Catálogo maquinaria
Transcripción
Catálogo maquinaria
MAQUINARIA Y ACCESORIOS MACHINERY AND ACCESSORIES MACHINES ET ACCESSOIRES 87 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN 089 089 GAUGE INDICATORS / SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ 181 TUBOS ARTICULADOS CON BASE MAGNÉTICA / ADJUSTABLE MAGNETIC NOZZLE KIT / ACCESORIOS TRONZADORAS DE SIERRA DE CINTA / ACC. FOR METAL CUTTING BAND SAWS / ACC.POUR SCIES BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES / MAGNETIC TOOL FOR DIAL 101 BUSES D’ARROSAGE AVEC BASE MAGNÉTIQUE 181 RECOGEDOR DE VIRUTAS MAGNÉTICO Y ARTICULADO / CHIP COLLECTOR WITH FLEXIBLE ARM / TRONZADORAS DE DISCO DE ACERO HSS / CIRCULAR SAWING MACHINES FOR HSS DISC / TRONÇONNEUSES À SCIE HSS 102 REMASSEUR DES COUPEAUX MAGNÉTIQUE ET ARTICULÉ SIERRAS CORTE EN SECO PARA METAL / METAL CUTTING SAWS / TRONÇONNEUSES À LAME CARBURE 103 PULVERIZADOR CON BASE MAGNÉTICA / MIST COOLANT WITH MAGNETIC BASE / TRONZADORA PORTATIL DE ABRASIVO / DRY CUTTING & ABRASIVE DISC / SCIES ABRASIFS 104 BUSE À BROUILLARD ET BASE MAGNÉTIQUE 182 FRESAS FRONTALES DE CARBURO / SOLID CARBIDE END MILLS / FRAISES FINITION CARBURE 183 HOJAS DE SIERRA CINTA Y DISCOS DE SIERRA TCT / SAW BLADES AND TCT SAW BLADES / LAMES DE SCIE ET TCT TORNOS / LATHES / TOUR TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX 105 106 106 TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL 115 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE 128 TALADROS MAGNÉTICOS / MAGNETIC DRILLS / PERCEUSES MAGNÈTIQUES 128 TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI 130 TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE 133 TALADROS DE ENGRANAJES / DRILLING MACHINE BY GEARS / PERCEUSES SUR COLONNE (ENGRENAGES) 138 TALADRO RADIAL / RADIAL DRILL / PERCEUSE RADIALE 142 TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA / MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE / CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE 143 TALADROS FRESADORES DE COLUMNA / FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE / FRAISEUSE PERCEUSES SUR COLONNE 148 FRESADORA CON ATAQUE FRONTAL / FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE / FRAISEUSE 149 FRESADORA UNIVERSAL / UNIVERSAL DRILLING-MILLING / FRAISEUSE UNIVERSEL 150 FRESADORA DE TORRETA / DRILLING-MILLING / FRAISEUSE 151 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL 153 182 MALETIN DE MACHOS Y TERRAJAS PARA ROSCAR A MANO / BRIEFCASE OF MALE AND DIES HAND THREAD / MALLETE TARAUDS ET FILIÈRES 188 PUNZONES EN ACERO TEMPLADO / HARDENED STEEL PUNCHES / POINÇONS EN ACIER TREMPÉ 188 LÁMPARAS DE TRABAJO / WORK LIGHT BEAMS / LAMPES DE TRAVAIL MEDICIÓN / MEASURING / MESURE 189 190 PIES DE REY / VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE 190 COMPARADORES / INDICATORS / COMPARATEURS 193 MICRÓMETROS / MICROMETERS / MICROMÈTRES 196 KIT DE MEDICIÓN / MEASURING KIT / KIT DE MESURE 198 ALESÓMETROS SIN RELOJ COMPARADOR / DIAL BORE GAUGES WITHOUT / VÉRIFICATEURS D´ALÉSAGE SANS COMPARATEUR 198 GRAMILES DE ALTURA / HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR 199 NIVELES / LEVELS / NIVEAUX 200 ESCUADRAS / SQUARES AT / EQUERRE 201 REGLA SEMIFLEXIBLE EN ACERO INOX / SEMIFLEXIBLE STAINLESS STEEL RULE / RÈGLE EN ACIER INOXYDABLE ENROULABLE 201 GONIÓMETROS Y TRANSPORTADORES / GONIOMETERS AND PROTRACTORS / GONIOMÈTRES 202 DURÓMETRO ANALÓGICO PORTÁTIL / SHORE HARDNESS TESTER / DUROMÈTRE ANALOGIQUE 202 JUEGO DE GALGAS / PITCH GAUGES / JAUGE DE FILETAGE 203 TRANSPORTADORES DE ANGULOS / PROTACTORS / RAPPORTEURS D´ANGLES AVEC SECTEUR GRADUÉ 203 MULTÍMETRO / MULTIMETER / MULTIMÈTRE 204 OSCILOSCOPIO / SCOPE DIGITAL / OSCILLOSCOPE 206 TORRETA CAMBIO RÁPIDO / TOOL HOLDERS QUICK CHANGE TOOL POST / TOURELLE A CHANGEMENT RAPIDE 153 MULTÍMETRO AUTOMOCIÓN / AUTOMOTIVE MULTIMETER / MULTIMÉTRE AUTOMOBILISME 207 PORTA-ÚTILES CAMBIO RÁPIDO / TOOL HOLDERS FOR QUICK CHANGE TOOL POST / PORTE-OUTILS 154 MULTIMETRO DIGITAL CON PINZA / CLAMP METERS / PINCE DE COURANT 208 ÚTILES PARA TORNO / TOOLS FOR LATHE / OUTILS TOURNAGE 154 TERMÓMETRO IR DIGITAL / IR DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE IR DIGITAL 211 JUEGO DE CUCHILLAS / TURNING TOOLS / COFFRET LAMES À TOUR 155 MEDIDOR NIVEL SONORO DIGITAL / DIGITAL SOUND LEVEL METERS / MESURE DU NIVEAU SONORE (SONOMETRE) 214 PLAQUETTES POUR JEU DE LAMES 156 TACÓMETRO DIGITAL / DIGITAL TACHOMETERS / TACHYMÈTRE DIGITAL 215 PLATOS DE 3 GARRAS / 3-JAW POWERFUL SCROLL CHUCK / MANDRIN À 3 MORS 157 ANEMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL ANEMOSCOPE / ANEMOMETRE DIGITAL 216 DIVISOR VERTICAL / DIVIDING HEAD / DIVISEUR VERTICAL 159 DETECTOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO / NON-CONTACT VOLTAGE DETECTORS / PLACAS DE CORTE PARA JUEGO DE CUCHILLAS / CUTTING TIP INSERT FOR HOLDERS / TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT PLATO DIVISOR HORIZONTAL Y VERTICAL / SUPER INDEXING SPACER / PLATEAUX DIVISEUR HORIZONTAL ET VERTICAL 161 217 COMPROBADOR DE TENSIÓN DIGITAL / MULTIFUNCTION VOLTAGE TESTERS / TESTEUR DE TENSION DIGITAL 217 ACCESSOIRES POUR PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS 162 COMPROBADOR DE LAMPARAS / LAMP TESTER / TESTEUR DE LA LAMPE 218 MESAS ROTATIVAS / ROTARY TABLE / PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS 163 MULTIMETRO SECUENCIA-ROTACION MOTOR / PHASE SEQUENCE AND MOTOR ROTATION INDICATORS PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES 164 / MULTIMÈTRE SÉQUENCE DE PHASE ET INDICATEUR DE ROTATION DU MOTEUR 218 MEDIDOR DE DISTANCIA LASER / LASER DISTRANCE METERS / MÈTRES LASER DISTANCE 219 ACCESORIOS ESPECIALES PARA MESAS ROTATIVAS / ROTARY TABLE SPECIAL ACCESSORIES / ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL 167 MEDIDOR DE VIBRACION / VIBRATION TEST / VIBRATION MÈTRE MORDAZAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MACHINE VISE / ÉTAUX HYDRAULIQUES 171 ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 221 MORDAZA TRIAXIAL CON BASE GIRATORIA / 3-WAY ANGLE MILLING VISE / 220 ELECTROAFILADORAS ESTANDAR / STANDARDS BENCH GRINDERS / TOURETS STANDARDS 221 ÉTAU TRIAXIAL AVEC BASE TOURNANTE 172 ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS 223 MOTORIZACIÓN MESA / POWER TABLE FEED / MOTORISATION TABLE 173 DESBARBADORA/BISELADORA / DEBURRING AND BEVELING MACHINE / ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / CHANFREINEUSES-ÉBARBEUSES 227 ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL 174 LIJADORA BANDA Y DISCO / BELT&DISC SANDER / PONCEUSE À BANDE ET DISQUE 228 CABEZALES DE MANDRINAR / BORING HEAD SET C-TYPE / TÊTE À ALÉSER 175 PULIDORAS / POLISHER / POLISSEUR 229 CAMBIO HERRAMIENTA POR AIRE COMPRIMIDO / AIR POWER DRAWBAR / ATTACHEMENT PNEUMATIQUE 176 PULIDORA/BISELADORA TUBO / TUBE & PROFILE END GRINDER / POLISSEUSE DE TUBE ET PROFILE 230 ROSCADOR REVERSIBLE / REVERSIBLE TAPPING / TARAUDAGE RÉVERSIBLE 177 SUJECCIONES / PIVOT CLAMP / JEU DE 2 BRIDES DE FRAISAGE 177 PUNTERO MARCADOR / AUTO CENTER PUNCH / TRAÇOIR POUR MARQUAGE 178 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU 231 LAMA DE TRONZADO / CUTTING HOLDER / LAME TRONCEUSE 178 CIZALLAS GUILLOTINA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE PORTA-HERRAMIENTAS BASE / CUTTING BLOCKS / PORTE OUTIL 178 CIZALLA, PLEGADORA Y CURVADORA DE CHAPA / 3-IN-1 COMBINATION OF SHEAR, BRAKE ROLL SENSOR DE PUNTO CONTACTO / TOUCH POINT SENSOR / CAPTEUR POINTE À CONTACT 178 MACHINE / CISAILLE, PLIEUSE ET ROULEUSE TÔLE 3 EN 1 234 EQUIPOS REFRIGERACIÓN / COOLANT SYSTEM / SYSTEME D’ARROSAGE UNIVERSEL 179 PLEGADORAS DE CHAPA / FOLDING MACHINE / PLIEUSES POUR TÔLE 235 BLOQUE DE ÁNGULO / ANGLE PLATE / VÉ AJUSTABLE 179 CILINDRO PARA PLANCHA / SLIP ROLL MACHINE / ROULEUSE MANUELLE ET ELECTRIQUE 236 ELEVADOR MAGNÉTICO DE MANO / MAGNETIC LIFTER / PORTEUR MAGNÉTIQUE PORTABLE 180 BORDONERA / BEAD BENDING MACHINE / BORDEUSE-MOULUREUSE MANUELLE 237 BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES / MAGNETIC TOOL FOR DIAL CURVADORAS / BENDER / CINTREUSES 238 GAUGE INDICATORS / SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ 180 MUESCADORA / MANUAL SHEAR AND HAND NOTCHER / CISAILLE ET MACHINE À GRUGER 243 AMORTIGUADORES / SHOCK ABSORBER / PIEDS ANTI-VIBRATOIRES POUR MACHINE-OUTILS 181 CIZALLAS DE PALANCA / METAL SHEARING TOOLS / CISAILLE CROCODRILE 244 PRENSAS / ARBOR PRESS / PRESSE MANUELLE 245 88 231 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference / Référence BF 85 SCV 421416000 Tronzadoras ligeras de altas prestaciones, con: Motor de transmisión directa Cabezal de fundición de aluminio (BF 100 SC). Mordaza rápida (BF 100 SC). Facilidad de ajuste del ángulo de corte Amplia base que garantiza una buena estabilidad Microinterruptor de paro al finalizar el corte (BF 100 SC). Guia de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas Interruptor de emergencia Regulador electrónico de velocidad (BF 85 SCV) ES EN High performance band saws with: Direct transmission motor Headstock in aluminium casting (BF 100 SC). Quick action clamping vise (BF 100 SC). Easy cutting angle adjustment Wide base for good stability Limit switch for stopping when cut is finished (BF 100 SC). Blade guide on ball bearings Emergency switch Electronic speed selector (BF 85 SCV) Bande conception robuste vu et entraînée par des engrenages avec: Transmission directe moteur Tête en fonte d’aluminium (BF 100 SC). Étau à serrage rapide (BF 100 SC). Réglage facile de l’angle de coupe Base large pour une bonne stabilité Fin de course pour arrêter lorsque coupe est terminée (BF 100 SC). Guide de lame sur roulements à billes Interrupteur d’urgence Sélecteur de vitesse électronique (BF 85 SCV) FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester EN Saw blade for testing Referencia / Reference / Référence BF 100 SC 421400000 Mesa OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Tenez-et EN OPTION. ES EN ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 85 SCV Ø 6/10 Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse Dim. REF. EAN Code 1325x0,65x13 421416001 8423640131064 Ø 8/12 421416002 8423640131071 Ø 10/14 421416003 8423640131088 Ø 14 421416004 8423640131095 HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 100 Dim. REF. EAN Code Ø 6/10 1470x0,65x13 421406000 8423640131033 Ø 8/12 421408000 8423640130913 Ø 10/14 421410000 8423640131026 Ø 14 421412000 8423640131040 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation BAJADA MANUAL MANUAL DESCENT DESCENTE MANUELLE BF 85 SCV BF 100 SC V 230-F1 230-F1 Kw-Hp 1 - 1,4 0,37-0,5 40 - 88 VARIO 45 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // r.p.m. 85 / 85x105 / 85x85 100 / 100x150 / - Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 70 / 65x75 / 70x70 65 / 60x100 / - Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // -- -- Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // -- -- Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 85 160 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 1325x0,65x13 1470x0,65x13 19 / 21 29 / 31 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code kg. mm. 690x310x460 730x380x450 8423640500600 8423640130210 89 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN BAJADA CONTROLADA CONTROLLED DESCENT DESCENTE CONTROLE Referencia / Reference BF 128 SCP 421355000 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tronzadoras de altas prestaciones con mordaza rápida Facilidad de ajuste del ángulo de corte. Mordaza de acción rápida. Amplia base para una buena estabilidad. Paro automático al finalizar el corte. Guía de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas. Interruptor de emergencia. Bajada controlada con pistón hidráulico Transmisión por correas EN High performance band saws with quick action clamping vise Easy cutting angle adjustment Quick action clamping vise Wide base for good stability Automatic stop when cut is finished Blade guide on ball bearings Emergency switch Controlled descent by hydraulic piston Transmision by belt Haute performance avec des scies à ruban étau à serrage rapide Réglage facile de l’angle de coupe Étau à serrage rapide Base large pour une bonne stabilité Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Guide de lame sur roulements à billes Interrupteur d’urgence Descente contrôlée par un piston hydraulique Transmision par courroie FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba. Pedestal Lame de scie pour tester. Support. Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse Saw blade for testing. Stand. ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 128 SCP Ø 6/10 Ø 8/12 Dim. 1638x0,65x13 REF. EAN Code 421391000 8423640101302 421393000 8423640101401 Ø 10/14 421395000 8423640101500 Ø 14 421397000 8423640101609 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation EN V Kw-Hp r.p.m. BF 128 SCP 230-F1 0,55-0,75 20-29-51 128 / 100x150 / -- Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 90 / 90x75 / -- Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 50 / 50x55 / -- Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° g. // -- Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 170 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 1638x0,65x13 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 90 kg. mm. 82 / 84 1020x445x560 8423640130319 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN BF120 SCV 421340000 BAJADA MANUAL MANUAL DESCENT DESCENTE MANUELLE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Tronzadoras de altas prestaciones. Facilidad de ajuste del ángulo de corte. Amplia base para una buena estabilidad. Guía de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas. Interruptor de emergencia. Regulador electrónico de velocidad. Velocidad constante. Transmisión directa. ES EN High performance band saws. Easy cutting angle adjustment Wide base for good stability Blade guide on ball bearings Emergency switch Electronic speed selector Steady speed Direct transmision FR Hautes performances scies à ruban. Réglage facile de l’angle de coupe Base large pour une bonne stabilité Guide de lame sur roulements à billes Interrupteur d’urgence Sélecteur de vitesse électronique Vitesse stabilisée Transmission directe Referencia / Reference BF 150 SCV 421331000 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse EN Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 120 SCV Ø 6/10 Dim. REF. 1440x0,65x13 Ø 8/12 EAN Code 421346000 8423640966246 421348000 8423640966253 Ø 10/14 421350000 8423640966260 Ø 14 421352000 8423640966277 HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 150 SCV Ø 4/6 Dim. 1735x0,9x20 Ø 5/8 REF. EAN Code 421333000 8423640305958 421334000 8423640305908 Ø 6/10 421335000 8423640305915 Ø 8/12 421336000 8423640305922 Ø 10/14 421337000 8423640305939 Ø 14 421338000 8423640305946 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Máquina portátil con ancho de hoja de 20 mm. Portable machine with saw blade width 20 mm FR Machine portative avec une scie largeur de la lame 20 mm. ES EN TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES Referencia / Reference BF120 SCV BF 150 SCV V 230-F1 230-F1 Kw-Hp 1,25-1,7 2-2,7 r.p.m. 30 - 80 VARIO 30 - 63 VARIO 122 / - / 122x122 150 / 150x140 / 140x140 // 95 / - / 95x95 90 / 100x90 / 90x90 // 63 / - / 63x63 65 / 65x70 / 65x65 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° g. // -- -- Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 125 155 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 1440x0,65x13 1735x0,9x20 21 / 22 27 / 32 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code kg. mm. 725x445x395 1025x370x420 8423640966215 8423640305441 91 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN BAJADA MANUAL MANUAL DESCENT DESCENTE MANUELLE Referencia / Reference BF 180 SM 421248000 Cabezal giratorio / Transmisión por engranajes Two way Swive / Driven by gears FR Tête pivotante / Poussé par engrenages ES EN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con: Cabezal giratorio 0-60º Mordaza de acción rápida Bombra de refrigeración Facilidad de ajuste del ángulo de corte Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Indicador de tensión de hoja Interruptor de emergencia Interruptor de seguridad de apertura de tapa TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES EN Strong design band saw and driven by gears with: Swivel headstock 0-60º Quick action clamping vise Cooling system Easy cutting angle adjustment Blade guides on double ball bearing train Emergency switch Cover limit switch FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec: 0-60º poupée pivotante Étau à serrage rapide Système de refroidissement Réglage facile de l’angle de coupe Interrupteur d’urgence Lame sur roulement à billes train double de guides Couverture de course ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 180 SM Dim. REF. EAN Code 1735x0,65x13 421252000 8423640970038 Ø 8/12 421253000 8423640970045 Ø 10/14 421254000 8423640970052 Ø 14 421255000 8423640970069 Ø 6/10 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation EN BF 180 SM V 230-F1 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 0,55-0,75 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 34 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 150 / 150x180 / -- Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 115 / 150x115 / -- Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 70 / -- / -- Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // -- Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 180 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 1735x0,65x13 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions kg. mm. 91 / 97 930x470x480 740x540x330 Código EAN / EAN code 92 8423640970014 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference Cabezal fijo / Transmisión por correas EN Fixed headstock / Driven by belt FR Poupée fixe / Entraînés par courroie Referencia / Reference ES BF 712 SC 421293000 Cabezal fijo / Transmisión por correas Fixed headstock / Driven by belt FR Poupée fixe / Entraînés par courroie ES BF 812 SC 421280000 EN ES Tronzadoras de altas prestaciones, de sólida construcción, con: Mordaza rápida Cabezal fijo. Mordaza giratoria 45º Bombra de refrigeración Descenso mediante pistón hidráulico Facilidad de ajuste del ángulo de corte Paro automático al finalizar el corte Guia de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas Interruptor de emergencia EN High performance band saws, robust construction with: Quick action clamping vise Fixed headstock. Swivel vise 45º Coolant pump Descent by hydraulic piston Easy cutting angle adjustment Automatic stop when cut is finished Blade guide on ball bearings Emergency switch Hautes performances scies à ruban, construction robuste avec: Étau à serrage rapide La poupée fixe. 45º étau pivotants Pompe à eau Descente par piston hydraulique Réglage facile de l’angle de coupe Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Guide de lame sur roulements à billes Interrupteur d’urgence FR BAJADA CONTROLADA CONTROLLED DESCENT DESCENTE CONTROLE ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 712 / 812 SC REF. EAN Code 421282000 8423640963917 Ø 5/8 421284000 8423640305502 Ø 6/10 421286000 8423640131101 Ø 8/12 421288000 8423640963924 Ø 10/14 421290000 8423640963931 Ø 14 421292000 8423640963887 Ø 4/6 Dim. 2360x0,9x19 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation EN BF 712 SC BF 812 SC V 230-F1 230-F1 Kw-Hp 0,75-1 0,75-1 34-41-59-98 24-41-61-82 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // r.p.m. 180 / 180x300 / -- 200 / 178x305 / 200x200 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 110 / 110x180 / -- 127 / 120x125 / 120x120 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // -- -- Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // -- -- Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 300 250 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2360x0,9x20 2360x0,9x20 145 / 175 180 / 200 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code kg. mm. 1260x460x1080 1305x485x1143 8423640970021 8423640130500 93 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference / Référence BF-210-SC M PRO BF-210-SC TF PRO 421236000 421206000 BAJADA MANUAL Y CONTROLADA MANUAL AND CONTROLLED DESCENT DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con: Mordaza de acción rápida. Cabezal giratorio de 0 a 60º Bombra de refrigeración con doble circuito. Descenso del cabezal con selector de bajada manual o hidráulica. Facilidad de ajuste del ángulo de corte. Amplia base para una buena estabilidad. Paro automático al finalizar el corte. Guía de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas. Interruptor de emergencia y de seguridad de apertura de tapa. Manómetro de tensión de hoja EN Strong design band saw and driven by gears with: Swivel headstock 0~60º Quick action clamping vise Cooling system with double circuit Manual descent Easy cutting angle adjustment Blade guides on double ball bearing train Blade tension meter Emergency switch Cover limit switch Blade tension limit switch FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec: Poupée pivotant 0 ~ 60° Étau à serrage rapide Système de refroidissement à double circuit Descente manuelle Réglage facile de l’angle de coupe Des guides de lame sur roulement à billes de train double Mesure de tension de la lame Interrupteur d’urgence Couverture de course Fin de course de la lame tension ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester EN Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF 210 SC REF. EAN Code 421236001 8423640305601 Ø 5/8 421236002 8423640305618 Ø 6/10 421236003 8423640305625 Ø 8/12 421236004 8423640305632 Ø 10/14 421236005 8423640305649 Ø 14 421236006 8423640305656 Ø 4/6 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse Dim. 2110x0,9x20 BF-210-SC M PRO BF-210-SC TF PRO V 230 - F1 400 - F3 Kw-Hp 0,75 - 1 0,75 - 1 90 45 - 90 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // r.p.m. 170 / 210X95 / 170X170 170 / 210X95 / 170X170 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 120 / - / 110X110 120 / - / 110X110 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 70 / - / 60X60 70 / - / 60X60 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // - - Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 210 210 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2110x0,9x20 2110x0,9x20 156 / 170 156 / 170 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 94 kg. mm. 1156x572x826 1156x572x826 8423640400542 8423640400535 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference BF-270-SC 421085000 BAJADA MANUAL Y CONTROLADA MANUAL AND CONTROLLED DESCENT DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE Selector tipo de bajada (manual e hidráulica). Descent selector (manual and hydraulic). FR Descente sélecteur (manuel et hydraulique). ES EN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES EN High performance band saws, robust construction with: Quickactionclampingvise Swivel headstock 0~60º Cooling system with double circuit Descent by selector (manual or hydraulic) Easy cutting angle adjustment Automatic stop when cut is finished Blade guides on double ball bearing train Metal brush for blade cleaning Emergency switch Cover limit switch Blade tension limit switch Blade tension gauge ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Velocidad / Speed / Vitesse EN Saw blade for testing HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF-270 SC Ø 4/6 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Potencia / Power / Puissance Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES Hautes performances scies à ruban, construction robuste avec: Poupée pivotant 0~60º Système de refroidissement à double circuit Descente par le sélecteur (manuel ou hydraulique) Réglage facile de l’angle de coupe Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Guides de lame sur le train à billes double Brosse métallique pour le nettoyage de la lame Interrupteur d’urgence Couverture de course Fin de course de la lame tension Jauge de tension de la lame FR Alimentación / Voltage / Alimentation TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES Tronzadoras de altas prestaciones, de sólida construcción, con: Mordaza de acción rápida Cabezal giratorio 0-60º Bombra de refrigeración con doble circuito Descenso del cabezal con selector de bajada manual o hidráulica Facilidad de ajuste del ángulo de corte Paro automático al finalizar el corte Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Interruptor de emergencia Interruptor de seguridad de apertura de tapa Interruptor de seguridad de la tensión de la hoja Manómetro de tensión de hoja Dim. 2455x0,9x27 REF. EAN Code 421122000 8423640305465 Ø 5/8 421124000 8423640305472 Ø 6/10 421126000 8423640964006 Ø 8/12 421128000 8423640964013 Ø 10/14 421130000 8423640964020 Ø 14 421132000 8423640964037 BF-270-SC V 400 -F3 Kw-Hp 1,1 - 1,5 r.p.m. 36 - 72 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 227 / 260X110 / 220X220 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 150 / 200X125 / 145X145 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 90 / - / 85X85 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // - Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 260 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2455X0,9X27 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code kg. mm. 190 / 263 1460x720x1100 8423640500617 95 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference / Référence Selector tipo de bajada (manual e hidráulica). Descent selector (manual and hydraulic). FR Descente sélecteur (manuel et hydraulique). ES BF-275-SC M PRO BF-275-SC TF PRO 421120000 EN 421090000 BAJADA MANUAL Y CONTROLADA MANUAL AND CONTROLLED DESCENT DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES Tronzadoras de altas prestaciones, de sólida construcción, con: Mordaza de acción rápida Cabezal giratorio 0-60º Bombra de refrigeración con doble circuito Descenso del cabezal con selector de bajada manual o hidráulica Facilidad de ajuste del ángulo de corte Paro automático al finalizar el corte Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Interruptor de emergencia Interruptor de seguridad de apertura de tapa Interruptor de seguridad de la tensión de la hoja Manómetro de tensión de hoja EN High performance band saws, robust construction with: Quickactionclampingvise Swivel headstock 0~60º Cooling system with double circuit Descent by selector (manual or hydraulic) Easy cutting angle adjustment Automatic stop when cut is finished Blade guides on double ball bearing train Metal brush for blade cleaning Emergency switch Cover limit switch Blade tension limit switch Blade tension gauge ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR EN Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES Hautes performances scies à ruban, construction robuste avec: Poupée pivotant 0~60º Système de refroidissement à double circuit Descente par le sélecteur (manuel ou hydraulique) Réglage facile de l’angle de coupe Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Guides de lame sur le train à billes double Brosse métallique pour le nettoyage de la lame Interrupteur d’urgence Couverture de course Fin de course de la lame tension Jauge de tension de la lame FR HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF-275 SC PRO Ø 4/6 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester Dim. 2460x0,9x27 REF. EAN Code 421120001 8423640305663 Ø 5/8 421120002 8423640305670 Ø 6/10 421120003 8423640305687 Ø 8/12 421120004 8423640305694 Ø 10/14 421120005 8423640305700 Ø 14 421120006 8423640305717 BF-275-SC M PRO BF-275-SC TF PRO V 230 - F1 400 - F3 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 72 36 - 72 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 227 / 260x110 / 220x220 227 / 260x110 / 220x220 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 150 / 200x125 / 145x145 150 / 200x125 / 145x145 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 90 / - / 85x85 90 / - / 85x85 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // - - Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 260 260 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2460x0,9x27 2460x0,9x27 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 96 kg. mm. 216 / 250 216 / 250 1549x727x921 1549x727x921 8423640400528 8423640400511 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference / Référence FTX 270 MF FTX 270 TF 421150000 421135000 BAJADA MANUAL MANUAL DESCENT DESCENTE MANUELLE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con: Cabezal giratorio 0-60º Mordaza de acción rápida Bombra de refrigeración con doble circuito Descenso del cabezal manual Facilidad de ajuste del ángulo de corte Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Indicador de tensión de hoja Interruptor de emergencia Interruptor de seguridad de apertura de tapa Interruptor de seguridad de la tensión de hoja Strong design band saw and driven by gears with: Swivel headstock 0~60o Quick action clamping vise Cooling system with double circuit Manual descent Easy cutting angle adjustment Blade guides on double ball bearing train Blade tension meter Emergency switch Cover limit switch Blade tension limit switch FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec: Poupée pivotant 0~60° Étau à serrage rapide Système de refroidissement à double circuit Descente manuelle Réglage facile de l’angle de coupe Des guides de lame sur roulement à billes de train double Mesure de tension de la lame Interrupteur d’urgence Couverture de course Fin de course de la lame tension ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE FTX 270 MF / TF REF. EAN Code 421152000 8423640966055 Ø 5/8 421154000 8423640966062 Ø 6/10 421156000 8423640966079 Ø 8/12 421158000 8423640966086 Ø 10/14 421160000 8423640966093 Ø 14 421162000 8423640966109 Ø 4/6 Dim. 2450x0,9x27 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation EN FTX 270 MF FTX 270 TF V 230-F1 400 - F3 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 1,1-1,5 1,1-1,5 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 80 35 - 70 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 225 / 240x160 / 200x200 225 / 240x160 / 200x200 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 160 / 155x115 / 140x140 160 / 155x115 / 140x140 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 90 / 90x100 / 90x90 90 / 90x100 / 90x90 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // -- -- Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 260 260 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2450x0,9x27 2450x0,9x27 205 / 225 205 / 225 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code kg. mm. 1300x640x950 1300x640x950 8423640966048 8423640966031 97 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES EN TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference / Référence BF-310-DS TF BF 350 DS TF 421061000 421045000 BAJADA MANUAL Y CONTROLADA MANUAL AND CONTROLLED DESCENT DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con: Mordaza de acción rápida Cabezal giratorio de 0-60º, 45º ± Bombra de refrigeración con doble circuito Descenso mediante pistón hidráulico o manual Facilidad de ajuste del ángulo de corte Paro automático al finalizar el corte Guías de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Cepillo metálico de limpieza de la hoja Interruptor de emergencia Interruptor de seguridad de tensión de la hoja Interruptor de seguridad de apertura de tapa Manómetro de tensión de hoja EN Strong design band saw and driven by gears with: Quick action clamping vise Swivel headstock 0~60º, 45º ± Cooling system with double circuit Descent by hydraulic piston or manual Easy cutting angle adjustment Automatic stop when cut is finished Blade guides on double ball bearing train Metal brush for blade cleaning Emergency switch Blade tension limit switch Cover limit switch Tension manometer FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec: Étau à serrage rapide Poupée pivotant 0 ~ 60º, 45º ± Système de refroidissement à double circuit Descente par piston hydraulique ou manuelle Réglage facile angle de coupe Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Les guides de lame sur le train à billes double Brosse métallique pour nettoyer la lame Interrupteur d’urgence Interrupteur de limite de tension de la lame Fin de course Couverture Manomètre Tension ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester EN Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF-310 DS-TF Ø 4/6 REF. EAN Code 421061001 8423640305816 Ø 5/8 421061002 8423640305823 Ø 6/10 421061003 8423640305830 Ø 8/12 421061004 8423640305847 Ø 10/14 421061005 8423640305854 Ø 14 421061006 8423640305861 HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF-350 DS/DSA Ø 4/6 Dim. 3160x0,9x27 REF. EAN Code 421047000 8423640305403 Ø 5/8 421049000 8423640305410 Ø 6/10 421051000 8423640120167 Ø 8/12 421053000 8423640120174 Ø 10/14 421055000 8423640120204 Ø 14 421057000 84236402120211 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Dim. 2725x0,9x27 BF-310-DS TF BF 350 DS TF V 400 - F3 400 - F3 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 1,1 - 1,5 1,5-2 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 36 - 72 34-68 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° / 250 / 310x210 / 240x240 270 / 350x220 / 260x260 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° / 200 / 200x140 / 180x180 240 / 240x160 / 220x220 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° / 120 / 120x95 / 95x95 160 / -- / 150x150 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche / 150 / 170x90 / 150x150 210 / -- / 180x180 Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 310 350 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2725x0,9x27 3160x0,9x27 310 / 360 360 / 410 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 98 kg. mm. 1676x749x1054 1841x749x1092 8423640963870 8423640111707 TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Pedal de control Foot control switch FR Interrupteur de commande au pied ES EN Referencia / Reference / Référence BF-310-HV/SA 421059000 Mordaza hidráulica. Hydraulic quick action clambing vise. FR Hydraulique étau rapide clambing action. ES EN SEMI-AUTOMÁTICA SEMI-AUTO SEMI-AUTOMATIQUE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Tronzadora de robusto diseño y transmisión por engranajes, con: Mordaza de acción rápida hidráulica Cabezal giratorio de 0-60º, 45º ± Bombra de refrigeración con doble circuito Descenso mediante pistón hidráulico Facilidad de ajuste del ángulo de corte Paro automático al finalizar el corte Guías de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Cepillo metálico de limpieza de la hoja Interruptores de emergencia, de seguridad de tensión de la hoja y de seguridad de apertura de tapa Bajada y subida del cabezal automática. Manómetro de tensión de hoja. EN Robust design band saw and driven by gears with: Hydraulic quick action clamping vise Swivel headstock 0~60º, 45º ± Cooling system with double circuit Descent by hydraulic piston Easy cutting angle adjustment Automatic stop when cut is finished Blade guides on double ball bearing train Metal brush for blade cleaning Tension manometer Bande conception robuste vu et entraînée par des engrenages avec: Action rapide hydraulique de serrage étau Poupée pivotant 0 ~ 60º, 45º ± Système de refroidissement à double circuit Descente par piston hydraulique Réglage facile angle de coupe Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Les guides de lame sur double roulement à billes de train brosse en métal pour le nettoyage de lame Manomètre Tension FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester EN ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF-310-HV/SA REF. EAN Code 421059001 8423640306004 Ø 5/8 421059002 8423640306011 Ø 6/10 421059003 8423640306028 Ø 8/12 421059004 8423640306035 Ø 10/14 421059005 8423640306042 Ø 14 421059006 8423640306059 Ø 4/6 Dim. 2825x0,9x27 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse Saw blade for testing BF-310-HV/SA V 400 - F3 Kw-Hp 1,1 - 1,5 r.p.m. 40 - 80 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 230 / 315x170 / 230x230 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 210 / 210x170 / 210x210 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 130 / - /130 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // 210 / 210x170 / 210x210 Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 315 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 2825x0,9x27 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code kg. mm. 380 / 420 1630x900x1550 842364500624 99 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN Referencia / Reference / Référence BF 350 DSA TF 421030000 SEMI-AUTOMÁTICA SEMI-AUTO SEMI-AUTOMATIQUE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Tronzadora de robusto diseño y transmisión por engranajes, con: Mordaza de acción rápida hidráulica Cabezal giratorio de 0-60º, 45º ± Bombra de refrigeración con doble circuito Descenso mediante pistón hidráulico Facilidad de ajuste del ángulo de corte Paro automático al finalizar el corte Guías de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas Cepillo metálico de limpieza de la hoja Interruptores de emergencia, de seguridad de tensión de la hoja y de seguridad de apertura de tapa Bajada y subida del cabezal automática. Manómetro de tensión de hoja. ES Pedal de control Foot control switch FR Interrupteur de commande au pied TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES ES Robust design band saw and driven by gears with: Hydraulic quick action clamping vise Swivel headstock 0~60º, 45º ± Cooling system with double circuit Descent by hydraulic piston Easy cutting angle adjustment Automatic stop when cut is finished Blade guides on double ball bearing train Metal brush for blade cleaning Tension manometer EN Bande conception robuste vu et entraînée par des engrenages avec: Action rapide hydraulique de serrage étau Poupée pivotant 0 ~ 60º, 45º ± Système de refroidissement à double circuit Descente par piston hydraulique Réglage facile angle de coupe Arrêt automatique en cas de coupure est terminée Les guides de lame sur double roulement à billes de train brosse en métal pour le nettoyage de lame Manomètre Tension FR EN ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES FR Hoja de sierra de prueba Lame de scie pour tester EN Potencia / Power / Puissance Velocidad / Speed / Vitesse Saw blade for testing ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE BF-350 DS/DSA REF. EAN Code 421047000 8423640305403 Ø 5/8 421049000 8423640305410 Ø 6/10 421051000 8423640120167 Ø 8/12 421053000 8423640120174 Ø 10/14 421055000 8423640120204 Ø 14 421057000 84236402120211 Ø 4/6 Dim. 3160x0,9x27 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Mordaza hidráulica. Hydraulic quick action clambing vise. FR Hydraulique étau rapide clambing action. ES EN BF 350 DSA TF V Kw-Hp r.p.m. 400 - F3 1,5-2 34-68 Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 270 / 350x220 / 260x260 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 240 / 240x160 / 220x220 Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60° // 160 / -- / 150x150 Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche // 210 / -- / 180x180 Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 350 Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame mm. 3160x0,9x27 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 100 kg. mm. 460 / 530 1880x749x1715 8423640111806 ACCESORIOS TRONZADORAS DE SIERRA DE CINTA / ACC. FOR METAL CUTTING BAND SAWS / ACC.POUR SCIES ADJUSTABLE HEIGHT HAUTEUR RÉGLABLE Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence LRS38V LRS50-1 Referencia / Reference / Référence LRS57-5 421700000 421715000 421730000 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES PIES REGULABLES Referencia / Reference / Référence LRT60-7 421760000 Referencia / Reference / Référence LRT60-4 Referencia / Reference / Référence 421745000 Rodillo recambio para LRT 60 4/7 421770000 SOPORTES DE RODILLO ROLLERSTAND SUPPORT ROULEAU Ø Altura Trabajo Working Height Hauteur de Travail mm. LRS38V Moza en V con rodil los / Rollerstand / Support Rouleau 38 LRS50-1 Moza con rodillo / Rollerstand / Support Rouleau 50 LRS57-5 Moza con rodillos / Rollerstand / Support Rouleau 57 670 / 1.130 13/14 LRT60-4 Camino de rodillos / Rollerstand / Support Rouleau 60 650 / 1.200 31,5/40 LRT60-7 Camino de rodillos / Rollerst/ Support Rouleau 60 650 / 1.200 60/65 800 LRT60-4/7 Rodillos / Rollers / Rouleaus 60 Peso Weight Poids Kg. Capacidad Carga Load Capacity Capacitè Charge Kg. Dimensiones Dimensions Dimensions mm. REF. EAN Code 680 / 1.100 7/8 60 480x440x130 421700000 8423640131354 700 / 1.100 6/7 80 600x420x100 421715000 8423640131408 80 590x550x140 421730000 8423640131453 800 1080x470x170 421745000 8423640131507 2050x470x170 421760000 8423640131552 360 mm. long. 421770000 101 TRONZADORAS DE DISCO DE ACERO HSS / CIRCULAR SAWING MACHINES FOR HSS DISC / TRONÇONNEUSES À SCIE HSS Referencia / Reference / Référence BF 250 M BF 250 TF 421325000 421310000 Pedestal OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Support EN OPTION. ES EN 421327000 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tronzadoras de metales para disco HSS, con: Mordaza manual Cabezal giratorio + 45º Bomba refrigerante Interruptor de baja tensión Protector del disco, según normas Interruptor de emergencia Referencia / Reference BF315 TF 421295000 Metalworking circular sawing machine for HSS disc, with: Manual clamping vise Swivel headstock + 45º Coolant pump Low tension switch Disc guard accordingly to safety standards Emergency switch EN FR Machine à scier circulaire pour le travail des métaux HSS disque, avec: Étau de serrage manuel Poupée pivotant + 45º Pompe à eau Interrupteur basse tension Garde Disc conséquence aux normes de sécurité Interrupteur d’urgence Pedestal OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Support EN OPTION. ES EN 421297000 ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES DISCOS DE ACERO / HSS DISCS / DISQUES EN ACIER Dim. REF. EAN Code Ø 250 421329000 8423640154605 Ø 315 421299000 8423640154704 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation BF 250 M BF 250 TF BF 315 TF V 230-F1 400-F3 400-F3 1,6-2,2 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 0,95-1,3 0,95-1,3 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 42 42-84 42-84 Capacidad corte Tubo 90º / Cutting capacity pipe 90º / Capacité de coupe lubrà 90° / 75 / 90x50 75 / 90x50 100 / 115x70 Capacidad corte macizo 90º / Cutting capacity solid 90º / Capacité de coupe solide à 90° Capacidad corte tubo 45º / Cutting capacity pipe 45º / Capacité de coupe tube à 45° Cap. corte macizo 45º / Cutting capacity solid 45º / Cap. de coupe solide à 45° / 40 40 80 65 / 70x50 65 / 70x50 90 / 85x70 35 35 70 Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture mm. 130 130 150 Diámetro disco / Disc diameter / Diamètre du disque mm. 250x32 250x32 315x32 125 125 165 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 102 kg. mm. 900x550x1360 900x550x1360 1100x700x1560 8423640131156 8423640131200 8423640131255 SIERRAS CORTE EN SECO PARA METAL / METAL CUTTING SAWS / TRONÇONNEUSES À LAME CARBURE Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence JP 8219 CS 230 421475000 421460000 While stocks last ALTA CALIDAD / ALTA CALIDAD / ALTA CALIDAD ALTA CALIDAD / ALTA CALIDAD / ALTA CALIDAD Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES BF 9435 ES Las sierras circulares JP 8219 y CS 230 son las herramientas perfectas para los instaladores. Diseño ergonómico y construcción de carcasa en magnesio para máxima ligereza y robustez. Colector de virutas. Disco de sierra de alta calidad, máxima estabilidad y durabilidad. La JP 8219 está especialmente indicada para el corte de panel sandwich de hasta un espesor de 7 mm. y altura de 65 mm. y la CS 230 para espesor de 10 mm. y altura de 82 mm. La sierra BF 9435 es adecuada para los talleres metalúrgicos e instaladores. De diseño ergonómico y mordaza rápida. 421430000 While stocks last ALTA CALIDAD / ALTA CALIDAD / ALTA CALIDAD EN Circular sawing machines JP 8219 and CS 230 are the perfect tools for installers. Ergonomically designed and housing in magnesium for maximum lightness and strength. Chip tray. High quality saw blade, maximum stability and long life. Mod.JP 8219 is mainly suitable for cutting on “sandwich” panel up to 7 mm. thickness and 65 mm. height. Mod. CS 230 is able to cut up to 10 mm. thickness and 82 mm. height. Mod. BF 9435 is suitable for metallurgical workshops and for installers. Ergonomically designed and equipped with quick action clamping vise. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS JP 8219 Machines à scier circulaires JP 8219 et CS 230 sont les outils parfaits pour les installateurs. Ergonomique et boîtier en magnésium pour un maximum de légèreté et de résistance. Bac à copeaux. De haute qualité lame de scie, un maximum de stabilité et de longévité. Mod.JP 8219 est principalement adaptée pour la coupe sur “sandwich” panneau jusqu’à 7 mm. épaisseur et 65 mm. hauteur. Mod. CS 230 est capable de couper jusqu’à 10 mm. épaisseur et 82 mm. hauteur. Mod. BF 9435 est adapté pour les ateliers métallurgiques et pour les installateurs. Conception ergonomique et équipé d’un étau à serrage rapide. FR CS 230 BF 9435 Empuñadura lateral Caja transporte metálica Protección térmica Empuñadura lateral Caja transporte de plástico Mordaza rápida Llave allen EN Metal Box for transport Side handle Side handle Plastic box for transport Thermal protection Quick action clamping vise Allen key FR Poignée latéral Caisse métallique pour le transport. Protection thermique Poignée latéral Caisse en plastic pour le transport. Étau à serrage rapide. Clé Allen ES CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES While stocks last JP 8219 CS 230 BF 9435 V 230-F1 230-F1 230-F1 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 1,4-1,9 1,7-2,3 2,2-3 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 3800 2600 1300 Diámetro disco / Disc diameter / Diamètre des disques mm. 192x20 230x25,4 355x25,4 0-45º 0-45º 90º-75º-60º-45º Corte angular / Angle cutting / Angle de coupe Espesor máx. corte / Max. thickness cutting / Épaisseur max. coupe mm. 7 10 -- Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° / 65 82 130 / 165x114 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° / --- 56 80 / 80x89 mm. -- -- 150 Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code kg. 4,8 7,1 23 0271688219194 8423640293458 8423640966383 103 TRONZADORA PORTATIL DE ABRASIVO / DRY CUTTING & ABRASIVE DISC / SCIES ABRASIFS Referencia / Reference / Référence BF 355 TA 421505000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tronzadora de alta potencia para el corte de acero y aluminio (discos de corindón) y materiales no férricos (discos de carburo). Mordaza de acción rápida. Motor de gran eficiencia y de velocidad constante. Corte rápido y limpio, sin rebabas. Corte en seco. Protector de disco e interruptor de seguridad EN High power cut-off machines for cutting steel and aluminum (aluminum oxide discs), and non-ferric materials (carbide discs). Quick action clamping vise High efficiency motors and at constant speed Fast and clean cutting, without burrs. Dry cutting Blade guard and safety switch TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES FR Haute puissance de coupure machines pour couper l’acier et de l’aluminium (disques d’oxyde d’aluminium), et non ferriques matériel (disques en carbure). Étau à serrage rapide Moteurs à haut rendement et à vitesse constante Coupe rapide et propre, sans bavure. coupe à sec Protecteur de lame et interrupteur de sécurité. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Disco abrasivo Ø 355 mm Mordaza orientable ±45º Llave allen 6 mm. Pasador de cierre para transporte ES Abrasive disc Ø 355 mm Swivel vise ±45º Allen key 6 mm. Locking pin for transport EN Disque abrasif Ø 355 mm Mors pivotant ±45º Clé Allen 6 mm. Blocage pour transport FR CONSUMIBLES / SUPPLIES / FOURNITURES DISCOS ABRASIVOS / ABRASIVE DISCS / DISQUES ABRASIFS DISCOS ABRASIVOS / ABRASIVE DISCS DISQUES ABRASIFS Embalaje / Box / Embalaje 10 uni. Dimensiones / Dimensions 350x3,1x25,4 Referencia / Reference / Réference DFX350A325QP Código EAN / EAN Code 8435098204078 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation FORTEX A30Q BF 355 TA V 230-F1 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 2,5-3,4 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 3800 Diámetro disco / Disc diameter / Diamètre des disques mm. 355x25,4 Corte angular / Angle cutting / Angle de coupe ±45º Fijación / Clamping / Verrouillage Mordaza rápida / Quick vice Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90° // 115 / 70x233 / 119x119 Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45° // 115 / 75x100 / 106x106 Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 104 mm. kg. 160 19 8423640130807 HOJAS DE SIERRA CINTA Y DISCOS DE SIERRA TCT / SAW BLADES AND TCT SAW BLADES / LAMES DE SCIE ET TCT HOJAS DE SIERRA CINTA / SAW BLADE / LAMES DE SCIE TUBOS Y PERFILES TUBES AND PROFILES FR TUBES ET PROFILS ES EN Espesor Thickness Épaisseur Modelo / Model / Modèle Altura Height Hauteur Diámetro / Diameter / Diamètre Altura / Height / Hauteur Dentado Hoja Sierra / Teeth of the saw blade / Les dents de la lame de scie 20 mm. espesor / thickness / épaisseur of 2-4 mm. 40-100 mm. espesor / thickness / épaisseur of 2-10 mm. 14 10/14 120-350 mm. espesor / thickness / épaisseur of 2-6 mm. 8/12 120-350 mm. espesor / thickness / épaisseur of 6-10 mm. 6/10 120-350 mm. espesor / thickness / épaisseur of 10-50 mm. 4/6 MAZIZO EN SOLID FR SOLIDE ES Menos de / Less of / Moins de 10 mm. 10/14 De / from / à partir de 10-20 mm. 8/12 De / from / à partir de 20-40 mm. 6/10 De / from / à partir de 40-60 mm. 5/8 De / from / à partir de 60-350 mm. 4/6 Dim. E+P MINOR 85 1140 x 0,65 x 13 BF85SCV 1325 x 0,65 x 13 BF 100 SC 1470 x 0,65 x 13 E+P 115 SCP 1638 x 0,65 x 13 BF 128 SCP 1638 x 0,65 x 13 BF 120 SCV 1440 x 0,65 x 13 BF 150 SCV 1735 x 0,90 x 20 BF 180 SM 1735 x 0,65 x 13 BF 712 SC 2360 x 0,90 x 19 BF 812 SC M 2360 x 0,90 x 19 BF 210 SC PRO 2110 x 0,90 x 20 FTX 270 2450 x 0,90 x 27 BF 270 SC 2455 x 0,90 x 27 BF 275 SC PRO 2460 x 0,90 x 27 BF 310 DS 2725 x 0,90 x 27 BF 310 HV/SA 2825 x 0,90 x 27 BF 350 DS 3160 x 0,90 x 27 BF 350 DSA 3160 x 0,90 x 27 DISCOS DE SIERRA / TCT SAW BLADE / LAMES DE SCIE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES EN FR Los discos de sierra de Belflex son de máxima calidad. De espesor 1,85 mm. y 2 mm. en las portátiles y de 2,2 mm. en las estacionarias. Este espesor extrafino de disco, de los más finos del mercado, permite un corte más rápido, más limpio y menos ruidoso. Belflex saw blades are the top quality. 1.85 and 2 mm thickness for portable machines, and 2.2 mm for stationary. The extra-thin thickness, of the thinners of the Market, allows the faster and most clean cutter, and less noisy. BELFLEX lames de scie sont de qualité supérieure. 1,85 et 2 mm d’épaisseur pour les machines portables, et 2,2 mm pour l’arrêt. L’épaisseur extra-fine, des diluants du marché, permet d’accélérer et MOST propre au cutter, et moins bruyants. Dimensiones Dimensions Dimensions Diámetro x Espesor x Agujero Diameter x Thick x Hole Diamètre x Épaisseur x Trou 192 x 1,85 x 20 40 (acero / steel / acier) REF. EAN Code 421477000 8423540966390 48 (inox. / stainless steal / inox) 421479000 8423640966406 48 (aluminio / alum. / aluminium) 421481000 8423640966413 70 (chapa metal-panel sandwich / metal plate-sandwich panel / tôle acier - panneau sandwich) 421483000 8423640966420 230 x 2 x 25,4 84 (chapa metal-inox. / metal-stainless platel / tôle acier - inox) 421462000 8423640966437 84 (chapa metal-panel sandwich / metal plate-sandwich panel / tôle acier - panneau sandwich) 421464000 8423640966444 60 (aluminio / alum. / aluminium) 421466000 8423640966451 48 (estándar / standard) 421468000 8423640966468 421432000 8423640966475 421434000 8423640966482 72 (2-4 mm. (inox. pared grosor medio / medium thick. wall / inox. mur épaisseur moyenne)) 421436000 8423640966499 66 (acero dulce / soft steel / acier doux) 355 x 2,2 x 25,4 100 (aluminio / alum. / aluminium) 90 (1-2 mm. (inox. pared delgada / stainless thin wall / inox. mur fin)) 421438000 8423640966505 60 (4-8 mm. (inox. pared gruesa / stainless thin wall / inox. mur épai)) 421440000 8423640966512 60 (fundición / casting / fonte) 8423640966529 421442000 105 TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES Diámetro Diameter Diamètre TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX Referencia / Reference / Référence BF 300/2 VARIO 441230000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES ES Tornos de gran versatilidad, alta precisión y robusto diseño. Completamente equipado. Dos velocidades mecánicas y variador de velocidad electrónico. Protección de sobrecarga. Interruptor de seguridad. Protector de plato con auto-desconexión de seguridad. Avance longitudinal automático. TORNOS / LATHES / TOUR EN Lathes of great versatility, high accuracy and robust design. Full equipped. Two mechanical speeds and electronic speed selector. Thermal overload protection. Safety switch. Chuck guard with Auto Power-OFF. Automatic longitudinal feed. FR Tour très performant, avec une grande précision et conception robuste. Totalmente equipé. Deux vitesses mécaniques et régulateur de vitesse électronique. Protection à la surcharge. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Avance longitudinale automatique. automatique. Torno con variador de velocidad electrónico. EN Electronic speed selector knob. FR Tour avec variateur de vitesse électronique . ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Ø 80 mm. - Plato de 3 garras universal / Self-centering 3 jaws Chuck / Mandrin 3 mors universels Torreta / Tool Post / Tourelle. Protector de plato metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur du mandrin. Bandeja trasera contra salpicaduras y recoge-virutas / Rear Chip Guard / Bac à copeaux. Bandeja inferior recoge-viruta / Lower Chip tray / Bac inférieur à copeaux. CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 106 BF 300/2 VARIO V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 230-F1 0,45-0,60 Variable 180 -110 21 300 MT3 MT2 22 60 2-Variable 50-1250 / 100-2500 0,1-0,2 ---10 tipos / 0,5-3 8 tipos / 8-44 --60 800x480x460 8423640400238 TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX Referencia / Reference / Référence BF 520C TME 441220000 Cambio de velocidades por palanca. Change of speeds by level. FR Changement de vitesses par niveau. ES EN Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Recorrido rápido longitudinal y transversal del carro intermedio. Interruptor de paro de emergencia, protector de torreta y plato. Microinterruptor de apertura de tapa. Declaración y equipamiento CE ES Metalworking lathes for professional purpose, equipped with prismatic, rolled and rectified ways. Shaft of guide for automatic feeds. Longitudinal and cross rapid traverse. Stop emergency switch, tool rest and chuck guard. Limit microswitch in cover and chuck guard. Declaration of conformity and equipment CE. EN FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Régulateur des vitesses par levier, interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microinterrupteur d’arrêt à l’ouverture du carter et élévation du mandrin. ES Pedestal incluido. EN Stand included. FR Socle inclus. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato 3 garras Ø 125 / 3 jaws Chuck Ø125 mm / Mandrin 3 mors Ø 125 Punto fijo MT-2 / MT2 Centre / Pointe de centrage MT-2 pour poupée fixe. Punto fijo MT-3 / MT3 Centre / Pointe de centrage MT-3 pour poupée fixe. Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Pedestal / Stand / Banc ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION REF. Luneta fija / Steady Rest / Lunette Fixe EAN Code 441220000/LF 8423640143609 Luneta móvil / Follow Rest / Lunette à suivre 441220000/LM 8423640143708 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code BF 520C TME V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 230-F1 0,55-0,75 Engranajes/Gears 200 -125 20 520 MT3 MT2 30 35 6 140-1710 0,05-0,2 ---11 tipos / 0,4-3 11 tipos / 8-32 --110 1250x570x570 8423640052000 107 TORNOS / LATHES / TOUR CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX Referencia / Reference / Référence BF 250/550 E2 441180000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guia para avances automáticos.Cambio de velocidades por correas, interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Cambio automático de roscas. Declaración y equipamiento CE. EN Metalworking lathes for professional purposes, of robust design, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Change of speeds by belt, Emergency stop switch, tool rest and chuck guards. Limit micro-switch in cover and chuck guard. Automatic change of threads. Declaration of conformity and equipment CE. Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Régulateur de vitesses par courroies, interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’arrêt à l’ouverture du carter et élévation du mandrin. Changement automatique de filetage. Marquage CE. TORNOS / LATHES / TOUR FR ES Pedestal incluido. EN Stand included. FR Socle inclus. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato 3 garras Ø 125 / 3 jaws Chuck Ø125 mm / Mandrin 3 mors Ø 125 Punto fijo MT-2 y MT-3 / MT2 & MT3 Centres / Cône broche MT-2 y MT-3 Plato de arrastre Ø 220 / Ø 220 mm Faceplate / Plateau à fente Ø 220 Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre Bandeja posterior e inferior / Oil Pan and Rear Chip Guard / Bac postérieur e inférieur Protector metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur métallique Pedestal / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 108 BF 250/550 E2 V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 230-F1 0,55-0,75 Correas/By belts 250 -145 26 550 MT4 MT2 30 70 6 125-2000 0,07-0,20 ---18 tipos / 0,2-3,5 21 tipos / 8-56 --130 1155x560x565 8423640055056 TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES • Dos bandas de velocidad permiten el apriete máximo en las velocidades más bajas. • Guías en doble V, templadas y rectificadas. • Husillo de precisión sobre rodamientos cónicos. • Contrachavetas ajustables en las guías. • Fácil compensación del contrapunto y cilindro marcado en métrico y pulgadas. • Motor reversible. • Barra roscada reversible para roscado a mano izquierda. • Dial indicador de rosca. • Microinterruptor de paro por apertura de tapa de poleas o protector de plato. • Declaración y equipamiento CE. ES • Two speeds bands allow maximum torque in the lower speeds. • Double V bedway, hardened and ground. • Precision spindle supported on taper roller bearings. • Adjustable gibs to slideways. • Offset facility to tailstock and tailstock quill engraved metric and imperial. • Reversible motor. • Reversible leadscrew for left hand threading. • Thread dial indicator. • Chuck guard and cover with microswitch. • Declaration of conformity and equipment CE. EN • Grace à les deux bandes de vitesse, la pression est majeur dans les vitesses plus baisses. • Guides en double V, trempes et rectifies. • Broche de précision avec roulements coniques. • Butes longitudinales ajustables. • Compensation facile de la poupée mobile et cylindre de la poupée mobile marquée en métrique et en pouces. • Moteur réversible. • Barre à pas de vis réversible pour filetage à gauche. • Comparateur de pas. • Marquage CE. Referencia / Reference / Référence BF 250/750 TME VARIO 441110000 ES Pedestal incluido. EN Stand included. FR Socle inclus. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato 3 garras Ø 125 / 3 jaws Chuck Ø125 mm / Mandrin 3 mors Ø 125 Pedestal / Stand / Banc Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre. Contraplato / Back plate Punto fijo MT2 / Dead center MT2 / Pointe centrage poupée mobile MT2 Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code BF 250/750 TME VARIO V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 230-F1 0,75-1 Variable 250 -145 26 750 MT4 MT2 30 70 Variable 50-2000 0,07-0,20 ---18 tipos / 0,2-3,5 21 tipos / 8-56 --140 1500x560x570 8423640093256 109 TORNOS / LATHES / TOUR Punto fijo MT4 / Dead center MT4 / Pointe centrage poupée mobile MT4 TORNO-FRESADOR PARA METAL / LATHE-MILLING MACHINE FOR METAL / TOUR-FRAISEUSE POUR METAL CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES • Cabezal fresador ajustable en altura e inclinable ±90º. • Velocidad variable de 50 a 2000 rpm. • Guías en doble V, templadas y rectificadas. • Husillo de precisión sobre rodamientos cónicos. • Contrachavetas ajustables en las guías. • Fácil compensación del contrapunto y cilindro del contrapunto marcado en métrico y pulgadas. • Roscado en métrica y pulgadas. • Barra roscada reversible para roscado a mano izquierda. • Microinterruptor de paro por apertura de tapa de poleas o protector de plato. • Declaración y equipamiento CE. Referencia / Reference / Référence BF 750/250 F16 • Adjustable height head of the Milling and can be tilted ±90º. • Infinitely variable speed from 50 to 2000 rpm. • Double V bedway, hardened and ground. • Precision spindle supported on taper roller bearings. • Adjustable gibs to slideways. • Offset facility to tailstock and tailstock quill engraved metric and imperial. • Metric and imperial thread cutting. • Reversible leadscrew for left hand threading. • Chuck guard and cover with microswitch. • Declaration of conformity and equipment CE. TORNOS / LATHES / TOUR EN FR • Tête fraisseuse reglable en hauteur et inclinable ±90º. • Vitesse variable de 50 à 2000 rpm. • Guides en double V, trempes et rectifies. • Broche de précisión avec roulements coniques. • Butes longitudinales ajustables dans les guides. • Compensation facile de la poupée mobile et cylindre de la poupée mobile marquée en métrique et en pouces. • Filetage métrique et en pouces. • Barre à pas de vis réversible pour filetage à gauche. • Microinterrupteur d’ârret d’urgence à l’ouverture du carter et protecteur du Mandrin. • Marquage CE. 441107000 ES Pedestal incluido. EN Stand included. FR Socle inclus. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Plato de 3 garras Ø125 / 3 jaw chuck Ø125 / Mandrin 3 mors Ø125 - Pedestal / Stand / Socle - Luneta fija / Steady rest / Lunette fixe - Luneta móvil / Follow rest / Lunette à suivre - Contraplato / Back plate / Poupée mobile - Punto fijo MT4 / Dead center MT4 / Pointe centrage poupée fixe MT4 - Punto fijo MT2 / Dead center MT2 / Pointe centrage poupée fixe MT2 - Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 110 BF 750/250 F16 V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 230-F1 0,75-1 Variable 250 -145 26 750 MT4 MT2 30 70 Variable 50-2000 0,07-0,20 ---18 tipos / 0,2-3,5 21 tipos / 8-56 --180 1520x670x930 8423640093270 TORNOS / LATHES / TOUR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Voltage Potencia / Power / Puissance FRESADOR / FRESADOR / FRAISEUSE V 230-F1 Kw-Hp 0,5-0,67 Transmisión / Transmission / Transmission Engranajes / Gears Nº Velocidades / Nº of Speeds / Nº Plage de vitesses Variable Velocidades / Speeds / Plage de vitesses RPM 50-2250 Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité perçage mm. 16 Diámetro máx. fresa / Max. Mill capacity / Diamètreo máx. fraise mm. Cono morse / Taper of spindle / Cône morse 16 MT2 Recorrido bajada eje / Vertical travel / Course descente broche mm. 50 Máx. distancia eje-mesa / Max. distance spindle-table / Máx. distance mandrin-table mm. 280 Máx. distancia eje-columna / Max. distance spindle-column / Máx. distance mandrin-colonne mm. 170 111 TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX Referencia / Reference / Référence BF 280/700 VARIO PB38 441105000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES • Avance automático del carro longitudinal y transversal. • Guias en doble V, templadas, y rectificadas. • Husillo de precisión sobre rodamientos cónicos. • Contrachavetas ajustables en las guías. • Fácil compensación del contrapunto y cilindro marcado en métrico y pulgadas. • Barra roscada separada para las funciones de roscado. • Motor reversible. • Barra roscada reversible para roscado a mano izquierda. • Gran carro intermedio con dos ranuras en T. • Microinterruptor de paro por apertura de tapa poleas o protector de plato. • Declaración y equipamiento CE. TORNOS / LATHES / TOUR EN • Automatic feed and threading are fully interlocked. • Double V bedway, hardened and ground. • Precision spindle supported on taper roller bearings. • Adjustable gibs to slideways. • Offset facility to tailstock and tailstock quill engraved metric and imperial. • Separate leadscrew for thread cutting functions. • Reversible motor. • Reversible leadscrew for left hand threading. • Large cross slilde with two full length T slots. • Chuck guard and cover with microswitch. • Declaration of conformity and equipmente CE. FR • Avance du chariot longitudinale et transversale automatique. • Guides en double V, trempes et rectifies. • Broche de précision avec roulements coniques. • Butes longitudinales ajustables. • Facile compensation de la poupée mobile et cylindre de la poupée mobile marquée en métrique et en pouces. • Barre à pas de vis séparée, pour le filetage. • Moteur réversible. • Barre à pas de vis réversible pour filetage à gauche. • Grand charriot intermédiaire avec deux fentes en T. • Marquage CE. ES Pedestal incluido. EN Stand included. FR Socle inclus. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Plato 3 garras Ø160 / 3 jaw chuck Ø 160 / Mandrin 3 mors Ø160 - Pedestal / Stand / Socle - Luneta fija / Steady rest / Lunette fixe - Luneta móvil / Follow rest / Lunette à suivre - Contraplato / Back plate / Backplate - Punto fijo MT3 / Dead center MT3 / Pointe centrage poupée mobile MT3 - Reductor MT5/MT3 / Reducing MT5/MT3 / Reducteur MT5/MT3 - Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 112 BF 280/700 VARIO PB38 V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 230-F1 1,1-1,5 Variable 280 -165 38 700 MT5 MT3 30 80 Variable 50-2000 0,07-0,40 0,02-0,28 --18 tipos / 0,2-3,5 21 tipos / 8-56 --230 1400x700x680 8423640093324 TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX Referencia / Reference / Référence BF 914 TME BF 914 TME M 441085000 441100000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Metalworking lathes for professional purposes, of robust design, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. With rear chip guard, Coolant pump, foot brake, automatic gear box with gears in oil bath. Spindle with conical roller bearings, hardened bedways. Limit micro switch in cover and chuck guard. Automatic longitudinal and cross travel EN Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière, système de refroidissement, frein à pied, avance automatique longitudinale et transversale. Avec microprocesseur d’arrêt d’urgence à l’ouverture du carter et élévation du mandrin. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato 3 garras Ø 160 / 3 jaws Chuck Ø 160 mm / Mandrin 3 mors Ø 160 Plato 4 garras Ø 200 / 4 jaws Chuck Ø 200 mm / Mandrin 4 mors Ø 200 Plato de bridas / Faceplate / Plateau à fente Porta brocas MT3 / MT-3 Chuck Drills / Mandrin MT3 Punto rotativo MT3 / MT-3 Revolving Centre / Pointe centrage poupée mobile MT3 Punto fijo MT3 / MT-3 Centre / Pointe centrage poupée fixe MT3 Luneta fija y móvil / Follow & Steady rest / Lunette fixe et à suivre Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Lámpara y sistema de refrigeración / Work lamp and cooling system / Lampe et système de refroidissement Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. BF 914 TME No 400-F3 1,1-1,5 Engranajes/Gears 310 450 180 38 910 MT5 MT3 32 100 18 65-1810 0,0527-1,2912 0,014-0,3448 --32 tipos/0,4-7 36 tipos/4-60 --480 1680x750x1470 8423640961753 BF 914 TME M No 230-F1 1,1-1,5 Engranajes/Gears 310 450 180 38 910 MT5 MT3 32 100 18 65-1810 0,0527-1,2912 0,014-0,3448 --32 tipos/0,4-7 36 tipos/4-60 --480 1680x750x1470 8423640964617 113 TORNOS / LATHES / TOUR ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas, con protector trasero, bomba de refrigeración, freno de pie, caja de cambio automática de engranajes bañados en aceite. Husillo con rodamientos de rodillos cónicos, regletas de carros en forma de cuña ajustables. Con microinterruptor de paro de apertura de tapa y de subida del plato. Movimiento longitudinal y transversal automático. TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX Referencia / Reference / Référence BF 914 TME DCR 441080000 ES EN FR Cambio rápido herramienta Incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas, con protector trasero, bomba de refrigeración, freno de pie, caja de cambio automática de engranajes bañados en aceite. Husillo con rodamientos de rodillos cónicos, regletas de carros en forma de cuña ajustables. Con microinterruptor de paro de apertura de tapa y de subida del plato. Movimiento longitudinal y transversal automático. Metalworking lathes for professional purposes, of robust design, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. With rear chip guard, Coolant pump, foot brake, automatic gear box with gears in oil bath. Spindle with conical roller bearings, hardened bedways. Limit micro switch in cover and chuck guard. Automatic longitudinal and cross travel EN Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière, système de refroidissement, frein à pied, avance automatique longitudinale et transversale. Avec microprocesseur d’arrêt d’urgence à l’ouverture du carter et élévation du mandrin. TORNOS / LATHES / TOUR FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato 3 garras Ø 160 / 3 jaws Chuck Ø 160 mm / Mandrin 3 mors Ø 160 Plato 4 garras Ø 200 / 4 jaws Chuck Ø 200 mm / Mandrin 4 mors Ø 200 Plato de bridas / Faceplate / Plateau à fente Porta brocas MT3 / MT-3 Chuck Drills / Mandrin MT3 Punto rotativo MT3 / MT-3 Revolving Centre / Pointe centrage poupée mobile MT3 Punto fijo MT3 / MT-3 Centre / Pointe centrage poupée fixe MT3 Luneta fija y móvil / Follow & Steady rest / Lunette fixe et à suivre Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Lámpara y sistema de refrigeración / Work lamp and cooling system / Lampe et système de refroidissement Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 114 BF 914 TME DCR V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 1,1-1,5 Engranajes/Gears 310 450 180 38 910 MT5 MT3 32 100 18 65-1810 0,0527-1,2912 0,014-0,3448 --32 tipos/0,4-7 36 tipos/4-60 --480 1680x750x1470 8423640964624 TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence BF 1000 TME 441070000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES EN Metalworking lathe for professional purposes, of robust design, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. With rear chip guard, Coolant pump, foot brake, automatic gear box with gears in oil bath. Spindle with conical roller bearings, hardened bedways. Limit micro switch in cover and chuck guard. Automatic longitudinal and cross travel Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière, système de refroidissement, frein à pied, avance automatique longitudinale et transversale. Avec microprocesseur d’arrêt d’urgence à l’ouverture du carter et élévation du mandrin. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato 3 garras Ø 160 / 3 jaws Chuck Ø 160 mm / Mandrin 3 mors Ø 160 Plato 4 garras Ø 200 / 4 jaws Chuck Ø 200 mm / Mandrin 4 mors Ø 200 Plato de bridas / Faceplate / Plateau à fente Porta brocas MT3 / MT-3 Chuck Drills / Mandrin MT3 Punto rotativo MT3 / MT-3 Revolving Centre / Pointe centrage poupée mobile MT3 Punto fijo MT3 / MT-3 Centre / Pointe centrage poupée fixe MT3 Luneta fija y móvil / Follow & Steady rest / Lunette fixe et à suivre Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Lámpara y sistema de refrigeración / Work lamp and cooling system / Lampe et système de refroidissement Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code BF 1000 TME V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 400-F3 1,1-1,5 Engranajes-Gears 330 470 180 38 1080 MT5 MT3 32 100 18 65-1810 0,0527-1,2912 0,014-0,3448 --0,4-7 4-60 --490 1860x750x1470 8423640144378 115 TORNOS / LATHES / TOUR ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas, con protector trasero, bomba de refrigeración, freno de pie, caja de cambio automática de engranajes bañados en aceite. Husillo con rodamientos de rodillos cónicos, regletas de carros en forma de cuña ajustables. Con microinterruptor de paro de apertura de tapa y de subida del plato. Movimiento longitudinal y transversal automático. TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence BF 1000x330 BF 1000x330 DCR 441065000 441060000 ES Paso de barra Ø 52 mm. Plato 3 garras Ø 200 mm. EN Spindle hole Ø 52 mm. 3 jaw chuck Ø 200 mm. Pas trainard Ø 52 mm. Mandrin 3 mors Ø 200 mm. FR CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías en V templadas y rectificadas, con protector trasero para salpicaduras y bandeja recoje virutas, bomba de taladrina, freno de pie, caja de cambios automática. Rodamientos endurecidos y engranajes de precisión en el cabezal. Avance automático del carro longitudinal y transversal. Paro de emergencia y con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. • Declaración y equipamiento CE. TORNOS / LATHES / TOUR EN Metalworking lathes for professional purposes, precision ground V-way bed., splash guard y chip tray, coolant pump, foot brake, gearbos has large feed and threading functions. Roller bearing hardened, precision ground gears in head-stock. Automatic longitudinal and cross travel. Emergency stop button and microswitch in chuck guard. • Declaration of conformity and equipment CE. FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière et bac à copeaux, système de refroidissement, frein à pied, sélecteur d’avance automatique. Avance automatique du chariot longitudinale et transversale. Arrêt d’urgence et microprocesseur d’ouverture du carter et élévation du mandrin. • Marquage CE. CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 116 BF 1000x330 V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. No 400-F3 1,5-2 Engranajes/Gears 330 450 198 52 1000 MT6 MT4 32 100 8 70-2000 0,052-1,392 0,014-0,38 --26 tipos / 0,4-7 34 tipos / 4-56 --640 1940x760x1520 8423640144385 TORNOS / LATHES / TOUR BF 1000x330 DCR Sí / Yes / Oui 400-F3 1,5-2 Engranajes/Gears 330 450 115 198 52 1000 MT6 MT4 32 100 8 70-2000 0,052-1,392 0,014-0,38 --26 tipos / 0,4-7 34 tipos / 4-56 --640 1940x760x1520 8423640144507 Mod. DCR ES Visualizador digital incluído EN Digital Display included FR Tableau de bord digital inclus ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm Plato de 4 garras Ø200 mm / 4 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 4 mors Ø200 mm Plato de arrastre Ø250 mm / Ø 250 mm Faceplate / Plateau à fente Ø250 mm Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre. Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement Lámpara halógena / Halogen lamp / Lampe halogène Mod. DCR - Torreta de cambio rápido EU / Quick change turret EU / Tourelle à changement rapide de l’UE Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Bancada / Stand / Banc Mod. DCR ES Cambio rápido herramienta incluido EN Quick Change included FR Changement rapide d’outils Inclus 117 TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 1000x360 D FTX 1000x360 441040000 441055000 Sólo en / Only in / Seulement: FTX 1000x360 D ES EN FR Visualizador digital montado de serie Digital Readout Display as standard equipment Tableau de bord digital montée de série CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Torno profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Freno eléctrico magnético y freno de pie. • Declaración y equipamiento CE. EN Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit microswitch in cover and chuck guard. Electromagnetic brake and foot brake. • Declaration of conformity and equipment CE. Tour à métaux professionnel, de guides laminés et rectifies. Avances d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle microprocesseur d’ouverture du carter et électrique magnétique et frein à pied. • Marquage CE. TORNOS / LATHES / TOUR FR conception robuste avec automatique. Interrupteur et mandrin asservi. Avec élévation du mandrin. Frein ES EN FR Cambio rápido herramienta Incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm Plato de 4 garras Ø200 mm / 4 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 4 mors Ø200 mm Plato de arrastre Ø300 mm / Ø 300 mm Faceplate / Plateau à fente Ø300 mm Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre. Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail. Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin Cambio rápido de herramienta / Quick change tool post / Changement rapide d’outils Plato guía y torreta cuádruple / Guide plate and 4 sides tool rest / Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 118 FTX 1000x360 D V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 1,5 / 2,4 - 2 / 3 Engranajes/Gears 356 506 220 38 1000 MT5 MT3 45 120 16 45-1800 0,043-0,653 0,015-0,220 --39 tipos / 0,4-7 42 tipos / 4-56 --800 1920x760x1450 8423640400405 FTX 1000x360 No 400-F3 1,5 / 2,4 - 2 / 3 Engranajes/Gears 356 506 220 38 1000 MT5 MT3 45 120 16 45-1800 0,043-0,653 0,015-0,220 --39 tipos / 0,4-7 42 tipos / 4-56 --800 1920x760x1450 8423640400351 TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 1000x410 DCR FTX 1000x410 441033000 441036000 Mod. DCR ES Visualizador digital incluido EN Digital Display included FR Tableau de bord digital inclus Mod. FTX 1000 x 410 DCR ES Cambio rápido herramienta Incluido EN Quick Change included FR Changement rapide d’outils Inclus CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES EN Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop emergency switch, chuck guards. Limit micro-switch in cover and chuck guard. Foot brake. Declaration of conformity and equipment CE. Tour à métaux professionnel, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avances automatique. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein à pied. Marquage CE. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm Plato de 4 garras Ø250 mm / 4 jaws Chuck Ø250 mm / Mandrin 4 mors Ø250 mm Plato de arrastre Ø320 mm / Ø320 mm Faceplate / Plateau à fente Ø320 mm Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre. Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail. Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur Trainard Dial de rosca / Thread Dial / Cadran fil Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code FTX 1000x410 DCR V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 2,2/3,3 - 3/4,5 Engranajes/Gears 410 580 255 52 1000 MT6 MT4 50 120 16 42-1800 0,05-1,7 0,025-0,85 --39 tipos / 0,2-14 54 tipos / 2-72 21 tipos / 8-44 15 tipos / 0,3-3,5 1300 2060x1140x1640 8423640292888 FTX 1000x410 No 400-F3 2,2/3 - 3/4,5 Engranajes/Gears 410 580 255 52 1000 MT6 MT4 50 120 16 42-1800 0,05-1,7 0,025-0,85 --39 tipos / 0,2-14 54 tipos / 2-72 21 tipos / 8-44 15 tipos / 0,3-3,5 1300 2060x1140x1640 8423640292871 119 TORNOS / LATHES / TOUR ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protector de torreta. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Freno de pie. Declaración y equipamiento CE TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 1000x460 D 441030000 ES EN FR Cambio rápido herramienta incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Freno electromagnético y freno de pie. Tope revólver que para la máquina automáticamente a cierta longitud de la pieza.Declaración y equipamiento CE. Plato de 4 garras Ø320 mm / 4 jaws Chuck Ø320 mm / Mandrin 4 mors Ø320 mm Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit micro-switch in cover and chuck guard. Electromagnetic brake and foot brake. An automatic stopping device is used to realice automatic stop for the machine of a certain length work piece. Declaration of conformity and equipment CE. Plato de arrastre Ø350 mm / Ø350 mm Faceplate / Plateau à fente Ø350 mm Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein électrique magnétique et frein à pied. Butée revolver micrométrique longitudinale. Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur Trainard EN FR TORNOS / LATHES / TOUR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail. Dial de rosca / Thread Dial / Cadran fil Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code 120 FTX 1000x460 D V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 5,5-7,5 Engranajes/Gears 460 690 274 58 1000 MT6 MT4 60 120 12 25-2000 0,031-1,7 0,014-0,784 --41 tipos / 0,1-14 60 tipos / 2-112 50 tipos / 4-112 34 tipos / 0,1-7 1720 2250x1120x1700 8423640292840 TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 1500x410 DCR 441028000 ES EN FR Cambio rápido herramienta incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit microswitch in cover and chuck guard. Foot brake. Declaration of conformity and equipment CE. EN Tour à métaux professionnel, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avances automatique. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein à pied. Marquage CE. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm Plato de 4 garras Ø250 mm / 4 jaws Chuck Ø250 mm / Mandrin 4 mors Ø250 mm Plato de arrastre Ø320 mm / Ø320 mm Faceplate / Plateau à fente Ø320 mm Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre. Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail. Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils Bancada / Stand / Banc CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code FTX 1500x410 DCR V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 2,2/3,3 - 3/4,5 Engranajes/Gears 410 580 255 52 1500 MT6 MT4 50 120 16 42-1800 0,05-1,7 0,025-0,85 --39 tipos / 0,2-14 54 tipos / 2-72 21 tipos / 8-44 15 tipos / 0,3-3,5 1600 2560x900x1640 8423640293250 121 TORNOS / LATHES / TOUR ES Torno profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Freno de pie. Declaración y equipamiento CE. TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 1500x460 D 441027000 ES EN TORNOS / LATHES / TOUR FR Cambio rápido herramienta incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Ø200 mm. - Plato de 3 garras universal y adaptador. / Mandrin 3 mors universels et adaptateur. / Self-centering 3 jaws chuck and Adapter Ø320 mm. - Plato de 4 garras independientes y adaptador. / Independent 4 jaws chuck and Adapter / Mandrin 4 mors indépendants. Ø350 mm. - Plato de arrastre / Quick Change tool rest Faceplate / Plateau à fente Luneta fija y luneta móvil. / Steady and follow rests. / Lunette fixe et lunette à suivre. Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur mandrin Protección barra de avance / Feeding leadscrew Guard / Protecteur trainard. Sistema de refrigeración / Cooling system / Dispositif de refroidissement. Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe de travail. Dial de rosca / Thread Dial / Cadran fil Cambio rápido herramienta / Quick Change tool post / Changement rapide d’outils. Bancada de fundición / Cast iron stand / Banc à fonte. Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Freno electromagnético y freno de pie. Tope revólver que para la máquina automáticamente a cierta longitud de la pieza. Declaración y equipamiento CE. EN Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit micro-switch in cover and chuck guard. Electromagnetic brake and foot brake. An automatic stopping device is used to realice automatic stop for the machine of a certain length work piece. Declaration of conformity and equipment CE. FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein électrique magnétique et frein à pied. Butée revolver micrométrique longitudinale. 122 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code FTX 1500x460 D V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 5,5-7,5 Engranajes/Gears 460 690 274 58 1500 MT6 MT4 60 120 12 25-2000 0,031-1,7 0,014-0,784 --41 tipos / 0,1-14 60 tipos / 2-112 50 tipos / 4-112 34 tipos / 0,1-7 2020 2800x1120x1700 8423640293205 123 TORNOS / LATHES / TOUR TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 2000x500 D2 441009000 ES EN TORNOS / LATHES / TOUR FR Cambio rápido herramienta incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus ES EN FR Templado guías carro: HRC43 Hardened bed ways: HRC43 Guides Chariot tremper: HRC43 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø250 mm / 3 jaws Chuck Ø250 mm / Mandrin 3 mors Ø250 mm Plato de 4 garras Ø320 mm / 4 jaws Chuck Ø320 mm / Mandrin 4 mors Ø320 mm Contraplato / Face plate / Plateau de broche Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur trainard Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail. Cono morse MT5 / Morse taper MT5 / Morse taper MT5 Reductor MT7-MT5 / Reducer sleeve MT7-MT5 / Réducteur MT7-MT5 Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Recorrido rápido longitudinal y transversal del carro intermedio. Interruptor de paro de emergencia, protector de torreta y plato. Microinterruptor de apertura de tapa. Declaración y equipamiento CE. EN Metalworking lathes for professional purpose, equipped with prismatic,rolled and rectified ways. Shaft of guide for automatic feeds.Longitudinal and cross rapid traverse. Stop emergency switch, tool restand chuck guard. Limit microswitch in cover and chuck guard.Declaration of conformity and equipment CE. FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance longitudinale et transversale automatique du petit chariot. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Microinterrupteur d’ouverture du carter. Marquage CE. 124 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code FTX 2000x500 D2 V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 7,5-10 Engranajes/Gears 500 720 310 80 2000 MT7 MT5 75 150 12 36-1600 0,063-2,52 0,027-1,07 4,5 1,9 22 tipos / 1-14 26 tipos / 2-28 24 tipos / 4-56 18 tipos / 0,5-7 3250 3500x1100x1380 8423640293106 125 TORNOS / LATHES / TOUR TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL Referencia / Reference / Référence FTX 3000x660 D2 440999000 ES EN TORNOS / LATHES / TOUR FR Cambio rápido herramienta incluido Quick Change included Changement rapide d’outils Inclus ES EN FR Templado guías carro: HRC43 Hardened bed ways: HRC43 Guides Chariot tremper: HRC43 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Plato de 3 garras Ø325 mm / 3 jaws Chuck Ø325 mm / Mandrin 3 mors Ø325 mm Plato de 4 garras Ø400 mm / 4 jaws Chuck Ø400 mm / Mandrin 4 mors Ø400 mm Contraplato / Face plate / Plateau de broche Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur trainard Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail. Cono morse MT5 / Morse taper MT5 / Morse taper MT5 Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Recorrido rápido longitudinal y transversal del carro intermedio. Interruptor de paro de emergencia, protector de torreta y plato. Microinterruptor de apertura de tapa. Declaración y equipamiento CE. EN Metalworking lathes for professional purpose, equipped with prismatic,rolled and rectified ways. Shaft of guide for automatic feeds.Longitudinal and cross rapid traverse. Stop emergency switch, tool restand chuck guard. Limit microswitch in cover and chuck guard.Declaration of conformity and equipment CE. FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance longitudinale et transversale automatique du petit chariot. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Microinterrupteur d’ouverture du carter. Marquage CE 126 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code FTX 3000x660 D2 V Kw-Hp mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. r.p.m. mm/rev. mm/rev. m/min. m/min. mm. tpi d.p. m.p. kg. mm. Sí / Yes / Oui 400-F3 7,5-10 Engranajes / Gears 660 870 420 105 3000 113mm 1:20 MT5 75 150 12 36-1600 0,063-2,52 0,027-1,07 4,5 1,9 22 tipos / 1-14 26 tipos / 2-28 24 tipos / 4-56 18 tipos / 0,5-7 3900 4500x1100x1650 8423640293052 127 TORNOS / LATHES / TOUR TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL TALADROS MAGNÉTICOS / MAGNETIC DRILLS / PERCEUSES MAGNÈTIQUES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros Fresadores magnéticos con variador de velocidad electrónico. Construcción robusta y precisa. Sistema de refrigeración automático. Referencia / Reference / Référence MAG V45 PRO 441509000 EN Magnetic drills Strong and accurate construction Automatic cooling system FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE FR Perceuse magnétique avec variateur de vitesse électronique. Exécution précise et robuste. Dispositif de refroidissement automatique. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Llave allen - Cuña de extracción - Portafresas - Depósito de taladrina - Reductor cono MT2-MT1 - Correa sujeción - Maletín de transporte - Allen key - Extraction Wedge - Milling cutter holder - Coolant tank - Reducer sleeve MT2-MT1 - Belt - carry case - Case for transport - Clé Allen Chasse cône Mandrin Pompe de lubrification Réducteur cône MT2-MT1 Courroie de fixation Coffre pour transport FRESAS / MILLING CUTTERS / FRAISES Serie corta / Short Series / Gamme courte Serie larga / Long Series / Gamme large 30 mm. 50 mm. Ref. Ø Ref. 441459000 441460000 441461000 441462000 441463000 441464000 441465000 441466000 441467000 441468000 441469000 441470000 441471000 441472000 441473000 441474000 441475000 441476000 441477000 441478000 441479000 441480000 441481000 441482000 441483000 PILOT-C 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Cod EAN EAN code 8423640460003 8423640460010 8423640460027 8423640460034 8423640460041 8423640460058 8423640460065 8423640460072 8423640460089 8423640460096 8423640460102 8423640460119 8423640460126 8423640460133 8423640460140 8423640460157 8423640460164 8423640460171 8423640460188 8423640460195 8423640460201 8423640460218 8423640460225 8423640460232 8423640460249 Ref. Ø Cod EAN PILOT-L 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 8423640460355 8423640460362 8423640460379 8423640460386 8423640460393 8423640460409 8423640460416 8423640460423 8423640460430 8423640460447 8423640460454 8423640460461 8423640460478 8423640460485 8423640460492 8423640460508 8423640460515 8423640460522 8423640460539 8423640460546 8423640460553 8423640460560 8423640460577 8423640460584 8423640460591 Ref. 441484000 441485000 441486000 441487000 441488000 441489000 441490000 441491000 441492000 441493000 441494000 441495000 441496000 441497000 441498000 441499000 441500000 441501000 441502000 441503000 441504000 441505000 441506000 441507000 441508000 EAN code CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MAG V45 PRO Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Capacidad max.de fresa / Max.milling cutter capacity / Capacité max. de fraise V W mm. Recorrido max. / Max. Travel / Course max. mm. 180 r.p.m. Nm. kg. MT2 0-350 12.000 23 8423640092709 Cono morse / Morse taper / Cône morse Velocidad / Speed / Vitesse Capacidad retención magnética / Magnetic retention capacity / Capacité rétention magnétique Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 128 230 - F1 1.200 45 TALADROS MAGNÉTICOS / MAGNETIC DRILLS / PERCEUSES MAGNÈTIQUES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros Fresadores magnéticos con variador de velocidad electrónico. Construcción robusta y precisa. Sistema de refrigeración automático. EN Magnetic drills Strong and accurate construction Automatic cooling system Referencia / Reference / Référence MAG V38 PRO FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE 441456000 Perceuse magnétique avec variateur de vitesse électronique. Exécution précise et robuste. Dispositif de refroidissement automatique. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Llave allen - Cuña de extracción - Portafresas - Depósito de taladrina - Reductor cono MT2-MT1 - Correa sujeción - MAG V38PRO incluye también: portabrocas cono MT2 B18 3-16mm. - Maletín de transporte - Allen key - Extraction Wedge - Milling cutter holder - Coolant tank - Reducer sleeve MT2-MT1 - Belt - carry case - Model MAG V38 PRO also includesdrill chuck MT2 B18, 3-16 mm. - Case for transport - Clé Allen Chasse cône Mandrin Pompe de lubrification Réducteur cône MT2-MT1 Courroie de fixation Le modèle MAG V38PRO inclus aussi: queues de mandrin MT2 B18 3-16mm. - Coffre pour transport ES FRESAS / MILLING CUTTERS / FRAISES Serie corta / Short Series / Gamme courte Serie larga / Long Series / Gamme large 30 mm. 50 mm. Ref. Ø Ref. 441459000 441460000 441461000 441462000 441463000 441464000 441465000 441466000 441467000 441468000 441469000 441470000 441471000 441472000 441473000 441474000 441475000 441476000 441477000 441478000 441479000 441480000 441481000 441482000 441483000 PILOT-C 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Cod EAN EAN code 8423640460003 8423640460010 8423640460027 8423640460034 8423640460041 8423640460058 8423640460065 8423640460072 8423640460089 8423640460096 8423640460102 8423640460119 8423640460126 8423640460133 8423640460140 8423640460157 8423640460164 8423640460171 8423640460188 8423640460195 8423640460201 8423640460218 8423640460225 8423640460232 8423640460249 Ref. Ø Cod EAN PILOT-L 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 8423640460355 8423640460362 8423640460379 8423640460386 8423640460393 8423640460409 8423640460416 8423640460423 8423640460430 8423640460447 8423640460454 8423640460461 8423640460478 8423640460485 8423640460492 8423640460508 8423640460515 8423640460522 8423640460539 8423640460546 8423640460553 8423640460560 8423640460577 8423640460584 8423640460591 Ref. 441484000 441485000 441486000 441487000 441488000 441489000 441490000 441491000 441492000 441493000 441494000 441495000 441496000 441497000 441498000 441499000 441500000 441501000 441502000 441503000 441504000 441505000 441506000 441507000 441508000 EN FR Reversible Reverse Réversible EAN code CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MAG V38 PRO Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Capacidad max.de fresa / Max.milling cutter capacity / Capacité max. de fraise V W mm. Recorrido max. / Max. Travel / Course max. mm. 180 r.p.m. Nm. kg. MT2 0-500 / 0-800 12.000 21 8423640092655 Cono morse / Morse taper / Cône morse Velocidad / Speed / Vitesse Capacidad retención magnética / Magnetic retention capacity / Capacité rétention magnétique Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 230 - F1 1.050 38 129 TALADROS DE SOBREMESA DRILLING MACHINE-BENCH TYPE PERCEUSES D’ETABLI Referencia / Reference / Référence TB 13/5B FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE 441836000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Transmisión por correas Interruptor magnético de seguridad Giro de la mesa sobre la columna 360º Mesa inclinable 45º Interruptor de seguridad apertura tapa Protector portabrocas EN Transmision by belt Emergency stop switch Table turning around column 360º Wivelling table at 45º Safety limit swith at cover Chuck guard FR Transmission par courrois Interrupteur magnétique d’urgence Rotation de la table sur colonne 360º Table inclinable à 45º Interrupteur d’urgence à la overture du carter Protecteur mandrin ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Portabrocas con llave / Key chuck / Mandrin DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance 230V - F1 Kw - Hp 0,33 - 0,45 Velocidades / Nº Speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speeds / Vitesse TB 13/5B V rpm Cono morse / Spindle taper / Cône morse 5 620-2580 B16 Profundidad de taladro / Max.travel of spindle / Profondeur de perçage mm. 50 Capacidad de broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. 13 Diámetro de columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 46 Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimensions table mm. 160x160 Altura total / Total Height / Hauteur totale mm. 580 Peso / Weight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions Kg 19 mm. 440x340x22 Código EAN / EAN code 130 8423640292864 TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence E+P TS-13 441780000 E+P TS-13E FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE 441785000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Transmisión por correas Interruptor magnético de seguridad Giro de la mesa 360º Mesa inclinable 45º Interruptor de seguridad tapa de poleas Protector portabrocas Portabrocas automático Referencia / Reference / Référence E+P TS-16 441762000 EN Belt transmisión Emergency stop switch Table turning 360º Tilting table 45º Safety limit switch at cover Chuck guard Keyless chuck FR Transmission par courroies Interrupteur magnétique d’urgence Rotation de la table sur colonne 360º Table inclinable à 45º Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter Protecteur mandrin Mandrin automatique E+P TS-16 ES Protector portabrocas con desconexión EN Chuck guard with microswitch FR Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse E+P TS-13E E+P TS-13 E+P TS-16 230 - F1 230 - F1 230 - F1 0,25 - 0,33 0,375 - 0,50 0,375 - 0,50 5 5 12 620 - 2.620 620 - 2620 300 - 2.550 13 13 16 B16 B16 MT2 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 50 65 65 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 46 58 58 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 160 x 160 190 x 190 250 x 250 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 590 680 900 Peso / Weight / Poids Kg. 17 30 41 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 460x350x255 570x420x270 770x450x270 8423640133105 8423640133150 8423640133204 Código EAN / EAN code 131 TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence E+P TS-20 E+P TS-20 R+L 441740000 441735000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Transmisión por correas Motor de Aluminio Manetas de fundición Interruptor magnético de seguridad Giro de la mesa 360º Mesa inclinable 45º Inversor de giro modelo R+L Interruptor de seguridad tapa de poleas Protector portabrocas Portabrocas automático EN Belt transmisión Aluminium motor Cast iron handles Emergency stop switch Table turning 360º Tilting table 45º Reversing switch model R+L Safety limit switch at cover Chuck guard Keyless chuck FR Transmission par courroies Moteur d’aluminium Poignées de fonte Interrupteur magnétique d’urgence Rotation de la table sur colonne 360º Table inclinable à 45º Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter Protecteur mandrin Mandrin automatique ES EN FR CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse Protector portabrocas con desconexión automática Chuck guard with microswitch Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence E+P TS-20 E+P TS-20 R+L 230 - F1 400 - F3 0,55 - 0,75 0,55 - 0,75 12 12 280 - 2.380 280 - 2.380 20 20 MT2 MT2 82 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 82 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 72 72 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 290 x 290 290 x 290 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 990 990 Peso / Weight / Poids Kg. 57 57 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 820x500x290 820x500x290 8423640133259 8423640133303 Código EAN / EAN code 132 TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE E+P TC-25 E+P TC-25 R+L 441685000 441680000 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Transmisión por correas Motor de Aluminio Manetas de fundición Interruptor magnético de seguridad Giro de la mesa 360º Mesa inclinable 45º Inversor de giro modelo R+L Interruptor de seguridad tapa de poleas Protector portabrocas Portabrocas automático EN Belt transmisión Aluminium motor Cast iron handles Emergency stop switch Table turning 360º Tilting table 45º Reversing switch model R+L Safety limit switch at cover Chuck guard Keyless chuck FR Transmission par courroies Moteur d’aluminium Poignées de fonte Interrupteur magnétique d’urgence Rotation de la table sur colonne 360º Table inclinable à 45º Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter Protecteur mandrin Mandrin automatique ES EN FR CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Protector portabrocas con desconexión automática Chuck guard with microswitch Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence E+P TC-25 E+P TC-25 R+L V 230 - F1 400 - F3 Kw - Hp 0,75 - 1 0,75 - 1 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse 12 12 280 - 2.380 280 - 2.380 25 25 MT3 MT3 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 82 82 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 80 80 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 290 x 290 290 x 290 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.550 1.550 Peso / Weight / Poids Kg. 75 75 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 1150X500X300 1150X500X300 8423640133358 8423640133402 Código EAN / EAN code 133 TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence E+P TC-35 E+P TC-35 R+L 441670000 441665000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Transmisión por correas Motor de Aluminio Manetas de fundición Interruptor magnético de seguridad Giro de la mesa 360º Mesa inclinable 45º Inversor de giro modelo R+L Interruptor de seguridad tapa de poleas Protector portabrocas Portabrocas automático EN Belt transmisión Aluminium motor Cast iron handles Emergency stop switch Table turning 360º Tilting table 45º Reversing switch model R+L Safety limit switch at cover Chuck guard Keyless chuck FR Transmission par courroies Moteur d’aluminium Poignées de fonte Interrupteur magnétique d’urgence Rotation de la table sur colonne 360º Table inclinable à 45º Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter Protecteur mandrin Mandrin automatique ES EN FR CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Protector portabrocas con desconexión automática Chuck guard with microswitch Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence E+P TC-35 E+P TC-35 R+L V 230 - F1 400 - F3 Kw - Hp 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse 12 12 150 - 2.450 150 - 2.400 32 32 MT4 MT4 120 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 120 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 92 92 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 470 x 420 470 x 420 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.720 1.720 Peso / Weight / Poids Kg. 130 130 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 1430x660x320 1430x660x320 8423640133457 8423640133501 Código EAN / EAN code 134 TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI BF 20 TS BF 20 TS R+L 441730000 441715000 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros de sobremesa de cambio de velocidades por correas con: Husillo montado sobre rodamientos a bolas Motores y poleas resistentes de fundición Desplazamiento de la mesa por cremallera Giro de la mesa sobre la columna 360º Inversor de giro en modelo R+L Protector del portabrocas con microinterruptor de seguridad Interruptor de seguridad de apertura de tapa Paro de emergencia EN Belt transmission Bench type drilling machines with: Spindle on ball bearings Strong motors and pulleys in casting Worktable travel by rack Table turning around column 360º Swivelling table at 45º Reversing switch (Model R+L) Chuck guard with microswitch. Safety limit switch at cover Emergency stop switch. FR Perceuse d’établi de changement de vitesses par courroies : Broche montée sur roulements à billes. Moteurs et poulies de fonte. Déplacement de la table par crémaillère. Rotation de la table sur la colonne 360º Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L Protecteur mandrin avec micro rupteur Interrupteur d’urgence à l’ouverture du carter Dispositif d’arrêt d’urgence. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas automático - Mordaza 100 mm. - Keyless chuck - Clamping vise 100 mm ES EN - Mandrin automatique - Étau 100 mm. FR Protector portabrocas con desconexión automática Chuck guard with microswitch Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance BF 20 TS BF 20 TS R+L V 230 - F1 400 - F3 Kw - Hp 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 12 12 280 - 2.300 280 - 2.300 Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. 20 20 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. 215 215 Cono morse / Morse taper / Cône morse MT2 MT2 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 85 85 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 80 80 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 280x280 280x280 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.085 1.085 Peso / Weight / Poids Kg. 70 70 8423640132801 8423640133006 Código EAN / EAN code 135 TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence BF 25 TC BF 25 TC R+L 441645000 441630000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros de sobremesa de cambio de velocidades por correas con: Husillo montado sobre rodamientos a bolas Motores y poleas resistentes de fundición Desplazamiento de la mesa por cremallera Giro de la mesa sobre la columna de 360º Mesa inclinable ± 45º Inversor de giro en modelo R+L Interruptor de seguridad de apertura de tapa Paro de emergencia Protector de portabrocas con microinterruptor de seguridad EN Floor type drilling machines with: Speed change by belts Spindle on ball bearings Strong motors and pulleys in casting Worktable travel by rack Table turning around column 360º Swivelling table at 45º Change of speeds by levels Reversing switch (Model R+L) Chuck guard with microswitch Safety limit switch at cover Emergency stop switch. FR Perceuse d’établi avec changement de vitesses pas courroies : Broche montée sur roulements à billes. Moteurs et poulies à fonte. Table avec déplacement par crémaillère. Rotation de la table sur colonne de 360º Table inclinable ± 45º Inversion du sens de rotation sur le modèle R+L Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter de protection. Dispositif d’arrêt d’urgence. Protecteur mandrin avec microrupteur. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas automático - Mordaza 100 mm. - Keyless chuck - Clamping vise 100 mm ES EN - Mandrin automatique - Étau 100 mm. FR Protector portabrocas con desconexión automática Chuck guard with microswitch Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance BF 25 TC BF 25 TC R+L V 230 - F1 400 - F3 Kw - Hp 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 12 12 280 - 2.300 280 - 2.300 Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. 25 25 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. 215 215 Cono morse / Morse taper / Cône morse MT3 MT3 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 85 85 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 80 80 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 290x290 290x290 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.690 1.690 Peso / Weight / Poids Kg. 80 80 8423640200050 8423640200104 Código EAN / EAN code 136 TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE BF 35 TC BF 35 TC R+L 441615000 441600000 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros de sobremesa de cambio de velocidades por correas con: Husillo montado sobre rodamientos a bolas Motores y poleas resistentes de fundición Desplazamiento de la mesa por cremallera Giro de la mesa sobre la columna de 360º Mesa inclinable ± 45º Inversor de giro en modelo R+L Interruptor de seguridad de apertura de tapa Paro de emergencia Protector de portabrocas con microinterruptor de seguridad EN Floor type drilling machines with: Speed change by belts Spindle on ball bearings Strong motors and pulleys in casting Worktable travel by rack Table turning around column 360º Swivelling table at 45º Change of speeds by levels Reversing switch (Model R+L) Chuck guard with microswitch Safety limit switch at cover Emergency stop switch. FR Perceuse d’établi avec changement de vitesses pas courroies : Broche montée sur roulements à billes. Moteurs et poulies à fonte. Table avec déplacement par crémaillère. Rotation de la table sur colonne de 360º Table inclinable ± 45º Inversion du sens de rotation sur le modèle R+L Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter de protection. Dispositif d’arrêt d’urgence. Protecteur mandrin avec microrupteur. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas automático - Mordaza 150 mm. - Keyless chuck - Clamping vise 150 mm ES EN - Mandrin automatique - Étau 150 mm. FR Protector portabrocas con desconexión automática Chuck guard with microswitch Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. BF 35 TC BF 35 TC R+L 230 - F1 400 - F3 2,2 - 3 2,2 - 3 12 12 210 - 2.160 210 - 2.160 Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin mm. 32 32 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. 267 267 Cono morse / Morse taper / Cône morse MT4 MT4 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 122 122 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 92 92 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 473x410 473x410 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.780 1.780 Peso / Weight / Poids Kg. 148 148 8423640961647 8423640200159 Código EAN / EAN code 137 TALADROS ENGRANAJES SOBREMESA Y COLUMNA GEAR DRILLING MACHINES - BENCH & FLOOR TYPE PERCEUSES SUR COLONNE ET PERCEUSES D’ÉTABLI (ENGRENAGES) FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE Referencia / Reference / Référence TEG 25 S TEG 25 C 441575000 441560000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros de columna con: Caja de cambio de velocidades por engranajes. Cambio de velocidades accionado por palancas. Dial para graduación de profundidad. Inversor de marcha. Interruptor de emergencia. Protector de seguridad del portabrocas con microinterruptor de seguridad. Declaración y equipamiento CE. EN Floor type drilling machines with: Speed change box by gears. Change of speeds by levels. Depth graduated Scale. Reversing switch. Emergency stop switch. Safety chuck guard with microswitch. Declaration of conformity and equipment CE. FR Perceuse sur colonne: Levier de changement de vitesses. Boite à vitesses par engrenages. Butée de profondeur pour régler la profondeur. Inversion du sens de rotation. Interrupteur d’urgence. Protecteur mandrin avec microrupteur d’urgence. Marquage et équipement CE. Bomba de taladrina OPCIONAL Coolant pump IN OPTION FR Pompe de lubrification EN OPTION ES EN ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas - Cono MT-3 - Reducción MT3/2 - Reducción MT3/1 - Drill Chuck - MT3 Taper Shank - Reducer sleeve MT3/2 - Reducer sleeve MT3/1 - Mandrin - Cône MT-3 - Réducteur MT3/2 - Réducteur MT3/1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance TEG 25 S TEG 25 C V 400 - F3 400 - F3 Kw - Hp 0,75 - 1 0,75 - 1 8 8 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 100 - 2.900 100 - 2.900 Porta brocas-Capacidad máx. broca / Max Drilling Capacity / Mandrin -Capacité max. de perçage mm. 16 / 31,5 16 / 31,5 Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage mm. M20 M20 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. 225 225 MT3 MT3 Cono morse / Morse taper / Cône morse Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 140 140 Distancia eje-base / Max. distance from spindle nose to base / Distance broche-base mm. 400 1075 570 Distancia eje-mesa / Max. distance from spindle nose to table / Distance broche-table mm. 400 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 93 93 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 275x315 360x320 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1000 1670 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 580x740x1000 1780x510x880 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 138 162 230 8423640135901 8423640136502 TALADRO ENGRANAJES DE COLUMNA GEAR DRILLING MACHINE FLOOR TYPE PERCEUSE SUR COLONNE (ENGRENAGES) Referencia / Reference / Référence TEG 30 C CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros de columna con: Caja de cambio de velocidades por engranajes. Cambio de velocidades accionado por palancas. Dial para graduación de profundidad. Mesa de trabajo robusta e inclinable (TEG 30 C). Inversor de marcha. Interruptor de emergencia. Protector de seguridad del portabrocas con microinterruptor de seguridad. Declaración y equipamiento CE. EN Floor type drilling machines with: Speed change box by gears. Change of speeds by levels. Depth graduated Scale. Robust and tilting working table (TEG 30 C). Reversing switch. Emergency stop switch. Safety chuck guard with microswitch. Declaration of conformity and equipment CE. FR Perceuse sur colonne: Levier de changement de vitesses. Boite à vitesses par engrenages. Butée de profondeur pour régler la profondeur. Robuste table à travail inclinable (TEG 30 C) Inversion du sens de rotation. Interrupteur d’urgence. Protecteur mandrin avec microrupteur d’urgence. Marquage et équipement CE. Bomba de taladrina OPCIONAL Coolant pump IN OPTION FR Pompe de lubrification EN OPTION ES EN ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas - Cono MT-3 - Reducción MT3/2 - Reducción MT3/1 - Drill Chuck - MT3 Taper Shank - Reducer sleeve MT3/2 - Reducer sleeve MT3/1 - Mandrin - Cône MT-3 - Réducteur MT3/2 - Réducteur MT3/1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance TEG 30 C V 400 - F3 Kw - Hp 0,75 - 1 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse 8 Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 100 - 2.900 Porta brocas-Capacidad máx. broca / Max Drilling Capacity / Mandrin -Capacité max. de perçage mm. 16 / 31,5 Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage mm. M20 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse 315 MT3 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. 140 Distancia eje-base / Max. distance from spindle nose to base / Distance broche-base mm. 1.200 Distancia eje-mesa / Max. distance from spindle nose to table / Distance broche-table mm. 660 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 110 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 315x415 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1820 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 480 x 740 x 2.080 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 374 8423640961692 139 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE 441550000 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE TALADROS DE ENGRANAJES / DRILLING MACHINE BY GEARS / PERCEUSES SUR COLONNE (ENGRENAGES) CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence ES Taladros de columna con: Engranajes y husillo rectificado Cambio de velocidades accionado por palancas Dial para graduación de profundidad Robusta columna Inversor de giro Interruptor de emergencia Protector de seguridad del portabrocas Mesa inclinable ± 45º Bajada automática Embrague electromagnético Bomba de taladrina Declaración y equipamiento CE. TEG 40 CA S 441535000 ES Ground gear and spindle Speed change by levels Graduated depth gauge Strong column Turn reversing Emergency switch Safety Chuck Guard Built-in Working Lamp Swivel working table +-45º Auto-feeding Electromagnetic clutch Coolant Pump Declaration of conformity and equipment CE. EN EN FR Sistema electromagnético de avance automático e inversor de giro para roscar Electromagnetic system of automatic feed and reverse for threading Systéme électromagnétique avancement automatique et la rotation onduleur pour enfiler FR Perceuse sur colonne: Engrenages et vérin rectifiée. Levier de changement de vitesses. Butée de profondeur. Colonne robuste. Inversion du sens de rotation. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Protecteur mandrin. Table inclinable ± 45º Socle massif avec rainures en T. Descente automatique électromagnétique. Pompe Lubrication. Marquage et équipement CE. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas - Luz incorporada - Bomba refrigeración - Cono MT-4 - Reducción MT 4-3 - Reducción MT 4-2 - Chuck - Work lamp - Coolant system - Morse taper MT-4 - Reducer sleeve MT 4-3 - Reducer sleeve MT 4-2 - Mandrin - Lampe intégrée - Pompe de refroidissement - Cône MT-4 - Réducteur MT 4-3 - Réducteur MT 4-2 CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance TEG 40 CA S V Kw - Hp Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse 400 - F3 1,5 - 2 12 Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 50 - 1.450 Porta brocas-Capacidad máx. broca / Max Drilling Capacity / Mandrin -Capacité max. de perçage mm. 16-32 Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage mm. M20 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse 350 MT4 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. Tamaño ranura en T / T-slot / mm. 18 Distancia eje-base / Max. distance from spindle nose to base / Distance broche-base mm. 1.215 Distancia eje-mesa / Max. distance from spindle nose to table / Distance broche-table mm. 770 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 150 Dimensión base / Base size / Base dimension mm. 730x500 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 560x560 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 2.260 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 2.270 x 690 x 1.100 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 140 180 615 8423640156500 TALADROS DE ENGRANAJES / DRILLING MACHINE BY GEARS / PERCEUSES SUR COLONNE (ENGRENAGES) Referencia / Reference / Référence FTX 50 TEA S 441511000 ES Taladros de columna con: Engranajes y husillo rectificado Cambio de velocidades accionado por palancas Dial para graduación de profundidad Robusta columna Inversor de giro Interruptor de emergencia Protector de seguridad del portabrocas Mesa inclinable ± 45º Bajada automática Embrague electromagnético Bomba de taladrina Declaración y equipamiento CE. ES EN Ground gear and spindle Speed change by levels Graduated depth gauge Strong column Turn reversing Emergency switch Safety Chuck Guard Working lamp in aluminum Swivel working table +-45º Working table by motor Auto-Feeding Electromagnetic clutch Coolant pump Declaration of conformity and equipment CE. EN FR FR Perceuse à colonne : Engrenages et vérin rectifiée. Levier de changement de vitesses. Butée de profondeur. Colonne robuste. Inversion du sens de rotation. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Protecteur mandrin. Table inclinable ± 45º Table motorise. Descente automatique électromagnétique Pompe de lubrification. Marquage et équipement CE. ES EN FR Sistema electromagnético de avance automático e inversor de giro para roscar Electromagnetic system of automatic feed and reverse for threading Systéme électromagnétique avancement automatique et la rotation onduleur pour enfiler Mesa motorizada Motorized worktable Table motorisée ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Bomba de taladrina - Lámpara - Coolant system - Work Lamp - Pompe de lubrification - Lampe CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX 50 TEA S V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission 400 - F3 2,2-3 Engranajes / Gears / Engrenages Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse 12 Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 52 - 1.400 Capacidad broca en acero / Drilling capacity in steel / Capacité dans l’acier mm. 40 Capacidad broca en fundición / Drilling capacity in casting / Capacité dans la fonte mm. 50 Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage mm. M27 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse 360 MT4 Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage mm. Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 160 Dimensión base / Base size / Base dimension mm. 445 x 435 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 580 x 460 Equipo de refrigeración / Cooling System / Dispositif de refroidissement mm. Si / Yes / Oui Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 2.250 x 1.140 x 650 Peso / Weight / Poids Kg. Inclinación mesa / Swivelling of working table / Table inclinable Código EAN / EAN code 200 45º 710 8423640963207 141 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TALADRO RADIAL / RADIAL DRILL / PERCEUSE RADIALE Referencia / Reference / Référence FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE FTX 32X7 RADIAL 441580000 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Amplio rango de velocidades, de avance manual y automático. Brazo radial, giratorio e inclinable a +-45º. Las partes principales han sido elaboradas en centro de mecanizado. Máquina de pequeña apariencia y numerosas funciones. Máquina para un uso amplio en taladro, achaflanado, fresado, aterrajado, etc... Declaración y equipamiento CE. ES EN EN Wide range speed, manual and power feed. Radial arm rotates and tilts +-45º. Main parts are made by machine center which ensures reliability and high quality. Machine with small appearence and lot of function. Machine is widely used for drilling, counterboring, reaming, tapping, etc... Declaration of conformity and equipment CE. FR Large gamme de vitesses, d’avance manuelle et automatique. Bras radiale, pivotante et inclinable +-45º. Exécution robuste assurant rigidité et précision. Machine aux applications multiples. Moteur puissant d’haute qualité. Marquage et équipement CE. FR Pedestal INCLUÍDO Stand INCLUDED Socle INCLUS ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Pedestal - Stand CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance - Socle FTX 32X7 RADIAL V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission 400 - F3 1,1 - 1,5 Engranajes / Gears / Engrenages Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse 8 Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Drilling capacity / Capacité de perçage mm. 32 Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne mm. 300 - 700 Max. distancia portabrocas-mesa / Max. distance spindle-table / Max. distance mandrin-table mm. 275 - 680 Cono morse / Morse taper / Cône morse Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage Avance husillo / Spindle feed / Avance vérin 100 - 1.600 MT3 mm. mm./r 140 0,08/0,14/0,23 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 150 Dimensión base / Base size / Base dimension mm. 1050x550x120 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 250x250x250 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 1.230x620x1.340 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 142 380 8423640093058 TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES EN Infinitely variable from 50-2250 rpm Dovetail column ensures positive head locaion Precision spindle supported on taper roller bearings Adjustable gibs to slideways Reversible motor Rack and pinion drill feed plus fine for accurate machining Locks to head, column and slideways Dovetail. Head tilt +-90º Depth digital display Declaration of conformity and equipment CE ES EN FR Referencia / Reference / Référence BF-16-VARIO 441453000 Inclinación cabezal +90º Tilting head +90º Tête inclinable +90º FR Vitesse variable 50-2250 rpm Colonne robuste avec guides à queue d’aronde Vérin de grand précision avec roulements coniques Lardons réglables. Inversion du sens de rotation. Un meilleur contact entre pignon et crémaillère pour une bonne precision Blocage de la tête, colonne et guides Queue d’aronde Inclinaison de la tête +-90º Affichage digital de profondeur Marquage et équipement CE ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Caja de herramientas Cono morse MT2 Portabrocas Tool box&tools Chuck arbor MT2 Drill chuck Coffre d’outils Cône morse MT2 Mandrin 441454000 ES EN FR Pedestal OPCIONAL Stand IN OPTION Socle EN OPTION CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BF-16-VARIO V 230 - F1 Kw - Hp 0,5 - 0,68 Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Transmisión / Transmission / Transmission Engranajes / Gear / Engrenages Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse VARIABLE Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 16 Diámetro máximo de fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max.de fraisage en bout mm. 16 Diámetro máximo fresado horizontal / Max.face milling capacity / Capacité max.de surfaçage mm. 50 - 2250 50 Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin-colonne mm. 188 Máx.distancia portabrocas-mesa / Max.distance spindle-table / Max.distance mandrin-table mm. 200 Cono morse / Morse taper / Cône morse mm. MT2 Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage mm. 50 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 220 Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 160 Recorrido vertical (Z) / Vertical travel (Z) / Course vertical (Z) mm. 210 Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T mm. 10 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 795 Dimensión mesa / Worktable dimension / Dimension table mm. 400x120 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 500x450x760 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 60 8423640965232 143 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE ES Velocidad variable entre 50-2250 rpm La columna con cola de milano, asegura la correcta posición del cabezal Husillo de precisión con rodamientos cónicos. ES Inclinación +45º Chavetas ajustabes a las guías. EN Tilt +45º Motor reversible (giro izquierda-derecha) FR Tête inclinable +45º Mejor contacto entre piñón y cremallera que ofrece un mecanizado preciso Bloqueo en cabezal,columna y guías. Cola de milano Inclinación cabezal +-90º Visualizador digital de profundidad Declaración y equipamiento CE. TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Velocidad variable entre 50-2250 rpm La columna con cola de milano, asegura la correcta posición del cabezal Husillo de precisión con rodamientos cónicos. Chavetas ajustabes a las guías. Motor reversible (giro izquierda-derecha) Mejor contacto entre piñón y cremallera que ofrece un mecanizado preciso Bloqueo en cabezal,columna y guías. Cola de milano Inclinación cabezal +-90º Visualizador digital de profundidad Declaración y equipamiento CE EN Infinitely variable from 50-2250 rpm Dovetail column ensures positive head locaion Precision spindle supported on taper roller bearings Adjustable gibs to slideways Reversible motor Rack and pinion drill feed plus fine for accurate machining Locks to head, column and slideways Dovetail. Head tilt +-90º Depth digital display Declaration of conformity and equipment CE ES EN FR Pedestal OPCIONAL Stand IN OPTION Socle EN OPTION 441449000 ES EN FR Inclinación cabezal +90º Tilting head +90º Tête inclinable +90º FR Vitesse variable 50-2250 rpm Colonne robuste avec guides à queue d’aronde Vérin de grand précision avec roulements coniques Lardons réglables. Inversion du sens de rotation. Un meilleur contact entre pignon et crémaillère pour une bonne precision Blocage de la tête, colonne et guides Queue d’aronde Inclinaison de la tête +-90º Affichage digital de profondeur Marquage et équipement CE. Referencia / Reference / Référence ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Caja de herramientas Cono morse MT2 Portabrocas Tool box&tools Chuck arbor MT2 Drill chuck BF-20-VARIO BF-20L-VARIO 441450000 441445000 Coffre d’outils Cône morse MT2 Mandrin CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse BF-20-VARIO BF-20L-VARIO 230 - F1 230 - F1 0,6 - 0,8 Engranajes / Gear / Engrenages VARIABLE 0,6 - 0,8 Engranajes / Gear / Engrenages VARIABLE Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 50 - 2250 50 - 2250 Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 20 20 Diámetro máximo de fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max.de fraisage en bout mm. 16 16 Diámetro máximo fresado horizontal / Max.face milling capacity / Capacité max.de surfaçage mm. 63 63 Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin-colonne mm. 201 201 Máx.distancia portabrocas-mesa / Max.distance spindle-table / Max.distance mandrin-table mm. 280 280 Cono morse / Morse taper / Cône morse mm. MT2 MT2 Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage mm. 50 50 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 425 625 Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 175 175 Recorrido vertical (Z) / Vertical travel (Z) / Course vertical (Z) mm. 280 280 Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T mm. 12 12 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 930 930 Dimensión mesa / Worktable dimension / Dimension table mm. 500x180 700x180 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 670x550x860 870x550x860 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 144 103 113 8423640965225 8423640965249 TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE ES Velocidad variable entre 50-2250 rpm La columna con cola de milano, asegura la correcta posición del cabezal Husillo de precisión con rodamientos cónicos. Chavetas ajustabes a las guías. Motor reversible (giro izquierda-derecha) Mejor contacto entre piñón y cremallera que ofrece un mecanizado preciso Bloqueo en cabezal,columna y guías. Cola de milano Inclinación cabezal +-90º Visualizador digital de profundidad Declaración y equipamiento CE. EN Infinitely variable from 50-2250 rpm Dovetail column ensures positive head locaion Precision spindle supported on taper roller bearings Adjustable gibs to slideways Reversible motor Rack and pinion drill feed plus fine for accurate machining Locks to head, column and slideways Dovetail. Head tilt +-90º Depth digital display Declaration of conformity and equipment CE. ES EN FR Inclinación cabezal +90º Tilting head +90º Tête inclinable +90º FR Vitesse variable 50-2250 rpm Colonne robuste avec guides à queue d’aronde Vérin de grand précision avec roulements coniques Lardons réglables. Inversion du sens de rotation. Un meilleur contact entre pignon et crémaillère pour une bonne precision Blocage de la tête, colonne et guides Queue d’aronde Inclinaison de la tête +-90º Affichage digital de profondeur Marquage et équipement CE. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Caja de herramientas Cono morse MT2 Portabrocas Tool box&tools Chuck arbor MT2 Drill chuck Coffre d’outils Cône morse MT2 Mandrin Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence BF-25L-VARIO BF-32-VARIO 441438000 441435000 441449000 441436000 ES EN FR Pedestal OPCIONAL Stand IN OPTION Socle EN OPTION CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse ES EN FR Pedestal OPCIONAL Stand IN OPTION Socle EN OPTION BF-25L-VARIO BF-32-VARIO 230 - F1 230 - F1 0,7 - 0,95 Engranajes / Gear / Engrenages VARIABLE 1,1 - 1,5 Engranajes / Gear / Engrenages VARIABLE Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 50 - 2250 50 - 2250 Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 25 32 Diámetro máximo de fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max.de fraisage en bout mm. 16 20 Diámetro máximo fresado horizontal / Max.face milling capacity / Capacité max.de surfaçage mm. 63 76 Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin-colonne mm. 201 240 Máx.distancia portabrocas-mesa / Max.distance spindle-table / Max.distance mandrin-table mm. 280 380 Cono morse / Morse taper / Cône morse mm. MT3 MT3 Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage mm. 50 70 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 625 425 Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 175 220 Recorrido vertical (Z) / Vertical travel (Z) / Course vertical (Z) mm. 280 380 Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T mm. 12 12 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 935 1245 Dimensión mesa / Worktable dimension / Dimension table mm. 700x180 700x210 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 870X550X860 710x890x1120 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 125 220 8423640965232 8423640093102 145 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE Referencia / Reference / Référence BF 7045 FG2 M BF 7045 FG2 TF 441361000 441376000 ES EN FR Inclinación +90º Tilt +90º Tête inclinable +90º FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladros fresadores para uso profesional con: Guías del cabezal laminadas en cola de milano con regletas de ajuste en forma de cuña. Guías de mesa piramidales laminadas con regletas de ajuste en forma de cuña. Caja de cambios por engranajes, bañados en aceite. Inversor de giro. Contactores de final de carrera. Interruptor de emergencia. Cubierta de seguridad portafresas. Cola de milano. Inclinación cabezal +-90º. EN Drilling Milling machines for professional purposes with: Head ways laminated with doves tail and adjusting gibes wedge shaped. Pyramidal Head ways laminated with adjusting gibes wedge shaped. Oil bath Gear box. Reverse turning. Limit switches. Emergency stop. Safety cover for mill cutter. Dove tail Tilt head +-90º FR Fraiseuse Perceuse gamme professionnel : Colonne robuste avec guides à queue d’aronde. Table croisée de grandes dimensions, surface rectifiée avec précision. Boite à vitesses par engrenages, lubrifiés par bain d’huile. Inversion du sens de rotation. Contacteur de fin de course. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Carter de sécurité porte fraises. Queue d’aronde.. Inclinaison de la tête +-90º 441415000 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas - Cono MT-4 - Reductor MT4-3 - Drill chuck - MT4 drill chuck arbor - MT4-MT3 reducer sleeve ES - Mandrin - Cône MT-4 - Réducteur MT4-3 EN FR CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Pedestal OPCIONAL Stand IN OPTION Socle EN OPTION BF 7045 FG2 M BF 7045 FG2 TF 230 - F1 400 - F3 1,5 - 2 1,5 - 2 6 6 75 - 1.600 75 - 1.600 Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 45 45 Diámetro máx. fresa / Max. Mill capacity / Diamètre max. fraise mm. 32/80 32/80 Cono morse / Morse taper / Cône morse Inclinación del cabezal / Head Tilt / Inclinaison de la tête MT4 MT4 +-90º +-90º Distancia eje-columna / Distance from spindle to column / Distance broche-colonne mm. 258 258 Distancia eje-mesa / Distance from spindle to table / Distance broche - table mm. 460 460 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 560 560 Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 230 230 Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course descente broche (Z) mm. 130 130 Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T mm. 14 14 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 800x240 800x240 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 820x760x1150 820x760x1150 Peso / Weight / Poids Kg. 320 320 8423640964082 8423640964075 Código EAN / EAN code 146 TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence Su gran pedestal cuadrado de fundición, asegura la máxima rigidez. Caja de control de brazo articulado. La reducida tolerancia de los engranajes del cabezal asegura una operación silenciosa. Equipado con circuito de seguridad de bajo voltaje. Protector de portabrocas con desconectador. Correcta elevación del cabezal por las guías con cola de milano rectificadas. Elevación del cabezal manual o motorizada. Bloqueo de mesa en ejes X-Y. Contra chavetas cónicas en ejes X, Y, y Z. Husillo de gran diámetro con rodamientos cónicos. Cremallera y piñon calibrado para un avance preciso. ES Inclinación cabezal +90º Bloqueo de profundidad del husillo. EN Tilting head +90º Mesa con avance automático de velocidad variable. FR Tête inclinable +90º Sistema de refrigeración. Columna de milano Declaración y equipamiento CE. ES ES EN FR 441355000 Avance automático ejes X y Z Automatic power feed X and Z Avance automatique axe X et Z ES EN FR Pedestal fundición Cast iron stand Coulée piédestal FR Bâti et socle en fonte d’acier robuste assurant rigidité et précision. Tableau de commandes mobile. Opérations silencieusegrâce à la petite tolérance des engrenages de la broche. Équipe avec un circuit de sécurité de très basse tension (voltage). Protecteur du mandrin avec dispositif d’arrêt d’urgence. Colonne à queue d’aronde par une parfaite élévation. Élévation de la broche manuelle ou motorisé. Blocage des axes X-Y de la table. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS Toutes les glissières de direction sont à queue d’aronde. - Sistema refrigeración - Coolant system - Dispositif de refroidissement. Vérin de grand diamètre avec roulements coniques. - Portabrocas B16 - Key chuck B16 - Mandrin B16 Déplacement précis par crémaillère et pignons calibrées. - Pedestal fundición - Stand in cast iron - Socle à fonte d’acier. Blocage de profondeur de la broche. - Avance automático longit. - Longitudinal power feed - Avance autom. longitudinal Table avec avance automatique et variateur de vitesses.. - Reductor MT4-MT3 - Taper sleeve MT4-MT3 - Réducteur MT4-MT3 Dispositif de refroidissement. - Reductor MT3-MT2 - Taper sleeve MT3-MT2 - Réducteur MT3-MT2 Colonne avec guides à queue d’aronde. - Caja herramientas - Tool box - Coffre d’outils. Marquage et équipement CE. CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX 45 TF V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission 400 - F3 1,1 - 1,5 Engranajes / Gears / Engrenages 12 Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 75 - 3.200 Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 40 Diámetro máximo fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max. de fraisage en bout mm. 32 Diámetro máximo fresado horizontal / Max. face milling capacity / Capacité max. de surfaçage mm. 80 Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin - colonne mm. 260 Max. distancia portabrocas-mesa / Max. distance spindle-table / Max. distance mandrin - table mm. Cono morse / Morse taper / Cône morse 470 MT4 Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage mm. 120 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 560 mm. 230 Recorrido vertical Z / Vertical travel Z / Course longitudinale Y mm. 300 Tamaño ranura en T / T Slot / Rainurage table en T mm. 14 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.750 Dimensión base / Base size / Dimensions base mm. 610 x 400 Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table mm. 800 x 240 Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code Kg. 580 8423640093201 147 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE EN Large square column casting ensures maximum rigidity. Pendant control switch. Close tolerance headstock gears ensure quiet operation. Safe, low voltage electric circuit incorporating overload. Interlock chuck guard. Positive head elevation on machined dovetail slideways. Head elevation manual or motorized. Table locks to X and Y axes. Tapered gibs on, X, Y, Z axes. Large diameter spindle supported by taper roller bearings. Rack and pinion and calibrated fine feeds. Spindle depth lock. Variable speed power feed table and coolant system. Dove tail. Declaration of conformity and equipment CE. FTX 45 TF TALADROS FRESADORES DE COLUMNA FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE FRAISEUSE PERCEUSES SUR COLONNE Referencia / Reference / Référence FTX 40 TF CBA 441425000 ES EN FR Inclinación cabezal +90º Tilting head +90º Tête inclinable +90º FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Taladro fresador industrial de engranajes. Caja de engranajes silenciosa. Equipado con inversor de giro y avance automático del husillo. Husillo y caña de alta precisión. Dispositivo de paro de profundidad. Protector de portabrocas con micro interruptor de seguridad. Equipo de refrigeración. Paro de emergencia. Declaración y equipamiento CE. EN Gear driven industrial drilling machine. Exceptionally quiet gear box. Equipped with tapping system and spindle power feed system. High precision ground spindle and larger quill. Feeding depth position stop device. Spindle safety protection guard. Coolant system. Emergency stop button. Declaration of conformity and equipment CE. FR Fraiseuse Perceuse gamme industrie par engrenages. Boite des engrenages silencieuse. Inversion du sens de rotation et avance automatique de la broche. Broche et colonne d’haute performance. Dispositif d’arrêt sur la profondeur. Protecteur du mandrin avec microrupteur d’arrêt d’urgence. Dispositif de refroidissement. Dispositif d’arrêt d’urgence. Marquage et équipement CE. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Portabrocas - Cono MT-4 - Sistema de refrigeración - Caja de herramientas - Chuck - Morse Taper MT4 - Coolant System - Tool Box - Mandrin - Cône MT4 - Dispositif de refroidissement - Coffre d’outils CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX 40 TF CBA V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission 400 - F3 1,1 - 1,5 Engranajes / Gears / Engrenages Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse 12 Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 40 Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne mm. 115 Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin - colonne mm. 272 Max. distancia portabrocas-mesa / Max. distance spindle-table / Max. distance mandrin - table mm. Avance husillo / Spindle feed / Avance vérin mm./r. Cono morse / Morse taper / Cône morse 75 - 3.200 610 0,01/0,2/0,3 MT4 Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage mm. 120 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 190 Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 370 Tamaño ranura en T / T Slot / Rainurage table en T mm. 14 Altura total / Total height / Hauteur totale mm. 1.920 Dimensión mesa / Working table dimensions mm. 600 x190 Dimensión base / Base size / Dimensions base mm. 650 x 450 Dimensiónes / Dimensions / Dimensions mm. 820x720x1.830 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 148 350 8423640093003 FRESADORA CON ATAQUE FRONTAL FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE FRAISEUSE Referencia / Reference / Référence ES FTX 80 AF Visualizador EN 441345000 FR Inclinación cabezal +90º Tilting head +90º Tête inclinable +90º ES Fresadora con ataque frontal con trasmisión por engranajede robusto diseño. Avance automático eje X-Y. ES Visualizador X, Y y Z montado de serie Desplazamiento Z manual. EN Digital eadout X, Y & Z as standard accessory Columna de cola de milano. FR Visue digital X, Y et Z compris Mesa de coordenadade alta precisión. Visualizador de coordenadas. Declaración y equipamiento CE. EN Robust design front operation and driven by gearMilling Machine. Automatic power feed Axis X – Y. Manual Z travel. Dovetailed column. High Accuracy Milling/Drilling Table. Digital Readout X,Y,Z Declaration of conformity and equipment CE. Fraiseuse trè robuste, avec transmission par engrenageet travail frontal. Avance automatiquede axe X-Y. Déplacement Z manuel. Colonne de queue d’aronde. Table decoordonnéed’haute précision. Visue decoordonnées. Marquage et équipement CE. FR ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Cono MT4 - Sistema de refrigeración - Lámapara de trabajo halógena - Juego pinzas 4-16 con portapinzas - Barras horizontales de fresado 22 y 27 - Cierres de bloqueo - Caja de herramientas - Portabrocas B18 1-16 - Reductor MT4/MT3 - Reductor MT4/MT2 - Cono Morse MT3 - Taper Arbor MT4 - Cooling System - Halogen working lamp - Collet set 4-16 with Collet Chuck - Horizontal Milling Bars 22 & 27 - Safety locks - Tool Box - Drill Chuck B185 / 1-16 - Reducer Sleeve MT4 / MT3 - Reducer Sleeve MT4 / MT2 - Taper MT3 - Cône MT4 - Dispositif de refroidissement - Lampe halogène - Jeu pinces 4-16 avec porte pinces - Barres horizontales fraisage 22 et 27 - Dispositif de blocage - Coffre d’outils - Mandrin B18 1-16 - Réducteur MT4/MT3 - Réducteur MT4/MT2 - Cône Morse MT3 FTX 80 AF Visualizador CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation V Potencia V-H / Power V-H / Puissance V-H Kw Nº velocidades V-H / Nº speeds V-H / Nº Vitesse V-H 400 - F3 2 motors x 1,5 - 2 8-9 Velocidades V-H / Speed V-H / Vitesse V-H r.p.m. 115 - 1.750 / 60 - 1350 Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage mm. 50 Diámetro máx. fresado vertical / Max.diameter vertical milling / Diamètre max. fraisage vertical mm. 25 Diámetro máx. fresado horizontal / Max.diameter horiz. milling / Diamètre max. fraisage horizontal mm. Capacidad Max. roscado / Max.tapping capacity / Capacité Max. filetage 100 M16 Cono morse / Morse taper / Cône morse MT4 Ranura en T / T Slot / Rainurage table en T mm. 14 Distancia eje-columna / Distance spindle to columna / Distance broche-colonne mm. 200 - 700 Distancia eje-mesa / Distance spindle to table / Distance broche - table mm. 70 - 420 Recorrido transversal (Y) / Crosstravel (Y) / Course transversal (Y) mm. 350 Recorrido máx. mesa (X) / Max.travel table / Course max. table (X) mm. 230 Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z) mm. 120 Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimension table mm. 800x240 Dimensiónes / Dimensions / Dimensions mm. 1290x1220x2100 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 970 8423640963412 149 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICA/ FEATURE/ CARACTERISTIQUES FRESADORA UNIVERSAL / UNIVERSAL DRILLING-MILLING / FRAISEUSE UNIVERSEL ES Referencia / Reference / Référence EN FR FTX 125 FU Visualizador Visualizador X, Y y Z montado de serie Digital eadout X, Y & Z as standard accessory Visue digital X, Y et Z compris 441330000 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Fresadora universal profesional con transmisión por engranajes, de robusto diseño. Mesa de coordenadas de alta precisión. Columna de cola de milano. Cabezal de fresador regulable. Avances automáticos ejes X-Y-Z. Declaración y equipamiento CE. EN Universal & Professional drilling-milling machine, driven by gears and robust design. High accuracy coordinate table. Adjustable milling headstock. Rectified and hardened worktable surface Automatic Power Feed for axis X, Y & Z. Declaration of conformity and equipment CE. FR Fraiseuse professionalle universale avec engranages, conception robuste. Haute precision de la table. Tête de fraisage ajustable. Surface de la table, réctifiée et durci. Avance automatique axes X, Y et Z. Déclaration et équipement CE.. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Cono ISO 40 - Sistema de refrigeración - Con bandeja para recogida de viruta - Lámpara de trabajo halógena - Juego de 8 pinzas con portapinzas (4,5,6,8,10,12,14 y 16mm) - Caja de herramientas - ISO 40 Drill chuck arbor - Coolant System - Chip tray - Halogen working lamp - Set of 8 collects (4, 5, 6,8,10,12,14 & 16mm) and chuck - Tool Box - Cône ISO 40 - Dispositif refroidissement. - Bac à coupeaux. - Lampe halogène. - Étau. - Jeu de 8 pinces avec portes pinces (4,5,6,8,10,12,14 et 16mm) - Coffre d’outils. ES EN FR Avance automático de los 3 ejes (X, Y y Z) Automatic power feed (X, Y & Z) Avance automatique axes X, Y et Z CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX 125 FU Visualizador V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission Velocidades / Speed / Vitesse Visualizador digital de coordenadas / Digital readout / Visue digital 400 - F3 2,2 - 3 Engranajes / Gears / Engrenages r.p.m. (X, Y, Z) 40 - 1.600 Si / Yes / Oui Máx. capacidad fresado vertical / Capacity for vertical milling / Max. Capacité de fraisage vertical mm. 28 Máx. capacidad fresado horizontal / Capacity for horizontal milling / Max. Capacité de fraisage horizontal mm. 125 mm. 80 - 500 Cabezal orientable / Adjustable turning head / Tête de broche orientable Distancia del husillo a la mesa / Distance from spindle to table / Distance broche -table 360º Giro del cabezal sobre columna / Turn of head over column / Tête pivotante sur colonne 90º Giro perpendicular del cabezal / Perpendicular turn of head / Tête inclinable 45º Cono morse / Morse taper / Cône morse ISO 40 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 600 Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y) mm. 270 Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z) mm. 430 Tamaño ranura en T / T Slot / Rainurage table en T mm. 14 Dimensión mesa / Working table dimensions mm. 260 x 1.120 Dimensiónes / Dimensions / Dimensions mm. 1.655 x 1.500 x 1.730 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 150 1.400 8423640963153 FRESADORA DE TORRETA / DRILLING-MILLING / FRAISEUSE ES Referencia / Reference / Référence FTX 2 VARIO Visualizador EN FR Visualizador X, Y y Z montado de serie Digital eadout X, Y & Z as standard accessory Visue digital X, Y et Z compris 441315000 ES Fresadoras de torreta profesional con transmisión por engranajes, de robusto diseño. Variador de velocidad continuo. Cola de milano. Superficie de la mesa grabada y endurecida. ES Inclinación cabezal +90º Avances automáticos ejes X-Y-Z. EN Tilting head +90º Caja control Deluxe. FR Tête inclinable +90º Sistema métrico. Declaración y equipamiento CE. EN Professional drilling-milling machine, driven by gears and robust design. Continuous speed adjuster. Rectified and hardened worktable surface. Automatic Power Feed for axis X, Y & Z. Deluxe Control Box. Metric system. Declaration of conformity and equipment CE. FR Fraiseuse vertical très robuste, avec transmission par engrenages. Variateur de vitesses continue. Queue d’aronde. Surface de la table grever. Avance automatique axes X, Y et Z. Caisse de contrôle Deluxe. Système métrique. Marquage et équipement CE. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Cono ISO 40 - Sistema de refrigeración - Bandeja para recogida de viruta - Lámpara de trabajo halógena - Cubierta de seg. porta-fresas - Protector trasero de goma - Protector telescópico X-Y - Caja de herramientas y barra de guía - Caja de control Deluxe - ISO 40 Drill chuck arbor - Coolant System - Chip tray - Halogen working lamp - Rear rubber Guard - Telescopic Guard X – Y - Tool Box - Deluxe Control Box - Cône ISO 40 - Dispositif de refroidissement - Bac à coupeaux. - Lampe halogène. - Protection porte-fraise. - Protection postérieur à cautchouc. - Protecteur télescopique X-Y - Cofre d’outils et barre de guide. - Caisse de contrôle Deluxe. CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX 2 VARIO Visualizador V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission Velocidades / Speed / Vitesse Visualizador digital de co ordenadas / Digital readout / Visue digital 400 - F3 2,25 - 3 Engranajes / Gears / Engrenages r.p.m. (X, Y, Z) 65 - 4.200 Si / Yes / Oui Diámetro de husillo / Diameter of spindle / Diamètre du vérin mm. 85 Recorrido de husillo / Quill travel / Course du vérin mm. 127 Giro del cabezal sobre columna / Turn of head over column / Tête pivotante sur colonne 90º Giro perpendicular del cabezal / Perpendicular turn of head / Tête inclinable 45º Cono morse / Morse taper / Cône morse ISO 40 Ranura en T / T Slot / Rainurage table en T mm. 16 Distancia eje-columna / Distance spindle to columna / Distance broche-colonne mm. 170 - 482 Distancia eje-mesa / Distance spindle to table / Distance broche - table mm. 0 - 415 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 840 Recorrido transversal (Y) / Max. travel table (Y) / Course max. Table (Y) mm. 305 Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z) mm. 400 Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimension table mm. 230 x 1.246 Dimensiónes / Dimensions / Dimensions mm. 1.480 x 1.680 x 2.150 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 1.000 8423640963221 151 FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES FRESADORA DE TORRETA / DRILLING-MILLING / FRAISEUSE Referencia / Reference / Référence ES EN FTX 4 VARIO Visualizador 441300000 FR Visualizador X, Y y Z montado de serie Digital eadout X, Y & Z as standard accessory Visue digital X, Y et Z compris FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE CARACTERISTICA/ FEATURE/ CARACTERISTIQUES ES Fresadoras de torreta profesional con transmisión por engranajes, de robusto diseño. Variador de velocidad continuo. Cola de milano. Superficie de la mesa grabada y endurecida. ES Inclinación cabezal +90º Avances automáticos ejes X-Y-Z. EN Tilting head +90º Caja control Deluxe. FR Tête inclinable +90º Sistema métrico. Declaración y equipamiento CE. EN Professional drilling-milling machine, driven by gears and robust design. Continuous speed adjuster. Rectified and hardened worktable surface. Automatic Power Feed axis X, Y & Z. Deluxe Control Box. Metric system. Declaration of conformity and equipment CE. FR Fraiseuse vertical très robuste, avec transmission par engrenages. Variateur de vitesses continue. Queue d’aronde. Surface de la table grever. Avance automatique axes X, Y et Z. Caisse de contrôle Deluxe. Système métrique. Marquage et équipement CE. ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS - Cono ISO 40 - Sistema de refrigeración - Bandeja para recogida de viruta - Lámpara de trabajo halógena - Cubierta de seg. porta-fresas - Protector trasero de goma - Protector telescópico X-Y - Caja de herramientas y barra de guía - Caja de control Deluxe - ISO 40 Drill chuck arbor - Coolant System - Chip tray - Halogen working lamp - Rear rubber Guard - Telescopic Guard X – Y - Tool Box and tools & Draw Bar - Deluxe Control Box - Cône ISO 40 - Dispositif de refroidissement - Bac à coupeaux. - Lampe halogène. - Protection porte-fraise. - Protection postérieur à cautchouc. - Protecteur télescopique X-Y - Cofre d’outils et barre de guide. - Caisse de contrôle Deluxe. CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX 4 VARIO Visualizador V Kw - Hp Transmisión / Transmission / Transmission Velocidades / Speed / Vitesse Visualizador digital de co ordenadas / Digital readout / Visue digital 400 - F3 3,75 - 5 Engranajes / Gears / Engrenages r.p.m. (X, Y, Z) 60 - 3.750 Si / Yes / Oui Diámetro de husillo / Diameter of spindle / Diamètre du vérin mm. 100 Recorrido de husillo / Quill travel / Course du vérin mm. 127 Giro del cabezal sobre columna / Turn of head over column / Tête pivotante sur colonne 90º Giro perpendicular del cabezal / Perpendicular turn of head / Tête inclinable 45º Cono morse / Morse taper / Cône morse ISO 40 Ranura en T / T Slot / Rainurage table en T mm. 16 Distancia eje-columna / Distance spindle to columna / Distance broche-colonne mm. 140 - 609 Distancia eje-mesa / Distance spindle to table / Distance broche - table mm. 0 - 445 Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X) mm. 914 Recorrido transversal (Y) / Max. travel table (Y) / Course max. Table (Y) mm. 420 Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z) mm. 420 Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimension table mm. 253x 1.370 Dimensiónes / Dimensions / Dimensions mm. 1.490 x 1.820 x 2.300 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 152 1.300 8423640963245 Referencia / Reference / Référence TOOA1 TOOE5 TOOB2 TOOC3 440000750 440000755 440000760 440000765 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Potencia máx.torno / Driving power Kw TOOA1 TOOE5 TOOB2 2 4,5 7 TOOC3 13 Ø Torneado / Swing mm. 150-300 200-400 300-500 400-700 X min. mm. 25,5 29,5 32 37 38 46 47,5 55,5 61 X máx. mm. 36,5 40,5 49 52 58 57 87,5 91,5 91 Y mm. 9,5 12 13 14 15,5 15,5 16 H mm. 16 20 20 25 25 32 32 40 45 V mm. 104 132 150 192 201 202 S mm. 55 68 76 107 U mm. 52 66 73 93 102 103 T mm. 20 20 32 40 Peso / Weight / Poids Kg. 5 8 12 25 ES TOOA1: 1 Cambio rápido 540-100 + 3 porta-útiles 540-115 (20x90mm) + 1 porta-útil 540-122 (20x90mm) TOOE5: 1 Cambio rápido 540-200 + 3 porta-útiles 540-211 (20x100mm) + 1 porta-útil 540-220 (30x100mm) TOOB2: 1 Cambio rápido 540-300 + 3 porta-útiles 540-311 (25x120mm) + 1 porta-útil 540-320 (32x130mm) TOOC3: 1 Cambio rápido 540-400 + 3 porta-útiles 540-411 (32x150mm) + 1 porta-útil 540-422 (40x160mm) EN TOOA1: 1 QCTP 540-100 + 3 turning holder 540-115 (20x90mm) + 1 boring holder 540-122 (20x90mm) TOOE5: 1 QCTP 540-200 + 3 turning holder 540-211 (20x100mm) + 1 boring holder 540-220 (30x100mm) TOOB2: 1 QCTP 540-300 + 3 turning holder 540-311 (25x120mm) + 1 boring holder 540-320 (32x130mm) TOOC3: 1 QCTP 540-400 + 3 turning holder 540-411 (32x150mm) + 1 boring holderl 540-422 (40x160mm) FR TOOA1: 1 Tourelle a changement rapide 540-100 + 3 Porte-outils 540-115 (20x90mm) + 1 Porte-outil 540-122 (20x90mm) TOOE5: 1 Tourelle a changement rapide 540-200 + 3 Porte-outils 540-211 (20x100mm) + 1 Porte-outil 540-220 (30x100mm) TOOB2: 1 Tourelle a changement rapide 540-300 + 3 Porte-outils 540-311 (25x120mm) + 1 Porte-outil 540-320 (32x130mm) TOOC3: 1 Tourelle a changement rapide 540-400 + 3 Porte-outils 540-411 (32x150mm) + 1 Porte-outil 540-422 (40x160mm) TORRETA CAMBIO RÁPIDO 40 POSICIONES / TOOL HOLDERS QUICK CHANGE TOOL POST 40 POSITIONS / TOURELLE A CHANGEMENT RAPIDE 40 POSITIONS Referencia / Reference / Référence 540-100 540-200 540-300 540-400 440000749 440000754 440000759 440000764 ES EN FR Características: Tanto el cambio rápido como los porta-útiles están fabricados en acero de alta calidad templado y rectificado. El sistema permite una precisión de repetición de 0,01mm con 40 posibles posiciones angulares del porta-útil. Features: Basic body ant tool holder are made of high quality steel which is hardened and ground. The system allows a repeat accuracy of 0,01mm with 40 possible positions of the tool holder. Caractéristiques: Tant le changement rapide comme les porte-outils sont fabriqués en acier de haute qualité, trempé et rectifié. Le système permet une répétabilité de 0,01 mm avec 40 positions angulaires du porte-outil. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 540-100 540-200 540-300 Modelo / Model A1 E5 B2 C3 Ø D 10 10 14 24,5 S2 12 14 20 10 S1 45 57 65 95 S 55,3 67,3 75 107 Ø A 5,6 5,6 6,9 9,5 Ø B 6,8 6,8 9 11 Ø C 42 49 64 88 a 18º 15º 30º 18º Peso / Weight / Poids 1,6 3,1 4,7 10,9 Kg. 540-400 153 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL TORRETA CAMBIO RÁPIDO 40 POSICIONES + 4 PORTA-ÚTILES QUICK CHANGE TOOL POST 40 POSITIONS + 4 HOLDERS TOURELLE A CHANGEMENT RAPIDE 40 POSITIONS + 4 PORTE-OUTILS ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PORTA-ÚTILES CAMBIO RÁPIDO TOOL HOLDERS FOR QUICK CHANGE TOOL POST PORTE-OUTILS Referencia / Reference / Référence 540-115 540-211 540-311 540-411 440000751 440000756 440000761 440000766 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 540-115 540-211 540-311 A1 E5 B2 C3 Tipo / Type 540-411 Dimensiones / Dimension mm. 20x90 20x100 25x120 32x150 Peso / Weight / Poids Kg. 0,7 1,1 1,7 3,1 Referencia / Reference / Référence 540-122 540-220 540-320 540-421 440000752 440000757 440000762 440000767 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 540-122 540-220 540-320 A1 E5 B2 C3 Tipo / Type 540-421 Dimensiones / Dimension mm. 20x90 30x100 32x130 32x160 Peso / Weight / Poids Kg. 0,8 1,5 2,1 3,3 ÚTILES PARA TORNO / TOOLS FOR LATHE / OUTILS TOURNAGE Referencia / Reference / Référence 6952.01 6952.02 6952.03 6952.04 492000300 492000301 492000302 492000303 TIPO / TYPE ISO 2 - DIN 4972 - UNI 4103 Código / Code Dimensiones / Dimension 6952.01 6952.02 6952.03 6952.04 mm. 16x16x110 20x20x125 25x25x140 12x12x100 Referencia / Reference / Référence 6953.01 6953.02 6953.03 6953.04 492000310 492000311 492000312 492000313 TIPO / TYPE ISO 6 - DIN 4980 - UNI 4104 Código / Code Dimenciones / Dimensions 6953.01 6953.02 6953.03 6953.04 mm. 16x16x110 20x20x125 25x25x140 12x12x100 Referencia / Reference / Référence 6954.01 6954.02 6954.03 6954.04 492000320 492000321 492000322 492000323 TIPO / TYPE ISO 7 - DIN 4981 - UNI 4109 Código / Code Dimenciones / Dimensions 154 6954.01 6954.02 6954.03 6954.04 mm 10x15x110 12x20x125 15x25x140 8x12x100 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ÚTILES PARA TORNO / TOOLS FOR LATHE / OUTILS TOURNAGE Referencia / Reference / Référence 6955.01 6955.02 6955.03 6955.04 6955.05 492000330 492000331 492000332 492000333 492000334 TIPO / TYPE ISO 9 - DIN 4974 - UNI 4111 Código / Code 6955.03 6955.04 6955.05 Dimenciones / Dimensions mm. 10x10x150 12x12x180 16x16x210 6955.01 6955.02 20x20x250 25x25x300 Referencia / Reference / Référence 6956.01 6956.02 6956.03 492000340 492000341 492000342 ROSCADO INTERNO 60º / INTERNAL THREADING 60º / FILETAGE INTÉRIEUR 60º - DIN 282 Código / Code Dimenciones / Dimensions mm 6956.01 6956.02 6956.03 12x12x110 16x16x140 20x20x160 Referencia / Reference / Référence 6957.01 6957.02 6957.03 6957.04 492000350 492000351 492000352 492000353 ROSCADO EXTERNO 60º / EXTERNAL THREADING 60º / FILETAGE EXTÉRIEUR 60º - DIN 282 Código / Code Dimenciones / Dimensions 6957.01 6957.02 6957.03 6957.04 mm 16x16x100 20x20x125 25x25x140 12x12x100 JUEGO DE CUCHILLAS / TURNING TOOLS / COFFRET LAMES À TOUR Código Code 440000900 Descripción Description Código EAN Juego cuchillas (6 unid.) 10 mm. / Cutter Set (6 pcs) / Jeu à lames (6 pcs) 8423640144057 44124510005 Juego cuchillas (11 unid.) 8 mm. / Cutter Set (11 pcs) / Jeu à lames (11 pcs) 8423640970342 44124510004 Juego cuchillas (5 unid.) 8 mm. / Cutter Set (5 pcs) / Jeu à lames (5 pcs) 8423640970359 JUEGO DE CUCHILLAS 7 PZAS. CON PLACAS GIRATORIAS EN CAJA DE MADERA TURNING TOOLS 7 PCS CHROME TIN ALLOY IN WOOD BOX COFFRET LAMES À TOUR 7 PIECES Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 440000800 Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 8 mm. 8423640008052 440000810 Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 10 mm. 8423640008045 440000820 Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 12 mm. 8423640008038 440000830 Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 16 mm. 8423640008021 440000840 Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 20 mm. 8423640008014 440000850 Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 25 mm. 8423640008007 155 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PLACAS DE CORTE PARA JUEGO DE CUCHILLAS CUTTING TIP INSERT FOR HOLDERS PLAQUETTES POUR JEU DE LAMES Código Code 156 Descripción Description 440000851 Placa de corte W/80º para cuchillas 8-12mm (10 Unid) Cutting tip insert C/80º for holder 8-12mm (10 pcs) Plaquette W/80º 8-12mm (10 unités) / 440000852 Placa de corte W/80º para cuchillas 8-16mm (10 Unid) Cutting tip insert C/80º for holder 8-16mm (10 pcs) Plaquette W/80º 8-16mm (10 unités) 440000853 Inserto de tronzado para cuchillas 8-12mm (10 Unid) Cutting tip insert for holders 8-12mm (10 pcs) Outil tournage 8-12mm (10 unités) 440000854 Inserto roscar 60º para cuchillas 8-12mm (10 Unid) Threading insert 60º for holders 8-12mm (10 pcs) Outil tauraudage 60º 8-12mm (10 unités) 440000855 Placa de corte W/35º para cuchillas 8-12mm (10 Unid) Cutting tip insert W/35º for holders 8-12mm (10 pcs) Plaquette W/35º 8-12mm (10 unités) 440000856 Placa de Corte S/90º para cuchillas 16mm (10 Unid) Cutting tip insert S/90º for holder 16mm (10 pcs) Plaquette S/90º 16mm (10 unités) 440000857 Placa de Corte C/80º para cuchillas 16mm (10 Unid) Cutting tip insert C/80º for holder 16mm (10 pcs) Plaquette C/80º 16mm (10 unités) 440000858 Inserto de tronzado para cuchillas 16mm (10 Unid) Cutting tip insert for holder 16mm (10 pcs) Outil tournage 16mm (10 unités) 440000859 Inserto roscar 60º para cuchillas 16mm (10 Unid) Threading insert 60º for holder 16mm (10 pcs) Outil tauraudage 60º 16mm (10 unités) 440000860 Placa de Corte W/80ºAU para cuchillas 20mm (10 Unid) Cutting tip insert W/80ºAU for holder 20mm (10 pcs) Plaquette W/80ºAU 20mm (10 unités) 440000861 Placa de Corte W/80ºNU para cuchillas 20mm (10 Unid) Cutting tip insert W/80ºNU for holder 20mm (10 pcs) Plaquette W/80ºNU 20mm (10 unités) 440000862 Placa de Corte S/90º para cuchillas 20mm (10 Unid) Cutting tip insert S/90º for holder 20mm (10 pcs) Plaquette S/90º 20mm (10 unités) 440000863 Inserto de tronzado para cuchillas 20mm (10 Unid) Cutting tip insert for holder 20mm (10 pcs) Outil tournage 20mm (10 unités) 440000864 Inserto roscar 60º para cuchillas 20mm (10 Unid) Threading insert 60º for holder 20mm (10 pcs) Outil tauraudage 60º 20mm (10 unités) 440000865 Placa de Corte W/80ºAU para cuchillas 25mm (10 Unid) Cutting tip insert W/80ºAU for holder 25mm (10 pcs) Plaquette W/80ºAU 25mm (10 unités) 440000866 Placa de corte W/80ºNU para cuchillas 25mm (10 Unid) Cutting tip insert W/80ºNU for holder 25mm (10 pcs) Plaquette W/80ºNU 25mm (10 unités) 440000867 Placa de corte S/90º para cuchillas 25mm (10 Unid) Cutting tip insert S/90º for holder 25mm (10 pcs) Plaquette S/90º 25mm (10 unités) 440000868 Inserto de tronzado para cuchillas 25mm (10 Unid) Cutting tip insert for holders 25mm (10 pcs) Outil tournage 25mm (10 unités) 440000869 Inserto roscar 60º para cuchillas 25mm (10 Unid) Threading insert 60º for holders 25mm (10 pcs) Outil tauraudage 60º 25mm (10 unités) Código Code Descripción Description Código EAN 440001000 Ø 160 mm -Paso / Pitch / Paso 45 mm. - 9 kg. 8423640190306 440001005 Ø 200 mm -Paso / Pitch / Paso 65 mm. - 16 kg. 8423640190351 PLATOS DE 3 GARRAS AUTO CENTRABLES 3-JAW POWERFUL SCROLL CHUCK MANDRIN À 3 MORS Referencia / Reference / Référence VSK-6 VSK-8 4495002030 4495002032 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Los platos VSK tienen una precisión de agarre de 0,03 mm. El cuerpo está fabricado en MEEHANITE. Indicado para altas revoluciones y una vida útil del plato de tres veces más que uno normal. ENVSK types chucks have a gripping accuracy of 0,03 mm. The body is made of MEEHANITE. It’s suitably used for high speed revolution and 3 times more durable than regular chucks. FR Les mandrins VSK ont une précision de serrage de 0,03mm. Le corps est fabriqué en MEEHANITE. Indiqué pour des hautes révolutions. Une durée de vie du mandrin trois fois plus longue qu’un mandrin normal. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VSK-6 VSK-8 4495002300 A mm. 165 200 ES VSJ-6 Juego garras blandas para VSK-6 (3 u.) B mm. 67 76,5 EN Soft jaws for VSK-6 C mm. 130 160 FR VSJ-6 ensemble de mors doux pour VSK-6 D mm. 147 176 E mm. 45 58 F mm. 5 5 ES VSJ-8 Juego garras blandas para VSK-8 (3 u.) G mm. 3-M10 3-M10 EN Soft jaws for VSK-8 H mm. 72 82 FR VSJ-8 ensemble de mors doux pour VSK-8 J mm. 26 28 K mm. 39 43 L mm. 10 11 3600 Fuerza sujeción / Gripping force Kgf 3300 r.p.m. 2000 2000 Rango sujeción ext. / Outer gripping range mm. 8-160 8-180 Rango sujeción int. / Inner gripping range mm. 55-150 62-170 Kg. 9,5 15 Máx. velocidad / Max. speed Peso / Weight 4495002302 157 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PLATOS DE 3 GARRAS UNIVERSALES CON 2 JUEGOS DE GARRAS (EXTERIOR E INTERIOR) SELF-CENTERING 3 JAWS CHUCK WITH 2 JAWS SETS (INNER & OUTER) MANDRIN À 3 MORS UNIVERSELS AVEC 2 JEU DE MORS (EXTÉRIERU ET INTÉRIEUR) ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PLATOS DE 3 GARRAS AUTO CENTRABLES DIN 6350 SELF-CENTERING 3 JAWS CHUCK DIN 6350 MANDRIN À 3 MORS DIN 6350 Referencia / Reference / Référence VSC-3D VSC-4D VSC-5D VSC-6D VSC-8D VSC-10D 4495002215 4495002216 4495002217 4495002218 4495002219 4495002219A DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VSC-3D VSC-4D VSC-5D VSC-6D VSC-8D VSC-10D D mm. 80 100 125 160 200 250 d1 mm. 56 70 95 125 160 200 d2 mm. 67 83 108 140 176 224 d3 mm. 16 22 30 45 65 80 L mm. 66,5 74,5 84,5 94 109 120 L1 mm. 50 55 58 65 75 80 h mm. 4 3 4 5 5 5 Rosca / Thread / Filetage 3-M6 3-M8 3-M8 6-M10 6-M10 6-M12 RPM 4000 3500 3000 2500 2500 1600 1,9 3,3 5,2 9,1 16 27,5 Peso / Weight / Poids Kg. PLATOS DE GARRAS ADAPTADOS A NUESTROS TORNOS JAW CHUCKS ADAPTED FOR OUR LATHES MANDRIN POR NOS TOURS Código Code Descripción Description 441220000/P3G Plato 3 garras Ø 125 mm. / Ø 125mm. 3 Jaw chuck Para BF 520, 550 y 250/550 / For BF 520, 550 & 250/550 8423640143302 440000911 Plato 3 garras Ø 160 mm. / Ø 160mm. 3 Jaw chuck Para BF 914 y 1000 / For BF 914 & 1000 8423640170230 440000913 Plato 3 garras Ø 200 mm. / Ø 200mm. 3 Jaw chuck Para FTX 1000 / For BF 1000 8423640293403 Plato 4 garras Ø 125 mm. / Ø 125mm. 4 Jaw chuck Para BF 520, 550 y 250/550 independientes / For BF 520, 550 & 250/550 independent jaws 8423640143401 440000923 Plato 4 garras Ø 200 mm./ Ø 200mm. 4 Jaw chuck Para BF 914 y 1000 independientes / For BF 914 & 1000 independent jaws 8423640170254 440000925 Plato 4 garras Ø 200 mm./ Ø 200mm. 4 Jaw chuck Para FTX 1000x360 / For FTX 1000x360 8423640305533 441220000/P4G 158 Código EAN EAN code Referencia / Reference / Référence VSC-5A VSC-6A VSC-7A 4495002022A 4495002023A 4495002024A Especiales Para Mesas Rotativas Special For Rotary Table FR Spéciaux Tables Rotatives ES EN VSC-5A VSC-6A D DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES mm. 130 160 VSC-7A 190 d1 mm. 115 145 172 155 d2 mm. 100 130 d3 mm. 33 40 55 L mm. 78 95 105 75 L1 mm. 55 65 h mm. 3,5 5 5 3-M8 3-M8 3-M10 Para modelos / For models / Pour models BS-0, HV6 BS-1, HV8 BS-2, HV10 9 15 Rosca / Thread / Filetage Peso / Weight / Poids Kg. 5,8 DIVISOR VERTICAL SEMI-UNIVERSAL SEMI-UNIVERSAL DIVIDING HEAD DIVISEUR VERTICAL SEMI-UNIVERSEL Referencia / Reference / Référence DIVISOR BS-0-J5 4491001053 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES DIVISOR BS-0-J5 A mm. 189 B mm. 140 H mm. 173 h mm. 100 a mm. 160 b mm. 91 g mm. Cono / Taper 13 MT2 Ø Husillo / Spindle / Axe mm. 18 Peso / Weight / Poids Kg. 23,70 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES • El divisor vertical puede dividir en cualquier ángulo directo, indirecto o por diferentes métodos. • El husillo templado y está rígidamente sujeto en un rodamiento de rodillos cónicos. • El eje sinfín está templado también. • La cabeza giratoria se puede bloquear en cualquier ángulo desde 10º hasta 90º con una precisión de ajuste a la base que asegura una rotación suave. • Todos los modelos tienen la nariz del husillo roscado y 24 hoyos con plato divisor de fácil conversión a la indexación directa y rápido en los números 2,3,4,6,8,12 y 24. • Fácil de indexación de todos los números desde 2 a 50 y de muchos números desde 52 a 380. • La precisión exacta, el buen aspecto y la estructura fuerte para que pueda asegurarle una rotación suave. EN • Dividing head can divide in any angle by the direct, indirect, or different methods. The ratio between the warm and the warm gear is 40:1. • Hardened and ground spindle is rigidly held in a taper roller bearing. Worm is hardened and ground also. • The swivel head can be locked of any angle from 10º below horizontal to 90º vertical-precision fitting to base assures smooth rotation. • All models have threaded spindle nose and 24 hole dividing plate with easy conversion to fast direct indexing on numbers 2,3,4,6,8,12 and 24. • Easy indexing of all numbers from 2 to 50 and many numbers from 52 of 380. • Accurate precision, little backlash, fine appearance and strong structure so can assure smooth rotation. FR Le diviseur vertical peut diviser à n’importe quel angle direct, indirect ou par des méthodes différentes. La broche trempée est fixée rigidement à un roulement à rouleaux coniques. L’axe sans fin est aussi trempé. La tête rotative peut être bloquée à n’importe quel angle de 10º jusqu’à 90º avec un ajustement précis à la base qui assure une rotation en douceur. Tous les modèles ont le nez de broche fileté et 24 trous avec plateau diviseur de conversion facile à l’indexation directe et rapide sur les nombres 2,3,4,6,8,12 y 24. Indexation facile de tous les nombres de 2 à 50 et de plusieurs nombres de 52 à 380. Une précision exacte, une bonne apparence et une structure solide pour vous assurer une rotation douce 159 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PLATOS DE 3 GARRAS AUTO CENTRABLES SELF-CENTERING 3 JAWS CHUCK MANDRIN À 3 MORS ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL DIVISOR VERTICAL SEMI-UNIVERSAL SEMI-UNIVERSAL DIVIDING HEAD DIVISEUR VERTICAL SEMI-UNIVERSEL ES Accesorios Estándar EN Standard Accessories FR Accessories standard DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES CONTRAPUNTO BS-0 A1 mm. B1 mm. 167 80 H1 mm. 107,5 h mm. 100 a1 mm. 130 b1 mm. 92 g1 mm. 13 DIVISOR VERTICAL UNIVERSAL / UNIVERSAL DIVIDING HEAD / DIVISEUR VERTICAL UNIVERSEL Referencia / Reference / Référence DIVISOR BS-2-J6 4491001055 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES ES Accesorios Estándar EN Standard Accessories FR Accessories standard A1 mm. DIVISOR BS-2-J6 mm. 365 B mm. 272 CONTRAPUNTO BS-2 H mm. 236 205-255 h mm. 132,7 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES A B1 mm. 86 a mm. 213 H1 mm. 139 b mm. 134 h1 mm. 132,7 g mm. a1 mm. 175 Cono / Taper b1 mm. 124 Ø Husillo / Spindle mm. 25,4 g1 mm. 16 Peso / Weight / Poids Kg. 78,50 160 16 MT4 Referencia / Reference / Référence CS-6 4491001060 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Nº Divisiones / Divisions CS-6 2,3,4,6,8,12,24 Plato de Garras / Jaw chuck Ø ext. Garra int. / Inner jaw 167 VSK-6 4-42 Garra ext. / Outer jaw 10-156 Ø int. 44 Contraplato / Face plate Ø ext. 203 Grosor / thickness A mm. 250 B mm. 235 C mm. 221 a mm. 220 b mm. 150 184 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS 50 c mm. d mm. 82 e mm. 112 f mm. 66 g mm. 16 h mm. 123 i mm. 186 J mm. 80 K mm. Peso / Weight / Poids Kg. ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES 18 44,60 PLATO DIVISOR HORIZONTAL Y VERTICAL RAPID INDEX DIVISEUR RAPIDE HORIZONTAL ET VERTICAL CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence Operación simple y rápida. 24 divisiones individuales (15º cada uno). Escala Cuadro 1º, para la indixado angular. Agujero de la mesa de 30 mm. Horizontal / Vertical y 2 direcciones. Apto para usar en fresadoras y taladros. Opcional: contrapunto TS-1 VSI-5 ES 4491001065 EN Simple and rapid operation. Dividual number 24-notch (15ºeach). Table scale 1º, for angular indexing.Table bore 30mm. Horizontal&vertical & 2 direction. Suit for milling&drilling machine using. Optional: Tailstock TS-1. FR Opération simple et rapide. 24 divisions individuelles (15º chacun). Échelle Tableau 1º, pour l’indexation angulaire. Trou de la table de 30 mm. Horizontal/Vertical et 2 directions. Convient pour une utilisation dans le fraisage et le perçage. En option: Contrepointe TS-1 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VSI-5 A mm. 202 B mm. 161 C mm. 161 D mm. 87 E mm. 142 Peso / Weight / Poids Kg. 14,50 161 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PLATO DIVISOR HORIZONTAL Y VERTICAL SUPER INDEXING SPACER PLATEAUX DIVISEUR HORIZONTAL ET VERTICAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS ESPECIALES PARA MESAS ROTATIVAS ROTARY TABLE SPECIAL ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS A- PLATOS DIVISORES A- DIVIDING PLATES A- PLATEAU DIVISEUR Referencia / Reference / Référence DP-1 DP-2 DP-3 DP-4 4491001030 4491001031 4491001032 4491001033 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cada juego de DP se compone de plato divisor, manivela, 3 Unidades de tornillos, sector y arandela en U. EN DP set include index plate, crank handle, 3 pcs. Screw, sector and U washer. Chaque ensemble de DP se compose d’un plateau diviseur, une manivelle,, 3 unités de vis, secteur et rondelle en U. FR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Mesa rotativa / Rotary table / Table rotatifs Peso / Weight / Poids Kg. DP-1 DP-2 DP-3 DP-4 HV-4, HV-6 HV-8 HV-10 CS-6, CS-8 1,40 4,50 4,60 4,60 B- CONTRAPUNTOS B- TAILSTOCK B- CONTRE-POINTE Referencia / Reference / Référence TS-1 TS-2 TS-3 4491001022 4491001023 4491001024 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES TS-1 TS-2 TS-3 Ajuste en altura / Adjustable height Max.mm 110 145 200 Min.mm 80 115 130 Mesa rotativa / Rotary table / Table rotatifs HV-4, HV-6 HV-8, CS-6 HV-10, CS-8 Peso / Weight / Poids 3,90 5,50 8,10 C- PLATOS C- FLANGE C- PLATEAU Referencia / Reference / Référence FLT-0 FLT-1 4491001040 4491001041 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES FLT-0 FLT-1 D mm. 138 170 h mm. 100 130 H mm. 20 21 Para modelo / For model / Pour modéle HV-6, HV-8 HV-8, HV-10 1,9 3,3 Peso / Weight / Poids 162 Referencia / Reference / Référence HV-6 HV-8 HV-10 4491001001 4491001002 4491001003 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES • Nuestras mesas están hechas de Meehanite de alta densidad y se inspeccionan los ángulos con equipos electrónicos “Heidenhain” para asegurar la excelente calidad y durabilidad. • En el proceso de fabricación se utilizan excelentes centros de mecanizado. Final del husillo con cojinetes de precisión. Puede estar seguro de mantenerse muy en el corte. • El husillo sinfín esta templado y La proporción es de 90:1. La mesa de trabajo se graduó un total de 360 º para que con un giro de la palanca se mueve la mesa a través de 4 º. El Micro Cuello esta graduado en 1’min. Y la escala de Vernier es posible hacer ajustes hasta los 10 segundos. • Estas mesas rotativas son populares por su excelente desempeño, diseño práctico y un coste razonable. Son ampliamente utilizadas para el trabajo de corte circular, ajuste del ángulo, perforar y trabajos similares. EN • Our tables are made of high density meehanite and use Heidenhain electronic equipment to inspect angle to assure the excellent quality and durableness. • Use excellent machining center to process. Spindle end be applied accuracy bearing. Can be assured to keep very steady under load cutting. • Worm is hardened and ground. The ratio is 90:1. The work table is graduated a full 360º so that one turn of the handle moves the table through 4º. Micro collar is graduated in steps of 1’min. And vernier scale makes settings down to 10 seconds possible. • These rotary table are popular for their excellen performance, practical design and reasonable cost. They are widely used for circular cutting work, angle setting, boring, spot-facing and similar work FR Nos tables sont faites de Meehanite de haute densité et les angles sont inspectés avec des équipes électroniques “ Heidenhain “ pour assurer une excellente qualité et durabilité. Des excellents centres d’usinage sont utilisés dans le processus de fabrication. Extrémité de vis avec paliers de précision. Vous êtes assuré d’une coupe de très haute précision. . L’engrenage à vis sans fin est trempé et la proportion est de 90:1. Le banc de travail est gradué de 360º de sorte qu’avec un coup de levier, la table se déplace de 4º. Le micro cou est gradué de 1’min. Il est possible de faire des ajustements jusqu’à 10 secondes selon l’échelle de Vernier. Ces tables rotatives sont populaires pour leur excellente performance, conception pratique et coût raisonnable. Elles sont largement utilisées dans les travaux de coupe circulaire, d’ajustement de l’angle, de perforation et des travaux similaires. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES HV-6 HV-8 HV-10 Mesa / Table Ø Exterior / Outer mm. A1 78 100 110 mm. D 150 200 250 Altura / Height mm. H 80 105 115 Dimensión Base / Base dimension mm. H1 100 135 165 mm. A 200 265 325 mm. B 160 220 280 Ancho Ranura T / Width of T-slot mm. e 11 14 14 Capacidad Carga / Load capacity Kg. Horizontal 40 80 90 Kg. Vertical 20 40 50 MT2 MT3 MT3 12,70 26,90 37,70 Cono Morse / Center sleeve Peso / Weight / Poids Kg. 163 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL MESAS ROTATIVAS HORIZONTAL-VERTICAL HORIZONTAL-VERTICAL ROTARY TABLE PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS HORIZONTAL-VERTICAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES ES EN FR PARA TORNO, EN MATERIAL PLASTICO TRASPARENTE, CONTRA IMPACTO Y SIN FIJACIÓN. FOR LATHE, IN PLASTIC, SHOCKPROOF AND WITHOUT FIXING. POUR TOUR, EN PLASTIQUE, RÉSISTANT AUX CHOCS ET SANS FIXER Código/Code 140.01 140.02 140.03 140.04 140.05 140.08 140.10 Ø mm 200 250 300 350 400 550 800 Ancho mm 130 150 150 150 180 240 300 492000501 492000502 492000503 492000504 492000505 492000508 492000510 Referencia / Reference ES PARA FRESADORA EN POLICARBONATO Y ESTRUCTURA DE ACERO, PARA FIJAR. Para fijación Ø 25 mm. para protecciones códigos 148 y 149. EN FOR MILLING IN POLYCARBONATE AND STEEL STRUCTURE FOR FIXING. For fixing Ø 25 mm. and guards codes 148 and 149 FR POUR FRAISEUSE EN POLYCARBONATE ET STRUCTURE EN ACIER POUR LA FIXATION. Pour fixation Ø 25 mm. pour protections codes 148 et 149 Código/Code 141.01 141.02 141.03 141.04 Ø mm 300 350 400 450 Ancho mm 240 240 240 240 492000601 492000602 492000603 492000604 Referencia / Reference ES PARA TORNO, EN POLICARBONATO Y ESTRUCTURA DE ACERO, PARA FIJAR. Fijación Ø 30 mm. para torno EN FOR LATHE, IN POLYCARBONATE AND STEEL STRUCTURE FOR FIXING. For fixing lathe Ø30 mm. FR POUR TOUR, EN POLYCARBONATE ET STRUCTURE EN ACIER POUR LA FIXATION. Pour fixation Ø 30 mm. pour protections codes Código/Code 141.T1 141.T2 141.T3 141.T4 141.T5 141.T6 Ø mm 300 350 400 450 500 600 Ancho mm 240 240 240 240 240 240 492000611 492000612 492000613 492000614 492000615 492000616 Referencia / Reference ES EN FR CON FIJACIÓN AL CARRO DEL TORNO ES Modelo M1 con microinterruptor FIXING TO THE LATHE CARRIAGE. EN Modelo M2 con microinterruptor y conexión a liquido refrigerante. Model M1 with microswitch FIXATION SUR LE CHARIOT TOUR. FR Modèle M1 avec micro Código/Code CON FIJACIÓN AL CARRO DEL TORNO FIXING TO THE LATHE CARRIAGE. Model M2 with microswitch and coolant connection. FIXATION SUR LE CHARIOT TOUR. Modèle M2 avec micro et connexion pour liquide de refroidissement. 151.01 151.M1 152.01 152.M2 Longitud total / Length mm 400 400 Longitud total / Length mm 570 570 Plato superior / Top plate mm 200 200 Plato superior / Top plate mm 260 260 Soporte brazo / arm support mm 200 200 Soporte brazo / arm support mm 250 250 Altura total / Total height mm 315 315 Altura total / Total height mm 365 365 Panel frontal / Front panel mm 100 100 Panel frontal / Front panel mm 150 150 Ancho total / Total width mm 300 300 Ancho total / Total width mm 350 350 492000631 492000633 492000632 492000634 Referencia / Reference 164 Código/Code Referencia / Reference PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES 140.12 Código / Code ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL Ø 30 MM PARA TORNO / FOR LATHE / POUR TOUR Fijación lateral cromada con abertura para lámpara, para pantalla Ø200-500mm. / Chrome side mounting, with an 492000640 Referencia / Reference opening for lamp, for guards Ø 200-500 mm. / Fixation latérale Chrome avec ouverture pour lampe, pour les gardes Ø 200-500 mm. 140.13 Código / Code Fijación lateral cromada con abertura para lámpara, para pantalla Ø550-1000mm. / Chrome side mounting, with an 492000641 Referencia / Reference opening for lamp, for guards Ø550-1000 mm. / Fixation latérale Chrome avec ouverture pour lampe, pour les gardes Ø550-1000 mm. 140.15 Código / Code Fijación lateral cromada para pantalla Ø200-500 mm. / 492000642 Referencia / Reference Chrome side mounting for guards Ø2 00-500 mm. / Fixation latérale Chrome pour les gardes Ø 200-500 mm. 140.18 Código / Code 492000644 Referencia / Reference Fijación lateral cromada con prolongación para pantalla Ø200-500mm. / Chrome side mounting with extension for guards Ø 200-500 mm. / Fixation latérale Chrome avec prolongation pour les gardes Ø 200-500 mm. 140.20 Código / Code 492000646 Referencia / Reference Fijación universal cromada con microinterruptor para pantalla Ø200-500mm. / Universal chrome mounting with microswitch for guards Ø 200-500 mm. / Fixation universel Chrome avec micro pour gardes Ø 200-500 mm. 140.25 Código / Code 492000649 Referencia / Reference Fijación universal cromada con microinterruptor para pantalla Ø550-1000mm. / Universal chrome mounting with microswitch for guards Ø 550-1000 mm. / Fixation universel Chrome avec micro pour gardes Ø 550-1000 mm. ES PARA FRESADORAS UNIVERSAL Y VERTICAL CON APLICACIÓN A LA MESA DE TRABAJO. En policarbonato transparente con microinterruptor de segurdidad EN FOR UNIVERSAL AND VERTICAL MILLING WITH FIXING TO THE WORKTABLE. With microswitch. FR POUR DES FRAISEUSES UNIVERSELLES ET VERTICALES AVEC APPLICATION DU BANC DE TRAVAIL. En polycarbonate transparent avec micro interrupteur de sécurité. Código/Code Altura / Height mm 143.01 143.02 200 250 Max.Desplazamiento / Max.displacement mm150 Ancho / Width mm Longitud base / Length base mm Referencia / Reference ES 400 1000 1000 492000660 492000661 PARA FRESADORAS HORIZONTALES UNIVERSAL Y VERTICAL CON APLICACIÓN A LA MESA DE TRABAJO. Para montar en la corredera de la fresadora, con microinterruptor de seguridad. EN FOR UNIVERSAL AND VERTICAL MILLING WITH FIXING TO THE WORKTABLE. With microswitch. FR 200 300 POUR DES FRAISEUSES HORIZONTALES UNIVERSELLES ET VERTICALES AVEC APPLICATION DU BANC DE TRAVAIL. Pour installer sur la glissière de la fraiseuse, avec micro interrupteur de sécurité.. Código/Code 146.01 146.02 146.06 Longitud / Length mm 470 570 770 Ancho / Width mm 300 400 600 Altura / Heigth mm 200 200 350 492000670 492000671 492000675 Referencia / Reference 165 PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ES PARA FRESADORAS , BRAZO ARTICULADO, CON MICROINTERRUPTOR. Para montar lado derecho de la máquina. En aluminio estampado extensión 790 mm EN FOR MILLING, ARTICULATED ARM, WITH MICROSWITCH. For mount on the right side of the machine. Aluminium, extension 790 mm. FR POUR FRAISEUSES, BRAS ARTICULE AVEC MICROINTERRUPTEUR. Pour installer le côté droit de la machine. En aluminium estampé, extension 790 mm. Código/Code 148.01 148.03 148.05 300 400 500 600 492000680 492000682 492000684 492000685 Ø mm. Referencia / Reference ES EN FR 148.06 Para montar lado derecho de la máquina. En acero tubular extensión 1000 mm For mount on the right side of the machine. Tubular steel, extension 1000 mm. Pour installer le côté gauche de la machine. En acier tubulaire, extension 1000 mm. Código/Code 149.01 149.04 300 450 500 492000686 492000689 492000690 Ø mm Referencia / Reference ES EN FR 149.05 PARA TALADRO, REGULABLE EN ALTURA CON MICROINTERRUPTOR. FOR DRILL, ADJUSTABLE HEIGHT WITH MICROSWITCH. POUR PERCEUSE, RÉGLABLE EN HAUTEUR AVEC MICRO. Código/Code 153.00 Pantalla/Guard mm 130x200 Longitud útil varilla/Effective length rod mm ES EN FR PARA TALADRO, EN PLÁSTICO TRANSPARENTE CONTRA IMPACTO. FFOR DRILL, IN PLASTIC, SHOCKPROOF. POUR PERCEUSE, EN PLASTIQUE TRANSPARENT ET ANTICHOC. Código/Code 147.01 147.02 147.03 147.04 147.05 147.06 Ø mm 200 300 350 400 450 500 Ancho pantalla/Width Guard mm 130 130 130 130 130 130 Longitud útil varilla/Effective length rod mm 320 320 320 320 320 320 492000701 492000702 492000703 492000704 492000705 492000706 Referencia / Reference ES EN FR PARA TALADRO, EN PLÁSTICO TRANSPARENTE CONTRA IMPACTO Y MICROINTERRUPTOR. FOR DRILL, IN PLASTIC, SHOCKPROOF AND MICROSWITCH. POUR PERCEUSE, EN PLASTIQUE TRANSPARENT ANTICHOC AVEC MICRO. Código/Code 147.M1 147.M2 147.M3 147.M4 147.M5 147.M6 Ø mm 200 300 350 400 450 500 Ancho pantalla/Width Guard mm 130 130 130 130 130 130 Longitud útil varilla/Effective length rod mm 320 320 320 320 320 320 492000711 492000712 492000713 492000714 42000715 492000716 Referencia / Reference 166 400 492000700 Referencia / Reference ES EN FR PUNTOS ROTATIVOS. LÍNEA PROFESIONAL LIVE CENTERS. PROFESSIONAL LINE POINTES TOURNANTES. GAMME PROFESSIONNEL Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640190832 440001070 MT1 108x32 (LxA) Máx. 4500 rpm 440001075 MT2 132x40 (LxA) Máx. 3500 rpm 8423640190856 440001080 MT3 164x45 (LxA) Máx. 3000 rpm 8423640190900 440001085 MT4 188x48 (LxA) Máx. 2500 rpm 8423640190955 440001090 MT5 248x68 (LxA) Máx. 2000 rpm 8423640191006 ES EN FR PUNTOS ROTATIVOS. LÍNEA ESTÁNDAR LIVE CENTERS. STANDARD LINE POINTES TOURNANTES. GAMME STANDARD Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640191037 440001100 MT2 131x34 (LxA) 440001105 MT3 176x48 (LxA) 8423640191044 440001110 MT4 213x56 (LxA) 8423640191051 440001115 MT5 273x72 (LxA) 8423640191105 ES EN FR PUNTOS FIJOS DEAD CENTERS POINTES FIXES Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640191126 440001125 MT1 440001130 MT2 8423640191133 440001135 MT3 8423640191140 440001140 MT4 8423640191150 440001145 MT5 8423640191204 440001150 MT6 8423640191259 ES EN FR ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL PORTABROCAS AUTOMÁTICO TOLERANCIA 0,06 MM. KEYLESS DRILL CHUCK – 0.06 TOLERANCE MANDRINS PORTE-FORETS AUTOSERRANTS 0,06 MM. Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640191303 440001160 B16 1-13 mm 440001165 B16 1-16 mm 8423640191358 440001170 B18 3-16 mm 8423640191402 167 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ES EN FR PORTABROCAS AUTOMÁTICO TOLERANCIA 0,12 MM. KEYLESS DRILL CHUCK – 0.12 TOLERANCE MANDRINS PORTE-FORETS AUTOSERRANTS 0,12 MM. Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640191457 440001180 B16 1-13 mm 440001185 B16 3-16 mm 8423640191501 440001190 B18 3-16 mm 8423640191556 440001195 B22 5-20 mm 8423640191600 ES EN FR PORTABROCAS AUTOMÁTICO MAQUINARIA PORTÁTIL KEYLESS DRILL CHUCK – PORTABLE DRILLS MANDRIND AUTOSERRANTS MACHINE PORTABLE Código Code Descripción Description 440001205 ROSCA / THREAD 3/8 1,5-13 mm 8423640191655 440001210 ROSCA / THREAD 1/2 1,5-13 mm 8423640191709 ES EN FR Código EAN EAN code CONOS MORSE CHUCK ARBOR CÔNE MORSE Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640191754 440001220 MT1 B16 440001225 MT2 B16 8423640191785 440001230 MT3 B16 8423640191792 440001235 MT3 B18 8423640191808 440001240 MT3 B22 8423640191822 440001245 MT4 B16 8423640191839 440001250 MT4 B18 8423640191846 8423640191853 440001255 MT4 B22 440001260 MT5 B18 8423640191907 440001265 MT5 B22 8423640191952 ES EN FR REDUCTOR CONO MORSE REDUCER TAPER SLEEVE DOUILLES DE RÉDUCTION FORETS Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640191976 440001275 MT3 - MT2 440001280 MT4 - MT2 8423640191983 440001285 MT4 - MT3 8423640191990 440001290 MT5 - MT4 8423640192003 ES EN FR AMPLIACIÓN CONO MORSE EXTENDED TAPER LONG SLEEVE ALLONGES PORTE-FORETS Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640192058 440001300 MT2 - MT3 440001305 MT3 - MT4 8423640192102 440001310 MT4 - MT5 8423640192157 168 ES EN FR MESA DE COORDENADAS PRECISSION CROSS TABLE TABLE CROISÉE Código Code Descripción Description 440001350 Medidas / Dimensions 154x475 mm. Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 280 mm. Recorrido Transversal / Cross table 182 mm. Base de Fijación de / Base 200x267 mm. Peso / Weight / Poids 26 Kg. 8423640192409 ES EN FR Código EAN EAN code MESAS DE COORDENADAS PRECISSION CROSS TABLE TABLE CROISÉE Código Code Descripción FTX-4-MCP Description FTX-4-MCP 440001351 Medidas / Dimensions 400x120 mm. Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 220 mm. Recorrido Transversal / Cross table 160 mm. Base de Fijación de / Base 222x282 mm. Peso / Weight / Poids 23,5 Kg. 8423640192416 ES EN FR ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL Código EAN EAN code MESAS DE COORDENADAS PRECISSION CROSS TABLE TABLE CROISÉE Código Code Descripción FTX-5-MCP Description FTX-5-MCP Código EAN EAN code 440001352 Medidas / Dimensions 425x240 mm. Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 225 mm. Recorrido Transversal / Cross table 150 mm. Base de Fijación de / Base 275x335 mm. Peso / Weight / Poids 44 Kg. 8423640192423 Código Code Descripción FTX-6-MCP Description FTX-6-MCP 440001353 Medidas / Dimensions 600x240 mm. Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 400 mm. Recorrido Transversal / Cross table 150 mm. Base de Fijación de / Base 275x335 mm. Peso / Weight / Poids 52 Kg. 8423640192430 Código Code Descripción FTX-7-MCP Description FTX-7-MCP 440001354 Medidas / Dimensions 730x210 mm. Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 500 mm. Recorrido Transversal / Cross table 210 mm. Base de Fijación de / Base 315x390 mm. Peso / Weight / Poids 67 Kg. 8423640192447 Código EAN EAN code Código EAN EAN code 169 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ES EN FR MORDAZAS PRISMÁTICAS DRILL PRESS VISE ÉTAUX PRISMATIQUES Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640450059 440001402 Mordaza / Jaw 60 x 55 mm. MORS 440001404 Mordaza / Jaw 100 x 95 mm. MORS 8423640450103 440001406 Mordaza / Jaw 125 x 120 mm. MORS 8423640450158 440001408 Mordaza / Jaw 150 x 145 mm. MORS 8423640450202 ES EN FR TORNILLOS DE BANCO (GUIA REDONDA) BENCH STEEL VISE ÉTAUX D’ÉTABLI Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 440001422 Ø 100 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192829 440001423 Ø 125 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192836 440001424 Ø 150 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192843 TORNILLOS DE BANCO (GUIA CUADRADA) BENCH STEEL VISE ÉTAUX D’ÉTABLI ES EN FR Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 440001431 Ø 100 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192867 440001436 Ø 125 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192911 440001441 Ø 150 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192966 ES EN FR MORDAZAS CON GARRAS EN V “V” JAWS DRILL PRESS VISE ÉTAUX AVEC MORS EN V Código Code Ancho Wide/Largeur Apert. boca Altura boca Peso Código EAN Vise opening/Ouvert. Mors Jaw Height/Hauterur Mors Weight/Poids EAN code 440001410 82 mm. 79,4 mm. 25 mm. 3,5 kg. 8423640192706 440001415 104,8 mm. 97,7 mm. 31,75mm 5,6 kg. 8423640192751 440001420 130 mm. 120 mm. 38,1mm. 8,2 kg. 8423640192805 ES EN FR MORDAZAS DE PRECISIÓN CON BASE GIRATORIA PRECISION MILLING VISE – ROTATING BASE ÉTAN DE PRECISION AVEC BASE TOURNANTE Código Code Descripción Description 440001750 VK-4 100x32x100 mm. 16 8423640139701 440001755 VK-5 125x40x125 mm. 23 8423640139800 440001760 VK-6 160x45x170 mm. 32 8423640139909 440001765 VK-8 200x50x210 mm. 52 8423640140004 170 Peso Weight / Poids Código EAN EAN code Referencia / Reference / Référence VH-4 VH-5 VH-6 4491002001 4491002002 4491002003 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Nuevo diseño: sistema de bloqueo de la prueba: impide que la mala sujeción de la pieza bloquee la mordaza. Construcción resistente para fresadoras, taladros, etc.. Partes corredizas han sido templadas y Husillo oculto para la protección contra las virutas y la suciedad. El sistema rápido del hidráulico garantiza una presión de apriete máxima con un mínimo de fuerza. Exactitud de 0,02 mm. EN New design: lock proof system, prevent wrong clamping force stucks the vise. Ruggedly constructed for milling, drilling, etc. Sliding bed ways flame hardened and ground. Concealed spindle for protection against chips and dirt. Hydraulic-booster system for maximum clampling pressure with minimum force. Accuracy 0,02mm. FR Nouvelle conception: système de verrouillage qui empêche que la mauvaise fixation de la pièce bloque le mors de serrage. Construction résistante pour fraiseuses et perceuses. Les parties coulissantes ont été trempées et rectifiées. Broche cachée pour la protection contre les copeaux et la saleté. Le système rapide de l’hydraulique assure une pression maximale de serrage avec un minimum de force. Précision de 0,02mm. VH-4 VH-5 VH-6 A DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES mm. 105 130 150 B mm. 36 48 53 C OPEN mm. 170 210 300 a mm. 525 670 800 D mm. 440 550 620 E mm. 170 207 225 F mm. 95 120 135 82,5 G mm. 58 70,5 H mm. 95 107 117 Fuerza / Clamping force Kg. 2.500 4.500 4.500 Peso / Weight / Poids Kg. 31,20 54,40 73,00 Máxima Apertura según posición / Max. Opening size clamping capacity / Ouverture Max. mm. mm. mm. X Y Z 0-60 57-115 110-170 0-70 68-144 142-210 0-100 95-200 195-300 Dimensiones base giratoria / Swivel base dimensions / Dimensions base mm. mm. mm. mm. a b c d 280 210 28 16 297 267 33 16 335 310 36 19 171 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL MORDAZAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MACHINE VISE / ÉTAUX HYDRAULIQUES MORDAZA TRIAXIAL CON BASE GIRATORIA / 3-WAY ANGLE MILLING VISE / ÉTAU TRIAXIAL AVEC BASE TOURNANTE ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL Referencia / Reference / Référence VW4 4491002081 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Los ángulos se puede establecer en 3 dimensiones. Gira 360º alrededor de la base. La mordaza se puede elevar a 90º desde horizontal a vertical. También se puede inclinar en su ángulo menor de la base hasta 45º menor ángulo de hasta 45º en ambos sentidos (derecha – izquierda). EN Angles can be set in 3 dimensions. Swivels 360o around base. The vise can be elevated through 90o from the horizontal to vertical. And also can be tilted on its lower angle base up to 45o in both right and left. FR Les angles peuvent être définis en 3 dimensions. Rotation à 360º autour de la base. Le mors de serrage peut être élevé à 90º de l’horizontal au vertical. Et peut s’incliner à son angle inférieur de la base jusqu’à 45º base angle inférieur de jusqu’à 45º dans les deux sens (droite-gauche). DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VW-4 A mm. B mm. 110 38 C OPEN mm. 116 140 D mm. E mm. 16 F mm. 530 G mm. 238 H mm. 317 I mm. 280 Altura Total / Total Height / hauteur total mm. 595 Peso / Weight / Poids Kg. 32,70 MORDAZA MODULAR DE PRECISIÓN / MODULAR PRECISION MACHINE VISE / ÉTAU MODULAIRE DE PRÉCISION Referencia / Reference / Référence VMP-5 VMP-6B 4491002191 4491002201 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES Mordaza modular de alta precisión 0,01/100mm. Ilimitado rango de cierre. Fabricado en aleación de acero de alta calidad de HRC59. ES EN High accuracy 0,01/100 mm. Unlimited clamping range. High quality alloy steel with HRC 59. FR Mors de serrage modulaire de haute précision 0,01/100 mm. Rang de fermeture illimité. Fabriqué à partir d’acier allié de haute qualité de HRC59. 172 VMP-5 VMP-6B A mm. 125 150 B mm. 40 50 C OPEN mm. 150 300 D mm. 345 520 E mm. 146 600 F mm. 40 50 G mm. 96 125 89,4 H mm. 78 I mm. 16 16 Kg. 16 34,80 Peso / Weight / Poids MOTORIZACIÓN MESA / POWER TABLE FEED / MOTORISATION TABLE VPF-250X VPF-99X 4491009001 4491009005 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES VPF-250X: Pensado para el desplazamiento de la mesa de trabajo de todo tipo de fresadora con montaje en vertical. Fácil instalación. De apagado automático. Rendimiento sin problemas. Superpotencia, con un par máximo de 650 In/Lb. Protección térmica. VPF99: Pensado para el desplazamiento de la mesa de trabajo de todo tipo de fresadora con montaje en horizontal. Fácil instalación, no necesita modificación. EN VPF-250X: For all type milling/drilling machines high torque. Easy installation. Automatic shut-off Smooth operations. Safety option. Trouble-free performance. Super power. The max.torque is 650 in/lb. VPF99: For milling/drilling machines. Easy installation, no modification needed. The max.torque is 450 in/lb. FR VPF-250X: Conçu pour déplacer la table de travail de toute sorte de fraiseuse avec montage vertical. Installation facile. Arrêt automatique. Fonctionnement sans problèmes. Superpuissance, avec un couple maximum de 650in/Lb. Protection thermique. VPF99: Conçu pour déplacer la table de travail de toute sorte de fraiseuse avec montage horizontal. Installation facile. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Voltaje / Voltage / Puissance V Rango velocidad / Speed range / Plage de vitesse r.p.m. VPF-250X VPF-99X 220 220 4-160 0-165 Velocidad rápida / Rapid speed r.p.m. 200 240 Máx. torque / Max. Torque in/lb 650 450 Dimensiones / Dimensions mm. 290x220x320 290x200x315 Peso / Weight / Poids Kg. 6,30 6,20 173 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ES EN FR PINZAS OZ Y PORTA PINZAS OZ COLLETS AND TAPER SHANK OZ PINCES OZ ET PORTES PINCES Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 440001700/03 Pinza / Collett / Pince 3 mm. 8423640964266 440001700/04 Pinza / Collet / Pince 4 mm. 8423640964273 440001700/05 Pinza / Collet / Pince 5 mm. 8423640964280 440001700/06 Pinza / Collet / Pince 6 mm. 8423640964297 440001700/07 Pinza / Collet / Pince 7 mm. 8423640964303 440001700/08 Pinza / Collet / Pince 8 mm. 8423640964310 440001700/09 Pinza / Collet / Pince 9 mm. 8423640964327 440001700/10 Pinza / Collet / Pince 10 mm. 8423640964334 440001700/11 Pinza / Collet / Pince 11 mm. 8423640964341 440001700/12 Pinza / Collet / Pince 12 mm. 8423640964358 440001700/13 Pinza / Collet / Pince 13 mm. 8423640964365 440001700/14 Pinza / Collet / Pince 14 mm. 8423640964372 440001700/15 Pinza / Collet / Pince 15 mm. 8423640964389 440001700/16 Pinza / Collet / Pince 16 mm. 8423640964396 440001700/17 Pinza / Collet / Pince 17 mm. 8423640964402 440001700/18 Pinza / Collet / Pince 18 mm. 8423640964419 440001700/19 Pinza / Collet / Pince 19 mm. 8423640964426 440001700/20 Pinza / Collet / Pince 20 mm. 8423640964433 440001700/21 Pinza / Collet / Pince 21 mm. 8423640964440 440001700/22 Pinza / Collet / Pince 22 mm. 8423640964457 440001700/23 Pinza / Collet / Pince 23 mm. 8423640964464 440001700/24 Pinza / Collet / Pince 24 mm. 8423640964471 440001700/25 Pinza / Collet / Pince 25 mm. 8423640964488 440001702 Maletin plastico portapinzas / Plastic box / Coffret plastique porte pince 8423640964501 440001703 LLave portapinzas/Wrench/ Cle porte pince 8423640964495 440001704 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince MT2-M10 8423640964211 440001705 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince MT3-M12 8423640964235 440001710 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince MT4-M16 8423640964242 440001715 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince 8423640964259 ES EN FR ISO40-M16 JUEGOS DE MALETINES OZ25 OZ25 COLLET SETS JEU DE PINCES OZ 25 Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640963795 440001719 MT2 x 15 pcs M10 440001720 MT3 x 15 pcs M12 8423640963733 440001725 MT4 x 15 pcs M16 8423640963740 440001730 ISO40 x 15 pcs M16 8423640963757 ES EN FR JUEGOS DE FIJACIONES CLAMPING KITS JEU DE BRIDAGE Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 8423640966536 440001318 52 PIEZAS / PCS M10-12T 440001320 52 PIEZAS / PCS M12-14T 8423640192201 440001325 52 PIEZAS / PCS M14-16T 8423640192256 440001330 52 PIEZAS / PCS M16-18T 8423640192300 174 ES EN FR AVANCE AUTOMÁTICO FRESADORA POWER TABLE FEED AVANCE AUTOMATIQUE FREISEUSE OFERTA While stocks last SALE Until end of stock VENTE Jusqu’à épuisement du stock Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 440001605 Avance automático/Automatic power feed Fresadora sl200-230v/1fase 8423640141506 CABEZALES DE MANDRINAR UNIVERSALES / UNIVERSAL BORING AND FACING MASTER HEAD / TÊTE À ALÉSER UNIVERSELLE Referencia / Reference / Référence VBHU-202 VBHU-203 VBHU-207 4493401001 4493401002 4493401006 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES Cabezal de mandrinar de precisión para trabajos de taladro de precisión, refrentado, tronzado interior y exterior, conos, cilindrado y roscado. Rango de aplicación de 5 – 250 mm. Escala de 0,01 mm EN Precision boring and facing master head. Preccesing range from 5 to 250mm and 1 scale 0,01mm. Tête à aléser de précision pour les travaux de tarière de précision, surfaçage, tronçonnage intérieur et extérieur, cônes, cylindrage et filetage. Rang d’application de 5-250mm. Échelle de 0,01mm. FR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VBHU-202 Cono / Shank / Cône Rosca Barra / Drawbar thread / Tige fileté VBHU-203 VBHU-207 MT3 MT4 ISO40 M12x1.5P M16x2.0P M16x2.0P 4,6 5 4,9 Peso / Weight / Poids Kg. CABEZALES DE MANDRINAR / BORING HEAD SET C-TYPE / TÊTE À ALÉSER Referencia / Reference / Référence VBHC-MT3-BC2M VBHC-MT4-BC2M VBHC-NT40-BC2M 4493401151 4493401152 4493401154 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES Cabezal de mandrinar de precisión para trabajos de taladro de precisión, refrentado, tronzado interior y exterior, conos, cilindrado y roscado. Rango de aplicación de 10-110 mm.. Escala de 0,01 mm. EN Precision boring and facing master head. Preccesing range from 10 to 110 mm and 1 scale 0,01mm. Tête à aléser de précision pour les travaux de tarière de précision, surfaçage, tronçonnage intérieur et extérieur, cônes, cylindrage et filetage. Rang d’application de 10-110 mm. Échelle de 0,01 mm. FR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VBHC-MT3-BC2M VBHC-MT4-BC2M VBHC-NT40-BC2M Cono / Shank / Cône Rosca Barra/Drawbar thread/Tige fileté Peso / Weight / Poids Kg. MT3 MT4 ISO40 M12x1.5P M16x2.0P M16x2.0P 1,9 2,1 2,8 175 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL CAMBIO HERRAMIENTA POR AIRE COMPRIMIDO AIR POWER DRAWBAR ATTACHEMENT PNEUMATIQUE Referencia / Reference / Référence PD-150 4491010003 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES Aumentará su productividad con mayores sólo necesitar 5 segundos para cambiar la herramienta de corte y la velocidad de sustitución es 10 veces más rápido que con el sistema tradicional. Funcional mediante aire con un bajo consumo del mismo. Dispositivo de seguridad controlado por válvula solenoide. EN It will increase your productivity with more profits. This device is easily installed, need only 5 seconds to change the cutting tool and the speed of replacement is more than 10 times to compare with traditional cutter replacement. Main power is air compression. This device is designed with safety device controlled with solenoid valve. FR Augmente votre productivité avec plus de bénéfices, il suffit de 5 secondes pour changer l’outil de coupe et la vitesse de remplacement est 10 fois plus rapide qu’avec le système traditionnel. Fonctionne avec de l’air avec une basse consommation du même. Dispositif de sécurité contrôlé par soupape solénoïde. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES PD-150 Cono / Taper / Cône ISO40 Velocidad / Speed / Vitesse r.p.m. 3000 ft-lb 150 Torque / Torque Presión aire / Air pressure / Pression Air Voltaje válvula mágnetica / Magnetic valve voltage / Voltage valve Magnetic Peso / Weight / Poids psi 90 V 220 Kg. Dimensión / Dimensions / Dimensions 176 9,8 650x300x200 Fijación B18 / Fixing B18 / Taraudage réversible Referencia / Reference / Référence VTA12-JT6 D DIA = 73.5 4493404021 D1 DIA = 28 L = 169 L1 = 122 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES El flotador radial es auto centrado para compensar el desajuste agujero central. Único meca-nismo de doble resorte que produce avance automático y la unidad del amortiguador. Existen dos muelles para el avance y dos muelles para la inversión. Cada juego le da doble suavidad para aplicaciones de roscado de precisión (no posible en el pasado). Pre-ajuste de torque que permite operaciones fáciles de freno de rosca en el control del torque.Incluye 2 llaves, 1 llave allen y 2 casquillos flexibles. EN Radial float is self-centering to compensate for hole center misalignment. Unique double spring mechanism produces automatic feed and cushion drive. There are two springs for the feed and two springs for the reversal. Each set gives you double smoothness for ultra accurate tapping applications (not possible in the past). Pre-set torque control permits easy operation of tap brake torque controls. Each set include 2 wrench, 1 allen wrench and 2 rubber flex collets. FR Le flotteur radial , c’est un auto-centralisée pour compressé le décalage du trou central. Le seul mécanisme de double ressort qui produit avance automatique et la union des amortisseurs. Il existe deux amortisseurs pour l’avant et deux pour reversement, chaque jeu le donne douceur et précision dans une application de filetage. couple prérégler qui permis des opération facile de fil frein : incluse : 2 clés ,1 clé Allen et 2 coussinets souples. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VTA12-JT6 Apto / Suitable / Adapté M3-M12 Máx. RPM 1000 Compensacion longitud / Lenght compensation / Compensation de longeur Peso / Weight / Poids Comp A = 5 / Exp B = 4.5 / Exp C = 1.5 / Exp E = 8.5 Kg. 3,1 SUJECCIONES / PIVOT CLAMP / JEU DE 2 BRIDES DE FRAISAGE Referencia / Reference / Référence VCB-404 4491015005 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES La altura de sujeción es ajustable. Con la placa de bronce bajo el brazo de sujeción se protege el material de trabajo y no se daña. Mediante el uso de la tuerca de brida esférica, se garantizará la sujeción del material con fuerza. EN The clamping height is adjustable. With brass plate under the clamp arm for protecting the working material from damage. By using spherical flange nut, it will be assured to clamp the material tightly. FR La hauteur du serrage est réglable. La plaque de bronze sous le bras de support protège le matériel de travail de l’endommagement. La fixation du matériel est assurée en utilisant l’écrou sphérique à bride. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VCB-404 Ranura en T / T slot / Rainure en T 16 Tornillo / Stud / Ecrou M 12x5” Cuerpo / Body / Dimensions 115x42x39 Altura de cierre / Clamping height / Hauteur fermuture 0 / 3 1/2” Peso / Weight / Poids Kg. 1,60 177 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL ROSCADOR REVERSIBLE / REVERSIBLE TAPPING / TARAUDAGE RÉVERSIBLE PUNTERO MARCADOR / AUTO CENTER PUNCH / TRAÇOIR POUR MARQUAGE ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES El marcador automático de punto es la mejor herramienta para marcar antes de golpear. Es objetivo de operar en la línea central y se presiona hacia abajo, el punto central aparecerá. El tamaño del punto puede ser ajustado por la tapa a presión, sin necesidad de usar martillos. VACP-1 4491019020 EN Automatic point marker is the best tool final the central point before punching. It’s operated to aim at the central line and be pressed downward; the central point will appear. The size of the point can be adjusted by the pressure lid, no need to use hammers. FR Le marqueur automatique de points est le meilleur outil définitif pour marquer avant de percer. Peut fonctionner sur la ligne centrale et s’appuie vers le bas, le point central apparaîtra. La taille du point peut être ajustée par le couvercle à pression, sans besoin d’utiliser des marteaux. LAMA DE TRONZADO / CUTTING HOLDER / LAME TRONCEUSE Referencia / Reference / Référence CGIH26-3 4496004030 4496004030/1 Inserto lama de tronzado / Insert cutting holder / Insertion lame tronceuse. 4496004030/2 Llave / Wrench / Clef DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES CGIH26-3 Ø Máx. 75 W 3 B 2,4 H 21 L 100 A 25,4 Peso / Weight / Poids Kg. 0,1 PORTA-HERRAMIENTAS BASE / CUTTING BLOCKS / PORTE OUTIL Referencia / Reference / Référence SBU20-26 4496004060 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES SBU20-26 h1 20 h2 20 h3 10 H 45 L 80 Peso / Weight / Poids 0,8 Kg. SENSOR DE PUNTO CONTACTO / TOUCH POINT SENSOR / CAPTEUR POINTE À CONTACT Referencia / Reference / Référence VPS-401 4493402006 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES Fabricado en acero al carbono y precisión de 0,003 mm. R.P.M. 600-1000 EN Manufactured in high-carbon steel and accuracy within 0,003 mm. R.P.M. 600-1000. FR Fabriqué en acier au carbone, précision de 0,003 mm. R.P.M 600-1000 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES 178 VPS-401 Unidades / Units 2 Peso / Weight / Poids Kg. 0,3 SENSOR DE PUNTO CONTACTO / TOUCH POINT SENSOR / CAPTEUR POINTE À CONTACT ES No hay necesidad de girar durante la medición. el sensor emite un pitido cuando la luz roja esta encendida. El sensor emitirá un pitido cuando el usuario no puede ver el reverso u obtener una visión clara. Precisión: 0,005 mm. VPS-20B 4493402001 EN No need to rotate while measuring. The sensor beeps when the red lights is on. The sensor will beep when the user couldn’t see the reverse side or gea a clear sight. Accuracy: 0,005 mm. FR Pas besoin de tourner pendant la mesure. Le capteur émet un signal sonore lorsque la lumière rouge est allumée. Le capteur émettra un signal sonore lorsque l’utilisateur ne peut pas voir le revers ou avoir une vision claire. Précision : 0,005 mm. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VPS-20B D mm. Ø20 d1 mm. 18 d2 mm. 10 L mm. 160 l1 mm. 79 l2 mm. 41 Bateria / Battery / Batterie UM5x1/12V Peso / Weight / Poids Kg. 0,4 EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN / COOLANT SYSTEM / SYSTEME D’ARROSAGE UNIVERSEL ES EN FR CON ACCESORIOS WITH ACCESSORIES AVEC ACCESSOIRES Código Code Descripción Description Código EAN EAN code 440001590 9 ltrs.230v / 1fase*bomba / pump 1/8hp 8423640141407 440001595 9 ltrs.380v / 3fases*bomba / pump 1/8hp 8423640141414 BLOQUE DE ÁNGULO / ANGLE PLATE / VÉ AJUSTABLE CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES 90º en V. Fabricado en acero al carbono endurecido a 50o - 54o HRC. Precisión dentro de 0.005 mm en perpendicular. La tolerancia del ángulo de 30 segundos. Estable cualquier ángulo de 0 - 60o, la lectura vernier de 10 minutos. 2 juegos de tornillos suministrados lo bloquean en un ángulo fijo. Referencia / Reference / Référence VAP-3 4492005003 EN 90º V-way. High carbon steel hardened to 50o-54o HRC, precision ground to within 0,005mm accuracy in squareness. Angle tolerance 30 seconds. Sets any angle 0-60o, vernier reading 10 minutes. 2 Set screws provided for firmlocking at fixed angle. FR 90ºV. Acier trempé et rectifié avec précision. Précision de perpendicularité 0,005mm. Tolérance d’angle 30 secondes. Orientable de 0º à 60º et de 0º à –30º, verroullable par vis. Modèle professonionnel haute qualité. Très grande précision. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VAP-3 H mm. 32 W mm. 25 L mm. 75 h mm. 22 Peso / Weight / Poids Kg. 0,5 179 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL BLOQUES DE SUJECIÓN EN V CON ABRAZADERA V-BLOCK WITH CLAMPS JEU 2 SUPPORTS EN V AVEC BRIDES Referencia / Reference / Référence VBC-006 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES 4492007030 VBC-006 Ancho / Width / Larger mm. 64 Alto / Height / Hauteur mm. 45 Largo / Length / Longueur mm. 70 Embalaje / Packing / Dimensions mm. 110x80x110 Peso / Weight / Poids Kg. 2,6 ELEVADOR MAGNÉTICO DE MANO / MAGNETIC LIFTER / PORTEUR MAGNÉTIQUE PORTABLE CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence ES La capacidad de sujeción dependerá de la calidad y grosor del material, así como de la separación del material y el imán. La pieza de trabajo deberá estar limpia de polvo para una mejor sujeción. VML-150 4492018056 EN Holding power depends on the attractive face, quality and thickness of material and clearance between the material and magnet. Workpiece must be thick enough and the surface must be free of dust. Magnetic attraction is best and with low carbon-soft steels. FR Apaptée por déplacer de tôles. Attention la surface de la tôle doit être propre. Pour séparer l’aimant de la tôle, il suffit d’ebaisser la poignée. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VML-150 Capacidad / Capacity / Capacité Kgf 150 Largo / Length / Longueur mm. 140 Ancho / Width / Largeur mm. 100 Alto / Height / Hauteur mm. 140 Peso / Weight / Poids Kg. 2,5 BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES MAGNETIC TOOL FOR DIAL GAUGE INDICATORS SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ Referencia / Reference / Référence VMB-01 VMB-106 VMB-106H 4492015602 4492015605 4492015606 CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES ES Orificio de sujección de Ø 6,5 y 8 mm. EN Dial clamp hole Ø 6,5 and 8 mm. FR Jauge de montage pour axe Ø 6,5 et 8 mm. ES EN FR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Mod. Brazo mecánico Mod. Mechanical arm Mod. Bras mécanique ES EN FR Mod. Brazo hidráulico Mod. Hidraulic arm Mod. Bras hydraulique VMB-01 VMB-106 VMB-106H Dimensión base largo/ancho/alto / Base dimension LxWxH mm. 62x50x55 75x50x55 75x50x55 Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base Kg. 80 100 100 Ø 12x176 25x125 25x125 Ø 10x150 25x125 25x125 1,6 1,9 2,2 Barra inf. / Min.rod / Barre inf. Barra sup. / Sub rod / Barre sup. Peso / Weight / Poids 180 Kg. CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Reduce el ruido de la máquina cuando trabaja. Fácil instalación, ajuste sencillo y larga durabilidad. Rango de ajuste de 6-12 mm. EN Preventing shock & reducing noise. Easy installation. Simple adjustment. High durability. Adjustable range 6-12 mm. FR Permettent de réduire considérablement les vibrations et les chocs. Réglage de 6 – 12 mm. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES TK-90 TK-160 A mm. 90 160 B mm. 50 130 C mm. 32 38 12M-100 16M-110 Ø D x L Capacidad / Capacity / Capacité Kg. 500 1500 Peso / Weight / poids Kg. 0,8 2,8 Referencia / Reference / Référence TK-90 TK-160 4497001000 4497001002 BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES MAGNETIC TOOL FOR DIAL GAUGE INDICATORS SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence VMB-06 VMF-112 4492015610 4492015619 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VMB-06 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VMF-112 Dimensión base / Base dimension / Dimensions base LxWxH mm. 55,5x50x62 Dimensión base / Base dimension / Dimensions base LxWxH mm. 30X30X30 Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base Kg. 75 Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base mag. Kg. Peso / Weight / Poids Kg. 1,6 Barra inf. / Min. rod / Barre inf. Barra sup. / Sub rod / Barre sup. Peso / Weight / Poids 17 Ø 20x70 Ø 20x65 Kg. 0,6 TUBOS ARTICULADOS CON BASE MAGNÉTICA ADJUSTABLE MAGNETIC NOZZLE KIT BUSES D’ARROSAGE AVEC BASE MAGNÉTIQUE. Referencia / Reference / Référence CL-01A CL-02A 4492015627 4492015628 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES CL-01A CL-02A Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 34x230 Fuerza Sujeción / Holding power / Puissance base mag. Kg. 0,3 0,3 1/Plástico 2/Plástico Nº tubos y Material / Nº hoses and material / Nº Flexibles et material 34x230 181 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL AMORTIGUADORES / SHOCK ABSORBER / PIEDS ANTI-VIBRATOIRES POUR MACHINE-OUTILS ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL TUBOS ARTICULADOS CON BASE MAGNÉTICA MAGNETIC BASE WITH HOSE NOZZLE BUSES D’ARROSAGE AVEC BASE MAGNÉTIQUE Referencia / Reference / Référence VMH-54 VMH-62 VMH-63 VMH-54 VMH-62 VMH-63 VMH-64 4492015622 4492015623 4492015642 4492015643 VMH-64 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dim. Base / Base dimension / Dimensions base mm. VMH-54 VMH-62 VMH-63 VMH-64 62x50x55,5 62x50x50,5 62x50x50,5 62x50x50,5 Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base mag. Kg. 75 75 75 75 Dim. Tubo / Main rod / Dim. flexible mm. Ø 16x330 Ø 16x330 Ø 11x330 Ø 11x330 2 / Plástico 3 / Plástico 1 / Acero 2 / Acero 1,4 1,5 1,6 2 Nº Tubos y material / Nº Hoses and Material / Nº Flexibles et mat. Peso / Weight / Poids Kg. VMS-1/4 VHK-1/4 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VHK-1/4 1/4 1/4 Ø 11x370 330 Acero Plastic 0,2 0,1 Rosca / Thread / Filetage Dim. Tubo / Main rod / Dim. Flexible mm. Material Plástico / Plastic / Plastique Peso / Weight / Poids Referencia / Reference / Référence VMS-1/4 Kg. VMS-1/4 VHK-1/4 4492015640 4492016002 RECOGEDOR DE VIRUTAS MAGNÉTICO Y ARTICULADO CHIP COLLECTOR WITH FLEXIBLE ARM REMASSEUR DES COUPEAUX MAGNÉTIQUE ET ARTICULÉ Referencia / Reference / Référence DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VML-150 Peso / Weight / Poids Kg. 0,4 Largo / Length / Longueur mm. 533 Capacidad / Capacity / Capacité LBS 12 VCC-20 4492019044 PULVERIZADOR CON BASE MAGNÉTICA MIST COOLANT WITH MAGNETIC BASE BUSE À BROUILLARD ET BASE MAGNÉTIQUE DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES VMH-71 Dim. Base / Base dimension / Dimensions mm. 62x50x55,5 Fuerza Sujeción / Holding power / Puissance Kg. 75 Dim. Tubo / Main rod / Dim. Flexible Ø Nº tubos y Material / Nº hoses and material / Nº Flexibles Peso / Weight / Poids 182 Kg. 15x500 1 / Acero 2 Referencia / Reference / Référence VMH-71 4492015618 MG - TIALN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES 35º ES Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, hierro, titanio, níquel, latón cobre, bronce, aluminio, materiales sintéticos y materiales compuestos. EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels, stainless steels, hardened steels <48HRC, iron, titanium, nickel, cooper brass, bronze, aluminium, synthetic materials and composite materials. FR Pour les aciers alliés et non alliés, aciers résistants à la chaleur, aciers inoxydables, aciers trempés <48HRC, fer, titane, nickel, laiton, cuivre, bronze, aluminium, matériaux synthétiques et matériaux composés. SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007020 VE122-1.0 1.0 4 3 50 4496007022 VE122-2.0 2.0 4 6 50 4496007024 VE122-3.0 3.0 6 8 50 Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007050 VE125-3 3 6 12 70 4496007026 VE122-4.0 4.0 6 11 50 4496007051 VE125-4 4 6 15 70 4496007028 VE122-5.0 5.0 6 13 50 4496007052 VE125-5 5 6 20 80 4496007030 VE122-6.0 6.0 6 16 50 4496007053 VE125-6 6 6 20 80 4496007032 VE122-8.0 8.0 8 20 60 4496007055 VE125-8 8 8 25 100 4496007034 VE122-10.0 10.0 10 25 72 4496007057 VE125-10 10 10 30 100 4496007036 VE122-12.0 12.0 12 30 75 4496007059 VE125-12 12 12 35 110 4496007037 VE122-14.0 14.0 16 32 90 4496007060 VE125-14 14 16 40 120 4496007038 VE122-16.0 16.0 16 40 100 4496007061 VE125-16 16 16 50 140 4496007039 VE122-18.0 18.0 20 40 100 4496007062 VE125-20 20 20 55 160 4496007040 VE122-20.0 20.0 20 40 100 FRESAS FRONTALES DE CARBURO <48HRC – 4 LABIOS SOLID CARBIDE END MILLS <48HRC – 4 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE <48HRC- 4 DENTS MG - TIALN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, hierro, titanio, níquel, latón cobre, bronce, aluminio, materiales sintéticos y materiales compuestos. EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels, stainless steels, hardened steels <48HRC, iron, titanium, nickel, cooper brass, bronze, aluminium, synthetic materials and composite materials. FR Pour les aciers alliés et non alliés, aciers résistants à la chaleur, aciers inoxydables, aciers trempés <48HRC, fer, titane, nickel, laiton, cuivre, bronze, aluminium, matériaux synthétiques et matériaux composés. SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007100 VE124-1.0 1.0 4 3 50 4496007102 VE124-2.0 2.0 4 6 50 4496007104 VE124-3.0 3.0 6 8 50 Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007130 VE126-3 3 4 12 70 4496007106 VE124-4.0 4.0 6 11 50 4496007131 VE126-4 4 4 15 70 4496007108 VE124-5.0 5.0 6 13 50 4496007132 VE126-5 5 6 20 80 4496007110 VE124-6.0 6.0 6 16 50 4496007133 VE126-6 6 6 20 80 4496007112 VE124-8.0 8.0 8 20 60 4496007135 VE126-8 8 8 25 100 4496007114 VE124-10.0 10.0 10 25 72 4496007137 VE126-10 10 10 30 100 4496007116 VE124-12.0 12.0 12 30 75 4496007139 VE126-12 12 12 35 110 4496007117 VE124-14.0 14.0 16 32 90 4496007140 VE126-14 14 16 40 120 4496007118 VE124-16.0 16.0 16 38 100 4496007141 VE126-16 16 16 50 140 4496007119 VE124-18.0 18.0 20 38 100 4496007142 VE126-20 20 20 55 160 4496007120 VE124-20.0 20.0 20 38 100 183 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL FRESAS FRONTALES DE CARBURO <48HRC – 2 LABIOS SOLID CARBIDE END MILLS <48HRC – 2 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE <48HRC- 2 DENTS ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO <48HRC – 2 LABIOS SOLID CARBIDE BALL NOSE END MILLS <48HRC – 2 FLUTE FRAISES FINITION HÉMISPHÉRIQUES CARBURE <48HRC - 2 DENTS MG - TIALN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, hierro, titanio, níquel, latón cobre, bronce, aluminio, materiales sintéticos y materiales compuestos. EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels, stainless steels, hardened steels <48HRC, iron, titanium, nickel, cooper brass, bronze, aluminium, synthetic materials and composite materials. FR Pour les aciers alliés et non alliés, aciers résistants à la chaleur, aciers inoxydables, aciers trempés <48HRC, fer, titane, nickel, laiton, cuivre, bronze, aluminium, matériaux synthétiques et matériaux composés. 30º SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE Referencia Reference SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007180 VB222-1 1.00x0.50R 4 2.5 50 4496007181 VB222-1.5 1.50x0.75R 4 4 50 4496007182 VB222-2 2.00x1.00R 4 5 50 4496007183 VB222-2.5 2.50x1.25R 4 6 50 4496007184 VB222-3 3.00x1.50R 6 6 50 4496007210 VB232-3 3.0x1.50R 6 6 70 4496007186 VB222-4 4.00x2.00R 6 8 50 4496007211 VB232-4 4.0x2.00R 6 8 70 4496007188 VB222-5 5.00x2.5R 6 10 50 4496007213 VB232-6 6.0x3.00R 6 12 80 4496007190 VB222-6 6.00x3.00R 6 12 50 4496007215 VB232-8 8.0x4.00R 8 14 100 4496007192 VB222-8 8.00x4.00R 8 14 60 4496007217 VB232-10 10.0x5.00R 10 18 100 4496007194 VB222-10 10.00x5.00R 10 18 72 4496007219 VB232-12 12.0x6.00R 12 22 110 4496007196 VB222-12 12.00x6.00R 12 22 75 4496007220 VB232-14 14.0x7.00R 16 26 120 4496007197 VB222-14 14.00x7.00R 16 26 100 4496007221 VB232-16 16.0x8.00R 16 30 140 4496007198 VB222-16 16.00x8.00R 16 30 100 4496007222 VB232-20 20.0x10.00R 20 38 160 4496007200 VB222-20 20.00x10.00R 20 38 100 FRESAS FRONTALES DE CARBURO <68HRC – 6 LABIOS SOLID CARBIDE END MILLS <68HRC – 6 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE <68HRC - 6 DENTS UMG - AITiN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, aceros endurecidos 48-56HRC, acero endurecidos de 56-68HRC, hierro, titanio, níquel, latón, cobre, bronce y materiales compuestos EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels, stainless steels, hardened steels <48HRC, hardened steels 48-56HRC, hardened steels 56-68HRC, iron, titanium, nickel, cooper brass, bronze and composite materials. FR Pour les aciers alliés et non alliés, les aciers résistants à la chaleur, les aciers inoxydables, les aciers trempés <48HRC, les aciers trempés 48-56HRC, les aciers trempés de 56-68HRC, le fer, le titane, le nickel, le laiton, le cuivre, le bronze et les matériaux composés. 45º UMG SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE AITiN SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007240 VE166-3 3 6 8 50 4496007241 VE166-4 4 6 11 50 4496007242 VE166-5 5 6 13 50 Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007250 VE167-6 6 6 26 80 4496007243 VE166-6 6 6 16 50 4496007251 VE167-8 8 8 36 100 4496007244 VE166-8 8 8 20 60 4496007252 VE167-10 10 10 46 100 4496007245 VE166-10 10 10 22 72 4496007253 VE167-12 12 12 56 110 4496007246 VE166-12 12 12 26 75 4496007254 VE167-16 16 16 66 140 4496007247 VE166-16 16 16 38 100 4496007255 VE167-20 20 20 76 160 4496007248 VE166-20 20 20 38 100 184 KIT DE FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO DE 4 LABIOS / 4 FLUTE CARBIDE BALL NOSE END MILLS SET IN WOODEN BOX / JEU DE 9 FRAISES DE CARBURE À 4 DENTS EN COFFRET À BOIS CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Consta de 3 piezas de los siguientes modelos (total 18 fresas): VE124-3, ve124-4, VE124-6, VE124-8, VE124-10 y VE124-12 ES Consta de 3 piezas de los siguientes modelos (total 9 fresas): VB222-4, VB222-6 y VB222-8 EN Set including 3 pcs of the following models: VE124-3, VE124-4, VE124-6, VE124-8, VE124-10 and VE124-12 (total 18 pcs). EN Set including 3 pcs of the following models: VB222-4, VB222-6 and VB222-8 (total 9 pcs). FR Il se compose de 3 pièces des modèles suivants (total de 18 fraises). Modeles: VE124-3, VE124-4, VE124-6, VE124-8, VE124-10 and VE124-12 FR Il se compose de 3 pièces des modèles suivants (total de 9 fraises). modeles VB222-4, VB222-6 y VB222-8 Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence VE124-A VB222-A 4496007257 4496007258 FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO <56HRC – 2 LABIOS SOLID CARBIDE BALL NOSE END MILLS <56HRC – 2 FLUTE FRAISES FINITION HÉMISPHÉRIQUES CARBURE <56HRC - 2 DENTS UMG - AITiN CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para aceros, aceros endurecidos <48HRC, aceros endurecidos de 48-56HRC y hierro. EN Suitable for steels, hardeneded steels <48HRC, hardened steels 48-56HRC and iron. 30º UMG AITiN FR Pour les aciers, les aciers trempés <48HRC, les aciers trempés de 48-56HRC et le fer. SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE Referencia Reference Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long.Long. total Model Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496007374 VB263-3 3x1.5R 8 70 6 4496007354 VB262-3.0 3.0x1.5R 6 50 6 4496007375 VB263-4 4x2.0R 8 70 6 4496007355 VB262-4.0 4.0x2.0R 8 50 6 4496007376 VB263-5 5x2.5R 10 80 6 4496007356 VB262-5.0 5.0x2.5R 10 50 6 4496007377 VB263-6 6x3.0R 12 80 6 4496007357 VB262-6.0 6.0x3.0R 12 50 6 4496007379 VB263-8 8x4.0R 14 100 8 4496007359 VB262-8.0 8.0x4.0R 14 60 8 4496007381 VB263-10 10x5.0R 18 100 10 4496007361 VB262-10.0 10.0x5.0R 18 72 10 4496007382 VB263-12 12x6.0R 22 110 12 4496007362 VB262-12.0 12.0x6.0R 22 75 12 4496007383 VB263-14 14x7.0R 26 120 16 4496007363 VB262-14.0 14.0x7.0R 26 100 16 4496007384 VB263-16 16x8.0R 30 140 16 4496007364 VB262-16.0 16.0x8.0R 30 100 16 4496007385 VB263-20 20x10.0R 38 160 20 4496007365 VB262-20.0 20.0x10.0R 38 100 20 185 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL KIT DE FRESAS FRONTALES DE CARBURO DE 4 LABIOS EN CAJA DE MADERA / 4 FLUTE CARBIDE END MILLS SET IN WOODEN BOX / JEU DE 18 FRAISES DE CARBURE À 4 DENTS EN COFFRET À BOIS ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL FRESAS FRONTALES DE CARBURO <48HRC – 3 LABIOS SOLID CARBIDE END MILLS <48HRC –3 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE <48HRC - 3 DENTS MG MG 45º carbide CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para aceros, aceros endurecidos <48HRC, titanio, níquel, cobre y aluminio. EN Suitable for steels, hardeneded steels <48HRC, titanium, nickel, copper and aluminium. FR Pour les aciers, les aciers trempés <48HRC, le titane, le nickel, le cuivre et aluminium. SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE Referencia Reference Modelo Ø Long. Long. total Ø Eje Model Referencia Reference Modelo Ø Long. Long. total Ø Eje Model 4496007464 VE133-3.0 3.0 9 38 3 4496007480 VE135-3 3 20 57 3 4496007465 VE133-4.0 4.0 14 50 4 4496007481 VE135-4 4 20 57 4 4496007466 VE133-5.0 5.0 16 50 5 4496007482 VE135-5 5 25 63 5 4496007467 VE133-6.0 6.0 20 63 6 4496007483 VE135-6 6 28 75 6 4496007469 VE133-8.0 8.0 20 63 8 4496007485 VE135-8 8 30 75 8 4496007471 VE133-10.0 10.0 22 72 10 4496007487 VE135-10 10 32 75 10 4496007472 VE133-12.0 12.0 26 75 12 4496007488 VE135-12 12 50 100 12 4496007473 VE133-14.0 14.0 30 89 14 16 4496007489 VE135-14 14 57 127 14 4496007474 VE133-16.0 16.0 32 89 4496007490 VE135-16 16 57 127 16 4496007475 VE133-18.0 18.0 38 100 18 4496007491 VE135-20 20 57 127 20 4496007476 VE133-20.0 20.0 38 100 20 FRESAS FRONTALES DE CARBURO – 2 LABIOS SOLID CARBIDE END MILLS – 2 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE - 2 DENTS MG - BRILLANTE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para acero, hierro, cobre, aluminio y plástico. EN Suitable for steels, iron, copper, aluminium and plastics. FR Pour l’acier , le fer, le cuivre, l’aluminium et le plastique. SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE Referencia Reference Modelo Ø Long. Long. total Ø Eje Model Referencia Reference Modelo Ø Long. Long. total Ø Eje Model 4496008012 VEA72-3.0 3.0 9 38 3 4496008040 VEA82-3 3 20 57 3 4496008014 VEA72-4.0 4.0 14 50 4 4496008041 VEA82-4 4 20 57 4 4496008016 VEA72-5.0 5.0 16 50 5 4496008042 VEA82-5 5 25 63 5 4496008018 VEA72-6.0 6.0 20 63 6 4496008043 VEA82-6 6 28 75 6 4496008020 VEA72-8.0 8.0 20 63 8 4496008044 VEA82-8 8 30 75 8 4496008022 VEA72-10.0 10.0 22 72 10 4496008045 VEA82-10 10 32 75 10 4496008024 VEA72-12.0 12.0 26 75 12 4496008046 VEA82-12 12 50 100 12 4496008025 VEA72-14.0 14.0 30 89 14 16 4496008047 VEA82-14 14 57 127 14 4496008026 VEA72-16.0 16.0 32 89 4496008048 VEA82-16 16 57 127 16 4496008027 VEA72-18.0 18.0 38 100 18 4496008049 VEA82-20 20 57 127 20 4496008028 VEA72-20.0 20.0 38 100 20 186 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO – 2 LABIOS SOLID CARBIDE BALL NOSE END MILLS – 2 FLUTE FRAISES FINITION HÉMISPHÉRIQUES CARBURE - 2 DENTS MG - BRILLANTE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Para acero, hierro, cobre, aluminio y plástico. EN Suitable for steels, iron, copper, aluminium and plastics. FR Pour l’acier , le fer, le cuivre, l’aluminium et le plastique. SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long.Long. total Model Referencia Reference Modelo Ø Ø Eje Long. Long. total Model 4496008111 VBB12-3.0 3x1.5R 9 38 3 4496008140 VBB80-3 3x1.5R 20 57 3 4496008113 VBB12-4.0 4x2.0R 14 50 4 4496008141 VBB80-4 4x2.0R 20 57 4 4496008115 VBB12-5.0 5x2.5R 16 50 5 4496008142 VBB80-5 5x2.5R 25 63 5 4496008117 VBB12-6.0 6x3.0R 20 63 6 4496008143 VBB80-6 6x3.0R 28 75 6 4496008119 VBB12-8.0 8x4.0R 20 63 8 4496008144 VBB80-8 8x4.0R 30 75 8 4496008121 VBB12-10.0 10x5.0R 22 72 10 4496008145 VBB80-10 10x5.0R 32 75 10 4496008123 VBB12-12.0 12x6.0R 26 75 12 4496008146 VBB80-12 12x6.0R 50 100 12 4496008124 VBB12-14.0 14x7.0R 32 89 14 4496008147 VBB80-14 14x7.0R 57 127 14 4496008125 VBB12-16.0 16x8.0R 32 89 16 4496008148 VBB80-16 16x8.0R 57 127 16 4496008126 VBB12-18.0 18x9.0R 38 100 18 4496008149 VBB80-20 20x10.0R 57 127 20 4496008127 VBB12-20.0 20x10.0R 38 100 20 FRESAS FRONTALES DE CARBURO PARA ALUMINIO – 2 LABIOS SOLID CARBIDE END MILLS FOR ALUMINIUM – 2 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE POUR L’ALUMINIUM - 2 DENTS MG - BRILLANTE SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE Referencia Reference Modelo Ø Long. Long. total Ø Eje Model 4496008160 VEA92-3 3 9 38 3 4496008161 VEA92-4 4 14 50 4 4496008162 VEA92-5 5 16 50 5 4496008163 VEA92-6 6 20 63 6 4496008164 VEA92-8 8 22 63 8 4496008165 VEA92-10 10 30 72 10 4496008166 VEA92-12 12 30 75 12 4496008167 VEA92-16 16 40 100 16 4496008168 VEA92-20 20 45 100 20 FRESAS FRONTALES DE CARBURO PARA DESBASTADO <48HRC – 4 LABIOS SOLID CARBIDE ROUGHING END MILLS – 4 FLUTE FRAISES FINITION CARBURE POUR L’ÉBAUCHE <48HRC - 4 DENTS U G - AITiN TX SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Para acero, acero inoxidable, hierro y titanio. Corte al centro Weldon. Suitable for steel, stainless steel, iron and titanium.. FR Pour l’acier, l’acier inoxydable, le fer et le titane. Coupe au centre Weldon ES EN Referencia Reference Modelo Ø Long. Long. total Ø Eje Model 4496008240 VFF08-6 6 13 57 4496008241 VFF08-8 8 19 63 8 4496008242 VFF08-10 10 22 72 10 12 6 4496008243 VFF08-12 12 26 83 4496008244 VFF08-14 14 26 83 14 4496008245 VFF08-16 16 32 92 16 4496008246 VFF08-18 18 32 92 18 4496008247 VFF08-20 20 38 104 20 187 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL MALETIN DE MACHOS Y TERRAJAS PARA ROSCAR A MANO BRIEFCASE OF MALE AND DIES HAND THREAD MALLETE TARAUDS ET FILIÈRES 110 PCS. Referencia / Reference / Référence Serie 2 PCS. (Art. 3.2) M-T 110 Pcs. 440001832 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES 2x0,4 3x0,5 4x0,7 1 (Art. 6.15) gr 1 gr 1-3 5x0,8 6x0,75 6x1 1 (Art. 6.16) 7x1 8x0,75 a T gr 1 8x1 8x1,25 9x0,75 9x1 9x1,25 10x0,75 10x1 10x1,25 10x1,5 11x0,75 11x1 11x1,25 11x1,5 12x0,75 12x1 12x1,25 12x1,5 12x1,75 14x1 14x1,25 ISO metric thread, coarse and fi ne. Chrome steel. 14,1,5 14x2 16x1 FR Filetage métrique ISO, grossier et fin. Acier au chrome. 16x1,5 16x2 18x1,5 Rosca métrica ISO, paso grueso y fino. Acero al Cromo. 1 (Art. 6.17) 14 Ø 25,4 7x0,75 EN ES (Art. 5.1 e 5.2) 21 Ø 38,1 gr 2 PUNZONES EN ACERO TEMPLADO - LETRAS HARDENED STEEL PUNCHES - LETTERS POINÇONS EN ACIER TREMPÉ - LETTRES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Serie de alfabeto de 27 punzones. EN Alphabet series of 27 punches. FR Alphabet de 27 poinçons. Referencia / Reference / Référence 261.02 261.03 261.04 261.05 261.06 261.07 261.08 261.09 492000165 492000166 492000167 492000168 492000169 492000170 492000171 492000172 Código/code 261.02 Altura / Height / Hauteur mm. 261.03 261.04 261.05 261.06 261.07 261.08 261.09 3 4 5 6 7 8 10 2 PUNZONES EN ACERO TEMPLADO - NÚMEROS HARDENED STEEL PUNCHES - NUMBERS POINÇONS EN ACIER TREMPÉ - NOMBRES CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Serie de numeros de 9 punzones. EN Number series of 9 punches. FR Nombres de 9 poinçons. Referencia / Reference / Référence 262.02 262.03 262.04 262.05 262.06 262.07 262.08 262.09 492000176 49200177 492000178 492000179 492000180 492000191 492000182 492000183 Código/code 262.02 Altura / Height / Hauteur mm. 188 2 262.03 262.04 262.05 262.06 262.07 262.08 262.09 3 4 5 6 7 8 10 Referencia / Reference / Référence VHL-30MEB VHL-3X (Lupa extra) 4491025062 4491025065 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Modelo de brazo Medio. Acepta tubo de 22 vatios. Se suministra con cable de 1,8 m. con enchufe. Peso 2,9 Kg. EN Medium arm model. Accepts 22W. Fluorescent tube. Furnished with 1,8 meters cord with plug. Weight 2,9 Kg. FR Modèle de bras moyen. Accepte un tube fluorescent de 22 Watt. Livré avec câble de 1,8 mètres avec prise. Poids 2,9 Kg. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Peso / Weight / Poids Kg. Voltaje / Voltage / Puissance V. VHL-30MEB VHL-3X (Lupa extra) 2,9 0,3 220 LÁMPARA DE TRABAJO HALÓGENA RESISTENTE AL AGUA WATER-PROOF HALOGEN LIGHTING BEAMS LAMPE DE TRAVAIL HALOGÈNE ISOLÉE CONTRE LES LIQUIDES Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES VHL-500L ES Lámpara de trabajo halógena a 220V y con bombilla de 12V/50W. Dimensión del brazo de 400x400MM y un peso de 4 Kg. 4491025103 EN Connected with AC current 220V, bulb 12V/50W. Arm lenght 400x400mm and weight of 4 Kg. FR Lampe halogène de travail 220V avec ampoule de 12V/50W. Dimension du bras de 400x400MM et un poids de 4Kg. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Voltaje / Voltage / Puissance V Lámpara / Bulb / VHL-500L 220 12V 50W - 24V 50W Dimensiones / Dimensions / Dimensions 400x400 Accesorios Opcionales V-20 / V-21 Peso / Weight / Poids Kg. 4 LÁMPARA DE TRABAJO HALÓGENA A PRUEBA DE POLVO DUST-PROOF HALOGEN LAMP BEAMS LAMPE DE TRAVAIL HALOGÈNE ISOLÉE CONTRE LE POUSSIEÈRE Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES VHL-700FT ES Ideal para la iluminación del lugar de trabajo si se necesita una luz brillante y concentrada en una zona no demasiado grande. Con transformador y brazo de 400MM y un peso de 1,70 KG. Tensión de alimentación 220V y bombilla de 20W. EN Ideal for work-place lighting if bright concentrated ligth is required in performance not too large area illumination. Built in transformer, flexible arm of 400mm and weight of 1,70 Kg. Connected with AC current 220V and bulb 12V/50W. FR Idéal pour l’éclairage du milieu de travail si vous avez besoin d’une lumière vive et concentrée dans une zone qui n’est pas trop grande. Avec transformateur et bras flexible de 400MM et un poids de 1,70 Kg. Tension d’alimentation 220V et ampoule de 20W. 4491025110 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Voltaje / Voltage / Puissance V. Lámpara / Bulb VHL-700FT 220 12V 20W Dimensiones / Dimensions / Dimensions 400 Accesorios Opcionales / Optional Acc. M-23 Peso / Weight / Poids Kg. 1,7 189 ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL LÁMPARA DE TRABAJO FLUORESCENTE CON LUPA MAGNIFYING FLUORESCENT WORK LIGHT BEAMS LAMPE DE TRAVAIL FLUORESCENT AVEC LOUPE PIES DE REY / VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE CN15SRA CNB15 CN30 CN20SRA CNR CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Con varilla de profundidad y tabla de roscas. Fabricados conforme a la norma DIN 862 - UNI 3599. EN Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. With depth rod and thread table. According DIN 862 - UNI 3599. FR Pied à coulisse en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Avec tige de profondeur et tableau de filetage. Fabriqués selon la norme DIN 862 – UNI 3599. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE Referencia Código Reference Code Lectura Nonio Vernier reading Campo de medida Escala Inferior Escala superior Measuring range Lower scale Upper scale Gamme de mesure Échelle infér. Échelle supér. mm. mm. mm. Longitud escala Length scale Échelle de Long. mm. Pico/Jaw Bloqueo Nonio Block vernier Externo Interno Inferior a leva Superior a tornillo Inferior a tornillo External Internal Lower cam Screw top Screw lower Externe Interne Inférieur à came Vis supérieure Vis inférieure mm. mm. 491000124 CNB15 150 0,05 1/128” 200 45 16 * 491000125 CNR 150 0,05 1/128” 200 42 16 * 491000130 CN15 150 0,05 1/128” 190 40 16 * 491000140 CN30 300 0,05 1/128” 350 63 20 * 491000151 CN15SRA 150 0,05 1/128” 190 40 16 * 491000153 CN20SR 200 0,05 1/128” 240 50 20 * 491000156* CN30SRA 300 0,05 1/128” 350 63 20 * OFERTA While stocks last SALE Until end of stock VENTE Jusqu’à épuisement du stock CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Con varilla de profundidad y tabla de roscas. Fabricados conforme a la norma DIN 862 EN Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. With depth rod and thread table. According DIN 862. FR Pied à coulisse en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Cadran rotatif. Avec tige de profondeur. Fabriqués selon la norme DIN 862. Referencia Código Reference Code Lectura Nonio Vernier reading Campo de medida Escala Inferior Escala superior Measuring range Lower scale Upper scale Gamme de mesure Échelle infér. Échelle supér. mm. mm. mm. Longitud escala Length scale Échelle de Long. mm. Pico/Jaw Bloqueo Nonio Block vernier Externo Interno Inferior a leva Superior a tornillo Inferior a tornillo External Internal Lower cam Screw top Screw lower Externe Interne Inférieur à came Vis supérieure Vis inférieure mm. mm. 492000199 317.01 200 0,02 250 45 18 * 492000200* 317.02 155 0,05 1/128” 200 40 16 * 492000201 317.03 200 0,02 1/1000” 250 45 16 * 190 OFERTA While stocks last SALE Until end of stock VENTE Jusqu’à épuisement du stock PIES DE REY / VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE Referencia Código Reference Code Lectura mm. Reading mm. Lire mm. Medición mm. Measurement mm. Mesure mm. Peso Kg. Weight Kg. Poids Kg. 4492023001 VVC-6 0,02 150 0,4 4492023002 VVC-8 0,02 200 0,5 PIES DE REY DE DIAL / DIAL CALIPERS / PIED À COULISSE À MONTRE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Rodillo de ajuste. Cremallera protegida. Dial giratorio. Con varilla de profundidad. Fabricados conforme a la norma DIN 862. EN Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. Adjustment roller. Zip protected. Rotary dial. With depth rod. According DIN 862. Referencia Código Reference Code Campo de medida Measuring range Gamme de mesure Unidad de format Format unit Unité de format Longitud escala Length scale Échelle de longueur Externo Internal Interne Interno External Externe 491000144 COC100S 158 0,01 190 40 16 491000145 COC50S 158 0,02 190 40 16 491000146 COD21S 200 0,01 250 52 18 491000148 COD31S 300 0,01 350 62 20 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE FR Pied à coulisse à montre Calibres en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Rouleau à réglage. Crémaillère protégée. Cadran rotatif. Avec tige de profondeur. Fabriqués selon la norme DIN 862 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Rodillo de ajuste. Cremallera protegida. Dial giratorio. Con varilla de profundidad. Fabricados conforme a la norma DIN 862. EN Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. Adjustment roller. Zip protected. Rotary dial. With depth rod. According DIN 862. FR Pied à coulisse à montre Calibres en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Rouleau à réglage. Crémaillère protégée. Cadran rotatif. Avec tige de profondeur. Fabriqués selon la norme DIN 862 Referencia Código Reference Code Campo de medida Measuring range Gamme de mesure Unidad de format Format unit Unité de format Longitud escala Length scale Échelle de longueur Externo Internal Interne Interno External Externe 492000203 319.01 150 0,02 155 40 16 492000204 319.04 200 0,02 205 50 20 492000205 319.05 300 0,02 305 62 20 191 PIES DE REY DE DIAL / DIAL CALIPERS / PIED À COULISSE À MONTRE Referencia Código Reference Code Lectura mm. Reading mm. Lire mm. Medición mm. Measurement mm. Mesure mm. Peso Kg. Weight Kg. Poids Kg. 4492023050 0,02 150 0,4 VDC-6 PIES DE REY DIGITAL / DIGITAL VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE NUMÉRIQUE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Construido en acero inoxidable. Pantalla de fácil lectura, número de 12mm de altura. Velocidad de ejecución superior a 1 m / seg. Rodillo de regulación. Fabricados conforme a la norma DIN 862 EN Stainless steel digital vernier caliper. Easy to read, numbers of 12mm height. Execution speed exceeding 1 m / sec. According DIN 862. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE FR Fabriqué en acier inoxydable. Écran facile à lire, numero de 12mm de hauteur. Vitesse d’exécution supérieure à 1 m/seg. Rouleau de réglage. Fabriqués selon la norme DIN 862. Referencia Código Reference Code Lectura Nonio Vernier reading Campo de medida Resolución Precisión Measuring range Resolution Accuracy Gamme de mesure Résolution Précision mm. mm. mm. Longitud escala Length scale Échelle de Long. mm. Pico/Jaw Externo Interno External Internal Externe Interne On/Off ABS/Inc MM/Inch mm. mm. 491000210 CDMD15 150 0,01 0,03 235 40 16 • • • 491000211 CDMD20 200 0,01 0,03 285 50 19 • • • 491000212 CDMD30 300 0,01 0,03 400 60 20 • • • * Puntas con insertos de metal duro. /Jaw with carbide inserts / * Bateria / Battery / Batterie SR44-1x1,5V CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Construido en acero inoxidable. Pantalla de fácil lectura. Velocidad de ejecución superior a 1 m / seg. Rodillo de regulación. Fabricados conforme a la norma DIN 862. EN Stainless steel digital vernier caliper. Easy to read. Execution speed exceeding 1 m / sec. According DIN 862. FR Fabriqué en acier inoxydable. Écran facile à lire. Vitesse d’exécution supérieure à 1 m/seg. Rouleau de réglage. Fabriqués selon la norme DIN 862. Referencia Código Reference Code Lectura Nonio Vernier reading Campo de medida Resolución Precisión Measuring range Resolution Accuracy Gamme de mesure Résolution Précision mm. mm. mm. Longitud escala Length scale Échelle de Long. mm. Pico/Jaw Externo Interno External Internal Externe Interne mm. mm. On/Off ABS/Inc MM/Inch 492000210 327.05 150 0,01 0,02 235 40 15 • • 492000211 327.01 200 0,01 0,02 290 45 18 • • 492000212 327.02 300 0,01 0,02 405 60 20 • • * Puntas con insertos de metal duro. /Jaw with carbide inserts / * Bateria / Battery / Batterie SR44-1x1,5V 192 • PIES DE REY DIGITAL / DIGITAL VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Referencia Código Reference Code Lectura mm. Reading mm. Lire mm. Medición mm. Measurement mm. Mesure mm. Peso Kg. Weight Kg. Poids Kg. 4492023010 0,01 150 0,4 VEC-6 mm. 491000080 SC61/R 10 0,01 1 491000085 SC61RANT 10 0,01 1 Type d’essai. Selon la norme DIN 878 Referencia Reference Código Code Lectura Reading Lecture Test Type. According DIN 878 FR Unidad de formato Unit format Format d’unité Tipo ensayo. Según Norma DIN 878 ØA mm. ØB mm. ØC mm. 61 17 21 115 Sí / Yes/Oui Campo de medida Measuring range Game de mesure ES EN ØD mm. 491000090 SC001 10 0,01 1 491000092 SC001ATT 10 0,01 1 ØD mm. ØA mm. ØB mm. ØC mm. 58 17 21 116 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE Código Code Conexión trasera Back connection Raccord au dos Referencia Reference A prueba de golpes Shockproof Antichoc Avec mouvement, monté sur rubis. Selon la norme UNI 4180-70-2 Lectura Reading Lecture According UNI 4180-70-2 FR Unidad de formato Unit format Format d’unité Con movimiento montado sobre rubíes. Según norma UNI 4180-70-2 Campo de medida Measuring range Game de mesure ES EN Conexión trasera Back connection Raccord au dos COMPARADORES CENTESIMALES / DIAL INDICATORS / COMPARATEURS Si / Yes/Oui Referencia Reference Código Code Lectura Reading Lecture mm. Medición Measurement Mesure mm. Peso Weight Poids kg. 4492023020 VDI-1 0,01 0,01-10 0,3 193 Código Code 491000220 SC60 10 0,01 1 491000221 SC60ANT 10 0,01 1 491000222 SC60WA 10 0,01 1 Type d’atelier. Selon la norme UNI 4180-70-02 Referencia Reference Código Code Lectura Reading Lecture mm. Workshop type. According UNI 4180-70-02 FR Unidad de formato Unit format Format d’unité Tipo taller. Según Norma UNI 4180-70-02 Campo de medida Measuring range Game de mesure ES EN 491000095 SC40 5 0,01 1 491000097 SC40ANTF4 5 0,01 1 ØA mm. ØB mm. ØC mm. 60 17 20 109 Si / Yes/Oui 63 17 20 122 IP65 ØD mm. ØA mm. ØB mm. ØC mm. 43 17 12 88 Si / Yes/Oui Si / Yes/Oui Referencia Reference Código Code Lectura Reading Lecture (mm) Type d’atelier long parcours Unidad de formato Unit format Format d’unité Workshop type long stroke FR 491000099 SC25ATT 25 0,01 1 491000100 SC25 25 0,01 1 491000101 SC25S 25 0,01 491000104 SC30S 25 0,01 194 Conexión trasera Back connection Raccord au dos Tipo taller recorrido largo EN No magnético No magnetic Amagnétique ES ØD mm. IP65 ØD mm. ØA mm. ØB mm. ØC mm. 58 17 33 124 1 60 20 33 124 Si / Yes/Oui 1 60 20 38 130 Si / Yes/Oui Si / Yes/Oui Conexión trasera Back connection Raccord au dos Referencia Reference A prueba de golpes Shockproof Antichoc SC60ANT A prueba de golpes Shockproof Antichoc Type d’atelier. Selon la norme UNI 4180-70-02 Lectura Reading Lecture mm. Workshop type. According UNI 4180-70-02 FR Unidad de formato Unit format Format d’unité Tipo taller. Según Norma UNI 4180-70-02 Campo de medida Measuring range Game de mesure ES EN Campo de medida Measuring range Game de mesure MEDICIÓN / MEASURING / MESURE COMPARADORES CENTESIMALES / DIAL INDICATORS / COMPARATEURS Si / Yes/Oui SC60WA mm. 491000215 CM1 1 0,001 0,2 491000216 CM1ATT 1 0,001 0,2 ØA mm. ØB mm. ØC mm. 54 17 15 103 Conexión trasera Back connection Raccord au dos ØD mm. Fuerza máx. N Max. N Max. Force Lectura Reading Lecture Código Code Unidad de formato Unit format Format d’unité Referencia Reference Campo de medida Measuring range Game de mesure COMPARADORES MILESIMAL / MILESIMAL DIAL INDICATORS / COMPARATEURS MILESIMALE CM1 0,98 Si / Yes/Oui ES Cabeza orientable y leva para la inversión del movimiento. Puesta a cero girando el dial. Palpador a bola en metal duro, ajustable a 210º. SC20/D cuerpo vertical, SC20/E cuerpo frontal. EN Swivel head and cam for the inversion. Reset by turning the dial. Probe a hard metal ball, adjustable to 210º. SC20/D vertical body, SC20/E front body. 491000107 SC20/D 0,8 0,01 0-40-0 491000108 SC20/E 0,8 0,01 0-40-0 Ø Dial Ø Dial Cardan Conexión Connection Connexion mm. SC20/D Longitud palpador Length feeler Longueur palpeur Lectura Reading Lecture Código Code Unidad de formato Unit format Format d’unité Referencia Reference Campo de medida Measuring range Game de mesure FR Tête orientable et came pour mouvement inverse. Mise à zéro en tournant le cadran. Palpeur à bille en métal dur, réglable à 210º. SC20/D corps vertical, SC20/E corps avant. vertical, SC20/E corps avant. mm. mm. mm. mm. 29 11 4-8 2 Ø Bola Ball Balle SC20/E 195 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE COMPARADORES CENTESIMALES ORIENTABLES ADJUSTABLE DIAL INDICATORS COMPARATEURS CENTÉSIMAUX ORIENTABLE Battery SR44-1x1,5V FR Batterie SR44-1x1,5V Referencia Reference 492000220 Código Code CTEM12.7 12,7 0,01 Máx. error Max. mistake Max. erreur Bateria SR44-1x1,5V Unidad de formato Unit format Format d’unité ES EN Campo de medida Measuring range Game de mesure COMPARADORES CENTESIMALES ELECTRÓNICO ELECTRONIC DIAL INDICATOR COMPARATEURS CENTÉSIMAUX ÉLECTRONIQUE mm. ØD mm. ØC mm. 0,015 56 125 mm. ØD mm. ØC mm. 0,004 58 113 ON / OFF mm. / Inch • • ON / OFF mm. / Inch • • Batterie SR44-1x1,5V Referencia Reference 492000221 Código Code CTEM15 15 0,001 Máx. error Max. mistake Max. erreur Battery SR44-1x1,5V FR Unidad de formato Unit format Format d’unité Bateria SR44-1x1,5V Campo de medida Measuring range Game de mesure ES EN MICRÓMETROS EXTERNOS OUTSIDE MICROMETERS MICROMÈTRES EXTÉRIEURS ES Arco pintado con contacto en metal duro. Dispositivo de bloqueo. Arco de acero templado y estabilizado. Provistos de placas aislantes. Fabricados conforme a la norma DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611. EN Arch painted and contact tip in carbide. Locking device. Arch made in hardened steel and stabilized. With insulation plates. According DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611. Resolución Nonio Vernier resolution Resolution Profundidad arco Arch depth Profondeur de l’arc Ø Contactos Ø Contact Ø Contacts FR Arc peint avec contact en métal dur. Dispositif de verrouillage. Arc en acier trempé et stabilisé. Pourvus des plaques isolantes. Fabriqués selon la norme DIN 863 – UNI 5708 – ISO 3611. Campo de medida Measuring range Game de mesure MEDICIÓN / MEASURING / MESURE COMPARADOR MILESIMAL ELECTRÓNICO ELECTRONIC DIAL INDICATOR COMPARATEURS MILLESIMALE mm. mm. mm. mm. ME1W 0-25 0,01 32 8 491000010 ME2W 25-50 0,01 33 8 491000015 ME3W 50-75 0,01 40 8 491000020 ME4W 75-100 0,01 55 8 491000201 ME5AW 100-125 0,01 80 8 491000208 ME8W 250-300 0,01 157 8 Referencia Reference Código Code 491000005 196 ME2W ME5W ME5AW MICRÓMETROS EXTERNOS OUTSIDE MICROMETERS MICROMÈTRES EXTÉRIEURS ES Arco pintado con contacto en metal duro. Dispositivo de bloqueo. Arco de acero templado y estabilizado. Provistos de placas aislantes.Se suministra con barra patrón guía. Fabricados conforme a la norma DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 EN Arch painted and contact tip in carbide. Locking device. Arch made in hardened sttel and stabilized. With insulation plates. Supplied with standard bar. According DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611 Resolución Nonio Vernier resolution Resolution Paso tornillo Pitch Profondeur de l’arc Ø Contactos Ø Contact Ø Contacts Campo de medida Measuring range Game de mesure FR Arc peint avec contact en métal dur. Dispositif de verrouillage. Arc en acier trempé et stabilisé. Pourvus des plaques isolantes. Livrés avec une barre de guidage. Fabriqués selon la norme DIN 863 – UNI 5708 – ISO 3611 mm. mm. mm. mm. 491000025 MELN/1W 0-25 0,01 0,5 6,5 491000030 MELN/2W 25-50 0,01 0,5 6,5 Referencia Reference Código Code 50-75 0,01 0,5 6,5 75-100 0,01 0,5 6,5 491000041 MELN/5W 100-125 0,01 0,5 6,5 Arco pintado. Dispositivo de bloqueo. Arch painted. Locking device. FR Arc peint. Dispositif de verrouillage. Campo de medida Measuring range Game de mesure ES EN mm. mm. Peso Weight Poids Kg. 4492023060 VOM-0025 0-25 0,01 0,3 4492023061 VOM-2550 25-50 0,01 0,4 4492023062 VOM-5075 50-75 0,01 0,5 4492023063 VOM-75100 75-100 0,01 0,6 4492023064 VOM-100125 100-125 0,01 1 Referencia Reference Código Code MEDICIÓN / MEASURING / MESURE MELN/3W MELN/4W Resolución Nonio Vernier resolution Resolution 491000035 491000040 MICRÓMETROS INTERNOS / INSIDE MICROMETERS / MICROMÈTRES INTÉRIEURS ES Arco pintado. Dispositivo de bloqueo. EN Arch painted. Locking device. FR Arc peint. Dispositif de verrouillage. Campo de medida Measuring range Game de mesure Resolución Nonio Vernier resolution Resolution Peso Weight Poids Referencia Reference Código Code mm. mm. Kg. 4492023065 VIM-0530 5-30 0,01 0,3 4492023066 VIM-2550 25-50 0,01 0,4 4492023067 VIM-5075 50-75 0,01 0,5 4492023068 VIM-75100 75-100 0,01 0,5 197 KIT DE MEDICIÓN / MEASURING KIT / KIT DE MESURE ES El kit incluye: 1 pie de rey de 150mm, 1 micrómetro externo 0-25 mm. y 1 micrómetro interno 5-30 mm. EN The kit includes: 1 vernier calliper 150 mm, 1 external micrometer 0-25 mm. and 1 internal micrometer 5-30 mm. FR Le kit comprend : 1 pid à coulisse de 150mm, 1 micromètre externe 0-25 mm et 1 micromètre interne 5-30 mm. Referencia Reference MEDICIÓN / MEASURING / MESURE 4492023009 Código Code VVC-20 ALESÓMETROS SIN RELOJ COMPARADOR DIAL BORE GAUGES WITHOUT VÉRIFICATEURS D´ALÉSAGE SANS COMPARATEUR ES Medidor de precisión para diámetros interiores. En caja de madera. El conjunto de extensiones con puntas intercambiables en acero al cromo de dureza 62-64HRC. EN Meter precision bores. In wooden case. The set of extensions with interchangeable tips chrome steel 62-64HRC hardness. Mesureur de précision pour des diamètres intérieurs. Dans une boîte en bois. Ensemble des extensions avec des pointes interchangeables en acier su chrome dureté 62-64 HRC. FR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACT. TECHNIQUES Campo de medida / Measuring range / Game de mesure mm Brazo-profundidad / Arm-Depth / Profondeur de bras mm Referencia / Reference / Réference 198 AC35 AC100 AC180 AC300 15 - 35 30 - 100 50 - 180 100 - 300 125 175 180 180 491000110 491000112 491000114 491000116 GRAMILES DE ALTURA DE RELOJ / DIAL HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR À MONTRE ES Base de apoyo larga y bien dimensionada para una buena estabilidad. Punta de trazar en carburo de tungsteno. Doble columna, con reloj de medición y numerador. Fabricados conforme a la norma DIN 862. EN Support base long and well-sized for good stability. Scriber tungsten carbide. Double column, with dial gauge and numerator. According DIN 862. FR Base de support longue et bien dimensionnée pour une bonne stabilité. Pointe à tracer en carbure de tungstène. Double colonne, avec horloge et numérateur. Fabriqués selon la norme DIN 862. Referencia Reference Código Code Campo de medida Measuring range Game de mesure Unidad de formato Format unit Format d’unité Lectura de dial Dial reading Lecture mm. mm. 491000185 TTC300 300 0,01 pulg/inch 1 491000186 TTC450 450 0,01 1 491000188 TTC600 600 0,01 1 GRAMILES DE ALTURA DIGITALES / DIGITAL HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR NUMÉRIQUE ES Base de apoyo larga y bien dimensionada para una buena estabilidad. Punta de trazar en carburo de tungsteno. Preset y regulación micrométrica. Fabricados conforme a la norma DIN 862. EN Support base long and well-sized for good stability. Scriber tungsten carbide. Preset and micrometric. According DIN 862. FR Base de support longue et bien dimensionnée pour une bonne stabilité. Pointe à tracer en carbure de tungstène. Preset et réglage micrométrique. Fabriqués selon la norma DIN 862. Referencia Reference Código Code Campo de medida Resolución Measuring range Resolución Game de mesure Résolution Precisión Accuracy Précisión Repetibilidad Repeatability Répétabilité mm. mm. ON / OFF mm. / Inch 492000185 246.01 300 0,01 0,03 0,01 • • 492000186 246.02 500 0,01 0,03 0,01 • •• 492000187 246.03 600 0,01 0,03 0,01 • MEDICIÓN / MEASURING / MESURE * Bateria / Battery / Batterie SR44-1x1,5V GRAMILES DE ALTURA GRADUADOS / GRADUATED HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR ES Escala de lectura cromado mate. Regulación micrométrica. Lente de aumento para una mejor lectura. Base de apoyo larga y bien dimensionada para una buena estabilidad. Punta de trazar en carburo de tungsteno. Fabricados conforme a la norma DIN 862. EN Reading scale chrome-plated. Micrometer adjustment. Magnifying glass for better readability. Support base long and well-sized for good stability. Scriber tungsten carbide. According DIN 862 Longitud escala Length scale Longueur scale Lectura Nonio Vernier reading Vernier resolution Código Code Lectura Nonio Vernier reading Vernier resolution Referencia Reference Campo de medida Measuring range Game de mesure FR Échelle de lecture chromé mat. Réglage micrométrique. Une loupe pour une meilleure lisibilité. Base de support longue et bien dimensionnée pour une bonne stabilité. Pointe à tracer en carbure de tungstène. Fabriqués selon la norme DIN 862 mm. mm. pulg/inch mm. 491000180 TT300 300/12” 0,02 1/1000” 350/14,5” 491000182 TT600 600/24” 0,02 1/1000” 650/26” 199 NIVEL CUADRO / SQUARE LEVEL / NIVEAU À CADRE ES Caras rectificadas, dos planas y dos prismáticas. Aislamiento térmico. De fundición de hierro dúctil. Burbuja de alta precisión. Fabricados conforme a la norma DIN 877 EN Ground sides, two flat and two prismatic. Thermal insulation. Ductile cast iron. Buble of high precision. According DIN 877 FR Faces rectifiées, deux taloches et deux prismatiques. Isolation thermique. Fonte en fer ductile. Bulle de haute précision. Fabriqués selon la norme DIN 877. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACT. TECHNIQUES Sensibilidad / Sensitivity / Sensibilité 427.01 427.02 428.01 428.02 mm/m 0,05 0,05 0,02 0,02 mm 150 200 150 200 492000250 492000251 492000252 492000253 Dimensión cuadro / Square dimension / Dimension cadre Referencia / Reference / Référence NIVEL LINEAL / HORIZONTAL LEVEL / NIVEAU À BULLES ES Base prismática rectificada. Aislamiento térmico. De fundición de hierro dúctil. Burbuja de alta precisión. Fabricados conforme a la norma DIN 877. EN Prismatic ground base. Thermal insulation. Ductile cast iron. Buble of high precision. According DIN 877. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE FR Base prismatique rectifiée. Isolation thermique. Fonte en fer ductile. Bulle de haute précision. Fabriqués selon la norme DIN 877. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES Sensibilidad / Sensitivity / Sensibilité Longitud / Length / Longueur 421.01 421.02 421.03 422.01 422.02 mm/m 0,05 0,05 0,05 0,02 0,02 mm 150 200 250 150 200 492000254 492000255 492000256 492000257 492000258 Referencia / Reference / Réference NIVEL DE ÁNGULOS / ANGLE LEVEL / NIVEAU DES ANGLES VAL-30 VAL-50 VAL-80 ES El puntero está girando en un aceite hidráulico para una precisión estable y la eliminación de errores de lectura. Doble anillo de graduación que proporciona prevenir un error de lectura visual. Con imán de doble raíl. EN The pointer is rotating in a hydraulic oil for stable, precise and error-eliminating reading. Double annular graduations are provided for preventing visual reading error. With double rail magnet. FR Le pointeur tourne avec une huile hydraulique pour une précision stable et l’élimination des erreurs de lecture. Double anneau de graduation pour prévenir des erreurs de lecture visuelle. Avec aimant de double rail. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm VAL-30 VAL-50 VAL-80 93x79x15 93x79x16 335x73x30 Base / Base / Base ABS Metal Aluminio Precisión / Accuracy / Précision 0,1º 0,083º 0,2º 0,2 0,4 0,7 4492033101 4492033102 4492033105 Peso / Weight / Poids Kg. Referencia / Reference / Réference 200 ESCUADRAS DE ACERO A 90º CON BASE STEEL SQUARES AT 90º WITH BASE EQUERRE À CHAPEAU ACIER 90º DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2090.01 2090.02 2090.03 2090.04 2090.05 2090.06 2090.07 2090.08 Medidas / Measures / Mesures mm. 300x180 400x200 500x250 600x300 Precisión / Accuracy /Précision μm. 140 160 Referencia / Reference / Réference 100x70 150x100 200x135 250x170 60 70 80 90 100 120 492000050 492000055 492000060 492000065 492000070 492000075 492000080 492000085 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2091.01 2091.02 2091.03 Medidas / Measures / Mesures mm. Referencia / Reference / Réference 2091.04 2091.05 2091.06 2091.07 150x100 200x130 250x160 300x180 400x230 500x280 492000100 492000105 492000110 492000115 492000120 492000125 492000130 100x70 REGLA SEMIFLEXIBLE EN ACERO INOX SEMIFLEXIBLE STAINLESS STEEL RULE RÈGLE EN ACIER INOXYDABLE ENROULABLE ES Precisión clase II, según Directiva CEE 73/362. EN Accuracy CE 73/362, Class II. FR Précision classe II, CE 73/362 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 254.01 254.02 254.03 254.04 Longitud / Length / Longueur mm. 300 500 1000 1500 2000 Sección / Section / Section mm. 30x0,8 30x0,9 30x0,10 30x0,11 30x0,12 492000225 492000230 492000235 492000240 492000245 Referencia / Reference / Réference 254.05 201 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE ESCUADRAS ZINCADAS A 90º CON BASE GALVANIZED SQUARES AT 90º WITH BASE EQUERRE À CHAPEAU GALVANISÉ 90º GONIÓMETROS Y TRANSPORTADORES GONIOMETERS AND PROTRACTORS GONIOMÈTRES ES EN FR Goniómetro universal con lente. Acero Inox.templado. Dial dividido en cuatro sectores de 90º Universal goniometer. Hardened stainless steel. Dial divided into four sectors of 90º Goniomètre universel avec lentille. Acier inoxydable . Trempé. Dial divisé en quatre secteurs de 90º. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES 257.00 Longitud regla / Lenght / Longueur mm Ø Nonio / Vernier / Ø Vernier mm 300 UNIVERSAL 70 Capacidad / Capacity / Capacité 360º Referencia / Reference / Réference 492000265 ES Goniómetro universal de reloj. Acero Inox.templado. Brazo auxiliar para pequeños ángulos. EN Dial goniometer. Hardened stainless steel. Auxiliary arm for small angles. FR Goniomètre horloge universel. Acier inoxydable. Trempé. Bras auxiliare pour les petits angles. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES 352.00 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE Longitud regla / Lenght / Longueur mm 300 Capacidad / Capacity / Capacité 360º Referencia / Reference / Réference 492000267 DIAL ES Goniómetro digital. Acero Inox.templado. Brazo auxiliar para pequeños ángulos. EN Dial goniometer. Hardened stainless steel. Auxiliary arm for small angles. FR Goniomètre numèrique. Acier inoxydable. Trempé. Bras auxiliare pour les petits angles. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES 257.EO Longitud regla / Lenght / Longueur mm 300 Capacidad / Capacity / Capacité 1x360º 2x180º 4x90º Encendido /Apagado/Cero / On/Off/Zero Sí/Yes/Oui Calibración / Calibration / Calibrage Sí/Yes/Oui Batería / Battery / Batterie CR2032-1x3V Escala lectura / Reading scale Grados/1’ Grados/0,01º Precisión Angular / Angle Precision +-1’ : +-0,01º Referencia / Reference / Réference 492000270 DIGITAL DURÓMETRO ANALÓGICO PORTÁTIL “SHORE A” SHORE HARDNESS TESTER DUROMÈTRE ANALOGIQUE ES Restablecer girando el bisel giratorio. Adecuado para la medición de caucho, neopreno, poliéster, cuero, fieltro, cera, etc. EN Reset by turning the rotating bezel. Suitable for measurement of rubber, neoprene, polyester, leather, felt, wax, etc. FR Réinitialisation en tournant le biseau giratoire. Convient pour mesurer le caoutchouc, néoprène, polyester, cuir, feutre, cire, etc. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES DSP Un.Formato Shore A / Shore A format / Format 1 Lectura dial / Dial reading / Lire mm Ø Dial / Cardan mm 50 Altura / Height / Hauteur mm 108 Referencia / Reference / Réference 202 0-100 491000230 JUEGO DE GALGAS PARA ROSCAS / SCREW PITCH GAUGES SCREW PITCH GAUGES JAUGE DE FILETAGE ES Lamas fresadas de precisión exentas de rebabas con doble tuerca de bloqueo. EN Precision milled blades, burrs free and with double lock nut. FR Lames de précision fraisées sans bavures avec double écrou de blocage. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES 810.04 N.Lamas / N.Blades / Nº Lames 58 Tipos / Types / Types Whitworth - S.I. - Gas Referencia / Reference / Réference 492000160 JUEGO DE GALGAS PARA ESPESORES / FEELER GAUGES SET / JAUGE D´ÉPAISSEUR ES Lamas para espesores de acero sueco de altísima precisión, con lados paralelos totalmente exentos de rebabas. Cubierta de protección metálica con tuerca de bloqueo. EN Feeler gauges made in swedish high precision steel, with parallel sides completely free of burrs. Metal protective cover with lock nut. FR Lamas pour des épaisseurs en acier suédois de haute précision, avec des côtés parallèles complètement libres de bavures. Couverte de protection métallique avec écrou de blocage. N.Lamas / N.Blades / Nº Lames Espesores / Thickness / Épaisseur mm. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES 800.04 20 0,05-0,10-0,15-0,20-0,25- 0,30-0,35-0,40-0,45-0,50-0,55-0,60-0,65-0,70-0,75-0,80-0,85-0,90-0,95-1 Referencia / Reference / Réference 492000150 TRANSPORTADORES DE ANGULOS PROTACTORS RAPPORTEURS D´ANGLES AVEC SECTEUR GRADUÉ ES Transportadores de ángulos en acero Inox.templado. Divisiones mecánicas de precisión. Dispositivo de apriete manual. EN Protactors in stainless steel. Precision mechanical divisions. Manual clamping device. FR Rapporteurs d’angles en acier inoxydable. Trempé. Divisions mécaniques de précision. Dispositif de serrage manuel. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 258.01 258.02 258.03 258.04 259.02 259.03 Longitud regla / Lenght / Longueur mm. 120 150 200 300 300 400 Ø Arco / Arc / Arc mm. 80 120 150 200 150 200 Corredera / Sliding rod / Tige coulissante No No No No Sí/Yes/Oui Sí/Yes/Oui Referencia / Reference / Réference 492000275 492000276 492000277 492000278 492000279 492000280 203 MULTÍMETRO / MULTIMETER / MULTIMÈTRE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES UT58C: Multímetro digital con gran pantalla de visualización. Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, capacitancia, temperatura y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, transistor, memoria de datos, modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 1999. Se suministra con funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Doble aislamiento de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. UT58E: Multímetro digital con gran pantalla de visualización. Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, capacitancia, temperatura y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, transistor, memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 19999. Se suministra con funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Doble aislamiento de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence UT58C UTE58E 520000015 520000025 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN UT58C: Digital multimeter with display. To mesure current and voltage AC/DC, resistence, capacitance, temperature and frecuency.You also have the following test : diodes, continuity buzzer, transistor, memory, hold mode and battery indicator. Max.display 1999. Se suministra con funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Double insulation standard CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. UT58E: Digital multimeter with display. To mesure current and voltage AC/DC, resistence, capacitance, temperature and frecuency. You also have the following test : diodes, continuity buzzer, transistor, data hold, input impedance for DC voltage measurement (approx. 10MΩ), hold mode et battery indicator. Max.display 1999. Accessories included test lead and Point contact temperature probe. Double safety insulation CAT. II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. FR UT58C: Multimètre digital avec affichage LCD grand format. Mesure de tension AC/DC, résistance, capacité, température et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, transisteur, mémoire de mesure intégrée, option d’attente et advertissement de batterie faible. Max.display 1999. Fournis avec étui, cordons de mesure et sonde de température. Double isolement de sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. UT58E: Multimètre digital avec affichage LCD grand format. Mesure de tension AC/DC, résistance, capacité, température et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, transisteur, mémoire de mesure intégrée, résistance d’entrée pour la mesure de tension DC (sur 10MΩ), Option d’attente et advertissement de batterie faible. Max.display 19999. Forunis avec étui, cordons de mesure et sonde température. Double isolement de sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. CÓDIGO / CODE 520000015/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE UT58E 520000025/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/ CORDONS DE MESURE 520000025/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE 520000025/03 PINZAS CONTACTO TEMP./POINTS/CLIPS CONTACT TEMP. /PINCES CROCODILE DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision Corriente DC / DC current / Courant DC Corriente DC Precisión / DC current accuracy / Courant DC Précision Corriente AC / AC current / Courant AC Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Capacitancia / Capacitance / Capacité Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision Temperatura / Temperature / Température Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision Frecuencia / Frequency / Fréquence Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 204 UT58C DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000015/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/ CORDONS DE MESURE UT58C UT58E 200mV/2V/20V200V1000V 200mV/2V/20V/200V/1000V +- 0,5% + 1 +- 0,05% + 3 2V/20V/200V/750V 2V/20V/200V/1000V +- 0,8% + 3 +- 0,5% + 10 2mA/200mA/20A 2mA/200mA/20A +- 0,8% + 1 +- 0,5% + 5 2mA/200mA/20A 2mA/200mA/20A +- 1% + 3 +- 0,8% + 10 200Ω/2KΩ/20KΩ/2MΩ/20MΩ 200Ω/2KΩ/20KΩ/2MΩ/20MΩ +- 0,8% + 1 +- 0,5% + 10 2nF/200nF/100μF 2nF/20nF/2μF/20μF +- 4% + 3 +- 3% + 40 -40ºC - +1000ºC -40ºC - +1000ºC +- 1% + 3 +- 1% + 30 2kHz/20kHz 20kHz +- 1,5% + 5 +- 1,5% + 5 1 x 9V (6F22) 1 x 9V (6F22) 60 x 54mm. 60 x 54mm. 179 x 88 x 39mm. 179 x 88 x 39mm. 350 gr. 350 gr. 8423640142015 8423640142022 MULTÍMETRO / MULTIMETER / MULTIMÈTRE Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES UT33C: Multímetro digital de tamaño reducido con pantalla retroiluminada. Para medir Corriente DC / DC current y voltaje AC/DC, resistencia y temperatura. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ) y aviso de batería baja. Max.display 1999. Se suministra con funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Doble aislamiento de seguridad CAT.I 600V, CAT.II 300V, IEC 61010. UT10A: Multímetro digital de bolsillo. Para medir Tensión AC / AC voltage/DC, resistencia, capacitancia y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, modo relativo, memoria de datos, modo en espera, impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ) y aviso de batería baja. Max.display 3999. Se suministra con puntas de test. Doble aislamiento de seguridad CAT.II 300V, IEC 61010. ES UT33C 520000035 Referencia / Reference / Référence UT10A 520000045 FR UT33C: Multimètre digital avec affichage lumineux. Mesure de courant DC et tension AC/DC, résistence et température. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension DC (sur 10MΩ) et advertissement de batterie faible. Max.display 1999. Fournis étui, cordons de mesure et sonde de température. Double isolement de sécurité CAT.I 600V, CAT.II 300V, IEC 61010. UT10A: Multimétre digital de poche. Mesure de tension AC/DC, résistance, capacité et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, mesure relative, mémoire des valeurs, option d’attente,résistance d’entrée pour mesurer la tension DC (sur 10MΩ) et advertissement de batterie faible. Max.display 3999. Fournis cordons de mesure. Double isolement de sécurité CAT.II 300V, IEC 61010. CÓDIGO / CODE 520000035/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision Corriente DC / DC current / Courant DC Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Capacitancia / Capacitance / Capacité Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision Temperatura / Temperature / Température Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision Frecuencia / Frequency / Fréquence DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000035/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/CORDONS DE MESURE UT33C UT10A 200mV/2000mV/20V/200V/500V 400mV/4V/40V/300V +- 0,05% + 2 +- 0,8% + 1 200V/500V 4V/40V/300V +- 1,2% + 10 +- 1,2% + 3 200μA/200mA/10A - +- 1% + 2 - 200Ω/2000Ω/20KΩ/200KΩ/20MΩ 400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ +- 0,8% + 2 +- 1% + 2 - 4nF/40nF/400nF/4μF/40μF/200μF - +- 4% + 3 -40ºC - +1000ºC - +- 1% + 3 - - 10Hz - 100kHz Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision - +- 0,5% + 3 Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail - 0,1% - 99,9% 1 x 9V (6F22) 1 x 3V (CR2032) Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 48 x 16mm. 43 x 22mm. 130 x 73,50 x 35mm. 58 x 108 x 12mm. 156 gr. 62 gr. 8423640142039 8423640142046 205 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN UT33C: Small digital multimeter with backlight display. To measure DC current and voltage AC / DC, resistance and temperature. You also have the following test functions: diodes, continuity buzzer, data memory, input impedance for measuring DC voltage (about 10MΩ) and low battery warning. Max.display 1999. Supplied with case, test leads and contact tip temperature. Double-insulated safety CAT.I 600V, CAT. II 300V, IEC 61010. UT10A: Small digital multimeter.To mesure voltage AC/DC, resistence, capacitance and frecuency. You also have the following test: diodes, continuity buzzer, relative mode, data hold, hold mode, input impedance for DC voltage measurement (approx. 10MΩ) and battery indicator. Max. display 3999. Accessories included test lead. Double safety insulation CAT.II 300V, IEC 61010. OSCILOSCOPIO / SCOPE DIGITAL / OSCILLOSCOPE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES El osciloscopio de mano mod.UT 81B es un medidor multifunción. La combinación de osciloscopio y multímetro lo convierte en un instrumento de gran ayuda para el taller. Función Auto-Set para trabajar de forma rápida y sencilla. Dispone de puerto USB para traspasar los datos al ordenador. Mide corriente y voltaje AC/DC, resistencia, capacitancia y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, memoria interna que le permite recuperar hasta 10 señales, impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 3999. Se suministra con 1 x software que incluye el cable de datos USB, 1 x juego de cables de prueba, 1 x bolsa de transporte, 1 x adaptador / cargador AC.Doble aislamiento de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. ES Referencia / Reference / Référence UT81B 520000005 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN The handheld oscilloscope mod.UT 81B is a multifunction meter. The combination of oscilloscope and multimeter makes it a very helpful tool for the workshop. Auto-Set function to work quickly and easily. It has since USB to transfer data to the computer. Measures current and voltage AC / DC, resistance, capacitance and frequency. You also have the following test functions: diodes, continuity buzzer, internal memory allowing you to recover up to 10 signals, input impedance for measuring DC voltage (about 10MΩ), standby mode and low battery warning. Max. display 3999. Supplied with 1 x software which includes USB data cable, 1 x set of test leads, 1 x carrying bag, 1 x AC adapter / charger. Double safety insulation CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. FR Oscilloscope à main mod.UT 81B est un outil multifonction. C’est la combinasson d’oscilloscope et multimètre spécial pour l’automobile. Fonction Auto-Set pour travailler de façon rapide et simple. Avec interface pour la connexion au PC. Mesure de courant et tension AC/ DC, résistance, capacité et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, mémoire de mesure intégrée récuper jusqu’à 10 signales,résistance d’entrée pour mesurer la tension DC (sur 10MΩ), option d’attente et advertissement de batterie faible. Max.display 3999. Fournis 1 x logiciel et câble, 1 x kit de sécurité, 1 x mallette de transport, 1 x adaptateurr / chargeur AC.Double isolement de sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. CÓDIGO / CODE DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000005/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/CORDONS DE MESURE 520000005/02 PINZAS DE TEST/ ALLIGATOR CLIP / TEST CLIPS 520000005/03 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision Corriente DC / DC current / Courant DC Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision Corriente AC / AC current / Courant AC Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Capacitancia / Capacitance / Capacité Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision Frecuencia / Frequency / Fréquence Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision Precisión Vertical / Vertical accuracy / Précision Verticale Sensibilidad de Entrada / Input sensitivity / Sensibilité d’entrée Precisión Horizontal / Horizontal accuracy / Précision Horizontale Rango de tiempo / Timebase range / Plage de temps Ancho de banda / Bandwidth / Largeur de bande Resolución pantalla / Display resolution / Résolution LCD Frecuencia muestreo en tiempo real / Real-time sample rate / Fréquence rapport en temps réel Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail Disparo (trigger) / Trigger types / Coup (trigger) Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 206 UT81B 400mV/4V/40V/400V/1000V +- 0,8% + 8 4V/40V/400V/750V +- 1% + 15 400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A +- 1% + 8 400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A +- 1,5% + 8 400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ +- 1% + 5 40nF/400nF/4μF/40μF/100μF +- 3% + 8 10Hz - 10MHz +- 1% + 3 +- 5% + 1 20mV/div - 500V/div (1-2-5) +- 0,01% + 1 100ns/div - 5s/div (1-2-5) 8MHz 160 x 160 40MS/s 0,1% - 99,9% Libre/Normal/1 solo tiro 6 x 1,5V (R6) 60 x 60mm. 200 x 100 x 48mm. 498 gr. 8423640142008 MULTÍMETRO AUTOMOCIÓN / AUTOMOTIVE MULTIMETER / MULTIMÉTRE AUTOMOBILISME Referencia / Reference / Référence UT108 520000055 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Multímetro digital con gran pantalla de visualización retroiluminada especialmente indicado para automoción. Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, capacitancia, frecuencia y temperatura. También dispone de las siguientes funciones de test: Dwell, taquímetro, diodos, continuidad con buzzer, modo máximo-mínimo, memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (> de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 3999. Se suministra con Software, RS232 Cable interfaz y puntas de test. Doble aislamiento de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. FR Multimétre digital avec affichage lumineux spécial pour automobilisme. Mesure de courant et tension AC/DC, résistance, capacité, fréquence et température. Aussi dispose des suivants fonctions de test: Dwell, tachymètre, diodes, continuité acoustique, mesure máximo-mínimo, mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension DC (> de 10MΩ), option d’attente et advertissement batterie faible. Max. display 3999. Fournis Slogiciel, RS232 Câble interface et cordons de mesure. Double isolement de sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. CÓDIGO / CODE 520000055/02 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision Corriente DC / DC current / Courant DC Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision Corriente AC / AC current / Courant AC Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Capacitancia / Capacitance / Capacité Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision Frecuencia / Frequency / Fréquence Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision Temperatura / Temperature / Température Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000055/01 PUNTAS DE CONTACTO / TEST LEAD / CORDONS DE MESURE UT108 4V/40V/400V/1000V +- 0,5% + 3 40mV/400mV/4V/40V/400V/1000V +- 0,8% + 3 400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A +- 1% + 2 400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A +- 1,2% + 5 400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ +- 1% + 5 10nF/100nF/1000nF/10μF/100μF +- 3% + 5 10Hz - 1MHz +- 0,1% + 4 -40ºC - +537ºC +1 1% + 10 Dwell 4,6,8 Cilindros / Dwell 4,6,8 Cilyndres / Dwell 4,6,8 Cylindres +1 3% + 5 Taquimetro 4,6,8 Cil. / Tachometers 4,6,8 Cil. / Tachymètre 4,6,8 Cyl. +- 3% + 5 Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 9V (6F22) 65 x 43mm. 180 x 87 x 47mm. 362 gr. 8423640142053 207 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN Automotive digital multimeter with LCD display backlight. To mesure current and voltage AC/DC, resistence, capacitance, frecuency and temperature. you also have the following test: Dwell, speedometer, diodes, continuity buzzer, maximum - minimum mode, data hold, input impedance for DC voltage measurement (> of 10MΩ), hold mode and battery indicator. Max.display 3999. Accesories included Software, RS232 interface cable and test lead. Double safety insulation CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010. MULTIMETRO DIGITAL CON MINI PINZA / MINI CLAMP METERS / MINI PINCE DE COURANT CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES UT211A: Multímetro digital con mini pinza y pantalla retroiluminada. Para medir corriente AC y voltaje AC/DC, resistencia, temperatura y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test : diodos, continuidad con buzzer, RMS, sobretensión AC/DC voltaje, modo pico máx-mín., modo máx-mín., memória de datos,modo relativo, impedancia de entrada para la medición de voltaje AC (alrededor 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Modo apagado automático (Alred. 15min) Max. Display 6000. Se suministra con puntas de test y bolsa de transporte. CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1. UT211B: Multímetro digital con mini pinza y pantalla retroiluminada. Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, temperatura y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test : diodos, continuidad con buzzer, RMS, sobretensión AC/DC voltaje, modo pico máx-mín., modo máx-mín., memória de datos, modo cero, impedancia de entrada para la medición de volatje AC (alrededor 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Modo apagado automático (Alred. 15min) Max. Display 6000. espera y aviso de batería baja. Modo apagado automático (Alred. 15min) Max. Display 6000. Se suministra con puntas de test y bolsa de transporte .CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE ES Referencia / Reference / Référence UT211A 520000060 Referencia / Reference / Référence UT211B 520000062 EN UT211A: Digital multimeter with display and mini clamp. To mesure current and voltage AC, resistence, capacitance, temperature and frecuency. You also have the following test : diodes, continuity buzzer, transitor, memory, hold mode and battery indicator. Max display 6000. Accessories included test lead nad box.CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1. UT211B: Digital multimeter with display and mini clamp. To mesure current and voltage AC/DC, resistence, capacitance, temperature and frecuency. You also have following test: diodes, continuity buzzer, transitor, memory and battery indicator. Max. Display 6000. Accessories included test lead and box.CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1. FR UT211A: Mini pince mètre avec afficheur LCD. Mesure de tension AC, résistance, capacité, tempèrature et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test : Diodes, continuité acoustique, transisteur, mémoire de mesure intédrée, option d’attente et advertissement de batterie faible. Max display 6000. Fournis avec étui, cordon de mesure, cadeau boîte. CAT II 600V, CAT III 300V. UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1. UT211B: Mini pince mètre avec afficheur LCD. Mesure de tension AC/ DC, résistance, capacité, température et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test : diodes, contiuité acoustique, transisteur, mémorie de mesure intégrée, option d’attente et advertissement de batterie faible. Max. display 6000. Fournis avec étui, cordon mesure, cadeau boîte.CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision Corriente DC / DC current / Courant DC Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision Corriente AC / AC current / Courant AC Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Frecuencia / Frequency / Fréquence Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 208 UT211A UT211B 600mV/6V/60V/600V 600mV/6V/60V/600V +- 0,7% + 3 +- 0,7 % + 3 6V/60V/600V 6V/60V/600V +- 0,8% + 3 +- 0,8% + 3 - 6000mA/60A - +- 2% + 3 600mA/6000mA/60A 600mA/6000mA/60A +- 1,5% + 10 +- 1,5% + 10 600Ω/6kΩ/60kΩ/600kΩ/6MΩ/60MΩ 600Ω/6kΩ/60kΩ/600kΩ/6MΩ/60MΩ +- 0,8% + 2 +- 0,8% +2 6.2nF/62mF 6.2nF/62mF +- 4% + 5 +- 4% + 5 AAA 1.5V x 2 AAA 1.5V x 2 39,3 x 26,5mm 39,3 x 26,5mm 175 x 60 x 33,5mm 175 x 60 x 33,5mm 170 gr. 170 gr. 8423640138001 8423640138018 MULTÍMETRO DIGITAL CON PINZA / DIGITAL CLAMP MULTIMETERS / PINCE DE COURANT CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence UT201 UT204 520000065 520000075 UT201: Multímetro digital con pinza. Para medir Corriente AC y voltaje AC/DC, resistencia y temperatura. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje (alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max. display 1999. Se suministra con puntas de test y bolsa de transporte. Doble aislamiento de seguridad CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010. UT204: Multímetro digital con pinza. Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, RMS, modo relativo, memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (>= 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 3999. Se suministra con puntas de test y bolsa de transporte. Doble aislamiento de seguridad CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010. ES FR UT201: Pince de courant digital. Mesure de courant AC et tension AC/ DC, résistance et température. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension (sur 10MΩ), option d’attente et advertissement de batterie faible. Max.display 1999. Fournis cordons de mesure et mallette de transport. Double isolement de sécurité CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010. UT204: Pince de courant digital. Mesure de courant et tension AC/DC, résistance et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, RMS, mesure relative, mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension DC (>= 10MΩ), option d’attente et advertissement de batterie faible. Max.display 3999. Fournis cordons de mesure et mallette de transport. Double isolement de sécurité CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010. CÓDIGO / CODE 520000065/01 PUNTAS DE TEST / TEST LEAD / CORDONS DE MESURE UT204 520000075/01 PUNTAS DE TEST / TEST LEAD / CORDONS DE MESURE DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision Corriente DC / DC current / Courant DC Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision Corriente AC / AC current / Courant AC Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Frecuencia / Frequency / Fréquence UT201 DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION UT201 UT204 200mV/2V/20V/200V/600V 400mV/4V/40V/400V/600V +- 0,8% + 1 +- 0,8% + 1 2V/20V/200V/600V 4V/40V/400V/600V +- 1,2% + 5 +- 1% + 5 - 40A/400A - +-2% + 3 2A/20A/200A/400A 40A/400A +- 1,5% + 5 +- 2,5% + 5 200Ω/2KΩ/20KΩ/200KΩ/2MΩ/20MΩ 400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ +- 1% + 2 +- 1% + 2 - 10 Hz - 1 MHz Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision - +- 0,1% + 3 Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail - 0,1% - 99,9% -40ºC - +1000ºC - Temperatura / Temperature / Température Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code +- 1% + 3 - 3V (AAA x 2) 9V (6F22) 35,6 x 18mm. 36 x 18mm. 210 x 75,6 x 30mm. 210 x 76 x 30mm. 220 gr. 200 gr. 8423640142060 8423640142077 209 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN UT201: Digital multimeter with clamp. To mesure current AC and voltage AC/DC, resistence and temperature. You also have the following test: diodes, continuity buzzer, data hold,input impedance for voltage measurement (approx. 10MΩ), hold mode and battery indicator. Max. display 1999. Accessories included test lead and Carrying bag. Double safety insulation CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010. UT204: Digital multimeter with clamp. To mesurer current and voltage AC/DC, resistence and frecuency. You also have the following test: diodes, continuity buzzer, RMS, relative mode, data hold, input impedance for DC voltage measurement (>= 10MΩ), hold mode and battery indicator. Max.display 3999. Accesories included test lead and carrying bag. Double safety insulation CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010. MULTÍMETRO DIGITAL CON PINZA / DIGITAL CLAMP MULTIMETERS / PINCE DE COURANT Referencia / Reference / Référence UT208 520000085 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES MEDICIÓN / MEASURING / MESURE ES Multímetro digital con pinza y pantalla retroiluminada. Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, temperatura y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, RMS, sobreTensión AC / AC voltage, modo pico máx-mín., modo máx-mín., memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje AC (alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 6666. Se suministra con puntas de test, punta de contacto temperatura y maleta. Doble aislamiento de seguridad CAT. II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010-1, IEC 61010-2-032. EN Digital multimeter with clamp and LCD display backlight. To mesure current and voltage AC/DC, resistence, temperature and frecuency. You also have the following test: diodes, continuity buzzer, RMS, surge current AC, peak max.-peak min. mode, data hold, input impedance to AC measurement (approx. 10MΩ), hold mode and battery indicator. Max. display 6666. Accesories included test lead, point contact temperature probe and carrying bag. Double safety insulation CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010-1, IEC 61010-2-032. FR Pince de courant digital avec affichage lumineux. Mesure de courant et tension AC/DC, résistance, température et fréquence.Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, RMS, surtension AC, mesure des valeurs max-min. relative et de crête, mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension AC (sur 10MΩ), option d’attente et advertissement de batterie faible. Max. display 6666. Fournis cordons de mesure, sonde de température et mallette. Double isolement de sécurité CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010-1, IEC 61010-2-032. CÓDIGO / CODE 520000085/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión DC / DC voltage / Tension DC Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision Tensión AC / AC voltage / Tension AC Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000085/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/CORDONS DE MESURE UT208 6,6V/66V/600V +- 0,8% + 1 6,6V/66V/600V +- 1,2% + 5 Corriente DC / DC current / Courant DC 66A/1000A Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision +- 1,5% + 8 Corriente AC / AC current / Courant AC 66A/1000A Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision Resistencia / Resistance / Résistance Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision Temperatura / Temperature / Température Temperatura Precisión / Temperature accuracy Frecuencia / Frequency Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 210 +- 2% + 8 600Ω/6,6KΩ/66KΩ/660KΩ/6,6MΩ/66MΩ +- 1% + 2 -40ºC - +1000ºC +- 1% + 3 660 Hz/6,6kHz/66 kHz/660 kHz/6,6MHz/66 MHz +- 1% + 3 0,1% - 99,9% 9V (1604A ó 6LF22) 47 x 30mm. 286 x 105 x 45mm. 533 gr. 8423640142084 TERMÓMETRO IR DIGITAL / IR DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE IR DIGITAL CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES UT300E: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada. Sirve para medir la temperatura de las personas, de superficies, de habitaciones, etc. Apagado automático en 8 seg. Guarda en memoria hasta 32 mediciones. Resolución de 0,1ºC. Conforme a las normas EN 12470-5, EN 980, EN 60601-1 y EN 60601-1-2 (IEC606011-2:2001). UT301A: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada. Sirve para medir la temperatura en la mayoría de superfícies. Apagado automático en 8 seg. Puntero láser clase II. Interruptor láser. Temperatura máxima y mínima. Promedio de temperaturas. Guarda en memoria las mediciones. Modo en espera y aviso de batería baja. Selección entre ºC y ºF. Alimentación por batería. Trípode. Resolución de 0,1ºC. Se suministra bolsa de transporte. Conforme a las normas EN61326-1 EMC y EN60825-1. Referencia / Reference / Référence UT301A 520000100 Referencia / Reference / Référence UT300E 520000095 FR UT300E: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux. Mesure de la température. Coupure automatique de l’alimentation en 8 seg. Maintien des données (32 valeurs). Résolution de 0,1ºC. Suivant les normes EN 12470-5, EN 980, EN 60601-1 et EN 60601-1-2 (IEC60601-1-2:2001). UT301A: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux. Mesure de la température dans presque toutes les surfaces. Coupure automatique de l’alimentation en 8 seg. Visée láser clase II. Interrupteur láser. Température maximum et minimum. Moyenne des températures. Maintien des valeurs. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Sélection entre ºC et ºF. Alimentation par batterie. Trépied. Résolution de 0,1ºC. Fournis mallette de transport. Suivant les normes EN61326-1 EMC et EN60825-1. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UT300E UT301A 35ºC - 42,5ºC - +- 0,3ºC + 0 - 0ºC - 60ºC - Precisión / Precision / Précision +- 0,5ºC + 0 - Rango Temperatura en Habitaciones / Room Temperature / Plage Température en pièces 10ºC - 40ºC - Rango Temperatura en Personas / Body Temperature / Plage Température Precisión / Precision / Précision Rango Temperatura en Superficies / Surface Temperature / Plage Température en Surfaces Precisión / Precision / Précision +- 2ºC + 0 Rango Temperatura / Temperature / Température - -18ºC - +350ºC Precisión / Precision / Précision - +- 1,8ºC ó +- 1,8% Repeticiones / Repeatability / Répetitions - +- 0,5ºC ó +- 0,5% Resolución en pantalla / Display resolution / Résolution LCD - 0,1ºC Distancia al punto / Distance to spot size / Distance de l’objectif - 12 : 1 Tiempo de respuesta / Response time / Temps de réponse - 250 mS (95% de lectura) Respuesta espectral / Spectral response / Réponse spectrale - 8μm a 14μm Potencia Láser / Lase power / Puissance Láser - Clase II Long.Onda 630-670mm. Emisividad / Emissivity / Emissivité Distancia del objetivo / Measurement distance / Distance de l’objectif Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code - Ajust.digitalmente desde 0,10-100 (0,01) 5 - 10 cm. - 9V (6F22) 9V (6F22) 22 x 22mm. 32 x 29mm. 270 x 90 x 40mm. 169 x 138 x 53mm. 185 gr. 270 gr. 8423640142091 8423640142107 211 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE UT300E: IR digital thermometer non-contact with LCD display backlight. To mesure body temperature, surface temperature, room temperature, etc. Auto power off in 8 seconds. Memorization of the last 32 measurements. Resolution 0,1ºC. Conform to the following standards EN 12470-5, EN 980, EN 60601-1 y EN 60601-1-2 (IEC606011-2:2001). UT301A: IR digital thermometer non-cotnact with LCD display backlight. To mesure surface temperature. Auto power off in 8 seconds. Single point laser II. Laser switch. max.-min. temperatures. Temperatures averaged. Temperature data hols. hold mode and battery indicator. ºC / ºF Selection. Battery power up. Tripod mount. Resolution 0,1ºC. Accesories included carrying bag. Conform to the following standards EN61326-1 EMC y EN60825-1. EN TERMÓMETRO IR DIGITAL / IR DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE IR DIGITAL CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES UT301C: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada. Sirve para medir la temperatura en la mayoría de superfícies. Apagado automático en 8 seg. Puntero láser clase II. Interruptor láser. Temperatura máxima y mínima. Promedio de temperaturas. Guarda en memoria las mediciones. Modo en espera y aviso de batería baja. Selección entre ºC y ºF. Alimentación por batería ó mediante cable USB. Trípode. Resolución de 0,1ºC. Se suministra con cable USB y bolsa de transporte. Conforme a las normas EN61326-1 EMC y EN60825-1. UT305C: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada. Sirve para medir la temperatura en la mayoría de superfícies. Apagado automático en 8 seg. Puntero láser clase II. Interruptor láser. Temperatura máxima y mínima. Promedio de temperaturas. Guarda en memoria las mediciones (100).Alarma de alta-baja. Medición par de temperatura. Modo en espera y aviso de batería baja. Búsqueda. Memoria de corte de electricidad. Selección entre ºC y ºF. Alimentación por batería, adaptador de corriente ó mediante cable USB. Trípode. Resolución de 0,1ºC. Se suministra con cable USB, software, adaptador de corriente y maleta. Conforme a las normas EN61326:2006 y en608251:1994+A2:2001+A1:2002. UT301C: IR digital thermometernon-contact with display backlight. To mesure surface temperature. Auto power off in 8 seconds. Single point laser class II. Laser switch. Max.- Min. temperatures. Temperatures averaged. Temperature data hold. Hold mode and battery indicator. ºC y ºF Selection. Battery power up or USB cable power up. Tripod mount. Resolution 0,1ºC. Accessories included USB cable and carrying bag. Conform to the following standards EN61326-1 EMC y EN60825-1. UT305C: IR digital thermometer non-contact with display backlight. To mesure surface temperature. Auto power off in 8 seconds. Single point laser class II. Laser switch. Max.- Min. temperatures. Temperatures averaged. Temperature data hold (100). High - Low alarm. Thermocouple measurement. Hold mode and battery indicator. Search. Electricity cut off memory. ºC / ºF Selection. Battery power up or USB cable power up. Tripod mount. Resolution 0,1ºC. Accessories included USB cable, software, power adaptor and carrying bag. Conform to the following standards EN61326:2006 y en60825-1:1994+A2:2001+A1:2002. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN FR UT301C: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux. Mesure de la température dans presque toutes les surfaces. Coupure automatique de l’alimentation en 8 seg. Visée láser classe II. Interrupteur láser. Température maximum et minimum. Moyenne des températures. Maintien des donnèes. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Sélection entre ºC et ºF. Alimentation par batterie ou par cable USB. Trépied. Résolution de 0,1ºC. Fournis cable USB et mallette de transport. Suivant les EN61326-1 EMC et EN60825-1. UT305C: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux. Mesure de température dans presque toutes les surfaces. Coupure automatique de l’alimentation en 8 seg. Visée láser classe II. Interrupteur láser. Température maximum et minimum. Moyenne des températures. Maintien des données (100).Bipeur Max.-Min. Affichage simultané des deux températures. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Recherche. Sélection entre ºC et ºF. Alimentation par batterie, adaptateur de courant ou par cable USB. Trépied. Résolution de 0,1ºC. Fournis câble USB, logiciel, adaptateur de courant et mallette. Suivant les normes EN61326:2006 et EN60825-1:1994+A2:2001+A1:2002. Referencia / Reference / Référence UT305C 520000110 Referencia / Reference / Référence UT301C 520000105 CÓDIGO / CODE UT305C 520000110/01 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Rango Temperatura / Temperature / Température UT301C DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000105/01 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB UT301C UT305C -18ºC - +550ºC -50ºC - +1550ºC Precisión / Precision / Précision +- 1,8ºC ó +- 1,8% +- 1,8ºC ó +- 1,8% Repeticiones / Repeatability / Répetitions +- 0,5ºC ó +- 0,5% +- 0,5ºC ó +- 0,5% Resolución en pantalla / Display resolution / Résolution LCD 0,1ºC 0,1ºC Distancia al punto / Distance to spot size / Distance de l’objectif 12 : 1 50 : 1 250 mS (95% de lectura) 250 mS (95% de lectura) Tiempo de respuesta / Response time / Temps de réponse Respuesta espectral / Spectral response / Réponse spectrale Potencia Láser / Lase power / Puissance Láser Emisividad / Emissivity / Emissivité 8μm a 14μm 8μm a 14μm Clase II Long.Onda 630-670mm. Clase II Long.Onda 630-670mm. Ajust.digitalmente desde0,10 - 100 (0,01) Ajust.digitalmente desde 0,10 - 100 (0,01) Nº Registro de datos / Data logging / Nº registre des valeurs Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 212 9V (6F22) 100 9V (6F22) 32 x 29mm. 33 x 38mm. 169 x 138 x 53mm. 200 x 130 x 53mm. 270 gr. 320 gr. 8423640142114 8423640142121 TERMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE DIGITAL Referencia / Reference / Référence UT322 520000140 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Termómetro digital con pantalla retroiluminada. Dos entradas para realizar dos mediciones al mismo tiempo, adecuado para temperaturas K, J, T y E. Selección entre ºC y ºF. Puede almacenar hasta 100 mediciones y transferencia de datos mediante cable USB. Temperatura máxima, mínima y promedio. Alarma por Alta/Baja temperatura. Modo en espera programable de 5 - 60 min. y aviso de batería baja. Se suministra con software, cable USB y sonda de temperatura tipo K. Conforme a las normas EN61326:2006, EN55022:2006 Y EN55024:1998+A1+A2. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN DIgital thermometre with display backlight. T1 and T2 suitable for mismo tiempo, K, J, T and E type thermocouples. Possibility to select the temperature scale ºC - ºF. Total 100 sets of temperature readings. You can transfer the contents of the thermometeris memory to a PC using the USB cable. Display readings of maximum, minimum and average. Display shows high/low limit alarm. Sleep mode time it is between 5-60 minutes and battery indicator. Included USB data transfer and Kelvin K temperature scale. Conform to the followings standards EN61326:2006, EN55022:2006 and EN55024:1998+A1+A2. FR Thermomètre digital avec affichage lumineux. Deux entrées pour la mesure simultané des deux températures, pour températures K, J, T et E. Sélection entre ºC et ºF. Maintien des données 100 valeurs et connexion au PC par câble USB. Température maximum, minimum et moyenne. Bipeur Max/Min température. Option d’attente de 5 - 60 min. et advertissement de batterie faible. Fournis logiciel, câble USB et sonde de température tipe K. Suivant les normes EN61326:2006, EN55022:2006 et EN55024:1998+A1+A2. CÓDIGO / CODE DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000140/01 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB 520000140/02 SONDA TEMPERATURA K / K THEMPERATURE CATHETER / SONDE TEMP. K DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UT322 Temperatura tipo K / Type K Temperature / Température tipe K -200ºC -+ 1372ºC -328ºF -+ 2501ºF Temperatura tipo J / Type J Temperature / Température tipe J -210ºC -+ 1200ºC -346ºF -+ 2192ºF Temperatura tipo T / Type T Temperature / Température tipe T -250ºC -+ 400ºC -418ºF -+ 752ºF Temperatura tipo E / Type E Temperature / Température tipe E -150ºC -+ 1000ºC -238ºF -+ 1832ºF Mejor Precisión / Best Accuracy / Précision température Resolución / Resolution / Résolution Nº Registro de datos / Data logging / Nº Registre des valeurs Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 0,5% +-0,8º 0,1ºC (cuando > 99,9ºC:1ºC) 100 9V (6F22) 30 x 32mm. 175 x 85 x 30mm. 270 gr. 8423640142145 213 MEDIDOR NIVEL SONORO DIGITAL / DIGITAL SOUND LEVEL METERS / MESURE DU NIVEAU SONORE (SONOMETRE) Referencia / Reference / Référence UT352 520000170 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES MEDICIÓN / MEASURING / MESURE ES Medidor digital de nível sonoro (sonómetro). Nível de medición de 30 - 130 dB. Barra gráfica analógica. Retención de datos y registro de los mismos (63). Pantalla retroiluminada. Apagado automático tras 15 minutos de inactividad. Modo en espera y aviso de batería baja. Modo máximo y mínimo.Max.display 1999. Conforme a las normas EN61326:1997+A1:1998+A2:2001+A3:2003, EN61672-1:2002 clase 2 e IEC60641:1979 Tipo 2. ANSI S1.4:1983 Tipo 2. EN Digital sound level meters. Total range 30 - 130 dB. Analogue bar graph. Data hold and data logging (63). Display backlight. Auto power off in 15 minutes. Hold mode and battery indicator. Max. - Min. mode. Max.display 1999. Conform to the following standards EN61326:1997+A1:1998+A2:2001 +A3:2003, EN61672-1:2002 class 2 and IEC60641:1979 Typeo 2. ANSI S1.4:1983 Type 2. FR Sonomètre digital . Gamme de mesure de 30 - 130 dB. Graphique à barre analogique. Maintien des données (63 valeurs). Affihage lumineux. Coupure automatique de l’alimentation après 15 minutes. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Mesure maximum et minimum.Max.display 1999. Suivant les normes EN61326:1997+A1:1998+A2:2001+A3:2003, EN61672-1:2002 clase 2 et IEC60641:1979 Tipe 2. ANSI S1.4:1983 Tipe 2. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Rango total / Total range / Plage totale Nível máximo / Maximum level / Niveau maximum Precisión / Precision / Précision Selecciones de rango / Range selections / Sélection des plages Rango de Frecuencia / Frequency / Plage de fréquence Ponderación Frecuencia / Frequency / Pondération fréquence Ponderación tiempo / Time weighting / Pondération temps Barra gráfica analógica / Analogue bar graph / Graphique à barre analogique Salidas analógicas / Analogue Outputs / Sortie analogique Nº Registro de datos / Data logging / Nº Registre des valeurs Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 214 UT352 30 - 130 dB 130 dB +- 1,5 dB 30-80 dB, 50-100 dB, 60-110 dB ,80-130 dB 31,5Hz a 8000Hz AyC Rápido 125 mS Lento 1 Seg. 30 - 130 dB AC: 0,707Vrms; Salida impedancia +- 600Ω DC: 2Vrms; 10mV/dB; Salida impedancia +- 100Ω 63 1,5V (AA) x 4 53 x 41mm. 273 x 70 x 39mm. 330 gr. 8423640142176 TACÓMETRO DIGITAL / DIGITAL TACHOMETERS / TACHYMÈTRE DIGITAL Referencia / Reference / Référence UT372 520000130 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Tacómetro digital con medición hasta 99.999 rpm. Para realizar la medición apuntar la luz del tacómetro a la cinta reflectora del objeto a medir las rpm. El tacómetro mide valor máximo, valor mínimo, valor medio y reducción a cero. Función contar objetos, siempre y cuando sean reflectantes.Memorización de datos. Permite transferencia de datos mediante cable USB. Apagado automático tras 15 minutos de inactividad. Modo en espera y aviso de batería baja. Display 99999. Se suministra con software, cable USB y cinta reflectora. Conforme a las normas IEC61010-031, IEC61326 y IEC61010-1. FR Tachymètre digital, mesure jusqu’à 99.999 rpm. Pour réaliser les mesures viser avec la lumière le ruban réfléchissant positionée sur l’object à mesurer les rpm. Le tachymètre mesure valeur maximum, valeur minimum, valeur moyen et réduction à zero. Fonction de compter objects, mais il faut que les objects soient réfléchissants. Mémoire des valeurs. Connexion au PC grâce au câble USB. Coupure automatique de l’alimentation en 15 minutes. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Display 99999. Fournis logiciel, câble USB et ruban réfléchissant. Suivant les normes IEC61010-031, IEC61326 et IEC61010-1. CÓDIGO / CODE Selección de rangos / Range selection / Sélection des plages Mejor Precisión / Precision / Précision Distancia del objetivo / Measurement distance / Distance de l’objectif Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 520000130/01 CINTA REFLECTORA / REFLECTIVE TAPE / RUBAN REFLECHISSANT 520000130/02 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Medición / Measurement / Mesure MEDICIÓN / MEASURING / MESURE EN Digital tachometer with measurement until 10 to 99.999 rpm. Point the tachometer light source to reflective tape to the object under test, measurement mode rpm. The tachometer mesure maximum value, minimum value, average value and Zeroing. Count mode, the object under count must be reflective. Data hold. Data trasnferring by USB cable. Auto power off in 15 minutes. Hold mode and battery indicator. Display 99999. Accesories included software, USB cable and reflective tape. Conform to the following standards IEC61010-031, IEC61326 and IEC61010-1. UT372 10 - 99.999 RPM 10-99, 100-999, 1000-9999, 10000-99999 RPM 0,04% +- 2 digitos 50 - 200 mm. 1,5V (AA) x 4 53 x 41mm. 184 x 56 x 34mm. 100 gr. 8423640142138 215 ANEMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL ANEMOSCOPE / ANEMOMETRE DIGITAL CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Anemómetro digital con pantalla retroiluminada con el cual se puede medir la velocidad y la temperatura del aire, así como el caudal volumétrico del aire. Los valores medidos pueden ser directamente guardados en el aparato y más tarde ser transmitidos a un ordenador para ser evaluados. Desconexión automática sobre los 10 minutos. Aviso de batería baja en pantalla. Este aparato es indispensable para los técnicos de sistemas de aireación para llevar a cabo el ajuste y control de los sistemas de ventilación. Se suministra con bolsa de transporte, cable USB y software. Conforme a las normas EN61326:2006, en55022:1998+A1+A2 y EN55024:1998+A1+A2. EN Digital Anemoscopes with backlight display to mesure wind speed, wind temperature and wind count. Data storage record and data transmitting storage and analysis as well as printing purpose. Slepp mode around 10 minutes. Low Battery display.Anemoscopes with high accurate sensitive resistance in order to provide the accurate and stable measurement. Standar accesories carrying bag, USB cable and software. Conform to the following standards EN61326:2006, en55022:1998+A1+A2 and EN55024:1998+A1+A2. Referencia / Reference / Référence UT362 Anémomètre digital avec affichage lumineux pour mesurer la vitesse et la température de l’aire, ainsi comme le débit d’air. Mémoire de mesure intégrée et possibilité de connexion PC. Déconnexion automatique au 10 minutes. Signal visuel de batterie faible. Idéal pour les mesures effectuées dans les systèmes de ventilation, climatisation et chauffage. Fournis mallette de transport, cable USB et logiciel. Suivants les normes EN61326:2006, EN55022:1998+A1+A2 et EN55024:1998+A1+A2. FR MEDICIÓN / MEASURING / MESURE 520000180 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Medición velocidad del aire / Wind speed measurement / Mesure vitesse d’air Medición (CMM) / Measurement (CMM) / Mesure (CMM) Medición (CFM) / Measurement (CFM) / Mesure (CFM) Medición Temperatura / Temperature / Mesure Température Máx/Min. Registro de datos / Data hold / Registre des valeurs Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 216 UT362 Rango 2-10m/s: +-3% +5 Rango 10-30m/s: +-3% + 8 0,001-9999 x 10 0,001-9999 x 10 0ºC - 40ºC: +-3ºC 32ºF - 104ºF: +-4ºF Sí 2.000 9V x 1 57 x 37mm 162 x 78 x 30mm 375 gr. 8423640142183 DETECTOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO / NON-CONTACT VOLTAGE DETECTORS / TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES UT12B ES Detecta la Tensión AC sin contacto. Cuando detecta tensión se enciende el led y emite un aviso acústico. Cuando la batería está por debajo de 2V, el led no se enciende y solo emite un leve aviso acústico. Desconexión automática sobre los 30 min. Aislamiento de seguridad CAT.IV 1000V.Conforme a las normas EN61010-1, UL61010-1, CASC 22.1. 520000150 EN Non-contact detect AC voltage. Signaling the user with a beep and a flashing LED. The led will not flash when you turn the unit on or during checking if the battery is less than 2 V.The beep sounds will still have but may be weaker. Auto power off in 30 min. Safety insulation CAT.IV 1000V. Conform to hte following standards EN61010-1, UL61010-1, CASC 22.1. FR Détection des tensions AC sans contact. Signal visuel et acoustique de déction des champs magnétiques. Quand la batterie est au dessus de 2V l’indicateurl visuel ne marche pas et la signal est acoustique. Coupure automatique de l’alimentation en 30 min. Isolement de sécurité CAT.IV 1000V.Suivant les normes EN61010-1, UL61010-1, CASC 22.1. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Sensibilidad de Tensión AC / AC voltage / Plage tension AC UT12B 90 - 1000 VAC Ancho de banda / Bandwidth / Largeur de bande 50 - 60 Hz Indicadores tensión / Normal indicators / Indicateurs tension Led / Aviso acústico Batería / Battery / Batterie 1,5V (AAA) x 2 Dimensión aparato / Product size / Dimensions 150 x 109mm. Peso / Weight / Poids 49 gr. Código EAN / EAN code 8423640142152 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE COMPROBADOR DE TENSIÓN DIGITAL / MULTIFUNCTION VOLTAGE TESTERS / TESTEUR DE TENSION DIGITAL Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Comprobador de Tensión AC/DC de 12V hasta 690V, detector de continuidad con aviso acústico y led, detector de polaridad positivo y negativo. Test de rotación de fases 50Hz-60Hz. Indicador de votaje en pantalla como en secuencia de leds (7 niveles). Conforme a las normas EN61010-1, IEC61010. Doble aislamiento de seguridad según IEC536 Clase 11. ES UT15C 520000160 EN Digital Anemoscopes with backlight display to mesure wind speed, wind temperature and wind count. Data storage record and data transmitting storage and analysis as well as printing purpose. Slepp mode around 10 minutes. Low Battery display.Anemoscopes with high accurate sensitive resistance in order to provide the accurate and stable measurement. Standar accesories carrying bag, USB cable and software. Conform to the following standards EN61326:2006, en55022:1998+A1+A2 and EN55024:1998+A1+A2. FR Testeur de tension AC/DC de 12V jusqu’à 690V, détecteur de phase avec signal acoustique et visuel, indicateur polarité negative-positive. Test de rotation des phases 50Hz-60Hz. Affichage de tension sur LCD et aussi en séquence de leds (7 niveaux). Suivant les normes EN61010-1, IEC61010. Double isolement de sécurité IEC536 Classe 11. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Niveles de Tensión AC / AC voltage/DC por Led / Calibre de tension AC/DC par Led UT15C 12V: Entre 0 - 12V el LED se ilumina // 24V: Entre 19V +-2V el LED se ilumina 50V: Entre 48V +-6V el LED se ilumina // 120V: Entre 110V +-20v el LED se ilumina // 230V: Entre 200V +-20V el LED se ilumina 400V: Entre 340V +-30V el LED se ilumina // 690V: Entre 520V +-30V el LED se ilumina Rango Test de continuidad / Continuity test / Plage Test de continuité 0 - 100kΩ Test rotación de fases / Phase rotation test / Test rotation des phases 50Hz - 60Hz Pantalla LCD (AC/DC) / LCD display (AC/DC) / LCD (AC/DC) Batería / Battery / Batterie Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / Weight / Poids Código EAN / EAN code 24V - 690V (+-3% +5) 1,5V (AAA) x 2 23 x 12mm. 275 x 51 x 30mm. 210 gr. 8423640142169 217 COMPROBADOR DE LÁMPARAS / LAMP TESTER / TESTEUR DE LA LAMPE CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Comprobador de lámparas, hace la función de encendido y apagado para comprobar las condiciones de trabajo de diferentes tipos de lámparas. Función de lintera. Antena extensible. Alrededor de 3000v. Apagado automático, indicador de batería baja. Alarma LED. CAT II 300V. UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1. EN Lamp tester, have the on-off function to test the working condition of different kinds of lamps. Have flaslight function. Extended antenna. Auto power off, low battery inidcation, LED alarm. CAT II 300V. UL610101, EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1. Referencia / Reference / Référence UT651B 520000183 Testeur de la lampe, on la foctionmarche_arrêt pour tester l’état de fonctionnement de différents types de lampes. Extensable antenna. Avoir la fonction flashlight. Coupure automatique de l’alimentation. Option d’attente et advertissement de batterie faible. CAT II 300V. UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1. FR DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UT651B Rango de tensión / Test voltage / Plage tension Alrededor 3000V Rango de frecuencia / Test Frequence / Plage fréquence 68kHz - 72 kHz Rango de continuidad / Continuity test / Plage Continuité 0-1KΩ Batería / Battery / Batterie AAA 1.5V x 4 Dimensión aparato / Product size / Dimensions 220 x 55 x 30mm Peso / weight / Poids 236,5 g. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE Código EAN / EAN code 8423640138049 MULTÍMETRO SECUENCIA-ROTACIÓN MOTOR PHASE SEQUENCE AND MOTOR ROTATION INDICATORS MULTIMÈTRE SÉQUENCE DE PHASE ET INDICATEUR DE ROTATION DU MOTEUR CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence ES Multimetro para medir la sequencia de fase y la dirrección de rotación del motor. Voltaje 90V-600V, rango de frecuencia 15Hz-400Hz, indicación,falta de fases e indicador de la rotación del motor LED. Se suministra con caja. CATIII 600V. EN61010-1, EN61010-2-030, EN613261. UT261B 520000190 EN Multimeter for phase sequence and motor rotation indicator. AC Voltage 90V-600V, frequency range 15Hz-400Hz, phase sequence,missing phase indication and motor rotation indication LED. Accessories included boz. CAT III 600V. EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1. FR Multimètre. Séquence de phase et indicateur de rotation du moteur. AC Voltage 90V-600V. gamme de fréquences 15Hz-400Hz, l’ordre des phases/phase manquante/Rotation du moteur LED. Forunis box. CAT III 600V. EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326.1. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tensión AC / AC voltage / Tension AC Rango de frecuencia / Frequency range / Plage de fréquence Test de corriente (A) / Test current (A) / Courant de test (A) Batería / Battery / Batterie Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / weight / Poids Código EAN / EAN code 218 UT261B 90V-600V 15Hz - 400Hz <1mA 9V Bateria (6F22) 70 x 75 x 30mm 180 g. 8423640138063 MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER / LASER DISTRANCE METERS / MÈTRES LASER DISTANCE Referencia / Reference / Référence UT390B 520000165 Referencia / Reference / Référence UT391A CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES UT390B: Medidor de distancia láser de 0,05 a 45m. Display 3 lineas. Memória de 10 datos. Para mediciones de alta precisión y velocidad de medición rápida. Indicación de la intensidad del láser. Los cálculos y área basados en longitud, anchura y altura. Apagado automático tras 3 minutos de inactividad. Se suministra con bolsa de transporte. EN61326-1, EN60825-1 UT391: Medidor de distancia láser de 0,05 a 60m. Display 3 lineas. Memória de 10 datos. Para mediciones de alta precisión y velocidad de medición rápida. Indicación de la intensidad del láser. Los cálculos y área basados en longitud, anchura y altura. Apagado automático tras 3 minutos de inactividad. Función de añadir o sustraer. Se suministra con bolsa de transporte. EN61326-1, EN60825-1. EN UT390B: Laser distance meters de 0,05 a 45m. Display 3 lines. 10 data storage. Designed for needs for high-precision distance measurements. Laser intensity indication. Area calculations based on measured lenght, width and height. Auto power off in 3 minutes. Accesories included carrying bag. EN61326-1, EN60825-1. UT391: Laser distance meteres de 0,05 a 60m. Display 3 lines. 10 data storage. Designed for needs for hugh-precision distance measurements, Laser intensity indication. Area calculations based on measured lenght, width and height. Auto power off in 3 minutes. Add/subtract. Accesories included carrying bag. EN61326-1, EN60825-1. FR UT390B: Mètres laser distance 0,05 a 45m. Display 3 ligne. 10 stockage de données. Conçu pour des mesures precision de distance etvitesse. Indication de l’intensité du laser. Calculs et surface basés sur longueur, largeur et hauteur. Coupure automatique de l’alimentation en 3 minutes. Fournis mallete. EN61326-1, EN60825-1. UT391: Mètres laser distance 0,05 a 60m. Displey 3 lignes. 10 stockage de données. Conçu pour des mesures precision de distance etvitesse. Indication de l’intensité du laser. Calculs et surface basés sur longueur, largeur et hauteur. Coupure automatique de l’alimentation en 3 minutes. Add/ Subtract. Fournis mallete. EN61326-1, EN60825-1. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UT390B UT391A Precisión / Accuary / Précision +- 2 mm +- 2 mm 0.05 - 45m 0.05 - 60m Rango de distancia / Measuring distance / distance de mesure Unidad / Unit / Unité Tipo láser / Laser class / classe laser Batería / Battery / Batterie Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / weight / Poids Código EAN / EAN code m/in/ft m/in/ft 635nm, <1mw.class II 635nm, <1mw.class II AAA 1.5V x 2 112 x 48 x 25 mm AAA 1.5V x 2 112 x 48 x 25 mm 120 g. 120 g. 8423640138025 8423640138032 219 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE 520000167 MEDIDOR DE VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / VIBRATION MÈTRE Referencia / Reference / Référence UT311 520000195 Referencia / Reference / Référence UT312 MEDICIÓN / MEASURING / MESURE 520000200 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES UT311: Medidor de vibración (vibrómetro) con pantalla retroiluminida, todo en uno. Medición de vibraciones, desplazamiento, velocidad y aceleración. Display 2000. Apagado automático, indicador de batería baja, retención de datos. Este aparato puede ser utilizado en la fabricación de mecánica, energía eléctrica, petróleo, química, metalurgia... EN61326-1. UT312: Medidor de vibración (vibrómetro) con pantalla retroiluminada. Medición de vibraciones, desplazamiento, velocidad y aceleración. Display 2000. Sensor magnetico.Apagado automático, indicador de batería baja, retención de datos. Este aparato puede ser utilizado en la fabricación de mecánica, energía eléctrica, petróleo, química, metalurgia... EN61326-1. EN UT311: Vibration test with LCD display backlight, All in one. It’s mainly used in measuring the vibration of mechanical equipment, velocity and acceleration. Display 2000. Auto power off, low battery indication, data hold. Can be widely used in mechanical manufacturing, electric power, petroleum, chemical industry, metallurgy... EN61326-1. UT312: Vibration test with LCD display backlight. Split style. It’s mainly used in measuring the vibration of mechanical equioment, velocity and acceleration. Display 2000. Magnetic sensor. Auto power off, low battery indication, data hold. Cab ne widely used in mechanical manufacturing, electric power, petroleum, chemical industry, metallurgy... EN61326-1. FR UT311: Vibration mètre. Il est principalement utilisé pour mesurer la vibration de l’équipement mécanique, la vitesse et l’accélération. Display 2000. Tou ten un.Coupure automatique de l’alimentation. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Enregistrement des donées. Peut être largement utilisé dans la fabrication mécanique, l’electricité, l’ industrie chimique de pétrole, la métallurgie... EN61326-1. UT312: Vibration mètre. Il est principalement utilisé pour mesurer la vibration de l’équipement mécanique, la vitesse et l’accélération. Display 2000. Magnetic sensor. Coupure automatique de l’alimentatio. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Enregistrement des données. Peut être largement utilisé dans la fabrication mécanique, l’electricité, l’industrie chimique de pétrole, la métallurgie... EN61326-1. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Medidor de vibraciones / Vibration meter Aceleracion(Freq.) / Acceleration (Freq.) / Accélération (Freq.) Velocidad (Freq.) / Velocity (Freq.) / Vitesse (Freq.) Desplazamiento (Freq.) / Displacement (Freq.) Batería / Battery / Batterie Dimensión aparato / Product size / Dimensions Peso / weight / Poids Código EAN / EAN code 220 UT311 UT312 Todo en uno Sensor magnetico 0.1 - 199.9m/s2 (10Hz-1500Hz) +- 5% + 2 0.1 - 199.9m/s2 (10Hz-1500Hz) +- 5% + 2 0.1 - 199.9mm/s (10Hz-1500Hz) +- 5% + 2 0.1 - 199.9mm/S (10Hz-1500Hz) +- 5% + 2 1-1999um (10Hz-500Hz) +- 5% + 2 1-1999um (10Hz-500Hz) +- 5% + 2 9V Bateria Alkaline (6LF22) 9V Bateria Alkaline (6LF22) 185 x 68 x 30mm 185 x 68 x 30mm 230 g (incluida bateria) 230 g. (incluida bateria) 8423640138070 8423640138087 ELECTROAFILADORAS ESTÁNDAR / STANDARDS BENCH GRINDERS / TOURETS STANDARDS Referencia / Reference / Référence V 200/150 SA 442070000 ES Con depósito de agua para muela 200x40x20. Afilado seco y húmedo. EN With water tank for 200x40x20 grinding wheel. Dry and wet grinding FR Bac à eau pour meule 200x40x20 Meulage à sec et à eau. Referencia / Reference / Référence 442100000 Referencia / Reference / Référence ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle STANDARD Referencia / Reference 442130000 Código EAN / EAN code 8423640129801 V 125 EB 442115000 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS Muela / Wheel / Meule Protecctores / Guards / Verres protecteurs CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Electroafiladoras con carcasa de acero y rodamientos a bolas, silenciosas, adecuadas para trabajos generales de taller. • Muelas y protectores incluidos. EN Bench Grinders with steel housing and ball bearings, low noise. Suitable for general purpose at workshop. • Grinding wheels and guard are included. FR Tourets avec carter en acier et roulements à billes, silencieux, conçu pour de travaux ponctuels chez l’artisan. • Meules et verres protecteurs inclus. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation V 150 H V 125 EB 230 - F1 230 - F1 230 - F1 Kw - Hp 0,27 - 0,37 0,21 - 0,28 0,15 - 0,20 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 / 134 2.950 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 150x20x12 150x20x12,7 125x16x12,7 Potencia / Power / Puissance Peso / Wheight / Poids Dimensiones / Dimensions / Dimensions V . V 200/150 SA Kg. mm . Código EAN / EAN code 12 8 5 400x200x250 330x195x220 290x190x175 8423640350250 8423640350359 8423640350304 221 ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS V 150 H ELECTROAFILADORAS ESTÁNDAR / STANDARDS BENCH GRINDERS / TOURETS STANDARDS Referencia / Reference / Référence V 200 H 442085000 Columna OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Socle EN OPTION. ES ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS EN ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle STANDARD Referencia / Reference 442130000 Código EAN / EAN code 8423640129801 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS Muela / Wheel / Meule Protecctores / Guards / Verres protecteurs CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Electroafiladora con carcasa de acero y rodamientos a bolas, silenciosa, adecuada para trabajos generales de taller. • Muelas y protectores incluidos. EN Bench Grinder with steel housing and ball bearings, low noise. Suitable for general purpose at workshop. • Grinding wheels and guard are included. FR Touret avec carter en acier et roulements à billes, silencieux, conçu pour de travaux ponctuels chez l’artisan. • Meules et verres protecteurs inclus. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation Potencia / Power / Puissance V 200 H V 230 - F1 Kw - Hp 0,35 - 0,5 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 200x20x16 Peso / Wheight / Poids Kg Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm Código EAN / EAN code 222 12 395x240x265 8423640350403 ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS Referencia / Reference / Référence E+P 200 T E+P 200 M E+P 150 M 442005000 442020000 442035000 Columna OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Socle EN OPTION. ES EN Referencia / Reference / Référence E+P 250 CPM 441990000 ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS Columna INCLUIDA. Stand INCLUDED. FR Socle INCLUS. ES EN ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle E+P 150 M E+P 200 Referencia / Reference 442055000 442050000 Código EAN / EAN code 84236409965072 8423640965218 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS E+P 150 M - E+P 200 EP 250 CPM Muela / Wheel / Meule . Muela / Wheel / Meule . Protecctores / Guards / Verres protecteurs. Cepillo de alambre / Wire Brush / Brosse métallique. Protecctores / Guards / Verres protecteurs. Columna / Stand / Socle CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos de bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión de seguridad. Muelas y protectores incluidos. Toma de aspiración en todos los modelos. EN Professional Bench Grinders with ball bearings, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guard are included. Aspiration intake in all models FR Tourets professionnels avec montage sur roulements à billes. Touret de haute précision et de bas niveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules et verres protecteurs inclus. Raccordement pour aspiration inclus dans tous les modèles. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp E+P 250 CPM E+P 200 T E+P 200 M 400 - F3 400 - F3 230 - F1 E+P 150 M 230 - F1 1,10 - 1,50 0,90 - 1,25 0,90 - 1,25 0,52 - 0,65 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 2.950 2.950 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 250x32x32 200x32x32 200x32x32 150x25x32 Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande mm. - - - - Peso / Wheight / Poids Kg 44 30 30 18 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm Código EAN / EAN code 540x350x310 526x320x310 526x320x310 480x260x260 8423640965065 8423640965058 8423640965041 8423640965034 223 ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS Referencia / Reference / Référence FTX-175-EM ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 441965000 Referencia / Reference / Référence FTX-200-EM 441967000 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle FTX-175-EM - FTX-200-EM Referencia / Reference 441982000 Código EAN / EAN code 8423640351103 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS FTX-175-EM - FTX-200-EM Muela / Wheel / Meule . Protecctores / Guards / Verres protecteurs. CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos a bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión de seguridad. Muelas y protectores incluidos. EN Professional bench grinders with ball bearing, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guards are included. FR Tourets professionels avec montage sur roulaments à billes. Touret de haute précision et de bas neveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules et verres protecteurs inclus. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation Potencia / Power / Puissance V Kw - Hp FTX-175-EM FTX-200-EM 230 - F1 230 - F1 0,5 - 0,68 0,6 - 0,82 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 175x25x32 200x32x32 Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande mm. Peso / Wheight / Poids Kg Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm Código EAN / EAN code 224 - - 18 28 485x272x248 560x306x290 8423640350502 8423640350601 ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS Referencia / Reference / Référence FTX-250-ET ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 441969000 Referencia / Reference / Référence FTX-200-ECM 441971000 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle FTX-250-ET - FTX-200-ECM Referencia / Reference 441982000 Código EAN / EAN code 8423640351103 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS FTX-250-ET - FTX-200-ECM Muela / Wheel / Meule . Cepillo 200x20 mm. Brush 200x20 mm. FR Brosse 200x20 mm. ES EN Protecctores / Guards / Verres protecteurs. Cepillo de alambre / Wire brush / Brosse métallique (FTX-200-ECM). CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos a bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión de seguridad. Muelas y protectores incluidos. EN Professional bench grinders with ball bearing, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guards are included. FR Tourets professionels avec montage sur roulaments à billes. Touret de haute précision et de bas neveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules et verres protecteurs inclus. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX-250-ET FTX-200-ECM V 400 - F3 230 - F1 Kw - Hp 0,9 - 1,22 0,9 - 1,22 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 250x32x32 200x32x32 Dimensión cepillo / Brush size / Dimension brosse mm. - 200x20x32 Peso / Wheight / Poids Kg Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm Código EAN / EAN code 32 27 580x365x345 610x306x290 8423640350700 8423640350809 225 ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS Referencia / Reference / Référence FTX-200-PM ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 441973000 Referencia / Reference / Référence FTX-250-PT 441977000 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle FTX-200-PM - FTX-250-PT Referencia / Reference 441982000 Código EAN / EAN code 8423640351103 Muela algodón. Cotton wheel. FR Coton Roue. 200x20 mm. 250x25 mm. ES EN ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS FTX-200-PM - FTX-250-PT Muela / Wheel / Meule . Protecctores / Guards / Verres protecteurs. CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos a bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión de seguridad. Muelas de algodón y protectores incluidos. EN Professional bench grinders with ball bearing, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Cottong wheels and guards are included. FR Tourets professionels avec montage sur roulaments à billes. Touret de haute précision et de bas neveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Roues de cotton et verres protecteurs inclus. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX-200-PM FTX-250-PT V 230 - F1 400 - F3 Kw - Hp 0,9 - 1,22 0,9 - 1,22 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 200x20x16 250x25x20 Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande mm. Peso / Wheight / Poids Kg Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm Código EAN / EAN code 226 - - 14 24 630x300x255 630x315x255 8423640350908 8423640351004 ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Referencia / Reference / Référence ES Electroafiladora profesional con rodamientos de bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión de seguridad. Muelas y protectores incluidos. Con toma de aspiración. E+P 200/100 B 441995000 Columna OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Socle EN OPTION. ES EN EN Professional Bench Grinder with ball bearings, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guard are included. With aspiration intake. FR Touret professionnel avec montage sur roulements à billes. Touret de haute précision et de bas niveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules et verres protecteurs inclus. Raccordement pour aspiration. ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Columna / Stand / Socle E+P 200/100 B ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS E+P 200/100 B Muela / Wheel / Meule Referencia / Reference Protecctores / Guards / Verres protecteurs 442050000 8423640965218 Banda / Belt / Bande DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage /Alimentation Potencia / Power / Puissance E+P 200/100 B V 230 - F1 Kw - Hp 0,90 - 1,25 Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule mm 200x32x32 Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande mm. 100x914 Peso / Wheight / Poids Kg Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm 31 Código EAN / EAN code 590x500x310 8423640292864 DESBARBADORA/BISELADORA / DEBURRING AND BEVELING MACHINE / CHANFREINEUSES-ÉBARBEUSES Referencia / Reference / Référence FTX-4-DB 442200000 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance Tamaño chaflán / Chamfer size / Taille chamfrein V Kw - Hp mm. Ángulo del chaflán / Chamfer angle / Angle chamfrein FTX-4-DB 230 - F1 0,375 - 0,5 0-4 15º - 45º Velocidades / Speed / Vitesse r.p.m. 2.800 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 400x300x250 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 28 8423640500754 227 ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS Código EAN / EAN code LIJADORA BANDA Y DISCO / BELT&DISC SANDER / PONCEUSE À BANDE ET DISQUE Referencia / Reference / Référence FTX-50-LBD ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 442180000 Referencia / Reference / Référence FTX-250-LBD 442185000 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION BANDAS Y DISCOS / BELTS AND BANDS / BANDES ET DISQUES Mod.FTX-50-LBD 1000x50mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120) Mod.FTX-50-LBD 1000x50mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60, Z80 Y Z120) Mod.FTX-50-LBD Ø150mmm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120) Mod.FTX-250-LBD 1220X150mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60 , A80 y A120) Mod.FTX-250-LBD 1220X150mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60 , Z80 y Z120) Mod.FTX-250-LBD Ø250mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 y A120) CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Lijadoras de banda y disco para múltiples aplicaciones. Mesas de trabajo orientables para diferentes ángulos de trabajo. Modelo FTX-50-LBD de reducida dimensión y facilmente transportable, Mod.FTX-250-LBD con pedestal y robusto diseño. EN Belt&Disc sanders and drive for many applications. Adjustable work table for different working angles. Model FTX-50-LBD of small size and easily transportable, Model FTX-250-LBD with stand and robust design. FR Ponceuse à bande et disque pour des application multiple. Des tables de travail orientables pour des différents angles. Mod.FTX-50-LBD réduit dimension et facile de transportes. Mod. FTX-250-LBD avec socle et un dessin robuste. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation FTX-50-LBD FTX-250-LBD V 230 - F1 230 - F1 Potencia / Power / Puissance Kw - Hp 0,75 - 1 1,1 - 1,5 Velocidad banda / Belt Speed / Vitesse m/seg. 22 8,4 mm. 1000x50 1220x150 Dimensión mesa / Table dimension / Table dimension mm. - 152x267 Velocidad disco / Disc speed / Vitesse disque r.p.m. - 2100 Diámetro disco / Diameter disc / Diamêtre disque mm. 150 250 Dimensión mesa / Table dimension / Table dimension mm. - 190x330 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 540x440x370 800x530x1140 Peso / Weight / Poids Kg. 26 80 8423640500679 8423640500686 Dimensión banda / Belt size / Dimension de la bande Código EAN / EAN code 228 PULIDORAS / POLISHER / POLISSEUR Referencia / Reference / Référence FTX-150A-T ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 442160000 Referencia / Reference / Référence FTX-75-M 442150000 FTX-75-T 442155000 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION BANDAS / BELTS / BANDES Mod.FTX-75-M/T 2000x75mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120) Mod.FTX-75-M/T 2000x75mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60, Z80 Y Z120) Mod.FTX-150A-T 2000x150mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120) Mod.FTX-150A-T 2000x150mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60, Z80 Y Z120) CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Pulidora para metales con gran área de contacto. Superficie plana de lijado de gran dimensión en la parte superior. EN Polisher for metals with large contact area.Flat surface sanding large size at the top. FR Polisseur pour métal avec une grande zone de contact. Superficie plat pour une meuleuse de grande dimension de la partie superior. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation V FTX-150A-T FTX-75-M FTX-75-T 400 - F3 230 - F1 400 - F3 3-4 Potencia / Power / Puissance Kw - Hp 3 - 4 3 - 4 Velocidades / Speed / Vitesse m/seg. 34 34 34 mm. 2000x75 2000x75 2000x150 Diámetro rueda contacto / Diameter contact wheel / Diamêtre roue de contact mm. 200x150 Dimensión banda / Belt size / Dimension de la bande 200x75 200x75 Longitud lijado plano / Flat sanding length / Longeur ponçage plat mm. 530 530 530 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 1150x650x650 1150x570x570 1150x570x570 Peso / Weight / Poids Kg. Código EAN / EAN code 105 75 75 8423640500631 8423640500631 8423640500048 229 PULIDORA/BISELADORA TUBO / TUBE & PROFILE END GRINDER / POLISSEUSE DE TUBE ET PROFILE Referencia / Reference / Référence FTX-76C ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS 442170000 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION BANDAS / BELTS / BANDES Mod.FTX-76C 2000x100mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120) Mod.FTX-76C 2000x100mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36,Z60, Z80 Y Z120) Rodillos opcionales / Optional rollers / Rouleaux en option Ø20mm Ø26mm Ø32mm Ø42mm Ø48mm Ø60mm Ø76mm CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Máquina multifunción para pulido y biselado de tubos. Operación vertical y horizontal. Dispone de conexión para aspiración. Pedestal con soporte para los diferentes rodillos opcionales que puede utilizar desde 20-76 mm. Dispone de 2 velocidades de banda y exclusiva mordaza de sujeción para tubos. EN Multifunction machine for polishing and beveling tubes. Vertical and horizontal operation. With connection for suction. Pedestal with support for various optional rollers can be used from 20 to 76 mm. Two speeds and exclusive vice for clamping tubes . FR Machine de multifonction pour polissement de biseautage de tube. Operatión vertical et horizontal. Dispose d’une connexion pour aspiration. Socle avec un support pour les différents roulement utilisable pour option a partir de 25-76 mm. Dispose de 2 vitesses pour les bandes et un étau spécial sujétion des tubes. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Input voltage / Alimentation FTX-76C V 400 - F3 Potencia / Power / Puissance Kw - Hp 2,2/2,8 - 3/3,75 Velocidades / Speed / Vitesse m/seg. 15/30 mm. 2000x100 Dimensión banda / Belt size / Dimension de la bande Ángulo de lijado / Angle grinder / Meuleuse angle 30º - 90º Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. Peso / Weight / Poids Kg. 188 Código EAN / EAN code 8423640500662 230 1370x620x660 CIZALLAS GUILLOTINA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE FTX-1x500-CG FTX-1x800-CG FTX-1,2x1.000-CGM 500372107 500372108 500372109 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cizallas de guillotina para el corte de chapa de acero con ancho de bancada de 500 a 1.000 mm. Capacidad de hasta 1,2 mm de grosor de plancha según modelo. Para corte de planchas de acero, aluminio, cobre, etc. Herramientas robustas y de sencillo manejo. EN Guillotine Shears for cutting steel plates. Shearing length capacity from 500 up to 1000 mm. 1,2 mm Shearing thickness capacity depends of the model. Suitable for cutting plates in steel, aluminium, copper, etc. Robust and easy handling tools. FR Cisaille guillotine pour couper des plaques en acier avec largeur d’établi de 500 jusqu’à 1.000 mm. Capacité jusqu’à 1,2 mm d’épaisseur de plaque selon le modèle. Conçue pour couper des plaques d’acier, d’aluminium, de cuivre, etc. Des outils robustes et faciles à utiliser. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-1x500-CG FTX-1x800-CG Capacidad grueso de corte / Max.shearing thickness / Capacité épaisseur coupe mm 1 1 FTX-1,2x1.000-CGM 1,2 Capacidad de bancada / Bed Width / Capacité du banc mm 500 800 1.000 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg 35 / 52 41 / 55 70 / 80 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm 840 x 300 x 740 1.120 x 300 x 740 1.380 x 300 x 800 8423640500075 8423640500365 8423640500082 Código EAN / EAN code 231 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU CIZALLA GUILLOTINA DE MESA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE À TABLE Referencia / Reference / Référence FTX 1x1250 CGB 500373180 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cizalla de guillotina de mesa para el corte de chapa de acero con ancho de bancada 1.250mm. Capacidad de corte hasta 1mm de grosor de plancha. Para corte de planchas de acero, aluminio, cobre, etc. Herramientas robustas y de sencillo manejo.. EN Guillotine Shear for cutting steel plates. Shearing lenght capacity up to 1.250mm. 1 mm Shearing thickness capacity. Suitable for cutting plates in steel, aluminium, copper, etc. Robust and easy for use. FR Cisaille guillotine pour couper des plaques en acier avec une largeur d’établi jusqu à 1.250mm. Capacité de coupe jusqu à 1 mm d’épaisseur de plaque. Conçue pour couper des plaques d’acier, d’aluminiom, de cuivre, etc. Des outils robustes et faciles à utiliser. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-1x1.250-CGB Capacidad grueso de corte / Max. Shearing thickness / Capacité épaisseur coupe mm 1 Capacidad de bancada / Bed Width / Capacité du banc mm 1.250 Peso Neto-bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg 560 / 670 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm 2020 x 1100 x 690 Código EAN / EAN code 232 8423640500563 CIZALLA GUILLOTINA DE MESA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE À TABLE Referencia / Reference / Référence 500373177 ES Muelle de recuperación ajustable. EN Adjustable return spring. FR Ressort réglable. ES Palanca fijación pieza de trabajo . EN Workpiece locking handle. FR Poignée de verrouillage pièce. MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU FTX-1,5x1.050-CGB CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cizalla guillotinas de mesa para el corte de chapa de acero con ancho de bancada hasta 1.320 mm. Capacidad de corte hasta 1,5 mm de grosor de plancha. Para corte de planchas de acero, aluminio, cobre, etc. Herramientas robustas y de sencillo manejo. Referencia / Reference / Référence FTX-1,5x1.320-CGP EN Guillotine Shear for cutting steel plates. Shearing length capacity up to 1.320mm. 1,5 mm Shearing thickness capacity. Suitable for cutting plates in steel, aluminium, copper, etc. Robust and esay handling tool. 500372002 FR Cisaille guillotine pour couper des plaques en acier avec une largeur d’établi jusqu’à 1.320mm. Capacité de coupe jusqu’à 1,5 mm d’épaisseur de plaque. Conçue pour couper des plaques d’acier, d’aluminium, de cuivre, etc. Des outils robustes et faciles à utiliser. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-1,5x1.050-CGB FTX-1,5x1.320-CGP Capacidad grueso de corte / Max.shearing thickness / Capacité épaisseur coupe mm 1 1,5 Capacidad de bancada / Bed Width / Capacité du banc mm 1.000 1.320 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg 235 / 295 491 / 545 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm 1.550 x 1.000 x 580 1.680 x 760 x 1.150 8423640292857 8423640500358 Código EAN / EAN code 233 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU CIZALLA, PLEGADORA Y CURVADORA DE CHAPA 3-IN-1 COMBINATION OF SHEAR, BRAKE ROLL MACHINE CISAILLE, PLIEUSE ET ROULEUSE TÔLE 3 EN 1 Referencia / Reference / Référence FTX-3en1/760 FTX-3en1/1.067 FTX-3en1/1.320 500371003 500371005 500371008 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cizalla, plegadora y curvadora de chapa con matriz de ribetear desmontable. Equipado con calibrador estándar posterior. Rodillos de arrastre ranurados. Herramienta muy robusta. Dos posiciones de palanca (izquierda - derecha). EN Removable male dies with female dies. Back gauge standard equipment with two position handles. Shearing mild steel or equipment. Press brake – bends box and pan works. Sectional fingers allow box and pan works. Slip roll provided with forming grooves. FR Cisaille plieuse et rouleuse de plaques avec matrice de bordage amovible. Equipée d’un calibreur standard postérieur. Rouleaux de traînage rainurés. Outil très robuste. Deux positions du levier (gauche-droite). DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-3en1/760 FTX-3en1/1.067 FTX-3en1/1.320 Ancho de bancada / Bed Width / Largeur du banc mm 760 1.067 1.320 Máximo espesor de cizallamiento / Max.shearing thickness / Max. épaisseur cisaille mm 1 1 1 Máximo espesor de plegado / Max.bending thickness / Max. épaisseur plieuse mm 1 1 1 Máximo espesor de curvado / Max.rolling thickness / Max. épaisseur rouleuse mm 1 Máximo ángulo de curvatura / Max.bending angle / Max. angle de cintrage 11 90º 90º Ø mínimo de rodillo / Min.rolling diameter / Ø minimum du rouleaux mm 39 43 76 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg 120 / 140 260 / 280 470 / 530 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm 970x450x680 1.420x560x750 1.830x610x970 Código EAN / EAN code 8423640500020 8423640500037 8423640500297 234 90º MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU PLEGADORAS DE CHAPA / FOLDING MACHINE / PLIEUSES POUR TÔLE Referencia / Reference / Référence FTX-1,2x1.040-PC 500373005 Referencia / Reference / Référence FTX-1,5x1.050-PC FTX-1,5x1.500-PC 500373105 500373109 ES Estructura totalmente soldada, de alta calidad y compacta, que aseguran un mantenimiento mínimo, junto con una maniobra simple y segura. Con control de pie por lo cual es facil de utilizar. EN A fully welded structure, and compact high quality engineering, ensure minimum maintenance, together with simple and safe operation. With foot control. It is easy for operation and relax hands. FR Structure soudée, de haute qualité et compact. Un minimum d’entretien. Avec commande au pied. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-1,2x1.040-PC FTX-1,5x1.050-PC FTX-1,5x1.500 PC Ancho de bancada / Bed width / Langueur du banc mm. 1.040 1.050 1.500 Máxima capacidad de corte / Max.sheet thickness / Max.capacité épasieur mm. 1,2 1,5 1,5 0-140º 0-135º 0-135º Máximo ángulo de curvatura / Max.bending angle / Max.angle de cintrage Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg. 80 / 121 169 / 214 480 / 590 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 1420x740x1210 1.610x880x1110 2020x670x1200 8423640500426 8423640500174 8423640500181 Código EAN / EAN code 235 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU CILINDRO PARA PLANCHA / SLIP ROLL MACHINE / ROULEUSE MANUELLE ET ELECTRIQUE Pedestal OPCIONAL. Stand IN OPTION. FR Support EN OPTION. ES EN 500374905 Referencia / Reference / Référence FTX-1,5x1300-CP 500374005 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cilindro para plancha con engranajes de acero y rodillo superior de liberación rápida. EN Slip roll for metal plate. Equipped with steel gears and quick release action upper roller. FR Rouleuse à plaques avec engrenages en acier et un rouleau supérieur de libération rapide. Motor 0,75 Kw 380V/F3 ES Pedestal INCLUIDO. EN Stand INCLUDED. FR Socle INCLUS. Referencia / Reference / Référence FTX-1,5x1300-CPE 500391101 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Rodillo superior fijo, inferior y trasero ajustable. Sistema asimétrico de tres rodillos manejable con pedal. EN Fixed top roller, adjustable lower and rear rollers . Asymmetric system of 3 rollers with pedal. FR Rouleau supérieur fixe, inférieur et arrière ajustable. Un système asymétrique de trois rouleaux maniable avec pédale. ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Pedestal / Stand / Socle FTX-1,5x1300-CP RS-50 Dimensiones / Dimensions 1.500 x 450 x 130 Referencia / Reference 500374905 Código EAN / EAN code 8423640500242 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-1,5x1300-CP FTX-1,5x1300-CPE Ancho de bancada / Bed Width / Largeur du banc mm 1.300 1.300 Máximo espesor / Max.rolling thickness / Maximum épaisseur mm 1,5 1,5 Diámetro rodillos / Diameter of roll / Diamètre rouleaux mm 75 75 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg 192 / 220 280 / 370 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm 1.730 x 450 x 540 1.900 x 550 x 1100 8423640500235 8423640500396 Código EAN / EAN code 236 BORDONERA / BEAD BENDING MACHINE / BORDEUSE-MOULUREUSE MANUELLE MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU Referencia / Reference / Référence FTX-12-B 500373801 ES 4 Rodillos estándar. EN 4 standard rollers. FR 4 galets standards. Referencia / Reference / Référence FTX-12-BE 500373802 ACCESORIOS OPCIONALES OPTIONAL ACCESORIES ACCESSOIRES EN OPTION E1 - 500373801E1 E2 - 500373801E2 E3 - 500373801E3 E4 - 500373801E4 E5 - 500373801E5 E6 - 500373801E6 E7 - 500373801E7 E8 - 500373801E8 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Potencia / Power / Puissance FTX-12-B FTX-12-BE Kw / Hp 0,75 / 1 Velocidad del cilindro / Cylinder speed / vitesse du cylindre rpm 32 Espesor máximo chapa / Thickness max. / épaisseur maximale mm. 1,2 1,2 140 Longitud cilindro / Cylinder Lenght / Longueur du cylindre mm. 140 Ø Rodillos / Rollers / Galets mm. 62 62 Profundidad del cuello / Throat depht / Profendeur de gorge mm. 200 200 Dimensiones / Dimensions / Dimension mm. 670x320x600 1100x480x1480 Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut Kg. 48 / 50 120 / 135 8423640500426 8423640500587 Código EAN / EAN code 237 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU CURVADORA DE TUBO UNIVERSAL HIDRÁULICA / HIDRAULIC TUBE BENDER / CINTREUSSE HYDRAULIQUE Referencia / Reference / Référence FTX-10 CUH 500375001 ES Segmentos de curvado. EN Segments for bending. FR Segments de cintrage. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-10 CUH Capacidad / Capacity / Capacité Ton. 8 Recorrido émbolo / Ram strike / Course du piston mm. 155 Diámetro tubo / Tube diameter / Diamètre du tube 1/2”, 3/4”, 1 1/4”, 1 1/2”, 2” Dimensiones / Dimensions / Dimension mm. Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut Kg. 710x590x220 45 / 48 Código EAN / EAN code 8423640500419 CURVADORAS UNIVERSALES / UNIVERSAL BENDER / CINTREUSES UNIVERSELLES Referencia / Reference / Référence Referencia / Reference / Référence FTX-70-CU FTX-40-CU 500373201 500373203 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Curvadora Universal FTX-70-CU de fácil uso y gran precisión. Para ángulos de hasta 120º. Juego completo de plantillas para diferentes ángulos de curvatura, girando la posición o intercambiando las mismas. Amplia base para un trabajo seguro y fiable. Curvadora Universal FTX-40-CU de reducidas dimensiones y muy robusta. Tres plantillas para curvaturas en ángulos y redondos. Para la producción de marcos, barandillas, piezas de mobiliario, lámparas, etc. EN Universal bender FTX-70-CU: Easy and precise operation. For bending angle up to 120º. Complete die plates set for bending different angles by changing and/or turning around die plate. Wide supporting face ensuring safe and reliable operation. Universal bender FTX-40-CU: Small dimensions and very strong. Three dies for bending angles and rounds. Suitable for production of frames, balustrades, furniture parts, lamps, etc. FR Cintreuse universelle FTX-70-CU de grande précision et facile à utiliser. Pour les angles jusqu’à 120º. Un ensemble complet de matrices pour différents angles de flexion, en tournant de position ou en échangeant la même. Une large base assurant un fonctionnement sûr et fiable. Cintreuse universelle FTX-40-CU de dimensions réduites et très robuste. Trois matrices pour les courbures des angles et des ronds. Pour la production de cadres, de balustrades, des pièces de mobilier, de lampes, etc. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-70-CU Máximo ángulo de curvado / Max. bending angle / Maximum angle de cintrage 120º FTX-40-CU - 70 x 6 / 70 x 15 30 x 8 Capacidad en plancha (En frío / en caliente) / Capacity in flat steel (cold/warm) / Capacité tôle (à froid/à chaud) mm Capacidad en tubo redondo (En frío / en caliente) / Capacity in round steel (cold/warm) / Capacité tube rond (à froid/à chaud) mm 18 /22 15 Capacidad en tubo cuadrado (En frío / en caliente) / Capacity in square steel (cold/warm) / Capacité tube carré (à froid/à chaud) mm 16 x 16 / 22 x 22 13 x 13 Capacidad en ángulos (En frío / en caliente) / Capacity in angle steel (cold/warm) / Capacité angles (à froid/à chaud) mm 60 x 8 / 70 x 15 - Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg 29,4 / 32,4 20 / 22 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm Código EAN / EAN code 238 340 x 240 x 270 460 x 260 x 200 8423640500198 8423640500204 CURVADORAS DE TUBO / PIPE BENDER / CINTREUSES PER TUBE MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU Referencia / Reference / Référence FTX-22-CT 500373215 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES Sets tubo redondo Ø externo 3/8”, 1/2”, 9/16”, 5/8”, 3/4”, 7/8” Sets tubo cuadrado Ø externo 3/4”, 1” Maletín de transporte EN Set Round tube Ø external 3/8”, 1/2”, 9/16”, 5/8”, 3/4”, 7/8” Set square tube Ø external 3/4”, 1” Carry case FR Sets tube rond. Ø extérieur 3/8”, 1/2”, 9/16”, 5/8”, 3/4”, 7/8” Sets tube carré. Ø extérieur 3/4”, 1” Coffret à transport CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Curvadora de tubos manual FTX-22-CT. Herramienta robusta y de fácil manejo, para el curvado de tubos redondos y cuadrados. Completo juego de moldes para encajar los diámetros de tubo más habituales, juego de 6 sets para tubo redondo y juego de 2 sets para tubo cuadrado. Palanca con extensión para minimizar el esfuerzo del operario. EN FTX-22-CT: Hand Pipe Bender. Strong tool and easy handling, for bending round and square pipes. Complete set of round of square dies for the most useful pipe sizes: 6 sets round pipe die and roller, and 2 sets square pipe die and roller. Extended lever handle for safe and easy operation. FR Cintreuse de tube manuelle FTX-22-CT. Un outil robuste et facile à utiliser, pour le cintrage des tubes ronds et carrés. Elle dispose d’un ensemble complet de moules pour cintrer les tubes de différents diamètres, d’un ensemble de 6 sets pour un tube rond et d’un ensemble de 2 sets pour un tube carré. Levier avec une étendue pour minimiser l’effort de l’opérateur.. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacidad grueso tubo / Capacity thickness / Capacité épaisseur tube mm Máximo ángulo de curvado / Max. bending angle / Maximum angle de cintrage Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Dimensiones / Dimensions / Dimensions Kg FTX-22-CT 0,8 - 1,2 180º 24,5 / 26 mm 530 x 205 x 160 Código EAN / EAN code 8423640500228 239 CURVADORAS DE VARILLA / COMPACT BENDER / CINTREUSES PER RONDS MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU Referencia / Reference / Référence FTX-38-CT 500373214 ES EN FR Plancha 8x30 - 6x50 Sheet metal 8x30 - 6x50 Tôle 8x30 - 6x50 ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS ES Sets ejes Ø1”, 1-1/4”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/2”, 3” EN Sets axis Ø1”, 1-1/4”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/2”, 3” FR Sets axes Ø1”, 1-1/4”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/2”, 3” CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Curvadora compacta. FTX-38-CT. Herramienta robusta y de fácil manejo. De reducidas dimensiones y ligera de peso para un fácil transporte. Palanca de gran longitud para minimizar el esfuerzo del operario. EN FTX-38-CT: Compact bender. Strong tool and easy handling. Small dimensions and light for easy transportation. Long handle for safe and fast operation. FR Cintreuse compacte. FTX-38-C. Un outil robuste et facile à utiliser, de réduites dimensions et léger pour un transport facile. Levier de grande longueur pour minimiser l’effort de l’opérateur. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacidad grueso tubo / Capacity thickness / Capacité épaisseur tube mm Máximo ángulo de curvado / Max. bending angle / Maximum angle de cintrage Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Dimensiones / Dimensions / Dimensions Kg FTX-38-CT 8 x 32 / 6 x 50 200º 24 / 26 mm 880 x 260 x 260 Código EAN / EAN code 8423640500211 240 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU CURVADORA DE TUBO MANUAL / ROUND BENDIND MACHINE / CINTREUSE TUBE MANUELL Referencia / Reference / Référence FTX-10-CPM 500391005 Tamaño Máx. mm. Max. Size mm. Dimension Max. 20x5 30x10 190 500 20x5 50x10 160 400 10x10 20x20 160 500 Trabajo que se puede realizar con los rodillos estándar Work that can be done with standard rollers Travail qui peut être fait avec des galets standard DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-10-CPM Ø Husillo / Shaft diameter / diamètre de l’arbre mm 30 Ø Rodillo superior / Upper roll diameter / Rouleaur supérieur mm 98 Ø Rodillo inferior / Lower roll diameter / Rouleaur inférieur mm Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut Kg. 153 / 170 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 500x480x680 / 870x770x340 Código EAN / EAN code 118 8423640500570 241 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU CURVADORA DE TUBO ELÉCTRICA / ROUND BENDING MACHINE / CINTREUSE TUBE ELECTRIQUE Referencia / Reference / Référence FTX-30-HV 500391002 Tamaño Máx. mm. Max. Size mm. Dimension Max. 40x40x3 1.000 50x15 350 50x30x3 1.200 Trabajo que se puede realizar con los rodillos estándar Work that can be done with standard rollers Travail qui peut être fait avec des galets standard ES PEDAL DE MANIOBRA EN FOOT CONTROL. FR PÉDALE A MONOEUVRE. Tipo / Type Dimensiones / Dimensions Ø 15 / Ø 20 Ø 25 / Ø 30 40x40x2 / 40x40x3 40x40x4 / 40x40x5 ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION Referéncia / Reference 500391011 500391012 500391013 1 2 3 Tipo / Type Min. Ø 600 400 Ø 35x2 / Ø 40x2 Ø 45x2 / Ø 50x2 1.000 Ø 55x2 / Ø 60x2 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Curvadora eléctrica de funcionamiento tanto vertical como horizontal. Pedales de control para giro izquierda ó derecha. Paro de emergencia. EN Operation both horizontal and vertical. Pedals for turning left or right. Stop emergency switch. FR Cintreuse électrique de fonctionnement vertical et horizontal. Pédales de commandes à droite et à gauche. Arrêt d’urgence. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentación / Voltage / Alimentation Potencia / Power / Puissance FTX-30-HV V 380 / F3 Kw / Hp 1,1 / 1,48 Máx.capacidad tubo de acero / Max.capacity pipe steel / Max.capacité tube d’acier mm. 30 x 1 Máx.capacidad cuadrado de acero / Max.capacity square tube steel / Max.capacité carré d’acier mm. 30 x 30 x 1 Máx.capacidad varilla de acero / Max.capacity round steel / Max.capacité tige d’acier mm. 16 Máx.capacidad pletina de acero / Max.capacity fl at steel / Max.capacité plein d’acier mm. 30 x 10 Velocidad rotación eje principal / Rotating speed main shaft / Vitesse rotation axe principal r.p.m 9 Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut Kg. 244 / 282 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. 1.200 x 750 x 1.210 Código EAN / EAN code 242 8423640500402 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU MUESCADORA / MANUAL SHEAR AND HAND NOTCHER / CISAILLE ET MACHINE À GRUGER Referencia / Reference / Référence FTX-4-M 500372402 Referencia / Reference / Référence FTX 3/102 500372403 ES Pedestal INCLUIDO. EN Stand INCLUDED. FR Socle INCLUS. CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Muescadora FTX 3/102 y FTX-4-M, para chapa. Hojas de alto rendimiento. Para un máximo grueso de plancha de 3 mm y de 1,3 mm. EN FTX 3/102 and FTX-4-M, Hand notcher for plate. High performance blades. Maxi-mum thickness capacity : 3mm and 1,3mm. FR Machine à gruger manuelle. FTX 3/102 et FTX-4-M pur plaques. Lames de haute perdormance. Pour une épaisseur de tôle maximale de juspu à 3mm et 1,3mm. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacidad grueso de corte / Capacity thickness / Capacité épaisseur coupe Capacidad fuerza / capacity / Capacité puissance FTX 3/102 FTX-4-M mm. 3 1,3 Tn. 3 4 Troquel / Punches / Étampe mm. 100x100 152 x 152 90° ángulo / 90° angle / 90 ° angle mm. 100x100 152 x 152 Recorrido / Ram stroke / Course mm. 30 20 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg. 90 / 105 95 / 125 Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. Código EAN / EAN code 460 x 450 x 760 640 x 540 x 570 8423640500556 8423640500112 243 CIZALLAS DE PALANCA / METAL SHEARING TOOLS / CISAILLE CROCODRILE MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU Referencia / Reference / Référence FTX-24-CP FTX-32-CP 500372202 500372204 ES EN FR ES Especialmente indicada para corte de varillas Specially indicated for cutting rod Particulièrement appropriée pour la coupe des barres de métal EN FR Especialmente indicada para corte de varillas Specially indicated for cutting rod Particulièrement appropriée pour la coupe des barres de métal Referencia / Reference / Référence CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES Cizallas de palanca FTX-24-CP y FTX-32-CP para cortar barras de acero cuadradas y redondas, también para cortar chapa o barras de metal no férrico. Herramienta robusta y de fácil manejo. Dos posiciones de ajuste del recorrido del dentado para adecuarlo según el grosor del material. De reducidas dimensiones y ligera de peso para un fácil trasporte. Palanca de gran longitud para minimizar el esfuerzo del operario. ES FTX-24-CP and FTX-32-CP: Hand Shear suitable for cutting round and square metal rods, also for cutting plate and rod in non-ferric metal. Strong tool and easy handling. Two adjusting positions for tooth travel accordingly to thickness of material. Small dimensions and light for easy transport. Long handle to reduce operators effort. EN FR Cisailles à levier FTX-24-CP et FTX-32-CP pour couper des barres carrés et rondes en acier, également pour la découpe des plaques ou des barres de métal non ferreux. Un outil robuste et facile à utiliser. Deux positions d’ajustement du parcours de la partie dentée pour l’adapter selon l’épaisseur du matériel. De réduites dimensions et léger pour un transport facile. Levier de grande longueur pour minimiser l’effort de l’opérateur. FTX-5-CP FTX-8-CP FTX-12-CP 500372101 500372103 500372105 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Cizallas de mano FTX-5-CP, FTX-8-CP y FTX-12-CP para corte en chapa y varillas de acero. Herramienta robusta y de fácil manejo. Hoja de corte endure- cida de acero al carbono. EN FTX-5-CP, FTX-8-CP, and FTX-12-CP: Hand Shear for cutting steel plate and rods. Strong tool and easy handling. Carbon steel hardened cutting blade FR Cisailles manuelles FTX-5-P, FTX-8-CP y FTX-12-CP pour la découpe des plaques et des tiges en acier. Un outil robuste et facile à utiliser. Lame durcie d’acier du carbone. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-24-CP FTX-32-CP Longitud de cuchilla / Blade length / Longueur du lame mm. - - Capacidad en tubo redondo (Min-Máx) / Capacity in round steel / Capacité tube rond mm. 4-24 4-32 Capacidad en tubo cuadrado / Capacity in square steel / Capacité tube carré mm. 20 x 20 28 x 28 Capacidad en plancha / Capacity in flat steel / Capacité tôle mm. 35 x 12 40 x 14 Kg 29 / 31 50 / 56 mm. 410x370x200 520x290x440 8423640500099 8423640500105 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Dimensiones / Dimensions / Dimensions Código EAN / EAN code DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FTX-5-CP FTX-8-CP FTX-12-CP mm. 125 200 300 Capacidad en tubo redondo (Min-Máx) / Capacity in round steel / Capacité tube rond mm. 11 13 13 Longitud de cuchilla / Blade length / Longueur du lame Capacidad en tubo cuadrado / Capacity in square steel / Capacité tube carré mm. 6 6 6 Capacidad en plancha / Capacity in flat steel / Capacité tôle mm. 70 x 6 70 x 6 70 x 6 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Dimensiones / Dimensions / Dimensions Kg 10 / 12 17 / 19 26 / 28 mm. 330x160x330 500x160x450 740x160x440 8423640500044 8423640500051 8423640 500068 Código EAN / EAN code 244 MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU PRENSAS / ARBOR PRESS / PRESSE MANUELLE Referencia / Reference / Référence FTX-3-P FTX-5-P 500376504 500376505 CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES ES Prensa manual de robusto diseño y fácil uso. Para la introducción y extracción de cojinetes por presión. Plato base con 4 moldes. EN Hand Press of strong design and easy handling. For setting and removing bearings by pressing. Working base equipped with 4 dies. FR Presse manuelle de conception robuste et facile à utiliser. Pour l’introduction et l’extraction des paliers par pression. Plateau de base avec 4 moules. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacidad de presión / Capacity of press / Capacité de pressage Tn Máxima altura y diámetro / Max.height and diameter / Max.hauteur et diamètre mm. FTX-1-P FTX-2-P FTX-3-P 1 2 3 FTX-5-P 5 110 x 100 180 x 123 285 x 163 400 x 226 Longitud eje de prensado / Largest arbor / Longueur axe de pressage mm. 29 40 44 70 Dimensión eje prensado / Ram square / Dimension axe pressage mm. 25 x 25 32 x 32 38 x 38 50 x 50 Altura total de la prensa / Total height / Hauteur total de la presse mm. 355 445 615 815 Dimensión de la base / Base size / Dimension de la base mm. 268 x 190 432 x 260 455 x 300 645 x 370 Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut Kg. Dimensiones / Dimensions / Dimensions mm. Código EAN / EAN code 11/12 32/34 45/47 155 / 166 350x140x310 430x160x440 450x200x550 760x370x950 8423640500259 8423640500266 8423640500273 8423640500280 245 246