abierto para todo publico
Transcripción
abierto para todo publico
Was der eine nicht mehr braucht und der andere schon lange sucht, kann gekauft werden. Alles von A-Z: Es ist wieder soweit. Auf Grund der großen Nachfrage veranstalten wir nun den 14. Flohmarkt Dieses Mal Hoffentlich wie gehabt draußen. Wieder wird alles Nützliche und Unnütze geboten und gekauft. Für jeden ist etwas dabei. Wir haben das kulinarische Angebot beibehalten und bieten unter Anderem Bocadillos, Bretzeln und Würstchen. Kaffee und Kuchen wie immer. abierto para todo publico Es el momento de nuevo y debido a la gran aceptación organizamos el Sonnabend 24. April 2010 11:00 bis 15:00 Uhr Deutsche Schule Barcelona Ave. Jacinto Esteva Fontanet, 105 Espluges de Llobregat Bushaltestelle: Just Metro: Colegio Alemán 14. Mercadillo de segunda mano. Esta vez esperamos hacerlo nuevamente en el patio del colegio. Ofrecemos cosas útiles y alternativas para comprar. Hay cosas para todos los gustos. Todo de la A a la Z: Hemos ampliado la oferta culinaria y ofrecemos entre otras cosas: bocadillos, brezel y salchichas. Café y pastelería alemana como siempre. Sábado 24 de Abril 2010 11:00 a 15:00 horas Colegio Alemán Barcelona Ave. Jacinto Esteva Fontanet, 105 Espluges de Llobregat Parada: Just Metro: Colegio Alemán abierto para todo publico abierto para todo publico Todo de la A a la Z: Todo de la A a la Z: Es el momento de nuevo y debido a la gran aceptación organizamos el Es el momento de nuevo y debido a la gran aceptación organizamos el 14. Mercadillo de segunda mano. Esta vez esperamos hacerlo nuevamente en el patio del colegio. Ofrecemos cosas útiles y alternativas para comprar. Hay cosas para todos los gustos. Hemos ampliado la oferta culinaria y ofrecemos entre otras cosas: bocadillos, brezel y salchichas. Café y pastelería alemana como siempre. 14. Mercadillo de segunda mano. Esta vez esperamos hacerlo nuevamente en el patio del colegio. Ofrecemos cosas útiles y alternativas para comprar. Hay cosas para todos los gustos. Hemos ampliado la oferta culinaria y ofrecemos entre otras cosas: bocadillos, brezel y salchichas. Café y pastelería alemana como siempre. Sábado 24 de Abril 2010 11:00 a 15:00 horas Colegio Alemán Barcelona Sábado 24 de Abril 2010 11:00 a 15:00 horas Colegio Alemán Barcelona Ave. Jacinto Esteva Fontanet, 105 Espluges de Llobregat Parada: Just Metro: Colegio Alemán Ave. Jacinto Esteva Fontanet, 105 Espluges de Llobregat Parada: Just Metro: Colegio Alemán Was der eine nicht mehr braucht und der andere schon lange sucht, kann gekauft werden. open to all public Alles von A-Z: Anything from A-Z: Es ist wieder soweit. Auf Grund der großen Nachfrage veranstalten wir nun den 14. Flohmarkt Dieses Mal Hoffentlich wie gehabt draußen. Wieder wird alles Nützliche und Unnütze geboten und gekauft. Für jeden ist etwas dabei. Wir haben das kulinarische Angebot beibehalten und bieten unter Anderem Bocadillos, Bretzeln und Würstchen. Kaffee und Kuchen wie immer. It is time again. Due to the great demand we are now holding the 14th Fleamarket This time in front of the school. Again useful and useless stuff will be on offer and can be bought. There is something for everybody. We have extended the culinary offer and among other things there will be bocadillos, german brezels and sausages. Coffee and german cakes as usual.. Sonnabend 24. April 2010 11:00 bis 15:00 Uhr Deutsche Schule Barcelona Saturday 24th April 2010 11:00 to 15:00 o‘clock German School Barcelona Ave. Jacinto Esteva Fontanet, 105 Espluges de Llobregat Bushaltestelle: Just Metro: Colegio Alemán Av. Jacinto Esteva Fontanet, 105 Espluges de Llobregat Bus Stop: Just Metro: Colegio Alemán