ALCALA despleg. - Turismo de Alcalá de Guadaíra
Transcripción
ALCALA despleg. - Turismo de Alcalá de Guadaíra
Siglos de historia Legado monumental La soleá alcalareña Alcalá de Guadaíra se sitúa a 15 km. de Sevilla, en el extremo suroeste de la comarca de los Alcores, una cornisa que hace las veces de límite natural entre la Campiña y el valle del Bajo Guadalquivir; de ahí su gran riqueza natural y paisajística. El patrimonio alcalareño está impregnado de todas las culturas que pasaron por esta tierra, siendo su Castillo el mejor exponente. Junto a él, destaca el Castillo de Marchenilla, obra del s. XIV, muy remodelado posteriormente. Esta estratégica situación y las características privilegiadas de su entorno, ha facilitado la existencia de asentamientos humanos desde la Prehistoria, si bien no sería hasta después de la conquista cristiana (1247) cuando esta presencia se haga continuada, dando origen a la actual villa. Además de estos ejemplos de arquitectura militar, la localidad destaca por la gran cantidad de edificios religiosos que concentra en su núcleo urbano. La Iglesia de Santa María del Águila, de estilo mudéjar, fue durante mucho tiempo la primera y única parroquia de la ciudad hasta la fundación de San Miguel. Las iglesias de Santiago, San Sebastián y San Agustín, completan, junto a la Ermita de San Roque y el Convento de Santa Clara, la herencia cristiana del municipio. La tradición flamenca hunde sus raíces en esta tierra que parió un palo autóctono, el cante por soleá, siendo su gran maestro el alcalareño Joaquín el de la Paula. A él se consagra el festival flamenco que desde hace tres décadas viene celebrándose cada verano en el recinto amurallado del castillo. Además de este evento, la ciudad forma parte de la Ruta del Compás del tres por cuatro. Los cantes básicos, itinerario que se detiene en el barrio gitano de San Miguel, cuna de célebres cantaores. Juez Pérez Díaz, s/n 955 621 924 - Fax: 955 621 920 [email protected] www.turismoalcaladeguadaira.es Bar La Cochera La ciudad del pan Estas tierras conocieron su etapa de mayor desarrollo y crecimiento de mano de los almohades, quienes le otorgaron a Alcalá sus señas de identidad: el Castillo, los molinos harineros y hasta su propio nombre, Qalat Chabir, “la fortaleza del río del abasto”, síntesis gráfica de sus rasgos fundamentales, ya que por entonces el municipio alcalareño era la tahona de la Sevilla islámica. OFICINA MUNICIPAL DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Museo de Alcalá de Guadaíra TOURIST INFORMATION OFFICE / Museum of Alcalá de Guadaíra TELÉFONOS DE INTERÉS TELEPHONE NUMBERS Los molinos harineros situados en la ribera del Guadaíra fueron el motor económico de Alcalá hasta hace relativamente poco. Destacan también otras obras civiles como el Puente de Carlos III, el Ayuntamiento, la Casa del Pósito, el Teatro Gutiérrez de Alba, la Casa de la Cultura... De gran valor es el Museo de la Ciudad, ubicado en una interesante nave industrial, antigua factoría de producción de aceite. Conocida desde el periodo andalusí por su famoso pan, la villa continúa con esta tradición ancestral y ofrece una gran variedad de piezas como las teleras, medias bobas y bobillos, bollos, albardas... que le han dado el sobrenombre de Alcalá de los Panaderos. Además, la cocina local se define por su marcado carácter andaluz y la presencia de sabores tradicionales, lo que se traduce en platos y dulces como el gazpacho, poleás, arroz con perdiz, tortas y bizcotelas. DIRECTORIO - USEFUL ADDRESSES De ruta por Alcalá La ruta de Washington Irving que forma parte de El Legado Andalusí, hace una parada en la localidad para contemplar su espectacular Castillo, que es a su vez protagonista absoluto de una de las rutas locales. Otros itinerarios propuestos para conocer todo el encanto natural, paisajístico y monumental alcalareño son los que transcurren por los Molinos, los pinares de Oromana, Gandul-Marchenilla y el Parque de la Retama (con el Puente del Dragón), entre otros. Ayuntamiento Town Hall....................................954 979 100 Policía Local Local Police..............................955 699 116 / (092) Policía Nacional National Police.........................955 698 888 (091) Guardia Civil Civil Guard.........................955 621 756 / (062) Bomberos Fire Brigade............................955 684 944 / (085) Cruz Roja Red Cross..........................................955 683 131 Servicio de Autobús Urbano Local Bus Service..........................954 979 198 Oficina de Correos Post Office...................................955 685 352 Museo Museum............................................955 621 964 ALOJAMIENTOS ACCOMMODATION Hotel Hacienda La Boticaria ***** Ctra. Alcalá-Utrera, km 4 955 698 820 - Fax: 955 698 755 [email protected] www.laboticaria-hotel.com Ctra. Sevilla-Utrera, km 11 954 890 000 - Fax: 954 890 032 [email protected] www.hotelalkalat.com Hotel Oromana *** Avda. de Portugal s/n 955 686 400 - Fax: 955 686 424 [email protected] www.hoteloromana.com Alcalá de Guadaíra is situated 15 km from Seville, to the south west of Los Alcores, an outcrop which marks the natural boundar y between the Campiña and the valley of the Bajo Guadalquivir; hence its natural wealth and great diversity of landscapes. Although due to its strategic situation and idyllic surroundings the area has been inhabited since prehistoric times, it was not until after the Christian conquest (1247), when human habitation became more consolidated, that the villa we see today was established. Tu r is mo AGENCIA MUNICIPAL DE DESARROLLO Oficina Municipal de Turismo Museo de la Ciudad - C/ Juez Pérez Díaz, s/n ☎ 955 621 924 - Fax: 955 621 920 [email protected] www.turismoalcaladeguadaira.es Alcalá underwent its golden period under the Almohads, who were responsible for the idiosyncratic elements which are today such an essential part its identity: the Castle, the flour mills, and its actual name, Qalat Chabir, which means “the fortress on the river which supplied provisions”, in reference to the fact that Alcalá was the tahona (or flour mill) which supplied Seville during the Islamic period. The monumental legacy The Moorish castle is perhaps the most important landmark of Alcalá’s heritage, which contains traces of all the peoples which have settled there in the past. Another valuable monument is the Castle of Marchenilla, which, despite having been constructed in the 14th century, has undergone many subsequent changes. In addition to the examples of military constructions, the historic centre of the town also boasts a vast array of religious buildings like the Mudejar Church of Santa María del Águila, which was the first parish church until the foundation of that of San Miguel. The churches of Santiago, San Sebastián, and San Agustín, the Shrine of San Roque, and the Convent of Santa Clara make up the local Christian heritage. The flour mills found all along the banks of the River Guadaíra, were the main economic driving force of Alcalá up until recently. Other interesting examples of civic architecture include: the Puente de Carlos III Bridge; the town hall, the Casa del Pósito, the Gutiérrez de Alba Theatre, and the Casa de la Cultura. It is also well worth visiting the City Museum which is placed in some interesting industrial premises, an old oil factory. The city of bread Renowned since the Andalusi period for its bread, Alcalá has kept the ancestral bread-making tradition alive and still produces the huge variety of bakery products (teleras, medias bobas, bobillos, bollos, albardas, etc.) which earned it the nickname of “Alcalá of the bakers”.The local cuisine, which has a distinct regional character, offers typical Andalusian dishes, such as gazpacho, poleás, and rice with partridge, and traditional desserts such as tortas, and bizcotelas. Alcalá’s soleá Flamenco traditions are deeply rooted in the town, which created its own style of singing, the soleá, whose greatest figure was local artist Joaquín el de la Paula. His name was given to a flamenco festival which, for the last thirty years, has been held every summer in the walled precinct of the Castle. The town is also included in the Compás del tres por cuatro. Los cantes básicos Route, which passes through the gypsy quarter of San Miguel, the birthplace of several famous flamenco singers. Hacienda Los Ángeles Ctra. Alcalá-Dos Hermanas, km. 2 639 133 980 [email protected] www.haciendalosangeles.com Hotel Sandra *** Plaza de la Zarzuela, s/n 955 680 059 - Fax: 955 684 457 [email protected] www.hotelsandra.net Hotel Guadaíra * Mairena, 8 955 681 400 - Fax: 955 681 520 [email protected] www.hotelesdesevilla.com Hostal Nueva Andalucía ** Ctra. Sevilla-Utrera km. 9,8. 955 665 240 - Fax: 955 670 184 [email protected] www.nuevaandalucia.es Camping Oromana Camino de Maestre, s/n 955 683 257 - Fax: 955 681 844 [email protected] www.campingoromana.com A tour through Alcalá The Washington Irving route which features the Andalusi Legacy passes via Alcalá to take in the beauty of its spectacular Castle, which is also the central element of one of the local routes. There are other alternative routes which offer the possibility of discovering the town’s historic sites and natural charms going past the old flour mills, the Oromana pine woods, GandulMarchenilla, and the La Retama Park (with the Dragon Bridge), amongst others. Cervecería Aurelio Mar Rojo Bl. 5 Cornisa del Edificio Zacatín 955 611 507 Confitería San Joaquín Plaza Cervantes, 4 955 682 920 BRE DICIEM 25 TA FIES FIESTAS - FESTIVITIES Navidad / Christmas Hotel Alkalat **** Centuries of history Profesora Francisca Laguna, 6 955 334 892 RUTA GASTRONÓMICA GASTRONOMIC ROUTE Restaurante Pinichi Orellana,35 - 955 682 024 Restaurante Las Pérgolas Avda. Portugal s/n - 955 686 400 Restaurante El Rincón de Bernardo Silos, 39 - 955 680 691 Mesón–Restaurante El Churrasco 2 Triana, 8 - 955 682 344 La Taberna de Mario Mairena, 36 - 955 687 736 Cabalgatas de Reyes Magos los días 5 y 6 de enero, organizadas por la Asociación de Amigos de los Reyes Magos y la Asociación de la Barriada de Silos, respectivamente. /The Three Wise Men Parades, which take place on the 5th and 6th of January, are organised by the Amigos de los Reyes Magos and the Barriada de Silos Associations, respectively. Carnavales / Carnival Fiesta recuperada en 1984 con una masiva participación popular. La fecha de este evento suele ser entre febrero y marzo. Hay concursos de chirigotas y comparsas, pregón y coronación de la Reina Panadera, desfile de carrozas.../Festival revived in 1984 which attracts large crowds. It takes place sometime between February and March and includes chirigotas and comparsas competitions, and official declaration which marks the beginning of the fiesta, the crowning of a Baker Queen, a parade with floats, etc. Semana Santa/ Holy Week Declarada de Interés Turístico Nacional de Andalucía, destaca por su particularidad la procesión del jueves de madrugada que incluye en su recorrido una escenificación en el Monte Calvario. Declared an Andalusian Event of National Tourist Interest, its high point is the procession which takes place on the early hours of Good Friday and includes a representation of the events that took place at Mount Calvary. Feria/ Fair En el último fin de semana de mayo y durante 4 días, se celebra la Feria en el recinto ferial frente a los pinares de Oromana. Son típicos la noche del pescaíto, el concurso de Casetas y el enganche y paseo de caballos el domingo por la mañana. / The Feria takes place on the last weekend in May in a site located in front of the Oromana pine woods.The most popular events include the Noche del Pescaíto (fried fish), a marquees’ competition, and the parade of horse-drawn carriages around the feria site on Sunday morning. Día de Ntra. Sra. Del Águila, Fiestas en honor de la Patrona / Nuestra Señora del Águila’s Day, festivities in honour of the Patron Virgin Tiene lugar el 15 de agosto con la procesión de la imagen en un trono de plata, adornado con palomas vivas, nardos y jazmines, que baja de su santuario y recorre las calles de Alcalá./ Takes place on the15th of August.The locals take out an effigy on a silver throne adorned with live doves, flowers, and jasmine for a procession which goes through the streets of Alcalá. Romería de San Mateo Patrón de la ciudad/ Pilgrimage to the Shrine of San Mateo Patron Saint’s Day El domingo más cercano al día de San Mateo (21 de septiembre), los romeros se reúnen a las afueras de Alcalá rodeados de carrozas adornadas y jinetes a lomos de sus mejores caballos. / On the Sunday nearest to the festivity of San Mateo (21st of September), there is a religious pilgrimage to the outskirts of Alcalá. Pilgrims come on horseback and decorated carriages. 1 a Hin c ad a Piedr a Hin cada 4 2 ol Po Polysol 2 Polysol 3 Polysol 4 8 C. M Vél ez Gu eva ra art ín G aite Cá nov as del lo C I sia s Mont ecar lo 3 carme Monte melo lo 2 carme Monte gle A. Le rro ux E M B an R ue E lA R za O ña F Pa b l Gord a E D A L IL V E S E L L A C ue rta s as H no de l eH ena res Ca mi N AD las de no mi Málaga Granada SYMBOLS BARRIO CIUDAD JARDÍN Plaza del Horno Hoteles / Hotels Centro de Interpretación del Castillo Castle’s Interpretation Centre a B u en a v ist a va d S ª. Ne Museo / Museum rra Centro Comercial y de Ocio Shopping and Leisure Centre Sierra Morena BARRI0 CERRO CRUZ DE MARCHENILLA 170 Harinera de Guadaíra (Flour Factory) “La Ciudad de la Cultura- Auditorio” Centro de educación para el turismo Sostenible - Riberas del Guadaíra Education Centre for Sustainable Tourism - “Riberas del Guadaíra” 178 3 Biblioteca Municipal / Municipal Library nilla ro ra OS Camping / Campsite Correos / Post Office Hu er tas alá d Alc Sole ER Taxis Policía / Police che e Eb S lá d ria ÍA Alca No C Mar ra E a de rede LU Cor da rta s Azu s Ver ed Ca alá d Alc ina la R eal Gaz iver t r úca alá Alc ro Tau r los Río eX Val le del alá d llón ste Alc el J l Ter ue ca Enc Pal me ra alá Sta .L Sta ucía C . Lu ingo cía Siet e a nci Cu en ina Lim one de Hue ra laja ada Gu r gue Mo ce Sau al cia Aca Nog Alc del 17 oD on ce l Pin Silves o tre Pin vo alá Sie des llego Pino Flan Pino Ga Bra Pino Verdia l Fuen te nilla Man za de la Rodr íguez Félix Me Mae rce str de a sJ . ila in Gu er io au d gor a Que Ála vedo mo Sau ce al Negr Pino lys Piedr 1 cada a Hin n Pelotí o” eñ lar lca “A nio Cast illo jul Molino de Ca Gón Ca Juan M. Cabello Cl la Tapada Molino de rabal Molino Ar Val e Bu ga Az nvilla ul Áv Luna leiter e Piedr yG as se t de Aria s Fern ando Honhe Pintor Barce lona Se Nov. Anto bio el Sa so X Alfon . e Po nc ró n lde Ca Bulería ña Malague Martinet Rosita Dos de mayo Save dra s na ña ma las Nom b del D ulce ar io de en Vi rg Ma co . nF Sa re Obrero Vegue ta Ntra . Sra. Seguirilla de la ay or la M Z a Mar í mb a r an o ar lúc Sa n Em ofe so r Cr ist ob Pr eña os Padre S. Acu ña Pla ta milia Sor E La Dtor. Fco. Javier M . Hilarión Eslava zález P Nuevo Manuel de Falla Barrio Pinto r Gon E. Gó mez José da aq ue Te lm oM lR vill a Petenera a tr es u N AV D A s o il S Ap re ch o José Zorrilla are z Álv nán Fer s ío R Tea r s ale re Ce jo Mi ez zqu Vá J. nte tica rac Qu int ero ent eP astaño ae l C ez Gut Mon iérr arde A Gu lfz. tié F. rre z n id a de Av e s lo o Pin de rn Pin a n d o T o ea Fe a et z Po dajo Gua vie Cebad a s Gu Jesu Plá Dom cido ingo os Sil nav Be Abd ierro José H Fray A Pin lfz. F ed . a Raf mán erra na Tri a sa ue Panamá s ólico Cat na ad ia Gu ilio M en ac ho Co lón Á R R ITE M ED L E Ma rE ge Ma o rT irr Ma en rA o lbo rá n D ridi Rodr igo More no stro Abel Mae uss Kra do av Ta l de llo sti Ca uq má n ng od e spucio Guz mi A. Ve Do to Sa n Utrera Fu dr Alfr e a er al de la Sie rra Ca st. Pe de ñ Ut ísc rer ola a enag de Fr Cast. D Tajo Águila Av entes da . Trovador del ar ía Pin zo n e M La ar Pin ch en ta a M ez Yá ñ Pa Autovía A-92 Sevilla - Málaga - Granada Guad alete e Dulcoinaz L Mª. Estadio Francisco Bono Aparcamiento / Car Parks Molino de la Aceña Alc ule Servicios Sanitarios Medical Assistance Camping Oromana el Áng ivet Gan alá Información Turística Tourist Information 8 Club Tenis Oromana l Alc SÍMBOLOS G U A D A I R A Rea LLA Cno. de Oromana o s an sco na dad EVI LE S s eli oM s Carra oma Ciu CAL L oM Pin ño Ni e an all ag M Pino e Or a as T ino d ria P A eñ La sa So eal TA D Ac la Me Esc ovia A Pin so o. URB. PINARES DE OROMANA Cam de Seg G Molino de Benarosa uan rJ ulto LO las or uña 7 a Cor ora Ar de de z N Zam rie a. ino pa ad R Av d Molino San Juan Pé La Ciud ro Plaza del Pan rez de nén TREN m q Váz Dir G Plaza del Rey A Ca uez Me S or ect o Gan ía arc A Hornero ura Ma onio Ant asta o der Sag Cor del rta e u o. H Plaza del Palanque oag ia G il Em ra AV E N ID Molinero est Ma Naranjo Panadero Burgos o Club de Tenis El Álamo Zul tor Pin ilbao B G. Alegría Plaza P Aceituneras ino tr aes na ero Cá cer Pl. es Luis Braille Bada joz Córdoba Sala ma nca Plaza Moguer Oliv Alc al Murillo d lino 7 uel Azaña M an astillo am ño” je ala e eR 6 áZ lare a rmelo aM arí aM Mª atu Zay . de te as tes uer F ia z Glor Cru de la ana onde u J Sor nC me Car dulf l P. e anu oM M Castro Clarín Juan M eña el L afa oR tr aes Beca Molino San Rosalía de Alas Algarrobo é Jos Rafael Bazán Tole D E de Pizaño Pala cios Ibáñez iz Blasco Alonso o te Cád rmelo An nse a o én Hue lv teca 5 Ore erí roñ do Policía Local Molino del A de Alcalá” Alm Log can ied Pardo Dámaso José V. Vals “Platero Ja Ali Ov DA Mo Soleá Leopoldo Emilia Azorín Caballero er nd nta Sa aro ja NI . Policía Nacional stro M ae tos Ro rmelo Mon tor . Pin ero R m Ro lero jo Fernando Joaquín oC drig Ro lla teca Cn Pintor os Gª. Ram e Ton s nvi 4 Mon ke en yH a “Alc VDA A ra ado Pes a dor ena a Rell dor oge Esc S. el nu ez Ma ánch S aria Can l Ca rmelo 28 rno e qu Ro ga n Cis na rde Bu 2 ol 1 teca arcia éG ta Puer iesto if Man beño Alga u Sat M. c rro Pá s ero 9 Polys Mon Jos n ascó o nio Anto tes Mon orzo Pepe C Magos Reyes illo ort .P .L oJ ón ña so G arber r el B Jorge Manrique co -3 a 1 im lá lca zale Zor Alon Pasto P r im e Molino de San Pedro S Fandango RECINTO FERIAL Juan l ñ Nú ez oL de la ra lliur D U a . Avda ne Ben do ona ión A R Í O T on Vic nta en te alen rillero Bande ontaño M Juan Ge ez AV E Pl. de los Molinos s e eron Cald Parque Blas Infante Bernardo el de los Lobi Jaim hal cepc N 5 P r nd Con ara A Parque de San Juan Jerus Belén cena no Mald Ara dez. Bárb on rag ía Garc José Reverte au Ar ra La o arr nde Mé es la stil Ca Nav San ta usillo Pic Sorolla Pintor z. . Rgue ro G e om o R res Juli e Tor án l o bar mi és d r d e l n Zur . Villa Va Fae Fa rP an or D. íaz o en u t J nt D A n ero ven Pi tor Pi quez ida Pin bio Váz Sal Ru a ud n Lu GU tor tiér Ra Pin Parque rez s fae ia r de Rabesa lB u t s A ec a i c a li Ga ado Cas vina te a O a ud Pic aida íades Tolem ria Tiber a Sama d Mola sa atea nia Gera Beta Arim naum Cafar in a z reras Cora abor T Cigar e e las Carmona ta xandr ria d Goigo te Ale Victo Gracia de ntillana Vicen Ca ra de rvenir r Pasto el Po Tama do Paz d ernar s San B enito Gade io de el re San B as Jezra n Refug Uguir n de ló am ltola Asca n rnació Dos Hern M. A Enca Guillé ría ar e e d M g e arrete . del a Jor V Valm n e r Luz C era Maca . Utr Sofía ConsRocío s ranza esa ma Espe Princ Maris les Esca Vasallo ia Mar n Jua F Ángel a ros R ed el Isab An na ina tro ed Ma lma M Se ace s n ellí a arr nio S alm ña A teca 6 R bid e Clav de to llo Plaza de las Cortes Arole do cha io Ma rón Gra rmelo Mon Mo A - G ran ad teca anaina O Al Fd Sa e los a gen ari eB rtero eM ga Mon n Anto Polideportivo Pablo VI Pl. Hnos. Bombita Pl. de los Gallos Mt nez .V ázquez Mo reno Alcalá M. gón Plaza Joaquín Ramos Ara Am Anto Fede res egas t r lm d tón IREN Balea - M ála Tiro n Sique Naily ión cepc Pl. la Pa 18 Manuel José Vill Media Gr P o dr Rá ida d Aven id Aven O MA Sar eno P Piscina Municipal Navarro T no .D Tar E Madre de Dios Mairena El Viso Carmona ón Hebr asco Dam Gaza un la As a dePlaza Espa Cabalgata Plaza Reyes Magos O NI Lla oE Alb lero Astille Pasarela San Juan Martín F. Castila Souviron N Plaza de los Lirios ín Jazm ta Plaza de Viole las Flores ción ache na ire 2 S evi lla a o Galv Moren a Sant de los S Molino del Algarrobo Polideportivo Mpal. San Juan Molino de Oromana cho de Mariano ian Granad s Ca de lo Parque Oromana 13 Don San z Dia rez z Pé Jue a La Cierv Isaac Peral Soleares O 4 Ma Ma ba Prueñones a de C 3 Parque San Francisco Museo E d dri Pl. Poeta M. Álvarez López L EN r Fco. A-9 os Bonifat Alcántara Diego de ía en Azuc ces e Lu PepPlaza les El Alg DE Luna o Sa arrobo n de sas uxilio nos A s Ro ristia de la los C ratillo d Ba dor Pieda alva rro S inos Soco de Triana los L lla ta de Estre za Trinidad n Espera ios eD ed lé Huer o d ra nd Jua ev o sian Sale onio T. Ant da l Ju n Sa Ac lá Betonica e No va tra de ai de C ban ste r E ez ulto íngu Esc Dom la Ca no lca nA B E Pe tis Q u ec h u a io co cis Lebrija an Fr Los Palacios Osuna Ecija Morón l Alcor Mairena de Alcor Viso del stí La van n ge Eu nder íos eba Pru ollar s asa sC Mu Cn o. S Arq. z A. Gonzalé Arq. Talavera Ramón J. Se R os u Ag Be Ramón tov Nard de Valle Parque Central Urbano D ar a ila nag oy Catalina Benagila Haro Escrito Plaza de la Almazara lC es ñon Com Cast bate illejo s de A. A oiz rde s Plaza Archipreste de Hita T De Pie Hinc dra ada 2 Polysol 5 POLÍGONO INDUSTRIAL POLYSOL lón Sidón Zabu esa u Gerc n o Primero C n ó a de Mayo alder rísim atna eda C reno la PÉufeso BAcre or PinEmaus Naza a de scult n E sus id é e t n fr J e E e r Parque Pl. Matilde Av hena Naza Pl. edo Mag Mujeres Mantecón arc R. M Bartolo Pío XII l n anue o Panaderas aida goza M a r A. Sa a d Bets a de Z ra Mach Azofa Pilar Libia Gada abé irón Plaza Libano ti Bets Alber Nueva . R Rapa a z Andalucía Jude eles a lla ca n Áng . Lor Virge a ico G Varg a es st Seba ga s z Padre Flor Da Ve la Illane Pére ián Concepción D ia e la tés Cor aldiv eV án éd tino eles es y Re a AV E N ID A Pino M ú Ceut Correos . Per o Villa Calle Au id Aven Doñ Jime a na Alons te ñas z Plaza del Cid Campeador r éO ijón Haza Lópe a en A agro ro d ntina e Alm Arge d Diego Ven e o Málaga nr ro 16 Garci Dieg o V. Zaragoza air ra t Pe el 17 Ter e B a il é n S Pe a. n or tra St sa San M ltor uín s uíz G Escu Joaq Sra. Ntra. eles Ang Aries ad Sor ya e rc nc e nd Co Go me Gu de ltor R Plza Dr. Fleming Plaza del Comercio Madueño Molino de La Tapada D dor Parque Campo zue la Las Beatas T Bla rre Mo Fr an cis co 2 via a Ecu ua z ala TR Plaza Miguel A. Blanco Garrido uay Nicarag Urug nal 15 Alba rre La Plazuela ila el . te fita San He é La Jos p agal n Are ales Can éndez yM re r do ra g u Pedr S.A. Pacho eg s bra S d epció r mo el A to d Cris z Galdos Pére Al llo ad Dtor. ina Conc Escu hena fate J.Tur tié Gu Jo Marc lho Á yO a o Paraís a ini La lá a Alc A t il a nta o Plaza Cervantes Plaza del Cabildo rti C 14 Esparr ón hac oC Poz o elm León Ans énez oriano Jim stiín S Agu de A st Vi rd oso a or N ique Font vo Nue Camero Ja Gest en a ch Plaza Derribo V A A S e énd Cucu . Alb t Huer Pabellón Municipal Plácido Fdez. Viaga Plaza Villa de Rota Paradas L Contruis eras Plaza del Callejón del Huerto led zP San ez el Fd Rafa os So o os niz anad y ela M at Albé e Gr nriqu E cía Federico Chueca Isaac Plaza Paulino Gª. Donas M ro pio ar Enr na ª Fuen María g Ne s Ca ero Guerr in Turi Joaqu Zac atín nJ M José z ar ar Jacinto é os Dr. Marañon CIÓ M M ina ta io Barr henilla Ángel o Día na Victoria e ez Velázqu ilia lG Manuel García M. dr oR aid a Pl. Pedro Raida r e nd nS Pe Plaza del Carmona Guadalquivir ec ue o Sa Molino de las Eras uay a bid Rá Ped n Her m tolo éC Rodrigo de Triana h Za es allé .C an P Se . Leó rra n no s Viv Pza. Maestro Fco. s A. G Rodríguez Santo oma el ra Rafa iago N ag Par S Martín Alonso Pinzón Odiel dil Avicen a Isidr ella Boli Arnica a E Fco. Pizarro Nu Nú ño ñe Ál zd de va e Gu rN B a l zm e a úñ d n alb án ez Isla pañol Juaray oa s a E G te leo Maya Ga r ía Genil Ma ta. ab Reina Sant ando na Lu Enebro Brezo H R ica C.R ue rto C Ri México olo co m H. bia Co Fe do l ó a n ara nt Alv de la Sa o r n d Pe Jua Cosa nso Alo da Oje Marc ís Or 11 A a en Av n llo Ala Casti a á de Alcal San Fern M aíz M nclo León XII dia Me Muralla Cuba P a a ub es Plaza Almutamid S Camino de Retama DO Averr o ín r rrie Pe ez nch á S Pza. El Perejil Plaza del Duque Perejil é N. Alp Jos lo T ériz Pine iguel Cardoso Dulcoram Junip ero ay Fr S aic Bo Santa U A D A I R A DE llo Casti Mo l D A. AV o en nt Ce as rin Ha llo ba Arra Cáñamo Alb Fra an J Pér y J. osé ez San M ra Sta rgen Cab Pedro Raida Pie Hincadra da 3 Parque Norte Pl. de la Provincia Pl. Conde de Colombí M l José Lep Carr ant eras o Pilar Lore ngal Pl. Ginecólogo Ma Fdo. Troncoso Red rcos de Arce ond o P Lav edro irge M n ira Mig lles uel Fle ta sti o or rte 10 Bande Parque la Retama Zarzas ro Tor r en Lanza a che A . de Ca es Plaza Congreso 19. Palace of Gandul From the 17th century, it has a protobaroque structure and style. It belongs to the Marquesado of Gandul. 22. Dolmenic Necropolis of Gandul Containing examples of a megalithic settlement and tombs from the Calcholithic period. t. Cas epa Est daíra - Sevilla Las neo Tor Alm Fortaleza Bar 22. Necrópolis Dolménica de Gandul Ejemplo clásico de poblado y tumbas megalíticas características del Calcolítico. Ca a e Gu á d lua G les ora lo M til Cas Plaza las Espigadoras z Tejada mó Centro Comercial Alcalá Silos ntina . st onsta nio M sti Ca de C Anto mudo llo t. a as Ber Ar r C e a Ra sp Dom eE mó Ca cena C. t. d íngu ny l Mont Sta.Ost. d Cas ez Nova Ca Cabo lal e Pl. Cast. Can jal Góm la cion ez Ca de Alcalá e r a Co st. de M rte de alva Plaza de gan Barrio Nuevo loca Do a Joaq España Doc cto uín V t or R als S C rR Sol amo Cu Cast evilla Mo . la oq mb . no s V. ta ue res r Pelay C Jos 21. Castillo de Marchenilla Del s. XIV, está situado a unos 5 km. de Alcalá en un lugar poblado desde antiguo. Interesante Torre del Homenaje. Muy reformado en siglos posteriores. Es de propiedad privada. Ba ea Ebro orr ZONA DE GANDUL 21. Castle of Marchenilla From the 14th century, it is situated just 5 kilometres from Alcalá in an area where there has been human habitation since the earliest of times. It has an interesting Keep. It has undergone many subsequent reformations and is privately owned. URB. CASTILLO DE ALCALÁ 9 17. Gutiérrez de Alba Theatre Regionalist architectural style. Constructed at the end of the 1920s by architect Juan de Talavera, it offers film screenings and theatre events throughout the whole year. 20. Church of San Juan Evangelista Situated in the villa of Gandul. It has a single nave in Mudejar style with a coffered ceiling.The ceramic plinth in its Main Chapel is of special interest. It is privately owned. Cas Tajo C 20. Iglesia San Juan Evangelista En la villa de Gandul, consta de una sola nave mudéjar con artesonado de madera. Destaca el zócalo de cerámica de la Capilla Mayor. Es de propiedad privada. g t. A 12 16. Town hall Housed in the old Hospital of San Ildefonso, a charity institution for the poor. Construction works carried out in its courtyard revealed fragments of mural decorations which could be dated around the 18th century. 18. Municipal Arts Centre Regionalist architectural style. Designed by Juan de Talavera (in the 1920s). d uza Pza. Cruz del Paralejo Alc áza r 15. Church of San Sebastián Mudejar building consisting of three naves with coffered ceilings and side chapels. One of its most impressive features is its beautiful belfry. Jesú o Sevilla Ra Pl. de Paniza Tr ig ba rieta lfo A Zacatín era Puente del Dragón err 19. Palacio de Gandul Del s. XVII, su composición y formas son protobarrocas. Pertenece al Marquesado de Gandul. 13. Shrine of San Roque Situated near to the Oromana pine woods. It houses a wood carving of Nuestra Señora de Belén. tes ZONA DE GANDUL 12. Dragon Bridge 123 metre long bridge in the shape of a dragon clad with bright Gaudi-style decorative tiles. Hinojo 18. Casa de la Cultura Arquitectura regionalista. Obra de Juan de Talavera (años 20). Molino del Realaje 14. Church of Santiago Its foundations date from 1500. It has a gothic ground plan with three naves with ribbed vaulted ceilings. Its neoclassical part dates from the 18th century. zá io Ar Juan Mon serr at Plaza Zarzuela 1 Í O 17. Teatro Gutiérrez de Alba Arquitectura regionalista. Construido a finales de los años 20 por el arquitecto Juan de Talavera, actualmente en él se realizan sesiones cinematográficas y actividades teatrales todo el año. Zac 11. Puente de Carlos III bridge Stone bridge with seven arches and cutwater piers situated in the town centre. For many centuries the bridge was the only passable route which could be used at times of flooding to reach the ports on the Bay of Cádiz. oro Emil Atau atín 10. Church of Santa María del Águila Mudejar church which houses the effigy of the local patron saint. Arroz P ab lo S Pantión ín cat Za R 16. Ayuntamiento Antiguo Hospital de San Ildefonso para pobres, en las obras realizadas en el patio se han hallado restos de una interesante decoración mural fechable en el siglo XVIII. E 9. Medieval Castle Sitting on a hill that overlooks the river Guadaíra, it is built in an Almohad layout. It includes constructions dating from the early medieval period, amongst which the most important is the Alcázar. It is flanked by eleven towers and has architectural and decorative elements of great value. Fuen 15. Iglesia de San Sebastián Edificio mudéjar de tres naves y techos de artesa, con capillas laterales. Destaca su hermosa espadaña. ort s spiga cal 14. Iglesia de Santiago Sus cimientos datan de 1500, tiene planta gótica con tres naves cubiertas con bóvedas de nervadura. Otra parte es neoclásica del s. XVIII. lN Morón de la Frontera Al 13. Ermita de San Roque Situada en el entorno de los Pinares de Oromana, guarda una talla de Ntra. Sra. de Belén. de ált ico e a. 12. Puente del Dragón Puente figurativo de 123 m. de longitud revestido de azulejos de estilo Gaudí. nico AP-4 CÁDIZ Mar C antá bric o r Jó 76 A-3 11. Puente de Carlos III Puente de piedra formado por siete arcos sobre estribos con tajamares. Durante siglos fue el único paso hacia los puertos de la bahía de Cádiz en épocas de inundación. Se halla en el casco urbano. Utrera D tr 10. Iglesia de Santa María del Águila Iglesia mudéjar de tres naves, alberga la imagen de la Patrona. V A C 9. Castillo Medieval Situado en un alto sobre el río Guadaíra, de traza almohade y con construcciones bajomedievales, comprende una serie de edificaciones entre las que destaca el Alcázar. El Castillo está flanqueado por once torres, con detalles arquitectónicos y decorativos de gran valor. 1. The Realaje mill 2. The La Tapada mill 3. The Las Eras mill 4. The Algarrobo mill 5. The Oromana mill 6. The San Juan mill 7. The Benarosa mill 8. The La Aceña mill . A Mar Ma Echebaray s alera las C o de Camin ined a Gracia Sáen ITU El Nevero Profesora F. Laguna MÁLAGAGRANADA aP ra Ojeda Antonio Guer la Barca ST A-376 Matachica A-394 1. Molino del Realaje 2. Molino de la Tapada 3. Molino de las Eras 4. Molino del Algarrobo 5. Molino de Oromana 6. Molino de San Juan 7. Molino de Benarosa 8. Molino de la Aceña Ma Pablo Pica rR sso ojo rB Ma Flour mills Due to the importance of the bakery industry, the town was once known as “Alcalá of the bakers”t.The mills which are still standing today date from the Islamic and early medieval periods. The most important ones are: Calderón de CO N Alcalá de Guadaira’s municipal area - ACCESS A-92 Huerta S. Antonio La Galvana so DE GUADAIRA Eucaliptal r Dalí ALCALÁ 21 o Salvad Término municipal de Alcalá de Guadaira - ACCESOS Marchenilla-Gandul rian mán J. Mª. Pe LA 22 Torrequinto Jabonera 60 A-3 Los Molinos Por la importancia de su industria panadera la ciudad fue conocida como “'Alcalá de los Panaderos”'. Los molinos conservados datan de la época islámica y bajomedieval. Los más importantes son: MONUMENTS Mairena del Alcor icas Pablo P MONUMENTOS A-392 Juan Gris Ma la Vega Garcilaso de José Lope de Vega 19 20 N El Viso del Alcor ez ón Jimén Juan Ram Barrio A-92 Venta La Liebre Dos Hermanas EO Sta. Genoveva Río Gua dair a o DE SE-30 átic Ja dri al rA Carmona ero Sev hoa Oc Ma CÓRDOBA-MADRID S. Rafael AV. A-4 Aeropuerto San Pablo SEVILLA
Documentos relacionados
ALCALA despleg. RUTAS - Turismo de Alcalá de Guadaíra
TOURIST INFORMATION OFFICE / Museum of Alcalá de Guadaíra Juez Pérez Díaz, s/n 955 621 924 - Fax: 955 621 920 [email protected] www.turismoalcaladeguadaira.es
Más detalles