1181 1183 1181-D 1183-D - pfaff

Transcripción

1181 1183 1181-D 1183-D - pfaff
®
Industrial
1181
1183
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1181-D
1183-D
Las presentes instrucciones de uso son válidas para
máquinas a partir del siguiente número de serie
# 6 063 202
296-12-19 009/004
Betriebsanleitung span. 06.09
Este manual de instrucciones tiene validez para todos los tipos y subclases
relacionados en el capítulo "Datos técnicos".
Las instrucciones de ajuste de estas máquinas se pueden descargar de forma
gratuita en la dirección de Internet:
www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads
Alternativamente a la descarga de Internet, el manual de ajuste también
está disponible en forma de libro y se puede pedir con el Nº de pedido
296-12-19 023/004.
La reimpresión, reproducción y traducción de los manuales de instrucciones de servicio
PFAFF - aunque sólo sea parcial - sólo está autorizada con nuestro permiso previo e
indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme
und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Indice
Contenido ............................................................................. Página
1
1.01
1.02
1.03
1.04
1.05
1.05.01
1.05.02
1.06
Seguridad ............................................................................................................................. 5
Normas .................................................................................................................................. 5
Normas de seguridad en general........................................................................................... 5
Símbolos de seguridad .......................................................................................................... 6
Puntos que el usuario deberá tener muy en cuenta .............................................................. 6
Operarias y personal técnico ................................................................................................. 7
Operarias ............................................................................................................................... 7
Personal técnico..................................................................................................................... 7
Indicaciones de peligro .......................................................................................................... 8
2
Uso debido de la máquina .................................................................................................. 9
3
3.01
3.02
Datos técnicos .................................................................................................................... 10
PFAFF 1181, PFAFF 1181-D, PFAFF 1183, PFAFF 1183-D ..................................................... 10
Modelos y subclases ........................................................................................................... 11
4
Depolución de la máquina ................................................................................................ 12
5
5.01
5.02
5.03
5.04
Transporte, embalaje y almacenamiento......................................................................... 13
Transporte hasta la empresa del cliente .............................................................................. 13
Transporte dentro de la empresa del cliente........................................................................ 13
Depolución del embalaje...................................................................................................... 13
6
Símbolos de trabajo .......................................................................................................... 14
7
7.01
7.02
7.03
7.04
7.05
7.06
7.07
7.08
Elementos de mando ......................................................................................................... 15
Interruptor principal .............................................................................................................. 15
Teclas del cabezal (sólo en máquinas con -911/..) ................................................................ 15
Pedal .................................................................................................................................... 16
Palanca para elevar el pie prensatelas ................................................................................. 16
Disco regulador del largo de puntada / Palanca para inversión de costura............................... 17
Palanca rodillera ................................................................................................................... 17
Dispositivo de corte de bordes -731/01 ............................................................................... 18
Panel de mandos (sólo en las máquinas con Quick-EcoDrive y Quick-PicoDrive) ................ 18
8
8.01
8.01.01
8.01.02
8.01.03
8.01.04
8.01.05
8.02
8.03
Instalación y primera puesta en marcha.......................................................................... 19
Instalación............................................................................................................................ 19
Ajuste de la altura del tablero .............................................................................................. 19
Almacenamiento.................................................................................................................. 13
Tensión de la correa trapezoidal ........................................................................................... 20
Montaje del guardacorreas superior .................................................................................... 20
Montaje del guardacorreas inferior ...................................................................................... 21
Montaje del portacarretes de pie ........................................................................................ 21
Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra ..................................... 22
Primera puesta en marcha ................................................................................................... 23
Indice
Contenido ............................................................................. Página
8.04
8.05
8.05.01
8.05.02
8.06
8.06.01
8.06.02
Conectar / Desconectar la máquina ..................................................................................... 23
Ajuste base del accionamiento de la máquina .................................................................... 24
En máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED) ........................................................ 24
En máquinas con Quick-PicoDrive y control P40 PD............................................................ 25
Bloqueo de arranque............................................................................................................ 26
Montaje del bloqueo de arranque ........................................................................................ 26
Comprobación del bloqueo de arranque .............................................................................. 26
9
9.01
9.02
9.03
9.04
9.05
9.06
Equipamiento ..................................................................................................................... 27
Colocación de la aguja ......................................................................................................... 27
Devanado del hilo inferior / Regulación de la tensión previa del hilo.................................... 28
Extracción / Colocación de la cápsula de la canilla ............................................................... 29
Enhebrado de la cápsula de la canilla / Regulación de la tensión del hilo inferior ................ 29
Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior ............................. 30
Ajuste del recuento de puntadas para control del hilo de la canilla
(sólo en máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED) .......................................................31
10
10.01
10.02
10.03
10.04
10.05
10.05.01
Mantenimiento y cuidados ............................................................................................... 32
Intervalos de mantenimiento ............................................................................................... 32
Limpieza de la máquina ....................................................................................................... 32
Relleno del depósito de aceite (se suprime en la 1181-D y 1183-D...................................... 33
Engrase del dispositivo de corte de bordes -731/01 ............................................................ 34
Ajuste de parámetros ......................................................................................................... 35
Lista de parámetros ............................................................................................................. 35
11
11.01
11.02
11.03
11.04
11.04.01
11.04.02
11.04.03
11.04.04
Hueco de tablero de máquina.............................................................................................. 37
Montaje del tablero de costura (en Quick-EcoDrive con control P40 ED) ............................ 38
Montaje del tablero de costura (en Quick-PicoDrive con control P40 PD) .......................... 39
Esquemas de circuitos......................................................................................................... 40
Lista de referencia de los esquemas de circuitos 91-191 516-95 y 91-191 521-95 ................... 40
Esquemas de circuitos 91-191 516-95 ................................................................................ 42
Esquema de bloques PFAFF 1180 con control P40 PD ....................................................... 45
Esquemas de circuitos 91-191 521-95 ................................................................................ 46
12
Piezas de desgaste ............................................................................................................. 48
Montaje del tablero y Esquemas de circuitos ................................................................. 37
Seguridad
1
Seguridad
1.01
Normas
La máquina se ha construido de acuerdo con las normas europeas indicadas en la declaración de conformidad y del fabricante.
¡Como complemento a este manual de instrucciones, también deberán considerarse las reglamentaciones válidas en general, las señaladas por la ley y otras normas y disposiciones legales - incluso las del país del usuario - así como las normas vigentes sobre la protección del
medio ambiente! ¡Asimismo deberán tenerse en cuenta las normas locales de la asociación
para la prevención y el seguro de accidentes de trabajo u otras superintendencias!
1.02
Normas de seguridad en general
● Die Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Betriebsanleitung und nur
durch entsprechend unterwiesene Bedienpersonen betrieben werden!
● Vor Inbetriebnahme sind immer die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung des
Motorherstellers zu lesen!¡La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal
instruido para ello y después de haber estudiado el manual de instrucciones!
● ¡Antes de poner la máquina en marcha, lea también las normas de seguridad y las instrucciones de servicio del fabricante del motor!
● ¡Tenga en cuenta las advertencias sobre peligro y seguridad emplazadas en la máquina!
● ¡No está permitido usar la máquina más que para los trabajos para los que ha sido destinada, debiendo estar montados todos los dispositivos de protección; al mismo tiempo,
deberán observarse también todas las normas de seguridad en cuestión!
● ¡Al cambiar órganos de costura ( aguja, prensatelas, placa de aguja, transportador, canilla,
etc. ), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de
mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente con el interruptor
general o retirando el enchufe de la red!
● ¡Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por personal instruido para ello!
● ¡No está permitido realizar trabajos de reparación y de mantenimiento especial más que
a personal especializado e instruido para ello!
● ¡Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por electricistas o por
personal instruido para ello!
● ¡No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión, salvo
en las excepciones de la norma EN 50110.
● ¡Al efectuar transformaciones o modificaciones en la máquina, deberán observarse
estrictamente todas las normas de seguridad!
● ¡Para las reparaciones solamente deberán utilizarse las piezas de recambio autorizadas
por nosotros! Hacemos observar expresamente que los accesorios y piezas de recambio
que no hayan sido suministrados por nosotros, tampoco los hemos comprobado ni dado
el visto bueno. De ahí que la incorporación y/o el empleo de tales productos pueda, bajo
ciertas circunstancias, alterar negativamente las características constructivas que lleva la
máquina en sí. Por daños causados por el uso de piezas no originales, no asumimos
ninguna garantía.
5
Seguridad
1.03
Símbolos de seguridad
¡Puntos de peligro!
Puntos que requieren una especial atención.
¡Peligro de lesión para la operaria o para el personal de servicio!
Atencion
No trabaje sin salvadedos ni sin los dispositivos de
protección.
Antes del enhebrado, cambio de la canilla, cambio de
la aguja y de la limpieza etc., desconectar el interruptor
general.
1.04
Puntos que el usuario deberá tener muy en cuenta
● Este manual de instrucciones es parte integrante de la máquina y deberá estar en todo
momento a disposición del personal que la maneje.
● Antes de poner la máquina en marcha, habrá que leer el presente manual de instrucciones.
● El personal especializado y el que maneje la máquina deberá instruirse acerca de los
dispositivos de protección y sobre métodos de trabajo seguros.
● El usuario está obligado a poner la máquina en marcha solamente cuando ésta se halle
en perfecto estado de funcionamiento.
● El usuario deberá cuidar de que no se retire ningún dispositivo de protección y de que
éstos no se pongan fuera de servicio.
● El usuario deberá asegurarse estrictamente que sólo trabajen en la máquina las personas
autorizadas para ello.
Para otras informaciones, diríjase a la oficina de ventas competente.
6
Seguridad
1.05
Operarias y personal técnico
1.05.01
Operarias
Las operarias estarán encargadas de preparar, manejar y limpiar la máquina así como de
subsanar fallos en el área de costura.
Las operarias están obligadas a considerar los siguientes puntos:
● ¡observar en todos los trabajos las normas de seguridad indicadas en el presente
manual de instrucciones!
● ¡prescindir de todo modo operacional que pueda mermar la seguridad de la máquina!
● ¡llevar ropa muy ceñida al cuerpo y no ponerse joyas, tales como collares y anillos!
● ¡asegurarse de que sólo personas autorizadas se acerquen al área de peligro de la
máquina!
● ¡poner en conocimiento del usuario toda modificación surgida en la máquina que pueda
contrarrestar la seguridad!
1.05.02
Personal técnico
El personal técnico deberá tener una formación profesional en electricidad / electrónica y
mecánica.
El personal técnico está obligado a observar los siguientes puntos:
● ¡considerar en todos los trabajos las normas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones!
● ¡antes de realizar trabajos de reparación y ajuste, desconectar el interruptor general y
asegurarlo contra reconexión!
● ¡no comenzar a realizar trabajos de ajuste y reparación hasta asegurarse de que el diodo
luminoso en la caja de mandos no esté iluminado ni parpadee!
● ¡no realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión, salvo en las excepciones de la norma EN 50110!
● ¡volver a colocar las tapas de protección después de haber terminado con los trabajos de
ajuste y reparación, así como volver a cerrar el armario de distribución eléctrico!
7
Seguridad
1.06
Indicaciones de peligro
Durante la marcha de la máquina deberá mantenerse un espacio libre de 1 m
delante y detrás de la misma, de forma que se pueda acceder a ella sin obstáculo alguno.
¡Durante la costura, no meta las manos en la zona de la aguja!
¡Peligro de lesión por la aguja!
¡Durante los trabajos de ajuste, no coloque objetos de ninguna clase sobre el
tablero! ¡Los objetos podrían engancharse en algún sitio o ser despedidos!
¡Peligro de lesión!
1
4
2
3
5
¡No ponga en marcha la máquina sin la pieza de apoyo 1!
¡Peligro de lesión por el movimiento de la palanca tirahilos!
¡No ponga la máquina en marcha sin el guardatirahilos 2!
¡Peligro de lesión por la aguja!
¡No accionar las máquinas con motor integrado sin bloqueo de arranque 3!
¡Riesgo de lesión en caso de arranque involuntario de la máquina!
¡En el caso de que se utilice un motor externo,
no ponga la máquina en marcha sin los guardacorreas 4 y 5!
¡Peligro de lesión debido al movimiento rotativo de la correa motriz!
8
Uso debido de la máquina
2
Uso debido de la máquina
La PFAFF 1181 es una pespunteadora ultrarrápida de una aguja con arrastre de aguja acompañante e inferior.
La PFAFF 1183 es una pespunteadora ultrarrápida de una aguja con arrastre inferior.
La PFAFF 1181-D es una pespunteadora exenta de aceite de una aguja con arrastre de aguja
acompañante e inferior.
La PFAFF 1183-D es una pespunteadora exenta de aceite de una aguja con arrastre inferior.
Las máquinas están concebidas para ejecutar costuras de pespunte en la industria textil.
¡Todo uso de la máquina no autorizado por el fabricante regirá como uso
indebido de la misma! ¡El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por uso indebido de la máquina! ¡Del uso debido de la máquina
forma parte también el cumplimiento de las instrucciones de manejo, ajuste,
mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante!
9
Datos técnicos
3
Datos técnicos V
3.01
PFAFF 1181, PFAFF 1181-D, PFAFF 1183, PFAFF 1183-D
Tipo de puntada: .......................................................................................301 (pespunte doble)
Sistema de aguja: ................................................................... 134 o 134 KK (Subclase -731/01)
Grosor de aguja en 1/100 mm:
Modelo A: ...................................................................................................................... 60 – 70
Modelo B: .................................................................................................................... 80 – 100
Modelo CN:................................................................................................................. 110 – 120
Diámetro real de volante:................................................................................................65 mm
Paso bajo el prensatelas: .......................................................................................... 9 – 13 mm
Ancho de paso: .............................................................................................................260 mm
Altura de paso: .............................................................................................................. 125 mm
Dimensiones de la placa base: ........................................................................... 476 x 177 mm
Dimensiones de la parte superior:
Longitud: ............................................................................................................ aprox. 550 mm
Ancho:................................................................................................................ aprox. 180 mm
Altura (sobre la mesa): ....................................................................................... aprox. 300 mm
Largo máx. de puntada:
Modelos A :....................................................................................................................3,0 mm
Modelos B: ....................................................................................................................4,5 mm
Modelo CN:....................................................................................................................6,0 mm
Número máx. de puntadas PFAFF 1181 / 1183:
Modelos A y B: .............................................................................................. 5500 punt./min. X
Subclase -731/01:........................................................................................... 4500 punt./min. X
Subclase -948/51: .......................................................................................... 5000 punt./min. X
Subclase -8/44: .............................................................................................. 3000 punt./min. X
Modelo CN:.................................................................................................... 3800 punt./min. X
Número máx. de puntadas PFAFF 1181-D / 1183-D:
Modelos A y B: .............................................................................................. 4000 punt./min. X
Subclase -8/44: .............................................................................................. 3000 punt./min. X
Carrera de barra de aguja: .......................................................................................30 ó 36 mm
Datos de conexión eléctrica:
Tensión de servicio: .............................................................................. 230 V ± 10%, 50/60 Hz
Consumo de potencia máx.: ...........................................................................................400 VA
Fusible:................................................................................................ 1 x 16 A, de acción lenta
10
Datos técnicos
Ruidos de trabajo:
Valor de emisión relativa a puesto de trabajo con la correspondiente velocidad de puntada
(medición de ruido según DIN 45 635-48-A-1,ISO 11204, ISO 3744, ISO 4871)
PFAFF 1181-D a n = 3200 min-1:..................................................................... LpA < 76,0 dB(A) Q
PFAFF 1183-D a n = 3200 min-1: .................................................................... LpA < 76,5 dB(A) Q
PFAFF 1181 a n = 4400 min-1: ........................................................................LpA < 80,0 dB(A) Q
PFAFF 1183 a n = 4400 min-1: .......................................................................LpA < 80,5 dB(A) Q
Peso neto de la parte superior: ...............................................................................aprox. 30 kg
Peso bruto de la parte superior: ..............................................................................aprox. 38 kg
V
X
Q
3.02
Salvo modificaciones técnicas
3800 p.p.m.-1 en 36 mm carrera de la barra de aguja
KpA = 2,5 dB
Modelos y subclases
Modelo A: ............................................................................para confeccionar materiales finos
Modelo B: ................................................................ para confeccionar materiales intermedios
Modelo CN:............................................................ para confeccionar materiales semipesados
Dispositivos opcionales:
Subclase -731/01....................................................................... Dispositivo de corte de bordes
Subclase -900/24 ............................................................................Dispositivo de corte de hilo
Subclase -909/14....................................................................... Dispositivo de sujeción del hilo
Subclase -910/06............................................................................. Pie prensatelas automático
Subclase -911/37 ........................................................................................ Dispositivo atacador
11
Depolución de la máquina
4
Depolución de la máquina
● El cliente está obligado a efectuar la depolución de la máquina debidamente.
● Los materiales utilizados en la máquina son acero, aluminio, latón y diversos materiales
de plástico. El equipo eléctrico consta de materiales de plástico y cobre.
● La depolución de la máquina deberá hacerse de acuerdo con las normas vigentes de protección del medio ambiente que rijan en la localidad del cliente o, en su caso, a través de
una empresa dedicada especialmente a ello!
¡Téngase en cuenta que la depolución de los depósitos de aceite y de los tubos
de aceite se realice por separado conforme a las normas vigentes de protección
del medio ambiente que rijan en la localidad del cliente!
12
Transporte, embalaje y almacenamiento
5
Transporte, embalaje y almacenamiento
5.01
Transporte hasta la empresa del cliente
Las máquinas se entregan totalmente embaladas.
5.02
Transporte dentro de la empresa del cliente
El fabricante no asume responsabilidad alguna para el transporte de la máquina dentro de
las dependencias del cliente o al transportarla a los lugares de utilización. Deberá observarse
que la máquina sólo sea transportada en posición horizontal.
5.03
Depolución del embalaje
El embalaje de estas máquinas se compone de papel, cartón y fliselina VCE.
El cliente está obligado a efectuar la depolución del embalaje de forma debida.
5.04
Almacenamiento
En caso de no utilización, la máquina podrá almacenarse como máximo 6 meses, debiendo
preservarse de la humedad y de la suciedad.
En Caso de almacenarla por más tiempo del indicado, habrá que proteger las piezas individuales contra corrosión, especialmente las superficies de deslizamiento, mediante una capa de
aceite, por ejemplo.
13
Símbolos de trabajo
6
Símbolos de trabajo
En los trabajos descritos en el presente manual de instrucciones, las operaciones o informaciones importantes se resaltarán con símbolos, los cuales tienen el siguiente significado:
Observación, información
Limpieza, cuidados
Lubricación, engrase
Mantenimiento, reparación, ajuste
( a realizar únicamente por personal especializado )
14
Elementos de mando
7
Elementos de mando
7.01
Interruptor principal
2
77-005
1
Fig. 7 - 01a
Fig. 7 - 01
Máquinas con Quick-EcoDrive
● Para conectar o desconectar la máquina,
gire el interruptor general 1.
7.02
Máquinas con Quick-PicoDrive
● La máquina se conecta y se desconecta a
través del interruptor general 2..
Teclas del cabezal (sólo en máquinas con -911/..)
● Mientras se mantiene apretada la tecla 1
durante el trabajo de costura, la máquina
cose hacia atrás.
● Las teclas 2 pueden ocuparse mediante
la configuración de parámetros
(véanse las instrucciones de funcionamiento del motor).
2
1
Fig. 7 - 02
15
Elementos de mando
7.03
Pedal
0 = Posición neutra ( de reposo )
0
+1
+1 = Costura
- 1 = Elevación del pie prensatelas
( en máquinas con -900/06)
- 2 = Corte de los hilos( en máquinas
con -900/24 )
-1
-2
Fig. 7 - 03
7.04
Palanca para elevar el pie prensatelas
● Girando la palanca 1, se eleva el prensatelas.
1
Fig. 7 - 04
16
Elementos de mando
7.05
Disco regulador del largo de puntada / Palanca para inversión de costura
● Para ajustar el largo de puntada, presione
sobre el disco regulador 1 y gírelo al mismo tiempo.
● Para coser en retroceso, pulse el botón
2.
1
2
Fig. 7 - 05
7.06
Palanca rodillera
● Accionando la palanca rodillera 1 en
el sentido de la flecha, se eleva el pie
prensatelas.
1
Fig. 7 - 06
17
Elementos de mando
7.07
Dispositivo de corte de bordes -731/01
¡No meter la mano cuando la
cuchilla está en marcha! ¡Riesgo de accidente!
2
● Pulsando o elevando el mando 1 se
conecta o desconecta el dispositivo de
corte de bordes.
1
Fig. 7 - 07
7.08
Panel de mandos (sólo en las máquinas con Quick-EcoDrive y Quick-PicoDrive)
La descripción puede verse en las instrucciones de manejo independientes del panel de
mandos.
18
Instalación y primera puesta en marcha
8
Instalación y primera puesta en marcha
¡La máquina solamente deberá ser instalada y puesta en marcha por personal
cualificado! ¡Al mismo tiempo, deberán observarse estrictamente todas las
normas de seguridad!
Si la máquina se suministró sin mesa, entonces la bancada prevista y el tablero
de costura deberán soportar con seguridad el peso de la máquina y del motor.
Deberá quedar garantizada una suficiente estabilidad de la parte inferior, incluso
durante la costura.
8.01
Instalación
En el lugar donde se ha de instalar la máquina deberá disponerse de conexiones de
alimentación adecuadas para la corriente, véase el Capítulo 3 Datos técnicos.
Además, el lugar de instalación deberá estar bien iluminado y el suelo deberá ser llano y
firme..
El tablero de costura está descendido por razones técnicas de embalaje.
El ajuste del tablero se describe a continuación.
8.01.01
Ajuste de la altura del tablero
1
1
2
Fig. 8 - 01
● Afloje los tornillos 1 y 2 y ajuste la mesa a la altura deseada.
● Apriete bien los tornillos 1.
● Ajuste la posición deseada del pedal y apriete el tornillo 2.
19
Instalación y primera puesta en marcha
8.01.02
Tensión de la correa trapezoidal
Este trabajo se suprime cuando se trate de un motor de costura integrado.
● Afloje las tuercas 1.
● Tense la correa trapezoidal mediante el
balancín 2 del motor.
● Apriete bien las tuercas 1.
En la fig. 8 - 02 se representa un
motor Quick. Cuando haya que
utilizar otro motor, proceda de
acuerdo con las instrucciones de
servicio del mismo.
2
1
Fig. 8 - 02
8.01.03
Montaje del guardacorreas superior
Este trabajo se suprime cuando se trate de un motor de costura integrado.
● Romper el inserto de cubrecorreas 1 en
los puntos marcados con flechas.
● Sujetar el cubrecorreas 2 en los agujeros 3.
● Atornillar el cubrecorreas 4 con los tornillos 5 a la carcasa de la máquina.
3
2
3
1
Fig. 8 - 03
20
Instalación y primera puesta en marcha
8.01.04
Montaje del guardacorreas inferior
En el caso de motor de costura integrado se suprime este trabajo.
● Alinee el guardacorreas 1 de forma que
tanto la polea del motor como la correa
trapezoidal marchen libremente.
● Apriete los tornillos 2.
En la fig. 8 - 04
4 se representa un
motor Quick. Cuando haya que
utilizar otro motor, proceda de
acuerdo con las instrucciones de
servicio del mismo.
2
1
2
Fig. 8 - 04
8.01.05
Montaje del portacarretes de pie
● Monte el portacarretes de pie de acuerdo
con la fig. 8-05.
● Seguidamente, introduzca el portacarretes en el agujero del tablero de costura y
asegúrelo con las tuercas que van con la
máquina.
Fig. 8 - 05
Montaje del tablero de costura y esquemas eléctricos
(véase el capítulo 11)
21
Instalación y primera puesta en marcha
8.02
Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra
P40 ED
P40 PD
A
A
1
B
X1
1
B
X2
X5
5
X3
X4
X4
4
X7
X3
3
X6
X7
7
X2
2
X5
X8
8
Fig. 8 - 06
● Conecte todos los conectores en la caja de control conforme a sus denominaciones.
● Conecte a rosca los cables de tierra de la sección superior y del interruptor general en el
punto de tierra A.
● Conecte el punto de tierra A con el B mediante cable de tierra.
● Conecte el cable de tierra del conector X1 en el punto de tierra B, atornillándolo.
22
Instalación y primera puesta en marcha
8.03
Primera puesta en marcha
1
2
● Además de la máquina, compruebe especialmente si los cables eléctricos han sufrido daños durante el transporte.
● Quitar el tapón 1 del recipiente de aceite
2 (Fig. 8 - 07).
El tapón 1 va colocado a modo
de seguridad durante el transporte y no deberá utilizarse durante la costura.
● Limpie la máquina a fondo y engrásela o
rellene de aceite
(véase el Cap. 11 "Mantenimiento y cuidados" ).
● Haga comprobar por el personal técnico
si el motor de la máquina se puede poner
en marcha con la tensión de la red disponible y si está conectado correctamente
en la caja de bornes.
Fig. 8 - 07
¡En el caso de diferencias, no ponga nunca la máquina en marcha!
Antes de la primera puesta en marcha, un especialista deberá verificar que
el parámetro 799 (clase de máquina) se encuentra programado a "1" o a "2",
dependiendo del tipo de control, y el parámetro 800 (sentido de giro), a "1". Si
es necesario, deberán realizarse estos ajustes (véase el capítulo 8.05 Ajuste
básico del accionamiento de la máquina).
La alimentación eléctrica de la máquina debe obtenerse de un enchufe con
toma de tierra.
8.04
Conectar / Desconectar la máquina
● Conectar la máquina (ver punto 7.01 - Interruptor principal).
23
Instalación y primera puesta en marcha
8.05
Ajuste base del accionamiento de la máquina
8.05.01
En máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED)
● Conectar la máquina.
● Pulsar la tecla TE/Speed 2 x para llamar al modo de funcionamiento de entrada.
● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "798" y el nivel de servicio C, véase el
capítulo de selección de niveles de usuario en las instrucciones de manejo independientes del panel de mandos.
● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "799" (selección de la clase de máquina).
● Verificar si el valor se encuentra en "1", corrigiéndolo, si es necesario.
Si ha sido necesario corregirlo, pulsar la tecla TE/Speed y, a continuación,
apagar la máquina y volver a conectarla. Seguidamente, seleccionar el nivel de
servicio C como se acaba de describir.
● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "800" (selección del sentido de giro).
● Pulsando las teclas +/-, ajustar a "0" el valor del parámetro.
● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "700".
● Realizar una costura pisando el pedal.
● Mover manualmente la máquina en el sentido de giro hasta que la punta de la aguja
llegue al borde superior de la placa de costura.
● A continuación, verificar también los valores paramétricos conforme a la lista de
parámetros (véase el capítulo 10.04 Ajustes de parámetros), ajustándolos cuando sea
necesario.
● Terminar el ajuste del motor de costura pulsando la tecla TE/Speed.
24
Instalación y primera puesta en marcha
8.05.02
En máquinas con Quick-PicoDrive y control P40 PD
● Conecte la máquina y llame la entrada de parámetros pulsando la tecla "Paso de páginas".
● Pulsando la tecla TE, conmute las teclas de función para la introducción (se encenderá el
piloto de la tecla TE).
● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "798" y vaya al nivel de
servicio C, véase el capítulo Selección de nivel de usuario, en las instrucciones de manejo independientes del panel de mandos.
● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "799".
● Verifique si el valor programado es "2", y si no, modifíquelo.
● Desconecte la máquina y vuelva a conectarla.
● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "800".
● Verifique que el valor se encuentra en "0" (el volante gira hacia el operador) o modifíquelo
si es necesario.
● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "802".
● Verifique que el valor se encuentra en "0" (= sin desmultiplicación) o modifíquelo si es necesario.
● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "700".
● Realice una puntada pisando el pedal.
● Gire el volante manual en el sentido de marcha hasta que la punta de la aguja baje hasta
la altura del borde superior de la placa de costura.
● Termine el ajuste del motor de costura pulsando la tecla "Paso de páginas".
25
Instalación y primera puesta en marcha
8.06
Bloqueo de arranque
8.06.01
Montaje del bloqueo de arranque
● Colocar la máquina en el tablero.
● Después de aflojar los tornillos 2, ajustar
el interruptor 1 de forma que con la parte superior en posición levantada el interruptor 1 esté accionado.
2
● En esta posición, apretar los tornillos 2.
1
Fig. 8 - 07
8.06.02
Comprobación del bloqueo de arranque
● Conectar la máquina en el interruptor general y volcar la parte superior hacia atrás.
● En el panel de control deberá aparecer el aviso de error "Error 9".
● Si no aparece este aviso, comprobar el ajuste del interruptor de seguridad 1.
● Tras colocar la parte superior, la máquina queda lista para el funcionamiento.
26
Equipamiento
9
Equipamiento
Deberán observarse todas las normas e indicaciones incluidas en este manual
de instrucciones. ¡Especial atención deberá prestarse a todas las normas de seguridad!
Los trabajos de equipamiento sólo deberán ser realizados por personal instruido para ello. ¡Al efectuar cualquier trabajo de equipamiento, la máquina deberá
desconectarse elécricamente con el interruptor general o retirando el enchufe
de la red!
9.01
Colocación de la aguja
¡Desconecte la máquina!
¡Peligro de lesión debido a una
puesta en marcha repentina de
la máquina!
1
2
Utilice sólo la agujas que han
sido previstas para el sistema
de la máquina, véase Capítulo
3 Datos técnicos.
● Eleve la barra de aguja.
● Afloje el tornillo 1 e introduzca la aguja 2
hasta el tope.
● La ranura larga de la aguja deberá mirar
hacia la cabeza de la máquina.
Fig. 9 - 01
● Apriete el tornillo 1.
27
Equipamiento
9.02
Devanado del hilo inferior / Regulación de la tensión previa del hilo
+
-
4
5
1
3
7
2
6
Fig. 9 - 02
● Introduzca la canilla vacía 1 en el husillo 2 del devanador.
● Enhebre el hilo conforme a la fig. 9-02 y arróllelo varias vueltas en sentido horario sobre
la canilla 1.
● Conecte el devanador presionando para ello al mismo tiempo el husillo 2 y la palanca 3.
La canilla se rellena durante la costura.
Si utiliza la máquina únicamente para el devanado ( sin coser ), deberá insertar
una cápsula en el garfio! ¡Peligro causado por el garfio!
● La tensión previa inferior del hilo se ajusta girando el tornillo moleteado 4.
● El devanador se para automáticamente cuando se ha llenado suficientemente la canilla 1.
● Sacar la canilla 1 y cortar el hilo con la cuchilla 5.
Si el hilo no se distribuye con regularidad, aflojar la tuerca 6 y girar en correspondencia la guía del hilo 7. Tras realizar el ajuste, apretar de nuevo la tuerca 6.
28
Equipamiento
9.03
Extracción / Colocación de la cápsula de la canilla
¡Desconecte la máquina!
¡Peligro de lesión debido a una
puesta en marcha repentina de
la máquina!
1
Extracción de la cápsula de la canilla:
● Vuelque la máquina hacia atrás.
2
● Alce la bisagrita 1 y saque la cápsula 2 de
la canilla.
Colocación de la cápsula de la canilla:
● Presione la cápsula 2 de la canilla en el
portacápsulas hasta que encaje perceptiblemente.
¡Vuelva a colocar la máquina en
su posición normal con ambas
manos!
¡Peligro de pillarse los dedos
entre la máquina y el tablero de
costura!
Fig. 9 - 03
9.04
Enhebrado de la cápsula de la canilla /
Regulación de la tensión del hilo inferior
● Coloque la canilla en la cápsula.
● Meta el hilo en la ranura y por debajo del
muelle conforme a la fig. 9-04.
5 cm
● Regule la tensión del hilo girando el
tornillo 1.
Al tirar del hilo, la canilla deberá
girar en el sentido de la flecha.
1
Fig. 9 - 04
29
Equipamiento
9.05
Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior
1
+
2
-
Fig. 9 - 05
¡Desconecte la máquina!
¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina!
● Enhebre el hilo superior conforme a la fig. 9-05.
● En máquinas de subclase -909/14, pasar también el hilo por dispositivo de sujeción 2.
● Regule la tensión del hilo superior girando el disco regulador 1.
30
Equipamiento
9.06
Ajuste del recuento de puntadas para control del hilo de la canilla
(sólo en máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED)
La descripción puede verse en las instrucciones de manejo independientes del panel de
mandos.
31
Mantenimiento y cuidados
10
Mantenimiento y cuidados
10.01
Intervalos de mantenimiento
Limpieza... ..................................................diariamente, en régimen continuo varias veces
Control del nivel de aceite ............................. mensual s (se suprime en la 1181-D y 1183-D
Engrase del dispositivo de corte -731/01 ............................. semanal, o más frecuente con
funcionamiento permanente
Estos intervalos de mantenimiento se refieren a un tiempo de marcha medio de
la máquina al trabajar en régimen de un turno. En caso de que los tiempos de
marcha de la máquina sean más largos, es aconsejable acortar los intervalos de
mantenimiento.
10.02
Limpieza de la máquina
Los ciclos de limpieza que requiere la máquina dependen de los siguientes factores:
● Funcionamiento en uno o varios turnos
● Producción de polvo condicionada a la costura
En consecuencia, las instrucciones óptimas de limpieza deben fijarse para cada caso concreto de explotación.
Para todos los trabajos de limpieza, desconectar previamente la máquina a través del interruptor general o soltando el enchufe de red ¡Riesgo de daños por
arranque inadvertido de la máquina!
Para evitar anomalías de funcionamiento, en
funcionamiento de un turno por día se recomiendan las siguientes acciones:
● Tumbar hacia atrás la máquina.
● Limpiar bien el garfio y todo su entorno,
a diario o con más frecuencia, en caso de
funcionamiento permanente.
¡Vuelva a colocar la máquina en
su posición normal con ambas
manos!
¡Peligro de pillarse los dedos
entre la máquina y el tablero de
costura!
Fig. 10 - 01
32
Mantenimiento y cuidados
10.03
Relleno del depósito de aceite (se suprime en la 1181-D y 1183-D
La PFAFF 1181-D y 1183-D está enteramente exenta de mantenimiento y
marcha sin aceite.
El depósito deberá contener
siempre aceite.
1
● En caso necesario, vuelque la máquina
hacia atrás hasta que quede sobre la pieza de apoyo.
● En caso necesario, rellene de aceite a través del orificio 1 hasta el borde anterior (
véase la flecha ) del depósito 2.
2
Fig. 10- 02
¡Vuelva a colocar la máquina en
su posición normal con ambas
manos!
¡Peligro de pillarse los dedos
entre la máquina y el tablero de
costura!
Utilice únicamente aceite
con una viscosidad media de
22,0 mm2/s a 40°C y una densidad de 0,865 g/cm3 a 15°C.
Nosotros recomendamos aceite PFAFF para máquinas de coser,
N° de pedido 280-1-120 144.
33
Mantenimiento y cuidados
10.04
Engrase del dispositivo de corte de bordes -731/01
2
1
4
3
Fig. 10 - 03
● Reponer semanalmente el aceite de la esponja 1 a través del orificio 2.
● Engrasar semanalmente las guías 3 y 4.
Utilice únicamente aceite con una viscosidad media de 22,0 mm2/s a 40°C y
una densidad de 0,865 g/cm3 a 15°C.
Nosotros recomendamos aceite PFAFF para máquinas de coser,
N° de pedido 280-1-120 144.
34
Mantenimiento y cuidados
10.05
Ajuste de parámetros
(sólo en máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED o Quick-PicoDrive y control P40 PD)
● Tanto la selección de los niveles de usuario como la modificación de los parámetros se
describe en las instrucciones de manejo separadas de las instrucciones de manejo del
accionamiento.
Valor ajustado P40 ED
Valor ajustado P40 PD
Régimen de giro al comienzo de la
Zona de ajuste
105
Nivel de utilización
1
Significado
Parámetro
Lista de parámetros
Grupo
10.05.01
B, C
300 - 2000
1200
1200
B, C
300 - 2000
1200
1200
costura para cierre inicial
110
Régimen de giro al término de la costura
para cierre final
6
606
Régimen de giro mín.
B, C
30 - 300
180
180
607
Régimen de giro máx.
B, C
300 - 6000
▲
▲
609
Régimen de giro de corte 1
B, C
60 - 300
180
180
660
Vigilancia de hilo en la canilla
A, B,
0-2
0
-
0 = desactivado, 1 = detector,
C
B, C
0-1
0
-
B, C
0 -255
*
*
2 = contador
668
Derivador de hilo / Soplador de hilo
1 = activado; 0 = desactivado
7
700
Posición de la aguja 0
(Posición de referencia de la aguja)
702
Posición de la aguja 1 (Aguja abajo) 1
B, C
0 - 255
90
90
703
Posición de la aguja 2
B, C
0 - 255
236
236
B, C
0 - 255
200
200
B, C
0 - 255
136
136
(palanca del hilo arriba)
705
Posición de la aguja 5
(final de señal de corte 1)
706
Posición de la aguja 6
(arranque de señal de corte 2)
V
Véase el capítulo 3 Datos técnicos
*
Véase el ajuste en el capítulo 8.05 Ajuste base del accionamiento de la máquina
35
Zona de ajuste
Valor ajustado P40 ED
Valor ajustado P40 PD
707
Nivel de utilización
Parámetro
7
B, C
0 - 255
164
164
0 - 250
5
-
cuento de puntadas
A,B,
C
Test de hardware (OFF = desactivado,
B, C
OFF
OFF
Significado
Grupo
Mantenimiento y cuidados
Posición de la aguja 9
(arranque de disparo de tensión de hilo /
arranque del atrapahilos)
760
797
8
9
Multiplicador para el valor fijo (200) de re-
ON = activado)
799
Clase de máquina seleccionada
C
1-3
1
2
800
Sentido de giro
C
0-1
0
0
802
Desmultiplicación del accionamiento
principal
0 = 1:1,
1 = variable
C
0-1
-
0
985
Activar ángulo de fijación del hilo
B, C
0 -255
67
67
986
Desactivar ángulo de fijación del hilo
B, C
0 -255
206
206
989
Dispositivo de sujeción del hilo al comien-
B, C
0-2
0
0
zo de la costura 1 = sí, 0 = no
Otros parámetros, así como la descripción sobre la actualización por internet del
software de la máquina y el proceso de nuevo aranque Reset / Arranque en frío
de la máquina, en las instrucciones de manejo del panel de mandos
36
Montaje del tablero de costura
11.01
Hueco de tablero de máquina
37
Montaje del tablero de costura
Montaje del tablero de costura (en Quick-EcoDrive con control P40 ED)
Vista:
lado inferior del tablero
Emisor del
valor teórico
Interruptor de rodillera
SRP / -948/51
Control P 40 ED
Posición de la
bancada
906-3550-005/895
11.02
91-264
91
264 343
343-95
95
Vers. 08.12.04
38
Montaje del tablero de costura
Montaje del tablero de costura (en Quick-PicoDrive con control P40 PD)
Vista:
lado inferior del tablero
Emisor del
valor teórico
Canal para cables
Control P 40 PD
Posición de la
bancada
906-3550-005/895
11.03
91 264 384
91-264
384-95
95
91-264
91
264 385
385-95
95
Vers. 02.07.07
39
Esqu
uemas de circuitos
11.04
Esquemas de circuitos
11.04.01
Lista de referencia de los esquemas de circuitos 91-191 516-95 y 91-191 521-95
Paquete de control
P40 ED
P40 PD
91-191 516-95
91-191 521-95
A1
Equipo de control Quick P40ED
Equipo de control Quick P40PD
A2
Panel de mandos BDF-S2
Panel de mandos PicoTop
A14
Identificación de sección superior (OTE)
-
H1
Luz de costura
-
H10
LED de recuento inverso de puntadas
-
HQ1
-
Piloto de control del interruptor general
M1
Motor de costura con generador incremental
M10
Motor de la cuchilla
-
PD3
Detector de posición PD3
(-Ukl. -712/..)
-
Q1
Interruptor general
S1
Pedal (generador de valor nominal)
S6
Interruptor de bloqueo de arranque
S10
Tecla del motor de la cuchilla
S41
Tecla de enclavamiento a mano
S42
Tecla de cambio de la posición de la aguja / enhebrado
S43
Tecla de puntada simple
S44
Desconectar aspiración
-
X0
Conector de la interface RS 232 (PC)
-
X1
Conector del motor de costura
X2
Conector del generador incremental
X3
Conector del pedal (generador de valor nominal)
X4
Conector del panel de mandos BDF-S2
X5
Conector de entradas y salidas
X6
Conector de vigilancia del hilo inferior
(opción)
-
X7
Conector de la barrera fotoeléctrica
Conector del detector de posición
PD3 (opción)
(opción)
40
-
Conector del panel de mandos
PicoTop / RS232 (PC)
X8
-
Conector de la barrera fotoeléctrica
(opción)
X21
Motor en marcha
-
X22
Conector del cortahilos ( -900/.. )
X23
Conector de sujeción del hilo
X24
Conector del pie prensatelas automático ( -910/.. )
X25
Conector del dispositivo de enclavamiento ( -911/.. )
X28
Conector de liberación de la tensión del hilo (FSL)
X40
Conector del teclado
Esquemas de circuitos
Paquete de control
P40 ED
P40 PD
91-191 516-95
91-191 521-95
X44
Conector de corte de la aspiración
-
X46
Conector del bloqueo de arranque
X50
Conector de identificación de sección
superior
-
Y1
Motor en marcha
-
Y2
Cortahilos ( -900/.. )
Y3
Sujeción del hilo
Y4
Pie prensatelas automático ( -910/.. )
Y5
Dispositivo de enclavamiento ( -911/.. )
Y8
Liberación de la tensión del hilo (FSL)
41
Esquemas de circuitos
11.04.02
42
Versión 12.12.06
Esquemas de circuitos 91-191 516-95
91-191 516-92 Parte 1
91-191 516-95 Parte 2
Versión 12.12.06
Esquemas de circuitos
43
Esquemas de circuitos
44
Versión 12.12.06
91-191 516-92 Parte 3
Versión 22.05.07
11.04.03
Esquema de bloques
Esquema de bloques PFAFF 1180 con control P40 PD
1180
BDF - PICO TOP
PC
Accionamiento /
Ministop generador incremental
de valor nominal
para
descarga
de Software
Detector de valor nominal
Control P40 PD
Interruptor de red
Paquete de control P40 PD
Enchufe de red
45
Esquemas de circuitos
11.04.04
46
Versión 22.05.07
Esquemas de circuitos 91-191 521-95
91-191 521-92 Parte1
91-191 521-95 Parte 2
Versión 22.05.07
Esquemas de circuitos
47
Piezas de desgaste
12
Piezas de desgaste
Esta lista muestra las piezas de desgaste más importantes. Entre los accesorios se encuentra una lista detallada de las piezas para la máquina completa.
En caso de pérdida, la lista de piezas podrá ser descargada en la dirección de
Internet www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads
Alternativamente a la descarga de Internet, la lista de piezas también está disponible en forma de libro y se puede pedir con el Nº de pedido 296-12-19 009.
Subclase -731/..
91-264 154-25 (2x)
91-701 179-15 (2x)
11-330 958-15
11-108 174-25
Sistema 134
Sistema 134 - 35 (-731/..)
11-330 085-15
PFAFF 1181; 1183
PFAFF 1181-D;
1181 D; 1183-D
1183 D
91-262 300-91
91-262 250-91
91-262 377-91
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 192-05
99-137 191-05
99-137 191-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 193-05
99-137 194-05
91-264 310-91
99-137 190-05 (3x)
91-262 376-91
99-137 190-05 (3x)
99-137 187-15 (2x)
99-137 187-15 (2x)
91-262 437-05
99-137 188-15
99-137 188-15
99-137 186-05
91-264 299-91
48
99-137 405-05 (4x)
99-137 186-05
99-137 405-05 (4x)
Piezas de desgaste
PFAFF 1181-G;
1181 G; 1183-G
1183 G
91-265 262-91
91-265 227-05 (3x)
11-174-912-15 (2x)
91-174 955-91
91-175 690-05
91-265 227-05 (3x)
91-000 250-15
91-000 390-15
PFAFF 1181-G;
1181 G; 1183-G
1183 G
91-174 955-91
Subclase -731/..
No de pieza
Subclase
Margen de corte
-731/01-8/11 A
5,0 mm
91-069 595-04/002
-731/01-8/11 B
3,5 mm
91-169 395-04/002
-731/01-8/11 B
4,0 - 7,0 mm
91-069 595-04/002
Subclase -900/24
11-108 087-15
91-264 240-05
91-264 235-15
91-264 338-91
11-108 084-15 (2x)
91-108 222-15
49
Piezas de desgaste
99-137 151-45
91-171 049-05
91-171 042-05
95-774 464-25
91-700 996-15
50
Apuntes
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Telefon: +49 - 6301 3205 - 0
Telefax: +49 - 6301 3205 - 1386
E-mail:
[email protected]
Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A
© PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG 2009, PFAFF is the exclusive trademark of VSM Group AB.PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG is an authorized licensee of the PFAFF trademark.
PFAFF Industriesysteme
und Maschinen AG

Documentos relacionados

manual de instrucciones - pfaff

manual de instrucciones - pfaff La máquina se ha construido según las disposiciones europeas indicadas en la declaración de conformidad y la declaración del incorporación ¡Como complemento a este manual de instrucciones, también ...

Más detalles