V9059 - RS Components International

Transcripción

V9059 - RS Components International
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
V9059
02/2001
Battery Back PSU/Chargers
Stützbatterie für Stromversorgungs-einheit. Lader
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Suministro de alimentación y cargadores con
batería de emergencia
Alimentations et chargeurs avec batterie de seours
Carica batterie/alimentatori di riserva
Batteri backup strømforsyninger/ladere
DK
Door batterij gevoede voedingseenheden/laders
NL
Batteriströmförsörjningsenhet/laddare
SE
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
1
C8
BATT-
E D C B A
TB1
A
C
D
E
AC2
AC1
F1
C3 +
12V 5A(T)
24V 3.15A(T)
D2
D3
+
+
+
+
+
D4
D1
D21- D21+
+
C2
12V 3.15A(T)
24V 2A(T)
F2
BATT+
T5
+V
OV
C1
B
E
F1
F2
N 220V240V
F
G
NL
A. Out
B. Live
C. Power fail Signal
D. External Battery OV (Option)
E. External Battery +V (Option)
F. Electronics Protection Fuse
G. Battery Fuse
A. Salida
B. Fase
C. Señal de interrupción del
suministro
D. OV de batería externa (Opción)
E. Batería externa de + V (Opción)
F. Fusible de protección de los
circuitos electrónicos
G. Fusible de la batería
A. Uscita
B. Fase
C. Segnale di mancanza di potenza
D. 0V di batteria esterna (opzione)
E. +V di batteria esterna (opzione)
F. fusibile di potexione
dell’elettronica
G. fusibile della batteria
A. Ausgang
B. Phase
C. Netzausfallsignal
D. Externe Batterie OV
(Sonderaussattung)
E. Externe Batterie +V
(Sonderaussattung)
F. Schutzsicherung für Elektronik
G. Batteriesicherung
A. Sortie
B. Sous Tension
C. Signal de panne d’alimentation
D. Batterie externe OV (Option)
E. Batterie extgerne +V(Option)
F. Flusible de protection des
circuits électroniques
G. Fusible de batterie
A. Udgang
B. Live
C. Strømsvigtsignal
D. Udvendigt batteri OV
(ekstraudstyr)
E. Udvendigt batteri +V
(ekstraudstyr)
F. Sikring til elektronikbeskyttelse
G. Batterisikring
DK
A. Uit
B. Spanning
C. Signaal stroomstoring
D. Externe batterij 0 V (optie)
E. Externe batterij +V (optie)
F. Zekering elektronica
G. Zekering batterij
SE
A. Utgång
B. Fas
C. Strömavbrottssignal
D. Externt batteri 0 V (tillval)
D. Externt batteri 0 V (tillval)
F. Elektroniksäkring
G. Batterisäkring
V9059
2
A
+V
A. Out
B. Power fail output
A. Uscita
B. Uscita mancanza di
potenza
R23
A. Ausgang
B. Netzausfall Ausgang
+V
B
0V
A. Salida
B. Salida en interrupción
de suministro
T5
DK
A. Udgang
B. Strømsvigt, udgang
NL
A. Uit
B. Uitgang stroomstoring
SE
OV
A. Sortie
B. Panne d’alimentation
Sortie
A
RS Stock No.
A. Utgång
B. Strömavbrottsutgång
Notes on use
Mounting
1. Lead acid batteries are generally supplied with minimal charge and
therefore it is important to allow time for the battery (or batteries) to
charge before fully loading.
2. These units feature a reversible battery restraint which suits most
sizes of battery and allows for maximum grip. It is important that the
correct setting of the restraint is selected when using this unit in non
permanent installations.
3. These units feature a "power save" circuit which directly connects
the battery to the output terminals (via the battery fuse) to allow for
peak terminal voltage, in the event of mains failure. Care therefore
should be taken not to discharge the battery (or batteries) past their
minimum end point voltage.
4. The facia LED's are connected to the electronics via 0.25 inch
blades. This allows for external remote LED to be connected in their
place, if required. The "mains on" LED is connected to the terminals
D21+ (cathode) and D21- (anode). The "battery charging" LED is
connected to terminals D9+ (cathode) and D9-(anode).
The rear of this instruction leaflet should be used as a template for
mounting these units.
Options
626-826, 626-832
This range of integrated PSU/chargers is designed to be wall or
enclosure mounted, featuring both integral battery compartment and
external battery terminals. These units are ideal for security/access
control applications, being designed to conform to EN6950 (BS7002)
and VDE0871 curve B. Features include:●
●
●
●
●
●
Fully stabilised and regulated output
Integral LED indication of mains and battery status
Simple keyhole mountings
Side or rear cable entry
Power fail signal output
"Power save" circuitry.
Electrical Connections
Connection for this unit are detailed in Figure 1. Mains power
connections should be made with 3 core 0.75mm2 mains rated cable.
Important: This equipment must be earthed.
Under most circumstances, these PSU will form part of a permanent
installation and should therefore be protected by a suitably rated fuse
or MCB. If these units are for temporary use, any mains flex should be
protected in the normal manner.
1. These units are designed to accommodate internally 1.8 or 3AH
capacity batteries depending on type. As an option, additional
battery back up time can be made available by using higher
capacity batteries externally to the unit to replace the internal units.
These should be wired to the external battery terminals on the
internal PCB, see Figure 2. Remember that high capacity batteries
will require longer to charge and reach full operating level.
2. These units feature a ‘Power Fail’ output to indicate, to remote
equipment, when the mains voltage is no longer available and that
the battery supply is now being used. A +Ve to OV transition
indicates "mains failure", see Figure 2.
Commissioning
The advanced design of these units means that there is no setting-up
required by the user. Commissioning therefore consists of:1. Making the mains input connections.
2. Making the output connections.
3. Making any optional connections
(external battery and power fail output).
4. Connection the battery (or batteries).
5. Powering up the unit and checking the LED status.
Technical Specification
Input Voltage
Output Voltage (±5%)
Output Current
Short Circuit Current
Line & Local Regulation
Ripple & Noise (typ)
Battery Compartment
12V
220/240V a.c.
12.25V d.c.
2.0A
2.3A
1 x 1.8Ah or
24V
±10% 50/60Hz
24.25V d.c.
1.0A
1.2A
<10mV
5mV
x
3Ah 2 x 1.8Ah
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
2
V9059
RS Best-Nr.
626-826, 626-832
Diese Baureihe integrierter Stromversorgungseinheiten/Lader ist für
Wand- oder Gehäusemontage konzipiert, und besitzt sowohl einen
integralen Batteriebehälter als auch externe Batterieklemmen. Diese
Einheiten sind für Sicherheits- /Zugangsüberwachungsanwendungen
ideal, da sie in Übereinstimmung mit EN6950 (BS7002) und VDE0871
Kurve B konstruiert sind. Merkmale schließen ein:●
●
●
●
●
●
Völlig stabilisierte und geregelte Ausgangsleistung
Integrale LED-Anzeige des Netz- und Batteriestatus
Einfache Schlüssellochmontierungen
Seitliche oder rückwärtige Kabeleinführung
Netzausfallsignalausgang
"Stromspeicher"-Schaltung
Montage
Die Rückseite dieser Anweisungsdruckschrift ist als Schablone für die
Montage dieser Einheiten zu verwenden.
Elektrische Anschlüsse
Anschlüsse für diese Einheiten sind in bild 1 detailliert.
Netzstromanschlüsse sind mit 3-adrigem 0,75 mm2 für Netzbetrieb
bemessene Kabel herzustellen.
Wichtig: Diese Ausrüstung Muss Geerdet Werden.
Unter
den
meisten
Umständen
werden
diese
Stromversorgungseinheiten Teil einer permanenten Installation sein,
und sollten daher durch eine angemessen ausgelegte Sicherung oder
einen Haupttrennschalter geschützt sein. Falls diese Einheiten nur für
vorübergehenden Gebrauch bestimmt sind, so ist jegliches Netzkabel
auf normale Weise zu schützen.
Inbetriebnahme
Das fortschrittliche Design dieser Einheiten bedeutet, daß keine
Einrichtarbeit seitens des Anwenders notwendig ist. Daher umfaßt die
Inbetriebnahme:1. Herstellen der Netzeingangsanschlüsse.
2. Herstellen der Ausgangsanschlüsse.
3. Herstellen irgendwelcher wahlweisen Anschlüsse
(externe Batterie und Netzausfallausgang).
4. Anschließen der Batterie (oder Batterien).
5. Einschalten der Einheit und Überprüfung des LED-Status.
Hinweise zum Gebrauch
1. Bleiakkumulatoren werden üblicherweise mit minimaler Aufladung
geliefert, und es ist daher wichtig der Batterie (oder den Batterien)
Zeit zu geben, sich aufzuladen, bevor sie voll belastet werden.
2. Diese Einheiten haben eine umkehrbare Batteriefesselung, die für
die meisten Batteriegrößen geeignet ist und maximalen Griff zuläßt.
Es ist wichtig, daß die korrekte Einstellung der Fesselung gewählt
wird, wenn diese Einheit nicht in festen/permanenten Installationen
verwendet wird.
3. Diese Einheiten besitzen eine "Stromspeicher" -Schaltung, die die
Batterie
(via
die
Batteriesicherung)
direkt
mit
den
Ausgangsklemmen verbindet, um Spitzenklemmenspannung im
Falle von Netzausfall zu ermöglichen. Es ist daher dafür Sorge zu
tragen, die Batterie (oder Batterien) nicht über die minimale
Endspannung zu entladen.
4. Die Frontplatten LEDs sind via 6,35 mm Messerkontakten mit der
Elektronik verbunden. Dieses gestattet an ihrer Stelle den Anschluß
eines externen LEDs, falls erforderlich. Das "Netz ein" LED wird an
die Klemmen D21+ (Kathode) und D21- (Anode) angeschlossen.
Das "Batterie ladet" LED wird an die Klemmen D9+ (Kathode) und
D9- (Anode) angeschlossen.
Sonderausstattung
1. Diese Einheiten sind konzipiert, um intern 1,8 oder Ah Kapazität
Batterien, abhängig vom Typ, aufzunehmen. Wahlweise kann
zusätzliche Batteriepufferzeit verfügbar gemacht werden, indem
man Batterien höherer Kapazität außerhalb der Einheiten, als Ersatz
der inneren Einheiten, verwendet. Diese sind an die externen
Batterieklemmen an der internen Leiterplatte anzuschließen, siehe
Bild 2. Beachten Sie, daß Batterien hoher Kapazität längere
Aufladung erfordern, um ihr volles Betriebniveau zu erreichen.
2. Diese Einheiten haben einen "Netzausfall"-Ausgang, um
fernausrüstung anzuzeigen, wenn die Netzspannung nicht länger
verfügbar ist und, daß nunmehr die Batterieversorgung genutzt wird.
Ein +V (Spannung) zu 0V Übergang zeigt "Netzausfall" an, siehe
Bild 2 unten.
Technische Daten
12 V
Eingangsspannung
220/240 V w.s.
Ausgangsspannung (?5%)
12,25 V g.s.
Ausgangsstrom
2,0 A
Kurzschlußstrom
2,3 A
Leitungs- und Lokalregelung
<10 mV
Welligkeit & Brummen (typisch)
5 mV
Batteriebehälter
1 x 1,8 Ah oder
24 V
±10% 50/60 Hz
24,25 V g.s.
1,0 A
1,2 A
x 3 Ah 2 x 1,8 Ah
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
Código RS.
626-826, 626-832
Esta serie de alimentadores y cargadores integrados está diseñada
para su montaje en paredes o receptáculos, y presenta un
compartimiento para baterías integrado y terminales de batería
externos. Estas unidades resultan ideales para aplicaciones de
seguridad y de control de acceso, puesto que han sido diseñadas de
conformidad con lo establecido por las normas EN6950 (BS7002) y
VDE0871 curva B. Sus características son las siguientes:
● Salida completamente estabilizada y regulada
● Indicación por señal luminosa integrada del estado del suministro
de red y de la batería
● Sencillo sistema de montaje mediante orificios en forma de
cerradura
● Entrada de cables posterior o lateral.
● Salida de un señal de interrupción del suministro
● Circuito de ahorro de energía
Montaje
Utilice el reverso de esta hoja de instrucciones como pauta para
montar estas unidades.
Conexiones eléctricas
Las conexiones correspondientes a esta unidad se detallan en la figura
1. Las conexiones al suministro de red deberían efectuarse con un
cable de tres hilos de 0,75 mm2 apto para conexión a la red.
Importante: Este equipo se debe conectar a tierra.
En la mayoría de los casos, estas unidades de suministro de
alimentación formarán parte de una instalación en funcionamiento
permanente y, por ese motivo, deberían protegerse mediante un
disyuntor general o un fusible con unos valores nominales adecuados.
Si las unidades están pensadas para un funcionamiento temporal,
deberá proteger el cable flexible de conexión a la red del modo
habitual.
3
V9059
Puesta en servicio
Code commande RS.
Gracias al avanzado diseño de estas unidades, el usuario no deberá
efectuar ninguna operación de preparación. La puesta en servicio se
reduce a:
1. Efectuar las conexiones de entrada del suministro de red
2. Efectuar las conexiones de salida
3. Efectuar las conexiones opcionales, en caso de que las haya
(batería externa y salida en interrupción de suministro)
4. Conectar la batería o baterías
5. Encender la unidad y comprobar el estado del indicador luminoso
(LED)
Notas sobre la utilización
1. Las baterías de plomo suelen suministrarse con una carga mínima,
por lo que es de vital importancia que conceda el tiempo necesario
para que la batería o baterías se carguen completamente.
2. Estas unidades cuentan con una retención de batería reversible
que es adaptable a la mayoría de tamaños de batería y que ofrece
una fijación optima. Es importante seleccionar los valores correctos
de la retención al utilizar esta unidad en instalaciones no
permanentes.
3. Estas unidades presentan un circuito de ahorro de energía que
conecta directamente la batería a los terminales de salida (por
medio del fusible de la batería), para conseguir una tensión de
cresta en los terminales en caso de interrupción del suministro de
red. Por ese motivo, deberá tomar la precaución de no descargar la
batería o baterías por debajo de tensión nominal mínima.
4. Los indicadores luminosos (LED) frontales están conectados al
circuito electrónico mediante plaquetas de 6,35 mm. Esto permite
que, si es necesario, puedan conectarse indicadores luminosos
(LED) externos remotos en lugar de utilizar los del tablero. El
indicador luminoso (LED) de red activa está conectado a los
terminales D21+ (cátodo) y D21- (ánodo). El indicador luminoso
(LED) de carga de batería está conectado a los terminales D9+
(cátodo) y D9- (ánodo).
Opciones
1. Estas unidades están diseñadas para dar cabida en su interior a
baterías de capacidades de 1,8 ó 3 Ah según el tipo. De forma
opcional, puede lograr un aumento del tiempo de funcionamiento de
la batería de emergencia utilizando baterías de mayor capacidad
externas a la unidad que sustituyan a las internas. Las
mencionadas baterías externas deberán conectarse a los
terminales de batería externa que se encuentran en la TCI (véase
la figura 2). Recuerde que las baterías de alta capacidad exigen
más tiempo para cargarse y alcanzar el nivel de funcionamiento
óptimo.
2. Estas unidades cuentan con una salida en interrupción de
suministro que indica, para los accesorios remotos, el momento en
que se interrumpe la tensión de red y en que se empieza a utilizar
el suministro procedente de las baterías. Una transición de +Ve a 0
V indica una interrupción del suministro (véase la figura 2).
Especificaciones técnicas
12 V
Tensión de entrada
220/240 V CA
Tensión de salida (±5%)
12,25 V CC
Corriente de salida
2,0 A
Corriente de cortocircuito
2,3 A
Regulación de línea y local
< 10 mV
Ondulación y ruido (típico)
5 mV
Compartimiento de las baterías 1 x 1,8 Ah o x
Ces alimentations et chargeurs intégrés se montent sur le mur ou dans
une enceinte et ils comprennent un compartiment de batterie intégré et
des bornes de batterie externes. Ces appareils conviennent tout
particulièrement aux applications de sécurité et de contrôle d'accès; ils
sont conformes aux normes EN6950 (BS7002) et VDE0871 courbe B.
Leurs fonctions comprennent
● Une sortie entièrement stabilisée et régulée
● Des LED’s intégrées indiquant l'état de l'alimentation secteur et de
la batterie
● Un montage simple de type (trou de serrure)
● Une entrée de câble latérale ou arrière
● Une sortie de signal de panne d'alimentation
● Un circuits ‘économie d'énergie’
Montage
Utilisez le verso du feuillet d'instructions comme gabarit pour le
montage de ces appareils
Connexions électriques
Les connexions de cet appareil sont décrites sur la figure 1 ci-dessous.
Les connexions d'alimentation secteur doivent être réalisées à l'aide
d'un câble secteur 3x 0,75 mm2.
Attention : Cet équipement doit être mis à la terre.
Dans la plupart des cas, ces alimentations font partie d'une installation
permanente et elles doivent par conséquent être protégées par un
disjoncteur général ou un fusible de valeur nominale adéquate. Si
seule une utilisation temporaire est prévue pour les appareils, le câble
souple d’alimentation, le cas échéant, doit être protégé.
Mise en service
En raison de leur conception évoluée, ces appareils n'exigent aucune
configuration de la part de l'utilisateur. Ainsi, la mise en service consiste
à
1. Réaliser les connexions d'entrée d'alimentation secteur.
2. Réaliser les connexions de sortie (hors tension.
3. Réaliser les connexions optionnelles, le cas échéant
(batterie externe et sortie de panne d'alimentation).
4. Connecter la ou les batteries.
Remarques sur l'utilisation
1. Les accumulateurs au plomb sont généralement fournis à basse
charge; on doit donc prévoir un délai suffisant pour que la ou les
batteries se chargent complètement.
2. Ces appareils sont munis d'un dispositif de retenue de batterie
réversible qui convient à la plupart des tailles de batterie et qui
permet une fixation optimale. Il importe de régler correctement le
dispositif de retenue lorsqu'on utilise l'appareil au sein d'une
installation non permanente.
24 V
±10% 50/60 Hz
24,25 V CC
1,0 A
1,2 A
3. Ces appareils sont dotés d'un circuit d'économie d'énergie qui
raccorde directement la batterie aux bornes de sortie (par
l'intermédiaire du fusible de la batterie) afin de permettre une
tension de crête aux bornes, dans l'éventualité d'une panne de
l'alimentation secteur. On doit donc prendre garde pour ne pas
décharger la ou les batteries au-delà de leur tension finale
minimale.
3 Ah, 2 x 1,8 Ah
4. Les voyants du tableau sont connectées aux circuits électroniques
par l'intermédiaire de lames de 0,25 pouce. Ainsi, on peut au besoin
connecter une LED externe à distance au lieu de celles-ci. La LED
(secteur sous tension) est connectée aux bornes D21+ (cathode) et
D21- (anode).La LED (batterie en chargement) est raccordée aux
bornes D9+ (cathode) et D9- (anode).
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
4
626-826, 626-832
V9059
Options
Messa in funzione
1. Ces appareils prennent en charge, à l'interne, des batteries d'une
capacité de 1,8 ou 3 AH, selon le type. En option, on
peut se prévaloir d'un temps d'alimentation par batterie de
secours additionnel en utilisant des batteries externes de
plus grande capacité qui remplacent ainsi les batteries
internes. On doit raccorder celles-ci aux bornes de batteries
externes du circuit imprimé (voir figure 2).
Il design avanzato di queste unità elimina la necessità di qualsiasi
impostazione da parte dell’utilizzatore. La messa in funzione comporta
quanto segue:
2. Ces appareils sont dotés d'une sortie « panne d'alimentation » afin
d'indiquer, à distance à l'équipement, que l'alimentation secteur a
été coupée et qu'on se sert désormais de l'alimentation par batterie.
Une transition +Ve à 0 V indique une « panne de secteur » (voir
figure 2 ci-dessous).
Spécifications techniques
12V
24V
Tension d'entrée
220/240 V c.a.
±10 %, 50/60 Hz
Tension de sortie (±5 %)
12,25 V c.c.
24,25 V c.c.
Courant de sortie
2,0 A
1,0 A
Courant de court-circuit
2,3 A
1,2 A
Régulation de ligne et locale
<10 mV
Ondulation et parasites (moyenne)
5 mV
Compartiment de batterie
1 x 1,8 AH oux3 AH 2 x 1,8 AH
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
RS Codici.
626-826, 626-832
Questa gamma carica batterie/alimentatori di riserva, concepita per
montaggio su parete od in contenitore, presenta sia uno
scompartimento integrale per batteria che terminali esterni da batteria.
Queste unità sono ideali per applicazioni di sicurezza/controllo di
accessi, essendo studiati per soddisfare le norme EN 6950 (BS7002) e
VDE 0871 Curva B. Le caratteristiche comprendono:
●
●
●
●
●
●
Uscita completamente stabilizzata e regolata
Indicazione LED integrale dello stato di rete e di batteria
Semplice montaggio con occhielli di sospensione
Ingresso cavo laterale e posteriore
Uscita segnale di mancanza di potenza
Circuito “salva potenza”
Montaggio
1. Realizzazione dei collegamenti in ingresso dalla rete.
2. Realizzazione dei collegamenti in uscita.
3. Realizzazione dei collegamenti facoltativi
(esterni da batteria ed uscita di guasto di batteria).
4. Collegamento alla batteria (o batterie).
5. Alimentazione dell’unità e verifica dello stato dei LED.
Note sull’uso
1. Le batterie al piombo sono in generale fornite con carica minima,
per cui è importante aspettare che la batteria (o batterie) sia
completamente carica prima di applicare il carico pieno.
2. Queste unità sono dotate di un elemento di fissaggio reversibile
adatto a batterie di dimensioni diverse, che consente un fissaggio
sicuro. E’ importante scegliere la giusta impostazione del fissa
batteria quando si usa questa unità in installazioni non fisse/non
permanenti.
3. Queste unità possiedono un circuito “salva potenza” che collega
direttamente la batteria ai terminali di uscita (tramite il fusibile della
batteria) per consentire tensione terminale di picco, nel caso di
mancanza di alimentazione di rete. Occorre quindi evitare di
scaricare la batteria (o le batterie) oltre la loro tensione minima
finale.
4. I LED frontali sono collegati all’elettronica tramite lamine da
6,35 mm. Questo consente a LED remoti esterni di essere collegati
al loro posto, se necessario. Il LED “rete accesa” è collegato ai
terminali D21 + (catodo) e D21 - (anodo). Il LED “batteria in carica”
è collegato ai terminali D9 + (catodo) e D9 - (anodo).
Opzioni
1. Queste unità sono studiate per accogliere al loro interno batterie da
1,8 o 3 AH in funzione del tipo. In opzione, un tempo di riserva
supplementare può essere aggiunto ricorrendo all’impiego di
batterie di maggiore capacità poste all’esterno dell’unità per
prendere il posto delle unità interne. Queste batterie esterne
possono essere collegate ai terminali esterni da batteria posti sulla
scheda a circuito stampato interna, vedi Figura 2. Ricordare che le
batterie esterne di grande capacità richiedono un tempo più lungo di
ricarica e per raggiungere il livello di funzionamento pieno.
2. Queste unità dispongono di una uscita “interruzione di alimetazione”
per indicare ad una apparecchiatura remota quando la tensione di
rete non è più disponibile e l’alimentazione da batteria non viene
utilizzata. Una transizione da +Ve a 0V indica “guasto di rete”, vedi
Figura 2 sotto.
Specifiche tecniche
Il retro di questo opuscolo di istruzioni può essere usato come
maschera di foratura per il montaggio di queste unità.
Collegamenti elettrici
Lo schema di collegamento di questa unità è illustrato in Figura 1. Il
collegamento alla rete deve essere realizzato con un cavo a tre
conduttori da 0,75 mm2.
Importante: Questa apparecchiatura deve essere messa a terra.
IIn molti casi, queste unità di alimentazione fanno parte di una
installazione permanente e vanno quindi protette con un fusibile di
capacità adatta o da un interruttore. Se queste unità sono usate in
modo temporaneo, il collegamento a rete deve essere protetto nel
modo normale.
Tensione di ingresso
Tensione di uscita (±5 %)
Corrente di uscita
Corrente di corto circuito
Regolazione di linea e locale
Ondulazione e disturbo (tip.)
Scompartimento batteria
12 V
24 V
220/240 V
12,25 V
2,0 A
2,3 A
±10% 50/60 Hz
24,25 V
1,0 A
1,2 A
<10 mV
5 mV
1 x 1,8 AH o x
3 AH 2 x 1,8 AH
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
5
V9059
DK
RS Varenr
626-826, 626-832
Dette sortiment af integrerede strømforsyninger/ladere er beregnet til
væg- eller skabsmontering og har både integreret batterirum og
udvendige batteriterminaler. Disse enheder er ideelle til sikkerheds/adgangskontrolanlæg og er konstrueret til at overholde EN6950
(BS7002) og VDE0871 kurve B. Funktionerne omfatter:●
●
●
●
●
●
Fuldt stabiliseret og reguleret output
Integreret LED angivelse af lysnet- og batteristatus
Simple nøglehulsmonteringer
Kabelindføring fra side eller bagside
Strømsvigt signaludgang
"Energispare"-kreds.
Montering
Bagsiden af denne anvisning anvendes som en skabelon til montering
af disse enheder.
Eltilslutninger
Forbindelser til denne enhed vises på figur 1. Lysnetopkoblingen laves
i 3 ledet 0,75mm2 kabel beregnet til lysnet.
Vigtigt: Dette udstyr skal jordforbindes.
Under de fleste omstændigheder er disse strømforsyninger en del af en
permanent installation og skal derfor beskyttes med en sikring eller
netbryder af passende størrelse. Hvis disse enheder er til midlertidig
anvendelse, skal en evt. netledning beskyttes på normal vis.
Ibrugtagning
Disse enheder er så avancerede i deres konstruktion, at der ikke
kræves nogen opsætning af brugeren. Ibrugtagningen består derfor af:1. At lave lysnetledningerne.
2. At lave udgangsledningerne.
3. At lave eventuelle ektra tilslutninger
(udvendigt batteri og udgang til strømsvigtsignal).
4. Tilslutning af batteri (eller batterier).
5. Opstart af enheden og kontrol af lysdiodens status.
Bemærkninger om anvendelse
1. Blyakkumulatorer leveres generelt minimalt opladet, og det er derfor
vigtigt at give batteriet (eller batterierne) tid til at blive ladet helt op,
før de belastes.
2. Disse enheder har en batteriholder, der kan vendes. Den passer til
de fleste batteristørrelser og giver et maksimalt greb. Det er vigtigt,
at holderen indstilles korrekt ved anvendelse af denne enhed i ikkepermanente installationer.
3. Disse enheder har en "energisparekreds", der tilkobler batteriet
direkte til udgangsterminalen (via batterisikringen) og tager dermed
højde for spidser i polspændingen i tilfælde af strømsvigt på
lysnettet. Vær derfor omhyggelig med ikke at aflade batteriet
(batterierne) ud over deres minimumsslutspænding.
4. Lysdioderne på forsiden er tilsluttet elektronikken via 0,25"
bladsikringer. Derfor kan udvendige lysdioder til fjernovervågning
om nødvendigt kobles til. Lysdioden for "Lysnet til" tilkobles
terminalerne D21+ (katode) og D21- (anode). Lysdioden for
"Batteriopladning" tilkobles terminalerne D9+ (katode) og D9(anode).
6
Indstillinger
1. Disse enheder er beregnet til at rumme indvendige batterier med en
kapacitet på 1,8 eller 3AH afhængigt af typen. Som en valgmulighed
kan skaffes ekstra batteribackuptid ved at anvende udvendige
batterier med større kapacitet i stedet for de indvendige batterier.
Disse skal forbindes med ledninger til de eksterne batteriterminaler
på den indvendige lysnetafbryder. Se figur 2. Husk, at batterier med
høj kapacitet kræver længere opladningstid, før de er fuldt opladet.
2. Disse enheder har en signaludgang til "strømsvigt" for at give signal
til fjernudstyr, når strømforsyningsspændingen ikke længere er
tilstede, og batteriforsyningen nu anvendes. En A +Ve til OV
overgang angiver et "strømsvigt", se figur 2.
Tekniske data
Indgående spænding
Udgangsspænding (±5%)
Udgangsstrøm
Kortslutningsstrøm
Linje- og lokal regulering
Netbrum og støj (typ)
Batterirum
12V
24V
220/240V AC
12,25V DC.
2,0A
2,3A
<10mV
5mV
1 x 1,8AH eller
±10% 50/60Hz
24,25V DC.
1,0A
1,2A
x 3AH 2 x 1,8AH
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
V9059
NL
RS Voorraadnummer
626-826, 626-832
Dit assortiment geïntegreerde voedingseenheden/laders is ontworpen
om aan de muur of in een omkasting te worden bevestigd. Voorzien
van zowel een geïntegreerde batterijhouder als een externe
batterijklem. Deze eenheden zijn uitermate geschikt in toepassingen
voor veiligheids- en toegangscontrole. Ze zijn ontworpen in
overeenstemming met EN6950 (BS7002) en VDE0871 curve B.
Functies zijn:●
●
●
●
●
●
Volledig gestabiliseerde uitgang
Geïntegreerde LED-indicatie van netvoeding en batterijstatus
Eenvoudige sleutelgatbevestigingen
Kabelingang aan zijkant of achterzijde
Uitgang signaal stroomstoring
Circuit voor "noodstroom".
Bevestiging
De achterzijde van de gebruiksaanwijzing dient te worden gebruikt als
een sjabloon voor de bevestiging van deze eenheden.
Elektrische aansluitingen
De aansluiting van deze eenheid wordt weergegeven in afbeelding 1.
Eenheid wordt op de netvoeding aangesloten met een netkabel van
0,75 mm2 met 3 aders.
Opties
1. Deze eenheden zijn afhankelijk van het type ontworpen om intern
plaats te bieden aan batterijen met een capaciteit van 1,8 of 3 AH.
Als een optie kunnen er extern batterijen met een hogere capaciteit
worden gebruikt om de interne eenheden te vervangen waardoor de
eenheid langer op de noodvoorziening kan werken. Deze batterijen
dienen op de externe batterijklemmen op de interne printplaat te
worden aangesloten. Zie afbeelding 2. Onthoud dat batterijen met
een hogere capaciteit langer nodig hebben om op te laden en het
dus langer duurt voor ze goed kunnen werken.
2. Deze eenheden hebben een uitgang 'stroomstoring' die aan
apparatuur op afstand doorgeeft dat de netvoeding niet meer
beschikbaar is en dat nu de batterijvoeding wordt gebruikt. Een
overgang van +Ve naar 0 V geeft een "stroomstoring" aan, zie
afbeelding 2.
Technische gegevens
Ingangsspanning
Uitgangsspanning
(±5%)
Uitgangsstroom
Kortsluitstroom
Lijn- en lokale regulering
Rimpel en ruis
(standaard)
Batterijhouder
12 V
24 V
220/240 V wisselstroom ±10% 50/60 Hz
12,25 V gelijkstroom
24,25 V gelijkstroom
2,0 A
1,0 A
2,3 A
1,2 A
<10 mV
5 mV
1 x 1,8 AH of x 3 AH 2 x 1,8 AH
Belangrijk: Dit apparaat moet geaard zijn.
In de meeste gevallen maken deze voedingseenheden deel uit van een
vaste installatie en dienen ze dus te worden beschermd met een
geschikte zekering of een aardlekschakelaar. Als deze eenheden
tijdelijk worden gebruikt, dienen de netsnoeren op normale wijze te
worden beschermd.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten
aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
Ingebruikname
Dankzij het geavanceerde ontwerp hoeft de gebruiker deze eenheden
niet in te stellen. De ingebruikname bestaat daarom uit:1. Het maken van de aansluitingen van de voedingsingang.
2. Het maken van de aansluitingen van de uitgang.
3. Het maken van de optionele aansluitingen
(externe batterij en uitgang stroomstoring).
4. Het aansluiten van de batterij(en).
5. Het aanzetten van de eenheid en het controleren van de status van
de LED.
Opmerkingen over gebruik
1. Loodzwavelzuuraccu's worden in het algemeen geleverd met een
minimale lading. Daarom is het belangrijk de batterij(en) eerst op te
laden voor ze volledig te belasten.
2. Deze eenheden hebben een omkeerbare batterijbevestiging die op
de meeste batterijen past en zorgt voor maximale houvast. Het is
belangrijk de bevestiging juist in te stellen als de eenheid niet in een
vaste installatie wordt gebruikt.
3. Deze eenheden hebben een circuit voor "noodstroom" die de
batterij rechtstreeks aansluit op de uitgangsklemmen (via de
zekering voor de batterij) om zo in het geval van stroomstoring
stroompieken in de klemmen op te vangen. Zorg er daarom voor dat
de batterij(en) nooit verder dan hun minimale eindspanning worden
ontladen.
4. De LED's op het instrumentenpaneel zijn met 6,35 mm strips op de
elektronica aangesloten. Hierdoor kunnen indien nodig in plaats
daarvan externe LED's worden aangesloten. LED "netvoeding aan"
is aangesloten op klem D21+ (kathode) en D21- (anode). LED
"batterij wordt opgeladen" is aangesloten op klem D9+ (kathode) en
D9- (anode).
7
V9059
SE
RS Lagernummber
626-826, 626-832
Dessa integrerade strömförsörjningsenheter/laddare är avsedda att
monteras på vägg eller i kåpa och har både inbyggt batterifack och
anslutningar för externa batterier. Enheterna är idealiska för
övervaknings- och inpasseringskontroll. De är konstruerade för att
uppfylla EN 6950 (BS7002) och VDE 0871, kurva B. Bland deras
egenskaper kan nämnas:
●
●
●
●
●
●
Helt stabiliserad och reglerad utspänning
Integrerad lysdiodvisning av batteri- och nätstatus.
Enkel upphängning i nyckelhålsslitsar
Kabelinlopp från sidan eller bakifrån
Utgång för strömavbrottssignal
Strömsparkretsar.
Montering
Använd baksidan av denna broschyr som mall vid
montering av dessa enheter.
Tillval
1. I strömförsörjningsenheterna finns plats för batterier med 1,8 eller 3
Ah kapacitet (beroende på typ. Om längre reservdrifttid krävs, kan
man ansluta batterier med större kapacitet externt till
strömförsörjningsenheten, i stället för de invändiga batterierna. De
externa batterierna ska anslutas till externbatteriplintarna på
kretskortet, se fig. 2. Observera att batterier med högre kapacitet tar
längre tid att fulladda.
2. Det finns en "strömavbrottsutgång" via vilken signal ges till
fjärransluten utrustning att nätspänningen fallit bort och att
utrustningen nu drivs med batteriström. A. Övergången +Ve till 0 V
indikerar nätspänningsbortfall, se fig. 2.
Tekniska data
12 V
Ingående nätspänning
220/240 V AC
Utgående spänning (± 5 %)
12,25 V DC
Utgående ström
2,0 A
Kortslutningsström
2,3 A
Linjereglering och lokal reglering
< 10 mV
Brum och brus (typiskt)
5 mV
Batterifack
1 x 1,8 Ah eller
24 V
± 10 % 50/60 Hz
24,25 V DC
1,0 A
1,2 A
x 3 Ah 2 x 1,8 Ah
Elektrisk anslutning
Den elektriska inkopplingen av enheterna är beskriven i fig. 1.
Nätspänningen ska anslutas med nätspänningsgodkänd 0,75 mm2
treledarkabel.
Viktigt: Denna utrustning måste jordas.
I de flesta fall ingår dessa strömförsörjningsenheter i en fast
installation. De ska därför skyddas av säkring eller dvärgbrytare med
lämplig utlösningsström. När enheterna används tillfälligt installerade,
ska nätkablarna på sedvanligt sätt skyddas mot överdriven deformation
och vikning.
Driftsättning
Tack vare sin avancerade konstruktion behöver användaren inte vidta
några inställningar för driftsättningen. Driftsättningen inskränker sig
därför till:
1. Anslutning av inkommande nätkablar.
2. Anslutning av utgående kablar.
3. Anslutning av tillvalskablage
(externt batteri, strömavbrottssignalkablar).
4. Anslutning av batteriet/batterierna.
5. Spänningssättning av enheten och statuskontroll med hjälp av
lysdioderna.
Driftanmärkningar
1. Blyackumulatorer levereras vanligen endast minimalt uppladdade.
Det är därför viktigt att de får tillräcklig tid på sig att bli fullt
uppladdade innan de utsätts för full belastning.
2. Strömförsörjningsenheterna har reversibel batterihållare som
passar de flesta batteristorlekar och håller batterierna säkert. Det är
viktigt batterihållaren ställs in korrekt när enheten används i tillfälliga
installationer.
3. Strömförsörjningsenheterna har en särskild strömsparkrets som
ansluter batteriet direkt till utgångsplintarna (via batterisäkringen) för
att ge högsta möjliga plintspänning i händelse av strömavbrott. Det
är därför viktigt att batteriet/batterierna inte får laddas ur så långt att
deras polspänning sjunker under deras tillåtna minimvärde.
4. Lysdioderna på panelen är anslutna till elektroniken via 6,35 mm
kontaktbleck. Detta gör det möjligt att om så krävs ersätta dem med
externa dioder för fjärrövervakning. Lysdioden "mains on"
(nätspänning till) är ansluten till D21+ (katod) och D21– (anod).
Lysdioden "battery charging" (batteri laddas) är ansluten till D9+
(katod) och D9– (anod).
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.

Documentos relacionados