Desmontaje y reparación de la Junta rotativa CorrPro
Transcripción
Desmontaje y reparación de la Junta rotativa CorrPro
R-CorrPro Rotary Joint & Rotating Syphon-6 (ES) Effective September 2015 Replaces R-CorrPro & Rotating Syphon-5 Desmontaje y reparación de la Junta rotativa CorrPro® con Sifón Rotativo 6 1 2 2A 12 5 13 9 11 10 17 4 23 3 8 3A 1A Siga todos los procedimientos de seguridad de su empresa siempre que trabaje con juntas rotativas Kadant Johnson. Lea todas las instrucciones antes de proceder con su instalación o reparación. Por favor, remítase a los planos de montaje suministrados por Kadant Johnson para identificar todos los componentes. Los planos de montaje están a su disposición ante cualquier petición a Kadant Johnson. Lubrique todos los tornillos de sujeción mediante un componente antiadherente. Apriete todos los tornillos mediante un patrón de estrella. Las especificaciones del par de torsión se indican en el plano de montaje de la junta, y están disponibles ante cualquier petición a Kadant Johnson. NOTE: Nunca aplique aceite o grasa en las juntas tóricas. Sólo lubrique mediante la silicona suministrada en el kit de reparación. Antes de usar cualquier otro lubricante, consultar a MSDS. KIT DE REPARACIÓN DISPONIBLE Item# Cantidad Descripción 6 1 Aro de grafito 9 1 Casquillo 10 1 Junta 11 1 Energized seal pistón 12 1 Junta cabezal 13 1 Energized seal cabezal 1 CSS800-3 engrase aro de grafito 1 CSS800-1 engrase junta tórica EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE: PASO 1. Liberar la presión residual que pueda quedar dentro del Sistema. Desconecte la tubería de entrada y salida de la junta rotativa. PASO 2. Quite los tornillos del cabezal (2A) y cuidadosamente extraiga el cabezal (2) del tubo sifón horizontal (23). Limpie la junta del cabezal e inspeccione si hay algún daño, erosión y/o impurezas. Si se utiliza un cabezal de dos piezas, quite los tornillos (17) y el adaptador del ensamblaje de la tubería (5). Quite y descarte el casquillo (9), la junta retén cabezal (13) y la otra junta (10). Si se usa el cabezal de una pieza, coloque el cabezal de tal manera que el casquillo (9) y su energized seal cabezal (13) queden a la vista. Rompa el casquillo pasando un punzón a través de los orificios situados en el exterior del cabezal (2) dónde se encuentra el casquillo. PRECAUCIÓN: El casquillo se partirá, use las gafas de protección u otros equipos de seguridad requeridos por su empresa mientras realiza esta operación. Limpiar todo el cabezal con un disolvente. 19 Tipo 9500CNA-PT PASO 3. Quite las tuercas (1A) que aseguran el cuerpo (1) al anillo soporte (19). Mientras está realizando esto, el cuerpo se va retirando hacía atrás alejándose del anillo soporte. Sosteniendo el aro de grafito (6), retire el cuerpo y recoja el aro de grafito. MANTENIEMINETO DE LA JUNTA ROTATIVA: PASO 4. Inspeccione la superficie de la placa fondo (3). Si está erosionada, cortada por el vapor, o con cualquier otro tipo de daño, ésta tiene que ser sustituida. Hágalo quitando los tornillos (3A) que sujetan la placa fondo a la brida gorrón. Sustituya la junta antigua o junta tórica, dependiendo de cada caso, y limpie la superficie. Instale una nueva junta o junta tórica y vuelva a colocar la placa fondo. Por favor, refiérase al plano de la junta rotativa para identificar los componentes. Apriete los tornillos uniformemente con un patrón de estrella y con el par requerido. La placa fondo y la junta o junta tórica no forman parte del kit de reparación y deben comprarse por separado. PASO 5. Por favor, refiérase a la Figura 1. Tenga en cuenta que habrá una fuerza presente causada por el muelle en esta operación. Coloque el cuerpo (1) y el conjunto pistón/boquilla (4) en una prensa con la cara plana del pistón hacia arriba. Coloque un trozo de madera en la cara plana del pistón para protegerla. Empujar el pistón hacía el cuerpo y quitar el anillo de retención (8). Libera la prensa, la fuerza del muelle empujará el pistón fuera del cuerpo todo el camino. Una vez el muelle este relajado, separar el pistón del cuerpo. PASO 6. Limpiar el cuerpo (1) usando disolvente y un estropajo Scotch Brite®. Inspeccione las siguientes áreas: el orificio dónde se sitúa el energized seal pistón (11), las conexiones de entrada y salida, y los pasadores con ranura (14). Si hay alguna área que este dañada o erosionada por el vapor, el cuerpo deberá ser reemplazado. El cuerpo no forma parte del kit de reparación, se compra por separado. PASO 7. Saque el energized seal pistón (11) de la boquilla (4). Limpie el pistón usando el estropajo Scotch Brite con disolvente. Inspeccione la ranura del retén por si está dañada, desgastada o erosionada. Si cualquiera de las superficies está dañada, el pistón deberá sustituirse. El pistón/boquilla no forma parte del kit de reparación, se compra por separado. PASO 8. Instale el nuevo energized seal pistón (11) en la boquilla (4). Instalar el energized seal pistón con la parte en U mirando al cabezal de la junta, opuesto al final del pistón y de la cara plana del aro de grafito. Ver figura 1. 11 7 Posición Energized Seal Pistón 8 4 1 14 Fig. 1 PASO 9. Coloque el cuerpo (1) de nuevo en la prensa con la brida del cuerpo hacia arriba. Instale los resortes (7) en los orificios de guía de los resortes. Lubrique el energized seal pistón (11) y el agujero del cuerpo con lubricante de silicona. Coloque la boquilla/energized seal pistón (4 y 11) dentro del cuerpo y oriéntelo en su posición alineada con los pasadores (14) pasándolos por cada uno de los orificios de la brida pistón. Asegúrese de que la forma U del energized seal pistón no queda plegada durante esta operación. Instale el anillo de retención (8) y libere la prensa. La parte en U del energized seal pistón se puede ver desde la parte trasera del cuerpo para asegurarse de que no se haya doblado. Si el energized seal pistón ha sido dañado durante la instalación, sustitúyalo por uno de nuevo. No vuelva a utilizar ninguna parte dañada. MONTAJE E INSTALACIÓN DE NUEVO PASO 10. Antes de instalar el cuerpo de la junta rotativa (1), necesitamos tomar la medición del indicador del aro de grafito tal y cómo se muestra en la figura 2. Esta, puede ser tomada usando un calibre o pie de rey. Recuerde esta medida para usarla posteriormente. PASO 11. Si se sacó el tubo horizontal (23), insértelo en el gorrón de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la máquina. PASO 12. Tire tres gotas del fluido suministrado para el aro de grafito, equitativamente espaciadas, en la parte esférica del aro de grafito (6). Este fluido permitirá que el aro de grafito se adhiera a la placa fondo (3) el tiempo suficiente para la instalación del cuerpo (1). Coloque el aro de grafito en la placa fondo, asegurándonos que está centrado. Asegúrese que el aro de grafito no se cae de la placa fondo. PASO 13. Coloque el conjunto cuerpo (1) a través de tubo horizontal (23) y en el anillo soporte (19), asegurándose de que la boquilla (4) del interior del cuerpo queda alineada con la cara plana del aro de grafito (6). Alinee los agujeros del cuerpo con los espárragos del soporte. Asegúrese que la conexión de entrada está en la orientación deseada. Sujete el cuerpo al soporte mediante las tuercas (1A). Apriete los sujetadores de manera uniforme usando un patrón de estrella de 149 a 176 Nm. PASO 14. Con el cuerpo (1) de la junta rotativa instalado, vuelva a medir el indicador del aro de grafito tal y cómo hicimos en el paso 10. Restar al valor que acabamos de medir, al valor tomado en el paso 10. El resultado nos debería dar entre 6mm y 9mm. Ésta es la cantidad total de desgaste que puede sufrir el aro de grafito a temperatura ambiente. Recuerde este valor cómo referencia futura cuando midan el desgaste del aro de grafito. PASO 15. CABEZAL DE DOS PIEZAS Instale el casquillo nuevo (9) y el energized seal cabezal (13) en el adaptador de la tubería (5), asegurándonos de que el labio del sello queda mirando al cabezal. Coloque la junta nueva (10) en el adaptador de la tubería y junte el nuevo conjunto (formado por los componentes 5,9 y 10) al cabezal (2), usando los 6 tornillos (17). Apriete los tornillos uniformemente usando un patrón de estrella con su debido par de torsión. PASO 16. CABEZAL DE UNA PIEZA Caliente el cabezal (2) mediante un soplete o un horno. Si se usa un horno, caliente el cabezal a 205ºC aproximadamente durante una hora. Si se usa un soplete, caliente el cabezal alrededor del área dónde se situará el casquillo (9). PASO 16A. Después de calendar el cabezal, colóquelo en una prensa e inserte el casquillo (9) usando la herramienta para su instalación JC2598IT para tubo de 3/4 ̋ o JC2598-IT-1 para tubería de 1 ̋. Presione el casquillo hasta que toque el fondo del cabezal. PASO 16B. Enfríe el cabezal. Sitúe el energized seal cabezal (13) en el cabezal (2) con el sello de Teflón de espaldas al cabezal. Presione el sello en el cabezal presionando uniformemente mediante su herramienta de instalación JC2599-IT para la tubería de 3/4 ̋ pipe o JC2599-IT-1 para tuberías de 1 ̋ pipe. Presione el energized seal en el cabezal hasta que toque el casquillo (9). PASO 17. Con el fin de facilitar la instalación del cabezal (2) con el tubo horizontal (23) y el cuerpo (1), el energized seal cabezal (13) necesita ser estirado. Usando una herramienta de “mango suave”, no punzante, insértela en el labio del sello y la va extendiendo mediante la herramienta por todo su alrededor varias veces. Lubrique el energized seal cabezal con el lubricante para juntas tóricas. PASO 18. Oriente la conexión de salida a la posición deseada y coloque la junta nueva (12) en el cabezal (2) y deslice cuidadosamente el cabezal a través del tubo horizontal (23). Inserte el tubo en el casquillo (9) y junte el cabezal (2) al cuerpo (1) utilizando los sujetadores (2A). Apriete los sujetadores uniformemente usando un patrón de Estrella con el par de torsión apropiado. La junta rotativa está ahora preparada para instalar los respectivos flexibles. Las dimensiones indicadas únicamente sirven cómo referencia y pueden estar sujetas a cambios. Los planos certificados están disponibles ante petición. Por favor, contacten con Kadant Johnson para el plano A37640 para las especificaciones del par de torsión. Medir la distancia entre el indicador y la parte posterior de la cavidad. Figure 2. Medición del indicador del aro de grafito La garantía Kadant Johnson Los productos Kadant Johnson se elaboran con un elevado nivel de calidad. Si lo que desea es rendimiento, eso es precisamente lo que nosotros le proporcionamos. Los productos Kadant Johnson tienen una garantía contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año a partir de la fecha de envío. Se entiende y acuerda expresamente que el límite de la obligación contraída por Kadant Johnson será, por decisión única de Kadant Johnson, la reparación o nuevo suministro de producto no defectuoso de la misma calidad. R-CorrPro and Rotating Syphon-6 (ES) www.kadantjohnson.com © 2015 Kadant Johnson Inc.