
Restaurante Sumiya
Fraccionamiento Sumiya
Colonia San José G. Parres
Info: (777) 329 9888
Los buenos tiempos
Av. Revolución 14
Info: (777) 200 3557
TEMIXCO
RESTAURANTES
RESTAURANTES
El Lagarto Marinero
Fortalecimiento municipal
Colonia Las Ánimas
Info: (777) 326 6701
El Brujo
Av. 5 de Mayo 2
Info: (739) 395 4695
Mariscos Océano Dorado
Fortalecimiento municipal
Colonia Las Ánimas
Info: (777) 326 2412
El Piñón
Av. Revolución 42
Info: (739) 395 2052
Jardín Restaurante
Prol. Netzahualcóyotl 43
Barrio de Santo Domingo
Info: (739) 395 0806
Mariscos Tía Licha
Fortalecimiento municipal
Colonia Las Ánimas
Info: (777) 326 6372 y 326 1714
La Brasita
Av. 5 de Mayo 46,
Barrio de San Miguel
Info: (739) 395 2444
TAQUERÍAS
La Luna Mextli
Av. Revolución 16, San Miguel
Info: (739) 395 0800
El Zacatecano
Carretera Federal,
México-Acapulco km. 80
Info: (777) 325 5388
La Sandía Azul
Av. Revolución 9
Info: (739) 395 0296
Mundos Place
Av. Adolfo López Mateos 6
Info: (777) 385 0323
Las Catarinas
Tecuac 3
Info: (739) 395 4471
Restaurante Jardín Terraza
Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14
Info: (777) 385 0297
La Tapatía
Av. Revolución 18
Info: (739) 395 1021
TEPOZTLÁN
La Turbina Galería de Arte
Callejón Camomila 17
Ixcatepec
CAFETERÍAS
Café amor
Av. Zaragoza 2
Info: (739) 395 0434
Los Colorines
Tepozteco 13
Barrio de la Santísima
Info: (739) 395 0198
Café copal
Aniceto Villamara 1-B
Barrio La Santísima
Mi Tepozteca
Artesanos 1
Info: (739) 395 4043
Café el pan nuestro
Calle Cruz de Atongo
Barrio de Santo Domingo
Info: (739) 395 0310
Restaurante Axitla
Av. del Tepozteco s/n
Café literario
La sombra del sabino
Revolución 45, Barrio de San José
Info: (739) 395 0369
154
Restaurante Bar El Ciruelo
Ignacio Zaragoza 17
Col. La Santísima
Info: (739) 395 2559
Restaurante La Diferencia
Isabel La Católica 3
Barrio de San Miguel
Info: (739) 395 1371
Brisas
Juventino Rosas 180,
Col. Emiliano Zapata, Miacatlán
Info: (737) 373 0665
Restaurante Pascal
Matamoros 59
Barrio de Santo Domingo
Info: (739) 395 4502
Bungalows Gely
Lago Zirahuén 402
5ª Sección, Jojutla
Info: (734) 347 0224
Moda y Orfebrería Rosa Mexicano
Zaragoza 13, Centro Histórico
Cabañas Bugambilias
Carr. Oaxtepec-Xochimilco
km 67.2, colonia Lacatongo
Tlayacapan
Info: (735) 357 6576
HOTELES
Albergue Suizo
Av. Morelos y Allende S/N
Tetela del Volcán
Info: (731) 357 0056
Altamirano
Garduño 11 esq. Plaza Revolución
del Sur, Centro Histórico, Cuautla
Info: (735) 352 2696
Casa de Huéspedes Santo Tomás
Unión 42, Centro Histórico, Cuautla
Info: (735) 354 2192
Casa Domingo
Francisco Villa 3, colonia
Álvaro Obregón, Miacatlán
Info: (737) 373 4008 y 01 800 838 2148
Anenecuilco
Gil Muñoz 10, Villa de Ayala
Info: (735) 352 6336
Casa Fernanda
Niño Artillero 20, Barrio
de San José, Tepoztlán
Info: (739) 395 0031
Argento
Rio Mayo 1001, Vista Hermosa
Cuernavaca
Info: (777) 316 3282 y 316 3286
Casa Marly
Carr. a Xochicalco Km. 4.5,
Xochitepec
Info: (777) 391 5205
Ariel’s
10 de mayo 5, col. Santa Rosa
Yautepec
Info: (735) 356 1315
Club Campestre del Río
Av. del Río 1, col. El Partidor
Oaxtepec, Yautepec
Info: (735) 356 2205
Axitla la Finca
Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio
de la Santísima, Tepoztlán
Info: (777) 100 1105
Finca Chipitlán
Otilio Montaño 28,
Colonia Chipitlán, Cuernavaca
Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243,
Bella Vista
Carr. Fed. México-Acapulco
Crucero de la cruz, Xochitepec
Info: (777) 361 3253
Hotel Boutique Casa Fernanda
Niño Artillero 20, Barrio San José
www.casafernanda.com
Bio Calli
Priv. Niños Héroes s/n,
Barrio el Rosario, Tlayacapan
Info: (735) 357 7501 y 138 5113
Brisa del Lago
Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo
Km. 7.5, colonia Xoxocotla
Puente de Ixtla
Info: (734) 345 5455 y 345 5592
Hotel El Telón
Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo
Info: (739) 395 1930
Hotel Los Sauces
Av. Rómulo Hernández 25
Centro Histórico, Oaxtepec
Info: (735) 356 5351
Yautepec
Hotel Misión Cuernavaca
Restaurante “Del Pueblito”
Comida Regional Mexicana
Galeana 29, col. Acapantzingo
155
Info: (777) 228 0923 al 26
www.hotelesmision.com
Cuernavaca
Hotel Racquet
Francisco Villa 100
Fraccionamiento Rancho Cortes
Info: (777) 101 0350
Cuernavaca
Hotel la Rivera
Calzada 10 de abril s/n
Tehuixtla, Jojutla
Info: (734) 341 0088
Hotel Mágico Inn
Autopista la Pera Cuautla km 32
Colonia Tetelcingo, Cuautla
Info: (735) 131 2202
Hotel Quinta Loriffe
Carr. Cuautla-Cuernavaca 788
Colonia Cuautlixco, Cuautla
Info: (735) 353 0169
Quinta de la Rosa
Calle primero de mayo 15
Colonia San Pedro Apatlaco
Ayala
Info: (735) 352 1266
156
English Version
ACTUALITY
Itinerant
Christmas Plays:
bringing Mexican
theater to every
manger
During the upcoming days of
December 10, 11 and 13, the
“Pastorelas Peregrinas 2015”
program of the Department
of Culture will bring theater
to all 33 municipalities of the
state of Morelos. An open
invitation was made to all
playwrights, and a selection
of Christmas plays will be
simultaneously performed in
various places of the state as
part of an intiative led by stage director Verónica Carranza,
who is seeking to enhance the
quality of theatrical productions in the region, as well as
to draw larger audiences to
pastorelas, the only theatrical
genre that is one-hundred
percent Mexican. As an introduction to the second year of
the “Pastorelas Peregrinas”
program, Verónica Carranza
spoke about the objectives of
this ambitious project.
The [“Pastorelas Peregrinas”]
Project has actually been in
place for more than three or
four years. It already existed
under the name “Pastorelas
y Nacimientos”. Last year I
was put in charge of it and
when I joined the project we
began to split the objectives.
We concluded that our main
purpose is to promote this
particular genre of theater
known as pastorelas, which is
the only theatrical genre that
is one-hundred percent Mexican: it was born and is created, experienced and shared
in Mexico and nowhere else in
the world. Our intention was
to give our endeavor a twofold direction: first, in regard
to the beneficiaries, we intend
pastorelas and other theatrical
works to reach all the municipalities of the state and thus
to be inclusive. On the other
hand, we wish to intervene in
the impact that this project
may have on the theater companies. I truly believe that it is
always important to be open
and invite other colleagues of
the theatrical world. For this
reason, the invitation is open
to receive any project for a
pastorela that has already
been created and produced
in Morelos or even in Mexico
City, where we also have
some proposals. Another line
is the promotion of production through this invitation.
This invitation and the fact
that we have venues available
for performances have stimulated many companies to produce their own mise-en-scène;
this is very interesting, for we
are now beginning to cover
various lines of work, ranging
from production to promotion
to the revival of the beautiful
tradition of pastorelas.
How many municipalities will
be benefitted by the “Pastorelas Peregrinas” project?
“Our intention is to cover all
of them. We are scheduling
at least one performance in
each municipality. We establish direct contact with the
Houses of Culture or with the
municipal authorities. And we
have had some cases like that
of Ocuituco, last year, where
we were requested additional
performances, and so we sent
two pastorelas that were very
well received. That is the idea:
to reach every corner, or at
least every municipality of the
state, with theater performances.”
What are the differences
between the pastorelas staged
157
in the muncipalities and those
performed in the capital city of
the state?
“Pastorelas Peregrinas” are
plays which we request other
companies to stage, and we
schedule performances in the
municipalities. For the Borda
Garden in the capital city
we have a slightly different
approach, which consists of
producing a multidisciplinary
pastorela, like we did last year.
This being the seat of the
project, we have an opportunity to bring several artists
together here: for instance,
we had thirteen actors onstage, a music ensemble with
six professional musicians,
a group of percussionists,
and the Chamber Choir of
Morelos. It is a much larger
pastorela; besides, it seeks to
be innovative in its staging,
and to give new directions
to this contribution to the
tradition so as to provide a
different perspective, and also
to complement this creation
of a Mexican Christmas play.
Last year’s pastorela was
staged as a living nativity: the
story was based on the figures
of a nativity that was set in
a home. We followed this
line and experimented at the
Borda, and thus we created
a living nativity. We made
niches all over the garden:
there were fishermen, musician angels, devils engaged
in doing mischief, carpenters and cooks, and people
roamed freely from one niche
to another. There were stands
with various activities, a door
at which to sing the “request
for lodgings”, an exchange of
Christmas baubles, piñatas,
and coffee or punch was
served in the kitchen. This was
another way to approach the
theater, through a free rambling in which the spectators
could chose at which niches to
remain and in which activities
to participate.”
What is the main purpose of
the project?
158
“We hope to enhance the
quality. Actually this is one
of the aspects which we
consider to be most important. I believe that, as we
offer performances of these
pastorelas, we get to see the
work that other companies
are doing and we experience
competition –for there is a
growing interest, and today
the proposals are much
stronger. We are interested
in including more creators,
but I believe that it is even
more important to enhance
the quality of the performances and to carry out a
parallel activity in order to be
inclusive. It is very important to include creators and
to open up this doorway so
that the new companies can
perform at the same level as
those companies that have
an ample experience, as well
as present their projects and
be taken into account on the
same footing. Last year we
had the participation of 26
companies that submitted
their projects to us. Most of
them were from Morelos,
and there were three from
Mexico City.”
What is the most pleasant
experience when staging a play
in austere venues far-removed
from the usual stage in a
theater?
“Its being a challenge to be
met. We have to think that
perhaps our municipality
does not correspond to the
view of the theater that we
have at school, where we
tend to think that we will
always perform at a theater
and that we will have a dressing room and stage lights.
The reality in this state is
different. In our reality, most
performances take place
outside the theaters. And I
believe that it is very worthy
to create scenic spaces wherever possible: if the play is
to be performed at the main
square, then the stage will be
the main square. I think that
one of the most beautiful
experiences was when we
performed a pastorela at the
time when the Onion Fair
was being celebrated in the
municipality. These were
two very different expressions; we had to deal with
all the noise, but we found
that people came toward us,
enjoyed the play and were
there with us –this was a very
pleasant experience. We can
see how the actors and the
companies pour their energies into finding solutions to
work with these spaces. Their
dissemination dynamics and
the times are different in the
municipalities. Sometimes
the actors have to invite the
people who walk through
the square. It is good to see
how people look at the actor
in his or her costume and
then make up their minds to
sit on a chair and watch the
play. We are gaining ground,
we are winning spectators
over, we are bringing theater
closer to them, taking venues
and doing all we can. I believe
that this in itself is an enormous gain.”
“Pastorelas Peregrinas 2015”
will culminate its itinerant
performances with three
performances scheduled to
take place at the Lake Forum
of the Borda Garden Cultural
Center in Cuernavaca, on
December 18, 19 and 20.
CONMEMORATIONS
Jantetelco and its
civic celebration
on December 13
Franck Ibarra Sedeño*
“The historical comedy of the
meritorious priest Don Mariano Matamoros” is its original
title, and the writing of it
was begun in October 1871,
by initiative of Don Carmen
Tajonar, a native of Tepalcingo settled in Jantetelco, in
collaboration by Don Primo
Musito Culhuaca (its main
author), Mr. José Catarino
Escazan and Don Zenón
Montenegro; they engaged
in this work motivated by
the comments of the priest
Rafael Ramírez, who told
Don Carmen Tajonar that the
priest Don Mariano Matamoros had declared his stance in
Jantetelco, where he invited
some of the townspeople to
join the fight to free the nation from the oppressor, and
they all joined the priest Don
José María Morelos y Pavón
in Izúcar, Puebla, on December 13, 1811.
For more than 60 years no
mention was made of the
events that took place in our
community in 1811 when
the priest Mariano Antonio
Matamoros Guridi joined the
fight for the Independence (needless to say, there
were reasons to silence this
action).
Mr. Carmen Tajonar was the
owner of a store that stood
on the corner of Reforma and
Matamoros streets; there
several people met, including
Primo Musito Culhuaca and
Zenón Montenegro, and held
a lively conversation about
the celebration that was
coming up on October 24
(Rafael Ramírez’s birthday).
There is an anecdote that
accounts for the appearance
of the play that is performed
today every year on December 13 in honor of those
brave men who fought for
the liberty of their people.
Don Carmen Tajonar said to
all who were gathered on
that occasion that it would be
important to stage a “one-act
comedy” on December 13
to preserve the memory of
those who had shed their
blood in order to give us
a nation and liberty; Don
Primo Musito replied that
159
he would be honored to pay
a tribute to the insurgent
priest, and, pointing out that
a personality like Matamoros
deserved much more than
a mere sketch, added that
they would have to write a
serious play, and Montenegro offered to do all that he
could. Don Carmen Tajonar
then entered his store and
gave ‘Primito’ a notebook on
which to start working on the
historical play of Father Matamoros; thus, on October 24
the drafting of the historical
play about Father Matamoros
was begun, and the play was
staged on that same year
in the evening of December
13, 1871, giving way to one
of our most important civic
traditions.
Thus the inhabitants of
Jantetelco of those days
sowed the seed that even
today continues to yield fruit,
and which we continue to
celebrate year after year, on
December 13, with a cultural
week organized by the
Improvement Committee in
coordination with the town
hall. The play will be performed on December 13 in the
church atrium at 7 pm and
will be followed, at 9:30, by
the traditional popular dance.
“The historical comedy of the
meritorious priest Don Mariano Matamoros” is divided
into four acts:
First act: It was December
1811, and the priest Matamoros, well-informed of the
independence movement
started by Father Hidalgo in
the previous year, decided
to embark upon the fight
–together with two distinguished natives of Jantetelco,
Don Ignacio Chavarría and
Professor Joaquín Camacho–,
along with his stableman
Ignacio Noguera and his son
Apolonio. This he did on December 13, 1811; the meeting
point was the river Amatzinac, which borders the
160
village. There they all swore
to defend the nation and they
met with Don José María Morelos y Pavón in Izúcar, today
named “of Matamoros” in his
honor.
Second act: In the meantime
in Jantetelco, Mr. José Perdiz,
then the deputy delegate
received a communiqué
from the priest Matamoros
through the vicar of Tlayecac,
Don Matías Zavala, who invited him to form a small army
with men from Jantetelco. He
then ordered a gathering of
the villagers who he believed
would be willing to join the
movement.
Third act: Matamoros
reached Jantetelco and met
with José Perdiz so that the
latter might give him account
of the men and the weapons that he had succeeded
in gathering, and Perdiz
presented him with spears,
guns, rifles and a small army
of 46 men. In this third act
there is a very emotional
scene in which Mrs. Mariana
de Díaz and Don Ignacio Díaz
turn their 12- and 13-year old
sons Cristóbal and José María
over to Matamoros. The boys
willingly accept to follow the
priest, according to the oral
tradition.
Fourth act: Matamoros is
imprisoned in the battle of
the Puruarán hacienda on
January 5 and is taken to
Valladolid –today Morelia– where he was judged,
subsequently demoted by the
elected Bishop Abad y Queipo, and, finally, executed by
firearm on February 3, 1814,
at the “Ecce Homo” arcade in
downtown Valladolid.
Following the play, the actors
and the audience sing the
hymn to Matamoros together. Many villagers know
it by heart, having performed
in the play or because they
are natives of Jantetelco.
The director of the play and
the actors all participate pro
bono, motivated by the pur-
pose of keeping this tradition
alive.
*
Chronicler of Jantetelco
A SEEDBED OF WORDS
Don Inocente
Ríos Ponciano
of Xoxocotla,
Morelos
Gustavo Zapoteco Sideño
“…We believe that they offer
their rituals to patron saints
or to demons against whom
they fight, to God who sees
it all from above, or to the
nahuales who help them…”
Margarita de Orellana
“In many towns and villages
of Mexico, it is usual to find
one or several artisans who
make masks; however, few
places are entirely dedicated
to making them. Regardless
of what other trades they
may engage in, mask makers
have something in common: they take pride in their
artisanal work and they are
enormously talented.
Besides technical skill, mask
makers must have a deep
knowledge of the dances
that are customary in their
hometown and in each of the
characters involved in each
dance. They must know how
to give each mask a distinctive face, according to its role,
always in keeping with the
tradition of each location.
They usually have a detailed
knowledge of the origin and
the story line of the dances
of the entire region, since
they carve the masks for their
own hometown and sometimes also for nearby villages
that have no mask makers.
They are respected and
cherished because of their
knowledge…” (“Sabiduría
del mascarero” [“The mask
maker’s wisdom”], Artes de
México No. 77, November
2005, Mexico City).
This brief preamble serves us
to address one of the many
facets of the work of Don Inocente Ríos Ponciano –a native
of the community of Xoxocotla, of the municipality of
Puente de Ixtla, who carves
masks and religious images
in wood and who is a casting
scuptor, painter, paper
mache sculptor and cultural
promoter. He has a profound
knowledge of the cultural
identity of his community;
for this reason, all his work is
intimately related to this cultural sphere; his products are
wholly hand-made, with the
occasional aid of a few rudimentary or mechanical tools
that lighten certain tasks.
He masters the traditional
techniques of his community
heritage, and we can find this
mainly in his masks for the
community dances of Moors
and Christians, of the Three
Powers and of the Tenochmej
or Tenochtle, as well as in the
carving of religious images,
inspired in the sacred art that
can be found in the church of
his community.
Many of his works are
ceremonial or ornamental
sculptures and costumes; he
imbues these with symbolic
or ideological values, and it
was in his most recent work
in paper mache, exhibited last November at the
Museum of Contemporary
Indigenous Art in Cuernavaca
within the framework of the
Day of the Dead, that we
were able to appreciate the
qualities mentioned above.
All of his work in wood and
paper mache expresses his
pre-Hispanic roots and world
view. His works, which are
already part of public and private collections, have gained
him a number of recognitions
and awards: he participated
in the Continental Conference of Indigenous Cultures in
161
2011; he was awarded the
Tlacuilo (Artist’s) degree of
the Eagle Knights’ order at
the Ceremonial Center of
Chalcatzingo by the Eagle
Knight Foundation (Fundación Caballero Águila A.C.)
in 2012; he was awarded the
first prize in the XIIth edition
of the Morelos State Popular
Art Contest for his wood
carvings in 2012, and in 2014
he created the cultural group
Chantiualoiloac–House where the airs dwell.
During a talk, a few days
ago, about the name of this
cultural group, he said the
following: “It is a place about
which our ancestors–elders
used to speak; it is a space inhabited by the airs, the main
elements for existence or for
life there in Coatepec.” As
for his paintings, he has told
us that he considers them to
be surrealistic, and we may
admire them at the cultural
center located in his home.
Thus, we invite all those of
you who may be interested
to go visit him and look
at, admire or purchase his
paintings or some of his other
work; his home is located on
Avenida Constituyentes, or
the Main Street, downtown
Xoxocotla, where you will be
welcomed by Don Inocencio
“Chente” Ríos. Our celebrity
has also written narratives,
and by way of conclusion for
this article, I quote a few lines
from the essay “Mikailhuitl
de Xoxogolan”, excerpted
from the book “Los Pueblos
Nahuas de Morelos–Atlas
Etnográfico” (The Nahua
Peoples of Morelos–Ethnographic Atlas), Miguel Morayta
Mendoza (Ed.)/INAH–Morelos and the Government of
the State of Morelos/2011,
Morelos, Mexico.
“…With the last embers and
the incense, smoke –the
breath of our dead– rises
toward heaven… we believe
that in this manner the dead
return to heaven, and we
162
thus bid good-bye to our dear
ones who have preceded us
in departing. The cemetery
is filled with flowers, our
graves are almost all made
of earth, and we cover them
with the flowers that we have
brought; the dusk is an amazing view: a dying sunset,
with the yellow hue of the
cempoalxochitl (marigolds)
of one more day that reaches
its end, or of a body that has
ceased to exist….”
And with these words by
Don Inocencio, which are
like a metaphor for Xinachtlatolmeh* –for a year
is now ending, closing one
more cycle–, we wholeheartedly hope that through this
section you may have gained
a deeper knowledge of the
Nahuatl culture of our state
and of our country. Happy
New Year! Ihuan occepa tiquitazque ipan occe xihuitl, with
Xinachtlatomeh!
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
CARTELERA
CULTURAL
Síguenos en / Follow us on
Secretaría de Cultura Morelos
@SC_Morelos
Cultura Morelos
cultura.morelos.gob.mx

Documentos relacionados