extended - Universal Companies
Transcripción
extended - Universal Companies
CLEANING BEFORE CLEANING MAKE SURE THE LAMP IS DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL SUPPLY. The unit requires no special maintenance. If it becomes heavily soiled it can be wiped with a dampened cloth containing a mild soap solution. Do not use large quantities of liquid or spray cleaners as they may enter the shade housing and affect electrical safety. Take particular care when cleaning the high quality XR lens, to avoid scratches use only a soft cloth dampened with warm soapy water. NEVER USE AN ABRASIVE CLEANER. LENS SAFETY CAUTION: NEVER LEAVE THE LENS UNATTENDED IN DIRECT SUNLIGHT OR WHERE LIGHT CAN SHINE THROUGH IT - THIS CONSTITUTES A FIRE HAZARD. WHEN THE MAGNIFYING LAMP IS NOT IN USE PLEASE REPLACE THE LENS COVER SUPPLIED WITH THE LAMP. CAUTION: THE HEAD OF THE LAMP WILL SPRING UP ONCE THE LENS HAS BEEN REMOVED. TO AVOID DAMAGE OR INJURY SUPPORT THE HEAD WITH YOUR HAND AND ALLOW IT TO RISE GENTLY. CAUTION: DO NOT ALLOW SHARP METAL OBJECTS TO COME INTO CONTACT WITH THE XR LENS AS THEY COULD DAMAGE THE PRECISION OPTICAL SURFACE CAUTION: ONCE THE LENS RETAINING RING HAS BEEN REMOVED THE LENS WILL FALL FROM THE HEAD IF IT IS TURNED UPSIDE DOWN. THE HEAD MUST REMAIN IN A HORIZONTAL POSITION. ELECTRICAL SAFETY CAUTION: WHEN ADJUSTING THE LAMP TAKE CARE NOT TO GET THE ELECTRICAL CORD TANGLED AROUND THE CLAMP OR LAMP STEM. CAUTION: This portable lamp has a polarised plug (ONE BLADE IS WIDER THAN THE OTHER) as a feature to reduce the risk of electrical shock. This plug will fit in a polarised outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug and try the other way. If it still does not fit contact a qualified electrician. NEVER USE WITH AN EXTENSION CORD UNLESS THE PLUG CAN BE FULLY INSERTED. DO NOT TAMPER WITH OR ALTER THE PLUG. DO NOT ATTEMPT TO USE THE LAMP ON A DIMMING CIRCUIT. CAUTION: If the external flexible cord of this luminaire becomes damaged, it should be exclusively replaced by a suitably qualified person in order to avoid hazard. IN CASE OF DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. ENGLISH DAYLIGHTTM WARRANTY This product is guaranteed against mechanical and electrical defects for 24 months from the date of purchase. During this guarantee period, DaylightTM will repair or replace the product free of charge provided the fault was not caused by normal wear and tear, accidental damage, misuse or by any modifications made by the purchaser. This warranty does not cover consumables such as bulbs, tubes or batteries. Faulty products should be returned to the place of purchase. Returns damaged by poor packaging are the responsibility of the sender. You will be required to enclose proof and date of purchase. Please quote the model number of the product in all correspondence. This guarantee does not affect your statutory rights. For full warranty terms & conditions please refer to the daylight website. ESPANOL GARANTIA DE DAYLIGHTTM Este producto está garantizado contra defectos mecánicos y eléctricos durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, DaylightTM reparará o sustituirá el producto gratuitamente siempre que el defecto no se deba a un desgaste normal, daños fortuitos, uso impropio o a cualquier modificación realizada por el comprador. Los productos defectuosos deberán devolverse al lugar de compra. Las devoluciones dañadas por un embalaje deficiente son responsabilidad del remitente. Es necesario que se adjunte prueba y fecha de compra. Indique el número de modelo del producto en toda la correspondencia. La presente garantía no afecta a sus derechos legales. HOW TO TIGHTEN THE HEAD JOINT In normal use the head joint does not require any adjustment as it holds the head in any position. If the head does not hold position it will require tightening. THIS IS NOT A FAULT AS AFTER EXTENDED USE THE JOINT MAY NEED ADJUSTMENT. To do this proceed as follows: 1. Unscrew Protective Cap by hand. 2. Using the supplied 13mm spanner SLOWLY tighten the nut in SMALL increments until the head holds position. 3. CAUTION: DO NOT OVER-TIGHTEN THE NUT AS THIS WILL MAKE THE HEAD DIFFICULT TO MOVE AND MAY DAMAGE THE HEAD AND ARM. 4. Re-fit Protective Cap U22080 Ultra Slim Magnifying Lamp XR Instructions/Instrucciones www.daylightcompany.com US Inst. 1009 ENGLISH ESPANOL TM Thank you for purchasing this Daylight Product. You can register your purchase and 24 month warranty online at: www.daylightcompany.com To ensure correct and safe operation please read the following and retain for future reference. SET UP AND OPERATION 1. Before use remove all packaging from around the lamp. CAUTION: THE SPRINGS IN THE ARM ARE VERY STRONG, GRIP THE ARM WITH BOTH HANDS AND OPEN SLOWLY TO AVOID DAMAGE OR INJURY. 2. Securely fasten the supplied clamp onto the edge of a table or workbench. PLEASE NOTE: It is important that the clamp is secure BEFORE attaching the lamp. If the supplied clamp does not meet your exact requirements there is an optional Table Base (D52060) or Floorstand (D53060) available from your local stockist. 3. Once the clamp is secure insert the stem of the lamp arm into the hole in the clamp. 4. Insert the plug into a conveniently located electrical socket - the lamp is now ready for use. 5. Switch on using the On/Off switch located on the head of the lamp 6. CAUTION: DO NOT FORCE THE HEAD PAST ITS MOVEMENT LIMITS AS THIS WILL DAMAGE THE LAMP AND INVALIDATE YOUR GUARANTEE. U62002 Ultra Slim Swing Arm Lens XR : 1.5” diameter, 4.0X (12 Diopter) Instructions for fitting these are supplied with the optional lens. REPLACING THE DAYLIGHTTM TUBE The lamp uses a modern, high efficiency ballast – this type of ballast does not require a starter. It the tube flickers or fails to light it is likely that it requires replacing. Please follow the procedure detailed below. 1. Always switch off, remove the plug from the mains supply and allow the lamp to cool before changing the tube. TM 2. The lamp is supplied with a Daylight 28w/T5 Circular Tube with a G10q cap. Replacements can be obtained from your local stockist. The code no. for the tube is U12000. PLEASE NOTE: THIS IS THE ONLY TUBE THAT SHOULD BE FITTED TO THE LAMP. THE DAYLIGHTTM 28W/T5 CIRCULAR TUBE HAS BEEN DEVELOPED SPECIFICALLY FOR IT. DO NOT USE OTHER MAKES OF TUBE OR TUBES THAT ARE A DIFFERENT SIZE OR WATTAGE. TO DO SO COULD DAMAGE YOUR LAMP AND INVALIDATE YOUR WARRANTY. REMOVING THE MAIN LENS 3. Remove the lamp from its clamp or base and place it on a table with the tube and diffuser uppermost. A soft cloth should be placed on the table to protect it and the lamp head. Using a suitable screwdriver remove four small screws which secure the diffuser to the head of the lamp. If you want to remove the main lens proceed as follows: 4. Remove the diffuser and place safely to one side, take care not to lose the small screws. 1. Set the lamp head in a horizontal position. 5. Gently pull the tube off the 4-pin connector. The old tube should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. 2. Release the two clips on the Lens Retaining Ring and unhook it from the lamp. 3. Lift the lens from the head by pushing it from the underside. CAUTION: THE HEAD WILL SPRING UP ONCE THE WEIGHT OF THE LENS HAS BEEN REMOVED. 4. Refitting is the reverse procedure. Ensure that the Lens Retaining Ring is hooked into the rear of the head and securely clipped at the front. OPTIONAL LENSES (Available Separately) The lamp is supplied with a 7” diameter, 1.75X (3 Diopter) Main Lens. Other lenses available from your local stockist are: U62001 Ultra Slim Optional XR Lens: 5” diameter, 2.25X (5 Diopter) 6. Gently push the new tube back on to the 4-pin connector ensuring it is pushed on fully. (It will only go on one way). Check that the tube sits on the four rubber supports inside the head. Refit the diffuser and tighten the four screws. 7. Your lamp is ready for use again. LENTES OPCIONALES (disponibles por separado) Gracias por haber adquirido este producto de DaylightTM. Puede registrar en línea su compra y la garantía de 24 meses en www.daylightcompany.com La lámpara se suministra con una lente principal de 7” de diámetro, de 1,75 aumentos (3 dioptrías). Hay otras lentes disponibles en su proveedor local: Para su uso correcto y seguro, lea las siguientes instrucciones y consérvelas para futuras consultas. D62001 Lente XR Ultradelgada opcional: 5” de diámetro, 2,25X (5 dioptrías) MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO D62002 Lente XR Ultradelgada para Brazo Oscilante: 1.5” de diámetro, 4,0X (12 dioptrías) 1. Antes de su utilización, retire todo el embalaje que rodea la lámpara. PRECAUCIÓN: LOS MUELLES DEL BRAZO SON MUY FUERTES; AGARRE EL BRAZO CON LAS DOS MANOS Y ÁBRALO LENTAMENTE PARA EVITAR DAÑOS O LESIONES. 2. Apriete la abrazadera que se proporciona sobre el borde de una mesa o banco de trabajo. ATENCIÓN: es muy importante que la abrazadera esté bien sujeta ANTES de acoplar la lámpara. Si la abrazadera suministrada no se ajusta a sus requisitos hay una Base de mesa (U52060) o un Pedestal (U53060) opcionales disponibles en su proveedor. 3. Cuando haya sujetado la abrazadera, introduzca el vástago de la lámpara en el orificio de la abrazadera. 4. Introduzca el enchufe en una toma de corriente eléctrica situada a la distancia adecuada. La lámpara ya está lista para el uso. 5. Enciéndala utilizando el interruptor On/Off situado en el cabezal de la lámpara 6. PRECAUCIÓN: NO FUERCE EL CABEZAL MÁS ALLÁ DE SUS LÍMITES DE MOVIMIENTO YA QUE ESTO DAÑARÁ LA LÁMPARA E INVALIDARÁ LA GARANTÍA. CÓMO QUITAR LA LENTE PRINCIPAL Si desea quitar la lente principal proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el cabezal de la lámpara en posición horizontal. 2. Suelte los dos clips del anillo retenedor de la lente y descuélguela de la lámpara. 3. Levante la lente del cabezal empujándola desde abajo. PRECAUCIÓN: AL QUITAR EL PESO DE LA LENTE EL CABEZAL SALTARÁ HACIA ARRIBA. 4. Para colocarla siga el procedimiento contrario. Asegúrese de que el anillo retenedor de la lente está colgado en la parte posterior del cabezal y enganchado firmemente en el frente. Se suministran instrucciones por separado para las lentes opcionales. SEGURIDAD ELÉCTRICA 6. Empuje con cuidado el tubo nuevo en el conector de 4 patillas asegurándose de empujarlo al máximo. (Solo tiene una posición). Compruebe que el tubo se asienta sobre los cuatro soportes de goma del interior del cabezal. Vuelva a colocar el difusor y apriete los cuatro tornillos. 7. Su lámpara ya está de nuevo lista para el uso. LIMPIEZA ANTES DE SU LIMPIEZA, ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. REEMPLAZO DEL TUBO DAYLIGHTTM La lámpara emplea una reactancia moderna de alto rendimiento. Este tipo de reactancia no requiere cebador. Si el tubo parpadea o no se enciende, deberá cambiarse. Siga el procedimiento que se describe a continuación. 1. Apague siempre la lámpara, quite el enchufe de la red eléctrica y deje que la lámpara se enfríe antes de cambiar el tubo. 2. La lámpara se entrega con un tubo circular DaylightTM de 28 W/T5 con casquillo G10q. Puede adquirir tubos de repuesto en su proveedor local. El número de código del tubo es U12000. ATENCIÓN: ÉSTE ES EL ÚNICO TUBO QUE DEBERÁ INSTALARSE EN LA LÁMPARA. EL TUBO CIRCULAR DAYLIGHTTM 28 W/T5 HA SIDO DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE PARA ELLA. NO UTILICE TUBOS DE OTRAS MARCAS NI TUBOS DE TAMAÑOS O POTENCIA DIFERENTES YA QUE PODRÍA DAÑAR LA LÁMPARA E INVALIDAR LA GARANTÍA. 3. Saque la lámpara de su abrazadera o base y pósela sobre una mesa con el tubo y el difusor hacia arriba. Coloque un paño suave sobre la mesa para proteger el cabezal de la lámpara. Con un destornillador retire los cuatro tornillos pequeños que fijan el difusor al cabezal de la lámpara. 4. Retire el difusor y colóquelo con cuidado a un lado, tenga cuidado de no soltar los pequeños tornillos. 5. Tire suavemente del tubo hacia afuera del conector de 4 patillas. No se puede tirar el tubo viejo con los desechos domésticos. Recíclelo si tiene la posibilidad. Consulte con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener información sobre el reciclado en su país. La unidad no requiere ningún mantenimiento especial. Si está muy sucia, se puede limpiar con un paño humedecido con una solución jabonosa suave. No utilice demasiada cantidad de limpiadores líquidos o pulverizados, ya que esto puede afectar a la seguridad eléctrica. Tenga un especial cuidado cuando limpie la lente XR de alta calidad, para evitar arañazos utilice sólo un paño suave humedecido con agua tibia con jabón. NO EMPLEE NUNCA LIMPIADORES ABRASIVOS. SEGURIDAD DE LA LENTE PRECAUCIÓN: NO DEJE NUNCA LA LENTE EXPUESTA A LA LUZ SOLAR DIRECTA SIN SUPERVISIÓN, NI EN UN LUGAR EN QUE LA LUZ PUEDA ATRAVESAR LA LENTE. EXISTE RIESGO DE INCENDIO. CUANDO NO ESTÉ UTILIZANDO LA LUPA CÚBRALA CON LA FUNDA QUE SE SUMINISTRA CON LA LÁMPARA. PRECAUCIÓN: AL QUITAR LA LENTE EL CABEZAL DE LA LÁMPARA SE LEVANTARÁ. PARA EVITAR DAÑOS O LESIONES, SUJETE EL CABEZAL CON LA MANO Y DEJE QUE VAYA SUBIENDO LENTAMENTE. PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE LA LENTE XR ENTRE EN CONTACTO CON OBJETOS METÁLICOS AFILADOS, YA QUE ESTOS PODRÍAN ALTERAR LA PRECISIÓN DE LA SUPERFICIE ÓPTICA PRECAUCIÓN: CUANDO EL ANILLO RETENEDOR SE HAYA QUITADO SE CAERÁ LA LENTE DEL CABEZAL SI SE LE DA LA VUELTA. EL CABEZAL DEBE PERMANECER EN POSICIÓN HORIZONTAL. PRECAUCIÓN: AL AJUSTAR LA LÁMPARA TENGA LA PRECAUCIÓN DE NO ENREDAR EL CABLE ELÉCTRICO ALREDEDOR DE LA ABRAZADERA O EL VÁSTAGO. PRECAUCIÓN: Esta lámpara portátil lleva un enchufe polarizado (UNA PATA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA) como característica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe sólo se puede conectar a una toma polarizada en un sentido. Si el enchufe no encaja del todo en la toma, déle la vuelta e inténtelo en el otro sentido. Si sigue sin encajar, consulte con un electricista cualificado. NO UTILICE NUNCA LA LÁMPARA CON UN CABLE ALARGADOR SI NO SE PUEDE INTRODUCIR COMPLETAMENTE EL ENCHUFE. NO MANIPULE NI ALTERE EL ENCHUFE. NO INTENTE UTILIZAR LA LÁMPARA EN UN CIRCUITO REGULADOR DE VOLTAJE. PRECAUCIÓN: Si se daña el cable flexible externo de la luminaria, sólo debe sustituirlo una persona capacitada a fin de evitar riesgos. EN CASO DE DUDA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. CÓMO APRETAR LA ARTICULACIÓN DEL CABEZAL Durante el uso normal, la articulación del cabezal no precisa ningún ajuste, ya que sostiene el cabezal en cualquier posición. Si el cabezal no mantiene su posición, será necesario ajustarla. ESTO NO ES UN FALLO; DESPUÉS DE UN USO PROLONGADO PUEDE SER NECESARIO AJUSTAR LA ARTICULACIÓN. Para ello proceda del siguiente modo: 1. Desenrosque con la mano la Tapa Protectora 2. Con ayuda de la llave de 13 mm suministrada apriete DESPACIO la tuerca a intervalos PEQUEÑOS hasta que el cabezal mantenga su posición. 3. PRECAUCIÓN: NO APRIETE LA TUERCA EN EXCESO, PUES ESTO DIFICULTARÍA EL MOVIMIENTO DEL CABEZAL Y PODRÍA DAÑAR EL CABEZAL Y EL BRAZO. 4. Vuelva a colocar la Tapa Protectora.