anelec - Ramalhos
Transcripción
anelec - Ramalhos
ANELEC ANELEC PT Forno de tubos anelares com câmara superior elétrica. Adequado a cozeduras em contínuo. Estabilidade de temperatura. Robustez e baixa manutenção. ES Horno de tubos anulares con cámara superior eléctrica. Adecuado a cocciones en continuo. Estabilidad de temperatura. Robustez y bajo mantenimiento. UK Annular tube oven with upper electric chamber. Suitable for continuous baking. Temperature stability. Robust and low maintenance. FR Four à tubes annulaires avec chambre de cuisson supérieur électrique. Idéal pour cuissons continues. Stabilité de la température. Robustesse et bas entretien. PT CARACTERÍSTICAS ES CARACTERÍSTICAS CÂMARAS / CÁMARAS Câmaras inferiores a gás, gasóleo ou lenha. CHAMBERS / CHAMBRES · Sistema de tubos anelares de distribuição uniforme do calor em tubo DE CUISSON Ø27x4mm, testado a uma pressão de 840 kg/cm2. · Aquecimento - A gás ou gasóleo (queimador). · A Lenha, com fornalha lateral do lado esquerdo ou direito. · Ambos os sistemas alternadamente. Câmara superior com resistências elétricas tubulares para cozeduras independentes · Aquecimento independente da câmara com controlo individual do lar, tecto e porta. · Resistências eléctricas blindadas com sistema de compensação para uniformidade na distribuição de calor. · Sistema de resistências eléctricas de fácil manutenção. · Sistema de vapor independente. · Painéis de comando electrónico com LCD gráfico. · Gravação de 20 programas de cozedura com identificação de cada receita. Cámaras inferiores a gas, gasóleo o leña. · Sistema de tubos anulares de distribución uniforme del calor en tubo Ø 27x4mm, testado a una presión de 840 kg/cm2. · Calefacción: a gas/ gasóleo (quemador) ; leña con caldera lateral del lado izquierdo o derecho. · Ambos sistemas alternados. Cámara superior con resistencias eléctricas tubulares para cocciones independientes. · Calentamiento independiente de la cámara con control individual de solera, techo y puerta. · Resistencias eléctricas blindadas con sistema de compensación para uniformidad en la distribución de calor. · Sistema de resistencias eléctricas de fácil mantenimiento. · Sistema de vapor independiente. · Mandos LCD. · Grabación de 20 programas de cocción con identificación de cada receta. VAPORIZADORES VAPORIZERS VAPORISATEURS Vaporizadores independentes por cada câmara, instalados em local que permite uma maior acumulação de calor, aumentando o seu rendimento. Possibilidade de vaporizadores duplos para necessidades específicas de vapor. Vaporizadores com novo sistema de construção que garante maior longevidade: · Revestimento em aço inox na zona sensível; · Espessura total de 10 mm: · Tratamento interior de alta temperatura para retardar a oxidação; · Ligações de água e vapor em cobre e aço inox. Vaporizadores independientes en cada cámara, instalados en un lugar que permite una mayor acumulación de calor, aumentando su rendimiento. Vaporizadores con nuevo sistema de construcción que garantiza mayor durabilidad: · Revestimiento en acero inoxidable en la zona sensible; · Espesor total de 10mm; · Tratamiento interior de alta temperatura para retardar la oxidación; · Conexiones de agua y vapor en cobre y acero inoxidable. Posibilidad de vaporizadores dobles para necesidades específicas de vapor. LARES / SOLERAS STONES / SOLES Lares construídos em material refractário com 25mm de espessura e desenvolvidos a partir de fórmula própria que possibilita uma maior durabilidade. Canais totalmente construídos em placas refractárias, sendo estas de grande dimensão para diminuir as juntas. Soleras construidas de material refractario de 25mm de espesor y desarrollados a partir de una fórmula propia que proporciona una mayor durabilidad. Canales totalmente construidos de placas refractarias, siendo éstas de gran dimensión para disminuir las juntas. PORTAS / PUERTAS DOORS / PORTES Portas com abertura para baixo, em aço inox e vidro temperado com 10 mm de espessura. Puertas con apertura hacia abajo, en acero inoxidable y vidrio templado de 10mm de espesor. OPÇÕES / OPCIONES OPTIONS / OPTIONS Vaporizadores duplos; Sem fornalha; Portas compensadas para carregador automático; Substituição do vidro por portas totalmente em aço inox; Possibilidade de funcionamento com queimador a biomassa. Diminuição do peso para instalação do forno em lajes com menor resistência. Vaporizadores dobles; Sin caldera; Puertas compensadas para cargador automático; Sustitución del vidrio por puertas totalmente de acero inoxidable; Posibilidad de funcionamiento con quemador de biomasa. Disminución del peso para instalación del horno en placas con menor resistencia. UK FEATURES FR CARACTÉRISTIQUES Lower chambers heated by gas/ diesel fuel or wood · Annular tube system for uniform heat distribution by using Ø 27x4mm tube, tested at a pressure of 840 kg/cm2. · Heating: G as | Fuel (burner). Wood: with side furnace on the left or the right. Both systems alternately. Upper chamber heated by electric tubular resistances for independent baking. · Independent electric heating chamber with individual control of the bottom, top and front. · Tubular heating elements with a compensation system for uniform heat distribution. · Electric resistance system for easy maintenance. · Independent steam system. · LCD control panel. · The ability to save over 20 baking programmes under the name of each recipe. Chauffe des chambres de cuisson inférieures au gaz/ mazout ou au bois · Système à tubes annulaires Ø27X4mm, qui répartit uniformément la chaleur, testé sous pression de 840 kg/cm2. · Chauffe: A u gaz ou mazout (brûleur). Au bois avec foyer latéral à gauche ou à droite. Les deux systèmes fonctionnant alternativement. Chauffe de la chambre de cuisson supérieure par des résistances électriques tubulaires pour des cuissons indépendantes. · Chauffe indépendante de la chambre de cuisson avec contrôle de la température de la voûte, sole et porte ·Résistances électriques blindées à système de compensation pour une uniformité de la distribution de la chaleur. · Système de résistances électriques à maintenance facile. · Bac à buée indépendant. ·Commande électronique LCD. · Possibilité d’enregistrement jusqu’à 20 programmes de cuisson avec identification de chaque recette. There are independent steam devices for each chamber installed in a location that allows for a greater accumulation of heat thus maximising productivity: · Stainless steel covering on sensitive area; · Total thickness is 10mm; · Interior treatment of high temperature in order to delay oxidation; · Water and steam connections in copper and stainless steel. Double vaporizers for specific steam needs (on request). Vaporisateurs indépendants pour chacune des chambres. Nouveau système de construction qui garantit une plus grande durée de vie et installation dans lieu qui permet une plus grande accumulation de chaleur, augmentant ainsi son rendement: · Revêtement en acier inox dans la zone sensible; · Épaisseur totale de 10mm; · Traitement intérieur à haute température pour retarder de l’oxydation; · Raccordement d’eau et de vapeur en cuivre et acier inox. Doubles bac à buée pour des nécessités spécifiques de vapeur, sur demande. Stones are built with refractory material, 25mm thick, and developed according to a specific formula which allows for greater longevity. Channels entirely built with large refractory plates in order to reduce joints. Soles construites en matériel réfractaire, avec 25mm d’épaisseur, et développées à partir d’une formule qui lui est propre lui permettant une plus grande durée de vie. Canaux complètement fabriqués en plaques réfractaires, ayant une grande dimension qui permet de diminuer les joints. Doors that open downward, they are made of stainless steel and tempered glass that is 10mm thick. Voies d’ouverture vers le bas, en acier inox et verre trempé avec 10mm d’épaisseur. Double vaporizers; Without furnace; Doors adjusted for automatic loader; Substitution of glass for doors entirely in stainless steel; Possibility of operating with biomass burner. Reduced weight for the installation of oven in slabs with less resistance. Doubles bac à buée; Sans foyer; Portes compensées pour chargeur automatique; Remplacement du verre par des portes totalement en acier inox; Possibilité de fonctionnement avec brûleur à biomasse. Diminution du poids pour installation du four sur dalles à résistance inférieure. DC2.007.142 Assistência Técnica 24 horas Asistencia Técnica 24 horas 24 hours Technical Support Support Technique 24 heures 234 630 200 TIPO DE FORNO 1,00 4 PISOS | 4 CHAMBERS | 4 CHAMBRES 1,00 1,75 1,56 1,18 0,87 1,38 1,06 0,74 www.ramalhos.com MEDIDA DA BOCA ALTURA INTERIOR DA CÂMARA 0,20m 0,19m 0,25m 0,24m 0,20m 0,22m ABERTURA DE LA PUERTA DOOR APERTURE MESURE DE BOUCHE ALTURA INTERIOR DEL PISO CHAMBER HEIGHT HAUTEUR INTERIEUR DE CHAMBRE CÂMARA NORMAL ELÉCTRICA 3 PISOS | 3 CHAMBERS | 3 CHAMBRES 4 CÂMARAS NORMAL ANELAR 3 CÂMARAS TIPO DE HORNO OVEN TYPE TYPE DE FOUR Rua Arrota de Baixo, 823 Covão ZI EN1 Norte 3750-802 Águeda Portugal t. +351 234 630 200 f. +351 234 630 209 [email protected] PISO NORMAL NORMAL CHAMBER CHAMBRE NORMALE CÂMARA ALTA PISO ALTO HIGH CHAMBER CHAMBRE HAUTE CÂMARA NORMAL PISO NORMAL NORMAL CHAMBER CHAMBRE NORMALE