S port S 2 0 1 4 B arcelona

Transcripción

S port S 2 0 1 4 B arcelona
B
S
2
a
r
c
p
o
0
e
l
o
r
n
t
1
a
S
4
Barcelona, una ciutat
per a l’esport
Barcelona, una ciudad
para el deporte
Barcelona,
a city for sport
La passió de Barcelona per l’esport prové de
finals del segle xix, quan fou capdavantera en
la introducció a l’Estat espanyol de nombroses
especialitats esportives. Aquesta tradició ha
llegat a la ciutat un gran nombre de clubs
esportius, alguns de centenaris, amb un gran
prestigi internacional. Durant els darrers
anys, la ciutat ha esdevingut també un punt de
referència mundial pel que fa al turisme urbà.
A Turisme de Barcelona estem convençuts de
l’oportunitat de conciliar el poder d’atracció
de la ciutat amb propostes culturals i d’oci, en
una ciutat amb un calendari de competicions
internacionals que, cada any, fa sentir el
nom de Barcelona arreu del món. L’any 2014
Barcelona acull la Copa del Món FIBA 2014,
i un cop més la prova New York–Barcelona
Transoceanic Sailing Record organitzada
per la Fundació per a la Navegació Oceànica
de Barcelona. La ciutat, juntament amb
el Pirineu, es postula també per recuperar
l’esperit olímpic, preparant la candidatura per
als Jocs Olímpics d’Hivern en un futur proper.
El programa Barcelona Sports treballa per
promocionar els principals actes esportius
de dimensió internacional que tenen lloc a la
capital catalana, dels quals us n’informem a
bastament en aquesta publicació. Barcelona
està en forma. Viviu esportivament la nostra
ciutat! L’emoció i l’espectacle estan assegurats.
La pasión de Barcelona por el deporte proviene
de finales del siglo xix, cuando fue líder
en la introducción en el Estado español de
numerosas especialidades deportivas. Esta
tradición ha legado a la ciudad un gran número
de clubes deportivos, algunos centenarios,
con un gran prestigio internacional. Durante
los últimos años, la ciudad se ha convertido
también en un punto de referencia mundial
con respecto al turismo urbano. En Turisme
de Barcelona estamos convencidos de la
oportunidad de conciliar el poder de atracción
de la ciudad con propuestas culturales y de
ocio, en una ciudad con un calendario de
competiciones internacionales que, cada año,
lleva el nombre de Barcelona a cualquier parte
del mundo. En el año 2014 Barcelona acoge
la Copa del Mundo FIBA 2014, y una vez más
la prueba New York–Barcelona Transoceanic
Sailing Record organizada por la Fundación
para la Navegación Oceánica de Barcelona.
La ciudad, juntamente con el Pirineo, se
postula también para recuperar el espíritu
olímpico, preparando la candidatura para
los Juegos Olímpicos de invierno en un futuro
próximo. El programa Barcelona Sports
trabaja en promocionar los principales actos
deportivos de dimensión internacional que se
celebran en la capital catalana, de los cuales os
informamos ampliamente en esta publicación.
Barcelona está en forma. ¡Vive deportivamente
nuestra ciudad! La emoción y el espectáculo
están asegurados.
Barcelona’s passion for sport dates back to the
end of the 19th century when it spearheaded
the introduction of a whole host of sporting
specialities to Spain. This tradition has left the
city the legacy of many sporting clubs, some of
them founded over one hundred years ago and
which enjoy enormous worldwide prestige. In
recent years, the city has set the benchmark for
urban tourism. At Turisme de Barcelona, we are
convinced of the timeliness of combining the city’s
appeal with cultural and recreational events and
a calendar of international competitions which,
year after year, bring the name of Barcelona
to worldwide attention. In 2014 Barcelona
will again be hosting the New York–Barcelona
Transoceanic Sailing Record organised by the
Fundación para la Navegación Oceanica de
Barcelona and the 2014 FIBA World Cup 2014.
The city, together with the Pyrenees, also wants
to recapture the Olympic spirit by preparing
its bid to host the Winter Olympics in the near
future. The Barcelona Sports programme
works to promote the main sporting events of
international scope held in the Catalan capital
which are described in detail in this publication.
Barcelona is in great shape. Experience our city
through sport! Excitement and entertainment are
guaranteed.
3–6 Gener
66è torneig
internacional d’hockei
de reis
Reial Club de Polo de Barcelona
Av. del Dr. Marañón, 19–31
08028 Barcelona
Tel. 934 480 400
www.rcpolo.com
www.hockeyreyes.com
El Reial Club de Polo de Barcelona dóna la
benvinguda al nou any amb el tradicional
Torneig Internacional d’Hoquei de Reis.
Aprofitant les aturades de les principals lligues
d’hoquei europees, els millors clubs estatals
i internacionals competeixen amb els jugadors
amfitrions. El cartell es compon d’equips líders
de tot el món, així com d’equips de primeríssim
nivell de la lliga espanyola. Durant quatre
intenses jornades, les instal·lacions d’aquesta
entitat centenària de renom acolliran més de 40
partits en categoria sènior, juvenil i de veterans,
que oferiran espectaculars i emocionants
enfrontaments. El públic interessat pot assistir
gratuïtament a la competició. L’esdeveniment
disposarà d’activitats paral·leles amb una àrea
d’hospitalitat i un interessant village comercial.
El Real Club de Polo de Barcelona da la
bienvenida al nuevo año con el tradicional
Torneo Internacional de Hockey Reyes.
Aprovechando los parones de las principales
ligas de hockey europeas, los mejores clubes
estatales e internacionales compiten con los
jugadores anfitriones. El cartel se compone
de equipos líderes de todo el mundo, así como
de equipos de primerísimo nivel de la liga
española. Durante cuatro intensas jornadas
las instalaciones de esta renombrada entidad
centenaria acogerán más de 40 partidos en
categoría sénior, juvenil y de veteranos,
que ofrecerán espectaculares y emocionantes
enfrentamientos. El público interesado
podrá asistir gratuitamente a la competición.
El acontecimiento contará con actividades
paralelas con un área de hospitalidad y un
interesante village comercial.
Barcelona’s Reial Club de Polo welcomes the New
Year with the traditional International Hockey
Reyes Tournament. Taking advantage of the
main European hockey leagues’ holiday break,
the top Spanish and international clubs will be
competing with the host players. The line-up
will comprise leading international teams and
top-level teams from the Spanish league. Over
four days of intense competition, the grounds of
Barcelona’s renowned century-old Polo Club will
host over 40 spectacular and thrilling matches
in the senior, junior and veteran categories.
Admission is free and open to anybody wishing
to attend. There will also be a hospitality area
and an interesting commercial village as well as
different activities organised to tie in with the
competition.
9 febrer
Trial i Enduro
Indoor Internacional
de Barcelona
RPM Racing
Gran Via, 8–10, pl. 6
L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona)
Tel. 934 315 533
Fax 934 227 553
www.trialindoorbarcelona.com
www.enduroindoorbcn.com
Els millors pilots del món de trial i enduro
se citaran novament el proper 9 de febrer a
la ciutat de Barcelona, en una tarda única
d’off-road, on les motos seran les grans
protagonistes. Toni Bou, Adam Raga, Albert
Cabestany, Takahisa Fujinami … Un cartell
excepcional per al millor Campionat del Món
de Trial Indoor. El Palau Sant Jordi tornarà
a ser l’escenari de luxe que acollirà la 37a
edició d’aquest esdeveniment. Una prova
extrema on la tècnica i l’equilibri seran les
característiques fonamentals dels pilots
participants, que afrontaran aquesta prova
amb la motivació de saber que juguen a casa.
Els salts i les acrobàcies impossibles seran la
tònica dominant de la tarda. El domini català
en aquesta disciplina és indiscutible. Ningú
no pot amb Toni Bou. El pilot de Piera és el
vigent campió de l’esdeveniment i també ha
guanyat els últims set campionats del món. Una
llegenda en actiu, el millor pilot de trial de tots
els temps. Tot i que no serà un camí de roses,
Adam Raga, també quatre vegades campió del
món abans de l’hegemonia de Bou o Albert
Cabestany, desembarcarà al Palau Sant Jordi
amb la intenció d’emportar-se la victòria. Però
no només podrem veure els campions del món
de trial, també podrem gaudir amb la potència
i la velocitat de l’enduro. El vigent campió
Taddeus Blazusiak tornarà a la pista del Palau
Sant Jordi per donar-li una dosi d’adrenalina
a l’esdeveniment, tot i que el català Iván
Cervantes lluitarà per adjudicar-se la prova
barcelonina. Sense cap mena de dubte, viurem
una tarda plena d’emoció, on el soroll dels
motors sonarà al ritme dels aplaudiments del
públic que, com sempre, demostra fidelitat a la
prova degana a nivell mundial, en l’especialitat
de trial i enduro indoor.
Los mejores pilotos del mundo de trial y
enduro, se citarán nuevamente el próximo 9 de
febrero en la ciudad de Barcelona, en una tarde
única de off-road, donde las motos serán las
grandes protagonistas. Toni Bou, Adam Raga,
Albert Cabestany, Takahisa Fujinami ... Un
cartel excepcional para el mejor Campeonato
del Mundo de Trial Indoor. El Palau Sant Jordi
volverá a ser el escenario de lujo que acogerá
la 37 edición de este evento. Una prueba
extrema, donde la técnica y el equilibrio serán
las características fundamentales de los pilotos
participantes, que afrontarán esta prueba con
la motivación de saber que juegan en casa.
Los saltos y las acrobacias imposibles serán
la tónica dominante de la tarde. El dominio
catalán en esta disciplina es indiscutible.
Nadie puede con Toni Bou. El piloto de Piera
es el vigente campeón del evento y también
ha ganado los últimos siete campeonatos
del mundo. Una leyenda en activo, el mejor
piloto de trial de todos los tiempos. Pero no
será un camino de rosas, Adam Raga, también
cuatro veces campeón del mundo antes de
la hegemonía de Bou o Albert Cabestany,
desembarcarán en el Palau Sant Jordi con la
intención de llevarse la victoria. Pero no sólo
podremos ver a los campeones del mundo
de trial, también podremos disfrutar con la
potencia y la velocidad del enduro. El vigente
campeón Taddeus Blazusiak, volverá a la
pista del Palau Sant Jordi para darle una dosis
de adrenalina al evento, aunque el catalán
Iván Cervantes luchará por adjudicarse la
prueba barcelonesa. Sin duda, viviremos una
tarde llena de emoción, donde el ruido de
los motores sonará al ritmo de los aplausos
del público que, como siempre, demuestra
fidelidad a la prueba decana a nivel mundial,
en la especialidad de trial y enduro indoor.
The world’s top trial and enduro riders will be
meeting again in Barcelona on 9th February,
for a unique afternoon of off-road racing
when motorbikes will take centre stage. Toni
Bou, Adam Raga, Albert Cabestany, Takahisa
Fujinami … An exceptional line-up for the world’s
top indoor trial championship. The Palau Sant
Jordi will again be the magnificent backdrop for
this event, which is being held for the 37th time.
An extreme competition during which technical
skills and balance are key for the riders who will
take on the challenge with the added motivation
of knowing that they are competing at home.
The riders’ amazing jumps and turns will be the
dominant tone for the afternoon. The Catalans’
prowess in this discipline is undeniable. Nobody
can beat Toni Bou. The rider from Piera is the
current champion and has also won the last seven
world championships. A living legend and the
best trial rider of all time. But it won’t all be plain
sailing: Adam Raga, who was world champion
four times before Bou and Albert Cabestany
came to dominate the scene, will also compete at
the Palau Sant Jordi with the aim of carrying off
the title. During the event you’ll also be able to
enjoy the power and speed of enduro racing. The
current champion Taddeus Blazusiak, will return
to the track at the Palau Sant Jordi to inject some
added adrenaline into the event, although the
Catalan Iván Cervantes, will be vying with him to
win the title. This will certainly be an afternoon
of action-packed racing where the engines will
roar in time to the applause of the public who will
once again show their loyalty to the world’s oldest
indoor trial and enduro competition.
El recorregut de la Zurich Marató de Barcelona,
esdevé un ‘tour’ turístic per la ciutat de
Barcelona, que transcorre per llocs tan
emblemàtics com el Camp Nou (Futbol Club
Barcelona), la Pedrera o la Sagrada Família
de l’arquitecte Gaudí. La cursa de fons per
excel·lència reunirà milers de persones
vingudes d’arreu del món el proper 16 de març.
El creixement espectacular de participants
en només set anys, ha fet situar la cursa
catalana entre les maratons de referència
a nivell europeu. Factors com el bon clima,
la gastronomia, els nombrosos atractius
culturals que ofereix la ciutat de Barcelona,
però també el recorregut de la cursa que
transcorre sobre sòl urbà al llarg dels més
de 42 km de recorregut, la converteixen en la
millor manera de conèixer la ciutat: passeig
Marítim, La Rambla, Sagrada Família, passeig
de Gràcia, etc., són només alguns dels atractius
de la cursa. Esport i oci s’uneixen en aquest
gran esdeveniment, que acaba convertint-se
en una gran festa ciutadana. Nombrosos grups
musicals, geganters, associacions i entitats,
col·laboren amb l’organització per tal d’oferir
als espectadors i corredors un ambient de
gala que recorda el passat olímpic de la ciutat.
L’espectacular sortida de la cursa es realitzarà
a partir de les 8:30 h des de l’avinguda Reina M.
Cristina, amb el Palau de Montjuïc com a teló
de fons. Deixeu-vos seduir per la ciutat!
El recorrido de la Zurich Marató de Barcelona
se convierte en un ‘tour’ turístico por la ciudad
de Barcelona, que transcurre por lugares tan
emblemáticos como el Camp Nou (Futbol Club
Barcelona), la Pedrera o la Sagrada Familia
del arquitecto Gaudí. La carrera de fondo por
excelencia reunirá a miles de personas venidas
de todo el mundo el próximo 16 de marzo.
El crecimiento espectacular de participantes
en sólo siete años, ha hecho situar la carrera
catalana entre las maratones de referencia a
nivel europeo. Factores como el buen clima,
la gastronomía, los numerosos atractivos
culturales que ofrece la ciudad de Barcelona,
pero también el recorrido de la carrera que
transcurre sobre suelo urbano a lo largo de los
más de 42 km. de recorrido, la convierten en
la mejor manera de conocer la ciudad: Paseo
Marítimo, La Rambla, Sagrada Familia, Paseo
de Gracia, etc., son sólo algunos de los atractivos
de la carrera. Deporte y ocio se unen en este
gran evento, que termina convirtiéndose en
una gran fiesta ciudadana. Numerosos grupos
musicales, gigantes, asociaciones y entidades,
colaboran con la organización para ofrecer a los
espectadores y corredores un ambiente de gala
que recuerda el pasado olímpico de la ciudad.
La espectacular salida de la carrera se realizará
a partir de las 8:30 h desde la Avenida Reina Mª
Cristina, con el Palau de Montjuïc como telón
de fondo. ¡Déjate seducir por la ciudad!
The route of the Zurich Marató de Barcelona is
the equivalent of a sightseeing tour of Barcelona
which goes past iconic landmarks such as the
Camp Nou (Futbol Club Barcelona), and Gaudí’s
La Pedrera and Sagrada Família. On 16th March,
the long-distance race par excellence will bring
together thousands of people from around the
world. The spectacular growth in participants in
just seven years has made the Catalan marathon
one of the key events of this kind in Europe. The
excellent climate, gastronomy and Barcelona’s
many cultural attractions, together with the
42-kilometre urban route, make the marathon
the best way to discover the city. The seafront
promenade, La Rambla, the Sagrada Família
and the Passeig de Gràcia are just some of the
attractions during the race. Sport and leisure
join forces in this great event which has become
a major celebration for the community. A whole
host of bands, groups that organise street parades
and associations work with the organisers to offer
the spectators and runners a festive atmosphere
which reminds us of the city’s Olympic past.
The spectacular start to the race takes place on
the avinguda Reina Mª Cristina at 8:30 in the
morning, with Montjuïc Palace as a backdrop.
Let the city captivate you!
19–27 abril
Barcelona Open
Banc Sabadell
62è Trofeu Conde de GodO
Reial Club de Tennis Barcelona – 1899
Bosch i Gimpera, 5–13
08034 Barcelona
Tel. 932 037 852
Fax 932 045 010
www.barcelonaopenbancsabadell.com
El torneig més històric del tennis espanyol,
el Barcelona Open Banc Sabadell – Trofeu
Conde de Godó, torna del 19 al 27 d’abril a les
pistes de terra batuda del Reial Club Tennis
Barcelona 1899 amb més força que mai. En
aquesta edició número 62 està previst que les
millors raquetes del tennis mundial tornin
a la Ciutat Comtal a competir en aquest ATP
500, entre els quals el vuit vegades campió
del torneig i número u mundial al final de la
temporada passada, el mallorquí Rafael Nadal,
i el quatre vegades finalista i segon espanyol
del rànquing, David Ferrer. Però no només els
visitants al centenari club barceloní gaudiran
d’aquest esport durant aquests nou dies de
competició, ja que la nostra ciutat tornarà
a respirar tennis en diferents activitats del
torneig que sortiran al carrer.
El torneo más histórico del tenis español,
el Barcelona Open Banc Sabadell – Trofeo
Conde de Godó, regresa del 19 al 27 de abril a
las pistas de tierra batida del Real Club Tenis
Barcelona 1899 con más fuerza que nunca. En
esta edición número 62 está previsto que las
mejores raquetas del tenis mundial regresen a la
Ciudad Condal a competir en este ATP 500, entre
ellos el ocho veces campeón del torneo y número
uno mundial al final de la pasada temporada,
el mallorquín Rafael Nadal, y el cuatro veces
finalista y segundo español del ranking, David
Ferrer. Pero no sólo los visitantes al centenario
club barcelonés disfrutarán de este deporte
durante esos nueve días de competición, ya
que nuestra ciudad volverá a respirar tenis en
diferentes actividades del torneo que saldrán a
la calle.
Spain’s most historic tennis tournament,
the Barcelona Open Banc Sabadell – Conde de
Godó Trophy, returns to the clay courts of the
Reial Club Tennis Barcelona 1899 from 19th
to 27th April stronger than ever. The world’s
top tennis players are expected to return to
the Catalan capital to compete in the 62nd
tournament which is part of the ATP 500 series.
They will include the eight-times winner of the
championship and the world’s number one player
at the end of the last season, the Mallorcan Rafael
Nadal, and the four-times finalist and second
top-seeded Spanish player, David Ferrer. The
visitors to the century-old Barcelona club won’t
be the only ones who will enjoy this sport during
this nine-day competition. The rest of the city
will be hosting tennis-related events and outdoor
activities associated with the tournament.
25–27 abril i 2-4 Maig
46è Torneig
Internacional de Polo
Barcelona
Polo Challenge
Reial Club de Polo de Barcelona
Av. del Dr. Marañón, 19–31
08028 Barcelona
Tel. 934 480 400
Fax 933 341 317
www.rcpolo.com
El Reial Club de Polo de Barcelona acull aquest
any la 46a edició del Torneig Internacional de
Polo — Barcelona Polo Challenge — Negrita
Cup, que té lloc coincidint amb l’últim cap
de setmana d’abril i el primer de maig. Tres
partits diaris (divendres, dissabte i diumenge)
enfrontaran a sis equips de mitjà handicap
formats per jugadors de tot el món. El polo
és un apassionant esport en equip en el qual
l’harmonia entre el jugador i les seves muntures
és clau per a l’èxit. La tècnica i l’habilitat del
polista es combina amb la potència i la qualitat
del cavall. Es tracta d’un dels esports més antics
de la història i el juguen dos equips formats
per quatre jugadors, que tenen com a objectiu
marcar el màxim nombre de gols sobre una
pista, la superfície de la qual és de 250 m de
llarg per 150 m d’ample. El Barcelona Polo
Challenge és una magnífica oportunitat per
viure en directe aquesta espectacular disciplina
esportiva. La tribuna panoràmica davant el
camp de polo, amb servei de bar i restaurant,
ofereix al públic un confortable entorn per
gaudir de la competició. El Reial Club de Polo de
Barcelona posa a la disposició dels interessats
un nombre limitat d’invitacions que es poden
sol·licitar a partir del mes d’abril trucant a les
oficines. Un atractiu village comercial emmarca
aquesta acurada organització. El Barcelona Polo
Challenge forma part de la Barcelona Equestrian
Challenge, un ambiciós projecte impulsat per
l’Ajuntament de Barcelona i el Reial Club de Polo
de Barcelona, que té com a principal objectiu la
promoció social del món del cavall.
El Real Club de Polo de Barcelona acoge este
año la 46 edición del Torneo Internacional de
Polo — Barcelona Polo Challenge — Negrita Cup,
que se celebra coincidiendo con el último fin
de semana de abril y primero de mayo. Tres
partidos diarios (viernes, sábado y domingo)
enfrentarán a seis equipos de mediano
handicap formados por jugadores de todo el
mundo. El polo es un apasionante deporte en
equipo en el que la armonía entre el jugador y
sus monturas es clave para el éxito. La técnica
y la habilidad del polista se combinan con la
potencia y la calidad del caballo. Se trata de
uno de los deportes más antiguos de la historia
y lo juegan dos equipos formados por cuatro
jugadores, cuyo objetivo es marcar el máximo
número de goles sobre una cancha la superficie
de la cual es de 250 m de largo por 150 m de
ancho. El Barcelona Polo Challenge es una
magnífica oportunidad para vivir en directo
esta espectacular disciplina deportiva. La
tribuna panorámica ante el campo de polo, con
servicio de bar y restaurante, ofrece al público
un confortable entorno para disfrutar de la
competición. El Real Club de Polo de Barcelona
pone a disposición de los interesados un
número limitado de invitaciones que se pueden
solicitar a partir del mes de abril llamando a sus
oficinas. Un atractivo village comercial enmarca
esta cuidadosa organización. El Barcelona
Polo Challenge forma parte de la Barcelona
Equestrian Challenge, un ambicioso proyecto
impulsado por el Ayuntamiento de Barcelona
y el Real Club de Polo de Barcelona, cuyo
principal objetivo es la promoción social del
mundo del caballo.
This year Barcelona’s Real Club de Polo
will be hosting the 46th International
Polo Tournament — Barcelona Polo
Challenge — Negrita Cup during the last
weekend of April and the first weekend of May.
Three matches will take place every day (Friday,
Saturday and Sunday) between six teams of
international players with a medium handicap.
Polo is a thrilling sport team in which the player
and horse must be perfectly tune in order to
win. The technique and skill of the players are
combined with the power and elegance of the
horses. Polo is one of the world’s oldest sports
and involves two teams of four players whose aim
is to score the most goals on a pitch measuring
250 m long by 150 m wide. The Barcelona
Polo Challenge is a wonderful opportunity to
experience this spectacular sport. The panoramic
grandstand overlooking the polo field, with its
bar and restaurant, provides the public with
comfortable surroundings where to enjoy the
competition. The Real Club de Polo de Barcelona
also has a limited number of invitations which
are available on request, from April on, by calling
the club’s offices. An attractive commercial
village provides the perfect complement to this
carefully organised event. The Barcelona Polo
Challenge is part of the Barcelona Equestrian
Challenge, an ambitious project that is an
initiative of Barcelona City Council and the Real
Club de Polo de Barcelona, which main objective
is the equastrian world among the society.
9–11 maig
FORMULA 1 GRAN PREMIO
DE ESPAÑA 2014
Circuit de Barcelona–Catalunya
Mas la Moreneta
Apartat de Correus, 27
08160 Montmeló
Tel. 935 719 700
www.circuitcat.com
El Circuit de Barcelona–Catalunya serà escenari
del 58 Fórmula 1 Gran Premio de España
2014 del 9 a l’11 de maig, la cinquena prova
de la temporada i la primera en disputar-se
en territori europeu. El 2014 es podrà veure
una nova Fórmula 1 al traçat català en una
temporada d’importants canvis tècnics, de
motors i de consum. El quatre vegades Campió
del Món Sebastian Vettel (Red Bull) es veurà
les cares amb els altres campions del món
del Mundial, com Fernando Alonso (Ferrari),
que intentarà repetir el triomf de 2013 que
van presenciar 95.000 espectadors al Circuit;
Kimi Räikkönen (Ferrari); Lewis Hamilton
(Mercedes), i Jenson Button (McLaren). Els
pilots catalans Marc Gené i Pedro de la Rosa,
provadors de l’Scuderia Ferrari, seran també
grans reclams de l’afició en el Gran Premi de
casa.
El Circuit de Barcelona–Catalunya será
escenario del 58 Fórmula 1 Gran Premio
de España 2014 del 9 al 11 de mayo, la quinta
prueba de la temporada y la primera en
disputarse en territorio europeo. En 2014 se
podrá ver una nueva Fórmula 1 en el trazado
catalán, en una temporada de importantes
cambios técnicos, de motores y de consumo.
El cuatro veces Campeón del Mundo Sebastian
Vettel (Red Bull) se verá las caras con los otros
campeones del mundo del mundial, como
Fernando Alonso (Ferrari), que intentará repetir
el triunfo de 2013 que presenciaron 95.000
espectadores en el Circuit; Kimi Räikkönen
(Ferrari); Lewis Hamilton (Mercedes), y Jenson
Button (McLaren). Los pilotos catalanes
Marc Gené y Pedro de la Rosa, probadores de
la Scuderia Ferrari, serán también grandes
reclamos de la afición en el Gran Premio de
casa.
The Circuit de Barcelona–Catalunya will be the
setting for the 58th Formula 1 Gran Premio
de España 2014 from 9th to 11th May, the fifth
competition and the first European competition
of the season. In 2014 you’ll be able to see a
new-look Formula 1 at the Catalan track which
has undergone major technical improvements
along with the addition of new categories of
high-performance vehicles. The four-time world
champion Sebastian Vettel (Red Bull) will
vie with Formula 1 world champions such as
Fernando Alonso (Ferrari), who will try to repeat
his 2013 victory which was witnessed by 95,000
spectators at the Circuit, Kimi Räikkönen (Ferrari),
Lewis Hamilton (Mercedes) and Jenson Button
(McLaren). The Catalan drivers Marc Gené and
Pedro de la Rosa, who are test drivers for the
Ferrari team, will also be major draws for the fans
of the Catalan Grand Prix.
21–25 maig
41è Trofeu Comte de GodO
Reial Club Nàutic de Barcelona
Moll d’Espanya, s/n
08039 Barcelona
Tel. 932 216 521
Fax 932 216 253
www.rcnb.com
Aquest any tindrà lloc la 41a edició del degà
i prestigiós Trofeu de Vela Comte de Godó,
regata d’alt nivell i de referència obligatòria
per a tots els amants de la vela de creuer
de competició. Aquest esdeveniment està
organitzat des dels inicis pel Reial Club Nàutic
de Barcelona i en aquesta ocasió, durant els
dies 21 al 25 de maig, la vela tornarà a ser
protagonista a la Ciutat Comtal. Com en
edicions anteriors, l’organització del Trofeu
de Vela Comte de Godó preveu una alta
participació d’embarcacions de tipus Creuer
que competiran amb Certificat Internacional
ORC. El RCNB ve apostant des de fa molt de
temps per la internacionalitat dels principals
esdeveniments que organitza, i com no podia
ser d’altra manera el Trofeu de Vela Comte
de Godó és un dels millors exemples per
desenvolupar aquests objectius marcats per
aquesta institució nàutica centenària de la
ciutat de Barcelona. El Reial Club Nàutic de
Barcelona brindarà de nou a la seva ciutat
un espectacle esportiu que meravellarà tots
aquells qui s’acostin a les platges barcelonines
per veure’ls navegar en els diferents camps de
regata que es muntaran amb aquesta finalitat.
Este año se celebrará la 41 edición del decano
y prestigioso Trofeo de Vela Conde de Godó,
regata de alto nivel y de referencia obligatoria
para todos los amantes de la vela de crucero
de competición. Este evento está organizado
desde sus inicios por el Real Club Náutico de
Barcelona y en esta ocasión, durante los días 21
al 25 de mayo, la vela volverá a ser protagonista
en la Ciudad Condal. Como en ediciones
anteriores, la organización del Trofeo de Vela
Conde de Godó prevé una alta participación de
embarcaciones de tipo Crucero que competirán
con Certificado Internacional ORC. El RCNB
viene apostando desde hace mucho tiempo
por la internacionalidad de los principales
eventos que organiza y como no podía ser de
otra manera el Trofeo de Vela Conde de Godó
es uno de los mejores ejemplos para desarrollar
estos objetivos marcados por esta institución
náutica centenaria de la ciudad de Barcelona.
El Real Club Náutico de Barcelona brindará de
nuevo a su ciudad un espectáculo deportivo que
maravillará a todos aquellos que se acerquen
a las playas barcelonesas viéndolos navegar en
los distintos campos de regata que se montarán
para su fin.
This year Barcelona will be hosting the 41st
Comte de Godó Sailing Trophy, the top-level
regatta which is an unmissable event for lovers
of yachting competitions. The event has been
organised since its inception by the Real Club
Náutico de Barcelona and, this year, from 21st
to 25th May, yachting will once again take centre
stage in the Catalan capital. As in previous years,
the organisers of the Comte de Godó Sailing
Trophy expect many cruising yachts to take part.
They have all received the ORC International
Certificate. For many years now, the RCNB has
been committed to ensuring that its events attract
participants from around the world, and the
Comte de Godó Sailing Trophy is one of the top
events that meets the objectives of this centuryold Barcelona sailing institution. The Real Club
Náutico de Barcelona will once again be bringing
the city a sporting spectacle that will delight all
those who come to Barcelona’s beaches to see
them compete in the different regatta fields.
13–15 juny
Gran Premi de Catalunya
de MotoGP™
Circuit de Barcelona–Catalunya
Mas la Moreneta
Apartat de Correus, 27
08160 Montmeló
Tel. 935 719 700
www.circuitcat.com
Els amants del motociclisme tenen una cita
amb el Mundial de MotoGP™ els dies 13, 14
i 15 de juny al Circuit de Barcelona–Catalunya,
setè Gran Premi de la temporada 2014.
Durant el cap de setmana hi haurà en joc tres
campionats: MotoGP™, Moto2™ i Moto3™.
A la categoria reina, totes les mirades estaran
posades en Marc Márquez, Jorge Lorenzo, Dani
Pedrosa i Valentino Rossi, a més del debut de
Pol Espargaró a MotoGP™ competint al costat
del seu germà Aleix. En la resta de categories
del Mundial, Maverick Viñales, Luis Salom,
Jordi Torres, Nico Terol i Tito Rabat a Moto2™,
i Àlex Márquez i Àlex Rins a Moto3™, seran
també alguns dels protagonistes d’un cap de
setmana 100% motard al Circuit de Barcelona–
Catalunya.
Los amantes del motociclismo tienen una cita
con el Mundial de MotoGP™ los días 13, 14 y 15
de junio en el Circuit de Barcelona–Catalunya,
séptimo Gran Premio de la temporada 2014.
Durante el fin de semana habrá en juego tres
campeonatos: MotoGP™, Moto2™ y Moto3™.
En la categoría reina, todas las miradas estarán
puestas en Marc Márquez, Jorge Lorenzo, Dani
Pedrosa y Valentino Rossi, además del debut de
Pol Espargaró en MotoGP™ compitiendo junto
a su hermano Aleix. En el resto de categorías del
Mundial, Maverick Viñales, Luis Salom, Jordi
Torres, Nico Terol y Tito Rabat en Moto2™,
y Àlex Márquez y Àlex Rinsen Moto3™, serán
también algunos de los protagonistas de un
fin de semana 100% motero en el Circuit de
Barcelona–Catalunya.
Fans of motorcycle racing have a date with the
MotoGP™ World Championship on 13th, 14th
and 15th June at the Circuit de Barcelona–
Catalunya, the seventh grand prix of the 2014
season. Three championship titles will be at
stake during the weekend: MotoGP™, Moto2™
and Moto3™. In the main event, all eyes will be
on Marc Márquez, Jorge Lorenzo, Dani Pedrosa
and Valentino Rossi. The competition also sees
Pol Espargaró’s MotoGP™ debut. He will be
competing alongside his brother Aleix. In the
remaining categories, Maverick Viñales, Luis
Salom, Jordi Torres, Nico Terol and Tito Rabat
will be vying for the podium step in the Moto2™
competition, and Àlex Márquez and Àlex Rins in
Moto3™. They will all be in the spotlight during
this motorcycle competition showcase at the
Circuit de Barcelona–Catalunya.
28–29 juny
Extreme Barcelona
Seven Marketing
Passeig de Sant Joan, 2, entl.
08010 Barcelona
Tel. 933 688 376
www.extremebarcelona.com
Barcelona torna a comptar amb un gran
esdeveniment de referència internacional en
els esports d’acció: Extreme Barcelona. Els
dies 28 i 29 de juny, el Parc del Fòrum reunirà
els més destacats riders dels esports extrems
i urbans en la cinquena edició d’aquesta cita
multitudinària amb les modalitats de nova
tendència. Després de l’èxit dels X Games
Barcelona, la ciutat recupera l’Extreme
Barcelona, organitzat també per l’empresa
Seven Marketing, que des de l’any 2008 fins
al 2011 s’ha convertit en la gran manifestació
anual dels action sports, tot congregant en cada
edició prop de 35.000 espectadors. Respecte
a les anteriors edicions, Extreme Barcelona
2014 aposta per reforçar les competicions
internacionals sota la denominació World
Series de Skateboard, BMX, Moto X, Inline
i Scooter. A més, l’esdeveniment comptarà
amb diverses instal·lacions obertes per
practicar aquests esports i amb un complet
programa d’activitats complementàries i
experiències participatives. Les entrades diàries
i abonaments per a l’esdeveniment es poden
adquirir des del mes de març a través de
www.extremebarcelona.com
Barcelona vuelve a contar con un gran evento
de referencia internacional en los deportes de
acción: Extreme Barcelona. Los días 28 y 29
de junio, el Parc del Fórum reunirá a los más
destacados riders de los deportes extremos
y urbanos en la quinta edición de esta cita
multitudinaria con las modalidades de
nueva tendencia. Tras el éxito de los X Games
Barcelona, la ciudad recupera el Extreme
Barcelona, organizado también por la empresa
Seven Marketing, que desde el año 2008 hasta
el 2011 se convirtió en la gran manifestación
anual de los action sports, congregando en cada
edición cerca de 35.000 espectadores. Respecto
a las anteriores ediciones, Extreme Barcelona
2014 apuesta por reforzar sus competiciones
internacionales bajo la denominación World
Series de Skateboard, BMX, Moto X, Inline y
Scooter. Además, el evento contará con varias
instalaciones abiertas para practicar estos
deportes, y con un completo programa de
actividades complementarias y experiencias
participativas. Las entradas diarias y abonos para
el evento se pueden adquirir desde el mes de
marzo a través de www.extremebarcelona.com
Barcelona will once again be hosting one of
the world’s top action sports events: Extreme
Barcelona. On 28th and 29th June, the Parc del
Fòrum will attract the top urban and extreme
sports riders in the fifth of these meetings which
draw huge crowds and showcase all the new
trends in the sport. Following the success of the
X Games Barcelona, Extreme Barcelona returns
to the city. Like the X Games it is also hosted by
Seven Marketing and from 2008 to 2011 became
the biggest annual exhibition of action sports
with each year’s competition attracting some
35,000 spectators. In comparison to previous
years, Extreme Barcelona 2014 is making a
firm commitment to showcasing international
competitions including the World Skateboard,
BMX, Moto X, Inline and Scooter series. During
the games, there will be places where visitors can
practise these sports as well as a full programme
of complementary activities and experiences they
can join in. Day tickets and passes for the whole
event will be on sale from March onwards through
www.extremebarcelona.com
16–19 juliol
VII Regata Puig Vela
Clàssica Barcelona
Reial Club Nàutic de Barcelona
Moll d’Espanya, s/n
08039 Barcelona
Tel. 932 216 521
Fax 932 216 253
www.rcnb.com
www.puigvelaclassicabarcelona.com
El Reial Club Nàutic de Barcelona organitzarà
del 16 al 19 de juliol la setena edició de la
Regata Puig Vela Clàssica Barcelona sota el
patrocini de Puig. La bellesa dels vaixells
d’època construïts abans de 1950, juntament
amb els vaixells clàssics construïts entre 1950
i 1975 i la grandesa dels “Big Boat”, alguns
amb eslores superiors als 30 metres, fan
que tots junts navegant es parli d’història i
elegància al mar de Barcelona. La VII Regata
Puig Vela Clàssica Barcelona està inclosa en el
prestigiós calendari del Comitè Internacional
de la Mediterrània, per aquest motiu s’espera
una nombrosa participació d’embarcacions
procedents de tot Europa i altres continents.
A més, durant aquesta setmana i dins del
programa esportiu i social de la VII Regata Puig
Vela Clàssica Barcelona tindrà lloc en paral·lel
el primer Campionat del Món de la Classe
12M Fórmula Internacional, embarcacions
amb eslores superiors als 20 metres que van
ser dissenyades per competir des de 1958
fins a 1992 en diferents edicions de la Copa
Amèrica. El Reial Club Nàutic de Barcelona i
Puig han unit esforços perquè aquesta edició
més internacional sigui un èxit per a tots els
participants i per a la ciutat.
El Real Club Náutico de Barcelona organizará
del 16 al 19 de julio la séptima edición de la
Regata Puig Vela Clásica Barcelona bajo el
patrocinio de Puig. La belleza de los barcos
de época construidos antes de 1950, junto con
los barcos clásicos construidos entre 1950 y
1975 y la grandeza de los “Big Boat”, algunos
con esloras superiores a los 30 metros, hacen
que todos juntos navegando se hable de
historia y elegancia en el mar de Barcelona.
La VII Regata Puig Vela Clásica Barcelona
está incluida en el prestigioso calendario
del Comité Internacional del Mediterráneo,
por este motivo se espera una numerosa
participación de embarcaciones procedentes
de toda Europa y otros continentes. Además,
durante esta semana y dentro del programa
deportivo y social de la VII Regata Puig Vela
Clásica Barcelona se celebrará en paralelo el
primer Campeonato del Mundo de la Clase
12M Fórmula Internacional, embarcaciones
con esloras superiores a los 20 metros que
fueron diseñadas para competir desde 1958
hasta 1992 en distintas ediciones de la Copa
América. El Real Club Náutico de Barcelona y
Puig han unido esfuerzos para que esta edición
más internacional sea un éxito para todos los
participantes y para su ciudad.
The Real Club Náutico de Barcelona will be
hosting the 7th Regata Puig Vela Clàssica
Barcelona from 16th to 19th July, which is
sponsored by Puig. The beauty of the vintage
boats built before 1950 along with classic boats
built between 1950 and 1975, and the imposing
Big Boats, some of which are over 30 metres long,
encapsulate the history and elegance of sailing
and the sea in Barcelona. The 7th Regata Puig
Vela Clàssica Barcelona is part of the official
competition calendar of the International
Committee of the Mediterranean and this is why
it will attract large numbers of boats from around
Europe and other continents. Moreover, the first
12M Class World Championship for boats over
20 metres long will be held during the week, as
part of the calendar of events of the 7th Regata
Puig Vela Clàssica Barcelona. These boats were
designed to compete from 1958 until 1992 in
different America’s Cups. The Real Club Náutico
de Barcelona and Puig have joined forces to make
this regatta a success for all the participants and
the city.
2ª quinzena agost
agost 2014–maig 2015
49è Trofeu Joan Gamper
Campionat de Futbol
de Primera DivisiO
FC Barcelona
Camp Nou
Avda. Arístides Maillol, s/n
08028 Barcelona
Tel. 902 189 900
www.fcbarcelona.cat
L’atractiu de l’esport rei practicat pel Barça,
afegit a la bellesa de l’estadi de futbol més
gran d’Europa, ofereix al visitant un espectable
únic per presenciar en directe. “La Festa del
Gamper”: L’estrena futbolística arrenca l’agost
amb el tradicional Trofeu Joan Gamper, on
el Barça presenta les noves incorporacions
enfrontant-se a rivals de prestigi internacional.
Lliga, Copa i Champions: Des de l’agost fins
al juny l’espectacle és continu al Camp Nou.
Qualsevol partit esdevé una experiència única
compartida “només” amb 98.000 culers. Veure
en directe els nois del Barça (Messi, Neymar,
Puyol, Xavi...) és un record del tot inoblidable.
Basquet: Viu la màgia del Palau Blaugrana.
Gaudeix del Barça en competició amb els
millors equips nacionals i europeus.
El atractivo del deporte rey practicado por el
Barça, añadido a la belleza del estadio de fútbol
más grande de Europa, ofrece al visitante un
espectáculo único para presenciar en directo.
“La Fiesta del Gamper”: El estreno futbolístico
arranca en agosto con el tradicional Trofeo
Joan Gamper, donde el Barça presenta las
nuevas incorporaciones enfrentándose
a rivales de prestigio internacional. Liga,
Copa y Champions: Desde agosto hasta
junio el espectáculo es continuo en el Camp
Nou. Cualquier partido se convierte en una
experiencia única compartida “sólo” con
98.000 culés. Ver en directo a los chicos del
Barça (Messi, Neymar, Puyol, Xavi ...) es un
recuerdo del todo inolvidable. Baloncesto:
Vive la magia del Palau Blaugrana. Disfruta del
Barça en competición con los mejores equipos
nacionales y europeos.
The appeal of the king of sports, played by
Barça, coupled with the beauty of the Camp
Nou, offers visitors unique live entertainement.
“La Festa del Gamper”: The competition kicks
off the football season in August, when Barça
presents its new signings and plays against some
of its most prestigious International rivals. The
Spanish League, The King’s Cup and Champions
League: From August to June the entertainement
continues at Camp Nou. Every match is a unique
experience shared with “just” 98,000 fans. Seeing
Barça’s Boys (Messi, Neymar, Puyor, Xavi …)
in the flesh is an unforgettable experience.
Basketball: Live the magic of Palau Blaugrana.
Enjoy Barça competing against the best teams
from Spain and Europe.
2ª quinzena agost
agost 2014–maig 2015
XXXX TrofeU Ciutat
de Barcelona
Memorial Fernando Lara
Campionat de Futbol de
Primera DivisiO
RCD Espanyol de Barcelona
Estadi RCD Espanyol
Av. del Baix Llobregat, 100
08940 Cornellà (Barcelona)
Tel. 932 927 700
www.rcdespanyol.com
El teló futbolístic s’aixeca cada temporada
amb la celebració del Trofeu Ciutat de
Barcelona–Memorial Fernando Lara, on
el primer equip del Reial Club Deportiu
Espanyol (RCDE) comparteix protagonisme
amb equips d’alt nivell internacional. Una
presentació que serveix als aficionats per
poder veure els primers tocs de pilota dels
nous fitxatges de l’entitat. Fruit de l’evolució
del mercat futbolístic, l’Estadi de l’RCDE,
com a seu d’un club centenari de gran tradició
tant a nivell nacional com internacional, és
el marc idoni per poder establir relacions
empresarials sòlides i estables. L’estadi està
pensat per acollir molt més que una competició
futbolística, està dissenyat per atendre
qualsevol petició els 365 dies de l’any. Al llarg
de la temporada, podem viure experiències
que van més enllà del futbol. Així, des de la
inauguració hem pogut viure més de cinc-cents
esdeveniments, que alberguen des de 20 fins a
40.000 persones, com el concert de Black Eyed
Peas, passant per rodatges publicitaris dirigits
i protagonitzats per celebrities mundialment
coneguts, convencions, congressos,
presentacions, fires o sopars de gala, que tenen
com a marc excepcional aquest terreny de joc,
considerat un referent europeu. L’Estadi RCDE
està situat a pocs minuts de l’aeroport, amb
una excel·lent combinació a nivell de transport
públic i ben connectat amb els accessos a
Barcelona.
El telón futbolístico se levanta cada temporada
con la celebración del Trofeo Ciudad de
Barcelona–Memorial Fernando Lara, donde
el primer equipo del Real Club Deportivo
Espanyol (RCDE) comparte protagonismo
con equipos de alto nivel internacional. Una
presentación que sirve a los aficionados para
poder ver los primeros toques de balón de
los nuevos fichajes de la entidad. Fruto de la
evolución del mercado futbolístico, el Estadio
del RCDE, como sede de un club centenario
de gran tradición tanto a nivel nacional como
internacional, es el marco idóneo para poder
establecer relaciones empresariales sólidas y
estables. El estadio está pensado para acoger
mucho más que una competición futbolística,
está diseñado para atender cualquier petición
los 365 días del año. A lo largo de la temporada,
podemos vivir experiencias que van más allá
del fútbol. Desde su inauguración hemos
podido vivir más de quinientos eventos, que
albergan desde 20 hasta 40.000 personas, como
el concierto de Black Eyed Peas, pasando por
rodajes publicitarios dirigidos y protagonizados
por celebrities mundialmente conocidos,
convenciones, congresos, presentaciones,
ferias o cenas de gala, que tienen como marco
excepcional este terreno de juego, considerado
un referente europeo. El Estadio RCDE está
situado a pocos minutos del aeropuerto,
con una excelente combinación a nivel de
transporte público y bien conectado con los
accesos a Barcelona.
Every year the curtain goes up on the football
season with the Trofeu Ciutat de Barcelona–
Memorial Fernando Lara where our foremost
team shares the spotlight with top-level
international sides. A match that presents the
new signings of the season and showcases their
skills with the ball. As the headquarters of a
century-old club with a long-standing tradition
in Spain and abroad, the RCDE Stadium is
the perfect setting to establish firm and stable
business relations and reflects the way the
football market has evolved. Our stadium has
been designed to host much more than football
competitions and can cater to any requests 365
days a year. Throughout the season, you’ll be able
to live experiences that transcend football. Since
the stadium opened it has hosted more than 500
events for 20 to 40,000 people, such as the concert
by the Black Eyed Peas. A venue that has set the
benchmark for world class stadiums that offers
a wide range of function rooms that can host all
kinds of events, from presentations to congresses,
conventions, trade exhibitions and gala dinners
which have as their setting the pitch in one of
Europe’s finest stadiums. Our stadium has also
been used as a location for shooting important
adverts directed by and starring world-renowned
celebrities. The RCDE Stadium is situated just
a short distance away from the airport and
has excellent transport and road links with
Barcelona.
6–11 setembre
Copa del Mundo de
baloncesto FIBA 2014
Federación Española de Baloncesto
Avda. de Burgos, 8a 9º
28036 Madrid
Tel. 913 832 050
www.fiba.com/spain2014
Els millors jugadors de bàsquet del món es
donaran cita a principis de setembre al Palau
Sant Jordi. Vuit seleccions nacionals que
competiran per una de les dues places a la
final de la Copa del Món de Bàsquet FIBA 2014.
L’emblemàtica instal·lació de Montjuïc, una de
les referències dels inoblidables Jocs Olímpics
de 1992, viurà set grans partits a vida o mort:
quatre de vuitens de final (dies 6 i 7), dos de
quarts de final (dia 9) i una semifinal (dia 11),
que garanteixen l’espectacle tant dins com
fora de la pista. Serà tota una setmana amb el
millor bàsquet, que atraurà a la ciutat aficionats
i seguidors dels cinc continents a preus
assequibles per a tothom.
Un espectacular ramillete de los mejores
jugadores de baloncesto del mundo se dará cita
a principios de septiembre en el Palau Sant Jordi.
Ocho selecciones nacionales que competirán por
una de las dos plazas en la final de la Copa del
Mundo de Baloncesto FIBA 2014. La emblemática
instalación de Montjuïc, una de las referencias de
los inolvidables Juegos Olímpicos de 1992, vivirá
siete grandes partidos a vida o muerte: cuatro de
octavos de final (días 6 y 7), dos de cuartos de final
(día 9) y una semifinal (día 11), que garantizan el
espectáculo tanto dentro como fuera de la pista.
Será toda una semana con el mejor baloncesto,
que atraerá a la ciudad a aficionados y seguidores
de los cinco continentes a precios asequibles para
todos.
A spectacular line-up of the world’s top basketball
players will meet in early September at the
Palau Sant Jordi. Eight international teams will
compete for one of the places in the 2014 FIBA
Basketball World Cup. The iconic sports hall on
Montjuïc, which was one of the key venues for the
unforgettable 1992 Olympic Games, will be the
setting for seven crucial games: four qualifying
rounds for the quarter finals (6th and 7th), two
quarter final games (9th) and one semi-final game
(11th), which will guarantee a thrilling spectacle
both on and off the court. It will be a week of
the best basketball which will attract fans and
followers from the five continents at affordable
prices for everyone.
5 octubre
Garmin Barcelona
Triathlon
IMG
Via Augusta, 200, 4a
08021 Barcelona
Tel. 932 003 455
www.garminbarcelonatriathlon.com
El Garmin Barcelona Triathlon tornarà un
any més a convertir la ciutat de Barcelona
en una festa internacional del triatló, amb
la participació de més de 5.000 triatletes. El
Garmin Barcelona Triathlon s’ha convertit
en un dels triatlons més reconeguts a nivell
internacional, tant en participació popular
com a nivell elit. Amb la possibilitat d’escollir
entre tres distàncies (Olímpica, Sprint i Súper
Sprint) és un triatló per a tothom, des de les
primeres figures internacionals fins als qui
vulguin debutar en aquest esport. Poder gaudir
dels carrers totalment tallats al trànsit i la costa
barcelonina per nedar, anar en bici i córrer
és un privilegi que no us podeu perdre. Us hi
esperem!
El Garmin Barcelona Triathlon volverá un
año más a convertir la ciudad de Barcelona
en una fiesta internacional del triatlón, con
la participación de más de 5.000 triatletas.
El Garmin Barcelona Triathlon se ha convertido
en uno de los triatlones más reconocidos a
nivel internacional, tanto en participación
popular como a nivel élite. Con la posibilidad
de elegir entre tres distancias (Olímpica, Sprint
y Súper Sprint) es un triatlón para todos, desde
las primeras figuras internacionales hasta los
que quieran debutar en este deporte. Poder
disfrutar de las calles totalmente cortadas al
tráfico y la costa barcelonesa para nadar, ir en
bici y correr es un privilegio que no te puedes
perder. ¡Te esperamos!
Once again, the Garmin Barcelona Triathlon
will transform Barcelona into a world triathlon
festival, with more than 5,000 triathletes
taking part. The Garmin Barcelona Triathlon
has become one of the world’s most renowned
triathlons which attracts amateur and elite
triathletes. Participants can choose between
three distances (Olympic, Sprint and Super
Sprint) making it a triathlon for everyone, from
the world’s leading competitors to those wanting
to make their first forays in the sport. Enjoying
the streets which have been closed to traffic and
the Barcelona coastline where you can swim, ride
a bike and run is a privilege you just can’t miss.
We’ll be expecting you!
9–12 octubre
103è Concurs de
Salts Internacional
de Barcelona
Reial Club de Polo de Barcelona
Av. del Dr. Marañón, 19–31
08028 Barcelona
Tel. 934 480 400
Fax 933 341 317
www.rcpolo.com
www.csiobarcelona.com
Per segon any consecutiu el CSIO Barcelona
acollirà la gran final mundial Furisiyya FEI
Nations Cup™, el concurs de salts més
important del calendari internacional i amb
la major dotació econòmica de la història.
Durant quatre dies es disputaran a la pista
olímpica del Reial Club de Polo un total d’onze
competicions, vuit de caràcter individual,
entre les quals destaquen especialment
la Copa Longines de Ciutat de Barcelona
i la Copa de SM la Reina, a més de les tres
proves de Copes de Nacions. Un total de
vint nacions representades per vuitanta
genets i amazones amb cent setanta cavalls
garanteixen un espectacle esportiu del màxim
nivell. El CSIO Barcelona ofereix, a més,
diverses i atractives activitats com les originals
exhibicions hípiques, el tradicional sopar
de gala presenciant la Copa Longines de la
Ciutat de Barcelona del divendres, l’extens
village comercial i de degustació, així com
el Pony Park que introdueix els més petits al
món eqüestre. Les entrades diàries podran
adquirir-se a través de Ticketmaster a partir del
mes de juny. El CSIO Barcelona 2014 s’integra
dins del programa d’activitats de la Barcelona
Equestrian Challenge, un ambiciós projecte
impulsat per l’Ajuntament de Barcelona i el
Reial Club de Polo de Barcelona que té com a
objectiu apropar el món del cavall a la societat.
Por segundo año consecutivo el CSIO Barcelona
acogerá la gran final mundial Furisiyya FEI
Nations Cup™, el concurso de saltos más
importante del calendario internacional y con
la mayor dotación económica de la historia.
Durante cuatro días se disputarán en la pista
olímpica del Real Club de Polo un total de once
competiciones, ocho de carácter individual,
entre las que destacan especialmente la Copa
Longines de Ciutat de Barcelona y la Copa de
S.M. la Reina, además de las tres pruebas de
Copas de Naciones. Un total de veinte naciones
representadas por ochenta jinetes y amazonas
con ciento setenta caballos garantizan un
espectáculo deportivo del máximo nivel. El
CSIO de Barcelona ofrece, además, diversas
y atractivas actividades como las originales
exhibiciones hípicas, la tradicional cena de gala
presenciando la Copa Longines de la Ciutat
de Barcelona del viernes, el extenso village
comercial y de degustación, así como el Pony
Park que introduce a los más pequeños en el
mundo ecuestre. Las entradas diarias podrán
adquirirse a través de Ticketmaster a partir del
mes de junio. El CSIO Barcelona 2014 se integra
dentro del programa de actividades de la
Barcelona Equestrian Challenge, un ambicioso
proyecto impulsado por el Ayuntamiento de
Barcelona y el Real Club de Polo de Barcelona
que tiene como objetivo acercar el mundo del
caballo a la sociedad.
For the second year running, the CSIO Barcelona
will be hosting the great final of the Furisiyya
FEI Nations Cup™, the most important jumping
competition on the international sporting
calendar which will have the highest-ever amount
in prize money. For four days, 11 competitions
will be held on the Olympic jumping arena at
the Real Club de Polo, eight of them individual
ones. Highlights include the Longines of the
city of Barcelona Cup and the Queen’s Cup, as
well as the three competitions for the Nation’s
Cup. Twenty countries will be represented by 80
riders and 170 horses to guarantee a top-level
sporting spectacle. The CSIO Barcelona also hosts
a number of entertaining activities in addition
to the competition, such as the equastrian
exhibition and the traditional gala dinner during
the Longines Cup of the city of Barcelona on
Friday. There is also a large commercial village
and restaurants enclosure, and a pony park which
introduces kids to into the equastrian world.
Tickets can be purchased through Ticketmaster
since June. The CSIO Barcelona 2014 is part of the
Barcelona Equestrian Challenge, an ambitious
project that is an initiative of Barcelona City
Council and the Real Club de Polo de Barcelona.
Which main objective is to promote the
equastrian world among the society.
23 novembre
91a Jean Bouin
Mundo Deportivo
Av. Diagonal, 477, 5è
08036 Barcelona
www.mundodeportivo.com
La Jean Bouin és la cursa atlètica amb més
prestigi de Barcelona, per tradició — se
n’han celebrat ja 90 edicions — i pel nivell
esportiu dels corredors. La prova té un
enorme arrelament en la cultura esportiva de
la capital catalana. No en va cada any prenen
la sortida més de 3.500 nens i nenes de totes
les categories, i té lloc la cursa Open amb
més de 15.000 participants. La Jean Bouin
està organitzada per Mundo Deportivo, el
diari esportiu més antic d’Espanya i segon
rotatiu esportiu editat en el món (des de 1906).
Mundo Deportivo pertany al Grup Godó de
Comunicació, el primer grup de comunicació
de Catalunya.
La Jean Bouin es la carrera atlética con más
prestigio de Barcelona, por tradición — se
han celebrado ya 90 ediciones — y por el nivel
deportivo de los corredores. La prueba tiene
un enorme arraigo en la cultura deportiva de la
capital catalana. No en vano cada año toman
la salida más de 3.500 niños y niñas de todas
las categorías, y se celebra la carrera Open con
más de 15.000 participantes. La Jean Bouin
está organizada por Mundo Deportivo, el diario
deportivo más antiguo de España y segundo
rotativo deportivo editado en el mundo (desde
1906). Mundo Deportivo pertenece al Grupo
Godó de Comunicación, el primer grupo de
comunicación de Catalunya.
The Jean Bouin is the most prestigious athletics
competition in Barcelona — there have been 90
of them held to date — due to its long-standing
tradition and the top-level runners it attracts.
The event is deeply rooted in the sporting culture
of the Catalan capital. Not for nothing do 3,500
girls and boys take part every year in all the
categories. The event also includes the Open
which attracts over 15,000 participants. The
Jean Bouin is organised by Mundo Deportivo,
Spain’s oldest, and the world’s second oldest
sports newspaper (it was first published in
1906). Mundo Deportivo belongs to the Grupo
Godó de Comunicación, Catalonia’s leading
communications group.
31 desembre
Barcelona World Race
Fundació Navegació Oceànica de Barcelona (FNOB)
Edifici Consorci El Far Escar, 6–8
08039 Barcelona
Tel. 935 579 700
Fax 935 579 701
www.fnob.org
www.barcelonaworldrace.org
Patrons (FNOB)
Ajuntament de Barcelona
Port de Barcelona
Fira de Barcelona
Cambra de Comerç de Barcelona
El 31 de desembre es donarà la sortida a
la tercera edició de la Barcelona World
Race, una de les regates oceàniques més
importants del món i l’única que es navega
a dos i sense escales. És una prova esportiva
d’extrema exigència que dura uns tres mesos
i recorre més de 25.000 milles travessant les
zones climàtiques més dures i els mars més
inhòspits del planeta. Els vaixells són velers
de 18,29 metres d’eslora que incorporen la
més avançada tecnologia sostenible. La regata
serà un esdeveniment de “zero emissions” i
fomentarà el coneixement científic, i se situarà
en el context del 2nd International Ocean
Research Conference (COI/UNESCO) que tindrà
lloc del 17 al 21 de novembre de 2014.
El 31 de diciembre se dará la salida a la tercera
edición de la Barcelona World Race, una
de las regatas oceánicas más importantes
del mundo y la única que se navega a dos
y sin escalas. Es una prueba deportiva de
extrema exigencia que dura unos tres meses y
recorre más de 25.000 millas atravesando las
zonas climáticas más duras y los mares más
inhóspitos del planeta. Los barcos son veleros
de 18,29 metros de eslora que incorporan la
más avanzada tecnología sostenible. La regata
será un evento de “cero emisiones” y fomentará
el conocimiento científico, y se situará en el
contexto del 2nd International Ocean Research
Conference (COI/UNESCO) que se celebrará del
17 al 21 de noviembre de 2014.
On 31st December, Barcelona will be hosting its
third Barcelona World Race, one of the world’s
most important yachting competitions and the
only two-handed, non-stop round-the-world race.
This extremely demanding sporting event lasts
for three months and covers a distance of 25,000
nautical miles across areas with the harshest
climates and the most inhospitable seas on the
planet. The ships are monohulls measuring 18.29
metres (60 feet) long and are equipped with stateof-the-art sustainable technology. The regatta
will be a “zero-emission” event and will foster
scientific knowledge within the context of the 2nd
International Ocean Research Conference (IOC/
UNESCO) which will be held from 17th to 21st
November 2014.
Barcelona World Race
Foto: © María Muiña
3-6 gener
16 març
25-27 abril i 2-4 maig
21-25 maig
28-29 juny
66 Torneig Internacional
d’Hoquei de Reis
Zurich MaratO de Barcelona
46 Torneig Internacional
de Polo
Barcelona Polo Classic
41 trofeu comte de godO
extreme barcelona
Reial Club Nàutic
de Barcelona
Moll d’Espanya, s/n
08039 Barcelona
Tel. 932 216 521
Fax 932 216 253
www.rcnb.com
Seven Marketing
Passeig de Sant Joan, 2, entl.
08010 Barcelona
Tel. 933 688 376
www.extremebarcelona.com
Reial Club de Polo de Barcelona
Av. del Dr. Marañón, 19–31
08028 Barcelona
Tel. 934 480 400
Fax 933 341 317
www.rcpolo.com
www.hockeyreyes.com
Gratuït / Gratis / Free
(Zona Universitària)
T1, T2, T3 (Zona Universitària)
7, 33, 54, 67, 68, H6, 75, 113
9 febrer
Trial I Enduro Indoor
Internacional de Barcelona
RPM Racing
Gran Via, 8–10, pl. 6
L’Hospitalet de Llobregat
(Barcelona)
Tel. 934 315 533
Fax 934 227 553
www.trialindoorbarcelona.com
www.enduroindoorbcn.com
17.30 h: Palau Sant Jordi
Adults / Adultos / Adults: 25 ¤ general
Gold Pass: 98 ¤
Preferent A: 46 ¤
Preferent B: 41 ¤
Preferent C: 37 ¤
Grada 100: 25 ¤
Family Pack:
2 adults + 2 infantils = 140 ¤
Només venda a través de Atrapalo /
Solo venta a través de Atrapalo / only
through Atrapalo
Entrada infantil / Children: 5 ¤
Desompte a totes les localitats
excepte Gold Pass / Descuento en
todas las localidades excepto Gold
Pass / Discount in all cases except
Gold Pass
Zurich Marató de Barcelona
COMITÈ PROMOTOR
Ajuntament de Barcelona
Turisme de Barcelona
Federació Catalana d’Atletisme
Corredors.Cat
RPM – ASO
Gran Via, 8–10, 6 planta
L’Hospitalet de Llobregat
(Barcelona)
Tel. 902 431 763
Fax 934 221 096
www.zurichmaratobarcelona.es
S
ortida / Salida / Start:
Av. Reina Maria Cristina: 8:30 h
Arribada / Llegada / Finish:
Av. Reina Maria Cristina
Inscripcions / Inscripciones /
Registrations:
www.zurichmaratobarcelona.es
M
arató:
61,50 ¤: Fins / hasta / until 10.000
inscrits / inscritos / participants
73 ¤: 10.001–17.000 inscrits /
inscritos / participants
84 ¤: A partir / from17.001 inscrits /
inscritos / participants
(Espanya) 
23, 27, 50 Barcelona Bus Turístic
(Espanya)
19-27 abril
Barcelona Open Banc Sabadell
62 Trofeu Conde de GodO
Reial Club de Tennis Barcelona 1899
Bosch i Gimpera, 5–13
08034 Barcelona
Tel. 932 037 852
Fax 932 045 010
www.barcelonaopenbancsabadell.com
Punts de venda / Puntos de venta / Sales point: www.atrapalo.com / Ticketmaster
L
loc de celebració / Lugar de
celebración / Venue:
Reial Club de Tennis Barcelona–1899
Bosch i Gimpera, 5–13
08034 Barcelona
(Espanya)
23, 27, 50, Barcelona Bus Turístic
(Espanya)
C
onsultar pàgines web / Consultar
páginas web / More information at
the websites
(Maria Cristina)
Zona Universitària
22, 63, 64, 75, 78
Reial Club de Polo de Barcelona
Av. del Dr. Marañón, 19–31
08028 Barcelona
Tel. 934 480 400
Fax 933 341 317
www.rcpolo.com
er invitació / Con invitación /
P
By invitation
Per disposar d’invitacions consulti la
web / Para disponer de invitaciones
consultar la web / For details on
invitations see the web site:
www.rcpolo.com
(Zona Universitària)
T1, T2, T3 (Zona Universitària)
7, 33, 54, 67, 68, H6, 75, 113
9-11 maig
Formula 1
Gran Premio de España 2014
Circuit de Barcelona–Catalunya
Mas la Moreneta
Apartat de Correus, 27
08160 Montmeló
Tel. 935 719 700
Fax 935 722 772
www.circuitcat.com
unts de venda / Puntos de venta /
P
Sales points:
• Circuit de Barcelona–Catalunya
(Oficina d’atenció al soci i venda
d’entrades)
Ticket Hotline 935 719 777 /
www.circuitcat.com
• Centres / Centros / Centers: El Corte
Inglés, Carrefour, Fnac.
Accessos / Accesos / Access:
En cotxe / En coche / By car:
AP7 direcció / dirección / direction:
Girona, sortida / salida / exit 14.
C33 direcció / dirección / direction
Girona, sortida / salida / exit 2.
AP7 direcció / dirección / direction
Barcelona, sortida / salida / exit 14.
En tren / by train: RENFE – línia /
línea / Line 2, Barcelona – Maçanet
Massanes.
Estació / Estación / Station Montmeló.
Tel. 902 240 202 (RENFE)
Bus Sagalés. Sortida / Salida /
Departure: Pg. de Sant Joan / Consell
de Cent.
Per a més informació / Para más
información / For further information:
www.sagales.com / Tel. 902 130 014
er invitació / Con invitación / By
P
invitation only
(Drassanes)
(Barceloneta)
19, 40, Barcelona Bus Turístic
13-15 juny
Gran Premi de catalunya
de moto GPtm
Circuit de Barcelona–Catalunya
Mas la Moreneta
Apartat de Correus, 27
08160 Montmeló
Tel. 935 719 700
Fax 935 722 772
www.circuitcat.com
unts de venda / Puntos de venta /
P
Sales points:
• Circuit de Barcelona–Catalunya
(Oficina d’atenció al soci i venda
d’entrades)
Ticket Hotline 935 719 777 /
www.circuitcat.com
• Centres / Centros / Centers:
El Corte Inglés, Carrefour, Fnac.
Accessos / Accesos / Access:
En cotxe / En coche / By car:
AP7 direcció / dirección / direction:
Girona, sortida / salida / exit 14.
C33 direcció / dirección / direction
Girona, sortida / salida / exit 2.
AP7 direcció / dirección / direction
Barcelona, sortida / salida / exit 14.
En tren / by train: RENFE – línia /
línea / Line 2, Barcelona – Maçanet
Massanes.
Estació / Estación / Station Montmeló.
Tel. 902 240 202 (RENFE)
Bus Sagalés. Sortida / Salida /
Departure: Pg. de Sant Joan / Consell
de Cent.
Per a més informació / Para más
información / For further information:
www.sagales.com / Tel. 902 130 014
Consultar web / Check website:
www.extremebarcelona.com
Lloc de celebració / Lugar de
celebración / Venue: Parc del Fòrum
agost 2014-maig 2015
49 trofeu joan gamper
campionat de futbol
de primera divisiO
FC Barcelona
Camp Nou
Avda. Arístides Maillol, s/n
08028 Barcelona
Tel. 902 189 900
www.fcbarcelona.cat
www.fcbarcelona.cat (secció
entrades)
Tel. 902 1899 00
CITB Turisme de Barcelona,
Pl. de Catalunya, 17S – diari
8:30–20:30 h.
Taquilles: Bulevard FC Barcelona
(accessos 7–9).
Dl.–ds.: 10–18:15 h (estiu: 10–20 h
consulteu al web del club les dates
exactes). Dg: 10–14:30 h.
Taquilles FC Barcelona Gol Nord
i Gol Sud: Dia de partit a partir de
les 11 h i fins a la mitja part del
partit. Fins a deu dies abans no es
confirma el dia i hora exactes del
partit. Per a més informació:
www.fcbarcelona.cat
www.fcbarcelona.cat (sección
entradas)
Tel. 902 189 900
CITB Turisme de Barcelona,
Pl. de Catalunya, 17S – diario
8:30–20:30 h.
Taquillas: Bulevard FC Barcelona
(accesos 7–9).
L–S: 10–18:15 h (verano: 10-20 h
consultar en la web del club las
fechas exactas). D: 10–14:30 h
Taquillas FC Barcelona Gol Nord
y Gol Sud:
Día de partido a partir de las 11 h
hasta la media parte del partido.
Hasta diez días antes no se
confirma el día y hora exactos del
partido.
Para más información:
www.fcbarcelona.cat
www.fcbarcelona.cat (section:
buytickets)
Tel. 902 189 900
CITB Turisme de Barcelona,
Pl. de Catalunya, 17S – daily
8:30am–8:30pm.
Ticket office: Bulevard FC Barcelona
(access 7–9).
Mon.–Sat.: 10am–6:15pm (summer:
10am–8pm visit the web site for exact
dates) Sun: 10am–2:30pm.
FC Barcelona North Goal area and
South Goal: Match days: from 11am
until half time. Exact day and time
will be confirmed 10 days prior to the
match.
For further information:
www.fcbarcelona.cat
(Les Corts)
(Collblanc)
T1, T2, T3 (Zona Universitària)
7, 15, 75, Barcelona Bus Turístic
agost 2014-maig 2015
XXXX trofeu ciutat
de barcelona
memorial fernando lara
campionat de futbol
de primera divisiO
RCD Espanyol de Barcelona
Estadi RCD Espanyol
Av. del Baix Llobregat, 100
08940 Cornellà (Barcelona)
Tel. 932 927 700
www.rcdespanyol.com
C
ITB Turisme de Barcelona, Pl.
de Catalunya, 17S – diari / diario /
daily: 8:30–20:30 h.
Taquilles: Estadi RDC Espanyol
accés: 101 – Gol sud.
Dia de partit: des de les 10 h fins
inici partit. Fins a deu dies abans
no es confirma el dia i hora exactes
del partit.
Vendes online:
www.bcnshop.barcelonaturisme.com
www.rcdespanyol.com
www.ticketmaster.es
Per a més informació:
www.rcdespanyol.com
CITB Turisme de Barcelona,
Pl. de Catalunya, 17S – diario:
8:30–20:30 h. D: 10–14:15 h.
Taquillas: Estadio RDC Espanyol
acceso: 101 – Gol sur.
Día de partido: de 10 h hasta inicio
partido. Hasta diez días antes no
se confirma el día y hora exactos
del partido.
Ventas online:
www.bcnshop.barcelonaturisme.com
www.rcdespanyol.com
www.ticketmaster.es
Para más información:
www.rcdespanyol.com
CITB Turisme de Barcelona, Pl. de
Catalunya, 17S – daily: 8:30am–
8:30pm. Sun: 10am–2:15pm.
Ticket office: Stadium RDC Espanyol,
gate: 101 South Goal area.
Match days: from 10am until match
starts. Exact day and time will be
confirmed 10 days prior to the match.
Online sales:
www.bcnshop.barcelonaturisme.com
www.rcdespanyol.com
www.ticketmaster.es
For futher information:
www.rcdespanyol.com
(Les Corts)
L8 (Cornellà Riera)
R1-R4 (Cornellà Centre)
67/68
6-11 setembre
(Poblenou)
41
9–12 octubre
103A Concurs de
Salts Internacional
de Barcelona
Reial Club de Polo de Barcelona
Av. del Dr. Marañón, 19–31
08028 Barcelona
Tel. 934 480 400
Fax 933 341 317
www.rcpolo.com
www.csiobarcelona.com
www.ticketmaster.es
D
j. / J / Thu.: Estrada lliure /
Entrada libre / Free admission
Dv. / V / Fri.: 15 ¤
Ds. / S / Sat.: 15 ¤
Dm. / D / Sun.: 20 ¤
Abonament (3 dies) / Abono
(3 días) / Pass (3 days): 40 ¤
copa del mundo fiba 2014
Palau Sant Jordi
Pg. Olímpic, 5–7
08038 Barcelona
Tel. 935 072 013
www.fiba.com/spain2014
(Espanya)
23, 27, 50, Barcelona Bus Turístic
(Espanya)
5 octubre
Garmin barcelona triathlon
IMG
Via Augusta, 200, 4a
08021 Barcelona
Tel. 932 003 455
www.garminbarcelonatriathlon.com
Consultar web / Check website:
www.garminbarcelonatriathlon.com
L
loc de celebració / Lugar de
celebración / Venue: Pavelló de la
Mar Bella (Av. Litoral, 86)
Recollida dorsals / Recogida de
dorsales / BIB Number collection:
Al Pavelló de la Mar Bella el
divendres 3 d’octubre de 12 a 20 h
i el dissabte 4 d’octubre de 10 a
20 h / En el Pabellón de la Mar
Bella el viernes 3 de 12 a 20 h y el
sábado 4 de 10 a 20 h / Bib numbers
and timing chips can be collected at
Mar Bella Pavillion on Friday 3rd from
12 h until 20 h and Saturday 4th from
10 h until 20 h.
Ticketmaster: a partir de juny /
a partir de junio / from June
Taquilles RCPB / Taquillas RCPB /
Ticket office RCPB:
Av. Dr. Marañon, 19–31 (Durant
els dies del concurs / Durante
los días del concurso / During the
competition).
Recollida dels dorsals i xips al
carrer Venus o a Montjuïc el dia
de la cursa, una hora abans /
Recogida de los dorsales y chips
en la calle Venus o en Montjuïc el
día de la carrera, una hora antes /
Bib numbers and timing chips can be
collected from c/ Venus or on Montjuïc
on the day of the race, one hour before
it commences.
FLY TO MORE THAN
100 DESTINATIONS
WITH A SMILE ON
YOUR FACE.
(Espanya)
23, 27, 50, Barcelona Bus Turístic
(Espanya)
31 desembre
barcelona world race
Fundació Navegació Oceànica de
Barcelona (FNOB)
Edifici Consorci El Far Escar, 6–8
08039 Barcelona
Tel. 935 579 700
Fax 935 579 701
www.fnob.org
www.barcelonaworldrace.org
Patrons (FNOB)
Ajuntament de Barcelona
Port de Barcelona
Fira de Barcelona
Cambra de Comerç de Barcelona
(Zona Universitària)
T1, T2, T3 (Zona Universitària)
7, 33, 54, 67, 68, H6, 75, 113
23 novembre
91 jean bouin
Mundo Deportivo
Av. Diagonal, 477, 5è
08036 Barcelona
www.mundodeportivo.com
ircuit / Circuito / Circuit:
C
Parc de Montjuïc
Sortida / Salida / Start:
Av. Rius i Taulet - Mèxic, a partir de
les 8:45 h
Arribada / Llegada / Finish: Av. Rius
i Taulet - Pl. Carles Buïgas.
I nscripcions / Inscripciones /
Registrations: Oficina / Offices:
Venus, 8, baixos. Tel. 902 222 002
/ 933 181 075 / Fax. 933 189 820 /
[email protected]
BOOK ON VUELING.COM
The number of destinations refers exclusively to direct or connecting flights operated by Vueling from
Barcelona. For more information on fares, bookings, and other conditions, please visit our website
www.vueling.com, access our mobile app, call our customer service centre, or ask your travel agent. Fly!
barcelonaturisme.cat/bcnsports
Amb la col·laboració de / Con la colaboración de / With the collaboration:

Documentos relacionados