La Parroquia San Pedro - St. Peter the Apostle Roman Catholic

Transcripción

La Parroquia San Pedro - St. Peter the Apostle Roman Catholic
La Parroquia San Pedro
los invita a una Gran Celebración para festejar el Nacimiento de la
Iglesia y el llamado a la Nueva Evangelización. Venga a compartir una
Gran Vigilia de Oración y la celebración de la Santa Misa, sábado 7 de
Junio, 2014 de 6:00 de la tarde hasta las 11:00 de la noche en el Salón
Marciano. ¡Únete a nosotros y festejemos con alegría el Nacimiento de
nuestra Madre Iglesia y la Nueva Evangelización!
www.stpeterchurchreading.org
326 South Fifth Street • Reading, Pennsylvania 19602-2311
E-mail: [email protected] Diocesan Website: www.allentowndiocese.org
Parish House / Casa Parroquial: 610-372-9652
Fax: 610-374-3351
Parish School / Escuela Parroquial, 225 S.5th St.: 610-374-2447
Kennedy House / Casa Kennedy, 532 Spruce St.: 610-378-1947
Parish House Office Hours / Horas de oficina de la Casa Parroquial
Monday / Lunes: 10:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tuesday / Martes – Friday / Viernes: 9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Pastoral Staff / Equipo Parroquial
Pastor / Párroco:
Rev. Msgr. Thomas J. Orsulak, Th.M.
Parochial Vicar / Vicario Parroquial:
Rev. David J. Kozak, J.C.L.
Permanent Deacons / Diáconos Permanentes:
Dn. Leopoldo Alvarado Dn. Fernando Torres
Dn. Jesús Centeno
Dn. Mariano Torres
Dn. Julio Colón
School Principal / Directora de la Escuela:
Sister Anna Musi, I.H.M.
Director of Religious Education /
Directora de la Educacion Religiosa:
Sister Margaret Pavluchuk, I.H.M.
Business Manager / Gerente de Negocios:
Mr. Timothy Reiver
Maintenance Manager / Gerente de Mantenimiento:
Mr. Michael Simpson
Parish Secretary / Secretaria Parroquial:
Miss Madeline Rivera
Diocesan Victim Assistance Coordinator:
Ms. Wendy S. Krisak, M.A., NCC, LPC : 800-791-9209
Diocesan Safe Environment Coordinator:
Sister Meg Cole, SSJ: 610-866-0581 Ext. 19
Baptism: First Sunday of the month (English); second and fourth
Sundays of the month (Spanish). Attendance at a Baptism Workshop
is mandatory for both parents and godparents prior to the sacrament.
At least one godparent must be a fully initiated Catholic, age sixteen
or older and, if a member of another parish, must present a certificate
of sponsorship.
Bautismo: Segundo, y cuarto domingo de cada mes en español. El
seminario del bautismo es obligatorio para ambos padres antes de la
ceremonia. Los padrinos también deben de asistir al seminario. Los
seminarios para el bautismo son obligatorios antes del sacramento.
Por lo menos uno debe ser Católico que practique su fe, debe tener 16
años o más, y debe presentar el certificado de padrino si es de otra
parroquia.
Confessions / Confesiones
Saturday / Sábado: 5:00 p.m. - 5:45 p.m.
Sunday / Domingo: 5:45 p.m. - 6:15 p.m.
(Also by appointment / También por cita)
Adoration of the Blessed Sacrament /
Adoración del Santísimo
First Friday / Primer Viernes: 5:30 – 6:30 p.m.
Thursdays / Los Jueves:
7:15 – 8:15 p.m.
Vespers (Español), Sundays /Los Domingos: 6:00 p.m.
Mass Schedule / Horario de Misa
Vigil of Sunday / Vigilia Dominical:
4:00 p.m.
(English)
Sundays / Domingos:
8:30 a.m.
(English)
10:30 a.m.
(Español)
12:30 p.m.
(Bi-lingual)
6:30 p.m.
(Español)
Weekdays / Dias de Semana:
Mon-Tue-Thu / Lun-Mar-Jue:
7:00 a.m. & 12:10 p.m.
Wednesday / Miércoles:
7:00 a.m. 6:30 p.m. (Español)
Friday / Viernes:
8:30 a.m. & 6:30 p.m.
Saturday / Sábado:
8:00 a.m. (Español)
(Weekday Masses are generally held in St. Anthony Chapel. /
Generalmente, las misas diarias se celebran en la Capilla San
Antonio.)
Marriage: The new policy of the Diocese of Allentown requires that
the diocesan marriage preparation classes be completed six months
prior to the wedding date. Therefore, to start the process, couples
should contact the Parish House immediately after engagement. At
the first meeting with a parish priest, the wedding date can be
placed on the calendar.
Matrimonio: Las nuevas normas de la diócesis de Allentown
requieren que las clases diocesanas para la preparación matrimonial
sean completadas seis meses antes de la fecha de la boda. Por lo
tanto, para iniciar el proceso, parejas deberían contactar la Casa
Parroquial inmediatamente después el compromiso a casarse. En la
primera reunión con un sacerdote parroquial, la fecha de la boda se
puede poner en el calendario.
May / Mayo 4, 2014
THIRD SUNDAY OF EASTER
Saturday, May 3, 2014
4:00 PM
SI) Parishioners of Saint Peter
Sunday, May 4, 2014
8:30 AM
+Jorge Diaz, Epifania Soto & Arcadio Diaz
10:30 AM
+Sara Ramon Sanchez & Juab HuarocoGarcia
12:30 PM
+Members of the Purgatorial Society
6:30 PM
+Marlene Ampie & Juana Camp4s
Monday, May 5, 2014
7:00AM
+Mary McGlinchey
12:10 PM
+Caroline McManus
Tuesday, May 6, 2014
7:00AM
+Ellen Bowen
12:10 PM
+Ethel M. Miller
Wednesday, May 7, 2014
7:00AM
+Meg Finlan
6:30PM
+Kiara Elenid Anavitate
Thursday, May 8, 2014
7:00 AM
+Mattia & Joseph Collura
12:10PM
+David & Justina Tirado
Friday, May 9, 2014
8:30 AM
+Adolph Zelonis
12:10 PM
+Nerval Veras
Saturday, May 10 , 2014, St. Damien de Veuster
8:00AM
+Irene Trochez
FOURTH SUNDAY OF EASTER
Saturday, May 10 , 2014
4:00 PM
+Maria Hernandez
Sunday, May 11, 2014
8:30 AM
+Sara Coco
10:30 AM
+Judith Mendez
12:30 PM
+Juan & Gertrudis Vega
6:30 PM
SI) For the health & blessings of
Milagros Alicea
Today’s Responsorial Psalm
“Lord, you will show us the path of life.”
Salmo Responsorial de hoy
“Señor, me enseñarás el sendero de la vida.”
READINGS FOR THE WEEK OF: May 4, 2014
Sunday: Acts 2:14, 22-33/1 Pt 1:17-21/Lk 24:13-35
Monday: Acts 6:8-15/Jn 6:22-29
Tuesday: Acts 7:51--8:1a/Jn 6:30-35
Wednesday: Acts 8:1b-8/Jn 6:35-40
Thursday: Acts 8:26-40/Jn 6:44-51
Friday: Acts 9:1-20/Jn 6:52-59
Saturday: Acts 9:31-42/Jn 6:60-69
Sunday: Acts 2:14a, 36-41/1 Pt 2:20b-25/Jn 10:1-10
Next weekend’s Ministry Schedule
Saturday/Sunday, May 10/11, 2014
Lectors / Lectores
4:00 p.m.
8:30 a.m.
10:30 a.m. Maria Villadares
12:30 p.m. Sonia Santiago
6:30 p.m. Haydee Alvarado
Altar Servers / Monaguillos
4:00 p.m. Diamante Rivera, Emily Nguyen,
8:30 a.m. Jillian Lachina, Jacqueline Vargas,
Migdalia Spring
10:30 a.m. Jose & Yadir Alba, Oscar De La Rosa
12:30 p.m. Giovanni Ruiz, William & Gabriel
Navarro
6:30 p.m. David Sosa-Rivera, Stefany Rosas, Lucia
Arroyo-Zavala
Bible Study/Estudio biblico
6:00-7:00 p.m
1:45-3:00 p.m
Our weekly GIFT to God
St. Peter the Apostle
Gift to God: April 27, 2014
Gift to God: April 28, 2013
Electronic Giving
Children’s Collection
$6,140.76
$5,492.50
$115.00
$27.50
Jueves en la capilla
Sunday in chapel
Mayo 11-Dia mundial de oración por las vocaciones. Oremos
para que la juventud escuche y sigan el llamado de Jesús. “La
mies es mucha y los operarios son pocos.”World Day of
prayer for vocations. /// Let us pray for our youth so that they
may hear and follow the Lord’s calling. “The harvest is
plentiful but the laborers are few.”
Mayo 17- el Grupo de Jóvenes estará en el parking lot de la
iglesia lavando autos ($7) de 9am-3pm. También habrá venta
de sándwiches y sodas. ¡Colabore con los jóvenes de nuestra
parroquia! /// May 17- Our Youth Group will be holding a
carwash in our church parking lot ($7) from 9am-3pm. There
will also be sandwiches and sodas for sell. Come help support
St. Peter’s- Youth group!
Junio 1- Invitamos a todos los jóvenes a participar en la
“Pascua Juvenil” de 3PM-8:30PM en el Salón Marciano de
San Pedro. Joven: Ven a disfrutar un día alegre junto a Jesús y
tus amigos. ¡Te esperamos!
2-194 St. Peter’s
Thoughts of the Pastor
Pensamientos del Pastor
Dear Parishioners,
Some of you have noted that our beautiful
mosaic crucifix located above the tabernacle on the
main altar was missing for a couple of weeks. In
fact, along with a painting that had been hanging in
our choir loft, it formed part of a display recently
presented at Alvernia University of local religious
art.
In 1903, about half-way through the
rebuilding of our church, Father James E. Cleary-the pastor at the time and who conceived of the
church's expansion--traveled to Rome to make a
connection between the Basilica of St. Peter in the
Eternal City and our parish of St. Peter the Apostle.
Besides saying a prayer here and there during his
journeys he did this by securing various objects
from Italy and placing them in the new house of
worship.
The crucifix with ivory corpus was one of
them. Handcrafted in the Vatican art workshops,
Father Cleary had it placed on the beautiful Carrara
marble main altar. Depicted in mosaics are images
of five basilicas in Rome as well as the Forum and
Coliseum.
The painting, Head of the Virgin, is
attributed to the seventeenth century Italian artist,
Giovanni Battista Salvi, commonly known as
Sassoferrato, the town of his birth. (Sassoferrato's
most acclaimed work is his famous Virgin Mary
that hangs in the National Gallery in London.)
Since it is virtually impossible to view our piece up
close where it had been mounted, I am actually
considering not placing it back on the wall in the
choir but rather finding another place to display it.
It's a matter of balancing what the parish's twentyfirst pastor did and what its thirty-second pastor has
banging around in his head.
Jaws drop when people come into our
church for the first time. We, who have the
privilege of worshiping in this edifice every week,
often take it for granted. Let's do our best to be
good stewards-there's that word again--so that
generations to come can also call St. Peter their
home.
Queridos feligreses,
Como muchos de ustedes han podido ver el
crucifijo mosaico que se encuentra arriba del
tabernáculo en el altar, ha faltado por un par de
semanas. Junto con un cuadro que estaba en el
altillo del coro, que formo parte de una exhibición
de piezas de arte religioso presentado por la
Universidad de Alvernia.
En 1903, a media construcción de nuestra
iglesia, el Padre James E. Cleary—el pastor en ese
tiempo quien concibió la expansión de nuestra
iglesia—hizo un viaje a Roma hacer una conexión
entre la Basílica de San Pedro, en la ciudad eterna y
nuestra Parroquia de San Pedro el Apóstol. Aparte
de orar de parte en parte, en sus jornadas, el también
aseguro varios objetos de Italia y los coloco en el
nuevo templo de adoración.
El crucifijo con recopilación de marfil fue
uno de esos objetos. Una artesanía hecha en los
estudios de artes del Vaticano, Padre Cleary pidió
que se pusiera en nuestro hermoso altar de mármol,
Carrara. En la muestra de los mosaicos se ven
imágenes de cinco basílicas en Roma, el Foro y el
Coliseo.
El cuadro, La Cabeza de la Virgen, fue atribuido al
artista Italiano del siglo diecisiete, Giovanni Battista
Salvi, conocido como Sassoferrato, el nombre de su
pueblo natal. (Uno de sus trabajos más conocidos,
fue su famosa Virgen María, colgada en la galería
Nacional en Londres.) Ya que es casi imposible
admirar nuestra pieza de donde estuvo colocada, no
pienso regresarla a esa ubicación si no buscar donde
mejor se pueda exhibir. Es cuestión de balancear lo
que hizo el XXI pastor de la parroquia a lo que trae
en mente el XXXII pastor.
Personas que entran por nuestras puertas por
primera vez quedan asombradas. Nosotros, que
tenemos el privilegio de adorar en este edificio cada
semana en veces lo tomamos por descontado.
Hagamos lo mejor posible para ser buenos
mayordomos- vean como nos aparece esa palabra de
nuevo—para que las generaciones por venir, puedan
también, llamar la Parroquia San Pedro, su hogar.
God Bless you and your families,
Fr Orsulak
Dios los bendiga a usted y a sus familias.
Padre Orsulak
3-194 St. Peter’s
**PARISH NEWS**
Closing Mass for CCD is May 6, 2014 at 6:30 PM in
the Church.
Religious Education: We are accepting new registrations
for Religious Education CCD) for the 2014-2015 school
year. If your child is in first grade or older, please register
them for Religious Education. The fee is $50.00 for the first
child and $10.00 for each additional child in the family.
Remember that to receive Religious Education here at St.
Peter's the parents must be registered members of the
parish. You may register for (CCD) classes in the Parish
office during regular business hours or you can find
registration forms in the back of church. Please register as
soon as possible, and return the form to the parish office.
Flea Market - Saturday, May 24th & Sunday, May 25th in
Marciano Hall . There will be food for sell both days, a
large variety of household items, dress and casual
clothing/attire, shoes, games, dishware, toys, knick knacks,
wall décor, books etc. all in good condition & at a good
discounted price. Invite your family, friends & neighbors to
come on down!
Parish Picnic 2014: July 27, 2014 at St. Benedict’s Picnic
Grove Plowville, PA (Route 10 & Chestnut Hill Road).
Mark your calendars and bring the whole family to a fun
filled day! There will be a variety of different foods,
snacks, cotton candy, funnel cakes, , games, activities,
music, raffle drawing, prizes and more. Stop by the Rectory
to purchase your tickets. Price of tickets: 3 for $25 or
$10/each. Questions please call 610-372-9652 ext. 10.
Please help support your parish!
Next “Meet & Greet” will be held May 17/18, 2014 in the
Social Hall after all Masses. Note: The next “Meet &
Greet” for July 2014 will be in junction with the Parish
Picnic (July 27), there will be a tent for our Parish Nurse,
who will be taking blood sugar and blood pressure
screenings free of cost, and healthy snacks will be
available.
Congradulations to the following Berks Catholic High
School students. First Honors:Vanessa A. Castillo, Diego
A. Ruiz-Manzano, Melanie C.Marcano, Maurio A. McCoy,
Brandon E. Medina, Marina A. Morales, Mathew E. Perez
/// Second Honors: Anisa K. Jackson, Militza M. Molina,
Albert R. Perdomo, Brandon L. Perez, Alexis Sandoval,
Edward O. Suriel, Yasiel D. Taveras. /// Distinguished
Honors: Geminii L. Cabrera, Venus L. Cabrera, Chloe C.
Marks, Natalie S. Rodriguez, Shania L. Thorpe-Freytiz,
Soleil M. Torres
**NOTICIAS PARROQUIALES**
Habra una Misa de Clausura de Educacion
Religiosa el dia Martes, 6 de Mayo a las 6:30 PM en la
Iglesia.\
Educación Religiosa: Estamos aceptando nuevas
inscripciones para clases de Educación Religiosa) (CCD)
para el año escolar 2014-2015. Si su hijo/a esta en primer
grado o es mas grande, por favor inscríbalos para la
educación religiosa. La cuota es $50.00 por el primer niño
y $10 por cada niño adicional en la familia. Es necesario
ser miembro registrado para que su hijo reciba la formación
religiosa en la parroquia San Pedro. Por favor llame o
venga a la oficina parroquial para registrarse. También hay
formularios de inscripcion en la parte de atrás de la iglesia.
Regístrese lo más pronto posible y regrésela a la oficina
parroquial.
Flea Market -sabado 24 & domingo 25 de mayo en el
Salon Marciano. Tendremos comida a la venta ambos dias
y una gran variedad de articulos para el hogar, ropa
casual/vestir, zapatos, juegos,vajillas, jugetes, figuras,
cuadros, libros,etc. todo en buena condicion a precios
reducidos. ¡Invite a su familia, amistades, vecinos a
compañarlo!
Jira Parroquial 2014: 27 de Julio 2014, en el huerto de
St. Benedict’s (en la Ruta 10) Plowville, PA. Marque sus
calendarios y traiga a la familia entera a disfrutar de un dia
lleno de divercion, juegos, musica, variedad de comidas,
bocadillos, funnel cakes, dulce de algodón, nuestra rifa,
premios, actividades y mas. Favor de pasar por la Rectoria
para comprar sus boletos para la rifa. Precio de los boletos:
3 por $25 o $10/ cada uno. Si tiene alguna pregunta llame
al 610-372-9652 ext. 10. Ayude apoyar a su parroquia.
Proximo “Compañerismo” para los nuevos feligreses el
17/18 de mayo, 2014 después de todas las Misas en el
Salón de Actos. Nota: El Compañerismo del mes de Julio
2014 estara integrado con la Jira (Picnic) Parroquial (27
Julio), tendremos una caseta aparte donde nuestra
enfermera parroquial estara tomando la presión arterial
junto con la azúcar, tambien habra meriendas saludables
para el que desee.
Misa de Graduacion: Domingo 8 de Junio, 2014 a las
8:30am invitamos a todos nuestros jovenes/ adultos de la
parroquia que se están graduando este año. Por favor llamar
a la rectoría para registrarse no mas tarde del viernes- 9
mayo, 2014.
Graduation Mass: Sunday June 8, 2014 at 8:30AM we are
invting all of our Youth/ Adults who will be graduating this
year and belong to the parish. Please call the rectory to
RSVP no later than Friday- May 9, 2014.
4-194 St. Peter’s
**READING & ITS SURROUNDINGS**
Diocese of Allentown Day at Dorney Park & Wildwater
Kingdom to benefit the BAA
On Saturday, June 14th Dorney Park & Wildwater Kingdom
will offer a discount ticket price of $32.99 per person (coupon
required) on a one-day regular admission. $3.00 of every
admission sold (with coupon) will benefit the BAA. Coupons
will be in the back of Church.
Mother’s Day at Gethsemane Cemetery: In honor of all
Mothers, please accept a carnation from our staff when you
visit Gethsemane cemetery on Mother’s Day Sunday May 11,
2014 between 8am-12pm.
Getsemaní Cementerio Misa para el dia de la Madre en
Espanol: Por favor, únase a nosotros para el Día de la Madre
hispana. La Misa es el dia Sábado, 10 de mayo 2014. La
misa comienza a las 2:00 pm en la Capilla de la Resurrección.
If a Prenatal Diagnosis is Poor...You are not alone. There is
help. The Diocese of Allentown has a network of concerned
parents and professionals who have experienced or worked
closely with issues surrounding poor prenatal diagnosis. For
support, contact: Sr.
JaniceMarieJohnson,[email protected] or 610289-8900 x 245.
You are invited...For the first time the Missionary Sisters of the
Most Sacred Heart of Jesus are sponsoring a 2 week Summer
volunteer program (July 13-26, 2014) for women 18 years of age
and older. The women will live together and minister to the
people of the Reading area. Look for the flyer in the back of
church for further information contact Sr. Lorraine, MSC 610372-1753 or email [email protected] .
Central Catholic High School “Oldies Dance” Saturday May
3rd, 8-11PM, West Wyomising Fire Co. Cost: $15; deadline
for tickets is April 19, 2014. Call Rosemary Ludwig 610-8567484 or George Dietrich 610-743-4668.
Do you have a loss of income due to unemplyment or
decreased work hours? Are you on a limited fixed income? If
so you may be eligible for Supplemental Nutrition Assistance
Program, Catholic Charities can help you complete & submit
your SNAP application. Call 610-376-7144.
Will you stand for life? The fourth annual Berks March for
Life is scheduled for May 4 at Berks Catholic High
School.Rally begins at 2PM. March will begin following the
rally at 3PM. A bus will be provided for transportation back to
Berks Catholic. For more info contact Marygrace Ewart 610929-5260.
Saturday, May 10th: Please join Father Joseph Ganser and
the Helpers of God's Precious Infants at the Prayer Pilgrimage for
the unborn and all those involved in abortion. The
pilgrimage begins with Mass at 8:00 AM at Notre Dame Church
of Bethlehem, 1861 Catasauqua Road and continues with The
Rosary at the abortion facility located at 31 South Commerce
Way in the Bethlehem Industrial Park. Be part of the call to let
your prayer and presence bring God's everlasting, unconditional
love to all those involved in abortion. Contact Info: 610-6746424/email [email protected]
Eastern European food festival, Authentic Slovak-PolishUkranian foods & delicacies Saturday May 31, 2014, 12pm to
6pm at the Slovak Catholic school Sokol Hall; 411 Crestmont St.
Reading, PA 19611. For more info call Kathi 484-525-7861.
There will be a Mass for the deceased members of C.C.H.S
class of 1947 at St. Paul’s church (9th & Walnut Sts.) at 8am
Sunday June 8, all classmates & friends are invited to attend.
Seating will be upfront on the right side.
**READING Y SUS ALREDEDORES**
Diócesis de Allentown Día de Dorney Park & Wildwater
Kingdom en beneficio de la BAA
El Sábado, 14 de junio Dorney Park & Wildwater Kingdom
ofrecerá un precio de boleto de descuento de $ 32.99 por
persona (cupón necesario) en una entrada regular de un día. $
3.00 de cada entrada vendida (con cupón) se beneficiarán de la
BAA. Cupones estarán en la parte de atrás de la iglesia.
Dia de la Madre en el Cemeterio Getsemaní: En honor a
todas las madres, por favor acepten un clavel de parte de
nuestro personal cuando visite nuestro cemeterio el Dia de la
Madre domingo 11 de mayo 2014 entre las 8am-12pm.
Gethsemane Cemetery Hispanic Mother’s Day Mass:
Please join us for the Hispanic Mother's Day Mass on
Saturday, May 10th, 2014. Mass starts at 2:00 PM in Chapel
of Resurrection.
Marcha por la Vida (contra el aborto) el 4 de Mayo
comenzando en la escuela Berks Catholic, 955 E Wyomissing
Blvd, Reading, PA 19611 . El Rally comienza a las 2PM
seguido por la marcha a las 3PM. Transportacion de regreso a
Berks Catholic disponible. ¡Todos bienvenidos a participar!
MISA EN ESPANÓL: en honor de nuestras madres y abuela
fallecidas se llevará a cabo el día sábado, 10 de mayo, en
el Cementerio de Gethsemane en el 3139 Kutztown Road, a las
2:00 p.m. Habrá una procesión en honor a la Virgen María a
la 1:00 p.m. Si alguien desea una vela con el nombre de
tu querida mamá o abuela puedes comprarla en la oficina del
Centro de San Pablo. Donación $3.00.Inviten a todos sus
familiares y amigos a participar en esta gran celebración. Habrá
una convivencia después de la Santa Misa. Tendremos
transportación para aquellos que no tengan como llegar. Para más
información llamar a Mayra 610-372-1531 .
Estan invitadas…Por primera vez las Hermanas Misioneras del
Sacrado Corazon de Jesus estan promoviendo un seminario de 2
semanas (Julio 13-26, 2014) para mujeres de 18 años de edad en
adelante. Las mujeres estaran conviviendo juntas y ministrando a
personas de la ciudad de Reading. Puede ayar el volante a la parte
de atrás de la iglesia. Para mas informacion llame a la Hermana
Lorraine, MSC 610-372-1753 o por email a [email protected]
.
5-194 St. Peter’s
Important Announcement
Aviso Importante
En nuestra parroquia, hemos visto como el gran
regalo de la vida eterna que ha sido dada a tantos
niños en el Bautismo. Nuestra Madre, la Iglesia
Católica, se regocija al ver el semblante alegre de
los padres y padrinos de los niños el día del
Bautismo. El interés tan lleno de fe de los padres al
bautizar sus niños da testimonio al mundo entero de
que todavía existe el gran deseo de ser parte de la
familia de Dios. Nosotros como su parroquia le
tenemos un gran respecto por su interés en la fe, al
igual que por su amor y preocupación por sus hijos,
por lo tanto quisiéramos ofrecerle la mejor
formación que podamos darle, para que así ustedes
puedan estar lo mejor preparados para el bautismo
de su hijo(a). Le ofreceremos un taller Bautismal
intenso un sábado por la mañana (8:30-12:00 p.m.)
cada dos meses. Si usted está interesado en bautizar
a su niño(a), deberá hacer una cita con Hermana
Margaret para hablar sobre el bautismo de su
hijo(a). En ese momento, usted tendrá que
inscribirse para tomar un taller (usted y los padrinos
deberán inscribirse antes del taller) y escoger una
fecha para el bautismo.
In our parish, we have seen the great gift of
eternal life in Baptism given to so many children.
Our Mother, the Catholic Church, rejoices in
seeing the parents and Godparents’ joyful faces
at the time of their children’s baptisms. The
parents’ faith-filled interest in baptizing their
children gives witness to our world that we are
still longing to be part of God’s family. We as a
parish have a great respect for your interest in the
faith, as well as your love and concern for your
child, that we would like to offer you the best
formation that we can, so you will be wellprepared for your child’s baptism. We offer an
intense baptism workshop on a Saturday
morning (8:30-12:00 p.m.) every two months. If
you are interested in baptizing your child, you
will need to make appointment with Sister
Margaret to discuss your child’s baptism. At
that time, you will register for the workshop (you
and the godparents must be registered before the
workshop) and choose your baptism date.
6-194 St. Peter’s
SACRAMENTAL / SPIRITUAL LIFE
PARISH REGISTRATION: To all new parishioners:
Welcome! Our parish is a family and we want to know you
personally by name and invite you to share your responsibility as
members of St. Peter the Apostle Parish. To register as a member,
contact someone on the pastoral staff. One of the priests will be
available to register you on the second and fourth weekendsSaturday and Sunday--after all Masses in Marciano Hall. Other
times please call the rectory (610-372-9652) to arrange a face-toface meeting. We are eager to meet you!
BAPTISMS: Celebrated the first and second Sundays of the
month after the 12:30 p. m. Mass and the
fourth Sunday of the month during the 12:30
p. m. mass. Please call Sr. Margaret to arrange
for an appointment before attending the
Baptism workshop. The godparents must be
practicing Catholics that attend Mass and give
a good example to their godchild. They must
be fully initiated, that is to have received the Sacraments of
Baptism, First Communion and Confirmation. The godparents
can be single, but if they are married, they must be married in the
Catholic Church. Children who are first grade and older must
attend Religious Education classes to prepare for baptism.
HOLY MATRIMONY: Couples that wish to marry must
contact the Parish House immediately after engagement to arrange
for the necessary preparation. Couples in a civil marriage must
receive the sacrament of marriage by the Church in order to
receive Communion again. For this, contact any of our priests.
HOMEBOUND: Call the Parish House to arrange visitations.
Visitations are made by Eucharistic ministers weekly. Visitations
are made once a month by the priests around
on the first Friday of the month.
ANOINTING OF THE SICK: It’s a
sacrament that should be received not only by
any catholic who is near death, but also by any
that is seriously ill or weak from old age. For
more information call the Parish House.
QUINCEAÑERA: There is only one monthly celebration for all
the young women who want to celebrate a Quinceañeras in our
parish in a particular month. The date is generally the third
Saturday of the month (at 1:00p.m.) and always determined by the
parish. As a community we celebrate the gift of life in our young
ladies and welcome them to be more actively involved in our
parish as they become Christian women. Contact Wanda Spring
(Spanish ) at 610-372-2017 or Richelle Smith (English ) at 484855-8144 four months in advance to register and start the
process which includes mandatory participation in a workshop.
VIDA SACRAMENTAL & ESPIRITUAL
INSCRIPCIÓN PARROQUIAL: A todos los nuevos
feligreses: ¡Bienvenidos! Nuestra parroquia es una familia y
quisiéramos conocerlo personalmente por su nombre e invitarlo
a compartir su responsabilidad como miembros de la Parroquia
del Apóstol St. Pedro. Comuníquese con algún miembro del
personal pastoral a fin de inscribirse como miembro. Habrá un
sacerdote que lo inscribirá los segundos y los cuartos fines de
semana (sábado y domingo) después de cada una de las Misas
que se celebran en el salón Marciano. Para inscribirse en otros
horarios, comuníquese con la casa del párroco (610-372-9652)
para solicitar una reunión personal. ¡Estamos ansiosos por
conocerlo!
BAUTISMOS: Los bautismos se celebran el primer y
segundo domingo del mes después de la misa de 12:30
p. m. y el cuarto domingo del mes durante la misa de 12:30 p.
m. Favor de llamar a Sr. Margaret para hacer una cita antes de
asistir al taller de bautismo. Los padrinos deben ser Católicos
prácticos, que asistan a Misa y así le den el ejemplo necesario al
niño. Debe haber recibido los Sacramentos de Iniciación,
Bautismo, primera Comunión y Confirmación. Los padrinos
pueden ser personas solteras, pero si son un matrimonio, deben
estar casados por la Iglesia. Los niños de primer grado en
adelante que no estén bautizados deben entrar en el Catecismo.
SANTO MATRIMONIO: Las parejas
que quieran contraer matrimonio deben
contactar
la
Casa
Parroquial
inmediatamente después el compromiso a
casarse para recibir la preparación
necesaria. Las parejas ya casadas por lo
civil deben recibir el sacramento del
matrimonio por la Iglesia para poder recibir la Comunión
nuevamente. Contacte uno de nuestros sacerdotes.
INCAPACITADOS: Llamar a la Casa Parroquial para
poderlos visitar. Las visitas a sus hogares serán hechas por los
ministros de la Eucaristía semanalmente. Los sacerdotes hacen
una visita alrededor los primeros viernes del mes.
UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Es un sacramento que
deberá ser recibido no sólo por aquel que está a punto de morir,
sino por cualquier católico que esté seriamente enfermo o débil
por el paso de los años.
QUINCEAÑERA: Habrá solamente una
celebración mensual para todas las jóvenes que
quieran celebrar una Quinceañera en la parroquia
en un mes particular. La fecha es generalmente el
tercer sábado del mes (a la 1:00 p. m.) y siempre
determinada por la parroquia. Como comunidad,
celebramos el don de la vida en estas jovencitas y damos la acogida para
que ellas tomen una parte más activa en nuestra parroquia, al convertirse
en mujeres cristianas. Llamen a Wanda Spring (Español) a 610-372-2017
o Richelle Smith (Ingles) a 484-855-8144 cuatro meses antes
pararegistrarse y comenzar el proceso, el cual incluye la participación
obligatoria en un taller.
7-194 St. Peter’s
FUNERAL HOME, INC.
Robert R. Nye ~ Supervisor
229 North 5th Street • Reading, PA
610-373-4500
Anthony Borzellino
Funeral Director – Parishioner
Plumbing • Heating
Air Conditioning
610-373-3229
habla
español
OPEN 24 HOURS
7 DAYS
UEEN CITY FAMILY RESTAURANT
Breakfast All the Time!
1701 Fairview St.
Reading
AUMAN
Funeral Homes
Reading
Reiffton-Forest Hills
235-247 Penn Street
390 W. Neversink Road
610-374-4505
610-370-0200
Fresh Salad Bar & 2 Soups Everyday
Theo. C. Auman, Inc.
Bring in this Bulletin Anytime for 10% OFF! Theo. C. Auman, III, Supervisor
100 Lancaster Avenue, Reading
610-376-1888
Wedding
Invitations
&
Holiday Cards
Auman’s Inc.
Larry G. Terry, Supervisor
IMMIGRATION
484-334-4380
Hablamos Español
505 Penn St., 2nd Fl, Reading, PA 19601
CWMLegal.com
Log Onto
www.jppc.net
conveniently from your home or office.
Online Catalog • Online Ordering • Online Proofing
All Major Credit Cards Accepted
FREE UPS GROUND SHIPPING!
Serving PA, NJ & DE
610-696-0100
SPECIALIZING IN
BASEMENT WATERPROOFING
& MOLD REMEDIATION SINCE 1984
DRAINAGE SYSTEMS • PUMPS • COATINGS
FOUNDATION REPAIR • OUTSIDE WATER MANAGEMENT
EMERGENCY SERVICE • FREE INSPECTIONS
LICENSED & INSURED
CHECK OUT OUR REVIEWS ON:
Follow us on:
Gabriela G. Raful
Attorney-At-Law • Abogada
Hablamos Español
HEATING & A/C
800-222-8792 - 610-376-1696
www.galfandberger.com • [email protected]
Automatic Fuel Oil Delivery Personal Injury • Workers’ Compensation • Social Security Disability • Slip & Falls • Medical
www.morganbasementwaterproofing.com
610-670-1000
Malpractice • Automobile Accidents • Employment & Labor Law • Defective Products • Unsafe
Machinery • Construction Accidents • Hand & Arm Injuries • Explosions & Burns
Please Consider Having Your Business, Service,
Or Professional Practice Recommended Here to
Our Parish Families
Please call Jim Finnen this week
Direct number: 610-653-2145
1-800-333-3166 extension #145
194 St. Peter, Reading, PA (b) U
John Patrick Publishing Company (800) 333-3166 • www.jppc.net

Documentos relacionados