Descargar gratis el catálogo PDF
Transcripción
Descargar gratis el catálogo PDF
El esencial es invisible a los ojos. Anything essential is invisible to the eyes. Dogasalplas Dejamos espacio a tus ideas - we let your ideas grow Duelas para paredes Wall and false y falsos techos ceiling staving Las duelas a base de resinas termoplásticas aseguran una excelente resistencia a los rayos UV y son clasificadas como resistentes al fuego en clase V0 en observancia de la normativa UL94. Particularmente adecuadas para la realización de: • Mamparas; • Recubrimientos; • Falsos techos. El sistema Dogasalplas está completo de accesorios y adecuadas estructuras metálicas de acero o de aluminio que permiten una fácil instalación y una simple inspeccionabilidad. Muchos son los campos de utilización de esta línea: cobertizos para estaciones de distribución de combustibles, techos para palestras y piscinas, stand de exposición, protecciones industriales, diseño de interiores, cobertizos de carreteras, letreros publicitarios. Staves manufactured using thermoplastic resins assure top UV resistance and are fire resistant-classified as per class V0 according to UL 94 standard. Said items are specially fit for: •Wall partitions; •Coverings; •False ceilings. The Dogasalplas system comes fully equipped with accessories and appropriate metal or aluminium framing for easy mounting and inspection. This product line allows for a wide range of applications: gas station shelters, ceilings for gyms and swimming pools, exhibition booths, industrial coverings, indoor furniture, road shelters, billboards signage. Características químicos físicas Chemical and physical data •A base de resinas termoplásticas, no tóxicas, sin plomo, cadmio y amianto (Reglamento REACH 1907 / 2006 y ROHS 2002/95/EC y su integraciones). Manufactured with non-toxic, lead-, cadmium-, and asbestos-free thermoplastic resins (REACH 1907/2006 and ROHS 2002/95/EC regulations and following amendments). •Pigmentación de la resina en masa. Resin mass pigmentation. 3 Características químicos físicas Chemical and physical data • Ignifugadas con agentes intumescentes que poseen también acción antihumo. Clase 1 en observancia del DM 26.06.84. Fire-retarded by intumescent agents with anti-smoking capability. Class 1 as per DM 26.06.84. •Resiliência de 4 até 16 mJ/m2 (método Charov DIN 53433). Resilience 4 to 16 mJ/m2 (Charov DIN 53433 method). •Temperatura de reblandecimiento, VICAT: 84°C ISO 306. Softening temperature, VICAT: 84°C ISO 306. •Coeficiente de dilatación térmica reducido hasta 4,50 x 10-4 mm/°C (por ej. igual a una variación de ±11 mm Para una longitud de 6 m. y un gradiente térmico de 40°C). Thermal dilatation reduced to 4,50 x 10-4 mm/°C (e.g. equal to a ±11 mm variation on a 6 m length and a 40°C thermal head). 24 22 dilatación en milímetros Dilatation in millimetres 18 ∆T 16 14 = = ∆T 12 10 = ∆T 8 6 40 30 °C 20° 1 ∆T = 4 °C C 0 °C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Por ej.: Δt = 40°C duela 1 = 6 m dilatación = 11,2 mm Please read the line about thermal break ∆t (e.g. 40°C at -10°C to 30°C) dilatation values depending on the stave length. Eg: ∆t = 40°C stave 1 = 6 m dilatation = 11,2 mm 2 0 Leer sobre la línea del gradiente térmico Δt (por ejemplo 40°C entre -10° y 30°C) los valores de dilatación en función de la longitud de la duela. 10 11 12 Longitud de las duelas en metros Stave length in meters •Peso mínimo 2 Kg/m2 para duelas de pared sencilla y 4-5 Kg/m2 para aquellas de cámaras de aire. Minimum weight 2 Kg/m2 for single-wall staves and 4-5 Kg/m2 for cavity staves. •Absorben de manera elástica los choques (mantenimiento, restablecimiento, etc.) gracias a su particular estructura morfológica. Además en particulares aplicaciones aseguran una estanqueidad total a los choques accidentales (golpes de pelota). Elastic shock absorbing (maintenance, restore, etc.) thanks to their special shaping. Also, they guarantee full solidity against accidental bumps in special applications (ball shots). •Antiestáticas, porque poseen una resistividad de superficie considerablemente baja. De hecho contienen, agregados al material básico de manera permanente, particulares agentes antiestáticos , que generan sobre la superficie un velo hidrófilo extrafino que se vuelve conductivo en presencia de humedad atmosférica, dispersando y cancelando las cargas electroestáticas. Antistatic, as they feature a very low surface resistivity. Actually, special antistatic substances and agents are included permanently into the basic material to create a very thin hydrophilic film on the surface that turns conductive with environmental humidity, thus dispersing and voiding electrostatic charges. 4 Almacenamiento Storage En caso de almacenamiento prolongado en ambientes cerrados y sobrecalentados u expuestos directamente a la luz del sol, se aconseja de colocar las duelas bien ordenadas en plano sin sobrecargas. Evitar de cualquier manera de recubrirlas con toldos transparentes o negros (efecto invernadero), utilizar , en su lugar, hojas de polietileno mate, blanco o gris claro. In case of prolonged storage in enclosed and overheated room or areas directly exposed to sunlight it is advisable to arrange the staves horizontally and with no overlaid loads. Avoid covering with transparent or black sheets (glasshouse effect). Please use mat, white or light grey polyethylene sheets. Dilatación de las duelas Stave dilatation Tomar siempre en cuenta la dilatación térmica de las duelas que no debe ser obstaculizada por puntos fijos. Por ejemplo una duela larga 6 m. colocada en invierno, en el período de verano deberá tener la posibilidad de alargarse de apróximadamente 11 mm. (ver tabla para el cálculo de la dilatación térmica en la pág. 4). Thermal dilatation of the stave should always be taken into account and never blocked by fixed points. E.g. a 6 mt. long stave installed in winter should have the possibility to grow about 11 mm longer in summer (see table on thermal dilatation on page 4). 5 Distancia entre ejes de soporte Distance of the bearing staves Observar los valores que les indicamos que son en función de una flecha máxima o abarquillado de 5 mm; de toda forma se aconseja de tomar en cuenta la influencia de la temperatura de empleo y de la eventual carga solapada de la siguiente manera: • La temperatura influye sobre el módulo de elasticidad en tensión del PVC rígido. Por ejemplo la flecha sube de un 30% desplazandose desde una temperatura de 0°C hasta 40°C; • Una carga agregada de apróximadamente 5 Kg/m2, como la de un acolchado calorífugo, hace doblar la flecha; • La flecha es función de la distancia entre los enganches según la cuarta potencia; esto quiere decir que si la distancia aumenta de un 10% el abarquillado sube de un 46%. Please observe the stated values as they have been calculated on a maximum deflection or inflection of 5 mm; however, operation temperature and any overlaid load should be taken into account as follows: •Temperature affects the rigid PVC tensile elastic modulus. Eg. the deflection shows a 30% rise when passing from 0°C to 40°C; •An added load of about 5 Kg/m2, e.g. an insulating mat, involves doubling the deflection rate. •The deflection is a function of the distance between the joints raised at the fourth power; i.e. increasing the distance of 10% shall increase the bending of 46%. Limpieza Cleaning Utilizar un paño humedecido con agua. Use a water-damped cloth. 6 Duelas de pared sencilla Single layer stave KAPPA MALTA GAMMA DELTA Art. Item Dimensiones mm Dimensions mm Paso mm Pitch mm Autosuficiencia mm Freestanding capability mm 1000 K APPA 86 x 16 100 MALTA 88 x 16 90/100 600 GAMMA 88 x 24 100 800 DELTA 88 x 24 100 1200 Duelas con cámara de aire Cavity staves VIP TRIKUN 7 LODI LODI 2 MILANO GESEI ROMA CREMONA Art. Item 8 Dimensiones mm Dimensions mm Paso mm Pitch mm Autosuficiencia mm Freestanding capability mm 600 VIP 250 x 16 250 TRIKUN 250 x 15 150 600 LODI 192 x 20 192 1200 1200 LODI 2 192 x 20 202 ispez. MIL ANO 100 x 20 101 1200 GESEI 200 x 35 200 1800 ROMA 200 x 20 200 1200 CREMONA 250 x 35 250 1800 Accesorios de sistema Accessories Estructuras metálicas Metal frames OMEGA A LINGUETTA PIASTRA GIUNZIONE OMEGA PD 100 Art. Item Paso mm Pitch mm para los duelas For staves MIL ANO OMEGA A LINGUETTA 100 PIASTRA GIUNZIONE OMEGA 100 MIL ANO PD 100 100 GAMMA /DELTA Accesorios de resina termoplástica Thermoplastic resins accessories L/25/50 U/20/35/50 UC/35 F/16 H/16/20/24 HS/20 9 Accesorios de resina termoplástica Thermoplastic resins accessories GD/24 MA/24 MA/20/35 M/35 UA/20 PF/3 Art. Item 10 M/35/T Base mm Base mm Alto mm Height mm L/25 25 25 L/50 50 50 23 U/20 30 U/35 39 29 U/50 55 40 UC/35 63 38 F/16 35 24 H/16 50 21 H/20 58 23 H/24 50 28 HS/20 75 23 GD/24 96 28 MA /24 52 28 MA /20 50 50 MA /35 80 80 39 M/35 110 M/35/T 105 39 UA /20 40 23 PF/3 45 6 Dejamos espacio a tus ideas - we let your ideas grow Lombardini Srl Via Simone da Corbetta, 158 - 20011 Corbetta (MI) - Italy Tel.+39 02 97 21 851 - Fax +39 02 97 27 23 22 [email protected] - [email protected] www.lombardinisrl.com