54-63 Feat2 Guitarras Conde AVS.indd
Transcripción
54-63 Feat2 Guitarras Conde AVS.indd
MADERA con alma LA familia MADRILEÑA DE LUTIERS FELIPE conde CUMPLE 100 AÑOS, EN Los QUE ARTISTAS COMO Leonard Cohen O Paco de Lucía han caído rendidos ante las magistrales guitarras de estos artesanos Texto/Text: Jesús Huarte fotos/photos: Antonio Gálvez WOOD with soul Felipe Conde guitars – played by the likes of artists from Leonard Cohen to Paco de Lucía – celebrates its 100th birthday this year by re-issuing a model from 1915 54 55 Felipe Conde es la tercera generación de una de las sagas de lutiers más importantes de España. El guitarrero se dedica a ello desde los 14 años Felipe Conde is the third generation of one of the most important families of guitar-makers in Spain. He started working with his father when he was only 14 Felipe Conde aún no ha apurado el primer café y María, su hija, ya tiene puesto el delantal para lijar una de las guitarras con las que está debutando. Son las nueve de la mañana y, en el taller de esta saga de lutiers en el número 4 de la calle Arrieta de Madrid, al padre se le dibuja una sonrisa al encontrarla trabajando tan temprano. La tradición a la que lleva entregado más de cuatro décadas seguirá con ella, y también con Felipe hijo, que hace sus propias guitarras. El patriarca, al igual que sus hijos, empezó joven, a los 14 años, como aprendiz de su padre y del hermano de éste, que a su vez heredaron el oficio de su tío, el conocido lutier Domingo Esteso. El histórico guitarrero estaría hoy orgulloso al saber que las guitarras de Felipe Conde (condehermanos.com) han cumplido 100 años, aniversario que la familia celebra con la reedición de una de sus guitarras más emblemáticas, un modelo de 1915 que perteneció al guitarrista Daniel Fortea. La marca, lejos de ver mermado su prestigio por el paso del tiempo, ha ganado gran relieve internacional. En 2011, Leonard Cohen se refirió a los guitarreros en un emotivo discurso al recoger el Premio Príncipe de Asturias de las Letras, uno de los galardones a la cultura más relevantes de España. “Estaba haciendo las maletas y sentí la necesidad de sacar mi guitarra. Tengo una Conde, hecha en España, un hermoso instrumento que 56 compré hace más de 40 años”, se arrancó el músico y poeta canadiense. Al verlo por televisión, la mujer de Felipe llamó a su marido: “¿Has oído lo que acaba de decir Leonard Cohen?”. El artesano lo recuerda emocionado, a sabiendas de que el reconocimiento a los guitarreros por parte de los músicos es un fenómeno reciente. “Nunca hemos tenido una manifestación pública de tanta envergadura. Cohen es para mí el referente máximo de gratitud y nuestro mayor embajador, junto al gran Paco de Lucía”, reconoce. El desaparecido genio del flamenco, considerado el mejor guitarrista de la historia, fue el artista con quien más estrechamente ha trabajado. El padre de Felipe creó la guitarra de concierto de Paco, cuando no existían guitarras flamencas de este tipo y él, que ha trabajado de cerca con grandes como Tomatito o Rafael Riqueni, asegura que lo mejor que le ha dado esta vocación es una relación tan especial con Paco –la familia del músico tiene la primera guitarra que construyó. Fruto de esta conexión única que, desde la madera, prende entre el guitarrero y el guitarrista, Paco supo entender mejor que nadie el talento de los Conde. El maestro lo expresó en una carta: “El flamenco es un desgarramiento y ese desgarramientoguitarra lo he vivido muchas veces en las guitarras de mis artistas y amigos los Hermanos Conde. Y digo artistas y digo amigos porque ambas cosas lo son. Y es que, para desgarrar el sonido a una guitarra, hay que darle alma, magia o arte”. Diferentes maderas, de distintas procedencias, conforman el mástil, la caja acústica y la tapa de la guitarra. Cada una ofrece una propiedad específica para dar volumen Woods from a variety of trees go into the neck and body of a guitar. Each one has specific properties that augment the volume and quality of the sound Felipe Conde hasn’t even finished his first cup of coffee of the day before daughter María has tied on her apron and begun sanding one of the guitars she is making. It’s just nine o’clock in the morning, and her father smiles to see her already at work in their atelier on Calle Arrieta in Madrid. The tradition to which he’s dedicated four decades of his life will continue with her and Felipe Jr, who also works here. Felipe Sr was young when he started out: at just 14, he began an apprenticeship with his father and his father’s brother, who had inherited the business from their uncle, Domingo Esteso. The renowned luthier would no doubt be delighted to know that Felipe Conde guitars is celebrating its 100th birthday by reissuing one of his designs. The brand – whose prestige has only grown over four generations – now has a worldwide market. In 2011, Leonard Cohen eulogised the guitar maker when he received the Príncipe de Asturias Award for Letters, one of Spain’s most important cultural accolades. ‘I was compelled in the midst of that ordeal of packing to go and open my guitar. I have a Conde guitar, which was made in Spain… a beautiful instrument that I acquired more than 40 years ago,’ said the musician and poet. When Felipe’s wife heard this on TV, she called him. ‘Did you hear what Leonard Cohen just said?!’ The artisan remembers the night with emotion, knowing that the makers of instruments seldom receive the same attention as those who play them. ‘We’ve never had a public mention that reached so many. For me, Cohen has my maximum gratitude and, together with Paco de Lucía, is my greatest ambassador.’ The late flamenco genius – to many people’s minds the finest guitarist ever – was the artist he worked most closely with. Felipe’s father crafted the first flamenco concert guitar – with greater volume so as to fill a large auditorium – for de Lucía, and Felipe – who has worked closely with greats like Tomatito and Rafael Riqueni – confesses that the greatest perk of his job was his relationship with the master; de Lucía’s family has the first guitar he ever made. Paco understood better than anyone else the Conde family’s talent. He wrote in a letter: ‘Flamenco is a wrenching of the soul, and I’ve experienced that sensation with the guitars made by my artists and friends the Hermanos Conde. And I say “artists” and I say “friends” because they are both. And the truth is that to wrench sound from a guitar, you must give it soul, magic or art.’ 57 LA GUITARRA DEL CENTENARIO THE CENTENNIAL GUITAR La guitarra del centenario reproduce una de Domingo Esteso de 1915, que perteneció al guitarrista Daniel Fortea. La familia ha trabajado durante ocho meses para construirla con la madera más antigua de la casa, que tiene medio siglo de secado. El mástil es de cedro de Brasil, la caja de palosanto de Madagascar y la tapa de abeto de la Selva Negra alemana. El clavijero está hecho a mano y tiene palas de madreperla. Su sonido es antiguo y dulce, “no es escandaloso, sino que te envuelve”, explica Felipe. The centennial guitar is a reproduction of one of company founder Domingo Esteso’s models, made in 1915, which belonged to performer and composer Daniel Fortea. The family worked for eight months to build it with the company’s oldest wood, which has been drying for 50 years. The neck is Brazilian cedar, the body Madagascar rosewood and the soundboard German Black Forest spruce. The headstock is handmade with mother-of-pearl tuning keys. Its old, sweet sound ‘doesn’t overwhelm, it envelops,’ says Felipe. ‘The guitar player needs an instrument to which he can surrender himself. that passion begins in the workshop’ 58 THE PROCESS It takes Felipe two months to make two guitars, because guitars are made in pairs: while one is drying, the other is being worked on. Today, with a two-year waiting list, he works only on commission. His clients range from Spanish flamenco artists and international stars like Bob Dylan, Lenny Kravitz and Al Di Meola to classical musicians, collectors and public figures such as King Felipe of Spain who, while prince, gave one to the future Emperor of Japan. All come looking for true works of art made from hardwoods like rosewood from India or Madagascar and Central American cocobolo. Felipe is still using wood that belonged to his father that has been drying for three to four decades. Drying is key to maximum volume and tone, which is the craftsmen’s challenge. ‘Its acoustic capacity is less than that of other orchestral instruments,’ explains the luthier. ‘It is doomed to loneliness. That’s why, when it starts to sound in the Concierto de Aranjuez, the rest fall silent.’ 59 El proceso de creación de una guitarra es completamente artesano. En el taller de Felipe Conde se tarda como mínimo hasta dos meses en construir una A Conde guitar is handmade in every detail. It takes at least two months to build every instrument “EL FLAMENCO es un desgarro que he vivido muchas veces en las guitarras de mis artistas y amigos los hermanos conde” –paco de lucía EL PROCESO Felipe padre tarda dos meses en darle alma a dos guitarras; estos instrumentos se fabrican en pareja: mientras el pegamento, que se usa para ensamblar las partes de una, se seca, se trabaja la otra. Hoy, con una lista de espera de dos años, sólo trabaja por encargo. Entre sus clientes hay desde figuras del flamenco hasta estrellas internacionales como Bob Dylan, Lenny Kravitz y Al Di Meola; músicos de clásico; coleccionistas y personalidades como el Rey Felipe, que, siendo príncipe, le regaló una Conde al hoy Emperador de Japón. Todos llegan buscando auténticas obras de arte en maderas nobles como palosanto de India y Madagascar, y cocobolo centroamericano. Felipe sigue usando maderas de su padre, que llevan secando entre tres y cuatro décadas. El secado de la madera (que se deja descansar en un almacén donde no hay humedad) es esencial para que la guitarra tenga más volumen. “Su capacidad acústica es inferior a otros instrumentos –explica el lutier–. Está condenada a la soledad. Por eso, en el Concierto de Aranjuez, de Joaquí Rodrigo, todos callan cuando empieza a sonar”. El trabajo tiene mucho de intuitivo. Cada pequeña decisión influye en la evolución del sonido a 60 Entre mesas de trabajo y juegos de herramientas, se agrupan los materiales. La madera se seca en un almacén separado del taller, pero situado también en Madrid Materials and tools lie on work tables in the Condes’ atelier. Wood dries in a warehouse elsewhere in Madrid, a city with a perfect drying climate The work is surprisingly intuitive. Each small decision affects the evolution of the sound as the guitar’s body takes shape. Everyone in the family plays well enough that they – as they put it – ‘know how to uncork the bottle’. During the process, the ties to the instrument become so intense that Felipe swears that it can sometimes be like falling in love: ‘The guitar player needs an instrument to which he can surrender himself so that he can express what he is holding inside. And that passion begins in the workshop.’ This emotional bond can make it difficult to let some of them go but, fortunately, sometimes they come back for repair. ‘These are very special moments,’ says María. ‘A few months ago we got one from 1921, made by my grandfather, who I never met. I held it in my arms and was swept by emotion.’ ‘A few months ago we got a guitar to repair made by my grandfather, who I never met. I held it in my arms and was swept by emotion’ 61 Felipe hijo y María se han incorporado también al taller y hacen ya sus propios instrumentos. Aunque trabajan juntos, cada uno firma sus propias guitarras Felipe Junior and María are the latest generation to join the family firm. Although the family works together, each signs his or her own guitars medida que la guitarra toma un cuerpo compacto. Todos en la familia tocan lo suficiente para poder, como ellos lo llaman, “conocer el descorche de la botella”. Durante el proceso, la unión con el instrumento se hace tan intensa que, según Felipe, muchas veces se produce una especie de enamoramiento: “El guitarrista requiere un instrumento al que entregarse para sacar lo que tiene dentro. Y esa pasión comienza en el taller”. El lazo emocional hace difícil desprenderse de algunas, pero a veces vuelven para ser reparadas. “Son encuentros muy especiales. Hace unos meses nos enviaron una de 1921, hecha por mi abuelo, al que no conocí. La sostuve y me emocioné mucho”, recuerda María. EL FUTURO A sus 25 años, María Conde es la última revolución de la casa, no porque se haya incorporado al taller meses después que su hermano, Felipe, de 23, sino por ser mujer. “Es un mundo muy tradicional y puede sorprender que, en una firma con 100 años de historia, una mujer decida hacer guitarras y se le permita. Estoy orgulloso de la voluntad que tiene”, asegura el padre. En la familia, las guitarras de cada uno llevan el nombre del creador, aunque salgan del mismo taller, en el que 62 hay tres mesas de trabajo y donde no se comparten las herramientas. Felipe hijo lo justifica con que los formones (herramienta de corte), por ejemplo, se afilan a medida del lutier. Él ha vendido ya dos de sus guitarras y, mientras sigue los pasos de su padre, también experimenta con un varetaje diferente para ganar potencia. “No quiero sólo beber de lo que me han dado, quiero evolucionar”, explica. Su padre dice que le sorprenden sus guitarras y que sus dos hijos están abriendo una nueva etapa: “Su ilusión es una inyección de fuerza. Tiran de mí y yo de ellos”. Mientras la familia se afana en el taller, en el salón contiguo suenan los Fandangos al Niño Miguel, de Riqueni. El guitarrista flamenco Miguel Rivera está probando una guitarra de Felipe. Pareciera que se ha fundido con la madera antigua pero viva, al acariciarla y dejarla sonar, atento, como si la escuchara por primera vez. Ante su virtud, de pronto uno entiende las palabras de Cohen: “La saqué de la funda y la sostuve. Parecía estar llena de helio, tan ligera. Me la acerqué al rostro y puse la cara junto a su preciosa boca y respiré la fragancia de la madera viva. Por si no lo saben, la madera nunca muere”. La roseta de las guitarras españolas se inspira en los mosaicos árabes y es uno de los elementos que diferencian a cada uno de los creadores de la familia Sound hole rosettes are influenced by Arabic mosaics and, in the Conde workshop, identify which instrument was made by which member of the family THE FUTURE María, 25, started at the workshop after her brother Felipe, who is two years younger. Her decision to join the family firm has pleased her father. ‘This is a very traditional business, and it may surprise some that a 100-year-old company would have a woman who decides to make guitars and is allowed to do so. I am proud of her drive,’ declares Felipe Sr. In this family, each guitar bears the name of its creator, even though they all exit the door of the same workshop. What’s more, there are three workbenches and the tools are not shared – Felipe Jr explains that the chisels are sharpened to suit each luthier. He’s already sold two of his guitars and – while he is following in his father’s footsteps – he’s also experimenting with a different kind of bracing to add power. ‘It’s not enough for me to work with what I’ve been given, I want to evolve,’ he says. Felipe Sr declares that he’s amazed by his son’s guitars, that his children’s passion represents a whole new phase for the business. ‘Their eagerness is what moves us. I drive them forward, and they drive me in turn.’ While the family is busy in the workshop, strains from Riqueni’s Fandangos al Niño Miguel waft from the house. Flamenco guitarist Miguel Rivera is testing one of Felipe’s guitars. The two have melded together as he caresses it, coaxing sound from it as if hearing it for the first time. Suddenly, I felt what Cohen had felt when he said in his speech, ‘I took it out of the case, I lifted it, and it seemed to be filled with helium it was so light. And I brought it to my face, I put my face close to the beautifully designed rosette, and I inhaled the fragrance of the living wood. You know that wood never dies.’ 63