V9059 - RS Components International
Transcripción
V9059 - RS Components International
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven V9059 02/2001 Battery Back PSU/Chargers Stützbatterie für Stromversorgungs-einheit. Lader Instruction Leaflet Bedienungsanleitung Hojas de instrucciones Feuille d’instructions Foglio d’instruzioni Betjeningsvejledning Instructies Instruktionsfolder Suministro de alimentación y cargadores con batería de emergencia Alimentations et chargeurs avec batterie de seours Carica batterie/alimentatori di riserva Batteri backup strømforsyninger/ladere DK Door batterij gevoede voedingseenheden/laders NL Batteriströmförsörjningsenhet/laddare SE Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen 1 C8 BATT- E D C B A TB1 A C D E AC2 AC1 F1 C3 + 12V 5A(T) 24V 3.15A(T) D2 D3 + + + + + D4 D1 D21- D21+ + C2 12V 3.15A(T) 24V 2A(T) F2 BATT+ T5 +V OV C1 B E F1 F2 N 220V240V F G NL A. Out B. Live C. Power fail Signal D. External Battery OV (Option) E. External Battery +V (Option) F. Electronics Protection Fuse G. Battery Fuse A. Salida B. Fase C. Señal de interrupción del suministro D. OV de batería externa (Opción) E. Batería externa de + V (Opción) F. Fusible de protección de los circuitos electrónicos G. Fusible de la batería A. Uscita B. Fase C. Segnale di mancanza di potenza D. 0V di batteria esterna (opzione) E. +V di batteria esterna (opzione) F. fusibile di potexione dell’elettronica G. fusibile della batteria A. Ausgang B. Phase C. Netzausfallsignal D. Externe Batterie OV (Sonderaussattung) E. Externe Batterie +V (Sonderaussattung) F. Schutzsicherung für Elektronik G. Batteriesicherung A. Sortie B. Sous Tension C. Signal de panne d’alimentation D. Batterie externe OV (Option) E. Batterie extgerne +V(Option) F. Flusible de protection des circuits électroniques G. Fusible de batterie A. Udgang B. Live C. Strømsvigtsignal D. Udvendigt batteri OV (ekstraudstyr) E. Udvendigt batteri +V (ekstraudstyr) F. Sikring til elektronikbeskyttelse G. Batterisikring DK A. Uit B. Spanning C. Signaal stroomstoring D. Externe batterij 0 V (optie) E. Externe batterij +V (optie) F. Zekering elektronica G. Zekering batterij SE A. Utgång B. Fas C. Strömavbrottssignal D. Externt batteri 0 V (tillval) D. Externt batteri 0 V (tillval) F. Elektroniksäkring G. Batterisäkring V9059 2 A +V A. Out B. Power fail output A. Uscita B. Uscita mancanza di potenza R23 A. Ausgang B. Netzausfall Ausgang +V B 0V A. Salida B. Salida en interrupción de suministro T5 DK A. Udgang B. Strømsvigt, udgang NL A. Uit B. Uitgang stroomstoring SE OV A. Sortie B. Panne d’alimentation Sortie A RS Stock No. A. Utgång B. Strömavbrottsutgång Notes on use Mounting 1. Lead acid batteries are generally supplied with minimal charge and therefore it is important to allow time for the battery (or batteries) to charge before fully loading. 2. These units feature a reversible battery restraint which suits most sizes of battery and allows for maximum grip. It is important that the correct setting of the restraint is selected when using this unit in non permanent installations. 3. These units feature a "power save" circuit which directly connects the battery to the output terminals (via the battery fuse) to allow for peak terminal voltage, in the event of mains failure. Care therefore should be taken not to discharge the battery (or batteries) past their minimum end point voltage. 4. The facia LED's are connected to the electronics via 0.25 inch blades. This allows for external remote LED to be connected in their place, if required. The "mains on" LED is connected to the terminals D21+ (cathode) and D21- (anode). The "battery charging" LED is connected to terminals D9+ (cathode) and D9-(anode). The rear of this instruction leaflet should be used as a template for mounting these units. Options 626-826, 626-832 This range of integrated PSU/chargers is designed to be wall or enclosure mounted, featuring both integral battery compartment and external battery terminals. These units are ideal for security/access control applications, being designed to conform to EN6950 (BS7002) and VDE0871 curve B. Features include:● ● ● ● ● ● Fully stabilised and regulated output Integral LED indication of mains and battery status Simple keyhole mountings Side or rear cable entry Power fail signal output "Power save" circuitry. Electrical Connections Connection for this unit are detailed in Figure 1. Mains power connections should be made with 3 core 0.75mm2 mains rated cable. Important: This equipment must be earthed. Under most circumstances, these PSU will form part of a permanent installation and should therefore be protected by a suitably rated fuse or MCB. If these units are for temporary use, any mains flex should be protected in the normal manner. 1. These units are designed to accommodate internally 1.8 or 3AH capacity batteries depending on type. As an option, additional battery back up time can be made available by using higher capacity batteries externally to the unit to replace the internal units. These should be wired to the external battery terminals on the internal PCB, see Figure 2. Remember that high capacity batteries will require longer to charge and reach full operating level. 2. These units feature a ‘Power Fail’ output to indicate, to remote equipment, when the mains voltage is no longer available and that the battery supply is now being used. A +Ve to OV transition indicates "mains failure", see Figure 2. Commissioning The advanced design of these units means that there is no setting-up required by the user. Commissioning therefore consists of:1. Making the mains input connections. 2. Making the output connections. 3. Making any optional connections (external battery and power fail output). 4. Connection the battery (or batteries). 5. Powering up the unit and checking the LED status. Technical Specification Input Voltage Output Voltage (±5%) Output Current Short Circuit Current Line & Local Regulation Ripple & Noise (typ) Battery Compartment 12V 220/240V a.c. 12.25V d.c. 2.0A 2.3A 1 x 1.8Ah or 24V ±10% 50/60Hz 24.25V d.c. 1.0A 1.2A <10mV 5mV x 3Ah 2 x 1.8Ah RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature. 2 V9059 RS Best-Nr. 626-826, 626-832 Diese Baureihe integrierter Stromversorgungseinheiten/Lader ist für Wand- oder Gehäusemontage konzipiert, und besitzt sowohl einen integralen Batteriebehälter als auch externe Batterieklemmen. Diese Einheiten sind für Sicherheits- /Zugangsüberwachungsanwendungen ideal, da sie in Übereinstimmung mit EN6950 (BS7002) und VDE0871 Kurve B konstruiert sind. Merkmale schließen ein:● ● ● ● ● ● Völlig stabilisierte und geregelte Ausgangsleistung Integrale LED-Anzeige des Netz- und Batteriestatus Einfache Schlüssellochmontierungen Seitliche oder rückwärtige Kabeleinführung Netzausfallsignalausgang "Stromspeicher"-Schaltung Montage Die Rückseite dieser Anweisungsdruckschrift ist als Schablone für die Montage dieser Einheiten zu verwenden. Elektrische Anschlüsse Anschlüsse für diese Einheiten sind in bild 1 detailliert. Netzstromanschlüsse sind mit 3-adrigem 0,75 mm2 für Netzbetrieb bemessene Kabel herzustellen. Wichtig: Diese Ausrüstung Muss Geerdet Werden. Unter den meisten Umständen werden diese Stromversorgungseinheiten Teil einer permanenten Installation sein, und sollten daher durch eine angemessen ausgelegte Sicherung oder einen Haupttrennschalter geschützt sein. Falls diese Einheiten nur für vorübergehenden Gebrauch bestimmt sind, so ist jegliches Netzkabel auf normale Weise zu schützen. Inbetriebnahme Das fortschrittliche Design dieser Einheiten bedeutet, daß keine Einrichtarbeit seitens des Anwenders notwendig ist. Daher umfaßt die Inbetriebnahme:1. Herstellen der Netzeingangsanschlüsse. 2. Herstellen der Ausgangsanschlüsse. 3. Herstellen irgendwelcher wahlweisen Anschlüsse (externe Batterie und Netzausfallausgang). 4. Anschließen der Batterie (oder Batterien). 5. Einschalten der Einheit und Überprüfung des LED-Status. Hinweise zum Gebrauch 1. Bleiakkumulatoren werden üblicherweise mit minimaler Aufladung geliefert, und es ist daher wichtig der Batterie (oder den Batterien) Zeit zu geben, sich aufzuladen, bevor sie voll belastet werden. 2. Diese Einheiten haben eine umkehrbare Batteriefesselung, die für die meisten Batteriegrößen geeignet ist und maximalen Griff zuläßt. Es ist wichtig, daß die korrekte Einstellung der Fesselung gewählt wird, wenn diese Einheit nicht in festen/permanenten Installationen verwendet wird. 3. Diese Einheiten besitzen eine "Stromspeicher" -Schaltung, die die Batterie (via die Batteriesicherung) direkt mit den Ausgangsklemmen verbindet, um Spitzenklemmenspannung im Falle von Netzausfall zu ermöglichen. Es ist daher dafür Sorge zu tragen, die Batterie (oder Batterien) nicht über die minimale Endspannung zu entladen. 4. Die Frontplatten LEDs sind via 6,35 mm Messerkontakten mit der Elektronik verbunden. Dieses gestattet an ihrer Stelle den Anschluß eines externen LEDs, falls erforderlich. Das "Netz ein" LED wird an die Klemmen D21+ (Kathode) und D21- (Anode) angeschlossen. Das "Batterie ladet" LED wird an die Klemmen D9+ (Kathode) und D9- (Anode) angeschlossen. Sonderausstattung 1. Diese Einheiten sind konzipiert, um intern 1,8 oder Ah Kapazität Batterien, abhängig vom Typ, aufzunehmen. Wahlweise kann zusätzliche Batteriepufferzeit verfügbar gemacht werden, indem man Batterien höherer Kapazität außerhalb der Einheiten, als Ersatz der inneren Einheiten, verwendet. Diese sind an die externen Batterieklemmen an der internen Leiterplatte anzuschließen, siehe Bild 2. Beachten Sie, daß Batterien hoher Kapazität längere Aufladung erfordern, um ihr volles Betriebniveau zu erreichen. 2. Diese Einheiten haben einen "Netzausfall"-Ausgang, um fernausrüstung anzuzeigen, wenn die Netzspannung nicht länger verfügbar ist und, daß nunmehr die Batterieversorgung genutzt wird. Ein +V (Spannung) zu 0V Übergang zeigt "Netzausfall" an, siehe Bild 2 unten. Technische Daten 12 V Eingangsspannung 220/240 V w.s. Ausgangsspannung (?5%) 12,25 V g.s. Ausgangsstrom 2,0 A Kurzschlußstrom 2,3 A Leitungs- und Lokalregelung <10 mV Welligkeit & Brummen (typisch) 5 mV Batteriebehälter 1 x 1,8 Ah oder 24 V ±10% 50/60 Hz 24,25 V g.s. 1,0 A 1,2 A x 3 Ah 2 x 1,8 Ah RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS enthaltenen Informationen ergeben. Código RS. 626-826, 626-832 Esta serie de alimentadores y cargadores integrados está diseñada para su montaje en paredes o receptáculos, y presenta un compartimiento para baterías integrado y terminales de batería externos. Estas unidades resultan ideales para aplicaciones de seguridad y de control de acceso, puesto que han sido diseñadas de conformidad con lo establecido por las normas EN6950 (BS7002) y VDE0871 curva B. Sus características son las siguientes: ● Salida completamente estabilizada y regulada ● Indicación por señal luminosa integrada del estado del suministro de red y de la batería ● Sencillo sistema de montaje mediante orificios en forma de cerradura ● Entrada de cables posterior o lateral. ● Salida de un señal de interrupción del suministro ● Circuito de ahorro de energía Montaje Utilice el reverso de esta hoja de instrucciones como pauta para montar estas unidades. Conexiones eléctricas Las conexiones correspondientes a esta unidad se detallan en la figura 1. Las conexiones al suministro de red deberían efectuarse con un cable de tres hilos de 0,75 mm2 apto para conexión a la red. Importante: Este equipo se debe conectar a tierra. En la mayoría de los casos, estas unidades de suministro de alimentación formarán parte de una instalación en funcionamiento permanente y, por ese motivo, deberían protegerse mediante un disyuntor general o un fusible con unos valores nominales adecuados. Si las unidades están pensadas para un funcionamiento temporal, deberá proteger el cable flexible de conexión a la red del modo habitual. 3 V9059 Puesta en servicio Code commande RS. Gracias al avanzado diseño de estas unidades, el usuario no deberá efectuar ninguna operación de preparación. La puesta en servicio se reduce a: 1. Efectuar las conexiones de entrada del suministro de red 2. Efectuar las conexiones de salida 3. Efectuar las conexiones opcionales, en caso de que las haya (batería externa y salida en interrupción de suministro) 4. Conectar la batería o baterías 5. Encender la unidad y comprobar el estado del indicador luminoso (LED) Notas sobre la utilización 1. Las baterías de plomo suelen suministrarse con una carga mínima, por lo que es de vital importancia que conceda el tiempo necesario para que la batería o baterías se carguen completamente. 2. Estas unidades cuentan con una retención de batería reversible que es adaptable a la mayoría de tamaños de batería y que ofrece una fijación optima. Es importante seleccionar los valores correctos de la retención al utilizar esta unidad en instalaciones no permanentes. 3. Estas unidades presentan un circuito de ahorro de energía que conecta directamente la batería a los terminales de salida (por medio del fusible de la batería), para conseguir una tensión de cresta en los terminales en caso de interrupción del suministro de red. Por ese motivo, deberá tomar la precaución de no descargar la batería o baterías por debajo de tensión nominal mínima. 4. Los indicadores luminosos (LED) frontales están conectados al circuito electrónico mediante plaquetas de 6,35 mm. Esto permite que, si es necesario, puedan conectarse indicadores luminosos (LED) externos remotos en lugar de utilizar los del tablero. El indicador luminoso (LED) de red activa está conectado a los terminales D21+ (cátodo) y D21- (ánodo). El indicador luminoso (LED) de carga de batería está conectado a los terminales D9+ (cátodo) y D9- (ánodo). Opciones 1. Estas unidades están diseñadas para dar cabida en su interior a baterías de capacidades de 1,8 ó 3 Ah según el tipo. De forma opcional, puede lograr un aumento del tiempo de funcionamiento de la batería de emergencia utilizando baterías de mayor capacidad externas a la unidad que sustituyan a las internas. Las mencionadas baterías externas deberán conectarse a los terminales de batería externa que se encuentran en la TCI (véase la figura 2). Recuerde que las baterías de alta capacidad exigen más tiempo para cargarse y alcanzar el nivel de funcionamiento óptimo. 2. Estas unidades cuentan con una salida en interrupción de suministro que indica, para los accesorios remotos, el momento en que se interrumpe la tensión de red y en que se empieza a utilizar el suministro procedente de las baterías. Una transición de +Ve a 0 V indica una interrupción del suministro (véase la figura 2). Especificaciones técnicas 12 V Tensión de entrada 220/240 V CA Tensión de salida (±5%) 12,25 V CC Corriente de salida 2,0 A Corriente de cortocircuito 2,3 A Regulación de línea y local < 10 mV Ondulación y ruido (típico) 5 mV Compartimiento de las baterías 1 x 1,8 Ah o x Ces alimentations et chargeurs intégrés se montent sur le mur ou dans une enceinte et ils comprennent un compartiment de batterie intégré et des bornes de batterie externes. Ces appareils conviennent tout particulièrement aux applications de sécurité et de contrôle d'accès; ils sont conformes aux normes EN6950 (BS7002) et VDE0871 courbe B. Leurs fonctions comprennent ● Une sortie entièrement stabilisée et régulée ● Des LED’s intégrées indiquant l'état de l'alimentation secteur et de la batterie ● Un montage simple de type (trou de serrure) ● Une entrée de câble latérale ou arrière ● Une sortie de signal de panne d'alimentation ● Un circuits ‘économie d'énergie’ Montage Utilisez le verso du feuillet d'instructions comme gabarit pour le montage de ces appareils Connexions électriques Les connexions de cet appareil sont décrites sur la figure 1 ci-dessous. Les connexions d'alimentation secteur doivent être réalisées à l'aide d'un câble secteur 3x 0,75 mm2. Attention : Cet équipement doit être mis à la terre. Dans la plupart des cas, ces alimentations font partie d'une installation permanente et elles doivent par conséquent être protégées par un disjoncteur général ou un fusible de valeur nominale adéquate. Si seule une utilisation temporaire est prévue pour les appareils, le câble souple d’alimentation, le cas échéant, doit être protégé. Mise en service En raison de leur conception évoluée, ces appareils n'exigent aucune configuration de la part de l'utilisateur. Ainsi, la mise en service consiste à 1. Réaliser les connexions d'entrée d'alimentation secteur. 2. Réaliser les connexions de sortie (hors tension. 3. Réaliser les connexions optionnelles, le cas échéant (batterie externe et sortie de panne d'alimentation). 4. Connecter la ou les batteries. Remarques sur l'utilisation 1. Les accumulateurs au plomb sont généralement fournis à basse charge; on doit donc prévoir un délai suffisant pour que la ou les batteries se chargent complètement. 2. Ces appareils sont munis d'un dispositif de retenue de batterie réversible qui convient à la plupart des tailles de batterie et qui permet une fixation optimale. Il importe de régler correctement le dispositif de retenue lorsqu'on utilise l'appareil au sein d'une installation non permanente. 24 V ±10% 50/60 Hz 24,25 V CC 1,0 A 1,2 A 3. Ces appareils sont dotés d'un circuit d'économie d'énergie qui raccorde directement la batterie aux bornes de sortie (par l'intermédiaire du fusible de la batterie) afin de permettre une tension de crête aux bornes, dans l'éventualité d'une panne de l'alimentation secteur. On doit donc prendre garde pour ne pas décharger la ou les batteries au-delà de leur tension finale minimale. 3 Ah, 2 x 1,8 Ah 4. Les voyants du tableau sont connectées aux circuits électroniques par l'intermédiaire de lames de 0,25 pouce. Ainsi, on peut au besoin connecter une LED externe à distance au lieu de celles-ci. La LED (secteur sous tension) est connectée aux bornes D21+ (cathode) et D21- (anode).La LED (batterie en chargement) est raccordée aux bornes D9+ (cathode) et D9- (anode). RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información incluida en la documentación técnica de RS. 4 626-826, 626-832 V9059 Options Messa in funzione 1. Ces appareils prennent en charge, à l'interne, des batteries d'une capacité de 1,8 ou 3 AH, selon le type. En option, on peut se prévaloir d'un temps d'alimentation par batterie de secours additionnel en utilisant des batteries externes de plus grande capacité qui remplacent ainsi les batteries internes. On doit raccorder celles-ci aux bornes de batteries externes du circuit imprimé (voir figure 2). Il design avanzato di queste unità elimina la necessità di qualsiasi impostazione da parte dell’utilizzatore. La messa in funzione comporta quanto segue: 2. Ces appareils sont dotés d'une sortie « panne d'alimentation » afin d'indiquer, à distance à l'équipement, que l'alimentation secteur a été coupée et qu'on se sert désormais de l'alimentation par batterie. Une transition +Ve à 0 V indique une « panne de secteur » (voir figure 2 ci-dessous). Spécifications techniques 12V 24V Tension d'entrée 220/240 V c.a. ±10 %, 50/60 Hz Tension de sortie (±5 %) 12,25 V c.c. 24,25 V c.c. Courant de sortie 2,0 A 1,0 A Courant de court-circuit 2,3 A 1,2 A Régulation de ligne et locale <10 mV Ondulation et parasites (moyenne) 5 mV Compartiment de batterie 1 x 1,8 AH oux3 AH 2 x 1,8 AH La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des informations données dans la documentation technique de RS. RS Codici. 626-826, 626-832 Questa gamma carica batterie/alimentatori di riserva, concepita per montaggio su parete od in contenitore, presenta sia uno scompartimento integrale per batteria che terminali esterni da batteria. Queste unità sono ideali per applicazioni di sicurezza/controllo di accessi, essendo studiati per soddisfare le norme EN 6950 (BS7002) e VDE 0871 Curva B. Le caratteristiche comprendono: ● ● ● ● ● ● Uscita completamente stabilizzata e regolata Indicazione LED integrale dello stato di rete e di batteria Semplice montaggio con occhielli di sospensione Ingresso cavo laterale e posteriore Uscita segnale di mancanza di potenza Circuito “salva potenza” Montaggio 1. Realizzazione dei collegamenti in ingresso dalla rete. 2. Realizzazione dei collegamenti in uscita. 3. Realizzazione dei collegamenti facoltativi (esterni da batteria ed uscita di guasto di batteria). 4. Collegamento alla batteria (o batterie). 5. Alimentazione dell’unità e verifica dello stato dei LED. Note sull’uso 1. Le batterie al piombo sono in generale fornite con carica minima, per cui è importante aspettare che la batteria (o batterie) sia completamente carica prima di applicare il carico pieno. 2. Queste unità sono dotate di un elemento di fissaggio reversibile adatto a batterie di dimensioni diverse, che consente un fissaggio sicuro. E’ importante scegliere la giusta impostazione del fissa batteria quando si usa questa unità in installazioni non fisse/non permanenti. 3. Queste unità possiedono un circuito “salva potenza” che collega direttamente la batteria ai terminali di uscita (tramite il fusibile della batteria) per consentire tensione terminale di picco, nel caso di mancanza di alimentazione di rete. Occorre quindi evitare di scaricare la batteria (o le batterie) oltre la loro tensione minima finale. 4. I LED frontali sono collegati all’elettronica tramite lamine da 6,35 mm. Questo consente a LED remoti esterni di essere collegati al loro posto, se necessario. Il LED “rete accesa” è collegato ai terminali D21 + (catodo) e D21 - (anodo). Il LED “batteria in carica” è collegato ai terminali D9 + (catodo) e D9 - (anodo). Opzioni 1. Queste unità sono studiate per accogliere al loro interno batterie da 1,8 o 3 AH in funzione del tipo. In opzione, un tempo di riserva supplementare può essere aggiunto ricorrendo all’impiego di batterie di maggiore capacità poste all’esterno dell’unità per prendere il posto delle unità interne. Queste batterie esterne possono essere collegate ai terminali esterni da batteria posti sulla scheda a circuito stampato interna, vedi Figura 2. Ricordare che le batterie esterne di grande capacità richiedono un tempo più lungo di ricarica e per raggiungere il livello di funzionamento pieno. 2. Queste unità dispongono di una uscita “interruzione di alimetazione” per indicare ad una apparecchiatura remota quando la tensione di rete non è più disponibile e l’alimentazione da batteria non viene utilizzata. Una transizione da +Ve a 0V indica “guasto di rete”, vedi Figura 2 sotto. Specifiche tecniche Il retro di questo opuscolo di istruzioni può essere usato come maschera di foratura per il montaggio di queste unità. Collegamenti elettrici Lo schema di collegamento di questa unità è illustrato in Figura 1. Il collegamento alla rete deve essere realizzato con un cavo a tre conduttori da 0,75 mm2. Importante: Questa apparecchiatura deve essere messa a terra. IIn molti casi, queste unità di alimentazione fanno parte di una installazione permanente e vanno quindi protette con un fusibile di capacità adatta o da un interruttore. Se queste unità sono usate in modo temporaneo, il collegamento a rete deve essere protetto nel modo normale. Tensione di ingresso Tensione di uscita (±5 %) Corrente di uscita Corrente di corto circuito Regolazione di linea e locale Ondulazione e disturbo (tip.) Scompartimento batteria 12 V 24 V 220/240 V 12,25 V 2,0 A 2,3 A ±10% 50/60 Hz 24,25 V 1,0 A 1,2 A <10 mV 5 mV 1 x 1,8 AH o x 3 AH 2 x 1,8 AH La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle informazioni fornite nella documentazione tecnica. 5 V9059 DK RS Varenr 626-826, 626-832 Dette sortiment af integrerede strømforsyninger/ladere er beregnet til væg- eller skabsmontering og har både integreret batterirum og udvendige batteriterminaler. Disse enheder er ideelle til sikkerheds/adgangskontrolanlæg og er konstrueret til at overholde EN6950 (BS7002) og VDE0871 kurve B. Funktionerne omfatter:● ● ● ● ● ● Fuldt stabiliseret og reguleret output Integreret LED angivelse af lysnet- og batteristatus Simple nøglehulsmonteringer Kabelindføring fra side eller bagside Strømsvigt signaludgang "Energispare"-kreds. Montering Bagsiden af denne anvisning anvendes som en skabelon til montering af disse enheder. Eltilslutninger Forbindelser til denne enhed vises på figur 1. Lysnetopkoblingen laves i 3 ledet 0,75mm2 kabel beregnet til lysnet. Vigtigt: Dette udstyr skal jordforbindes. Under de fleste omstændigheder er disse strømforsyninger en del af en permanent installation og skal derfor beskyttes med en sikring eller netbryder af passende størrelse. Hvis disse enheder er til midlertidig anvendelse, skal en evt. netledning beskyttes på normal vis. Ibrugtagning Disse enheder er så avancerede i deres konstruktion, at der ikke kræves nogen opsætning af brugeren. Ibrugtagningen består derfor af:1. At lave lysnetledningerne. 2. At lave udgangsledningerne. 3. At lave eventuelle ektra tilslutninger (udvendigt batteri og udgang til strømsvigtsignal). 4. Tilslutning af batteri (eller batterier). 5. Opstart af enheden og kontrol af lysdiodens status. Bemærkninger om anvendelse 1. Blyakkumulatorer leveres generelt minimalt opladet, og det er derfor vigtigt at give batteriet (eller batterierne) tid til at blive ladet helt op, før de belastes. 2. Disse enheder har en batteriholder, der kan vendes. Den passer til de fleste batteristørrelser og giver et maksimalt greb. Det er vigtigt, at holderen indstilles korrekt ved anvendelse af denne enhed i ikkepermanente installationer. 3. Disse enheder har en "energisparekreds", der tilkobler batteriet direkte til udgangsterminalen (via batterisikringen) og tager dermed højde for spidser i polspændingen i tilfælde af strømsvigt på lysnettet. Vær derfor omhyggelig med ikke at aflade batteriet (batterierne) ud over deres minimumsslutspænding. 4. Lysdioderne på forsiden er tilsluttet elektronikken via 0,25" bladsikringer. Derfor kan udvendige lysdioder til fjernovervågning om nødvendigt kobles til. Lysdioden for "Lysnet til" tilkobles terminalerne D21+ (katode) og D21- (anode). Lysdioden for "Batteriopladning" tilkobles terminalerne D9+ (katode) og D9(anode). 6 Indstillinger 1. Disse enheder er beregnet til at rumme indvendige batterier med en kapacitet på 1,8 eller 3AH afhængigt af typen. Som en valgmulighed kan skaffes ekstra batteribackuptid ved at anvende udvendige batterier med større kapacitet i stedet for de indvendige batterier. Disse skal forbindes med ledninger til de eksterne batteriterminaler på den indvendige lysnetafbryder. Se figur 2. Husk, at batterier med høj kapacitet kræver længere opladningstid, før de er fuldt opladet. 2. Disse enheder har en signaludgang til "strømsvigt" for at give signal til fjernudstyr, når strømforsyningsspændingen ikke længere er tilstede, og batteriforsyningen nu anvendes. En A +Ve til OV overgang angiver et "strømsvigt", se figur 2. Tekniske data Indgående spænding Udgangsspænding (±5%) Udgangsstrøm Kortslutningsstrøm Linje- og lokal regulering Netbrum og støj (typ) Batterirum 12V 24V 220/240V AC 12,25V DC. 2,0A 2,3A <10mV 5mV 1 x 1,8AH eller ±10% 50/60Hz 24,25V DC. 1,0A 1,2A x 3AH 2 x 1,8AH RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale V9059 NL RS Voorraadnummer 626-826, 626-832 Dit assortiment geïntegreerde voedingseenheden/laders is ontworpen om aan de muur of in een omkasting te worden bevestigd. Voorzien van zowel een geïntegreerde batterijhouder als een externe batterijklem. Deze eenheden zijn uitermate geschikt in toepassingen voor veiligheids- en toegangscontrole. Ze zijn ontworpen in overeenstemming met EN6950 (BS7002) en VDE0871 curve B. Functies zijn:● ● ● ● ● ● Volledig gestabiliseerde uitgang Geïntegreerde LED-indicatie van netvoeding en batterijstatus Eenvoudige sleutelgatbevestigingen Kabelingang aan zijkant of achterzijde Uitgang signaal stroomstoring Circuit voor "noodstroom". Bevestiging De achterzijde van de gebruiksaanwijzing dient te worden gebruikt als een sjabloon voor de bevestiging van deze eenheden. Elektrische aansluitingen De aansluiting van deze eenheid wordt weergegeven in afbeelding 1. Eenheid wordt op de netvoeding aangesloten met een netkabel van 0,75 mm2 met 3 aders. Opties 1. Deze eenheden zijn afhankelijk van het type ontworpen om intern plaats te bieden aan batterijen met een capaciteit van 1,8 of 3 AH. Als een optie kunnen er extern batterijen met een hogere capaciteit worden gebruikt om de interne eenheden te vervangen waardoor de eenheid langer op de noodvoorziening kan werken. Deze batterijen dienen op de externe batterijklemmen op de interne printplaat te worden aangesloten. Zie afbeelding 2. Onthoud dat batterijen met een hogere capaciteit langer nodig hebben om op te laden en het dus langer duurt voor ze goed kunnen werken. 2. Deze eenheden hebben een uitgang 'stroomstoring' die aan apparatuur op afstand doorgeeft dat de netvoeding niet meer beschikbaar is en dat nu de batterijvoeding wordt gebruikt. Een overgang van +Ve naar 0 V geeft een "stroomstoring" aan, zie afbeelding 2. Technische gegevens Ingangsspanning Uitgangsspanning (±5%) Uitgangsstroom Kortsluitstroom Lijn- en lokale regulering Rimpel en ruis (standaard) Batterijhouder 12 V 24 V 220/240 V wisselstroom ±10% 50/60 Hz 12,25 V gelijkstroom 24,25 V gelijkstroom 2,0 A 1,0 A 2,3 A 1,2 A <10 mV 5 mV 1 x 1,8 AH of x 3 AH 2 x 1,8 AH Belangrijk: Dit apparaat moet geaard zijn. In de meeste gevallen maken deze voedingseenheden deel uit van een vaste installatie en dienen ze dus te worden beschermd met een geschikte zekering of een aardlekschakelaar. Als deze eenheden tijdelijk worden gebruikt, dienen de netsnoeren op normale wijze te worden beschermd. RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS Components zijn opgenomen. Ingebruikname Dankzij het geavanceerde ontwerp hoeft de gebruiker deze eenheden niet in te stellen. De ingebruikname bestaat daarom uit:1. Het maken van de aansluitingen van de voedingsingang. 2. Het maken van de aansluitingen van de uitgang. 3. Het maken van de optionele aansluitingen (externe batterij en uitgang stroomstoring). 4. Het aansluiten van de batterij(en). 5. Het aanzetten van de eenheid en het controleren van de status van de LED. Opmerkingen over gebruik 1. Loodzwavelzuuraccu's worden in het algemeen geleverd met een minimale lading. Daarom is het belangrijk de batterij(en) eerst op te laden voor ze volledig te belasten. 2. Deze eenheden hebben een omkeerbare batterijbevestiging die op de meeste batterijen past en zorgt voor maximale houvast. Het is belangrijk de bevestiging juist in te stellen als de eenheid niet in een vaste installatie wordt gebruikt. 3. Deze eenheden hebben een circuit voor "noodstroom" die de batterij rechtstreeks aansluit op de uitgangsklemmen (via de zekering voor de batterij) om zo in het geval van stroomstoring stroompieken in de klemmen op te vangen. Zorg er daarom voor dat de batterij(en) nooit verder dan hun minimale eindspanning worden ontladen. 4. De LED's op het instrumentenpaneel zijn met 6,35 mm strips op de elektronica aangesloten. Hierdoor kunnen indien nodig in plaats daarvan externe LED's worden aangesloten. LED "netvoeding aan" is aangesloten op klem D21+ (kathode) en D21- (anode). LED "batterij wordt opgeladen" is aangesloten op klem D9+ (kathode) en D9- (anode). 7 V9059 SE RS Lagernummber 626-826, 626-832 Dessa integrerade strömförsörjningsenheter/laddare är avsedda att monteras på vägg eller i kåpa och har både inbyggt batterifack och anslutningar för externa batterier. Enheterna är idealiska för övervaknings- och inpasseringskontroll. De är konstruerade för att uppfylla EN 6950 (BS7002) och VDE 0871, kurva B. Bland deras egenskaper kan nämnas: ● ● ● ● ● ● Helt stabiliserad och reglerad utspänning Integrerad lysdiodvisning av batteri- och nätstatus. Enkel upphängning i nyckelhålsslitsar Kabelinlopp från sidan eller bakifrån Utgång för strömavbrottssignal Strömsparkretsar. Montering Använd baksidan av denna broschyr som mall vid montering av dessa enheter. Tillval 1. I strömförsörjningsenheterna finns plats för batterier med 1,8 eller 3 Ah kapacitet (beroende på typ. Om längre reservdrifttid krävs, kan man ansluta batterier med större kapacitet externt till strömförsörjningsenheten, i stället för de invändiga batterierna. De externa batterierna ska anslutas till externbatteriplintarna på kretskortet, se fig. 2. Observera att batterier med högre kapacitet tar längre tid att fulladda. 2. Det finns en "strömavbrottsutgång" via vilken signal ges till fjärransluten utrustning att nätspänningen fallit bort och att utrustningen nu drivs med batteriström. A. Övergången +Ve till 0 V indikerar nätspänningsbortfall, se fig. 2. Tekniska data 12 V Ingående nätspänning 220/240 V AC Utgående spänning (± 5 %) 12,25 V DC Utgående ström 2,0 A Kortslutningsström 2,3 A Linjereglering och lokal reglering < 10 mV Brum och brus (typiskt) 5 mV Batterifack 1 x 1,8 Ah eller 24 V ± 10 % 50/60 Hz 24,25 V DC 1,0 A 1,2 A x 3 Ah 2 x 1,8 Ah Elektrisk anslutning Den elektriska inkopplingen av enheterna är beskriven i fig. 1. Nätspänningen ska anslutas med nätspänningsgodkänd 0,75 mm2 treledarkabel. Viktigt: Denna utrustning måste jordas. I de flesta fall ingår dessa strömförsörjningsenheter i en fast installation. De ska därför skyddas av säkring eller dvärgbrytare med lämplig utlösningsström. När enheterna används tillfälligt installerade, ska nätkablarna på sedvanligt sätt skyddas mot överdriven deformation och vikning. Driftsättning Tack vare sin avancerade konstruktion behöver användaren inte vidta några inställningar för driftsättningen. Driftsättningen inskränker sig därför till: 1. Anslutning av inkommande nätkablar. 2. Anslutning av utgående kablar. 3. Anslutning av tillvalskablage (externt batteri, strömavbrottssignalkablar). 4. Anslutning av batteriet/batterierna. 5. Spänningssättning av enheten och statuskontroll med hjälp av lysdioderna. Driftanmärkningar 1. Blyackumulatorer levereras vanligen endast minimalt uppladdade. Det är därför viktigt att de får tillräcklig tid på sig att bli fullt uppladdade innan de utsätts för full belastning. 2. Strömförsörjningsenheterna har reversibel batterihållare som passar de flesta batteristorlekar och håller batterierna säkert. Det är viktigt batterihållaren ställs in korrekt när enheten används i tillfälliga installationer. 3. Strömförsörjningsenheterna har en särskild strömsparkrets som ansluter batteriet direkt till utgångsplintarna (via batterisäkringen) för att ge högsta möjliga plintspänning i händelse av strömavbrott. Det är därför viktigt att batteriet/batterierna inte får laddas ur så långt att deras polspänning sjunker under deras tillåtna minimvärde. 4. Lysdioderna på panelen är anslutna till elektroniken via 6,35 mm kontaktbleck. Detta gör det möjligt att om så krävs ersätta dem med externa dioder för fjärrövervakning. Lysdioden "mains on" (nätspänning till) är ansluten till D21+ (katod) och D21– (anod). Lysdioden "battery charging" (batteri laddas) är ansluten till D9+ (katod) och D9– (anod). RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS Components.