Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme

Transcripción

Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme
EMPORDÀ TURISME
CATALUNYA-COSTA BRAVA
empordaturisme.com
Guia Empordà
Turisme
CAT / ES / FR / EN - Núm. 1 / PVP: 2€
2015-16
On tot comença
Donde todo empieza
Oú tout comennce
Where everything begins
Pantà de
Darnius
Boadella
00 SUMARI
Sumari / Sumari / Sumari
01
02
L’EMPORDÀ
PLATGES
02_03
10
MUSEUS I VISITES GUIADES
31
Museos y visitas guiadas
Musées et tournées
Museums and guided tours
04_07
Playas / Plages / Beaches
03
NATURA
11
08_11
SENDERISME
12_15
Senderisme / Senderismo / Senderisme / Hiking
05
ENOTURISME
32_33
Gastronomia y productos
Cuisine et produits
Cuisine and products
Naturaleza / Nature
04
GASTRONOMIA I PRODUCTES
12
FESTIVALS DE MÚSICA I CULTURA
Festivales de música y cultura
Festivals de musique et de la culture
Music and culture festivals
13
OFICINES DE TURISME
16_17
34
Enoturismo / Enotourisme / Enotourism
06
L’EMPORDÀ, EMOCIONS ASSEGURADES
L'empordà, emociones aseguradas
L'Empordà, sensations fortes garanties
L’Empordà, fun guaranteed
07
HISTÒRIA i PATRIMONI
18_21
14
22_27
Historia y patrimonio
Histoire et patrimoine
History and heritage
08
DESCOBREIX ELS RACONS...
Descubre los rincones...
Découverz les coins....
Discover the hidden corners...
09
FIGUERES, COMERÇ I CULTURA
Comercio y cultura
Shopping et culture
Shooping and culture
PLÀNOL ALT EMPORDÀ
36_37
Plano / Tourism offic / Tourist officee
15
28_29
35
Oficinas de turismo
Tourism offic
Tourist officee
LLISTAT D’ASSOCIATS
Listado de asociados
Liste des membres
List of members
38_72
30
Fotografies: Ajuntaments, Entitats i empreses associades
Disseny gràfic: splashcomunicacio.com
01 L’EMPORDÀ
Empordà / Empordà / Empordà
L' Empordà és un territori ple de
El pintor Salvador Dalí y el escritor Josep
way of being, doing and feeling, and
contrastos. La seva costa o les planes de
Pla son algunos empordaneses ilustres.
helps set an identity deeply rooted in the
l'interior protegides per diferents
El primero nacido en el Alt Empordà
territory and , in turn, integrative.
massissos, fan d'aquesta part de
(Figueres) y el segundo en el Baix
Catalunya un espai singular i amb una
Empordà (Palafrugell).
The painter Salvador Dali and writer
gran diversitat de paisatges. Però si hi ha
_
Josep Pla are some famous from
una peculiaritat especial de l' Empordà,
L'Empordà est un territoire plein de
Empordà.
aquest és el seu paisatge humà que
contrastes. Ses côtes ou ses pleines de
The first one born in the Alt Empordà
dibuixa la seva gent. Escoltar converses
l'intérieur protégées par différents
(Figueres) and second in the Baix
entre pescadors vora el mar o entre
massifs montagneux font de cette région
Empordà ( Palafrugell).
pagesos del camp reecteix una forma de
de la Catalogne un espace singulier
ser, fer i sentir, i ajuda a configurar una
offrant une grande diversité de
identitat molt arrelada al territori i, a la
paysages. Mais s'il y a une particularité
vegada, integradora.
spéciale en Empordà, c'est le paysage
humain que son propre peuple dessine.
El pintor Salvador Dalí i l'escriptor Josep
Écouter les conversations des pêcheurs
Pla són alguns empordanesos il·lustres.
au bord de la mer où des paysans dans
El primer nascut a l'Alt Empordà
les champs reflètent une façon d'être, de
(Figueres) i el segon al Baix Empordà
faire et de sentir qui aide à façonner une
(Palafrugell).
identité très ancrée et à la fois réceptive.
_
2
El Empordà es un territorio lleno de
Le peintre Salvador Dalí et l'écrivain
contrastes. Su costa o sus llanuras en el
Josep Pla, sont quelques originaires de
interior protegidas por diversos macizos,
l'Empordà célèbres. Le premier est n'en
hacen de ésta parte de Catalunya un
Alt Empordà (Figueres) et le deuxième à
espacio singular y con una gran
Baix Empordà (Palafrugell)
diversidad de paisajes. Pero si hay una
_
peculiaridad especial del Empordá es su
Empordà is a landscape of contrasts.
paisaje humano, el que dibuja su gente.
The Empordà coast or the interior plains
Escuchar distintas charlas entre
protected by differents massifs, made
pescadores cerca del mar o entre la
this area of Catalonia a singular space
gente del campo, refleja una forma de
with great diversity of landscapes. But if
ser, de hacer y sentir, y ayuda a
there's a special peculiarity of Emporda
configurar una identidad muy arraigada
is the scenery that draws the people.
al territorio y, a su vez, integradora.
Listen how talk fishermen near the sea
or among the country people , reflects a
On tot comença!
Donde todo empieza!
Où tout commence!
Where everything
begins!
_
Avui et toca a tu escriure la teva pròpia història i aquesta terra
Aujourd'hui, c'est à vous d'écrire votre historie et cette terre
plena de contrastos et convida a escollir-ne els matisos. Des
riche en contrastes vous invite à en choisir les nuances. D'où
d'on vulguis, cap on tu vulguis, l'Alt Empordà es comença i es
l'on veut et vers où l'on veut, on peut aborder et connaître l'Alt
coneix d'infinites maneres. Endinsa't en la història, la cultura, la
Empordà d'une infinité de manières. Plongez-vous dans son
natura, els costums. Recorre-la fent senderisme o cicloturisme.
historie,, sa culture, sa nature, ses coutumes. Découvrez tout
Viu per unes hores, o per uns dies, aquesta terra d'espais
cela grâce aux randonnées ou au cyclotourisme. Venez vivre
singulars, i tal vegada en voldràs formar part per sempre.
quelques heures ou quelques jours sur cette terre aux espaces
Perquè descobriràs que l'Alt Empordà és... on tot comença!.
singuliers et peut-être voudrez-vous y rester pour toujours.
_
Vous découvrirez que c'est en Alt Empordà...oú tout
Hoy te toca a ti escribir tu propia historia y esta tierra llena de
commence!.
contrastes te invita a escoger los matices. Desde donde tú
_
quieras, hacia donde tú quieras, el Alt Empordà se empieza y
Today's your turn to write your own story and this land laden
se conoce de maneras infinitas. Adéntrate en la historia, la
with contrasts invite you to choose the nuances. From
cultura, la naturaleza, las costumbres. Recórrela haciendo
wherever you want to wherever you want, you can dip into and
senderismo o cicloturismo. Vive por unas horas o por unos días
experience the Alt Empordà in countles different ways. Delve
esta tierra de espacios singulares, y tal vez querrás formar
into the history, culture, nature, and customs. Go hiking or
parte de ella para siempre. Porqué descubrirás que el Alt
cycling and explore the area. Expierence this land of
Empordà ha sido y es...donde todo empieza!.
uniquesetting for a few days or as little as a few hours, and you
might notwant to leave. Because you will discover that the Alt
Empordà is and has always been... the place where everything
begins!.
3
02 PLATGES
Playas / Plages / Beaches
Cala Pelosa. Roses
4
02.1
Cap de Creus
Portbou
Llançà
Colera
Ubicat a l'extrem Nord de la Costa Brava
L'oferta de platges petites i cales
Petit poble de platges tranquil·les que
gaudeix de platges verges, profundes i
tranquil·les i la seva riquesa de
conviden a gaudir de passejades arran
tranquil·les. Un entorn ideal de mar i
patrimoni cultural, des del megalític fins
de mar.
muntanya per a la pràctica d'esports
a l'arquitectura preromànica, fan de
_
nàutics i senderisme
Llançà un destí ideal per a la pràctica
Pequeño pueblo de playas tranquilas
_
d'esports nàutics i també per al
que invitan a disfrutar de paseos junto al
Ubicado en el extremo norte de la Costa
senderisme
mar.
Brava goza de playas vírgenes,
_
_
profundas y tranquilas. Un entorno ideal
La oferta de playas pequeñas y
Petit village aux plages tranquilles, qui
de mar y montaña para la práctica de
tranquilas calas y su riqueza de
invitent à la promenade en bord de mer.
deportes nàuticos y senderismo.
patrimonio cultural, desde el megalítico
_
_
hasta la arquitectura pre-románica,
A small town quiet beaches that invite
Situé à l'extrême nord de la Costa Brava
hacen de Llançà un destino ideal para la
you to enjoy relaxing strolls by the sea..
abrite des plages vierges aux eaux
práctica de deportes náuticos y
profondes et calmes. Un cadre mer et
senderismo.
montagne idéal pour practiquer les
_
sports nautiques et faire des
Ses petites plages et ses criques
randonnées.
tranquilles ainsi que la richesse de son
_
patrimoine culturel, de l'époque
Located at the northernmost point of the
mégalithique à l'arquitecture préromane,
Costa Brava, it offers vast, unspoilt,
font de Llançà une destination idéale
peaceful beaches. A picturesque setting
pour practiquer les sports nautiques et
copmbining sea and mountains, ideal for
la randonnée.
water sports and hiking.
_
www.portbou.cat
Its range of secluded beaches and
www.colera.cat
Colera
tranquil coves, as well as rich cultural
heritage from Megalithic monuments to
pre
Romanesque architecture make Llançà
an ideal destination for water sports and
hiking.
www.visitllanca.cat
Portbou
Llançà
5
Port de la Selva
_
Il conserve toujours le
Cadaqués
Encara conserva el caràcter
caractère d'un petit village de
No és extrany que Dalí
tombé sous le charme de ce
de poble pescador. Passejar
pêcheurs.Une promenade
s'enamorés d'aquesta vila. Els
village avec ses ruelles
en barca per les seves
barque lelong de ses plages
carrers costeruts i empedrats,
pentues et pavées et la
platges us farà gaudir d'un
vous permettra de
la silueta blanca de les seves
silhouette blanche de ses
paisatge d'impressionants
contempler un paysage de
cases contrasten amb un mar
maisons qui contrasten avec
penya-segats.
falaises impressionant.
d'un blau potent intens.
le blue intense de la mer.
_
_
_
_
Todavía conserva el carácter
Still retains the spirit of a
No es extraño que Dalí se
It's not a surprise that Dalí fell
de pueblo pescador. Pasear
typical fishing village. Enjoy
enamorara de esta villa. Las
in love with this town. The
en barca por sus playas os
boat trips around its coves
casas empinadas y
steep, cobbles streets, the
hará disfrutar de un paisaje
and admire the breathtaking
empedradas, la silueta
white silhouette of the houses
de impresionantes
craggy scnenery
blanca de sus casas
up against the deep, intense
acantilados.
www.elportdelaselva.cat
contrastan con un mar de un
blue of the sea.
azul potente e intenso.
www.visitcadaques.org
02.2
Pas étonnant que Dalí soit
Badia de Roses
Roses
_
Situada entre els Parcs Naturals dels Aiguamolls i el Cap de
Située entre les Parcs Naturels des Aiguamolls et du Cap de
Creus, la seva riquesa natural resulta un gran atractiu per tots
Creus, sa richesse naturelle attire de nombreux visiteurs. Roses
els seus visitants. Gaudeix de la certificació de turisme familiar
dispose de la certification de Tourisme familial ainsi que d'une
i d'Estació Nàutica.
Station Nautique.
_
_
Situada entre los Parques Naturales de : els Aiguamolls y el
Located between the Aiguamolls and Cap de Creus Natural
Cap de Creus, su riqueza natural resulta un gran atractivo para
Parks, its natural wealth is a huge draw for visitors. Roses has
todos sus visitantes. Rosas goza de la certificacion de Turismo
been awarded a certifacte for Family tourism and another
familiar y de Estación Náutica.
recognising it as a Marine Resort.
www.visit.roses.cat
6
_
_
_
L'Escala
Empúries
Le port où ont débarqué les
El port on varen desembarcar
pour apprécier les plaisirs de
Extenses platges de dunes de
On peut y practiquer toute
grecs i romans és ara un lloc
la mer. Les plages ferment le
fina sorra que enmarquen el
l'année des sports nautiques
ideal per gaudir del mar. Les
sud de la baie en un paysage
Parc Natural dels Aiguamolls
tels que le kitesurfing et la
seves platges tanquen la
charmant. Les ruines
de l'Empordà. Esports
planche à voile. On peut
Badia pel sud en un paisatge
d'Empúries constituent une
nàutics com el kitesurf i el
aussi descendre la rivière
deliciós. Les ruïnes
visite incontournable.
windsurf s'hi practiquen tot
Fluvià en kayak jusqu'à son
d'Empúries són una visita
_
l'any. Al riu Fluvià, també s'hi
embouchure.
obligada.
The port where Greeks and
pot practicar caiac fins a la
_
_
Romans landed is now an
desembocadura.
Extensive beaches made up
El puerto donde
ideal place to enjoy the sea.
_
of find sand dunes that frame
desembarcaron griegos y
Its beaches
Extensas playas de dunas de
the Aiguamolls Natural
romanos, es ahora un lugar
cordon off the bay to the
fina arena que enmarcan el
Park.Water sports such as
ideal para disfrutar del mar.
south, forming a delightful
Parc Natural dels Aiguamolls.
kitesurfing and windsurfing
Sus playas cierran la bahía
landscape. The ruins of
Deportes náuticos como el
can be enjoyed all year
por el sur en un paisaje
Empuries are a must.
kitesurf y el windsurf se
round. You can also go
practican todo el año. A
kayaking down the Fluvià
través del río Fluvià, también
until you reach the mouth of
se puede practicar kayak
the river.
deliciosos. Las ruinas de
Empúries son una visita
Grecs et les Romains, c'est
aujourd'hui un lieu idéal
www.visitlescala.com
obligada.
Sant Pere
Pescador
Des longues plages de sables
et de dunes entourent les
Parc Natural des Aiguamolls.
hasta la desembocadura.
www.santpere.cat
_
Empuriabrava / Castelló d'Empúries
Les platges de Castelló i la marina residencial d'Empuriabrava
envolten el Parc Natural dels Aiguamolls de l'Empordà. Els
esports també formen part de la variada oferta del municipi: la
certificació de Turisme Esportiu ho valida.
_
Las playas de Castelló y la marina residencial de Empuriabrava,
rodean el parque natural dels Aiguamolls de l'Empordà.
Los deportes también forman parte de la variada oferta del
municipio, la certificación de Turismo Deportivo lo valida.
Les plages de Castelló et sa marina résidentielle
d'Empuriabrava entourent le Parc Naturel des Aiguamolls
d'Empordà. Les esports font aussi partie du programme varié
que propose la municipalité qui a obtenú la certification de
Tourisme Sportif.
_
The beaches of Castelló and its residential marina of
Empuriabrava encircle the Aiguamolls de l'Empordà Nartural
Park. Sport is also a major part of the variety offered by the
town,a certificate for Sports Tourism backing up this point.
www.castelloempuriabrava.com
7
03 NATURA
Naturaleza / Nature
Cap de Creus
03.1
Parc Natural del Cap de Creus
_
La península del Cap de
La península del Cabo de Creus constituye el último
Creus constitueix el darrer
contrafuerte de los Pirineos y el extremo oriental de la
contrafort dels Pirineus i
península Ibérica. Dentro del Parque Natural del Cap de Creus
l'extrem oriental de la
se pueden realizar múltiples actividades y visitas. Resaltamos
península Ibèrica. Dins del
las actividades acuáticas, los itinerarios a pie y los de bicicleta
Parc Natural de Cap de Creus
de montaña, estos ofrecen la oportunidad de conocer el
es poden fer múltiples
parque y relacionarlo con los municipios que la forman. La
activitats i visites
mayoría de itinerarios pedestres transcurren por antiguas vias
relacionades amb el lleure.
ramaderas, aspecto que las hace interesantes.
Cal ressaltar les activitats
_
aquàtiques, els itineraris a
La péninsule du cap de Creus est le dernier contrefort des
peu i els de bicicleta de
Pyrénées et de l'extrémité orientale de la péninsule ibérique.
muntanya. Aquests ofereixen
Au parc naturel du Cap de Creus, on peut, dans le cadre de
l'oportunitat de conèixer el
nos loisirs, pratiquer de nombreuses activités et faire de
parc relacionant-lo amb els
multiples visites récréatives. À souligner les activités
municipis que el formen. La
aquatiques, les circuits pédestres et pour vélo de montagne. Ils
majoria d'itineraris pedestres
offrent la possibilité de connaître le parc en fonction des
transcorren per antigues vies
communes qui le constituent. La plupart des itinéraires
ramaderes, aspecte que els
pédestres passent par d'anciens chemins à bétail, un aspect
fa molt interessants.
qui les rend fort intéressants.
_
Parc Natural de Cap de
Creus. Monestir de
The peninsula of Cap de Creus constitutes the last buttress of
the Pyrenees and the easternmost point of the Iberian
Peninsula. Inside the Natural Park of Cap de Creus itself one
Sant Pere de Rodes.
can take part in a very large number of leisure activities and
Palau de l'Abat.
visits. Aquatic activities, walking and mountain-bike itineraries
are especially attractive. These offer the opportunity to get to
El Port de la Selva
know the Park while relating it to the municipalities that make
[+34] 972 19 31 91
it up. The majority of the walking itineraries follows the tracks
of former cattle-trails, which gives them an added interest.
8
Sant Pere de Roda
Far del Cap de Creus
03.2
Aiguamolls de l'Empordà
_
És la segona zona humida de Catalunya.
It is the second largest wetland of
La formen un conjunt d'estanys, closes i
Catalonia. It is formed by a group of
prats inundables a la conuència dels
ponds, enclosures and prairies that are
rius Muga i Fluvià. Constitueix un hàbitat
flooded by the confluence of the Muga
privilegiat per a la fauna, especialment,
and Fluvià rivers. It makes up a
els ocells aquàtics. El Parc Natural dels
privileged habitat for the fauna,
Aiguamolls de l'Empordà és una de les
especially the aquatic birds. The Natural
zones naturals més conegudes i
Park of Aiguamolls del Empordà is one of
emblemàtiques de Catalunya, ja que la
the most well-known and emblematic of
seva creació, l'any 1983, va ser
Catalonia, as its creation in 1983 was
conseqüència d'una intensa i llarga
the consequence of a long and intense
campanya de defensa.
defense campaign.
Trobareu rutes a peu en
bicicleta i visites guiades!
Encontrareis rutas a pie,
en bicicleta y visitas guiadas!
Vous trouverez la randonnée,
le vélo et visites guidées!
You' ll find hiking, biking
and guided tours!
_
Es la segunda zona húmeda de
Catalunya. La forman un conjunto de
estanques, cerrados y prados inundables
a la confluencia de los ríos Muga y
Parc Natural dels Aiguamolls de
Fluvià. Constituye un hábitat privilegiado
l'Empordà. El Cortalet.
por la fauna, especialmente, los pájaros
Castelló d’Empúries
[+34] 972 45 42 22
acuáticos. El Parque Natural de los
Aiguamolls del Empordà es una de las
zonas naturales más conocidas y
emblemáticas de Catalunya, ya que su
creación, año 1983, fue consecuencia
de una intensa y larga campaña de
defensa.
_
C'est la seconde zone humide de
Catalogne. Elle est formée par un
ensemble d'étangs, d'enclos et de
prairies inondables à la confluence des
rivières Muga et Fluvià. Elle constitue un
habitat privilégié pour la faune,
notamment pour les oiseaux aquatiques.
Le parc naturel des Aiguamolls de
l'Empordà est une des zones naturelles
les plus connues et emblématiques de
Catalogne puisque sa création, en 1983,
fut la conséquence d'une campagne de
défense intense et longue.
9
03.3
Paratge Natural d’Interès Nacional de l'Albera
Paraje Natural de l'Albera / Site naturel des Albères / Natural Site:Albera
_
El Paratge Natural d'Interès Nacional de l'Albera està situat al
This natural area is located on the northeast the Alt Empordà
nord-est i forma part dels termes municipals de la Jonquera,
belongs to the municipalities of la Jonquera, Espolla and
Espolla i Rabós. Aquest paratge natural està constituït per
Rabós. The site is composed of two well-differentiated zones.
dues zones ben diferenciades. L'occidental, sector de
The western area, sector of Requesens-Bausitges, with central
Requesens- Bausitges, amb vegetació de caràcter centre
European type vegetation, with beeches and deciduous oaks,
europeu, amb fagedes i rouredes humides; i l'oriental, sector
and the eastern area, sector of Sant Quirze de Colera, more
de Sant Quirze de Colera, més mediterrània, amb vegetació de
Mediterranean, with a vegetation of cork oaks and scrubs
suredes i brolles on substitueixen les darreres poblacions de
where the last populations of the Hermann's tortoises survive.
tortuga mediterrània.
_
Este paraje natural está situado al noreste del Alt Empordà y
Paratge Natural d'Interès Nacional de l'Albera.
forma parte de los municipios de la Jonquera, Espolla y Rabós.
Espolla
Amadeu Subirà, 3. [+34} 972 54 50 79
Este espacio esta constituido por dos zonas bien diferenciadas.
La occidental, de Requesens-Bausitges, con vegetación de
carácter centro-europeo, con hayedos y robledales húmedos; y
la oriental, sector de Sant Quirze de Colera, más mediterránea,
con vegetación de alcornoques y matorral donde subsisten las
últimas poblaciones de tortuga mediterránea.
_
C' est situé au nord-est de l'Alt Empordà et fait partie des
communes de La Jonquera, Espolla et Rabós. Ce site naturel
est constitué de deux zones bien différenciées. La zone
occidentale, le secteur de Requesens-Bausitges, présente une
végétation à caractère centre européen, hêtraies et chênaies
humides; la zone orientale, le secteur de Sant Quirze de
Colera, plus méditerranéenne, présente une végétation
constituée de chênes-lièges et de buissons, où l'on survivre
aujourd'hui les dernières populations de tortues
méditerranéennes.
10
03.4
EIN Les Salines
_
Massís transfronterer situat als
Massif transfrontalier situé sur les
municipis de Maçanet de Cabrenys,
localités de Maçanet de Cabrenys,
!!!
No et pots perdre...
No te puedes perder...
À ne pas manquer...
Don't miss...
Agullana, La Vajol i Albanyà. És
d'Agullana, de la Vajol et d'Albanyà. La
destacable l'alta densitat d'arbres
densité d'arbres monumentaux,
Centre BTT Salines-Bassegoda
monumentals i ermites i santuaris.
d'ermitages et de sanctuaires est
Mountain-Bike Center
_
remarquable.
972 56 50 04
Macizo transfronterizo situado en los
_
www.salinesbassegoda.bike
municipios de Maçanet de Cabrenys,
Transborder massif located in the towns
Agullana, La Vajol y Albanyà. Es
of Maçanet de Cabrenys, Agullana, La
destacable la elevada densidad de
Vajol and Albanyà. The great density of
árboles monumentales y ermitas y
monumental trees, shrines and
santuarios.
sanctuaries are notable..
03.5
EIN Alta Garrotxa
_
Extensa àrea prepirinenca escassament
Il s'agit d'une région pré-pyrénéenne
poblada, dominada per rouredes i
étendue et peu peuplée, où prédominent
alzinars. Hi cohabiten activitats
chênes et chênes verts. Les activités de
recreatives com el senderisme i el
loisirs comme la randonnée et le
turisme rural amb les activitats
tourisme rural cohabitent avec les
tradicionals de la població local.
activités traditionnelles de la population
_
locale.
Extensa área prepirenaica escasamente
_
poblada, dominada por robles y
Extensive scarcely populated pre-
encinares. Cohabitan actividades
Pyrenean area, dominated by oaks and
recreativas como el senderismo y el
holm oaks. Recreational activities like
turismo rural, con las actividades
hiking and rural tourism live alongside
tradicionales de la población local.
traditional activities of the local
population.
11
04 SENDERISME
Senderismo / Senderisme / Hiking
04.1
Itinerànnia
www.itinerannia.net
Itinerànnia recupera les antigues vies de comunicació entre els
pobles per poder arribar a qualsevol racó, a qualsevol petit
indret. La xarxa està formada pels actius naturals i culturals de
tres àrees, que són els principals atractius dels visitants al
nostre país, i permet caminar dels Pirineus fins al mar i del
mar fins als Pirineus
_
Itinerànnia recupera las antiguas vías de comunicación entre
los pueblos para poder llegar a cualquier rincón, a cualquier
pequeño paraje. La red está formada por los activos naturales
y culturales de tres áreas, que son los principales atractivos de
visitantes en nuestro país, y permite andar de los Pirineos
hasta el mar y del mar hasta los Pirineos.
_
Itinerànnia permet aux randonneurs de redécouvrir les
anciennes voies de communication qui relaient les villages afin
de rejoindre n'importe quel lieu, n'importe quel site isolé. Le
réseau regroupe les sites naturels et culturels des trois régions,
qui constituent les principaux centres d'intérêt pour les
visiteurs de notre pays, tout en permettant d'aller à pied des
Pyrénées à la mer et de la mer jusqu'aux Pyrénées.
_
Itinerànnia has restored former transport routes between
villages in order to provide access to any spot, down to the
tiniest of enclaves. The network is stimulated by the natural
and cultural assets of three areas, the main attractions for
people visiting our lands. It allows you to walk from the
Pyrenees to the sea and from the sea to the Pyrenees.
12
04.2
Els Camins de Ronda i els GR
Los Caminos de Ronda y los GR / Les Chemins de ronde et les GR /
The Coastal Paths and the GR routes
_
Si hi ha una singularitat especial a
S'il y a une curiosité locale dans
l'Empordà són els seus camins de ronda.
l'Empordà, ce sont ses chemins de
Es tracta de camins que voregen la
ronde. Il s'agit de chemins qui longent la
costa i que han tingut diferents usos al
côte et dont l'usage a varié au cours des
llarg de la història. Actualment s'hi pot
temps. Aujourd'hui, on peut s'y
passejar i gaudir, amb tranquil·litat, del
promener et goûter, dans le calme, au
paisatge costaner, i accedir a les cales
paysage de la côte, et accéder à de
amagades.
nombreuses criques isolées.
Alguns trams coincideixen amb els
Certaines parties du chemin coîncident
senders costaners de Gran Recorregut
avec les sentiers còtiers de Grande
GR-92 i el GR-11. Altres senders de
Randonnée GR-92 ET GR-11. D'autres
Gran Recorregut ens endinsen a pobles
sentiers de Grande Randonnée, comme
d'interior com ara el GR-1 i el GR-2.
le GR-1 et le GR-2, s'enfoncent et
_
conduisent à des villages de l'arrière
Si hay una singularidad especial en el
pays.
Empordà, son sus caminos de ronda. Se
_
trata de caminos que bordean la costa y
One of the special features of the
que han tenido diferentes usos a lo largo
Empordà is the network of paths. They
de la historia. Actualmente se puede
are paths that run along the coast and
pasear y disfrutar, con tranquilidad, del
have been used for various purposes
paisaje costero, y acceder a las calas
throughout history. Now you can walk
ocultas.
along them and peacefully enjoy the
Algunos tramos coinciden con los
coastal landscape and get to the hidden
senderos costeros de Gran Recorrido
coves.
GR-92 y GR-11. Otros senderos de Gran
Some streches join up with the Long
Recorrido, nos adentran en pueblos del
Distance coastal trails, the GR-92 and
interior como el GR-1 y el GR-2.
GR-11. Other Long-Distance routes,
such as the GR-1 and GR-2, lead us to
many interesting inland villages.
13
04.3
Rutes seguint els rius de l'Empordà
Rutas siguiendo los ríos del Empordà / Itinéraires le long des rivières de l'Empordà /
Routes following the rivers of the Empordà
Camí Natural de la Muga
_
Camino natural de la Muga
_
Chemin naturel de la Muga
_
La Muga nature trail
_
_
_
Seguir el curs dels dos rius
Seguir el curso de los dos ríos
Longer les deux rivières de
Enjoy following the course of
de l'Alt Empordà, la Muga i el
del Alt Empordà, la Muga y el
l'Alt Empordà, la Muga et le
the Alt Empordà's two rivers,
Fluvià a través de rutes
Fluvià, en rutas senyalizadas
Fluvià, sur des sentiers
the Muga and the Fluvià,
senyalitzades és ideal per
es ideal para conocer la parte
signalisés, volià une manière
along signposted routes- and
conèixer la part interior de la
interior de la comarca, tanto
idéale de découvrir l'arrièrre-
ideal way to discover the
comarca, tant a peu com en
a pie como en BTT. El
pays, à pied ou en VTT. Le
inland of the region, whether
BTT. El Pantà de Darnius-
Pantano de Darnius-Boadella
barrage-lac de Darnius-
on foot or by bike-.The
Boadella disposa d'un centre
dispone de centro de
Boadella dispose d'un centre
Darnius Boadella Reservoir
d'esports nàutics, senderisme
deportes náuticos,
de sports nautiques,
boasts a sports centre,
randonées et VTT.
offering facilities for water
i BTT.
senderismo y BTT.
sports, hiking and mountain
biking.
14
04.4
04.5
Ruta dels Estanys
Camí de Sant Jaume
Ruta de los Estanques / Route des Étangs /
Pools Route
La Ruta dels Estanys és una ruta creada dins el paratge
L' Alt Empordà gaudeix d'una de les rutes de peregrinatge més
natural dels Aiguamolls de l'Empordà. Consta de 38 km sense
antigues d'Europa, recorreguda per peregrins i viatgers d'arreu
desnivell, accessible per totes les edats. Ideal per compartir
del món.
amb la família i observar la magnífica fauna i ora dels
_
Aiguamolls.
El Alt Emprodà goza de una de las rutas de peregrinaje más
_
antiguas de Europa recorrida por peregrinos y viajeros de todo
La Ruta de los Estanques es una ruta creada dentro del paraje
el mundo.
natural de los Aiguamolls del Empordà. Consta de 38 km sin
_
desnivel, accesible para todas las edades. Ideal para compartir
L'Alt Empordà abrite une des routes de lèlegrinage les plus
con la familia y observar la magnífica fauna y flora de los
ancienne d'Europe, empruntée par les pèlegrins et voyageurs
Aiguamolls.
dun monde entier.
_
_
La Route des Étangs est une route créée dans le cadre naturel
The Alt Empordà boasts one of the oldest pilgrimage routes in
des Aiguamolls (marais) de l'Empordà. Elle comprend 38 km
Europe, embarked on by pilgrims and rtavellers from all over
sans dénivelé, accessible à tous les âges. Idéale pour faire une
the world.
randonnée en famille et observer les fantastiques faune et flore
des Aiguamolls de l'Empordà.
_
The Estanques route has been created within the boundaries of
the nature reserve Los Aiguamolls de l'Empordà. It is 38 km
long and mostly flat, it is therefore appropriate for all ages. It is
an ideal place for the whole family where one can observe the
magnificent plant and animal life of Aiguamolls de l'Empordà.
15
05 ENOTURISME
Enoturismo / Enotourisme / Enotourism
_
L'Empordà, terra de vins des de fa més de vint-i-cinc segles, us
L'Empordà, terre de vins depuis plus de vingt-cinq siècles, vous
convida a descobrir el passat el present d'un dels indrets
invite à découvrir le passé et le présent d'une des plus
vitivinícoles més antics de la Mediterrània. Cooperatives, petits
anciennes régions vitivinícoles de la Méditerranée.
cellers o empreses de més volada, gent de l'Alt i el Baix
Coopératives, petites caves ou entreprises de plus grande
Empordà, estem entestats en oferir el millor d'aquests indrets
envergure, nous, gens de l'Alt et du Baix Empordà, nous
privilegiats rics en patrimoni i marcats per la rudesa de la
obstinons à offrir le meilleur de ces sites privilégiés, riches en
tramuntana i l'amorosiment de la mar.
patrimoine et marqués par la rudesse de la tramontane et la
_
douceur de la mer.
L’ Empordà, tierra de vinos desde hace más de veinticinco
_
siglos, le invita a descubrir el pasado y el presente de una de
The Empordà, a land of winefor over twenty-five centuries,
las regiones vitivinícolas más antiguas del Mediterráneo.
invites you to discover the past and the present of one of the
Cooperativas, pequeñas bodegas o empresas de más altos
Mediterranean's oldest winmaking regions. Cooperatives, small
vuelos, gente del Alt y el Baix Empordà: todos estamos
wineries or companies with greater projection, people from the
empeñados en ofrecerle lo mejor de esta zona privilegiada, rica
regions of Upper and Lower Empordà, we are committed to
en patrimonio y marcada por la rudeza de la tramontana y la
offering the best of these privileged places rich in heritage and
suavidad del mar.
marked by the roughness of the Tramuntana and the affection
of the sea.
Empordà camins de vi
Empordà caminos de vino
Chemins de vin
Wine trails
16
!!!
No et pots perdre...
No te puedes perder...
À ne pas manquer...
Don't miss...
Abril
Festival Vivid / DO Empordà
972 20 84 01/ www.vivid.costabrava.org
-
Setembre
Mostra del vi de l'Empordà i
Festa de la Verema
Figueres / 972 50 31 55 /
www.mostradelviemporda.cat
+info: www.empordaturisme.com
17
06 L’EMPORDÀ, EMOCIONS ASSEGURADES
L’Empordà, emociones aseguradas / L’Empordà, sensations fortes garanties
L’Empordà, fun guaranteed
06.1
Un munt d’aventures
L’Empordà, emociones aseguradas / L’Empordà, sensations fortes garanties /
L’Empordà, fun guaranteed
18
Vela, snorkel, bicicleta, golf,
impresionantes como el Castillo de Sant
tranquilles...Les vacances, c'est fait
submarinisme..un ventall d'activitats de
Ferran en Figueras. Pasear en barca por
pour çà!
turisme actiu a l'abast de tota la família.
canales de aguas tranquilas...! Eso sí
_
Descobrir fortaleses impressionants com
que son vacaciones!
Sailing, snorkelling, biking, golf, scuba
el Castell de Sant Ferran, a Figueres.
_
diving...a range of activities for the whole
Passejar en barca per canals d'aigües
Voile, snorkelling, vélo,plongée sous-
family. Discover impressive fortresses
tranquil·les...Això sí que són vacances!
marine...un éventail d'activités de
such as the Castle of Sant Ferran in
_
tourisme actif pour toute la familie.
Figueres. Enjoy boat trips along quiet
Vela, snorkel, bicicleta, golf,
Découvrir des forteresses
canals...Now that's a reall holiday!
submarinismo...un abanico de
impressionnantes comme le château de
actividades de turisme activo al alcance
Sant Ferran à Figueres. Naviguer en
de toda la familia. Descubrir fortalezas
barque sur des canaux aux eaux
!!!
No et pots perdre...
No te puedes perder...
À ne pas manquer...
Don't miss...
Abril
Marxa resistència 24hores
del Cap de Creus
Llançà / 972 38 08 55
http://24horesdelcapdecreus.wordpress.com
-
Lliga de Curses de Muntanya
de l'Alt Empordà
Consell Esportiu de l'Alt Empordà
972 52 88 22
-
Juny-Juliol
Campionat del Món de Kitesurf
Campionat del Món de Windsurf
Sant Pere Pescador / 972 52 05 35
+info: www.empordaturisme.com
19
06.2
Festes, fires, mercats, tradicions....aquesta és la diversió de l’Empordà
Fiestas, ferias, mercados, tradiciones...!Esta es la diversión del Empordà! / Fêtes, foires,
marchés,traditions...c'est là la richesse de l’Empordà! Festivals, fairs , markets,
tradition..such are the joys of the Empordà!
Fires i festes gastronòmiques
_
Març / Marzo / Mars / March
Fira de l'espàrrec
El Port de la Selva / 972 38 70 25
_
Abril / Avril / April
Fira del brunyol i l'artesania
Darnius / 972 53 50 15
Fira de la garnatxa i el brunyol
Garriguella / 972 53 00 93
Fira del xai i la llana
Pontós / 972 56 02 28
_
Maig / Mayo / Mai / May
Fira del pa, la farina i el blat
Castelló d’Empúries / 972 25 05 12
Fira de l'alliolli de Creixell
Creixell (Borrassà) / 972 52 51 85
_
Juny / Junio / Juin / June
Fira de la cirera
Mercats / Mercados / Marchés / Markets
_
Dilluns / Lunes / Lundi / Monday
_
Agost / Agosto / Août / August
Cadaqués
Mercat de Na Mercadera. Productes artesans
Dimarts / Martes / Mardi / Tuesday
Peralada / 972 53 88 40
Castelló d’Empúries, Figueres
_
Dimecres / Miércoles / Mercredi / Wednesday
Octubre / Octobre / October
Llançà, Sant Pere Pescador
Fira de la poma
Dijous / Jueves /Jeudi / Thursday
Figueres
Divendres / Viernes / Vendredi / Friday
20
Llers / 972 52 80 20
L'Armentera / 972 52 01 21
_
El Port de la Selva, Darnius, Portbou
Novembre / Noviembre / Novembre / November
Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday
Fira del bolet
Empuriabrava, Sant Miquel de Fluvià, Figueres, Vilamalla
Llançà / 972 38 08 55
Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday
Fira del bacallà i de les arts
Roses, Bàscara, L’Escala, La Jonquera
Mollet de Peralada / 972 56 33 14
!!!
No et pots perdre...
No te puedes perder...
À ne pas manquer...
Don't miss...
_
Febrer / Febrero / Février / February
Àpats i festes de carnestoltes
Diferents municipis de la comarca
_
Setmana Santa / Semana Santa / Pâques /
Easter
Processons i representacions de la Setmana
Santa
Peralada, Sant Climent Sescebes,
Castelló d'Empúries
_
Abril / Avril / April
Fira de Pasqua
Agullana
_
Maig / Mayo / Mai / May
Fira i festes de la Santa Creu
Figueres
Festa de les ors
Darnius
_
Juny / Junio / Juin / June
Arribada de la ama de Sant Joan
Revetlla de Sant Joan
Diferents municipis de la comarca
_
Juliol / Julio / Juillet / July
Festa del Carme
Castelló d’Empúries – Empuriabrava, Llançà
_
Setembre / Septiembre / Septembre /
September
Baixada dels Ànecs
Pont de Molins
_
Desembre / Diciembre / Décembre /
December
Pessebres vivents
Diferents municipis de la comarca
+info: www.empordaturisme.com
21
07 HISTÒRIA i PATRIMONI
Historia y patrimonio / Histoire et patrimoine / History and Heritage
Ciutadella de Roses
07.1
Ciutats grecoromanes
Ciudades grecoromanas / Villes gréco-romaines / Greeco-roman cities
Ruïnes d’Empúries
MAC Empúries
(l'Escala)
Porta d'entrada a la
Península de les cultures
Ciutadella de Roses
Ciudadela de Roses
La Citadelle de Roses
The Citadel of Roses
grega i romana
Visites guiades
Ruïnes de la vila romana i la ciutat
_
medieval. Visites guiades
Puerta de entrada a la
_
Península de las culturas
Ruinas de la villa romana y ciudad
griega y romana
medieval. Visitas guiadas
Visitas guiadas.
_
_
Ruines de la ville romaine et cité
Porte d'entrée dans la
médiévale. Visites guidées
péninsule des cultures
_
grecque et romaine
Ruins of the Roman villa and medieval
Visites guidées.
town. Guided tours
_
www.visit.roses.cat
Gateway into the peninsula
for the Greek and roman
cultures.
Guided tours.
www.mac.cat/Seus/empuries
22
07.2
Les nostres viles medievals...
Nuestros pueblos medievales ... / Les villages médiévaux … / Our medieval villages ...
Basílica de Santa Maria de Castelló d’Empúries
Castelló d'Empúries
www.castelloempuriabrava.com
-
Sant Martí d'Empúries
www.visitlescala.com
-
Bàscara
www.bascara.cat
-
Sant Llorenç de la Muga
www.santllorençdelamuga.cat
-
Peralada
www.visitperalada.cat
Sant Llorenç de la Muga
Sant Martí d’Empúries
Peralada
23
07.3
Art romànic
Arte románico y villas medievales / Le roman et villages médiévaux /
The romanesque and medieval villages
SAPS QUE....
Joies del romànic t'esperen ?
SABES QUE...
Joyas del románico te esperan?
SAVIEZ-VOUS QUE...
Joyaux de l'art roman attendent votre visite?
DID YOU KNOW THAT...
Romanesque jewels await you?
_
_
_
Juntament amb infinitat de
Junto a infinidad de
La région est parsemée de
Along with countless small
petites ermites escampades
pequeñas ermitas esparcidas
petites capelées; on y trouve
shrines scattered throughout
per tota la comarca, hi ha
por toda la comarca, hay
aussi monuments millénaires
the county, they are timeless
monuments mil·lenaris que
monumentos milenarios que
remarquables.L'Alt Empordà
monuments that stand out.
destaquen. L'Alt Empordà té
destacan. L'Alt Empordà
possède un remarquable
The Alt Empordà is home to a
un patrimoni romànic
tiene un patrimonio románico
patrimoine roman, petites
rich Romanesque heritage,
emblemàtic, des de petites
emblemático, desde
églises et grands monastères
from small churches to large
esglésies fins a grans
pequeñas iglesias hasta
jonchent tout le territoire.
monasteries dotted
monestirs escampats per tot
grandes monasterios
el territori.
esparcidos por todo el
throughout the region.
territorio.
Sant Quirze de Colera
24
Sant Martí d’Empúries
Monestir / Monsaterio /
Monastère / Monastery
Sant Pere de Rodes (el Port de
la Selva)
www.elportdelaselva.cat
Tel (+34) 972 38 75 59
-
Sant Quirze de Colera (Rabós)
www.rabos.cat
-
Sant Miquel de Fluvià
www.santmiqueluvia.cat
Tel (+34 ) 972 56 80 70
-
Canònica / Canónica / Collégiale /
Canonican Church
Santa Maria de Vilabertran
www.vilabertran.cat
Tel (+34) 972 50 87 87
-
Claustre de / Claustro de /
Sant Miquel de Fluvià
Cloître de / Cloister o
Sant Domènec (Peralada)
www.visitperalada.cat
Tel (+34) 972 53 88 40
-
Església / Iglesia / Église / Church
Sant Tomàs de Fluvià ( Torroella
de Fluvià)
www.torroelladeuvia.cat
Tel (+34) 972 52 02 60
Claustre Sant Domènec
Santa Maria de Vilabertran
Església de Sant Tomàs
25
07.4
Fortaleses i castells
Fortalezas y castillos / Forteresses et châteaus / Fortresses and castles
La Trinitat
Roses
Construcció militar en forma d'estel de 5
puntes que data de l'any 1.544
_
Construcción militar en forma de
estrellla de 5 puntas, construido el año
1.544
_
Construction militaire, satant de 1544
en forme d'étoile à cinq pointes.
_
Military construction, dating from 1544,
shaped like a five- pointed star.
www.visit.roses.cat
Sant Ferran
Figueres
Fortalesa militar del s.XVIII,
la fortalesa més gran
d'Europa.
Requesens
_
La Jonquera
Fortaleza militar del s. XVIII,
la fortaleza más grande de
Castell medieval documentat a finals del
Europa.
segle X i reconstruït el segle XIX
_
_
Forteresse militaire du XVIIIe
Castillo medieval documentado a finales
siècle.la plus grande
del s. X y reconstruido el siglo XIX.
forteresse d'Europe.
_
_
Châteu médiéval datant de la fin du Xé
Eighteenth-century military
siècle et reconstruit à la fin du XIXe
fortress.the biggest fortress in
siècle.
Europe.
_
www.lesfortalesescatalanes.info
Medieval castle recorded in documents
as early as the late 10th century. Rebuilt
Quermançó
at the end of the 19th century.
Vilajuïga
www.empordaturisme.com
Emblemàtica fortalesa que data del
segle X.
_
Emblemática fortaleza que data del
siglo X.
_
Fortresse remarquable datant du
Xe siècle.
_
Iconic fortress dating from the
10th century.
www.empordaturisme.com
26
07.5
Monuments megalítics
Monumentos megalíticos / Monuments mégalithique / Megalithic monuments
Vinyes Mortes (Vilajuïga)
Menhir del Palaus (Agullana)
_
_
_
L'Alt Empordà és un dels
El Alt Empordà es uno de los
L'Alt Empordà est un des
The Alt Empordà is one of the
territoris de Catalunya amb
territorios de Catalunya con
territories de la Catalogne qui
regions with the most
més monuments megalítics.
más monumentos
abrite le plus de monuments
megalithic monuments out of
De moment, si sumem els
megalíticos. De momento, si
mégalithiques. Jusqui'ci,
all Catalonia. Just by
dòlmens i els menhirs podem
sumamos los dólmenes y los
entre dolmens et menhirs, on
addingup the dolmens and
dir que se'n coneixen més de
menhires podemos decir que
peut recenser plus de 150.
the menhirs we can say that
150.
se conocen más de 150.
there are over 150 known
sites.
Dòlmen Corbetella (Roses)
Dòlmen Mas Baleta (La Jonquera)
27
08 DESCOBREIX ELS RACONS...
Descubre los rincones ... / Découverz les coins.... /
Discover the hidden corners....
Agullana
L’Armentera
08.1
Pobles amb encant
Pueblos con encanto / Nos villes de charme / Beautiful villages
Agullana
L’Armentera
Borrassà
Capmany
Darnius
Garriguella
La Jonquera
Llers
Mollet de Peralada
Pau
Pont de Molins
Pontós
Sant Climent Sescebes
La Selva de Mar
La Vajol
Vilamaniscle
Llers
La Vajol
Capmany
La Selva de Mar
28
La Jonquera
Pau
1
Mollet de Peralada
Darnius
Garriguella
Vilamaniscle
Pont de Molins
Pontós
Borrassà
Sant Climent de Sescebes
29
09 FIGUERES, COMERÇ I CULTURA
Comercio y cultura / Shopping et culture / Shooping and culture
_
Situada al centre d'una extensa planura uvial, Figueres és la
Au centre d'une grande plaine fluviale, Figueres est la capitale
capital de l'Alt Empordà i actua com a centre econòmic,
de l’Alt Empordà et elle joue le rôle de centre économique,
comercial, social i cultural de la comarca. La vocació turística
commercial, social et culturel de la région. La vocation
de la comarca converteix Figueres en el centre neuràlgic de la
touristique de la région a fait de Figueres le centre névralgique
Costa Brava. La seva posició geogràfica l'ha convertit en un
de la Costa Brava. Sa situation géographique a fait d'elle un
important i estratègic nus de comunicacions que fan que sigui
important centre stratégique de communications, ce pour quoi
una ciutat molt accessible.
il est facile de s'y rendre.
_
_
Situada en el centro de una extensa llanura fluvial, Figueres es
Situated in the centre of a large fluvial plain, Figueres is the
la capital del Alt Empordà y actúa como centro económico,
comercial, social y cultural de la comarca. La vocación turística
de la comarca convierte Figueres en el centro neurálgico de la
Costa Brava. Su posición geográfica la ha convertido en un
importante y estratégico nudo de comunicaciones que hacen
de ella una ciudad muy accesible.
capital of the Alt Empordà region, which serves as the area's
economic, commercial, social and cultural centre. The tourism
in this area has made Figueres the nerve centre of the Costa
Brava. Thanks to its geographical position it has become an
important strategic communications hub, therefore making
access to the city very easy.
www.visitfigueres.cat
30
10
MUSEUS, MONUMENTS I CENTRES CULTURALS
Museos, monumentos y centros culturales / Musées, monuments et centres
culturels / Museums, monuments and cultural centres
_
Necròpolis de Can Bech de Baix i l’Exili Cultura
1939. Agullana / 972 53 52 06 / www.agullana.cat
_
Casa Salvador Dalí – Portlligat. Cadaqués
972 25 10 15 / www.salvador-dali.org
_
Museu Municipal Cadaqués. Cadaqués
972 25 88 77 / www.visitcadaques.org
_
Basílica de Santa Maria. Castelló d'Empúries
972 15 80 19 / www.castelloempuriabrava.com
_
Museu d'història medieval de la Cúria Presó.
_
Centre cultural de l’Albera - Centre Cultural
Can Laporta. La Jonquera
972 55 57 13 / www.lajonquera.cat
_
MUME - Museu Memorial de l'Exili. La Jonquera
972 55 65 33 / www.museuexili.cat
_
Museu d'Arqueologia de Catalunya- Empúries.
L'Escala / 972 77 02 08 / www.mac.cat/Seus/Empuries
_
Museu de l'Anxova i la Sal. L'Escala
972 77 68 15 / www.anxova-sal.cat
_
MARAM - Centre d'interpretació del peix. L'Escala
Castelló d'Empúries / 972 25 08 59
www.castelloempuriabrava.com
972 77 16 66 / www.maram.cat
_
Ecomuseu-Farinera. Castelló d'Empúries
_
Museu de l'Aquarel·la. Llançà
972 25 05 12 / www.ecomuseu-farinera.org
972 12 14 70 / www.mda.cat
_
Conjunt monumental de Sant Pere de Rodes.
_
Centre de Turisme Cultural Sant Domènec. Peralada
El Port de la Selva / 972 38 75 59 / www.mhcat.net
972 53 88 40 / www.visitperalada.cat
_
Castell de Sant Ferran. Figueres
_
Museu del Castell de Peralada. Peralada
972 50 60 94 / www.lesfortalesescatalanes.info
972 53 81 25 / www.museucastellperalada.com
_
Museu de la Tècnica de l'Empordà. Figueres
_
Museu de la Ciutadella. Roses
972 50 88 20 / www.mte.cat
972 15 14 66 / www.visit.roses.cat
_
Museu de l’Empordà. Figueres
_
Wine Family Museum- Coll de Roses. Roses
972 50 23 05 / www.museuemporda.org
972 25 73 31 / www.vinscollderoses.com
_
Museu del Joguet de Catalunya. Figueres
_
Canònica de Santa Maria de Vilabertran. Vilabertran.
972 50 45 85 / www.mjc.cat
972 50 87 87 / www.mhcat.cat
_
Teatre-Museu Dalí. Figueres
972 67 75 09 / www.salvador-dali.org
31
11 GASTRONOMIA I PRODUCTES
Gastronomía y productos / Cuisine et produits / Cuisine and products
!!!
No et pots perdre...
No te puedes perder...
À ne pas manquer...
Don't miss...
_
Abril / Avril / April
La Cuina del Vi
Peralada / 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat
Jornada Gastronòmica del Peix de Roca
Finals d'abril
Cadaqués / 972 25 83 15 / www.visitcadaques.org
_
Maig / Mayo / Mai / May
Mostra de cuina de Sant Baldiri
El Port de la Selva / 972 38 70 25 / 972 38 71 22
www.elportdelaselva.cat
Remena'm la cirera
www.empordahostaleria.com
_
Juny / Junio / Juin / June
Jornades Gastonòmiques de Llançà
El mes de la gastronomia
Llançà / 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat
_
Juny-Juliol / Junio-Julio / Juin-Juillet / June-July
Tastets surrealistes
Figueres / 972 50 31 55 / www.visitfigueres.cat
_
Octubre / Octobre / October
La Cuina del Platillo. Mostra Gastronòmica
Empordanesa
Peralada / 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat
_
Desembre / Diciembre / Décembre / December
Cuina del Mercat de Nadal
Sant Pere Pescador / 972 52 00 50 / www.santpere.cat
_
Anual / Annuel / Annual
Campanya del Suquet de Peix
Roses / 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat
32
_
_
_
L'Alt Empordà té, a causa del
La comarca tiene a causa del
L'Alt Empordà possède, à
Alt Empordà has, due to its
clima i la situació, un
clima i su situación, un
cause de son climat et de sa
climate and location, a wide
repertori de productes amb
repertorio de productos con
situation, une gamme
and varied repertoire of
denominació especial molt
denominación especial muy
étendue et variée de produits
products with denomination,
variats. Podem destacar: Les
variados. Podemos destacar:
d'appellation. Parmi ceux-ci
such as anchovies from
anxoves de Roses i l'Escala,
las anchoas de Roses i la
se trouvent les spécialités
Roses and l'Escala ,apples
les pomes de Sant Pere
Escala, las manzanas de
suivantes: les anchois de
from Sant Pere Pescador and
Pescador i l'Armentera, l'oli
Sant Pere Pescador i la
Roses et de l'Escala, les
l'Armentera,
DOP Empordà un oli pur que
Armentera, el aceite de Pau,
pommes de Sant Pere
oil from Pau, Ventalló,
s'obté de varietats tan
Ventalló, Masarac o Cabanes,
Pescador et de l'Armenter,
Masarac or Cabanes, its our
reconegudes com l'argudell i
se trata de un aceite puro
l'huile d'olive de Pau,
pure oil obtained from
el corvell.
que se obtiene de variedades
Ventalló, Masarac ou
varietes know as “argudell”
muy reconocidas como el
Cabanes, une huile pure qui
and “corvell”.
argudell i el corvell.
s'obtient à partir de variétés,
Productes adherits a la
marca Producte Empordà:
reconnues comme “argudell”
Products adhering to the seal
et “corvell”.
of Producte Empordà
*Ceba de Figueres
Productos adheridos a la
*Bunyols de l'Empordà.
marca de Producte Empordà:
*Botifarra dolça
*Cebolla de Figueres
Produits adhérant à la
*Beignets de l'Empordà.
*Arròs de Pals
*Buñuelos del Empordà.
marque de Producte
*Saucisse douce (sweet
*Recuit
*Butifarra dulce.
Empordà
traditional Catalan sausage).
*Poma de Relleno de
*Arroz de Pals
*Oignon de Figueres
*Cuajada or junket
Vilabertran
*Cuajada
*Beignets de l'Empordà.
*Vilabertran apple stuffing
*Gambes de Palamós
*Manzana Rellena de
*Saucisse douce.
*Riz de Pals
Vilabertran
*Cuajada ou junket
*Palamos prawns
*Gambas de Palamós
*Pomme farce de Vilabertran
*Oignon de Figueres
*Riz de Pals
*Palamós crevettes
33
12 FESTIVALS DE MÚSICA I CULTURA
Festivales de música y cultura / Festivals de musique et de la culture /
Music and culture festivals
_
Febrer i Març / Febrero y Marzo / Février et Mars /
February and March
Festival Internacional del Circ “Ciutat de Figueres”
Figueres / www.festivaldelcirc.com
_
Abril / Avril / April
Festival Còmic de Figueres. Figueres
www.santpere.cat
_
Cicle de concerts Claustre de Sant Domènec
Peralada / www.visitperalada.cat
_
Festival Internacional del Castell de Peralada
www.festivalcomic.cat
Peralada / www.festivalperalada.com
_
Juny / Junio / Juin / June
Tramuntanart. El Port de la Selva
_
Festival de Jazz, Blues i Góspel. Roses
www.elportdelaselva.cat / www.arc-portdelaselva.com
_
Juliol i Agost / Julio y Agosto / Julliet et Août / July
et August
Festival Claca. Festival d'Arts escèniques
Llançà / www.festivalclaca.cat
_
Festival Sons del Món. Vi & Music. Empordà
www.roses.cat
_
Festival Internacional de Música de Cadaqués
Cadaqués / www.festivalcadaques.com
_
Festival Acústica. Figueres
www.festivalacustica.cat
_
Schubertiada. Vilabertran
Roses i Castelló d'Empúries / www.sonsdelmon.cat
www.schubertiadavilabertran.cat
_
_
Jazzejada. Vilamaniscle
www.vilabertran.cat
Facebook: Jazzejada
_
Music & Wine. Llançà
www.visitllanca.cat
34
_
Festival de Música- Nits d'Estiu. Sant Pere Pescador
Estius a la plaça. Vilabertran
_
Música al Castell de Llers. Llers
www.firabruixallers.cat
_
Music Estiu. Castelló d'Empúries- Empuriabrava
_
Setembre / Septiembre / Septembre /September
Festival Terra de Trobadors.
www.castelloempuriabrava.com
Castelló d’Empúries / www.terradetrobadors.com
_
Festival de música de Sant Pere de Rodes
Off Festival. El Port de la Selva
_
Octubre / Octobre / October
Festival Ingràvid / Figueres
www.festivalsantpere.com / www.elportdelaselva.cat
www.festivalingravid.com
13 OFICINES DE TURISME
Oficinas de turismo / Tourisme office / Tourist office
_
Cadaqués
_
Roses
[+34] 972 25 83 15 / www.visitcadaques.org
[+34] 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat
_
Castelló d'Empúries
_
Sant Pere Pescador
[+34] 972 15 62 33 / www.castelloempuriabrava.com
[+34] 972 52 00 50 / www.santpere.cat
_
El Port de la Selva
_
Vilabertran
[+34] 972 38 71 22 / www.elportdelaselva.cat
[+34] 972 50 59 02 / www.vilabertran.cat
_
Empuriabrava
_
Vilajuïga
[+34] 972 45 08 02 / wwwcastelloempuriabrava.com
[+34] 972 53 09 77 / www.turismevilajuiga.cat
_
L'Escala
_
+info: Empordà Turisme
[+34] 972 77 06 03 / www.visitlescala.com
[+34] 972 51 44 31 / www.empordaturisme.com
_
Figueres
[+34] 972 50 31 55 / www.visitfigueres.cat
_
La Jonquera. Can Laporta.
[+34] 972 55 57 13 / www.lajonquera.cat
_
Llançà
[+34] 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat
_
Maçanet de Cabrenys
[+34] 972 54 42 97 /www.maçanetdecabrenys.cat
_
Peralada
[+34] 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat
_
Portbou
[+34] 972 12 51 61 / www.portbou.cat
35
DIRECCIÓ
FRANÇA
AP-7
COLL DE PORTÚS
290 M.
Els Límits
N-II
GR 11
GR 11
C
GR 2
ROC DE FRAUSA 1449 M.
LA VAJOL
M
LA JONQUERA
SORTIDA 2
M
ES
LIN
A
SS
AGULLANA
LE
LA CREU DEL CANONGE
1032 M.
ELS ESTANYS
L’Estrada
MAÇANET DE
CABRENYS
Tapis
DARNIUS
CAPMANY
PANTÀ DE
DARNIUS BOADELLA
BIURE
COMANEGRA
1558 M.
BOADELLA
Les Escaules
ST. LLORENÇ
DE LA MUGA
GR 11
A BEGET
PUIG DE BASSEGODA
1373.5 M.
ALBANYÀ
la
INFORMACIÓ / INFORMACIÓN
INFORMATION / INFORMATION
LLERS
Vilarig
FIG
Estela
MARE DE DÉU
DEL MONT 1123.9 M.
SENDERISME / SENDERISMO
RANDONNÉES / WALKING ROUTE
ROMÀNIC / ROMÁNICO
ROMAN / ROMANESQUE
NUCLIS AMB ENCANT / NÚCLEOS CON ENCANTO
VILLAGES DE CHARME / PICTURESQUE VILLAGE
GÒTIC / GÓTICO
GOTHIQUE / GOTHIC
VISTES PANORÀMIQUES / VISTAS PANORÁMICAS
VUES PANORAMIQUES / PANORAMIC VIEWS
BARROC / BARROCO
BAROQUE / BAROQUE
ALBERG / ALBERGUE
AUBERGE / HOSTEL
MODERNISME / MODERNISMO
MODERNISME / MODERNISM
FAR / FARO
PHARE / LIGHTHOUSE
DALÍ / DALÍ
DALÍ / DALÍ
AEROPORT / AEROPUERTO
AÉROPORT / AIRPORT
MUSEU / MUSEO
MUSÉE / MUSEUM
AVINYONET DE
PUIGVENTÓS
el Manol
GR 2
M
A BESALÚ
CABANELLES
CASTELL / CASTILLO
CHÂTEAU / CASTLE
CLUB NÀUTIC / CLUB NÁUTICO
PORT NAUTIQUE / YACHT CLUB
SANTUARIS / SANTUARIOS
SANCTUAIRES / SANCTUARY
ESPORTS NÀUTICS / DEPORTES NÁUTICOS
SPORTS NAUTIQUES / WATER SPORTS
MONUMENTS A L’EXILI / MONUMENTOS AL EXILIO
MONUMENTS À L'EXIL / MONUMENT TO THE EXILES
OF THE CIVIL WAR PERIOD
GOLF / GOLF
PARCOURS DE GOLF / GOLF COURSES
AUTOPISTA / AUTOPISTA
AUTOROUTE / MOTORWAY
Sta.
Eugènia
Taravaus
Vilademires
BORRASS
NAVATA
LA GARROTXA
AERÒDROM / AERÓDROMO
AÉRODROME / AERODROME
CLÀSSIC / CLÁSICO
CLASSIQUE / CLASSIC
VILANANT
LLADÓ
PUNT D’ACOLLIDA BTT
PUNTO DE ACOGIDA BTT / POINT DE DÉPART VTT
MOUNTAIN BIKE RECEPTION POINT
MEGALÍTIC / MEGALÍTICO
MÉGALITHIQUE / MEGALITHIC
M
CISTELLA
St. Martí
Sesserres
RUTA CICLOTURÍSTICA / RUTA CICLOTURÍSTICA
ITINÉRAIRE CYCLOTOURISTIQUE / ROUTE FOR
TOURING BY BICYCLE
TRULL / TRUJAL
MOULIN / OIL MILL
PONT DE
MOLINS
Palau
Surroca
Lliurona
FAUNA / FAUNA
FAUNE / WILDLIFE
CELLER / BODEGA
CAVE / WINE CELLAR
ga
TERRADES
Muga
INFORMACIÓ PARC NATURAL
INFORMACIÓN SOBRE EL PARQUE NATURAL
INFORMATION PARC NATUREL
NATURE RESERVE INFORMATION POINT
CASINO / CASINO
CASINO / CASINO
la Mu
Queixàs
ORDIS
Creix
N-260
DIRECCIÓ
OLOT
Canelles
Espinavessa
PONTÓS
Romanyà
PLA DE L’ESTANY
BÀSC
L
AUTOVIA / AUTOVÍA
AUTORAIL / HIGHWAY
RUTES PRINCIPALS / RUTAS PRINCIPALES
ROUTES PRINCIPALES / MAIN ROUTES
CARRETERES LOCALS / CARRETERAS LOCALES
ROUTES LOCALES / LOCAL ROAD
GR 1
SORTIDA 5
Orriols
A BANYOLES
N-II
VIA DEL TREN / VÍA DEL TREN
VOIE FERRÉE / RAILWAY LINE
CAMÍ DE ST. JAUME / CAMINO DE SANTIAGO
CHEMIN DE ST JACQUES / ROUTE OF SAINT JAMES
GR / ¨G.R.¨ LONG-DISTANCE FOOTPATH
DIRECCIÓ
GIRONA
AP-7
GIRO
PUIG NEULÓS
1256.8 M.
FRANÇA
PARATGE NATURAL
D’INTERÈS NACIONAL
DE L’ALBERA
DIRECCIÓ
FRANÇA
COLL DE BANYULS
357 M.
Cap Cerbère
QUERROIG
636.7 M.
RA
SERRA DE L'ALBE
EUROPA CATALUNYA
FFCC
GIRONA
COSTA BRAVA
BARCELONA
Castell de
Requesens
N-260
PORTBOU
PARATGE NATURAL
D’INTERÈS NACIONAL
DE L’ALBERA
CANTALLOPS
GR 92
Els Vilars
St. Quirze de Colera
COLERA
Cap Lladró
l'Or
Garbet
Cap Ras
lina
Vilartolí
ESPOLLA
RABÓS
ST. CLIMENT
SESCEBES
MOLLET DE
PERALADA
Y
MASARAC
VILAMANISCLE
M
GR 11
LLANÇÀ
GR 92-0
Delfià
La Valleta
l'Anyet
La Vall de
la Sta. Creu
GARRIGUELLA
Vilarnadal
el L
lob
reg
at
Cap Gros
GR 11
GR 92
PORT DE LA SELVA
GR 11
St. Pere de Rodes
GR 11
VILAJUÏGA
SORTIDA 3
CABANES
GR 92
LA SELVA DE MAR
PAU
PERALADA
Cap de Creus
SERRA DE RODE
S
DE
NS
PEDRET I
MARZÀ
M
Hostalets
de Llers
Vilaüt
GR 92-0
PALAU- SAVERDERA
CADAQUÉS
PARC NATURAL
DELS AIGUAMOLLS
DE L'EMPORDÀ
VILABERTRAN
IGUERES
VILANOVA DE
LA MUGA
VILATENIM
M
M
M
la
FORTIÀ
l’Oliva
PARC NATURAL
DEL CAP DE CREUS
ROSES
C-260
EL FAR
D'EMPORDÀ
STA. LLOGAIA
D’ÀLGUEMA
Santa
Margarida
CASTELLÓ
D'EMPÚRIES
VILA-SACRA
VILAFANT
M
GR 92
ga
Fortianell
Cala
Montjoi
EMPURIABRAVA
Mu
Cap de Norfeu
Punta Falconera
RIUMORS
El Cortalet
SORTIDA 4
SSÀ
PARC NATURAL
DELS AIGUAMOLLS
DE L'EMPORDÀ
Vilamorell
VILAMALLA
rec del
SIURANA
ixell
Molí
GR 92
BADIA DE ROSES
Tonyà
VILAMACOLUM
GARRIGÀS
Ermedàs
St. Tomàs
ST. MIQUEL
DE FLUVIÀ
PALAU STA.
EULÀLIA
Vilajoan
ST. PERE
PESCADOR
Vilacolum
TORROELLA
DE FLUVIÀ
Saldet
Arenys
d’Empordà
Vilarrobau
SCARA
Calabuig VILAÜR
L'ARMENTERA
el Fluvià
ST. MORI
Valveralla
Arbre Sec
VENTALLÓ
Montiró
Pelacalç
Les Roques
Cinclaus
SAUS
Llampaies CAMALLERA
s
GR 1
VILADAMAT
St. Martí
d'Empúries
L'ESCALA
M
EMPORDÀ TURISME
CATALUNYA-COSTA BRAVA
Montgó
FFCC
DIRECCIÓ
ONA - BARCELONA
GR 1
GR 92
A TORROELLA
BAIX EMPORDÀ
empordaturisme.com
Llistat d’associats - Listado de asociados
Liste des membres - List of members
Pictos
38
Barbacoa
Barbacue
Esmorzar
Desayuno
Breakfast
Supermercat
Supermercado
Supermarket
Productes higiene
Productos higiene
Toiletries
Animació
Animación
Tourist entertainment
Credit card
WIFI
Restaurant/menjadors
Restaurant /Comedores
Restaurant Dining rooms
Guarderia
Day nursery
Cuina
Cocina
Kitchen
Piscina exterior
Outdoor pool
internet
internet
internet
Mitja pensió
Medi pension
Half board
Servei de cangur
Servicio de cangura
Baby-sister service
Biblioteca
Library
Piscina coberta
Piscina Cubierta
Indoor poll
Antena parabòlica
Satellite dish
Pensió completa
Pensión completa
Full board
Bar
Cèntric
Céntrico
Downtown
Piscina infantil
Children's pool
Pàrquing gratuït
Parquing gratuito
Free Parking
Tennis
SPA
Tallers diversos
Talleres animación
Animation Workshops
Gay friendly
Pàrquing pagament
Parquing pago
Paid Parking
Discapacitats
Discapacitados
Facilities for the disabled
Animals de companyia
Animales de compañía
Small household pets
Turisme familiar
Turiosmo familiar
Family Tourism
Caixa forta
Caja fuerte
Safe-deposit box service
Animals de granja
Animales de granja
Farm animals
Bugaderia
Lavanderia
Launderette
Gimnàs
GImnasio
Gym
Sala de Jocs
Salón de juegos
Gammes room
Servei custodia
Servicio custodia
Custody of values service
TV
Parc infantil
Parque infantil
Childrens park
instal·lacions esportives
instal·lacions esportives
instal·lacions esportives
Zona esportiva
Zona deportiva
Sports area
Calefacció
Calefacción
Heating
Municipi litoral
Municipio litoral
Seaside resort
Num. de banys
Num. baños
Number of bathrooms
Jardí-terrassa
Jardín-terraza
Garden –Terrace
Prodcutes de la casa
Productos de la casa
Home-made produce
Zones comunes climatitzades
Zonas comunes climatizadas
Air-conditioned public areas
Molta ombra
Mucha sombra
Very shaded
Poca ombra
Poca sombra
Partially shaded
Discoteca
Discotheque
Sala convencions
Sala convenciones
Meeting room
Climatització
Climatización
Air-conditioned
Camí no asfaltat
Camino no asafaltado
Access via unpaved road
Llar de foc
Chimenea
Fireplace
Lloguer bicicletes
Alquiler bicicletas
Bicycles for hire
Bungalow
Zona acampada
Camping area
Masoveria
Landhouse
Masia aïllada
Farmhouse
Casa independent
Casa independiente
Independent village house
Casa compartida
Shared village house
Anglès
English language
Holandès
dutch language
Portuguès
Portugueses language
Francès
French language
Italià
Italian language
Rus
Russian language
Alemany
Deutch language
ISO 9001:2008
ISO 14001
Establiment adherit Junta
arbitral de consum
Establecimiento adherido
Junta arbitral de consumo
Member of the consumer
arbitration system
Turisme Qualitat
Turismo Calidad
Tourism Quality
Etiqueta ecològica CE
European ecological label
Certificació de qualitat en disseny
Certificación de calidad en diseño
Quality certification in design
Auditoria i gestió ambiental CE
Auditoría y gestión ambiental CE
Environmental management and
auditing CE
Medi ambient qualitat
Medio ambiente Calidad
Environement Quality
Activitats - Actividades - Activités - Activities
Sant Climent Sescebes / Roses / (+34) 972 54 50 29 / (+34) 972 25 41 83
Rutac
Vine a descobrir l´aventura:
Excursions en quads, buguis... i
moltes activitats més per no parar
ni un segon.
_
Descubre aventuras con nosotros:
Excursiones en quads, buguis...y
muchas mas actividades, para no
parar ni un segundo
Sant Pere Pescador / www.verticalemotions.com / (+34) 667 993 800
Vertical Emotions
verticalemotions
Una empresa de turisme actiu que
neix amb la intenció de guiar i conduir grups per terrenys de muntanya, oferint diverses activitats on la
verticalitat i les emocions són el
principal ingredient.
_
Una empresa de turismo activo que
nace con la intención de guiar y
conducir grupos en terrenos de montaña, ofreciendo diversas actividades
donde la verticalidad y las emociones son el principal ingrediente.
Sant Pere Pescador / www.goldenquads.com / (+34) 649 030 739
Golden Quads
_
Venez découvrir l'aventure :
Excursions en quad, buggy... et
beaucoup d'autres activités pour
ne pas arrêter une seconde.
_
Come and discover the adventure:
Excursions on quadbikes, boogie
boarding... and many more
activities so you won't have time to
get bored.
goldenquads1
Conduir els nostres vehicles esdevé
sinònim de gaudir de la natura en
tots els seus aspectes.
_
Conducir nuestros vehículos és
sinónimo de disfrutar de la
naturaleza en todos sus sentidos.
@VerticalEmotion
_
Une société de tourisme actif créé
avec l'intention d'orienter et de diriger des groupes à la montagne, offrant diverses activités où les émotions sont le principal ingrédient.
_
An active tourism company that
guides and leads groups of
mountain terrain, offering activities
where vertical and emotions are
the main ingredient.
@goldenquads
_
Conduire nos quads est devenu
synonyme de profiter de la nature
dans tous ses aspects.
_
Driving our quads became
synonymous with enjoying nature
in all its aspects.
39
Sant Pere Pescador / www.discoveringfluvia.cat / (+34) 650 296 524
Discovering Fluvià
discoveringfluvia
Estàs preparat per una aventura
única? Descobrir els secrets del riu
dels volcans caminant des del seu
naixement fins al mar.
_
Estás preparado para una aventura
única? Descubrir los secretos del
rio de los volcanes caminando
desde su nacimiento hasta el mar
@discoverfluvia
_
Êtes-vous prêt pour une aventure
unique? Découvrez la Catalogne et
les secrets d'un fleuve des volcans
en marchant à pied de sa
naissance jusqu'à la mer
_
Are you ready for a unique
adventure?discover Catalonia and
the secrets of one volcanoes river's
hiking since his birth until the sea
Roses / www.bicicletasyrutas.com / (+34) 972 11 60 42
Burricleta
Rutes en bicicleta elèctrica,
divertides, culturals, sense esforç i
per toda la família autoguiades
amb GPS.
_
Rutas en bicicleta eléctrica,
divertidas, culturales, sin esfuerzo
y para toda la familia autoguiadas
con GPS.
Roses / www.easybikes.es / (+34) 972 67 58 42
Easybikes
easybikes.raidsalvent
Easybikes realitza activitats en
bicicleta tot terreny a tot l'Empordà
i durant tot l'any.
_
Easybikes realiza actividades en
bicicleta todo terreno en todo el
Empordà y durante todo el año.
_
Easybikes vous offre la réalisation
en vélo tout-terrain partout
l'Empordà et pendant tout l'année.
_
Easybikes offers you a wide range
of activities on mountain bikes all
over the Empordà.
Escola, centre i botiga de caiac i
piragüisme de mar. Especialistes en
caiac de mar, snorkel i stand up
Paddle (sup) al Cap de Creus i als
Aiguamolls de l'Empordà.
_
Escuela, centro y tienda de kayak y
piragüismo de mar. Especializada
en kayak de mar, snorkel y stand
up Paddle (sup) en el Cap de
Creus y en els Aiguamolls de
l'Empordà.
_
École, centre et boutique de kayak
et pirogue de mer. Spécialistes en
kayak de mer, snorkel et stand up
Paddle (sup) au Cap de Creus et
aux Aiguamolls de l'Empordà.
_
School, centre and a shop for
kayaking and sea canoeing.
Specialists in sea canoeing,
snorkelling and stand up
paddleboarding (sup) at Cap de
Creus and Aiguamolls de l'Empordà.
Llançà / www.kayakcostabrava.com / (+34) 627 433 332
SK Kayak
40
_
Parcours en vélo électrique, sans
effort, amusants, culturels et pour
toute la famille autoguidées avec
GPS.
_
Easy ride routes by e-bike, fun and
cultural guided by GPS.
skkayak
@skkayak
Sant Pere Pescador / www.fluvia-gola.com / (+34) 635 489 153
Escola de vela
Fluvià Gola i Empuriavela
www.terramar.org / (+34) 618 547 958
Terramar Natura i Cultura
fluviagola
Escola de vela, cursos per infants i
adults, d'iniciació i perfeccionament.
Lloguer de material.
_
Escuela de vela para niños y
adultos, cursos de iniciación y
perfeccionamiento. Alquiler de
material.
Terramar visites
Visites guiades i teatralitzades al patrimoni cultural i parcs naturals de
l'Empordà. Aiguamolls, Cap de
Creus, Montgrí illes Medes, cellers
DO Empordà, Sant Pere de Rodes,
etc.
_
Visitas guiadas y teatralizadas al
patrimonio cultural y parques
naturales del Empordà. Aiguamolls,
Cap de Creus, Montgrí illes Medes,
bodegas DO Empordà, Monasterio
Sant Pere de Rodes, etc.
Castelló d’Empúries / www.lacopa.cc / (+34) 872 080 258
La Copa Cooperativa
projectes Ambientals
Sant Pere Pescador / www.kiteexperience.com / (+34) 637 374 275
Kiteexperience
@terramarvisites
_
Visites guidées et théâtralisées du
patrimoine culturel et parcs naturels
de l'Empordà. Aiguamolls, Cap de
Creus, Montgrí – Îles Medes, caves
vinicoles DO Empordà, Sant Pere de
Rodes, etc.
_
Guided and dramatised visits of
Empordà's cultural heritage and
natural parks. Aiguamolls, Cap de
Creus, Montgrí Medes islands,
cellers DO Empordà, Sant Pere de
Rodes, etc.
La Copa SCCL
Visites guiades i casals naturalistes,
per descobrir els espais naturals
més emblemàtics de l'Empordà.
Recorreguts aptes per a turisme
familiar, persones amb mobilitat
reduïda i grups escolars.
_
Visitas guiadas y casals naturalistas,
para descubrir los espacios naturales más emblemáticos de l'Empordà. Recorridos aptos para turismo
familiar, personas con movilidad
reducida y grupos escolares.
@fluviagola
_
École de voile pour enfants et
adultes, débutants et avancés.
Location de matériel.
_
Sailing school courses for children
and adults, beginners and
advanced. Equipment rental.
@LaCopaSCCL
_
Visites guidées et clubs naturalistes
pour découvrir les espaces naturels
les plus significatifs de l'Empordà.
Itinéraires adaptés au tourisme
familial, personnes à mobilité
réduite et groupes scolaires.
_
Guided tours and nature walks, to
discover Empordà's most iconic
natural spaces Routes that are
suitable for families, people with
reduced mobility and school trips.
kiteexperience
Escola de Kitesurf i SUP, grups
reduïts. Botiga i lloguer de material.
_
Escuela de Kitesurf y SUP, grupos
reducidos. Tienda i alquiler de
material .
_
École de Kitesurf and SUP, petits
groupes.Boutique et location de
matériel.
_
Kitsurf and SUP school courses,
small groups. Shop and equipment
rental.
41
Roses / www.trenrosesexpres.com / (+34) 972 25 66 25
MUSEUS - MUSEOS - MUSÉES - MUSEUMS
Tren turístic cultural
Roses Exprés
TrenRoses
El tren turístic ROSES EXPRÉS, els
hi ofereix una nova manera de
conèixer la vila de Roses i el PARC
NATURAL DEL CAP DE CREUS
_
El tren turístico ROSES EXPRËS,
les ofrece una nueva forma de
conocer el pueblo de Roses y el
PARQUE NATURAL DEL CAP DE
CREUS
Castelló d’Empúries / www.ecomuseu-farinera.org / (+34) 972 25 05 12
Ecomuseu-Farinera
empuriabravaturisme
Conservem un patrimoni industrial,
format per la maquinària de la
fàbrica de farines de finals del s.
XIX.
_
Conservamos un patrimonio
industrial formado por la
maquinaria de la fábrica de
harinas de finales del s. XIX.
_
Nous avons conservé un
patrimoine industriel composé des
machines de la minoterie datant
de la fin du XIXe siècle.
_
We have maintained industrial
heritage made up of the flour
factory machinery from the end of
the 19th century.
El Museu Memorial de l'Exili
(MUME) és un espai per a la
memòria, la història i la reflexió
crítica, fonamentat en l'exili
desencadenat per la Guerra Civil de
1936-1939.
_
El Museo Memorial del Exilio
(MUME) es un espacio para la
memoria, la historia y la reflexión
crítica, basado en el exilio de la
Guerra Civil de 1936-1939
_
Le Musée mémorial de l'Exil
(MUME) est un espace consacré à
la mémoire, à l'histoire et à la
réflexion critique à propos de l'exil
occasionné par la Guerre Civile de
1936-1939.
_
The Exile Memorial Museum
(MUME) is a place for memory,
history and critical reflection,
founded in the exile triggered by the
Spanish Civil War of 1936-1939
La Jonquera / www.museuexili.cat / (+34) 972 55 65 33
Museu Memorial de l’Exili
@TrenRoses
_
Le train touristique ROSES EXPRÉS
vous propose une nouvelle manière
de découvrir la ville de Roses et le
PARC NATUREL DU CAP DE
CREUS.
_
The ROSES EXPRÉS tourist train,
gives you a new way to discover
the town of Roses and the CAP DE
CREUS NATURAL PARK.
museuexili
@museuexili
L’Escala / www.mac.cat/Seus/Empuries / (+34) 972 77 02 08
Museu d’Arqueologia
de Catalunya - Empúries
42
Ciutat greco-romana. Empúries
constitueix un lloc privilegiat per
entendre l'evolució de l'urbanisme
grec implantat a l'extrem occidental
de la Mediterrània.
_
Ciudad greco-romana. Empúries
constituye un lugar privilegiado
para entender la evolución del
urbanismo griego implantado en el
extremo occidental del
Mediterráneo.
_
Ville greco-romane. Empúries est
un lieu privilégié pour comprendre
l'évolution de l'urbanisme grec
implanté dans la région
occidentale de la Méditerranée.
_
Greek and roman city. Ampurias
constitutes a privileged site for
understanding the evolution of
urban Greek in the western
Mediterranean.
Basílica de Santa Maria
La Basílica de Santa Maria té una
estructura i unes dimensions
pròpies d'una catedral; és un dels
exemples més interessants de
l'arquitectura religiosa gòtica de
Catalunya.
_
La Basílica de Santa María tiene
una estructura y unas dimensiones
propias de una catedral; es uno de
los ejemplos más interesantes de
la arquitectura religiosa gótica de
Cataluña.
Castelló d’Empúries / www.castelloempuriabrava.com / (+34) 972 25 08 59
Museu d’Història
Medieval de la Cúria-Presó
empuriabravaturisme
_
Basilique de Santa Maria présente
une structure et des dimensions
propres d'une cathédrale; il s'agit
de l'un des exemples les plus
intéressants de l'architecture
religieuse gothique de la
Catalogne.
_
The Basilica of Saint Maria has the
structure and dimensions of a
cathedral; It is one of the most
interesting examples of Catalan
Gothic religious architecture.
MONUMENTS - MONUMENTOS
Castelló d’Empúries / www.castelloempuriabrava.com / (+34) 972 15 80 19
empuriabravaturisme
Edifici gòtic construït vers 1336
que integrava dues funcions
pròpies de la vila medieval: la
Cúria, seu del tribunal de justícia, i
la Presó, on ingressaven els
condemnats.
_
Edificio gótico construido hacia el
1336 que integraba dos funciones
propias de la villa medieval: la
Cúria, sede del tribunal de justícia,
y la Prisión, donde ingresaban los
condenados.
_
Ancien immeuble gothique
construit vers l'année 1336 et qui
intégrait deux importantes taches
au moyen âge: la Curie, qui était le
siège de la magistrature et la
Prison.
_
A gothic building constructed
around 1336 that combined two
functions of the medieval town: the
Curia which was the court, and the
Prison, where the condemned were
sent.
L'anomenat Castell de Sant Ferran,
construït al segle XVIII, és la
fortalesa amb baluards més
extensa d'Europa i el monument
més gran de Catalunya.
_
El Castillo de Sant Ferran,
construido al siglo XVIII, es la
fortaleza con baluartes más
extensa de Europa y el monumento
mas grande de Cataluña.
_
Le dénommé Château de Sant
Ferran, construit au XVIIIe siècle,
est la forteresse à bastions la plus
vaste d'Europe et le monument le
plus grand de Catalogne.
_
The Castell de Sant Ferran, which
was built in the 18th century, is
the largest bastion fortress in
Europe and the biggest monument
in Catalonia.
Figueres / www.lesfortalesescatalanes.info / (+34) 972 50 69 94
Castell de Sant Ferran
Port de la Selva / www.mhcat.cat / (+34) 972 38 75 59
Monestir de Sant Pere de Rodes
El Monestir benedictí romànic més
emblemàtic de l'Empordà.
_
El Monasterio benedictino
románico más emblemático del
Empordà.
_
Le Monastère bénédictin de style
roman, le plus emblématique de
l'Empordà
_
A Romanesque Benedictine
monastery, the most famous one of
its kind in the Empordà
43
Roses / www.visit.roses.cat / (+34) 972 15 14 66
La Ciutadella
La passejada pel recinte de la
Ciutadella és imprescindible per als
qui visiten Roses. Declarada
conjunt historicoartístic l'any 1961,
la Ciutadella aplega vestigis de
diferents èpoques i ocupacions.
_
El paseo por el recinto de la Ciutadella (Ciudadela) es imprescindible para
quienes visitan Roses. Declarada
conjunto histórico-artístico en el año
1961, la Ciudadela reúne vestigios
de diferentes épocas y ocupaciones.
_
L'enceinte de la Ciutadella
(Citadelle) est une visite obligée.
Déclarée ensemble historiqueartistique en 1961, cette Citadelle
abrite des vestiges de différentes
époques et occupations.
_
The walk around the Ciutadella
(Fortress) is a must for anyone
visiting Roses. It was declared a
historic-artistic site in 1961 and
displays remains of different ages
and rules.
Aquesta construcció militar, que
data de l'any 1544 (s. XVI), va ser
edificada sota el regnat de l'emperador Carles I, com a complement
essencial de la Ciutadella.
_
Esta construcción militar, que data
del año 1544 (s. XVI), fue edificada bajo el reinado del emperador
Carlos I, como complemento
esencial de la Ciutadella.
_
Cette construction militaire, qui
date de 1544 (XVIe s.), fut édifiée
sous le règne de l'empereur
Charles-Quint pour compléter la
Citadelle.
_
The military construction, which
dates from 1544, was erected
under the reign of Emperor Charles
I, as an essential complement to
the Citadel.
Santa Maria de Vilabertran és un
magnífic conjunt monumental
format per una església de tres
naus amb campanar llombard i un
claustre dels segles XII-XIII.
_
Santa Maria de Vilabertran es un
magnífico conjunto monumental
formado por una iglesia de tres
naves con campanario lombardo y
un claustro de los siglos XII-XIII.
_
Santa Maria de Vilabertran est une
magnifique église monumentale,
avec ses trois nefs, son clocher de
style lombard et son cloître des
XIIe et XIIIe siècles.
_
Santa Maria de Vilabertran is now
a wonderful monumental cluster
made up of a church with three
naves, a Lombard bell tower and a
12th-13th century cloister.
El Centre de Turisme Cultural Sant
Domènec és un espai interactiu i
dinàmic per conèixer la Peralada
Medieval, així com el patrimoni
cultural, natural i artístic de
l'Empordà.
_
El Centro de Turismo Cultural Sant
Domènec es un espacio interactivo
y dinámico para conocer la
Peralada Medieval, así como el
patrimonio cultural, natural y
artístico de L'Empordà.
_
Le Centre de Tourisme Culturel
Sant Domènec est un espace
interactif et dynamique qui permet
de découvrir la Peralada Médiéval
et le patrimoine culturel, naturel et
artistique de l’Empordà.
_
The Sant Domènec Cultural
Tourism Centre is an interactive
and dynamic space to learn about
Peralada’s Medieval. Empordà's
cultural, natural and artistic
heritage.
Roses / www.visit.roses.cat / (+34) 972 15 14 66
Castell de la Trinitat
Vilabertran / www.mhcat.cat / (+34) 972 50 87 87
CENTRES CULTURALS - CENTROS CULTURALES
Canònica de Santa Maria
de Vilabertran
44
Peralada / www.visitperalada.cat / (+34) 972 53 88 40
Sant Domènec
ajperalada
@ajperalada
Can Laporta
Punt d'informació i exposició permanent del Paratge Natural de l'Albera.
Tenen informació sobre la zona i
una exposició sobre flora, fauna i
patrimoni cultural del massís.
_
Punto de información y exposición
permanente del Paraje Natural de
L'Albera. Tienen información sobre
la zona y una exposición sobre flora,
fauna y patrimonio cultural del
macizo.
Fortià / www.masdendorra.com / (+34) 670 77 65 28
Espai d’Art Mas d’en Dorra
_
Centre d'information et d'exposition
permanente du Site Naturel de
L'Albère. Vous y trouverez une
information sur la région ainsi qu'une
exposition sur la flore, la faune et le
patrimoine culturel du massif.
_
Information point and permanent exhibition for the L'Albera Natural Site.
It offers a information about the area
and a exhibition about the flora,
fauna and cultural heritage of the
mountains.
CENTRES CULTURELS - CULTURAL CENTRES
La Jonquera / www.lajonquera.cat / (+34) 972 55 57 13
Espai d'Art Mas d'en Dorra
_
Il s'agit d'un espace créé dans une
És un espai sorgit amb la voluntat
volonté d'en faire un point de
d'esdevenir un punt de trobada
entre l'Art Contemporani, la natura i rencontre entre l'art contemporain,
la nature et le patrimoine et à
el patrimoni i té la vocació d'actuar
com una plataforma per a la difusió vocation de plateforme pour la
artística.
diffusion artistique.
_
_
Es un espacio surgido con la voluntad This is a space born of the desire to
de acontecer un punto de encuentro become a meeting place between.
entre el Arte Contemporáneo, la naContemporary Art, nature and
turaleza y el patrimonio y tiene la vo- heritage and its aim is to act as a
cación de actuar como una plataplatform for artistic expression.
forma para la difusión artística.
Allotjament - Alojamiento - Logement - Accomodation
Alberg Costa Brava
Llançà / www.albergcostabrava.com / C. Setcases,9 / (+34) 972 38 03 84
ALBERG - ALBERGE - HÉBERGEMENT
Serveis - Servicios - Services -Services
60
Alberg Costa Brava
@albergcbrava
R.458
45
YOUTH HOSTEL
Serveis - Servicios - Services -Services
Alberg La Vajol
10
APARTAMENTS - APARTAMENTOS - APPARTEMENTS - APARTMENTS
La Vajol / www.lavajol.cat / Plaça Ponent, 2 / (+34) 972 53 55 20
R.524
Serveis - Servicios - Services -Services
Apartaments Alt Empordà
000
000
Ventalló / www.apartamentosaltemporda.com / C. Caramany, 2 / (+34) 685 77 45 29
HUTG011347/48/49/44/46
Serveis - Servicios - Services -Services
2
Ceigrup Finques J. Company
5
10
Llançà / www.companyturistic.com / C. Castellar, 48-50 / (+34) 972 38 01 97
Serveis - Servicios - Services -Services
1
Ceigrup Finques J. Company
Roses / www.companyturistic.com / Av. Rhode, 159 / (+34) (+34) 972 15 24 00
46
2
WC
1
4
Company Turistic
@companyturistic
Serveis - Servicios - Services -Services
Stella Maris - CB
000
13
Roses / www.jandemanol.es / Paseig Marítim, 8 / (+34) 972 67 09 20
ATG000061
Laguna
1a
Castelló d’Empúries / www.campinglaguna.com / Platja Can Comes / (+34) 972 45 05 53
CAMPING - CAMPSITE
Serveis - Servicios - Services -Services
802
campinglaguna
@camping_laguna KG000068
Serveis - Servicios - Services -Services
Amfora
a
1
314
St. Pere Pescador / www.campingamfora.com / C. Josep Tarradellas, 2 / (+34) 972 52 05 40
KG000112
Serveis - Servicios - Services -Services
El Riu
a
2
St. Pere Pescador / www.campingriu.com / Ctra. De la Platja, s/n / (+34) 972 52 02 16
200
KG000034
47
Serveis - Servicios - Services -Services
Vell Empordà
2a
205
CASA DE COLÒNIES - CASA DE COLONIAS - CENTRE DE VACANCES - KID'S CAMPS
Garriguella / www.vellemporda.com / Ctra. De Vilajuïga, s/n / (+34) 972 53 02 00
KG000089
Serveis - Servicios - Services -Services
Els Estanys
105
Capmany / www.estanys.com / Masos, 7 / (+34) 972 19 31 54
R.334
Serveis - Servicios - Services -Services
Casal l’Albera
64
La Jonquera / www.accac.cat / Veïnat de Canadal / (+34) 972 55 50 62
R.271
Serveis - Servicios - Services -Services
Les Orenetes
Borrassà / www.orenetes.com / (+34) 666 47 76 60
48
90
R.122
Serveis - Servicios - Services -Services
Can n’Oliver
56
Pontós / www.canoliver.com / Ctra.Comarcal GIV-5125,s/n / (+34) 972 56 02 55
canoliver
R.441
9
Can Mas Albanyà
14
34
Albanyà / www.canmasalbanya.com / C. Despoblat, s/n / (+34) 972 54 20 23
PG000743
Serveis - Servicios - Services -Services
4
Can Llobet
12
TURISME RURAL - TURISMO RURAL - GÎTE RURAL - RURAL TOURISM
Serveis - Servicios - Services -Services
20
Capmany / www.canllobet.com / C. Major, 11 / (+34) 972 54 92 36
PG000454/455/456/457
Serveis - Servicios - Services -Services
3
Ca la Caputxeta
5
Castelló d' Empúries / www.caputxeta.com / C. La Closa dels Frares. s/n / (+34) 972 25 03 10
12
PG000079
49
Serveis - Servicios - Services -Services
3
Can Gusó
4
8
Castelló d' Empúries / www.canguso.com / C. Disseminat, 53 / (+34) 972 45 43 39 / (+34) 610 675 403
PG000108
Serveis - Servicios - Services -Services
3
Mas Seguillà
5
7
Cistella / www.masseguilla.com / Mas Seguillà, s/n / (+34) 609 88 41 39
PG000697
Serveis - Servicios - Services -Services
4
Can Patiràs
4
15
Cistella / www.canpatiras.com / Can Patiràs, s/n / (+34) 665 34 90 35
PG000604
Serveis - Servicios - Services -Services
10
Can Clotas
Cistella / www.canclotas.com / Crtra. GIP-5101 km5 / (+34) 972 54 66 88
50
13
canclotas
25
PG000729/731/730/732
Serveis - Servicios - Services -Services
6
Ermita de Santa Llúcia
5
12
Garrigàs / www.ermitadesantallucia.com / (+34) 605 272 658
PG000623
Serveis - Serveis - Serveis -Serveis
5
Can Coll
7
17
Garriguella / www.cancoll.cat / C. Sant Sebastià, 3 / (+34) 972 53 01 16
PG000170/187
Serveis - Servicios - Services -Services
6
Can Garriga
Garriguella / www.cangarriga.net / C. Figueres, 3 / (+34) 972 53 01 84
8
14
Turisme Rural Can Garriga
PG000208/412/712
Serveis - Servicios - Services -Services
4
El Torn
Garriguella / www.el torn.cat / Plaça de l'esglèsia, 4 / (+34) 646 93 25 55
4
8
PG000737
51
Serveis - Servicios - Services -Services
1
Masia Can Quera
2
5
La Vajol / www.canquera.com / Mas Quera s/n / (+34) 637 84 01 33
PG000251
Serveis - Servicios - Services -Services
10
Can Dalmau
11
22
Pedret i Marzà / www.candalmau.com / Can Dalmau / (+34) 972 53 03 80
PG000050/148/241
Serveis - Servicios - Services -Services
4
La Balma
4
8
Pedret i Marzà / www.labalma.com / Carreró Major, 4 / (+34) 644 434 573
PG000423
Serveis - Servicios - Services -Services
Can Carbó de les Olives
Peralada / www.hotelcancarbo.com / Can Carbó de les Olives / (+34) 639 31 29 14
52
6
12
PG000616
Serveis - Servicios - Services -Services
4
Casa Convent
4
10
Peralada / www.jandemanol.es / Plaça del Gra, 3 – 2º / (+34) 972 67 09 20
PG000818
Serveis - Servicios - Services -Services
7
Can Genís
8
19
Peralada / www.can-genis.com / C. Vilella, 25 / (+34) 972 53 81 86
PG000339/272
Serveis - Servicios - Services -Services
4
Mas Roca del Fluvià
Pontós / www.mrocafluvia.com / Romanyà d'Empordà / (+34) 972 56 02 45
4
11
Hotel Mas Roca del Fluvia
PG000372
Serveis - Servicios - Services -Services
5
El Pati de l’Albera
5
Sant Climent Sescebes / www.pati-albera.es / C. Nou, 7 / (+34) 680 70 48 26
El Pati de LAlbera
14
@PatiAlberaHotel
PG000794
53
Serveis - Servicios - Services -Services
2
Can Borrellet
4
8
Sant Miquel de Fluvià / C. Del mar, 18 / (+34) 661 96 80 52
PG000724
Serveis - Servicios - Services -Services
6
Mas del Mar
6
15
Sant Pere Pescador / www.masdelmar.com / (+34) 659 02 13 36
PG000568
Serveis - Servicios - Services -Services
Mas del Joncar
5
Sant Pere Pescador / www.masdeljoncar.com / Camí del Joncar, 15 / (+34) 972 52 10 72
10
Mas del Joncar
@masdeljoncar
PG000589
Serveis - Servicios - Services -Services
8
El Molí de Siurana
Siurana d'Empordà / www.elmolidesiurana.com / Mas Molí / (+34) 972 52 51 39
54
8
17
PG000086
Serveis - Servicios - Services -Services
3
Mas Gelamà
3
8
Vilajuïga / www.gelama.cat / C. Estació, 6 / (+34) 972 53 00 31
PG000641
Serveis - Servicios - Services -Services
2
Cal Nin
4
7
Vilamaniscle / www.jandemanol.es / C. Tramuntana, 22 / (+34) 972 53 05 22
PG000392
Serveis - Servicios - Services -Services
8
Masvivent
8
15
Vilamaniscle / www.masvivent.com / Raval de la Font, 5 / (+34) 606 31 04 63
PG000902
Serveis - Servicios - Services -Services
5
Mas Coquells
Vilanant / www.jandemanol.es / Veïnat de Mas Coquells / (+34) 626 05 63 31
6
13
PG000578
55
HOTEL - HÔTEL
Serveis - Servicios - Services -Services
Sidorme
Figueres / www.sidorme.com / Ctra. de Roses, Pol. Ind. Vilatenim Sud, parc 1 / (+34) 972 50 15 87
82
hotelsidormefigueres
@sidormefigueres
HG002421
Serveis - Servicios - Services -Services
Vilamont Hotel Spa
10
Garrigella / www.hotelspavilamont.com / Plaça de l’Església, 5 / (+34) 972 53 17 57
HG002423
Serveis - Servicios - Services -Services
Grimar
45
Llançà / www.hotelgrimar.com / Ctra. Nacional 262, km 16,5 / (+34) 972 38 01 67
HG001556
Serveis - Servicios - Services -Services
Cap de Creus
El Port de la Selva / www.hotelcapdecreus.cat / C. Illa, 10 / (+34) 972 38 81 07
56
20
Hotel Cap de Creus
@hcapdecreus
HG002369
Cala Montjoi
Roses / www.montjoi.com / Ctra. De la Roca, s/n / (+34) 972 25 62 12
206
montjoi
000
@calamontjoi
HG001787
Figueres / www.hotelpirineospelegri.com / Avda. Salvador Dalí, 68 / (+34) 972 53 81 86
56
hotelpirineos
@hpirineos
HG000903
Serveis - Servicios - Services -Services
Figueres Parc
21
Llers / www.hotelfigueresparc.com / Ctra. Nacional II km, 9 / (+34) 972 50 51 51
HOTEL / RESTAURANT - HOTEL / RESTAURANTE - HÔTEL / RESTAURANT - HOTEL / RESTAURANT
Serveis - Servicios - Services -Services
Pirineos Pelegrí
CIUTAT DE VACANCES
Serveis - Serveis - Serveis -Serveis
HG001588
Serveis - Servicios - Services -Services
La Plaça de Garriguella
Garriguella / www.spahotelgarrigella.es / Plaça de l’Església, 2 / (+34) 972 53 18 07
9
Hotel/Restaurant La Plaça
HG002333
57
Serveis - Servicios - Services -Services
Font del Pla
23
La Jonquera / www.fontdelpla.net / Av. 6 d’Octubre, 4-6 / (+34) 972 55 63 93
HG002323
Serveis - Servicios - Services -Services
Beri
30
Llançà / www.hotel-beri.com / C. La Creu, 16 / (+34) 972 38 01 98
HG002244
Serveis - Servicios - Services -Services
Hostal Lara
9
Llançà / www.hostallara.com / C. Bernat Metge, 2 / (+34) 972 12 07 47
HG002137
Serveis - Servicios - Services -Services
La Goleta
Llançà / www.hotellagoleta.com / C. Pintor Tarroella, 22 / (+34) 972 38 01 25
58
32
Hotel La Goleta
@HotelLaGoleta
HG000249
Serveis - Serveis - Serveis -Serveis
Hotel & Spa La Central
21
Maçanet de Cabrenys / www.hotelspalacentral.com / Ctra. Darniu-Maçanet s/n / (+34) 972 53 50 53
Hotelspalacentral
HG002200
Serveis - Servicios - Services -Services
Mas Renart
5
Mollet de Peralada / www.hotelmasrenart.com / Ctra. d’Espolla, 11 / (+34) 972 56 32 72
Restaurantmasrenart
HG002415
Serveis - Servicios - Services -Services
Hostal Can Palol
8
Peralada / www.canpalol.com / C. Sant Joan, 5 / (+34) 972 53 80 74
HG002259
Serveis - Servicios - Services -Services
La Font
Peralada / www.hoteldelafont.com / Baixada de la Font, 15-19 / (+34) 53 85 07
12
hoteldelafont
@hoteldelafont
HG002370
59
Serveis - Servicios - Services -Services
El Molí
Pont de Molins / www.hotelelmoli.es / Ctra. de les Escaules / (+34) 972 52 92 71
17
Restaurant-Hotel El Moli
@elmolihotel
HG002077
Serveis - Servicios - Services -Services
La Masia
17
Pont de Molins / www.hotellamasia.com / Ctra. NII km. 762 / (+34) 972 52 90 63
HG001573
Serveis - Servicios - Services -Services
Restaurant Cal Mariner
El Port de la Selva / www.calmariner.com / Ctra. de Cadaqués, 2 / (+34) 972 38 80 05
9
Cal Mariner
HG002251
Serveis - Servicios - Services -Services
Porto Cristo
El Port de la Selva / www.hotelportocristo.com / C. Major, 59 / (+34) 972 38 70 62
60
50
hotelportocristo
@hportocristo
HG000272
Serveis - Servicios - Services -Services
Canyelles Platja
99
Roses / www.hotelcanyelles.com / Av. Díaz Pacheco, 7-9 / (+34) 972 25 65 00
@HotelCanyelles
Hotel Canyelles
HG001792
Restaurants - Restaurantes - Restaurants - Restaurants
Plats casolans amb una variada
carta, i segons l'època de l'any, plats
de temporada. Menús diaris i de
cap de setmana. Té carta de carns i
peixos.
_
Platos caseros con una variada carta,
y según el periodo del año, platos de
temporada.
Menús diarios y de fin de semana.
Tiene carta de carnes y pescados.
La Font d’Avall
_
Plats maison avec une carte variée
et suivant l'époque de l'année,
plats de saison. Menus du jour et
week-end. Propose une carte de
viandes et poissons.
_
Home-cooked dishes with a varied
menu and seasonal dishes,
depending on the time of year.
Weekday and weekend menus. It
has a meat and fish menu.
35
Agullana / www.restaurantlafontdavall.com / C. Travessera de la Font, 2 / (+34) 972 53 52 35
Cuina bàsicament empordanesa.
Tots els productes es compren
frescos a la zona.
Menús i carta. Grups i celebracions.
_
Cocina básicamente ampurdanesa.
Todos los productos son frescos y de
la zona.
Menús y carta. Grupos y
celebraciones.
El Trull d’en Francesc
_
Cuisine de l'Empordà. Tous les
produits sont achetés frais dans la
région.
Menu et carte. Groupes et
banquets.
_
Empordanese cooking. All our
products are bought fresh locally.
Menu and carta. Groups and
banquets.
120
Boadella / www.trull-boadella.com / Placeta de l'oli, 15 / (+34) 972 56 90 27
eltrulldenfrancesc
@TrullFrancesc
61
Antaviana
Restaurant km0, Slow Food, on es
prima la proximitat,qualitat i
temporalitat. Bodega climatitzada
amb 220 referències, 2 menjadors i
una barra menjador de 12 places.
Menú de migdies
_
Restaurante km0, Slow Food, se
prima la proximidad, calidad y
temporalidad. Bodega climatizada
con 220 referencias, 2 comedores y
una barra comedor de 12 plazas.
Menú de mediodía.
20
Figueres / www.restaurantantaviana.cat / C. Llers, 5-7 / (+34) 972 51 03 77
Per a dinar o sopar amb la família,
els amics, per a celebrar reunions,
festes, aniversaris, per a tot allò que
volgueu.
Especialitzat en cuina catalana des
de fa 30 anys.
_
Para comer o cenar con la familia,
los amigos, para celebrar reuniones,
fiestas, cumpleaños, para todo lo que
queráis. Especialidades en cocina
catalana desde hace 30 años.
Can Batlle
65
Garriguella / www.restaurantbatlle.com / Placeta de Baix, 9 / (+34) 972 53 05 98
Bellavista
_
Restaurant km0, Slow Food, où
priment la proximité, la qualité et les
produits de saison. Cave climatisée
avec 220 références, 2 salles de
restaurant, ainsi qu'un comptoir pour
repas de 12 couverts. Menu du jour
à midi.
_
A zero-kilometre, slow-food restaurant, where pride of place is given to
togetherness, quality and time An
air-conditioned bodega with 220
places, 2 dining rooms, and a dining
bar with space for 12. Lunch menu
Antaviana Figueres
_
Pour les déjeuners ou dîners en
famille, ou avec les amis, pour
célébrer des réunions, des fêtes et
des anniversaires, ou pour toute
autre occasion. Spécialisé en cuisine
catalane depuis 30 ans.
_
A welcoming and cosy restaurant to
have lunch or dinner with your
family, your friends, for special
gatherings, parties, anniversaries or
any other idea you may have. Specialising in Catalan cuisine for the
last 30 years.
restaurantcanbatllegarriguella
Li oferim la millot cuina
mediterrània i la cuina tradicional
marinera catalana.
_
Le ofrecemos lo mejor de la cocina
mediterránea y la cocina tradicional
marinera catalana.
_
Nous vous offrons la meilleure
cuisine méditerranéenne ainsi
qu'une cuisine traditionnelle
catalane marinière.
_
We offer you the best of
Mediterranean and traditional
Catalan seafood cuisine.
Us preparem el menú per a les
vostres reunions i celebracions.
Cuina casolana de mercat. Carta i
menús.
_
Os preparamos el menú para
vuestras reuniones y celebraciones.
Cocina de mercado. Carta y menús.
_
Nous vous concoctons un menu
pour vos réunions et fêtes. Cuisine
maison de marché. Carte et
menus.
_
We'll prepare the menu for your
get-togethers and celebrations.
Home-made local food. Menu and
à la carte.
80
El Port de la Selva / C. Platja, 3 / (+34) 972 38 70 50
L’Ancora
55
El Port de la Selva / www.restaurantlancora.cat / Plaça Pol. Nadal i Mallol, 1 / (+34) 972 38 71 07
62
Restaurant l'Ancora
Cuina de mercat, situat dins del
Monestir de Sant Pere de Rodes.
Menús.
_
Cocina de mercado, localizado dentro
del Monasterio de Sant Pere de
Rodes. Menús.
Monestir de
Sant Pere de Roda
_
Cuisine de marché, situé à
l'intérieur du monastère de Sant
Pere de Rodes. Menus.
_
Local cuisine, located inside the
Monestir de Sant Pere de Rodes.
Menus.
75
El Port de la Selva / C. Baix, 18 / (+34) 610 31 00 73
Restaurant especialitzat en la cuina
catalana i en la temàtica de
temporada.
_
Restaurante especializado en cocina
catalana y en la temática de la
temporada.
La Manrella
_
Restaurant spécialisé en cuisine
catalane et plats de saison.
_
Restaurant specialising in Catalan
and seasonal cuisine.
200
La Vajol / www.restaurantmanrella.com / Ctra. De la Manrella, km 1,275 / (+34) 972 53 52 23
Aposta per oferir una carta extensa,
basada sobretot en el peix i l'arròs.
Àpats i sopars de grup, empresa,
celebracions, retrobaments amb
amics, excursions.
_
Apuesta por ofrecer una extensa
carta basada sobre todo en pescado
y arroz. Comidas y cenas de grupo,
empresa, celebraciones, reencuentros
con amigos, excursiones.
Llançà Port
130
Llançà / www.llancaport.com / Passeig Marítim, 2 / (+34) 687 96 66 46
Plats casolans amb una variada
carta, i segons l'època de l'any, plats
de temporada. Té terrassa.
_
Platos caseros con una variada carta,
y según el periodo del año, platos de
temporada.
Tiene Terraza.
Can Quim
_
Offre une vaste carte, surtout
basée sur le poisson et le riz.
Repas et dîners pour groupes,
entreprises, fêtes, retrouvailles
entre amis, excursions.
_
It has an extensive menu, with an
overall emphasis on fish and rice.
Meals and group and business
dinners, celebrations, get-togethers
with friends, excursions.
restaurantllançaport
_
Plats maison avec une carte variée
et suivant l'époque de l'année,
plats de saison. Dispose de
terrasse.
_
Home-cooked dishes with a varied
menu and seasonal dishes,
depending on the time of year. It
has a terrace.
75
Llançà / C. Verge del Carme, 5 / (+34) 972 38 05 37
63
Cuina creativa de qualitat, servei
acurat i tracte personal, disposem
de 9 taules. Grups reduïts.
_
Cocina creativa de calidad, servicio
exquisito y trato personalizado,
disponemos de 9 mesas. Grupos
reducidos.
L’Oca Pintada
_
Cuisine créative de qualité, service
soigné et accueil personnalisé,
nous disposons de 9 tables.
Groupes réduits.
_
Quality, creative cooking, great
service with a personal touch, we
have 9 tables.Small groups.
35
Navata / www.ocapintada.com / C. Pont, s/n / (+34) 972 56 53 10
La carta del restaurant inclou des de
menús del dia fins a menús de
degustació , que permeten un
recorregut per la nostra oferta
culinària i el gust.
_
La carta del restaurante incluye
desde menús del día hasta menús de
degustación, que permiten un
recorrido por nuestra oferta culinaria
y el gusto.
Garimall
_
Le menu du restaurant comprend
des menus du jour à des menus de
dégustation , qui permettent une
visite de nos spécialités culinaires
et goût.
_
Menu includes menus from day to
tasting menus , which allow a tour
of our culinary offerings and
taste.todos los públicos.
60
Pau / www.garimall.com / C. Concepció, 2 / (+34) 972 53 08 66
elgarimall
Plats casolans amb una variada
carta, i segons l'època de l'any, plats
de temporada. Sopars de grup,
empresa, celebracions.
_
Platos caseros con una variada carta,
y según el periodo del año, platos de
temporada. Cenas de grupo,
empresa, celebraciones.
Restaurant Amiel Molins
_
Plats maison avec une carte variée
et suivant l'époque de l'année,
plats de saison. Dîners pour
groupes, entreprises, fêtes.
_
Home-cooked dishes with a varied
menu and seasonal dishes,
depending on the time of year.
Group and business dinners and
celebrations.
49
Pont de Molins / www.amielmolins.com / C. Figueres, 1 / (+34) 972 52 93 58
Productes Locals - Productos Locales - Produits Locals - Local Produce
64
_
Nous élaborons l'huile Ylla
artisanalement depuis 1873 dans
notre propre pressoir, laquelle se
distingue par sa pureté. Huile DOP
Empordà. Boutique.
_
We have been making Ylla oil,
handcrafted since 1873, in our
own mill, which is distinguished by
its purity.PDO oil Empordà. Shop.
OLI - ACEITE - HUILE - OIL
Elaborem l'oli Ylla, artesanalment
desde 1873, en el nostre propi trull,
que es distingeix per la seva
puresa.Oli DOP Empordà. Botiga.
_
Elaboramos el aceite Ylla,
artesanalmente desde 1873, en
nuestro propio almazara,
que se distingue por su pureza. Oli
DOP Empordà. Tienda.
El Trull de Cabanes
Cabanes / Plaça de l'Oli, s/n / (+34) 972 50 59 80
L´Armentera / www.carnisseriasart.com / C. Major, 26 / (+34) 972 55 04 22
1933, Enric Torrent (Mestre artesà)
Destaca pels seus embotits assecats,
pels cuits i, sobretot, per la deliciosa
botifarra dolça, marca de garantia de
qualitat, Producte de l' Empordà.
_
1933, Enric Torrent (Maestro
artesano) Destaca por sus embutidos secos, cocidos y, sobretodo, por
la deliciosa butifarra dulce, marca
de garantía de calidad, “Producte de
l' Empordà”.
Can Pelai
_
Ricard Josep Llavallol (maître artisan) Viandes de l'Empordà, issues
d'abattoirs écologiques km0, de la
charcuterie et des plats cuisinés
élaborés par nos soins. Producteur
garantie de qualité “Producte de
l'Empordà”.
_
Ricard Josep Llavallol (master
artisan) Meat from Empordà, a
zero-kilometre ecological slaughter
house, charcuterie and products we
makeourselves. Quality assurance
mark “Producte de l'Empordà”.
carnisseriasart
_
1933, Enric Torrent (Maître
artisan) Fameuse pour sa charcuterie sèche et cuite et, notamment,
pour sa délicieuse saucisse douce,
label de garantie de qualité
Productes de l'Empordà.
_
1933, Enric Torrent (Master
artisan) Known for its dried
sausages, cold cuts and especially
for its delicious sweet sausage,
quality assurance mark “Producte
de l'Empordà”.
CARNISSERIA - CARNICERIA - BOUCHERIE - BUTCHER'S SHOP
SART
Ricard Josep Llavallol (mestra artesà)
Carns de l'Empordà, d'escorxador
ecològic km0, xarcuteria i cuinats
d'elaboració pròpia. Productor de
botifarra dolça, garantia de qualitat
Producte de l'Empordà.
_
Ricard Josep Llavallol (maestro artesano) Carnes de l'Empordà, matadero
ecologico km0, charcutería y platos
cocinados de elaboración propia.
Productor de butifarra dulce, garantía
de calidad “Producte de l'Empordà”.
St. Climent Sescebes / www.pelai.com / C. Espolla, 14 / (+34) 972 56 30 08
_
Caves situées à côté de l'ermitage
de la Mare de Déu de Vida, sur la
commune de Cistella.
Visites sur rendez-vous
_
Winery situated next to the
hermitage of Mare de Déu de Vida
in the municipality of Cistella.
Visits must be arranged
CELLER - BODEGA - CAVE - WINERY
Celler situat al costat de l'ermita de
la Mare de Déu de Vida al terme de
Cistella.
Concertar visites
_
Bodega situada junto a la ermita de
la Virgen de Vida, en el municipio de
Cistella.
Concertar visitas
Bodegas Mas Vida
Cistella / www.bodegasmasvida.com / Afores, s /n / (+34) 659 54 85 12
65
Elaboració i venda de vins,
agrobotiga, degustació i menjars a
base de productes de la zona.
Visites al celler, les caves i les
vinyes.
_
Elaboración y venta de vinos,
agrotienda, degustación y comidas a
base de productos de la zona Visitas
a la bodega y las viñas.
_
Élaboration et vente de vins,
boutique de produits du terroir,
dégustation et repas à base de
produits de la région.
Visites des chais, des caves et des
vignes.
_
Production and sale of wines, farm
shop, tasting and sampling of
products from the area.
Visits to the cellar, the 'caves' and
the vineyards
Cooperativa Garriguella
Garriguella / www.cooperativagarriguella.com / Ctra. De Roses, s/n / (+34) 972 53 00 02
Masetplana
cooperativagarriguella
Celler destinat a elaborar vins de
mercat, mantenint la tipicitat de la
zona i amb la capacitat de poder
visitar-lo i fer tastos en qualsevol
època de l'any i molí d'oli.
Concertar visites
_
Bodega destinado a elaborar vinos
de mercado, manteniendo la tipicidad de la zona y con la capacidad
suficiente para poder visitarlo y hacer
catas en cualquier época del año y
molino de aceite. Concertar visitas
@coopgarriguell
_
Cave vinicole consacrée à
l'élaboration de vins de marché, en
conservant le caractère typique du
terroir, offrant visites et dégustations
à n'importe quel moment de
l'année, ainsi que moulin à huile.
Programmer les visites.
_
Wine cellar dedicated to producing
local wines, maintaining the
authenticity of the area and which
lets you visit and taste wines at any
time of the year and an oil mill.
Arranging visits
Garriguella / www.masetplana.com / Paratge Pedreguers, s/n / (+34) 972 53 00 90
Mas Llunes,
Vinyes i Cellers
Celler de propietat familiar, amb una
llarga tradició viticultora i elaboradora. Envoltat per vinyes de la mateixa
finca, disposa d'instal·lacions modernes i funcionals i d'una espaiosa nau
subterrània de criança. Visites.
_
Bodega de propiedad familiar, con
una larga tradición viticultora y elaboradora. Rodeada de viñas de la
propia finca, dispone de instalaciones modernas y funcionales y de
una espaciosa nave subterránea de
crianza. Visitas.
Garriguella / www.masllunes.es / C. Escoles, 2 / (+34) 972 55 26 84
Comercial
Vinicola del Nordest
66
celler.masllunes
Celler que embotella els vins
elaborats per la Cooperativa Agrícola
de Mollet de Peralada, de les
diferents varietats de raïm blanc i
negre autòctones de l'Empordà.
Agrobotiga i visites.
_
Bodega que embotella los vinos
elaborados por la Cooperativa
Agrícola de Mollet de Peralada, de
las diferentes variedades de uva
blanca y tinta autóctonas del
Empordà. Agrotienda y visitas.
Mollet de Perelada / www.vinicoladelnordest.com / C. Espolla, 9 / (+34) 972 56 31 50
_
Caves appartenant à une longue
lignée de viticulteurs et de vignerons. Entourées des vignobles du
domaine, elles disposent d'installations modernes et fonctionnelles,
ainsi que d'une spacieuse salle
d'élevage en sous-sol. Visites
_
Family owned winery, with a long
history as viticultors and wine producers. Surrounded by the estate's
vineyards, this winery has modern,
functional facilities including a spacious underground building for
crianza.Visits.
@CellerMasLlunes
_
Caves qui embouteillent les vins
élaborés par la Coopérative agricole
de Mollet de Peralada, vignes de
différentes variétés de raisins blancs
et rouges autochtones de
l'Empordà.Boutique de produits du
terroir et visites.
_
Winery that bottles the wines
produced by 'Cooperativa Agrícola
de Mollet de Peralada'. Vines of
different varieties of white and black
indigenous grapes of Empordà.
Farm shop and visits.
La Vinyeta
Celler envoltat de vinyes i oliveres on
es poden fer activitats diverses entorn
del món del vi (visites guiades, cursos
de tast, celebració de convits, etc.),
sempre amb el tracte directe dels
propietaris
_
Bodega rodeada de viñas y olivos
que ofrece la posibilidad de realizar
actividades diversas en torno al mundo del vino - visitas guiadas, cursos
de cata, celebración de banquetes,
etc.- siempre con el trato directo de
los propietarios.
_
Caves entourées de vignes et d'oliviers où l'on peut réaliser diverses activités autour du monde du vin: visites guidées, cours de dégustation,
célébration de banquets, etc.
L'accueil est toujours assuré par les
propriétaires.
_
Winery surrounded by vineyards and
olive trees offering various activities
relating to the world of wine - guided
tours, tasting courses, hospitality
events, etc.- always in direct contact
with the owners
Mollet de Perelada / www.lavinyeta.es / Ctra. Mollet de Peralada a Masarac / (+34) 647 748 809 - 630 405 118
Empordàlia
Empordàlia és la crònica viva d'un
llegat secular que mira cap al futur.
Es treballa un terrer a l'abast de la
mà de l'home.
Agrobotiga, museu, tastos i
degustacions de vi i d'oli.
_
Empordàlia es la crónica viva de un
legado secular que mira hacia el
futuro. Se trabaja una tierra al
alcance de la mano del hombre.
Agrotienda, museo, catas y
degustaciones de vino y de aceite.
Pau - Vilajuïga / www.empordalia.com / Ctra. De Roses, s/n / (+34) 972 53 01 40
lavinyeta
@_lavinyeta
_
Empordàlia est la chronique vivante
d'un héritage séculaire tourné vers
l'avenir. On y travaille un terroir à la
mesure de l'homme. Boutique de
produits du terroir, musée,
dégustations de vin et d'huile
_
Empordàlia is the living chronicle of
a secular legacy that looks towards
the future. Cultivation is carried out
on a terroir. Farm shop, museum,
tasting and sampling of wine and
olive oil.
empordalia
@coopempordalia
CENTRE DE REPRODUCCIÓ DE TORTUGUES - CENTRO DE REPRODUCCIÓN DE TORTUGAS
CENTRE DE REPRODUCTION DES TORTUES - TURTLES BREEDING CENTRE
Té unes instal·lacions destinades a
la cria de la darrera població de
tortuga mediterrània de la península
Ibèrica.
_
El Centro de reproducción de las
tortugas de l'Albera tiene unas
instalaciones destinadas a la cría de
la última población de tortuga
mediterránea de la Península Ibérica
_
Le Centre de Reproducion des
Tortues du massif de l'Albèra
assure la préservation des
dernières générations de la tortue
méditerranéenne de la Péninsule
Ibérique.
L'Albera turtle Breeding Centre has
breeding facilites for the Iberian
Peninsula's last population of
Hermann's tortoises.
CRT l’Albera
Garriguella / www.tortugues.cat / Mare de Déu del Camp, s/n / (+34) 972 55 22 45
Centre de Reproduccio de Tortugues de l’Albera
67
Empreses - Empresas - Companies - Entreprises
Agència de viatges especialitzada
en viatges fets a mida.
_
Agencia de viajes especializada en
viajes a medida.
_
Voyage spécialisée dans voyage sur
mesure.
_
Travel agency specializes in tailormade travel.
Tourists Club 65
Figueres / www.touristclub65.com / C. Nou, 147 / (+34) 972 67 65 63
Centre comercial Outlet &
Shooping Gran Jonquera
ON TOT COMENÇA. Moda i moda
outlet. Més de 50 botigues i més de
300 marques amb promocions i
descomptes tot l'any. Restaurants,
supermercat, espai infantil i
aparcament gratuït.
_
DONDE TODO EMPIEZA. Moda y
moda outlet. Más de 50 tiendas y
más de 300 marcas con promociones y descuentos todo el año.
Restaurantes, supermercado,
espacio infantil y parking gratuito.
GC240MD
_
OÙ TOUT COMMENCE
Mode et mode outlet. Plus de 50
magasins et plus de 300 marques
avec promotions et réductions toute
l'année. Restaurants, supermarché,
espace enfants et parking gratuit.
_
WHERE EVERYTHING BEGINS
Fashion and outlet fashion. More
than 50 shops and 300 brands
with promotions and discounts yearround. Restaurants, supermarket,
kids' playground area and free
parking.
La Jonquera / www.granjonquera.com / Av. Galicia 22-28 / (+34) 972 55 78 31
Especialitzada en projectes de
desenvolupament econòmic i turístic,
consultoria i externalització de
serveis.
_
Especializados en proyectos de
desarrollo económico y turístico,
consultoría y externalización de
servicios.
Baldrick & Munitz
Roses / www.bimconsultors.com / C. Pare Claret, 37 2º / (+34) 626 717 667
68
_
Spécialisés en projets de
développement économique et
touristique, consultants,
extériorisation de services.
_
Specialising in economic and
tourism development projects,
consulting and outsourcing services.
AJUNTAMENT - AYUNTAMIENTO - MAIRIE - TOWN HALL
Ajuntament d’Agullana.
C. Lluís Gomis, 2 / 972 53 52 06 / www.agullana.cat
Ajuntament de Pau.
C. Rei, 2 / 972 53 00 58 / www.pau.cat
Ajuntament Borrassà.
Plaça Major, 1 / 972 52 51 85 / www.borrassa.cat
Ajuntament de Peralada
Plaça Gran, 7 / 972 53 80 06 / www.visitperalada.cat
Oficina de turisme de Peralada.
Pl. Peixateria, 6 / 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat
Ajuntament de Cadaqués.
Silvia Rahola, 2 / 972 25 82 00 / www.visitcadaques.org
Oficina de turisme de Cadaqués.
Cotxe, 1 / 972 25 83 15 / www.visitcadaques.org
Ajuntament de Pontós.
Plaça Major, 1 / 972 56 02 28 / www.pontos.cat
Ajuntament de Capmany.
Plaça del Fort, 1 / 972 54 90 17 / www.capmany.cat
Ajuntament de Pont de Molins.
Pl. Dr. Jordi Cuffí Casellas, 1 / 972 52 92 64 / www.pontdemolins.cat
Ajuntament de Castelló d´Empúries
Plaça del joc de pilota, 1 / 972 25 04 26 / www.castello.cat
Oficina de turisme de Castelló d´Empúries.
Sant Francesc, 5-7 (Ecomuseu-Farinera) / 972 15 62 33
www.castelloempuriabrava.com
Oficina de turisme de Empuriabrava.
Av. Pompeu Fabra, s/n / 972 45 08 02 / www.castelloempuriabrava.com
Ajuntament de Darnius.
C. Major, 3 / 972 53 50 15 / www.darnius.cat
Ajuntament del Port de la Selva.
C. del Mar, 1 / 972 38 70 25 / www.elportdelaselva.cat
Oficina de turisme del Port de La Selva.
C. Illa, 13 / 972 38 71 22 / www.elportdelaselva.cat
Ajuntament de Figueres.
Plaça Ajuntament, 1 / 972 03 22 00 / www.visitfigueres.cat
Oficina de turisme de Figueres.
Pl. del Sol, s/n / 972 50 31 55 / www.visitfigueres.cat
Ajuntament de Garriguella
C. Sant Ferran, 1 / 972 53 00 93 / www.turismegarriguella.cat
Ajuntament de Roses
Av. de Rhode, 77-79 / 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat
Oficina de turisme de Roses.
Av. Rhode, 77-79 / 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat
Ajuntament de Sant Pere Pescador
C. Verge del Portalet, 10 / 972 25 02 60 / www.santpere.cat
Oficina de turisme de Sant Pere Pescador.
Ctra. de la Platja, s/n / 972 52 05 35 / www.santpere.cat
Ajuntament de Sant Miquel de Fluvià.
c. Església, 2 / 972 56 80 70 / www.santmiquelfluvia.org
Ajuntament de Torroella de Fluvià.
Plaça de l'Ajuntament, 1 / 972 52 02 60 / www.torroelladefluvia.cat
Ajuntament de Vilabertran.
C. Josep Reig i Palau, 10 / 972 50 59 02 / www.vilabertran.com
Oficina de turisme de Vilabertran
C. Josep Reig i Palau, 10 / 972 50 59 02
Ajuntament de Vilamaniscle.
C. De la plaça, 8 / 972 53 05 18 / www.vilamaniscle.org
Ajuntament de l´Armentera.
C. Pau Cassals, 2 / 972 52 01 21 / www.armentera.cat
Ajuntament de La Jonquera.
Plaça nova, 1-3 / 972 55 40 05 / www.lajonquera.cat
CONSELL COMARCAL DE L’ALT EMPORDÀ
Ajuntament de La Selva de Mar.
Plaça Camp de l'Obra, 2 / 972 38 72 28 / www.selvademar.cat
C. Nou, 48 / 972 51 44 31 / Figueres / www.altemporda.org
Ajuntament de La Vajol.
C. Les Mines, 15 / 972 53 53 25 / www.lavajol.cat
Ajuntament de Llançà.
Av. Europa, 37 / 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat
Oficina de turisme de Llançà.
C. Camprodon, 16-18 / 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat
Ajuntament de Llers.
Sant Quirze, 16 / 972 52 80 20 / www.llers.cat
Ajuntament de Mollet de Peralada.
C. Plaça, 12 / 972 56 33 14 / www.molletperalada.cat
69
Associació d'Hostelaria Alt Empordà / Figueres
Av. M. Angels Anglada, 15 1r pis / 649 00 93 66
Agullana
Restaurant La Pinyareda. 972 53 55 08
Bàscara
Hostal Fluvià / Restaurant Hostal Fluvià. 972 56 00 14
Boadella d'Empordà
Restaurant El Trull d'en Francesc. 972 56 90 27
Borrassà
Restaurant Celler Mas Pla. 972 19 34 25
Cadaqués
Bar Boia - Boianit. 972 25 86 51
Càmping Cadaqués. 972 25 81 26
Hostal Cristina. 972 25 81 38
Hotel Calina. 972 25 88 51
Hotel Playa Sol. 972 25 81 00
Hotel Port Lligat. 972 25 81 62
Restauran Can Pelayo. 972 25 83 56
Restaurant Can Rafa. 972 15 94 01
Restaurant Casa Nun. 972 25 88 56
Restaurant Es Racó. 972 15 94 80
Restaurant Sa Gambina. 972 25 81 27
Cantallops
Hotel Restaurant Can Xiquet. 972 55 44 55
Restaurant Can Tomàs. 972 55 48 89
Castelló d'Empúries
Restaurant Emporium. 972 25 05 93
Colera
Restaurant El Jovent. 972 38 90 09
El Port de la Selva
Hostal Restaurant La Tina. 972 38 71 49
Hotel Restaurant Porto Cristo. 972 38 70 62
Hotel Restaurant Cal Mariner. 972 38 80 05
Hotel Restaurant Sol i Sombra. 972 38 70 60
Restaurant Ca l'Herminda. 972 38 70 75
Restaurant L'Encesa. 972 38 73 19
Els Hostalets de Llers
Hotel Figueres Park. 972 50 51 51
Restaurant Sancho Panza. 972 50 56 39
Empuriabrava
Gelateries Dino. 972 45 00 74
Hotel Castell Blanc. 972 45 61 45
Hotel Port Salins. 902 45 47 00
Restaurant Ana Mar. 972 45 12 79
Restaurant El Celler de Can Serra. 972 45 50 04
Restaurant Mas Nou. 972 45 45 76
Espinavessa
Restaurant La Rectoria. 972 55 37 66
70
Espolla
Restaurant Can Cassoletes. 972 56 33 68
Figueres
Cafeteria Gran Firal. 972 50 86 60
Hotel Bon Retorn. 972 50 46 23
Hotel Duran. 972 50 12 50
Hotel Empordà. 972 50 05 62
Hotel Pirineos. 972 50 03 16
Hotel Ronda. 972 50 39 11
Hotel Sidorme Figueres Dalí. 972 50 15 87
Hotel Travé. 972 50 06 12 / 972 50 06 16 / 972 50 05 91
Pizzeria Dolce Vita. 972 51 18 09 / 972 45 50 47
Restaurant Antaviana. 972 51 03 77
Restaurant Can Jeroni. 972 50 09 83
Restaurant Lizarran. 972 50 66 67 / 972 67 85 23
Restaurant L'Ou d'Or. 972 50 37 65
Restaurant Mesón Asador Castell 4. 972 51 01 04
Restaurant Nou Centre. 972 67 34 87
Restaurant El Pa Volador. (Vilatenim)
972 50 98 04 / 972 51 11 55
La Jonquera
Bar Villasalobre. 972 55 52 35
Hostal Marfil. 972 55 43 78
Hotel Nacional. 972 55 45 30 / 972 55 41 00
Restaurant Artigas. 972 55 46 52
Restaurant Buffet Libre. 972 55 52 35
La Vajol
Restaurant Manrella Comaulis. 972 53 52 23
L'Escala
Càmping Riells. 972 77 00 27
Hostal El Roser. 972 77 02 19
Hotel Can Català. 972 77 04 43
Hotel Nieves Mar. 972 77 03 00
Restaurant Ca l'Hereu. 972 77 34 06
Restaurant Sota Vent. 972 77 30 53
Restaurant El Volantí. 972 77 51 91
Sant Martí d'Empúries
Restaurant El Mesón del Conde.. 972 77 03 06 / 936 68 11 90
Llançà
Bar Restaurant Blau Grifeu. 972 38 07 18
Cafeteria Tamariu. 972 38 03 91
Gelateria Jijonenca. 972 38 00 09
Hostal Casa Narra. 972 38 01 78 / 972 12 10 78
Hotel Beri. 972 38 01 98
Hotel Carbonell. 972 38 02 09
Hotel Grimar. 972 38 01 67
Hotel La Goleta. 972 38 01 25
Hotel Miramar. 972 38 01 32
Pensió La Florida. 972 12 01 61
Restaurant Can Quim. 972 38 05 37
Restaurant Els Pescadors. 972 38 01 25
Restaurant El Floc. 972 38 04 75
Restaurant Llançà Port. 687 966 646
Restaurant Pizzeria Tramonti. 972 15 12 16
Restaurant Santa Llúcia. 972 15 05 58
Maçanet de Cabrenys
Càmping Maçanet de Cabrenys. 617 590 280 / 667 776 648
Hostal Restaurant La Quadra. 972 54 40 32
Hotel&spa La Central. 972 53 50 53 / 872 00 49 18
Hotel Els Caçadors. 972 54 41 36
Restaurant Can Mach. 972 54 33 11
Restaurant Can Tenli. 972 54 40 51
Sant Pere Pescador
Càmping Las Palmeras. 972 52 05 06
Restaurant Camping Aquarius. 972 55 01 81
Restaurant Càmping Las Palmeras. 972 52 05 06
Mollet de Peralada
Restaurant Ca la Maria. 972 56 33 82
Navata
Restaurant L'Oca Pintada. 972 56 53 10
Palau Saverdera
Hotel Rural Niu de Sol. 671 600 303
Peralada
Hotel Peralada Wine, Spa & Golf. 972 53 88 30
Restaurant Jou Vell. 972 53 81 21
Pont de Molins
Hotel Restaurant La Masia. 972 52 91 12
Hotel Restaurant El Molí. 972 52 92 71
Terrades
Santuari de la Salut de Terrades. 972 20 06 73
Restaurant La Fornal dels Ferrers. 972 56 90 95
Viladamat
Restaurant Can Parera. 972 78 83 67 / 972 52 08 37
Vilajuïga
Restaurant Sant Pere de Roda. 972 53 01 39
Vilanant (Taravaus)
Restaurant El Trull de l'Arrufat. 660 119 262
Vila-Sacra
Restaurant Can Carola. 972 67 35 08
Membre del col·lectiu
gastronòmic “La Cuina del Vent
Port de la Selva
Bar Casa del Mar. 972 38 70 66 / 972 38 70 75
Port de Llançà
Restaurant El Racó del Port. 972 38 00 98
Restaurant El Vaixell. 972 38 02 95
Portbou
Bar Cafeteria Voramar. 972 39 00 16
Restaurant L'Àncora. 972 39 00 25
Roses
Cafeteria Si us plau. 972 25 42 64 / 972 15 10 50
Càmping Salatà. 972 25 60 86 / 972 45 99 34
Hotel Almadraba Park. 972 25 65 50
Hotel Canyelles Platja. 972 25 65 00
Hotel Coral Platja. 972 25 21 10
Hotel Goya Park. 972 25 21 40
Hotel La Cala. 972 25 61 71
Hotel Mar y Sol. 972 25 21 11
Hotel Mas Palou. 972 25 57 04
Hotel Mediterráneo. 972 25 63 00
Hotel Montecarlo. 972 25 66 73
Hotel Monterrey. 972 25 66 76
Hotel Novel Risech. 972 25 62 84
Hotel Rambla Mar. 972 25 63 54
Hotel San Carlos. 972 25 43 00
Hotel Sant Marc. 972 25 21 30
Hotel Terraza / Restaurant La Cuina d'en Norat. 972 25 61 54
Hotel Victoria. 972 25 21 20
Hotel Vistabella. 972 25 62 00
Restaurant Chesa. 972 25 51 06 / 972 15 17 12 / 972 25 35 02
Restaurant La Guagua. 972 25 77 82 / 972 15 24 37
Associació de Campings de St. Pere de Pescador
C. Empúries, 5 / 972 52 05 69
Càmping Aquarius.
972 520 003
Càmping La Ballena Alegre.
902 510 520
Càmping Las Dunas.
972 521 717
Càmping La Gaviota.
972 520 569
Càmping Las Palmeras.
972 520 506
71
Consell Regulador D.O Empordà / Figueres
Av. Marignane, 2 / 972 50 75 13 / www.doemporda.cat
Agullana
Còsmic Celler / 639 33 81 76
Palamós
Celler Brugarol / 609 48 67 36
Cadaqués
Celler Martin Faixò / 972 15 94 01
Palau Saverdera
Mas Romeu / 972 53 01 40
Calonge
Castell de Calonge / 972 60 14 02
Celler Mas Eugeni / 972 65 01 84
Clos d'Agon / 972 66 14 86
Cantallops
Masia Serra / 689 70 36 87
Vinyes dels Aspres / 619 74 14 42
Capmany
Aldea de Buscarós / 679 43 21 01
Castillo de Capmany / 972 54 90 43
Celler Arché Pagès / 972 54 92 29
Celler Marià Pagès / 972 54 91 60
Gran Recosind / 972 54 90 33
Oliveda / 972 54 90 12
Oliver Conti / 600 991 603
Pere Guardiola / 972 54 90 96
Vinyes d'Olivardots / 650 39 56 27
Cistella
Bodegas Mas Vida / 93 204 55 98
Colera
Celler Hugas de Batlle / 972 45 50 40
Cruïlles, Monells i Sant Sadurní de l'Heura
Sota els Àngels / 872 006 976
Espolla
Celler Cooperatiu d'Espolla / 972 56 31 78
Setzevins Celler / 639 26 43 13
Fonteta
Mas Patiràs / 633 73 77 09
Forallac-Fonteta
Mas Anglada / 972 64 00 93
Garriguella
Bodegas Trobat / 972 53 00 92
Celler Maset Plana / 972 53 00 90
Cooperativa Agrícola de Garriguella / 972 53 00 02
Mas Llunes / 972 55 26 84
La Selva de Mar
Mas Estela / 972 12 61 76
Masarac
Castell de Biart / 972 55 63 15
Mollet de Peralada
Cooperativa Agrícola de Mollet de Peralada / 972 56 31 50
La Vinyeta / 647 74 88 09
Roig Parals / 972 63 43 20
Vinícola del Nordest / 972 56 31 50
72
Pau
Empordàlia / 972 53 01 40
Peralada
Castell Perelada / 972 53 80 11
Rabós
Celler Castelló Murphy / 660 665 964
Cellers d'en Guilla / 972 54 51 28
Espelt Viticultors / 972 53 17 27
Sant Climent
Celler Martí Fabra / 972 56 30 11
Terra Remota / 972 19 37 27
Torrent
Mas Oller / 972 30 00 01
Vall-llobrega
Celler Can Sais / 972 31 80 33
Vilajuïga
Empordàlia / 972 53 00 43
Espelt Viticultors / 972 53 17 27
Gelamà / 666 76 35 40
Vilamaniscle
Av Bodeguers / 676 23 11 99
EMPORDÀ TURISME
CATALUNYA-COSTA BRAVA
NOU, 48 segona planta
17600 FIGUERES
Tel. (+34) 972 514 431
[email protected]
www.empordaturisme.com
Empordà Turisme
@Aempordaturisme

Documentos relacionados

Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme

Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme coneix d'infinites maneres. Endinsa't en la història, la cultura, la

Más detalles