Haciendo un viaje al “mundo de la innovación”
Transcripción
Haciendo un viaje al “mundo de la innovación”
www.wittmann-group.com Técnicas – Mercados – Tendencias Año 5 – 4/2011 Haciendo un viaje al “mundo de la innovación” Articulos que han aparecido en WITTMANN innovations Templado • La refrigeración por impulsos 1/2007 • Más allá del punto de ebullición 2/2007 • La nueva serie TEMPRO plus C 3/2007 • Chillers: La nueva serie COOLMAX 2/2008 • TEMPRO controladores “cuidando” las máquinas de inyección 3/2008 • Indirecto o directo: WITTMANN DUO refrigeración 4/2008 • El Método “Variothermal Tempering” 1/2009 • TEMPRO plus C180: La nueva norma en calidad 2/2009 • El nuovo TEMPRO direct C120 3/2009 • La nueva function WITTMANN WFC 4/2009 • Controlador de agua es mejor que de aceite 1/2010 • TEMPRO: El punto de referencia universal 2/2010 • BFMOLD™: Técnica de enfriado de molde 3/2010 • Las nuevas generaciones de termo- regulador: TEMPRO plus D 4/2010 • Termograf ía en línea 1/2011 • Templado y moldeo por inyección: Fuchs & Sohn/Austria 2/2011 Dosificación • Nuevas unidades GRAVIMAX 2/2007 • La verdad sobre la dosificación 3/2007 • Nuovo mezclador GRAVIMAX 14V 3/2009 • El arte de mezclar material reciclado 3/2011 Granulación • Reciclaja en línea de mazarotas 1/2007 • El molino gigante MCP 100 2/2007 • La nueva serie MAS 3/2007 • Trituración de un material dif ícil 1/2008 • El poderoso molino MC 70-80 de Centrex 2/2008 • Gibo Plast cumple con el reciclado 2/2009 • El alimentador de tornillo AF 4/2009 • Molienda de ferrita 1/2010 • Moliendo bajo condiciones explosivas 3/2010 • Solución personalizada 1/2011 • Minor 2 garantiza un exitoso proceso de reciclado en linea 3/2011 Etiquetado en molde (IML) • Sistemas IML para moldes apilados 3/2007 • Molde apilable 2 + 2 1/2008 • ATM d.o.o. en Serbia crece con un sistema IML 3/2009 • PLASTIPAK Inc. Canadá: La versatilidad del diseño cuadrangular 4/2010 Transporte/Secado • Sistema completo para BOSCH 1/2007 • El nuevo control de calidad para secadores WITTMANN 1/2007 • El sisteme de transporte de Kromberg & Schubert 2/2007 • Secado rentable 2/2007 • Aplicaciones de sala limpia 3/2007 • DRYMAX ED80: El nuevo secador de WITTMANN 3/2007 • El sistema de transporte Hebra 1/2008 • Sistema central de Arge2000 2/2008 • Cambiando parámetros para diferentes materiales 2/2008 • Optimizar los sistemas de transporte de material 3/2008 • Secadores DRYMAX, ahorro de energía constante 3/2008 • El sistema de manejo de materiales Metchem 4/2008 • Equipo periférico en Delphi en Shangai 1/2009 • El sistema central LISI COSMETICS 2/2009 • Planeación perfecto evita tiempo muerto 3/2009 • Probando demandas de energía 4/2009 • La familia FEEDMAX esta completa 1/2010 • Greiner Packaging International y WITTMANN 2/2010 • El sistema A.C.S. 3/2010 • FEEDMAX Primus: La ampliación de la serie Primus 4/2010 • DRYMAX Aton secador de rueda 2/2011 • El sistema centralizado BKF 2/2011 WITTMANN interno • Alemania 1/2007, 3/2009 • Australia 2/2008 • Austria 2/2008, 3/2008, 1/2010, 3/2011 • Bajses Bajos/Bélgica/Luxemburgo 3/2008, 2/2009 • Brasil 3/2007, 1/2009 • Bulgaria 2/2009 • Canadá 1/2007, 1/2008, 2/2008 • China 2/2010 • Corea del Sur 3/2010 • Dinamarca 1/2009 • EE.UU. 2/2008, 1/2011 • España 3/2007 • Eslovenia y Croatia 1/2010 • Finlandia 4/2008 • Francia 2/2007, 3/2008 • Gran Bretaña 2/2009, 2/2010 • Hungría 1/2008 • India 2/2008, 3/2010 • Italia 4/2008, 1/2010 • México 3/2007, 1/2011, 2/2011 • República Checa/Eslovaquia 4/2009 • Sudeste de Asia 2/2007 • Suecia 2/2009 • Suiza 1/2008 • Taiwan 4/2009 • Turquía 3/2008, 2/2011 Moldeo por inyección • WITTMANN BATTENFELD: Una escala para comprar suministros de moldeo por inyección 4/2008 • El líder cuenta con WITTMANN BATTENFELD para el moldeo por inyección de metal 4/2008 • EcoPower: Optimización de costos 1/2009 • WITTMANN BATTENFELD servicio a distancia 1/2009 • Inyección de agua 2/2009 • Krona Indústria cuenta con WITTMANN BATTENFELD 2/2009 • Kleiss Gears ahorra en grande con su Microsystem 50 3/2009 • wolfcraft: Proceso multi componentes 4/2009 • Proceso de adquisición de datos: Sociedad con Wille System 4/2009 • Totalmente eléctrica WITTMANN BATTENFELD Eco Power 4/2009 • WITTMANN BATTENFELD UK trabaja para Thomas Dudley Ltd. 1/2010 • IML usando una máquina BATTENFELD TM Xpress 1/2010 • Unidad de control móvil 1/2010 • Design Molded Plastics y WITTMANN BATTENFELD 2/2010 • Stadelmann conf ía es el Sistema Wille 2/2010 • Moldeo por microinyección: La MicroPower 1/2010 • AQUAMOULD® y la tecnología de proyectil 3/2010 • MacroPower: El nuevo modelo de las grandes máquinas 4/2010 • La confianza de STELLA en WITT- MANN BATTENFELD 4/2010 • La tecnología ServoDrive 1/2011 • La máquina 75 de Krona 1/2011 • Expertos en embalaje TM Xpress 2/2011 • WAVIN Ekoplastik y WITTMANN BATTENFELD 3/2011 • SANIT y BFMOLD™ 3/2011 Automatización • Producción y calidad en la tecnología médica 1/2007 • Piezas grandes 2/2007 • Control de robots R8 3/2007 • Producción de barras de ajuste de asientos 1/2008 • Accionamiento de robots 1/2008 • Pins con chips de RFID 2/2008 • Producción automatizada de llaves de control remoto 3/2008 • WITTMANN UK trabaja con Carclo Technical Plastics 4/2008 • ABA-PGT: La celda flexible de automatización 1/2009 • Moldeador cultiva el crecimiento con robots 2/2009 • Bruder: Producción de ruedas 4/2009 • Automatización de los productos agrícolas 1/2010 • EcoMode ayuda a tener robots eficientes en cuanto a energía 2/2010 • Producción altamente automatizada de sensores de nivel de aceite 2/2010 • Máquina de soldadura con rotación con robot W811 3/2010 • El nuevo estándar en control de robots: WITTMANN R8.2 4/2010 • Robots en el cuarto limpio 1/2011 • Alta velocidad de extrusión 2/2011 • Ventosas y tapas: automatización avanzada 3/2011 WITTMANN innovations (Año 5 – 4/2011) Revista trimestral de WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH y WITTMANN BATTENFELD GmbH. Publicada para atender las necesidades de información de colaboradores y clientes. Oficina editorial, contacto: WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH, Lichtblaustrasse 10, 1220 Viena, Austria; tel. +43-1 250 39-204, fax +43-1 250 39-439; [email protected]; Internet: http://www.wittmann-group.com – La edición 1/2012 aparecerá al inicio del primer trimestre de 2012. Contenido Editorial Fakuma 2011 Nuestra presencia en la feria Las novedades de nuestra presencia en la feria de Fakuma, Friedrichshafen, pabellón B1, stand 1204. Página 4 Michael Wittmann Estimados Lectores, Serie “Déjà-vu” – Las ferias de comercio Fakuma en 2008 y 2011 parecen mostrar algunas características en común. Hasta el inicio de cada feria, una visión positiva de la situación económica prevaleció. Después, hubo una fase prolongada durante la cual la disposición a invertir en la industria del plástico cayó de forma espectacular. ¿Es posible, como fue profetizado por algunos, que Fakuma 2011 marcará un punto de inflexión similar? Los primeros indicios de un colapso en el sector de las máquinas estaba más que evidente en septiembre de 2008 – aunque la crisis actual aún no había comenzado. En 2011, estos signos son mucho menos evidentes. Sin embargo, una imagen muy diferente se muestra en los periódicos y programas de actualidad. Mientras que el inicio de la profunda recesión de 2008/2009 tuvo la mayoría de los economistas por sorpresa, la mayoría de los expertos ahora predicen con certeza aún más que la economía sufrirá una abolladura en el 2012, pero no se derrumbará por completo. Algunas veces pareciera que existirá una recesión, aunque sólo sea para asegurarse de que las predicciones de una caída inminente de la producción industrial no resultan inexactas (la publicidad, al parecer, “ayuda” en todas partes). Pero volvamos a la actualidad, en un presente positivo (aún) y nuestra presentación en la feria Fakuma 2011, que se celebró de nuevo en Friedrichshafen 18–22 de Octubre. Nuestro mundo de la innovación – el lema de este año – continuó girando, este año también hemos tenido muchas novedades para mostrar. En el sector de la maquinaria, que pudo presentar dos estrenos mundiales, La serie EcoPower 300 y MacroPower 650 con fuerzas de cierre de 300 y 650 toneladas, respectivamente. Así, mientras que el rango de fuerza de cierre de la serie EcoPower se ha elevado a 300 toneladas, la serie MacroPower representa una extensión del rango de fuerza de cierre de la serie de máquina de gran tamaño en otra dirección. Las nuevas máquinas se han desarrollado con el fin de conseguir cifras de producción óptima y la máxima eficiencia energética. Nuestros robots están equipados ahora con el sistema de control R8.2, que cuenta con muchas nuevas funciones, incluyendo la función llamada SmartStart. Tuvimos también rediseñado completamente el modo de edición rápida, un procedimiento para la fácil definición gráfica de programas secuenciales. En la lista de nuevas presentaciones, también se incluye el robot W818, nuestro TEMPRO plus D Micro, la unidad de dosificación GRAVIMAX B14 y un sistema integral de gestión de usuarios para el transporte y manejo de materiales. Con todo, fue un gran espectáculo. ¡Gracias por venir! Cordialmente, Michael Wittmann “My EcoPower” – India Parte 2 de nuestra serie: entrevista con M. Karthik Krischnan (United Industries). Página 7 Transporte WITTMANN tolvas en la planta Gottfried Hausladen responde preguntas sobre sistemas centrales de secado. Página 8 Automatización Multi-componente: ciclo perfecto Walter Klaus de cero errores de producción mediante sistemas integrales. Página 10 Moldeo por inyección Filtros de alta tecnología Gabriele Hopf habla de la aplicación de máquinas de mesa vertical giratoria. Página 12 Retrato Nuevos mercados de Turquía. (pág. 14) Retrato Nuevos retos para el equipo italiano. (pág. 15) WITTMANN innovations – 4/2011 3 Fakuma 2011 Nuestros productos en Fakuma 2011 Fakuma, junto a la feria K en Düsseldorf sin duda la feria más importante de la región de habla alemana, se llevó a cabo de nuevo en Friedrichshafen del 18 al 22 de Octubre. WITTMANN BATTENFELD y WITTMANN estaban representados bajo el lema “world of innovation” en un stand conjunto donde, entre otras cosas, se presentaron los últimos modelos de máquinas de inyección, robots, secadores de material y controladores de temperatura. Nuevas dimensiones en la inyección de plástico EcoPower 300 y MacroPower 650 – las dos nuevas máquinas de moldeo por inyección presentado por WITTMANN BATTENFELD en Fakuma 2011. Mientras que el rango de fuerza de cierre de la serie EcoPower se había extendido hacia arriba, a 300 toneladas, el nuevo MacroPower representa una extensión a la baja del rango de fuerza de cierre de la serie de máquinas de gran tamaño. Tanto los nuevos desarrollos han llevado a cabo con el fin de optimizar los datos de rendimiento y maximizar la eficiencia energética. 4 Como resultado de la aceptación positiva en el mercado desde su introducción, WITTMANN BATTENFELD ha ampliado su “PowerSeries”. Las nuevas máquinas que integran esta gama de productos son la EcoPower 300, donde la fuerza de sujeción aumentó a 300 toneladas y la MacroPower 650, con una fuerza de cierre de 650 toneladas, es ahora el modelo más pequeño de entre las máquinas de gran tamaño. La EcoPower completamente eléctrica – ahora disponible en el rango de fuerza de cierre desde 55 hasta 300 toneladas – gana puntos en particular a través de la precisión, la limpieza y la máxima eficiencia en ahorro de energía. Los modelos MacroPower se caracterizan por sus dimensiones compactas a diferencia de la competencia. El sistema de bloqueo QuickLock asegura bloqueo y lo tiempos menores de presurización. Los moldes se pueden instalar muy fácilmente por encima de la parte trasera de la máquina. El MacroPower ahora cubre una amplia fuerza de sujeción de 650–1.000 t. La MacroPower también está disponible en todos los tamaños como una versión optimizada de la energía con un motor servo de velocidad variable en lugar de un motor convencional de corriente alterna con velocidad constante. Las bombas hidráulicas son las bombas axiales eléctricas y de caudal variable. La Regulación del flujo de la aplicación de este sistema se lleva a cabo a través de la velocidad del motor o por el ángulo de giro de la bomba hidráulica. De esta manera, la eficiencia óptima entre la eficiencia de la bomba y la velocidad del motor puede ser determinada por cada punto de la operación y regulada automáticamente por el sistema de control de la máquina. El ahorro de energía de hasta un 35 % se puede lograr aquí, en comparación con las unidades tradicionales. Otras ventajas de este concepto de unidad es la mayor vida útil del fluido hidráulico debido al calentamiento reducido y una marcha silenciosa gracias a la reducida velocidad del motor. Las máquinas MicroPower, EcoPower y la versión del servo de la MacroPower, forman parte del grupo PowerSeries y podría ser considerado como el “trío de ahorro de energía” de WITTMANN BATTENFELD el cuál se complementa con las máquinas hidráulicas de la serie HM, que también están disponibles con servomotores. WITTMANN BATTENFELD asume un papel absolutamente pionero con la serie de máquinas ecológicamente optimizadas y, de esta manera, está cumpliendo con una demanda cada vez mayor. El concepto general de todas las máquinas es el mismo, lo que permite la integración de los robots compactos y mu-chos otros dispositivos periféricos. La máquina UNILOG B6 sistema de control proporciona un control completo uniforme y un método de operación para el fácil manejo de la máquina y todos los dispositivos periféricos integrados. La unidad de control utiliza Windows XP™ como sistema operativo, lo que simplifica enormemente la integración de las máquinas en los sistemas de BDE y, en particular, mediante el apoyo de servicios basados en Internet. Además, todas las máquinas pueden acceder a la operación de adquisición de datos con el sistema K4. La nueva serie de robots pequeños Para la descarga de los dispositivos de las máquinas de moldeo por inyección en el rango de fuerza de cierre desde 100 hasta 200 toneladas, WITTMANN había sido representado durante años por el W711 y W811, modelos para esta Fakuma. Con el W818, se presentó la solución WITTMANN innovations – 4/2011 Fakuma 2011 W818 Robot lineal (de la izquierda) y el Nuevo secador DRYMAX Aton Primus. ideal para la descarga de tareas en este rango de fuerza de cierre. La construcción básica de la W818 se orienta en el concepto probado de la eyección del eje rígido. A través del refuerzo de destino de las unidades, una carga de 6 kg ahora puede ser manejado de forma fiable, la apertura de nuevas posibilidades para su uso. Sin embargo, los paquetes de la nueva unidad no sólo permite un aumento en la carga, sino también la implementación de un sistema de valores de medición absoluta, que reducen los tiempos de arranque y simplifica la interacción de los robots y la periferia. Incluso, esta función rara vez se encuentra en esta clase de rendimiento, sin embargo parte de la norma WITTMANN. Las unidades de nuevo diseño y el nuevo sistema de control R8.2 forman un equipo muy eficiente. Funciones tales como la edición rápida (simple creación y modificación de las secuencias del programa) o SoftTorque (sincronización activa del eje de expulsión con el movimiento de expulsión), abren una serie de nuevos y posibles usos para la serie, mientras que la secuencia SmartRemoval de eliminación ya probada y patentada logra una ciclo de extracción óptima. Los modelos W818 están dispobibles con trazos verticales de hasta 1.200 mm, con un alcance máximo de 800 mm y un trazo horizontal de hasta 2.500 mm. El nuevo desarrollo: DRYMAX Primus Otro recién llegado es el secador DRYMAX Aton completamente nuevo con secado a base de una rueda. WITTMANN presentó por primera vez este secador de rueda en la feria K 2010, mientras tanto, DRYMAX Aton ya había sido probado en campo infinidad de veces y ha sido capaz de jugar con sus numerosas ventajas. En Fakuma 2011, WITTMANN presenta por primera vez el nuevo modelo de DRYMAX Aton Primus con una capacidad de aire seco de 120 m³/h, equipado con un silo de secado de 300 l. Todos los componentes que entran en contacto con los materiales son de acero inoxidable. Lo que hace que la distinción en favor de Aton DRYMAX es la combinación tan atractiva de un punto de rocío constante con alta eficiencia energética y los bajos costos de mantenimiento. Estos beneficios han sido posibles mediante el uso de una innovadora rueda de secado, que consta de numerosas cámaras que están más o menos lleno de disecantes pelota. Este concepto de relleno favorece la utilización de energía y permite el bajo costo de mantenimiento de la rueda – dos características que no se puede realizar con una rueda de panal de miel convencional. Vista de la pantalla y funciones del control R8.2 QuickEdit. Imagen derecha: ambiLED muestra el estado del secador – el color azul es lo que indica que la unidad está funcionando en el modo de rueda. WITTMANN innovations – 4/2011 5 Fakuma 2011 El aparato ofrece una selección de dos modos de funcionamiento diferentes. En modo de rueda, DRYMAX Aton Primus funciona de forma continua como un secador de rueda, en la función EcoMode (que es especial en ahorro de energía) de acuerdo con el principio de un secador de cartucho con un punto de rocío controlado. Su punto de rocío alcanza valores entre -40 °C y -65 °C en prácticamente todas las condiciones climáticas imaginables. El DRYMAX Aton Primus está equipado con una toma integrada de 16A CEKON, permitiendo el uso de varios dispositivos periféricos alrededor de la máquina o un secador. En su lógica de funcionamiento, el diseño del panel de control muy similar al de otras unidades periféricas WITTMANN para simplificar su manejo, sino que también ha sido mejorada en un punto esencial. El llamado ambiLED – la luz de diferentes colores alrededor del borde de la unidad de mando – muestra claramente el modo de funcionamiento actual de la secadora a una distancia: EcoMode (verde), el modo de rueda (azul) o de alarma (LED rojo). El controlador de temperatura más compacto Compacto, eficiente y desarrollado especialmente para el uso de pequeñas máquinas de moldeo por inyección y moldes de hasta 600 kg: el nuevo TEMPRO plus D Micro controlador de temperatura. A la derecha: patrón de temperatura registrada (arriba) y las curvas de caudal. WITTMANN ha desarrollado el nuevo termorregulador el TEMPRO plus D Micro, en estrecha colaboración con los ingenieros de producción de las máquinas de inyección MicroPower de WITTMANN BATTENFELD. Este nuevo desarrollo se basa en la tecnología ya probada de la TEMPRO plus D. No se trata únicamente de la ampliación de la gama de productos para pequeñas máquinas de inyección de plástico, sino que también es adecuado para los moldes de hasta 600 kg. Esto es posible gracias a la construcción de la unidad de doble zona, en el que la capacidad calorífica de 6.000 W – en combinación con una capacidad máxima de la bomba de 30 l/min y 5 bar (máx.) – están llevando a cabo la transferencia de calor lo mejor posible. El TEMPRO plus D Micro cuenta con dimensiones bajas de 584 × 265 × 607 mm (H × W × D) que permiten la instalación directa en la parte inferior interior de la máquina de inyección MicroPower. Esta integración en la máquina ahorra espacio valioso del suelo y reduce la huella global. También con respecto a su manejo, el TEMPRO plus D 6 Micro puede integrarse completamente en la máquina de inyección de MicroPower. Con el uso de un puerto Ethernet, la interfaz de usuario TEMPRO puede ser completamente reflejado en el panel de control de la máquina. Ahí, el ajuste de los parámetros del proceso se puede ejecutar, así como la presentación del curso completo del proceso en un período de tiempo predefinido. WITTMANN está ofreciendo el TEMPRO plus D Micro en tres diseños diferentes, para temperaturas de proceso de hasta 100 °C, 140 °C y 160 °C, este último con una bomba libre de mantenimiento con acoplamiento magnético. Por primera vez, por lo tanto WITTMANN está alterando la tradición de ofrecer 90 °C unidades, abriendo nuevos caminos con una versión controlada a presión y la presión de 100 °C. Para esta versión de 100 °C –, así como para las unidades 140 °C y 160 °C – la presión del sistema se midió por primera vez, y luego controladas por encima de la presión de saturación que está sujeto a la temperatura del agua. Este enfoque garantiza el funcionamiento sin cavitación de la bomba, lo que contribuye a vida útil mayor. La estructura cerrada está llevando a un número ilimitado de moldes de descarga de volumen, ya que el agua del molde no es llevada en el intercambiador de calor, sino a la línea de retorno. Todo el volumen pequeño constituye un aspecto esencial de la TEMPRO plus D Micro: debido al tamaño total de la unidad, el volumen se redujo a sólo 1 litro. Los ingenieros de la tecnología de flujo de WITTMANN lograron optimizar al máximo el control de un volumen tan pequeño. Después de haber ejecutado numerosas pruebas elaboradas, y después de haber desarrollado un amortiguador de vibraciones especiales, la precisión del control predefinido de ± 0,2 °C se llevó a cabo – incluso a temperaturas de agua de 160 °C y el caudal de 5 l/min. Una ventaja más: debido al volumen de agua pequeña que el controlador de temperatura para mantener los moldes puede ser calentado y enfriado muy rápidamente, porque no hay necesidad de calor/frío masas innecesarias. Mediante la refrigeración indirecta que se realiza por un serpentín de enfriamiento, el TEMPRO plus D Micro llega a las capacidades de enfriamiento y son compatibles a los de de tamaño normal. Más allá de eso, la integración directa de refrigeración estándar que se puede activar, además, está aumentando exponencialmente la capacidad de enfriamiento, por lo tanto mucho más rápido enfriamiento del molde cuando un molde de cambio es inminente. Interfaz de serie y la medición de flujo están disponibles opcionalmente, el perfeccionamiento de perfil técnico del TEMPRO y garantizar la seguridad del proceso WITTMANN innovations – 4/2011 • Serie Segunda parte de la serie “My EcoPower” La energía no se crea ni se destruye, pero se puede guardar: Entrevista basada en los comentarios y experiencias por parte de uno de nuestros clientes en la India en base a la máquina EcoPower de 110 toneladas producida por WITTMANN BATTENFELD. • ¿Quién es United Industries? En la actualidad, contamos con 4 plantas. Tenemos certificaciones dentro de UI como ISO 9000:2001, TS 16949 y las normas de cumplimiento estrictas de cualquier OEM. Hemos recibido reconocimientos como el mejor proveedor del año, que lleva por nombre SQ MARK by CICLOS en la India, y Hanil Automotive, por nombrar únicamente dos. Nuestra especialidad es el ensamble y somos pioneros en inyección de plástico y en líneas de ensamble de partes interiores y exteriores de automóviles. • ¿Qué modelo de máquina de inyección WITTMANN BATTENFELD poseen? EcoPower 110 • ¿Cuándo fue la fecha de adquisición? El 3 de noviembre de 2010. • ¿Cuál fue el motivo de la compra? Se incluyeron muchos factores en la decisión, incluyendo el tiempo de ciclo, unidad de inyección, la etapa de enfriamiento, apertura del molde y la etapa de eliminación de coladas y material sobrante. Nos pareció que la innovación constante y el compromiso incansable hacia el cliente hace de WITTMANN BATTENFELD nuestra mejor opción de nuestra lista de proveedores – y claro está, el comienzo de una nueva era para nosotros. • ¿Cuál fue la primer impresión de la EcoPower? En UI nuestro personal solicitó de forma inmediata la capacitación para el manejo y uso de la tecnología única de la EcoPower. Nuestra gente estaba muy interesada en aplicar los conceptos básicos para trabajar algunos conceptos nuevos como el control de la presión, incorporado shopping”, lo que facilita mis gastos operativos y soluciones integradas para el ahorro de energía y sobre todo de tiempo – que realmente no se puede cuantificar. My EcoPower Parte 2 De WITTMANN BATTENFELD: Georg Tinschert (izquierda) y Michael Wittmann, Karthik Krishnan, director de United Industries y orgulloso propietario de una de las máquinas de inyección EcoPower. Entrevistado: M. Karthik Krishnan Puesto/Departamento: Director General Compañía: United Industries (UI) Ubicación: Chennai, India fuente de alimentación, el Web Service y los bujes sellados. • ¿Que actitudes presentaron sus clientes con la adquisición de la EcoPower? Uno de nuestros clientes de inmediato llevó a cabo un estudio comparativo de proceso de nuestra máquina EcoPower con otra máquina de la competencia, y los resultados fueron más allá de comparar por lo tanto: Nos dieron un contrato por separado, única y exclusivamente para la máquina EcoPower. Por eso invito a todos mis clientes a realizar una visita a nuestra planta y descubrir la calidad de la EcoPower por sí mismos! En UI estamos orgullosos de trazar el camino para la EcoPower por primera vez en la India, además nos hemos suministrado de casi todos los equipos auxiliares bajo la marca WITTMANN BATTENFELD. Estos incluyen robots, cargadores de material, secadores, molinos y termorreguladores. “One stop WITTMANN innovations – 4/2011 • ¿EcoPower – una solución verde? Deseamos que nuestro negocio tenga algún interés social y ambiental. Sobre esa base única, hemos construido y presentado nuestras nuevas instalaciones como “la casa verde”. Nuestros ahorros actuales de energía eléctrica han llegado a ser la “comidilla de la ciudad”. Después de haber comprado la máquina con el menor consumo de energía, ahora sentimos que nuestra empresa ha hecho una clara contribución a nuestra sociedad de ahorro de energía. • ¿Qué sigue para Industrias Unidas? Creemos que nuestra máquina EcoPower nos ofrece la mejor tecnología disponible y competitiva con la que ampliaremos nuestro futuro. Tenemos ambiciosos planes de expansión y se ha determinado que los proyectos futuros o cualquier otro requerimiento de capital de plástico se cumplirá sólo con EcoPower. • 7 Transporte Una tolva para todo tipo de material Durante una entrevista con Karl Lenz, Gerente Técnico de WD Kunststofftechnik (Alemania) habló a cerca de unidades pequeñas y centrales, la división de funciones de sistema y del como dichos sistemas pueden ser operados para ahorrar energía. Gottfried Hausladen WD Kunststofftechnik en Huglfing cerca de Garmisch-Partenkirchen cuenta con un total de 42 máquinas de inyección y emplea a 50 personas. Es propiedad de Claus-Jürgen Stengel. La foto muestra una vista del sistema de secado sobre una plataforma. El espacio debajo de la plataforma contiene las estaciones de filtrado, la estación de acoplamiento y parte del almacén de material. Una de las estaciones de WITTMANN XM B filtro. 8 Gottfried Hausladen: ¿Cual fue la razon para mover tu produccion de Bergkirchen-Günding (cerca de Munich) to Huglfing (cerca de Garmisch-Partenkirchen)? Karl Lenz: En Günding eramos inquilinos. Y debido al continuo crecimiento a través de los años en el tamaño de maquinas de inyeccion, la producción no tardo en conocer las demandas del moldeo por inyección modernas. El 1 de enero del 2010, tuvimos la oportunidad de adquirir a la firma L+N Plast, donde encontramos un lugar adecuado para la construcción de una planta de producción para WD Kunststofftechnik. Esta es la tercera vez, que compras una unidad de alimentación central de WITTMANN. ¿Que te hizo decidir nuevamente en invertir en una unidad de WITTMANN? El factor determinante para la decisión de compra fue la confiabilidad operacional del sistema completo. A diferencia de otros sistemas que hemos utilizado, todas las operaciones de los cargadores WITTMANN son neumáticas. Como nosotros alimentamos nuestro material reciclado directamente desde nuestros molinos mediante una válvula proporcional, el contenido de polvo es alto. Los sistemas que operan mediante resorte o gravedad son muy susceptibles a errores en este punto, particularmente en relación a la salida del material. Otra ventaja es el control touch screen, el cual es muy sencillo de operar. En la pantalla se despliega todo el proceso de carga, desde los silos o fuente de material e incluso el funcionamiento interno del deshumidificador. ¿Cual fue el enfoque en el diseño de este sistema? Asegurar una máxima confiabilidad y disponibilidad de cada uno de los componentes del sistema, algunos componentes esenciales fueron divididos, por ejemplo, mientras a uno de los filtros centrales o bombas de vacio se le está dando mantenimiento, la línea de vacio a la que corresponde se cambia automáticamente a la bomba de respaldo para tener un proceso continuo. El operador de la maquina ahora puede dar mantenimiento a los equipos sin preocuparse por el riesgo de que alguna maquina, por falta de vacío, se quede sin material para inyectar. Además, el diseño tiene otra ventaja, si alguna de las bombas falla, la bomba de respaldo entra automáticamente. También para no depender de un solo generador de aire seco, WITTMANN innovations – 4/2011 Transporte en lo que a secadores se refiere, utilizamos dos secadores pequeños, los cuales tienen la capacidad de enviar al menos la mitad de aire seco requerido hacia las tolvas, mientras el equipo deshumidificador grande se encuentra en mantenimiento. Un importante indicador de la rentabilidad de una planta de producción es su eficiencia. ¿Que tanto tuvieron en consideración este punto en el diseño de este sistema? En el pasado, teníamos el problema de cambiar el material de las tolvas de secado. En el nuevo sistema, decidimos utilizar tolvas de secado en batería para cada material. Antes de iniciar, en el manifold, el operador únicamente tiene que conectar la línea de maquina correspondiente a la fuente de material correcta. El manejo fue simplificado de esta manera, y dio como resultado un incremento en calidad y gracias al secado constante del pellet, los parámetros de la maquina de inyeccion son mas uniformes. Es conocido que el agua actua como un lubricante en la fusión, lo que aumenta su fluidez. La humedad uniforme del material lleva también a una producción más constante. Otra razón para la asignación de una tolva de secado por separado a cada material es el riesgo de contaminación en el curso de un cambio material. Este tema fue llevado en repetidas ocasiones en nuestras auditorías internas – que también es historia. Además de la contaminación cuando el material se cambia, también existe el riesgo de un acoplamiento incorrecto en la estación de acoplamiento. ¿Cómo ha sido eliminado el riesgo? Debajo de cada tolva de secado existe una caja de succión con un sistema de bloqueo neumático. Si requiere de un separador de material, sólo el sello de la tolva de secado correcto se abre – y se inicia el transporte. En el caso de un acoplamiento incorrecto en la estación de acoplamiento, el sello de cierre de la tolva de secado correctamente conectado no se abre y el material no es transportado. En este caso, el sistema emite una alarma de error. Sistema central de WD Kunststofftechnik, Huglfing • • • • Suministra a: – 25 máquinas de inyección – 1 sopladora Generador de aire seco: – 1 × 450 m³ de frecuencia regulada – 1 × 450 m³ incl. de emergencia del circuito Tolvas de secado: – 3 × 300 litros – 2 × 200 litros – 3 × 150 litros – 3 × 50 litros – 2 × 20 litros Transporte: – 1 × 4,3 kW soplador de canal lateral – 1 × 4,3 kW para la carga de secador – 1 × 4,3 kW en modo de espera – 1 × 4,3 kW para la carga de la unidad de soplado ¿Existe un riesgo – una tolva para cada tipo de material – en que las dimensiones del sistema de secado tendrían que ser mayores, y resulte un mayor consumo de energía? Es cierto que las dimensiones del sistema de secado aumentarán, por lo que el número de secadores deben ser acomodados. A modo de que las unidades no ocupen demasiado espacio en el piso, y se monten sobre una plataforma elevada. El consumo de energía del sistema es comparable con una de las más pequeñas. Como las tolvas de secado WITTMANN están equipadas con un regulador de aire automático del volumen, reacciona sensiblemente al rendimiento en cualquier momento, sólo el volumen de aire realmente necesario para el proceso de secado se calienta a la temperatura ideal. Y si no hay material tomado de la tolva, se cambia al modo de espera (la función material de protección). Como resultado de ello, el generador de aire seco no tiene que ser diseñado para el volumen de la tolva, pero sí por la capacidad de manejar el rendimiento total del sistema. Debido a esto, el consumo de energía es sólo de forma nominal mayor que la de un pequeño sistema. WITTMANN innovations – 4/2011 • 25 máquinas de moldeo por inyección y soplado. Una máquina se alimenta con granulado perfectamente preparado desde el sistema central de secado. Gottfried Hausladen es Jefe del Departamento de Ventas del Sur de Manejo de Materiales en WITTMANN Robot Systeme GmbH, Alemania. 9 Automatización Moldeo multi-component, estilizado bajo el esquema cero errores La producción de máximo rendimiento automatizado, cero error, ha sido demanda por el ahorro de recursos para satisfacer las necesidades de la industria automotriz. Con una logística compleja y los componentes de alta calidad técnica, TRW sistemas de bolsas de Aire en Aschau, Alemania, producen las unidades de encendido de los generadores de gas y pretensores pirotécnicos en las áreas de seguridad – con equipo WITTMANN. Walter Klaus E Unidad de producción altamente automatizada en TRW sistemas de bolsas de aire en Aschau, Alemania: En un eje servomotor rotativo, 50 módulos de movimiento están integrados en un sistema de pinzas. A través de la vinculación en un complejo sistema de control, un sistema completo ha sido creado para una línea de producción 100 % controlado. El resultado es la producción de cero errores en piezas de alta calidad. l objetivo de este proyecto fue realizar la fabricación rentable de los componentes de seguridad del automóvil relevantes en continua comunicación con el sistema informático de la línea TRW. Para ello, los componentes basados en PLC son necesarios para el procesamiento complejo de inyección. Todos tienen que estar conectados al mapa del sistema mediante una compleja unidad de control de una línea de producción completa al 100 %, siendo supervisada para cumplir la idea original. El componente que se produce es un detonador de moldeado que debe dar lugar al encendido del generador de gas y a su vez, este activa la bolsa de aire con absoluta fiabilidad. Un componente de seguridad pertinente que salva la vida. Por lo tanto, es esencial y muy importante que haya cero errores en este método. Se debe supervisar detalladamente la producción y la calidad de fabricación y documentar la información inmediatamente. Producción, inspección y documentación En la producción semi-automatizada, sólo se puede lograr mediante controles frecuentes y costosos, haciendo más lento el proceso de producción y aumentando los costos de fabricación. La experiencia ha demostrado que la automatización es muy superior a la producción manual aquí. El seguimiento y la documentación de todas las operaciones tienen lugar en una célula de producción que se puede garantizar. Los errores pueden ser reportados al módulo controlador en tiempo real y la corrección necesaria se puede iniciar. De esta manera se garantiza – por la automatización – que el 100 % de las piezas que están defectuosas son expulsadas del proceso de producción y sólo son piezas de deshecho y funcionan como pruebas defectuosas. 10 Las siguientes operaciones son manejadas por el sistema descrito aquí: • • • • • • Orientar el detonador. Orientación de la pieza de cierre. Coloca las piezas en el molde automáticamente. Sobremoldea las unidades de detonador. Descarga del molde. Separación de partes buenas y erróneas. El tiempo de ciclo requerido debería realizarse con una unidad de control muy rápido y con un software inteligente multi-funcional. WITTMANN innovations – 4/2011 Automatización Ventajas del manejo profesional del proyecto Björn Dünfelder, Gerente de Cuentas WITTMANN, actuó en el curso del proyecto descrito aquí como una relación entre la construcción WITTMANN o de producción y los departamentos en TRW. “Para el éxito de una solución compleja, una clara asignación de responsabilidades y una buena cooperación dentro del equipo del proyecto son indispensables”, afirma Rainer Watzka, Director Técnico de WITTMANN Robot Systeme en Alemania. Aquí, un software de alto rendimiento es una herramienta esencial para los empleados que, en su calidad de ejecutivos de cuentas, tienen que apoyar estos proyectos de una amplia automatización. sistemas tienen la misma estructura básica. Cada unidad de producción cuenta con máquinas de inyección verticales WITTMANN BATTENFELD de mesa giratoria y un Robot lineal WITTMANN Serie 7. Además, los sistemas comparten el uso de la computadora del módulo principal, que reúne a todas las unidades de control de los componentes individuales del sistema. Los monitores de ordenador emiten documentos del estado de funcionamiento y los mensajes de los problemas de error en texto claro, lo que indica la ubicación y el tipo de error. El ciclo de producción Componentes relacionados con el sistema TRW: • • • • • • • Interfaz de conexión de la máquina vertical con mesa giratoria revisando la presión interna del molde. Sistema cerrado de agua fría para controlar la temperatura de todo el sistema. Alta presión de los dispositivos de control de temperatura para el control de la temperatura del molde. Material de despliegue de energía optimizado basado en PLC unidad de secado. Consumo optimizado de los sistemas de calefacción para preparar el material para la máquina. Monitoreo del 100 % a través de interfaces PLC. Automatización integrada con los robots en tándem para la carga y descarga de las unidades de detonador. Módulo del equipo que conecta partes del sistema A principios de este año, TRW comenzó a operar dos sistemas WITTMANN Robot Systeme GmbH, que prueban estos requisitos de alta complejidad, uno de los cuales produce la unidad de detonador para las bolsas de aire. La pieza de cierre de las bolsas de aire para conductor y acompañante se produce en el otro sistema. Las plantillas necesarias para la alimentación, la separación y el posicionamiento de las piezas de aumentar la complejidad de este sistema. Fue posible realizar el montaje, la descarga y el envasado de las tres partes en el tiempo de ciclo total especificado en el inicio del proyecto. Ambos Planificación genera la orden de producción y pasa a la línea de equipo, que se conecta con los módulos de la línea de producción a través de una interfaz Ethernet TCP/IP. Una de las estaciones cuenta con la tienda de granulado, que contiene el material destinado a la producción de una parte específica. Los datos del material correspondiente se asignan en el panel táctil de la computadora del módulo, que libera el material correcto. El operador hace la conexión del secador WITTMANN DRYMAX con la tolva de material. Cuando el material ha alcanzado el grado de sequedad necesario, es decir, la calidad de procesamiento necesaria, la tolva libera el flujo de material a la máquina de moldeo por inyección. Después de los datos relacionados con la calidad correcta se informa de nuevo por el sistema de monitorización de procesos y la máquina de moldeo por inyección debe llegar a todos los valores especificados, el ciclo automático de la máquina de procesamiento se introduce en el panel de operación. Un sistema de posiciones detona el gas correctamente. Los discos correspondientes se orientan y se coloca por la unidad de tratamiento de segunda. Antes de esta etapa de montaje, la posición y orientación de los detonadores y los discos se comprueban. La garra del robot recoge los dos conjuntos parte de la unidad de centrado de pieza y los coloca en la mitad inferior del molde vacío, de la cual la pinza descargadora ha retirado previamente las piezas terminadas. A fin de lograr una precisión absoluta, reproducible aquí, la pinza se ajusta a “flotar”, es decir, su poder está apagado, justo antes de la operación de inserción por medio de un dispositivo especial. La segunda máquina produce piezas de moldeado de cierre. En este caso, las partes alimentados en (detonador y la tapa cubierta) se colocan sobre una mesa giratoria, de la que un robot elimina las partes, los orienta correctamente y los pone en posición. Para el uso especificado del sistema en Aschau, dos condiciones esenciales aún se cumplieron. En primer lugar, la célula de automatización se encuentra en el área de seguridad Clase 1.4 de la unidad de producción, lo que significa que todas las piezas de la máquina ESD están protegidos al igual que los monitores del módulo de control del sistema y los documentos de la secuencia de producción. WITTMANN innovations – 4/2011 • La pieza central de todos los componentes del sistema es la posición central de operaciones. Walter Klaus fue Director Técnico de WITTMANN Robot Systeme GmbH en Schwaig, Alemania, hasta su jubilación en 2008. 11 Moldeo por inyección Muchos años de éxito con las máquinas de inyección WITTMANN BATTENFELD WITTMANN BATTENFELD entregó la quinta máquina híbrida vertical de mesa giratoria con la cuál se elaboró el exitoso e internacional filtro del maquilador WEPPLER FILTER GmbH quienes producen los filtros más especiales e innovadores para la industria automotriz en todo el mundo. Siendo uno de los clientes fieles y potenciales de WITTMANN BATTENFELD con sede en Oberursel, cerca de Frankfurt, ha creado su único lugar en el mercado como el mejor por su tradición, innovación y alta tecnología. Gabriele Hopf W Máquina de inyección vertical híbrida con mesa giratoria de WITTMANN BATTENFELD. Stephan Weppler de WEPPLER FILTER GmbH y Bernd Wedler de WITTMANN BATTENFELD. 12 EPPLER ha sido propiedad de una familia durante tres generaciones. La Historia de la empresa de éxito comenzó en 1935 creando filtros para el tanque y el carburador de las motocicletas de aquella época. En 1945, se inició la producción de filtros para la industria automotriz – en primer lugar para el “Escarabajo” de VW. WEPPLER es considerado como uno de los pioneros en el campo de la tecnología de precisión y el microfiltro, ahora indispensable en la industria automotriz. Con sus microfiltros para los controles de suspensión, frenos y sistemas de inyección, WEPPLER es el líder mundial. 95 % de su producción se destina a los proveedores automotrices de todo el mundo, especialmente los basados en Europa, EE.UU., Brasil y Asia. La gran mayoría de los vehículos actuales están equipados con filtros de WEPPLER. Su planta principal está situada en Oberursel, cerca de Frankfurt, con una plantilla de 160 empleados. Con el paso del tiempo, tres plazas más se han establecido en la República Checa, con un total de 600 trabajadores, con el fin de satisfacer la creciente demanda de alta tecnología de filtros en clientes como Bosch, Continental, TRW, Magneti Marelli y Schaeffler. A mediados de 2012, se prevé ampliar las instalaciones de producción en República Checa a otros 2.000 m². WEPPLER está profundamente comprometido en crear a la siguiente generación de colaboradores que sea calificada como hasta ahora, una de las mejores en el ámbito de producción. En el marco de su programa de aprendizaje, muchos trabajadores jóvenes son capacitados cada año como técnicos en mecatrónica, ingenieros de precisión, eléctricos e ingenieros de plásticos. Tradición, innovación y alta tecnología son el lema en WEPPLER. El objetivo es satisfacción de todos los clientes a través de un progreso continuo en la perfección de sus productos. WEPPLER tiene un sistema de aseguramiento de la calidad certificado según la norma ISO TS 16949:2002. Y la certificación de su sistema de gestión medioambiental según la norma ISO 14001, que es una prueba de empleo constante de la compañía de los procesos ecológicos. Por ejemplo, WEPPLER opera su propia calefacción del distrito central de energía que se basa en fuentes de energía renovables. Los altos estándares de calidad aplicados a sus productos y procesos son confirmados por el número de premios que le confiere a sus clientes. WITTMANN innovations – 4/2011 Moldeo por inyección “Estamos particularmente orgullosos de que, por duodécima vez consecutiva, hemos tenido el honor de uno de nuestros principales clientes, la empresa BOSCH”, dice Stephan WEPPLER, Director Técnico de WEPPLER FILTER GmbH. “Somos el único proveedor de BOSCH en el mundo, trabajando cada vez más para lograrlo.” WEPPLER y WITTMANN BATTENFELD Hace 25 años que WEPPLER compró su primera máquina de inyección BATTENFELD. Desde entonces, las dos empresas se han unido en una colaboración muy exitosa en el campo de inyección de plástico. WEPPLER posee más de 100 máquinas de inyección de plástico, la mitad de lograr usando el acero como un material”, explica Stephan WEPPLER. Y los mismos requisitos se aplican también para las máquinas de inyección y el proceso: el posicionamiento de alta precisión y repetición en los tiempos de ciclo más corto posible. Desde el año 2004, principalmente WEPPLER ha adquirido máquinas totalmente eléctricas, ya que son más capaces de satisfacer los altos requerimientos de la empresa. Y las máquinas de inyección vertical suministradas por WITTMANN BATTENFELD están especialmente adaptados a estas necesidades extremas. Lo que Stephan WEPPLER valora de WITTMANN BATTENFELD es su estrecha colaboración en el desarrollo de soluciones del proyecto y la disposición a reaccionar a los deseos específicos de los clientes. “La intensa colaboración con WITTMANN BATTENFELD en el desarrollo de las máquinas de mesa giratoria eléctrica fue el factor determinante para asegurar que, con esta máquina, que posee un sistema que actúa en sintonía a detalle para la resolución de nuestras necesidades.” Por último, pero no menos importante, externamos sinceramente palabras de elogio para la calidad del servicio. Máquina vertical de mesa giratoria ellas WITTMANN BATTENFELD. La mayoría de estas son verticales de mesa giratoria con fuerza de sujeción desde 23 hasta 40 t. La primer máquina vertical híbrida WITTMANN BATTENFELD mesa giratoria se entregó en 2008. Esta fue la primera máquina de su tipo en el mundo, equipada con una unidad de inyección eléctrica y una mesa giratoria servo-eléctrica – una combinación que recibió una entusiasta bienvenida. Cuatro máquinas más de este tipo han sido instaladas en su planta. WEPPLER, también utiliza otros modelos diferentes de máquinas hidráulicas WITTMANN BATTENFELD como la horizontal, a finales del año pasado, adquirió la nueva EcoPower, totalmente eléctrica. Los requerimientos En la producción de filtros, hay dos cosas que son especialmente importantes: la calidad constante, incluso en una producción de millones, es decir, más estrechos deben ser los niveles de tolerancia y alta velocidad de producción. “Para algunos productos, debemos cumplir con las especificaciones de tolerancia que, hasta hace poco, sólo se puede Las máquinas VM R de mesa giratoria de WITTMANN BATTENFELD, disponibles en el rango de fuerza de cierre desde 40 hasta 270 toneladas y con un diámetro de mesa giratoria de 752 mm a 1.755 mm, representan un punto de referencia con respecto a la producción de piezas flexibles, máxima precisión y la calidad más estricta posible, así como las grandes posibilidades de expansión. La serie cuenta con una mesa giratoria a una altura ergonómica de trabajo con el fin de permitir que sea un funcionamiento totalmente automático o funcionamiento semiautomático del trabajo llevado a cabo manualmente. Los sistemas de robots capaces de realizar tareas simples o complejas y las operaciones de transferencia variable pueden ser suministradas por la producción propia del Grupo WITTMANN. La seguridad de la zona de carga y descarga está garantizada por las barreras de luz. Este sistema ofrece un acceso óptimo para la extracción de piezas y permite la implementación de una amplia gama de conceptos de automatización. De acuerdo con las necesidades del cliente, los ejes de acción individual de las máquinas pueden ser equipadas con bombas de control eléctricamente variable, ya sea hidráulica, servo-o con el control servo-eléctrico. Esto permite que los tiempos de ciclo sean más corto, gracias al ahorro paralelo de tiempo-movimiento, la máxima precisión y el funcionamiento de ahorro de energía. La unidad de servo-eléctrica de mesa giratoria, en particular, muchas de las cuales se han instalado, proporcionan velocidades de rotación de ajuste máximo de las rampas de aceleración, lo que garantiza la posición segura de las piezas. Las máquinas están equipadas con el sistema de control reconocido UNILOG B6, proporcionando un control continuo y el concepto de operación para el fácil manejo de las máquinas de inyección de plástico, incluyendo todos los equipos periféricos integrados. El sistema de control, funciona bajo el sistema operativo Windows XP™, que simplifica enormemente la integración de las máquinas en los sistemas de BDE, especialmente a través del apoyo de servicios basados en Internet. WITTMANN innovations – 4/2011 • Una máquina EcoPower 110 t ya está instalada en WEPPLER. Filtro de alta tecnología de WEPPLER FILTER GmbH. Gabriele Hopf dirige el Departamento de Marketing de WITTMANN BATTENFELD en Kottingbrunn, Austria. 13 Retrato Hay nuevas instalaciones en WITTMANN BATTENFELD Turquía A principios de este año, WITTMANN BATTENFELD Plastik Makineleri Ltd. Sti. – la filial de WITTMANN en Turquía – había anunciado mudarse a instalaciones más grande en Estambul. A finales de junio, este paso fue ejecutado. A El Gerente General de Muzaffer Engin (en el centro) y su equipo. Nuevas instalaciones de WITTMANN BATTENFELD Plastik Makineleri Ltd. Sti. en Estambul, Turquía. La rama turca del Grupo WITTMANN ahora tiene suficiente espacio para presentaciones de productos y capacitación al cliente. 14 medida que la vieja oficina era demasiado pequeña para el creciente negocio de Turquía, WITTMANN BATTENFELD Turquía había planeado durante algún tiempo reinstalarse en una zona más amplia. La sucursal tenía problemas de espacio, sobre todo con el almacenaje de equipo en stock – aunado a los equipos como termorreguladores y cargadores de material. El inmueble de 600 m² cuenta con una sala de exposición de 200 m², 250 m² de piso de la oficina, y un espacio de almacenamiento (150 m²). Ahora hay un espacio basto para almacenar máquinas de inyección de plástico, robots lineales y una amplia selección de equipos periféricos – para satisfacer las necesidades de los proyectos de los clientes en calidad de urgentes y en cualquier momento. WITTMANN BATTENFELD Turquía está en la posición de ofrecer a sus clientes no sólo la gama de productos, sino también espacios para capacitación de clientes. Además, la inversión en un edificio de nueva operativa significa fortalecer la imagen de la compañía a nivel local, aumentando así la lealtad del cliente. Como WITTMANN BATTENFELD ha vuelto mucho más visible en el mercado turco, un técnico de servicio se ha añadido al equipo. La situación del mercado Sin duda alguna, 2011 será el año más exitoso que WITTMANN BATTENFELD Turquía ha tenido desde que se estableció en 2006. A pesar de la negativa de la prensa y hablar sobre el futuro económico, la participación de la empresa en el mercado es cada vez más, casi todos los días. WITTMANN BATTENFELD se convirtió en uno de los proveedores de robots más conocidos en el mercado local. Más que esto, el Gerente General Muzaffer Engin y su equipo están trabajando intensamente en la propagación de todas las otras líneas de productos, así, con destaque para máquinas de inyección de plástico. La feria PLAST EURASIA 2011 tendrá lugar en Estambul del 27 al 30 de Octubre. Es la mayor feria del sector de inyección de plástico en Turquía. WITTMANN BATTENFELD presentará la gama de productos en un stand de 160 m² para el público turco profesional. • WITTMANN innovations – 4/2011 Retrato La firma BATTENFELD Italia se convierte en WITTMANN BATTENFELD Italia Un nuevo reto para BATTENFELD Italia: A partir del mayo de 2011, la filial italiana de BATTENFELD ha cambiado su nombre a WITTMANN BATTENFELD Italia. Desde el 1 de julio se hizo cargo de la responsabilidad de la gama de productos del grupo WITTMANN en Italia. Un “natural” desarrollo bajo el lema “One stop shopping”. El equipo de ventas WITTMANN BATTENFELD en Italia – incluyendo a los agentes italianos – visita WITTMANN Viena: el Director General Luciano Arreghini (en el centro, el octavo desde la derecha) con Michael Wittmann y el Dr. Werner Wittmann (a la izquierda del Sr. Arreghini, la misma fila), y con Georg Tinschert, Gerente General de WITTMANN BATTENFELD en Kottingbrunn (tercero desde la derecha). E l año 2011 es un año muy especial para la rama italiana del Grupo WITTMANN en Solaro, al norte de Italia. No sólo ha cambiado el nombre y las obligaciones, las responsabilidades han aumentado enormemente – este año la filial también está cumpliendo su año No. 20 –, así que 2011 significa el punto de partida de un mayor crecimiento y algunos desaf íos interesantes que involucran a todas las partes de la organización de la filial italiana, aunque WITTMANN BATTENFELD Italia ha ido ganando experiencia con algunos productos periféricos desde hace dos años. Ellos han sido responsables de las ventas y servicios de la gama TEMPRO controladores de temperatura y han creado con éxito varias células de trabajo, cada una en conujnto con la tecnología de máquinas de moldeo por inyección, robots, secadores, y molinos. En búsqueda del crecimiento paulatino, el departamento de servicio técnico fue ampliado. Hacer frente a nuevos retos Además del departamento de moldeo por inyección (dirigido por Gianmarco Braga) y por la necesidad de la creación y existencia del departamento de equipo periférico se realizó la selección y contratación de nuevos integrantes a la filial. Giuseppe Di Fina – quien tiene una amplia experiencia con diferentes marcas de equipos periféricos, así como máquinas de moldeo por inyección – fue designado como el Gerente de Equipos Periféricos, asistido por dos ingenieros de servicio adicional. 15 empleados trabajan actualmente con WITTMANN BATTENFELD Italia en, encabezada por Luciano Arreghini. El mercado y la tendencia La marca WITTMANN es bien conocido en Italia, sobre todo por su gama de robots lineales. Pero todos los demás periféricos WITTMANN también están disfrutando de una bue- WITTMANN innovations – 4/2011 na reputación en términos de calidad de los productos de primera clase. La situación del mercado de procesamiento de plásticos italiano ha sido bastante buena durante los primeros seis meses de 2011, incluyendo un ligero aumento en los negocios con el inicio de la segunda mitad. Sin embargo, para el segundo trimestre, ha sido posible lograr un resultado que fue de 25 % por encima de las expectativas. En 2012, el principal objetivo será el de continuar con la línea de tendencia de ventas de robots, así como el aumento de los volúmenes de ventas de los equipos periféricos agregados a la Filial. En general, el mercado italiano está más bien interesados en el manejo y secado de materiales y en equipos de automatización especializados. A través de una colaboración exclusiva con proveedores externos, WITTMANN BATTENFELD Italia es capaz de enfrentar todas las necesidades de los clientes desde las aplicaciones automatizadas más sencillas, hasta las más complejas. • 15 WITTMANN BATTENFELD SPAIN S.L. Pol. Ind. Plans d‘arau C/Thomas Alva Edison Nr. 1 E-08787 La Pobla de Claramunt Barcelona, ESPAÑA Tel.: +34-93 808 78 60 Fax: +34-93 808 71 97-7199 [email protected] www.wittmann-group.com BP00000054 – 1110 WITTMANN BATTENFELD MÉXICO S.A. de C.V. Av. Rafael Sesma Huerta no. 21 Parque Industrial FINSA C.P. 76246 El Marqués Querétaro MÉXICO Tel.: +52-442 10 17 100 Fax: +52-442 10 17 101 [email protected] www.wittmann-group.mx WITTMANN KUNSTSTOFFGERÄTE GmbH Lichtblaustrasse 10 A-1220 Viena, AUSTRIA Tel.: +43-1 250 39-0 Fax: +43-1 259 71-70 [email protected] www.wittmann-group.com WITTMANN BATTENFELD GmbH Wiener Neustädter Strasse 81 2542 Kottingbrunn, AUSTRIA Tel.: +43 (0)2252 404-0 Fax: +43 (0)2252 404-1062 [email protected] www.wittmann-group.com
Documentos relacionados
Creando Valor - Wittmann Battenfeld
Casi al mismo tiempo, en el otoño de cada año, la feria europea más importante en nuestra industria se pone en escena. Durante dos años consecutivos hemos sido participantes de la feria Fakuma en F...
Más detallesWITTMANN innovations - Wittmann Battenfeld
DRYMAX ED80: El nuevo secador de WITTMANN 3/2007 El sistema de transporte Hebra 1/2008 Sistema central de Arge2000 2/2008 Cambiando parámetros para diferentes
Más detallesgravimax - Wittmann Battenfeld
EcoPower de 180 toneladas de fuerza de cierre y una máquina serie HM ServoPower trabajando con la tecnología AIRMOULD® aplicación – sólo para nombrar algunos equipos que se les presentaron, además...
Más detalles