Catálogo maquinaria

Transcripción

Catálogo maquinaria
MAQUINARIA Y ACCESORIOS
MACHINERY AND ACCESSORIES
MACHINES ET ACCESSOIRES
87
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
089
089
GAUGE INDICATORS / SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ
181
TUBOS ARTICULADOS CON BASE MAGNÉTICA / ADJUSTABLE MAGNETIC NOZZLE KIT /
ACCESORIOS TRONZADORAS DE SIERRA DE CINTA / ACC. FOR METAL CUTTING BAND SAWS /
ACC.POUR SCIES
BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES / MAGNETIC TOOL FOR DIAL
101
BUSES D’ARROSAGE AVEC BASE MAGNÉTIQUE
181
RECOGEDOR DE VIRUTAS MAGNÉTICO Y ARTICULADO / CHIP COLLECTOR WITH FLEXIBLE ARM /
TRONZADORAS DE DISCO DE ACERO HSS / CIRCULAR SAWING MACHINES FOR HSS DISC /
TRONÇONNEUSES À SCIE HSS
102
REMASSEUR DES COUPEAUX MAGNÉTIQUE ET ARTICULÉ
SIERRAS CORTE EN SECO PARA METAL / METAL CUTTING SAWS / TRONÇONNEUSES À LAME CARBURE
103
PULVERIZADOR CON BASE MAGNÉTICA / MIST COOLANT WITH MAGNETIC BASE /
TRONZADORA PORTATIL DE ABRASIVO / DRY CUTTING & ABRASIVE DISC / SCIES ABRASIFS
104
BUSE À BROUILLARD ET BASE MAGNÉTIQUE
182
FRESAS FRONTALES DE CARBURO / SOLID CARBIDE END MILLS / FRAISES FINITION CARBURE
183
HOJAS DE SIERRA CINTA Y DISCOS DE SIERRA TCT / SAW BLADES AND TCT SAW BLADES /
LAMES DE SCIE ET TCT
TORNOS / LATHES / TOUR
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
105
106
106
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL /
TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
115
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES
/ FRAISAGE ET PERCEUSE
128
TALADROS MAGNÉTICOS / MAGNETIC DRILLS / PERCEUSES MAGNÈTIQUES
128
TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI
130
TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE
133
TALADROS DE ENGRANAJES / DRILLING MACHINE BY GEARS / PERCEUSES SUR COLONNE (ENGRENAGES) 138
TALADRO RADIAL / RADIAL DRILL / PERCEUSE RADIALE
142
TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA / MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE /
CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE
143
TALADROS FRESADORES DE COLUMNA / FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE /
FRAISEUSE PERCEUSES SUR COLONNE
148
FRESADORA CON ATAQUE FRONTAL / FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE / FRAISEUSE
149
FRESADORA UNIVERSAL / UNIVERSAL DRILLING-MILLING / FRAISEUSE UNIVERSEL
150
FRESADORA DE TORRETA / DRILLING-MILLING / FRAISEUSE
151
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL
MACHINERY / ACCESOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
153
182
MALETIN DE MACHOS Y TERRAJAS PARA ROSCAR A MANO / BRIEFCASE OF MALE AND DIES HAND
THREAD / MALLETE TARAUDS ET FILIÈRES
188
PUNZONES EN ACERO TEMPLADO / HARDENED STEEL PUNCHES / POINÇONS EN ACIER TREMPÉ 188
LÁMPARAS DE TRABAJO / WORK LIGHT BEAMS / LAMPES DE TRAVAIL
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
189
190
PIES DE REY / VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE
190
COMPARADORES / INDICATORS / COMPARATEURS
193
MICRÓMETROS / MICROMETERS / MICROMÈTRES
196
KIT DE MEDICIÓN / MEASURING KIT / KIT DE MESURE
198
ALESÓMETROS SIN RELOJ COMPARADOR / DIAL BORE GAUGES WITHOUT /
VÉRIFICATEURS D´ALÉSAGE SANS COMPARATEUR
198
GRAMILES DE ALTURA / HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR 199
NIVELES / LEVELS / NIVEAUX
200
ESCUADRAS / SQUARES AT / EQUERRE
201
REGLA SEMIFLEXIBLE EN ACERO INOX / SEMIFLEXIBLE STAINLESS STEEL RULE /
RÈGLE EN ACIER INOXYDABLE ENROULABLE
201
GONIÓMETROS Y TRANSPORTADORES / GONIOMETERS AND PROTRACTORS / GONIOMÈTRES
202
DURÓMETRO ANALÓGICO PORTÁTIL / SHORE HARDNESS TESTER / DUROMÈTRE ANALOGIQUE
202
JUEGO DE GALGAS / PITCH GAUGES / JAUGE DE FILETAGE
203
TRANSPORTADORES DE ANGULOS / PROTACTORS / RAPPORTEURS D´ANGLES AVEC SECTEUR GRADUÉ 203
MULTÍMETRO / MULTIMETER / MULTIMÈTRE
204
OSCILOSCOPIO / SCOPE DIGITAL / OSCILLOSCOPE
206
TORRETA CAMBIO RÁPIDO / TOOL HOLDERS QUICK CHANGE TOOL POST / TOURELLE A CHANGEMENT RAPIDE 153
MULTÍMETRO AUTOMOCIÓN / AUTOMOTIVE MULTIMETER / MULTIMÉTRE AUTOMOBILISME
207
PORTA-ÚTILES CAMBIO RÁPIDO / TOOL HOLDERS FOR QUICK CHANGE TOOL POST / PORTE-OUTILS
154
MULTIMETRO DIGITAL CON PINZA / CLAMP METERS / PINCE DE COURANT
208
ÚTILES PARA TORNO / TOOLS FOR LATHE / OUTILS TOURNAGE
154
TERMÓMETRO IR DIGITAL / IR DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE IR DIGITAL
211
JUEGO DE CUCHILLAS / TURNING TOOLS / COFFRET LAMES À TOUR
155
MEDIDOR NIVEL SONORO DIGITAL / DIGITAL SOUND LEVEL METERS /
MESURE DU NIVEAU SONORE (SONOMETRE)
214
PLAQUETTES POUR JEU DE LAMES
156
TACÓMETRO DIGITAL / DIGITAL TACHOMETERS / TACHYMÈTRE DIGITAL
215
PLATOS DE 3 GARRAS / 3-JAW POWERFUL SCROLL CHUCK / MANDRIN À 3 MORS
157
ANEMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL ANEMOSCOPE / ANEMOMETRE DIGITAL
216
DIVISOR VERTICAL / DIVIDING HEAD / DIVISEUR VERTICAL
159
DETECTOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO / NON-CONTACT VOLTAGE DETECTORS /
PLACAS DE CORTE PARA JUEGO DE CUCHILLAS / CUTTING TIP INSERT FOR HOLDERS /
TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT
PLATO DIVISOR HORIZONTAL Y VERTICAL / SUPER INDEXING SPACER /
PLATEAUX DIVISEUR HORIZONTAL ET VERTICAL
161
217
COMPROBADOR DE TENSIÓN DIGITAL / MULTIFUNCTION VOLTAGE TESTERS /
TESTEUR DE TENSION DIGITAL
217
ACCESSOIRES POUR PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS
162
COMPROBADOR DE LAMPARAS / LAMP TESTER / TESTEUR DE LA LAMPE
218
MESAS ROTATIVAS / ROTARY TABLE / PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS
163
MULTIMETRO SECUENCIA-ROTACION MOTOR / PHASE SEQUENCE AND MOTOR ROTATION INDICATORS
PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES
164
/ MULTIMÈTRE SÉQUENCE DE PHASE ET INDICATEUR DE ROTATION DU MOTEUR
218
MEDIDOR DE DISTANCIA LASER / LASER DISTRANCE METERS / MÈTRES LASER DISTANCE
219
ACCESORIOS ESPECIALES PARA MESAS ROTATIVAS / ROTARY TABLE SPECIAL ACCESSORIES /
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY /
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
167
MEDIDOR DE VIBRACION / VIBRATION TEST / VIBRATION MÈTRE
MORDAZAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MACHINE VISE / ÉTAUX HYDRAULIQUES
171
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
221
MORDAZA TRIAXIAL CON BASE GIRATORIA / 3-WAY ANGLE MILLING VISE /
220
ELECTROAFILADORAS ESTANDAR / STANDARDS BENCH GRINDERS / TOURETS STANDARDS
221
ÉTAU TRIAXIAL AVEC BASE TOURNANTE
172
ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS
223
MOTORIZACIÓN MESA / POWER TABLE FEED / MOTORISATION TABLE
173
DESBARBADORA/BISELADORA / DEBURRING AND BEVELING MACHINE /
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY /
CHANFREINEUSES-ÉBARBEUSES
227
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
174
LIJADORA BANDA Y DISCO / BELT&DISC SANDER / PONCEUSE À BANDE ET DISQUE
228
CABEZALES DE MANDRINAR / BORING HEAD SET C-TYPE / TÊTE À ALÉSER
175
PULIDORAS / POLISHER / POLISSEUR
229
CAMBIO HERRAMIENTA POR AIRE COMPRIMIDO / AIR POWER DRAWBAR / ATTACHEMENT PNEUMATIQUE 176
PULIDORA/BISELADORA TUBO / TUBE & PROFILE END GRINDER / POLISSEUSE DE TUBE ET PROFILE 230
ROSCADOR REVERSIBLE / REVERSIBLE TAPPING / TARAUDAGE RÉVERSIBLE
177
SUJECCIONES / PIVOT CLAMP / JEU DE 2 BRIDES DE FRAISAGE
177
PUNTERO MARCADOR / AUTO CENTER PUNCH / TRAÇOIR POUR MARQUAGE
178
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL
SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
231
LAMA DE TRONZADO / CUTTING HOLDER / LAME TRONCEUSE
178
CIZALLAS GUILLOTINA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE
PORTA-HERRAMIENTAS BASE / CUTTING BLOCKS / PORTE OUTIL
178
CIZALLA, PLEGADORA Y CURVADORA DE CHAPA / 3-IN-1 COMBINATION OF SHEAR, BRAKE ROLL
SENSOR DE PUNTO CONTACTO / TOUCH POINT SENSOR / CAPTEUR POINTE À CONTACT
178
MACHINE / CISAILLE, PLIEUSE ET ROULEUSE TÔLE 3 EN 1
234
EQUIPOS REFRIGERACIÓN / COOLANT SYSTEM / SYSTEME D’ARROSAGE UNIVERSEL
179
PLEGADORAS DE CHAPA / FOLDING MACHINE / PLIEUSES POUR TÔLE
235
BLOQUE DE ÁNGULO / ANGLE PLATE / VÉ AJUSTABLE
179
CILINDRO PARA PLANCHA / SLIP ROLL MACHINE / ROULEUSE MANUELLE ET ELECTRIQUE
236
ELEVADOR MAGNÉTICO DE MANO / MAGNETIC LIFTER / PORTEUR MAGNÉTIQUE PORTABLE
180
BORDONERA / BEAD BENDING MACHINE / BORDEUSE-MOULUREUSE MANUELLE
237
BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES / MAGNETIC TOOL FOR DIAL
CURVADORAS / BENDER / CINTREUSES
238
GAUGE INDICATORS / SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ
180
MUESCADORA / MANUAL SHEAR AND HAND NOTCHER / CISAILLE ET MACHINE À GRUGER
243
AMORTIGUADORES / SHOCK ABSORBER / PIEDS ANTI-VIBRATOIRES POUR MACHINE-OUTILS
181
CIZALLAS DE PALANCA / METAL SHEARING TOOLS / CISAILLE CROCODRILE
244
PRENSAS / ARBOR PRESS / PRESSE MANUELLE
245
88
231
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference / Référence
BF 85 SCV
421416000
Tronzadoras ligeras de altas prestaciones, con:
Motor de transmisión directa
Cabezal de fundición de aluminio (BF 100 SC).
Mordaza rápida (BF 100 SC).
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Amplia base que garantiza una buena estabilidad
Microinterruptor de paro al finalizar el corte (BF 100 SC).
Guia de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas
Interruptor de emergencia
Regulador electrónico de velocidad (BF 85 SCV)
ES
EN High performance band saws with:
Direct transmission motor
Headstock in aluminium casting (BF 100 SC).
Quick action clamping vise (BF 100 SC).
Easy cutting angle adjustment
Wide base for good stability
Limit switch for stopping when cut is finished (BF 100 SC).
Blade guide on ball bearings
Emergency switch
Electronic speed selector (BF 85 SCV)
Bande conception robuste vu et entraînée par des engrenages avec:
Transmission directe moteur
Tête en fonte d’aluminium (BF 100 SC).
Étau à serrage rapide (BF 100 SC).
Réglage facile de l’angle de coupe
Base large pour une bonne stabilité
Fin de course pour arrêter lorsque coupe est terminée (BF 100 SC).
Guide de lame sur roulements à billes
Interrupteur d’urgence
Sélecteur de vitesse électronique (BF 85 SCV)
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
EN
Saw blade for testing
Referencia / Reference / Référence
BF 100 SC
421400000
Mesa OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Tenez-et EN OPTION.
ES
EN
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 85 SCV
Ø 6/10
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
Dim.
REF.
EAN Code
1325x0,65x13
421416001
8423640131064
Ø 8/12
421416002
8423640131071
Ø 10/14
421416003
8423640131088
Ø 14
421416004
8423640131095
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 100
Dim.
REF.
EAN Code
Ø 6/10
1470x0,65x13
421406000
8423640131033
Ø 8/12
421408000
8423640130913
Ø 10/14
421410000
8423640131026
Ø 14
421412000
8423640131040
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
BAJADA MANUAL
MANUAL DESCENT
DESCENTE MANUELLE
BF 85 SCV
BF 100 SC
V
230-F1
230-F1
Kw-Hp
1 - 1,4
0,37-0,5
40 - 88 VARIO
45
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
r.p.m.
85 / 85x105 / 85x85
100 / 100x150 / -
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
70 / 65x75 / 70x70
65 / 60x100 / -
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
--
--
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
--
--
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
85
160
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
1325x0,65x13
1470x0,65x13
19 / 21
29 / 31
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
kg.
mm.
690x310x460
730x380x450
8423640500600
8423640130210
89
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
BAJADA CONTROLADA
CONTROLLED DESCENT
DESCENTE CONTROLE
Referencia / Reference
BF 128 SCP
421355000
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tronzadoras de altas prestaciones con mordaza rápida
Facilidad de ajuste del ángulo de corte.
Mordaza de acción rápida.
Amplia base para una buena estabilidad.
Paro automático al finalizar el corte.
Guía de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas.
Interruptor de emergencia.
Bajada controlada con pistón hidráulico
Transmisión por correas
EN High performance band saws with quick action clamping vise
Easy cutting angle adjustment
Quick action clamping vise
Wide base for good stability
Automatic stop when cut is finished
Blade guide on ball bearings
Emergency switch
Controlled descent by hydraulic piston
Transmision by belt
Haute performance avec des scies à ruban étau à serrage rapide
Réglage facile de l’angle de coupe
Étau à serrage rapide
Base large pour une bonne stabilité
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Guide de lame sur roulements à billes
Interrupteur d’urgence
Descente contrôlée par un piston hydraulique
Transmision par courroie
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba. Pedestal
Lame de scie pour tester. Support.
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
Saw blade for testing. Stand.
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 128 SCP
Ø 6/10
Ø 8/12
Dim.
1638x0,65x13
REF.
EAN Code
421391000
8423640101302
421393000
8423640101401
Ø 10/14
421395000
8423640101500
Ø 14
421397000
8423640101609
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
EN
V
Kw-Hp
r.p.m.
BF 128 SCP
230-F1
0,55-0,75
20-29-51
128 / 100x150 / --
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
90 / 90x75 / --
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
50 / 50x55 / --
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° g.
//
--
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
170
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
1638x0,65x13
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
90
kg.
mm.
82 / 84
1020x445x560
8423640130319
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
BF120 SCV
421340000
BAJADA MANUAL
MANUAL DESCENT
DESCENTE MANUELLE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Tronzadoras de altas prestaciones.
Facilidad de ajuste del ángulo de corte.
Amplia base para una buena estabilidad.
Guía de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas.
Interruptor de emergencia.
Regulador electrónico de velocidad.
Velocidad constante.
Transmisión directa.
ES
EN High performance band saws.
Easy cutting angle adjustment
Wide base for good stability
Blade guide on ball bearings
Emergency switch
Electronic speed selector
Steady speed
Direct transmision
FR Hautes performances scies à ruban.
Réglage facile de l’angle de coupe
Base large pour une bonne stabilité
Guide de lame sur roulements à billes
Interrupteur d’urgence
Sélecteur de vitesse électronique
Vitesse stabilisée
Transmission directe
Referencia / Reference
BF 150 SCV
421331000
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
EN
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 120 SCV
Ø 6/10
Dim.
REF.
1440x0,65x13
Ø 8/12
EAN Code
421346000
8423640966246
421348000
8423640966253
Ø 10/14
421350000
8423640966260
Ø 14
421352000
8423640966277
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 150 SCV
Ø 4/6
Dim.
1735x0,9x20
Ø 5/8
REF.
EAN Code
421333000
8423640305958
421334000
8423640305908
Ø 6/10
421335000
8423640305915
Ø 8/12
421336000
8423640305922
Ø 10/14
421337000
8423640305939
Ø 14
421338000
8423640305946
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Máquina portátil con ancho de hoja de 20 mm.
Portable machine with saw blade width 20 mm
FR Machine portative avec une scie largeur de la
lame 20 mm.
ES
EN
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
Referencia / Reference
BF120 SCV
BF 150 SCV
V
230-F1
230-F1
Kw-Hp
1,25-1,7
2-2,7
r.p.m.
30 - 80 VARIO
30 - 63 VARIO
122 / - / 122x122
150 / 150x140 / 140x140
//
95 / - / 95x95
90 / 100x90 / 90x90
//
63 / - / 63x63
65 / 65x70 / 65x65
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° g.
//
--
--
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
125
155
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
1440x0,65x13
1735x0,9x20
21 / 22
27 / 32
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
kg.
mm.
725x445x395
1025x370x420
8423640966215
8423640305441
91
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
BAJADA MANUAL
MANUAL DESCENT
DESCENTE MANUELLE
Referencia / Reference
BF 180 SM
421248000
Cabezal giratorio / Transmisión por engranajes
Two way Swive / Driven by gears
FR Tête pivotante / Poussé par engrenages
ES
EN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con:
Cabezal giratorio 0-60º
Mordaza de acción rápida
Bombra de refrigeración
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Indicador de tensión de hoja
Interruptor de emergencia
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES
EN Strong design band saw and driven by gears with:
Swivel headstock 0-60º
Quick action clamping vise
Cooling system
Easy cutting angle adjustment
Blade guides on double ball bearing train
Emergency switch
Cover limit switch
FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec:
0-60º poupée pivotante
Étau à serrage rapide
Système de refroidissement
Réglage facile de l’angle de coupe
Interrupteur d’urgence
Lame sur roulement à billes train double de guides
Couverture de course
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 180 SM
Dim.
REF.
EAN Code
1735x0,65x13
421252000
8423640970038
Ø 8/12
421253000
8423640970045
Ø 10/14
421254000
8423640970052
Ø 14
421255000
8423640970069
Ø 6/10
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
EN
BF 180 SM
V
230-F1
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
0,55-0,75
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
34
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
150 / 150x180 / --
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
115 / 150x115 / --
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
70 / -- / --
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
--
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
180
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
1735x0,65x13
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
kg.
mm.
91 / 97
930x470x480
740x540x330
Código EAN / EAN code
92
8423640970014
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference
Cabezal fijo / Transmisión por correas
EN Fixed headstock / Driven by belt
FR Poupée fixe / Entraînés par courroie
Referencia / Reference
ES
BF 712 SC
421293000
Cabezal fijo / Transmisión por correas
Fixed headstock / Driven by belt
FR Poupée fixe / Entraînés par courroie
ES
BF 812 SC
421280000
EN
ES Tronzadoras de altas prestaciones, de sólida construcción, con:
Mordaza rápida
Cabezal fijo. Mordaza giratoria 45º
Bombra de refrigeración
Descenso mediante pistón hidráulico
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Paro automático al finalizar el corte
Guia de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas
Interruptor de emergencia
EN High performance band saws, robust construction with:
Quick action clamping vise
Fixed headstock. Swivel vise 45º
Coolant pump
Descent by hydraulic piston
Easy cutting angle adjustment
Automatic stop when cut is finished
Blade guide on ball bearings
Emergency switch
Hautes performances scies à ruban, construction robuste avec:
Étau à serrage rapide
La poupée fixe. 45º étau pivotants
Pompe à eau
Descente par piston hydraulique
Réglage facile de l’angle de coupe
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Guide de lame sur roulements à billes
Interrupteur d’urgence
FR
BAJADA CONTROLADA
CONTROLLED DESCENT
DESCENTE CONTROLE
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 712 / 812 SC
REF.
EAN Code
421282000
8423640963917
Ø 5/8
421284000
8423640305502
Ø 6/10
421286000
8423640131101
Ø 8/12
421288000
8423640963924
Ø 10/14
421290000
8423640963931
Ø 14
421292000
8423640963887
Ø 4/6
Dim.
2360x0,9x19
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
EN
BF 712 SC
BF 812 SC
V
230-F1
230-F1
Kw-Hp
0,75-1
0,75-1
34-41-59-98
24-41-61-82
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
r.p.m.
180 / 180x300 / --
200 / 178x305 / 200x200
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
110 / 110x180 / --
127 / 120x125 / 120x120
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
--
--
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
--
--
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
300
250
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2360x0,9x20
2360x0,9x20
145 / 175
180 / 200
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
kg.
mm.
1260x460x1080
1305x485x1143
8423640970021
8423640130500
93
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference / Référence
BF-210-SC M PRO BF-210-SC TF PRO
421236000
421206000
BAJADA MANUAL Y CONTROLADA
MANUAL AND CONTROLLED DESCENT
DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con:
Mordaza de acción rápida. Cabezal giratorio de 0 a 60º
Bombra de refrigeración con doble circuito.
Descenso del cabezal con selector de bajada manual o hidráulica.
Facilidad de ajuste del ángulo de corte.
Amplia base para una buena estabilidad.
Paro automático al finalizar el corte.
Guía de hoja apoyada sobre rodamientos de bolas.
Interruptor de emergencia y de seguridad de apertura de tapa.
Manómetro de tensión de hoja
EN Strong design band saw and driven by gears with:
Swivel headstock 0~60º
Quick action clamping vise
Cooling system with double circuit
Manual descent
Easy cutting angle adjustment
Blade guides on double ball bearing train
Blade tension meter
Emergency switch
Cover limit switch
Blade tension limit switch
FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec:
Poupée pivotant 0 ~ 60°
Étau à serrage rapide
Système de refroidissement à double circuit
Descente manuelle
Réglage facile de l’angle de coupe
Des guides de lame sur roulement à billes de train double
Mesure de tension de la lame
Interrupteur d’urgence
Couverture de course
Fin de course de la lame tension
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
EN
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF 210 SC
REF.
EAN Code
421236001
8423640305601
Ø 5/8
421236002
8423640305618
Ø 6/10
421236003
8423640305625
Ø 8/12
421236004
8423640305632
Ø 10/14
421236005
8423640305649
Ø 14
421236006
8423640305656
Ø 4/6
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
Dim.
2110x0,9x20
BF-210-SC M PRO
BF-210-SC TF PRO
V
230 - F1
400 - F3
Kw-Hp
0,75 - 1
0,75 - 1
90
45 - 90
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
r.p.m.
170 / 210X95 / 170X170
170 / 210X95 / 170X170
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
120 / - / 110X110
120 / - / 110X110
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
70 / - / 60X60
70 / - / 60X60
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
-
-
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
210
210
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2110x0,9x20
2110x0,9x20
156 / 170
156 / 170
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
94
kg.
mm.
1156x572x826
1156x572x826
8423640400542
8423640400535
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference
BF-270-SC
421085000
BAJADA MANUAL Y CONTROLADA
MANUAL AND CONTROLLED DESCENT
DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE
Selector tipo de bajada (manual e hidráulica).
Descent selector (manual and hydraulic).
FR Descente sélecteur (manuel et hydraulique).
ES
EN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
EN High performance band saws, robust construction with:
Quickactionclampingvise
Swivel headstock 0~60º
Cooling system with double circuit
Descent by selector (manual or hydraulic)
Easy cutting angle adjustment
Automatic stop when cut is finished
Blade guides on double ball bearing train
Metal brush for blade cleaning
Emergency switch
Cover limit switch
Blade tension limit switch
Blade tension gauge
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Velocidad / Speed / Vitesse
EN
Saw blade for testing
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF-270 SC
Ø 4/6
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Potencia / Power / Puissance
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
Hautes performances scies à ruban, construction robuste avec:
Poupée pivotant 0~60º
Système de refroidissement à double circuit
Descente par le sélecteur (manuel ou hydraulique)
Réglage facile de l’angle de coupe
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Guides de lame sur le train à billes double
Brosse métallique pour le nettoyage de la lame
Interrupteur d’urgence
Couverture de course
Fin de course de la lame tension
Jauge de tension de la lame
FR
Alimentación / Voltage / Alimentation
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES Tronzadoras de altas prestaciones, de sólida construcción, con:
Mordaza de acción rápida
Cabezal giratorio 0-60º
Bombra de refrigeración con doble circuito
Descenso del cabezal con selector de bajada manual o hidráulica
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Paro automático al finalizar el corte
Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Interruptor de emergencia
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Interruptor de seguridad de la tensión de la hoja
Manómetro de tensión de hoja
Dim.
2455x0,9x27
REF.
EAN Code
421122000
8423640305465
Ø 5/8
421124000
8423640305472
Ø 6/10
421126000
8423640964006
Ø 8/12
421128000
8423640964013
Ø 10/14
421130000
8423640964020
Ø 14
421132000
8423640964037
BF-270-SC
V
400 -F3
Kw-Hp
1,1 - 1,5
r.p.m.
36 - 72
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
227 / 260X110 / 220X220
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
150 / 200X125 / 145X145
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
90 / - / 85X85
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
-
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
260
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2455X0,9X27
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
kg.
mm.
190 / 263
1460x720x1100
8423640500617
95
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference / Référence
Selector tipo de bajada (manual e hidráulica).
Descent selector (manual and hydraulic).
FR Descente sélecteur (manuel et hydraulique).
ES
BF-275-SC M PRO BF-275-SC TF PRO
421120000
EN
421090000
BAJADA MANUAL Y CONTROLADA
MANUAL AND CONTROLLED DESCENT
DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES Tronzadoras de altas prestaciones, de sólida construcción, con:
Mordaza de acción rápida
Cabezal giratorio 0-60º
Bombra de refrigeración con doble circuito
Descenso del cabezal con selector de bajada manual o hidráulica
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Paro automático al finalizar el corte
Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Interruptor de emergencia
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Interruptor de seguridad de la tensión de la hoja
Manómetro de tensión de hoja
EN High performance band saws, robust construction with:
Quickactionclampingvise
Swivel headstock 0~60º
Cooling system with double circuit
Descent by selector (manual or hydraulic)
Easy cutting angle adjustment
Automatic stop when cut is finished
Blade guides on double ball bearing train
Metal brush for blade cleaning
Emergency switch
Cover limit switch
Blade tension limit switch
Blade tension gauge
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
EN
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
Hautes performances scies à ruban, construction robuste avec:
Poupée pivotant 0~60º
Système de refroidissement à double circuit
Descente par le sélecteur (manuel ou hydraulique)
Réglage facile de l’angle de coupe
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Guides de lame sur le train à billes double
Brosse métallique pour le nettoyage de la lame
Interrupteur d’urgence
Couverture de course
Fin de course de la lame tension
Jauge de tension de la lame
FR
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF-275 SC PRO
Ø 4/6
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
Dim.
2460x0,9x27
REF.
EAN Code
421120001
8423640305663
Ø 5/8
421120002
8423640305670
Ø 6/10
421120003
8423640305687
Ø 8/12
421120004
8423640305694
Ø 10/14
421120005
8423640305700
Ø 14
421120006
8423640305717
BF-275-SC M PRO
BF-275-SC TF PRO
V
230 - F1
400 - F3
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
1,1 - 1,5
1,1 - 1,5
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
72
36 - 72
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
227 / 260x110 / 220x220
227 / 260x110 / 220x220
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
150 / 200x125 / 145x145
150 / 200x125 / 145x145
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
90 / - / 85x85
90 / - / 85x85
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
-
-
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
260
260
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2460x0,9x27
2460x0,9x27
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
96
kg.
mm.
216 / 250
216 / 250
1549x727x921
1549x727x921
8423640400528
8423640400511
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference / Référence
FTX 270 MF
FTX 270 TF
421150000
421135000
BAJADA MANUAL
MANUAL DESCENT
DESCENTE MANUELLE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con:
Cabezal giratorio 0-60º
Mordaza de acción rápida
Bombra de refrigeración con doble circuito
Descenso del cabezal manual
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Guía de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Indicador de tensión de hoja
Interruptor de emergencia
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Interruptor de seguridad de la tensión de hoja
Strong design band saw and driven by gears with:
Swivel headstock 0~60o
Quick action clamping vise
Cooling system with double circuit
Manual descent
Easy cutting angle adjustment
Blade guides on double ball bearing train
Blade tension meter
Emergency switch
Cover limit switch
Blade tension limit switch
FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec:
Poupée pivotant 0~60°
Étau à serrage rapide
Système de refroidissement à double circuit
Descente manuelle Réglage facile de l’angle de coupe
Des guides de lame sur roulement à billes de train double
Mesure de tension de la lame
Interrupteur d’urgence
Couverture de course
Fin de course de la lame tension
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
FTX 270 MF / TF
REF.
EAN Code
421152000
8423640966055
Ø 5/8
421154000
8423640966062
Ø 6/10
421156000
8423640966079
Ø 8/12
421158000
8423640966086
Ø 10/14
421160000
8423640966093
Ø 14
421162000
8423640966109
Ø 4/6
Dim.
2450x0,9x27
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
EN
FTX 270 MF
FTX 270 TF
V
230-F1
400 - F3
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
1,1-1,5
1,1-1,5
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
80
35 - 70
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
225 / 240x160 / 200x200
225 / 240x160 / 200x200
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
160 / 155x115 / 140x140
160 / 155x115 / 140x140
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
90 / 90x100 / 90x90
90 / 90x100 / 90x90
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
--
--
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
260
260
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2450x0,9x27
2450x0,9x27
205 / 225
205 / 225
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
kg.
mm.
1300x640x950
1300x640x950
8423640966048
8423640966031
97
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
EN
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference / Référence
BF-310-DS TF
BF 350 DS TF
421061000
421045000
BAJADA MANUAL Y CONTROLADA
MANUAL AND CONTROLLED DESCENT
DESCENTE MANUELLE ET CONTROLE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES Tronzadora de sólido diseño y transmisión por engranajes, con:
Mordaza de acción rápida
Cabezal giratorio de 0-60º, 45º ±
Bombra de refrigeración con doble circuito
Descenso mediante pistón hidráulico o manual
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Paro automático al finalizar el corte
Guías de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Cepillo metálico de limpieza de la hoja
Interruptor de emergencia
Interruptor de seguridad de tensión de la hoja
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Manómetro de tensión de hoja
EN Strong design band saw and driven by gears with:
Quick action clamping vise
Swivel headstock 0~60º, 45º ±
Cooling system with double circuit
Descent by hydraulic piston or manual
Easy cutting angle adjustment
Automatic stop when cut is finished
Blade guides on double ball bearing train
Metal brush for blade cleaning
Emergency switch
Blade tension limit switch
Cover limit switch
Tension manometer
FR Bande conception fort vu et entraînée par des engrenages avec:
Étau à serrage rapide
Poupée pivotant 0 ~ 60º, 45º ±
Système de refroidissement à double circuit
Descente par piston hydraulique ou manuelle
Réglage facile angle de coupe
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Les guides de lame sur le train à billes double
Brosse métallique pour nettoyer la lame
Interrupteur d’urgence
Interrupteur de limite de tension de la lame
Fin de course Couverture
Manomètre Tension
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
EN
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF-310 DS-TF
Ø 4/6
REF.
EAN Code
421061001
8423640305816
Ø 5/8
421061002
8423640305823
Ø 6/10
421061003
8423640305830
Ø 8/12
421061004
8423640305847
Ø 10/14
421061005
8423640305854
Ø 14
421061006
8423640305861
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF-350 DS/DSA
Ø 4/6
Dim.
3160x0,9x27
REF.
EAN Code
421047000
8423640305403
Ø 5/8
421049000
8423640305410
Ø 6/10
421051000
8423640120167
Ø 8/12
421053000
8423640120174
Ø 10/14
421055000
8423640120204
Ø 14
421057000
84236402120211
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Dim.
2725x0,9x27
BF-310-DS TF
BF 350 DS TF
V
400 - F3
400 - F3
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
1,1 - 1,5
1,5-2
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
36 - 72
34-68
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
/
250 / 310x210 / 240x240
270 / 350x220 / 260x260
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
/
200 / 200x140 / 180x180
240 / 240x160 / 220x220
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
/
120 / 120x95 / 95x95
160 / -- / 150x150
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
/
150 / 170x90 / 150x150
210 / -- / 180x180
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
310
350
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2725x0,9x27
3160x0,9x27
310 / 360
360 / 410
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
98
kg.
mm.
1676x749x1054
1841x749x1092
8423640963870
8423640111707
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Pedal de control
Foot control switch
FR Interrupteur de commande au pied
ES
EN
Referencia / Reference / Référence
BF-310-HV/SA
421059000
Mordaza hidráulica.
Hydraulic quick action clambing vise.
FR Hydraulique étau rapide clambing action.
ES
EN
SEMI-AUTOMÁTICA
SEMI-AUTO
SEMI-AUTOMATIQUE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Tronzadora de robusto diseño y transmisión por
engranajes, con:
Mordaza de acción rápida hidráulica
Cabezal giratorio de 0-60º, 45º ±
Bombra de refrigeración con doble circuito
Descenso mediante pistón hidráulico
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Paro automático al finalizar el corte
Guías de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Cepillo metálico de limpieza de la hoja
Interruptores de emergencia, de seguridad de tensión de la hoja y de
seguridad de apertura de tapa
Bajada y subida del cabezal automática.
Manómetro de tensión de hoja.
EN Robust design band saw and driven by gears with:
Hydraulic quick action clamping vise
Swivel headstock 0~60º, 45º ±
Cooling system with double circuit
Descent by hydraulic piston
Easy cutting angle adjustment
Automatic stop when cut is finished
Blade guides on double ball bearing train
Metal brush for blade cleaning
Tension manometer
Bande conception robuste vu et entraînée par des engrenages avec:
Action rapide hydraulique de serrage étau
Poupée pivotant 0 ~ 60º, 45º ±
Système de refroidissement à double circuit
Descente par piston hydraulique
Réglage facile angle de coupe
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Les guides de lame sur double roulement à billes de train brosse en
métal pour le nettoyage de lame
Manomètre Tension
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
EN
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF-310-HV/SA
REF.
EAN Code
421059001
8423640306004
Ø 5/8
421059002
8423640306011
Ø 6/10
421059003
8423640306028
Ø 8/12
421059004
8423640306035
Ø 10/14
421059005
8423640306042
Ø 14
421059006
8423640306059
Ø 4/6
Dim.
2825x0,9x27
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
Saw blade for testing
BF-310-HV/SA
V
400 - F3
Kw-Hp
1,1 - 1,5
r.p.m.
40 - 80
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
230 / 315x170 / 230x230
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
210 / 210x170 / 210x210
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
130 / - /130
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
210 / 210x170 / 210x210
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
315
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
2825x0,9x27
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
kg.
mm.
380 / 420
1630x900x1550
842364500624
99
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES
TRONZADORA DE SIERRA DE CINTA / METAL CUTTING BAND SAWS / MÉTAL SCIES À RUBAN
Referencia / Reference / Référence
BF 350 DSA TF
421030000
SEMI-AUTOMÁTICA
SEMI-AUTO
SEMI-AUTOMATIQUE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Tronzadora de robusto diseño y transmisión por
engranajes, con:
Mordaza de acción rápida hidráulica
Cabezal giratorio de 0-60º, 45º ±
Bombra de refrigeración con doble circuito
Descenso mediante pistón hidráulico
Facilidad de ajuste del ángulo de corte
Paro automático al finalizar el corte
Guías de hoja apoyada sobre doble tren de rodamientos de bolas
Cepillo metálico de limpieza de la hoja
Interruptores de emergencia, de seguridad de tensión de la hoja y de
seguridad de apertura de tapa
Bajada y subida del cabezal automática.
Manómetro de tensión de hoja.
ES
Pedal de control
Foot control switch
FR Interrupteur de commande au pied
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
ES
Robust design band saw and driven by gears with:
Hydraulic quick action clamping vise
Swivel headstock 0~60º, 45º ±
Cooling system with double circuit
Descent by hydraulic piston
Easy cutting angle adjustment
Automatic stop when cut is finished
Blade guides on double ball bearing train
Metal brush for blade cleaning
Tension manometer
EN
Bande conception robuste vu et entraînée par des engrenages avec:
Action rapide hydraulique de serrage étau
Poupée pivotant 0 ~ 60º, 45º ±
Système de refroidissement à double circuit
Descente par piston hydraulique
Réglage facile angle de coupe
Arrêt automatique en cas de coupure est terminée
Les guides de lame sur double roulement à billes de train brosse en
métal pour le nettoyage de lame
Manomètre Tension
FR
EN
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
FR
Hoja de sierra de prueba
Lame de scie pour tester
EN
Potencia / Power / Puissance
Velocidad / Speed / Vitesse
Saw blade for testing
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
HOJAS DE SIERRA / SAW BLADES / LAMES DE SCIE
BF-350 DS/DSA
REF.
EAN Code
421047000
8423640305403
Ø 5/8
421049000
8423640305410
Ø 6/10
421051000
8423640120167
Ø 8/12
421053000
8423640120174
Ø 10/14
421055000
8423640120204
Ø 14
421057000
84236402120211
Ø 4/6
Dim.
3160x0,9x27
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Mordaza hidráulica.
Hydraulic quick action clambing vise.
FR Hydraulique étau rapide clambing action.
ES
EN
BF 350 DSA TF
V
Kw-Hp
r.p.m.
400 - F3
1,5-2
34-68
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
270 / 350x220 / 260x260
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
240 / 240x160 / 220x220
Capacidad corte 60º / Cutting capacity 60º / Capacité de coupe à 60°
//
160 / -- / 150x150
Cap. corte 45º izq. / Cutting capacity 45º L. / Cap. de coupe à 45° gauche
//
210 / -- / 180x180
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
350
Desarrollo sierra / Blade size / Dimension de la lame
mm.
3160x0,9x27
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
100
kg.
mm.
460 / 530
1880x749x1715
8423640111806
ACCESORIOS TRONZADORAS DE SIERRA DE CINTA / ACC. FOR METAL CUTTING BAND SAWS / ACC.POUR SCIES
ADJUSTABLE HEIGHT HAUTEUR RÉGLABLE
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
LRS38V
LRS50-1
Referencia / Reference / Référence
LRS57-5
421700000
421715000
421730000
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
PIES REGULABLES
Referencia / Reference / Référence
LRT60-7
421760000
Referencia / Reference / Référence
LRT60-4
Referencia / Reference / Référence
421745000
Rodillo recambio para LRT 60 4/7
421770000
SOPORTES DE RODILLO
ROLLERSTAND
SUPPORT ROULEAU
Ø
Altura Trabajo
Working Height
Hauteur de Travail
mm.
LRS38V
Moza en V con rodil los / Rollerstand / Support Rouleau
38
LRS50-1
Moza con rodillo / Rollerstand / Support Rouleau
50
LRS57-5
Moza con rodillos / Rollerstand / Support Rouleau
57
670 / 1.130
13/14
LRT60-4
Camino de rodillos / Rollerstand / Support Rouleau
60
650 / 1.200
31,5/40
LRT60-7
Camino de rodillos / Rollerst/ Support Rouleau
60
650 / 1.200
60/65
800
LRT60-4/7
Rodillos / Rollers / Rouleaus
60
Peso
Weight
Poids
Kg.
Capacidad Carga
Load Capacity
Capacitè Charge
Kg.
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm.
REF.
EAN Code
680 / 1.100
7/8
60
480x440x130
421700000
8423640131354
700 / 1.100
6/7
80
600x420x100
421715000
8423640131408
80
590x550x140
421730000
8423640131453
800
1080x470x170
421745000
8423640131507
2050x470x170
421760000
8423640131552
360 mm. long.
421770000
101
TRONZADORAS DE DISCO DE ACERO HSS / CIRCULAR SAWING MACHINES FOR HSS DISC / TRONÇONNEUSES À SCIE HSS
Referencia / Reference / Référence
BF 250 M
BF 250 TF
421325000
421310000
Pedestal OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Support EN OPTION.
ES
EN
421327000
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tronzadoras de metales para disco HSS, con:
Mordaza manual
Cabezal giratorio + 45º
Bomba refrigerante
Interruptor de baja tensión
Protector del disco, según normas
Interruptor de emergencia
Referencia / Reference
BF315 TF
421295000
Metalworking circular sawing machine for HSS disc, with:
Manual clamping vise
Swivel headstock + 45º
Coolant pump
Low tension switch
Disc guard accordingly to safety standards
Emergency switch
EN
FR Machine à scier circulaire pour le travail des métaux HSS disque, avec:
Étau de serrage manuel
Poupée pivotant + 45º
Pompe à eau
Interrupteur basse tension
Garde Disc conséquence aux normes de sécurité
Interrupteur d’urgence
Pedestal OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Support EN OPTION.
ES
EN
421297000
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
DISCOS DE ACERO / HSS DISCS / DISQUES EN ACIER
Dim.
REF.
EAN Code
Ø 250
421329000
8423640154605
Ø 315
421299000
8423640154704
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
BF 250 M
BF 250 TF
BF 315 TF
V
230-F1
400-F3
400-F3
1,6-2,2
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
0,95-1,3
0,95-1,3
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
42
42-84
42-84
Capacidad corte Tubo 90º / Cutting capacity pipe 90º / Capacité de coupe lubrà 90°
/
75 / 90x50
75 / 90x50
100 / 115x70
Capacidad corte macizo 90º / Cutting capacity solid 90º / Capacité de coupe solide à 90°
Capacidad corte tubo 45º / Cutting capacity pipe 45º / Capacité de coupe tube à 45°
Cap. corte macizo 45º / Cutting capacity solid 45º / Cap. de coupe solide à 45°

/

40
40
80
65 / 70x50
65 / 70x50
90 / 85x70
35
35
70
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
mm.
130
130
150
Diámetro disco / Disc diameter / Diamètre du disque
mm.
250x32
250x32
315x32
125
125
165
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
102
kg.
mm.
900x550x1360
900x550x1360
1100x700x1560
8423640131156
8423640131200
8423640131255
SIERRAS CORTE EN SECO PARA METAL / METAL CUTTING SAWS / TRONÇONNEUSES À LAME CARBURE
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
JP 8219
CS 230
421475000
421460000
While stocks last
ALTA CALIDAD /
ALTA CALIDAD /
ALTA CALIDAD
ALTA CALIDAD /
ALTA CALIDAD /
ALTA CALIDAD
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
BF 9435
ES Las sierras circulares JP 8219 y CS 230 son las herramientas perfectas
para los instaladores. Diseño ergonómico y construcción de carcasa en
magnesio para máxima ligereza y robustez. Colector de virutas. Disco
de sierra de alta calidad, máxima estabilidad y durabilidad. La JP 8219
está especialmente indicada para el corte de panel sandwich de hasta
un espesor de 7 mm. y altura de 65 mm. y la CS 230 para espesor de 10
mm. y altura de 82 mm.
La sierra BF 9435 es adecuada para los talleres metalúrgicos e
instaladores. De diseño ergonómico y mordaza rápida.
421430000
While stocks last
ALTA CALIDAD /
ALTA CALIDAD /
ALTA CALIDAD
EN Circular sawing machines JP 8219 and CS 230 are the perfect tools
for installers. Ergonomically designed and housing in magnesium for
maximum lightness and strength. Chip tray. High quality saw blade,
maximum stability and long life. Mod.JP 8219 is mainly suitable for
cutting on “sandwich” panel up to 7 mm. thickness and 65 mm. height.
Mod. CS 230 is able to cut up to 10 mm. thickness and 82 mm. height.
Mod. BF 9435 is suitable for metallurgical workshops and for installers.
Ergonomically designed and equipped with quick action clamping vise.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
JP 8219
Machines à scier circulaires JP 8219 et CS 230 sont les outils parfaits
pour les installateurs. Ergonomique et boîtier en magnésium pour un
maximum de légèreté et de résistance. Bac à copeaux. De haute qualité
lame de scie, un maximum de stabilité et de longévité. Mod.JP 8219 est
principalement adaptée pour la coupe sur “sandwich” panneau jusqu’à
7 mm. épaisseur et 65 mm. hauteur. Mod. CS 230 est capable de couper
jusqu’à 10 mm. épaisseur et 82 mm. hauteur.
Mod. BF 9435 est adapté pour les ateliers métallurgiques et pour les
installateurs. Conception ergonomique et équipé d’un étau à serrage
rapide.
FR
CS 230
BF 9435
Empuñadura lateral
Caja transporte metálica
Protección térmica
Empuñadura lateral
Caja transporte de plástico
Mordaza rápida
Llave allen
EN Metal Box for transport
Side handle
Side handle
Plastic box for transport
Thermal protection
Quick action clamping
vise
Allen key
FR Poignée latéral
Caisse métallique pour le
transport.
Protection thermique
Poignée latéral
Caisse en plastic pour le
transport.
Étau à serrage rapide.
Clé Allen
ES
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
While stocks last
JP 8219
CS 230
BF 9435
V
230-F1
230-F1
230-F1
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
1,4-1,9
1,7-2,3
2,2-3
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
3800
2600
1300
Diámetro disco / Disc diameter / Diamètre des disques
mm.
192x20
230x25,4
355x25,4
0-45º
0-45º
90º-75º-60º-45º
Corte angular / Angle cutting / Angle de coupe
Espesor máx. corte / Max. thickness cutting / Épaisseur max. coupe
mm.
7
10
--
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
/
65
82
130 / 165x114
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
/
---
56
80 / 80x89
mm.
--
--
150
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
kg.
4,8
7,1
23
0271688219194
8423640293458
8423640966383
103
TRONZADORA PORTATIL DE ABRASIVO / DRY CUTTING & ABRASIVE DISC / SCIES ABRASIFS
Referencia / Reference / Référence
BF 355 TA
421505000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Tronzadora de alta potencia para el corte de acero y aluminio (discos de
corindón) y materiales no férricos (discos de carburo).
Mordaza de acción rápida.
Motor de gran eficiencia y de velocidad constante.
Corte rápido y limpio, sin rebabas. Corte en seco.
Protector de disco e interruptor de seguridad
EN
High power cut-off machines for cutting steel and aluminum (aluminum
oxide discs), and non-ferric materials (carbide discs).
Quick action clamping vise
High efficiency motors and at constant speed
Fast and clean cutting, without burrs. Dry cutting
Blade guard and safety switch
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
FR
Haute puissance de coupure machines pour couper l’acier et de
l’aluminium (disques d’oxyde d’aluminium), et non ferriques matériel
(disques en carbure).
Étau à serrage rapide
Moteurs à haut rendement et à vitesse constante
Coupe rapide et propre, sans bavure. coupe à sec
Protecteur de lame et interrupteur de sécurité.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Disco abrasivo Ø 355 mm
Mordaza orientable ±45º
Llave allen 6 mm.
Pasador de cierre para transporte ES
Abrasive disc Ø 355 mm
Swivel vise ±45º
Allen key 6 mm.
Locking pin for transport
EN
Disque abrasif Ø 355 mm
Mors pivotant ±45º
Clé Allen 6 mm.
Blocage pour transport
FR
CONSUMIBLES / SUPPLIES / FOURNITURES
DISCOS ABRASIVOS / ABRASIVE DISCS / DISQUES ABRASIFS
DISCOS ABRASIVOS / ABRASIVE DISCS
DISQUES ABRASIFS
Embalaje / Box / Embalaje
10 uni.
Dimensiones / Dimensions
350x3,1x25,4
Referencia / Reference / Réference
DFX350A325QP
Código EAN / EAN Code
8435098204078
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
FORTEX A30Q
BF 355 TA
V
230-F1
Potencia / Power / Puissance
Kw-Hp
2,5-3,4
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m.
3800
Diámetro disco / Disc diameter / Diamètre des disques
mm.
355x25,4
Corte angular / Angle cutting / Angle de coupe
±45º
Fijación / Clamping / Verrouillage
Mordaza rápida / Quick vice
Capacidad corte 90º / Cutting capacity 90º / Capacité de coupe à 90°
//
115 / 70x233 / 119x119
Capacidad corte 45º / Cutting capacity 45º / Capacité de coupe à 45°
//
115 / 75x100 / 106x106
Apertura mordaza / Vice opening / Vice ouverture
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
104
mm.
kg.
160
19
8423640130807
HOJAS DE SIERRA CINTA Y DISCOS DE SIERRA TCT / SAW BLADES AND TCT SAW BLADES / LAMES DE SCIE ET TCT
HOJAS DE SIERRA CINTA / SAW BLADE / LAMES DE SCIE
TUBOS Y PERFILES
TUBES AND PROFILES
FR TUBES ET PROFILS
ES
EN
Espesor
Thickness
Épaisseur
Modelo / Model / Modèle
Altura
Height
Hauteur
Diámetro /
Diameter /
Diamètre
Altura /
Height /
Hauteur
Dentado Hoja Sierra /
Teeth of the saw blade /
Les dents de la lame de scie
20 mm.
espesor / thickness / épaisseur of 2-4 mm.
40-100 mm.
espesor / thickness / épaisseur of 2-10 mm.
14
10/14
120-350 mm. espesor / thickness / épaisseur of 2-6 mm.
8/12
120-350 mm. espesor / thickness / épaisseur of 6-10 mm.
6/10
120-350 mm. espesor / thickness / épaisseur of 10-50 mm.
4/6
MAZIZO
EN SOLID
FR SOLIDE
ES
Menos de / Less of / Moins de 10 mm. 10/14
De / from / à partir de 10-20 mm. 8/12
De / from / à partir de 20-40 mm. 6/10
De / from / à partir de 40-60 mm. 5/8
De / from / à partir de 60-350 mm. 4/6
Dim.
E+P MINOR 85
1140 x 0,65 x 13
BF85SCV
1325 x 0,65 x 13
BF 100 SC
1470 x 0,65 x 13
E+P 115 SCP
1638 x 0,65 x 13
BF 128 SCP
1638 x 0,65 x 13
BF 120 SCV
1440 x 0,65 x 13
BF 150 SCV
1735 x 0,90 x 20
BF 180 SM
1735 x 0,65 x 13
BF 712 SC
2360 x 0,90 x 19
BF 812 SC M
2360 x 0,90 x 19
BF 210 SC PRO
2110 x 0,90 x 20
FTX 270
2450 x 0,90 x 27
BF 270 SC
2455 x 0,90 x 27
BF 275 SC PRO
2460 x 0,90 x 27
BF 310 DS
2725 x 0,90 x 27
BF 310 HV/SA
2825 x 0,90 x 27
BF 350 DS
3160 x 0,90 x 27
BF 350 DSA
3160 x 0,90 x 27
DISCOS DE SIERRA / TCT SAW BLADE / LAMES DE SCIE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
EN
FR
Los discos de sierra de Belflex son de máxima calidad. De espesor 1,85 mm. y 2 mm. en las portátiles y de 2,2 mm. en las estacionarias. Este
espesor extrafino de disco, de los más finos del mercado, permite un corte más rápido, más limpio y menos ruidoso.
Belflex saw blades are the top quality. 1.85 and 2 mm thickness for portable machines, and 2.2 mm for stationary. The extra-thin thickness, of the
thinners of the Market, allows the faster and most clean cutter, and less noisy.
BELFLEX lames de scie sont de qualité supérieure. 1,85 et 2 mm d’épaisseur pour les machines portables, et 2,2 mm pour l’arrêt. L’épaisseur extra-fine,
des diluants du marché, permet d’accélérer et MOST propre au cutter, et moins bruyants.
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
Diámetro x Espesor x Agujero
Diameter x Thick x Hole
Diamètre x Épaisseur x Trou
192 x 1,85 x 20 40 (acero / steel / acier)
REF.
EAN Code
421477000
8423540966390
48 (inox. / stainless steal / inox)
421479000
8423640966406
48 (aluminio / alum. / aluminium)
421481000
8423640966413
70 (chapa metal-panel sandwich / metal plate-sandwich panel / tôle acier - panneau sandwich) 421483000
8423640966420
230 x 2 x 25,4 84 (chapa metal-inox. / metal-stainless platel / tôle acier - inox)
421462000
8423640966437
84 (chapa metal-panel sandwich / metal plate-sandwich panel / tôle acier - panneau sandwich) 421464000
8423640966444
60 (aluminio / alum. / aluminium)
421466000
8423640966451
48 (estándar / standard)
421468000
8423640966468
421432000
8423640966475
421434000
8423640966482
72 (2-4 mm. (inox. pared grosor medio / medium thick. wall / inox. mur épaisseur moyenne)) 421436000
8423640966499
66 (acero dulce / soft steel / acier doux)
355 x 2,2 x 25,4 100 (aluminio / alum. / aluminium)
90 (1-2 mm. (inox. pared delgada / stainless thin wall / inox. mur fin))
421438000
8423640966505
60 (4-8 mm. (inox. pared gruesa / stainless thin wall / inox. mur épai)) 421440000
8423640966512
60 (fundición / casting / fonte)
8423640966529
421442000
105
TRONZADORAS / BAND SAWS / SCIES
Diámetro
Diameter
Diamètre
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
Referencia / Reference / Référence
BF 300/2 VARIO
441230000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
ES Tornos de gran versatilidad, alta precisión y robusto diseño.
Completamente equipado. Dos velocidades mecánicas y variador
de velocidad electrónico. Protección de sobrecarga. Interruptor de
seguridad. Protector de plato con auto-desconexión de seguridad.
Avance longitudinal automático.
TORNOS / LATHES / TOUR
EN Lathes of great versatility, high accuracy and robust design. Full
equipped. Two mechanical speeds and electronic speed selector.
Thermal overload
protection. Safety switch. Chuck guard with Auto Power-OFF.
Automatic longitudinal feed.
FR
Tour très performant, avec une grande précision et conception
robuste.
Totalmente equipé. Deux vitesses mécaniques et régulateur de vitesse
électronique. Protection à la surcharge. Interrupteur d’arrêt d’urgence.
Avance longitudinale automatique. automatique.
Torno con variador de velocidad electrónico.
EN
Electronic speed selector knob.
FR
Tour avec variateur de vitesse électronique .
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Ø 80 mm. - Plato de 3 garras universal / Self-centering 3 jaws Chuck / Mandrin 3 mors universels
Torreta / Tool Post / Tourelle.
Protector de plato metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur du mandrin.
Bandeja trasera contra salpicaduras y recoge-virutas / Rear Chip Guard / Bac à copeaux.
Bandeja inferior recoge-viruta / Lower Chip tray / Bac inférieur à copeaux.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
106
BF 300/2 VARIO
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
230-F1
0,45-0,60
Variable
180
-110
21
300
MT3
MT2
22
60
2-Variable
50-1250 / 100-2500
0,1-0,2
---10 tipos / 0,5-3
8 tipos / 8-44
--60
800x480x460
8423640400238
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
Referencia / Reference / Référence
BF 520C TME
441220000
Cambio de velocidades por palanca.
Change of speeds by level.
FR Changement de vitesses par niveau.
ES
EN
Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño
con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para
avances automáticos. Recorrido rápido longitudinal y transversal del
carro intermedio. Interruptor de paro de emergencia, protector de
torreta y plato.
Microinterruptor de apertura de tapa. Declaración y equipamiento CE
ES
Metalworking lathes for professional purpose, equipped with
prismatic, rolled and rectified ways. Shaft of guide for automatic feeds.
Longitudinal and cross rapid traverse. Stop emergency switch, tool rest
and chuck guard. Limit microswitch in cover and chuck guard.
Declaration of conformity and equipment CE.
EN
FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste
avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Régulateur des
vitesses par levier, interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et
mandrin asservi. Avec microinterrupteur d’arrêt à l’ouverture du carter
et élévation du mandrin.
ES
Pedestal incluido.
EN
Stand included.
FR
Socle inclus.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato 3 garras Ø 125 / 3 jaws Chuck Ø125 mm / Mandrin 3 mors Ø 125
Punto fijo MT-2 / MT2 Centre / Pointe de centrage MT-2 pour poupée fixe.
Punto fijo MT-3 / MT3 Centre / Pointe de centrage MT-3 pour poupée fixe.
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Pedestal / Stand / Banc
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
REF.
Luneta fija / Steady Rest / Lunette Fixe
EAN Code
441220000/LF 8423640143609
Luneta móvil / Follow Rest / Lunette à suivre 441220000/LM 8423640143708
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
BF 520C TME
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
230-F1
0,55-0,75
Engranajes/Gears
200
-125
20
520
MT3
MT2
30
35
6
140-1710
0,05-0,2
---11 tipos / 0,4-3
11 tipos / 8-32
--110
1250x570x570
8423640052000
107
TORNOS / LATHES / TOUR
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
Referencia / Reference / Référence
BF 250/550 E2
441180000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño
con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guia para
avances automáticos.Cambio de velocidades por correas, interruptor de
paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor
de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Cambio
automático de roscas.
Declaración y equipamiento CE.
EN Metalworking lathes for professional purposes, of robust design,
equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for
automatic feeds. Change of speeds by belt, Emergency stop switch, tool
rest and chuck guards. Limit micro-switch in cover and chuck guard.
Automatic change of threads.
Declaration of conformity and equipment CE.
Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste
avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Régulateur
de vitesses par courroies, interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur
tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’arrêt à l’ouverture
du carter et élévation du mandrin.
Changement automatique de filetage. Marquage CE.
TORNOS / LATHES / TOUR
FR
ES
Pedestal incluido.
EN
Stand included.
FR
Socle inclus.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato 3 garras Ø 125 / 3 jaws Chuck Ø125 mm / Mandrin 3 mors Ø 125
Punto fijo MT-2 y MT-3 / MT2 & MT3 Centres / Cône broche MT-2 y MT-3
Plato de arrastre Ø 220 / Ø 220 mm Faceplate / Plateau à fente Ø 220
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre
Bandeja posterior e inferior / Oil Pan and Rear Chip Guard / Bac postérieur e inférieur
Protector metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur métallique
Pedestal / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
108
BF 250/550 E2
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
230-F1
0,55-0,75
Correas/By belts
250
-145
26
550
MT4
MT2
30
70
6
125-2000
0,07-0,20
---18 tipos / 0,2-3,5
21 tipos / 8-56
--130
1155x560x565
8423640055056
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
• Dos bandas de velocidad permiten el apriete máximo en las
velocidades más bajas.
• Guías en doble V, templadas y rectificadas.
• Husillo de precisión sobre rodamientos cónicos.
• Contrachavetas ajustables en las guías.
• Fácil compensación del contrapunto y cilindro marcado en
métrico y pulgadas.
• Motor reversible.
• Barra roscada reversible para roscado a mano izquierda.
• Dial indicador de rosca.
• Microinterruptor de paro por apertura de tapa de poleas o
protector de plato.
• Declaración y equipamiento CE.
ES
• Two speeds bands allow maximum torque in the lower
speeds.
• Double V bedway, hardened and ground.
• Precision spindle supported on taper roller bearings.
• Adjustable gibs to slideways.
• Offset facility to tailstock and tailstock quill engraved metric and
imperial.
• Reversible motor.
• Reversible leadscrew for left hand threading.
• Thread dial indicator.
• Chuck guard and cover with microswitch.
• Declaration of conformity and equipment CE.
EN
• Grace à les deux bandes de vitesse, la pression est majeur dans les
vitesses plus baisses.
• Guides en double V, trempes et rectifies.
• Broche de précision avec roulements coniques.
• Butes longitudinales ajustables.
• Compensation facile de la poupée mobile et cylindre de la poupée mobile
marquée en métrique et en pouces.
• Moteur réversible.
• Barre à pas de vis réversible pour filetage à gauche.
• Comparateur de pas.
• Marquage CE.
Referencia / Reference / Référence
BF 250/750 TME VARIO
441110000
ES
Pedestal incluido.
EN
Stand included.
FR
Socle inclus.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato 3 garras Ø 125 / 3 jaws Chuck Ø125 mm / Mandrin 3 mors Ø 125
Pedestal / Stand / Banc
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre.
Contraplato / Back plate
Punto fijo MT2 / Dead center MT2 / Pointe centrage poupée mobile MT2
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
BF 250/750 TME VARIO
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
230-F1
0,75-1
Variable
250
-145
26
750
MT4
MT2
30
70
Variable
50-2000
0,07-0,20
---18 tipos / 0,2-3,5
21 tipos / 8-56
--140
1500x560x570
8423640093256
109
TORNOS / LATHES / TOUR
Punto fijo MT4 / Dead center MT4 / Pointe centrage poupée mobile MT4
TORNO-FRESADOR PARA METAL / LATHE-MILLING MACHINE FOR METAL / TOUR-FRAISEUSE POUR METAL
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES • Cabezal fresador ajustable en altura e inclinable ±90º.
• Velocidad variable de 50 a 2000 rpm.
• Guías en doble V, templadas y rectificadas.
• Husillo de precisión sobre rodamientos cónicos.
• Contrachavetas ajustables en las guías.
• Fácil compensación del contrapunto y cilindro del contrapunto
marcado en métrico y pulgadas.
• Roscado en métrica y pulgadas.
• Barra roscada reversible para roscado a mano izquierda.
• Microinterruptor de paro por apertura de tapa de poleas o protector
de plato.
• Declaración y equipamiento CE.
Referencia / Reference / Référence
BF 750/250 F16
• Adjustable height head of the Milling and can be tilted ±90º.
• Infinitely variable speed from 50 to 2000 rpm.
• Double V bedway, hardened and ground.
• Precision spindle supported on taper roller bearings.
• Adjustable gibs to slideways.
• Offset facility to tailstock and tailstock quill engraved metric and
imperial.
• Metric and imperial thread cutting.
• Reversible leadscrew for left hand threading.
• Chuck guard and cover with microswitch.
• Declaration of conformity and equipment CE.
TORNOS / LATHES / TOUR
EN
FR • Tête fraisseuse reglable en hauteur et inclinable ±90º.
• Vitesse variable de 50 à 2000 rpm.
• Guides en double V, trempes et rectifies.
• Broche de précisión avec roulements coniques.
• Butes longitudinales ajustables dans les guides.
• Compensation facile de la poupée mobile et cylindre de la poupée
mobile marquée en métrique et en pouces.
• Filetage métrique et en pouces.
• Barre à pas de vis réversible pour filetage à gauche.
• Microinterrupteur d’ârret d’urgence à l’ouverture du carter et
protecteur du Mandrin.
• Marquage CE.
441107000
ES
Pedestal incluido.
EN
Stand included.
FR
Socle inclus.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Plato de 3 garras Ø125 / 3 jaw chuck Ø125 / Mandrin 3 mors Ø125
- Pedestal / Stand / Socle
- Luneta fija / Steady rest / Lunette fixe
- Luneta móvil / Follow rest / Lunette à suivre
- Contraplato / Back plate / Poupée mobile
- Punto fijo MT4 / Dead center MT4 / Pointe centrage poupée fixe MT4
- Punto fijo MT2 / Dead center MT2 / Pointe centrage poupée fixe MT2
- Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
110
BF 750/250 F16
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
230-F1
0,75-1
Variable
250
-145
26
750
MT4
MT2
30
70
Variable
50-2000
0,07-0,20
---18 tipos / 0,2-3,5
21 tipos / 8-56
--180
1520x670x930
8423640093270
TORNOS / LATHES / TOUR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Voltage
Potencia / Power / Puissance
FRESADOR / FRESADOR / FRAISEUSE
V
230-F1
Kw-Hp 0,5-0,67
Transmisión / Transmission / Transmission
Engranajes / Gears
Nº Velocidades / Nº of Speeds / Nº Plage de vitesses
Variable
Velocidades / Speeds / Plage de vitesses
RPM 50-2250
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité perçage
mm. 16
Diámetro máx. fresa / Max. Mill capacity / Diamètreo máx. fraise
mm. Cono morse / Taper of spindle / Cône morse
16
MT2
Recorrido bajada eje / Vertical travel / Course descente broche
mm. 50
Máx. distancia eje-mesa / Max. distance spindle-table / Máx. distance mandrin-table
mm. 280
Máx. distancia eje-columna / Max. distance spindle-column / Máx. distance mandrin-colonne
mm. 170
111
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
Referencia / Reference / Référence
BF 280/700 VARIO PB38
441105000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES • Avance automático del carro longitudinal y transversal.
• Guias en doble V, templadas, y rectificadas.
• Husillo de precisión sobre rodamientos cónicos.
• Contrachavetas ajustables en las guías.
• Fácil compensación del contrapunto y cilindro marcado en métrico y
pulgadas.
• Barra roscada separada para las funciones de roscado.
• Motor reversible.
• Barra roscada reversible para roscado a mano izquierda.
• Gran carro intermedio con dos ranuras en T.
• Microinterruptor de paro por apertura de tapa poleas o protector de plato.
• Declaración y equipamiento CE.
TORNOS / LATHES / TOUR
EN • Automatic feed and threading are fully interlocked.
• Double V bedway, hardened and ground.
• Precision spindle supported on taper roller bearings.
• Adjustable gibs to slideways.
• Offset facility to tailstock and tailstock quill engraved metric and imperial.
• Separate leadscrew for thread cutting functions.
• Reversible motor.
• Reversible leadscrew for left hand threading.
• Large cross slilde with two full length T slots.
• Chuck guard and cover with microswitch.
• Declaration of conformity and equipmente CE.
FR • Avance du chariot longitudinale et transversale automatique.
• Guides en double V, trempes et rectifies.
• Broche de précision avec roulements coniques.
• Butes longitudinales ajustables.
• Facile compensation de la poupée mobile et cylindre de la poupée mobile marquée en
métrique et en pouces.
• Barre à pas de vis séparée, pour le filetage.
• Moteur réversible.
• Barre à pas de vis réversible pour filetage à gauche.
• Grand charriot intermédiaire avec deux fentes en T.
• Marquage CE.
ES
Pedestal incluido.
EN
Stand included.
FR
Socle inclus.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Plato 3 garras Ø160 / 3 jaw chuck Ø 160 / Mandrin 3 mors Ø160
- Pedestal / Stand / Socle
- Luneta fija / Steady rest / Lunette fixe
- Luneta móvil / Follow rest / Lunette à suivre
- Contraplato / Back plate / Backplate
- Punto fijo MT3 / Dead center MT3 / Pointe centrage poupée mobile MT3
- Reductor MT5/MT3 / Reducing MT5/MT3 / Reducteur MT5/MT3
- Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
112
BF 280/700 VARIO PB38
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
230-F1
1,1-1,5
Variable
280
-165
38
700
MT5
MT3
30
80
Variable
50-2000
0,07-0,40
0,02-0,28
--18 tipos / 0,2-3,5
21 tipos / 8-56
--230
1400x700x680
8423640093324
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
Referencia / Reference / Référence
BF 914 TME
BF 914 TME M
441085000
441100000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Metalworking lathes for professional purposes, of robust design,
equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. With rear chip
guard, Coolant pump, foot brake, automatic gear box with gears in oil
bath. Spindle with conical roller bearings, hardened bedways. Limit
micro switch in cover and chuck guard. Automatic longitudinal and
cross travel
EN
Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste
avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière, système
de refroidissement, frein à pied, avance automatique longitudinale et
transversale. Avec microprocesseur d’arrêt d’urgence à l’ouverture du
carter et élévation du mandrin.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato 3 garras Ø 160 / 3 jaws Chuck Ø 160 mm / Mandrin 3 mors Ø 160
Plato 4 garras Ø 200 / 4 jaws Chuck Ø 200 mm / Mandrin 4 mors Ø 200
Plato de bridas / Faceplate / Plateau à fente
Porta brocas MT3 / MT-3 Chuck Drills / Mandrin MT3
Punto rotativo MT3 / MT-3 Revolving Centre / Pointe centrage poupée mobile MT3
Punto fijo MT3 / MT-3 Centre / Pointe centrage poupée fixe MT3
Luneta fija y móvil / Follow & Steady rest / Lunette fixe et à suivre
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Lámpara y sistema de refrigeración / Work lamp and cooling system / Lampe et système de refroidissement
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
BF 914 TME
No
400-F3
1,1-1,5
Engranajes/Gears
310
450
180
38
910
MT5
MT3
32
100
18
65-1810
0,0527-1,2912
0,014-0,3448
--32 tipos/0,4-7
36 tipos/4-60
--480
1680x750x1470
8423640961753
BF 914 TME M
No
230-F1
1,1-1,5
Engranajes/Gears
310
450
180
38
910
MT5
MT3
32
100
18
65-1810
0,0527-1,2912
0,014-0,3448
--32 tipos/0,4-7
36 tipos/4-60
--480
1680x750x1470
8423640964617
113
TORNOS / LATHES / TOUR
ES Torno para trabajar metales, de uso
profesional, de robusto diseño con guías
prismáticas laminadas y rectificadas, con
protector trasero, bomba de refrigeración, freno
de pie, caja de cambio automática de engranajes
bañados en aceite. Husillo con rodamientos de
rodillos cónicos, regletas de carros en forma de
cuña ajustables. Con microinterruptor de paro de
apertura de tapa y de subida del plato. Movimiento
longitudinal y transversal automático.
TORNO PARA METAL / LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX
Referencia / Reference / Référence
BF 914 TME DCR
441080000
ES
EN
FR
Cambio rápido herramienta Incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Torno para trabajar metales, de uso profesional,
de robusto diseño con guías prismáticas laminadas
y rectificadas, con protector trasero, bomba de
refrigeración, freno de pie, caja de cambio automática
de engranajes bañados en aceite. Husillo con
rodamientos de rodillos cónicos, regletas de carros
en forma de cuña ajustables. Con microinterruptor
de paro de apertura de tapa y de subida del plato.
Movimiento longitudinal y transversal automático.
Metalworking lathes for professional purposes, of robust design,
equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. With rear chip
guard, Coolant pump, foot brake, automatic gear box with gears in oil
bath. Spindle with conical roller bearings, hardened bedways. Limit
micro switch in cover and chuck guard. Automatic longitudinal and
cross travel
EN
Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste
avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière, système
de refroidissement, frein à pied, avance automatique longitudinale et
transversale. Avec microprocesseur d’arrêt d’urgence à l’ouverture du
carter et élévation du mandrin.
TORNOS / LATHES / TOUR
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato 3 garras Ø 160 / 3 jaws Chuck Ø 160 mm / Mandrin 3 mors Ø 160
Plato 4 garras Ø 200 / 4 jaws Chuck Ø 200 mm / Mandrin 4 mors Ø 200
Plato de bridas / Faceplate / Plateau à fente
Porta brocas MT3 / MT-3 Chuck Drills / Mandrin MT3
Punto rotativo MT3 / MT-3 Revolving Centre / Pointe centrage poupée mobile MT3
Punto fijo MT3 / MT-3 Centre / Pointe centrage poupée fixe MT3
Luneta fija y móvil / Follow & Steady rest / Lunette fixe et à suivre
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Lámpara y sistema de refrigeración / Work lamp and cooling system / Lampe et système de refroidissement
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
114
BF 914 TME DCR
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
1,1-1,5
Engranajes/Gears
310
450
180
38
910
MT5
MT3
32
100
18
65-1810
0,0527-1,2912
0,014-0,3448
--32 tipos/0,4-7
36 tipos/4-60
--480
1680x750x1470
8423640964624
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
BF 1000 TME
441070000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
EN Metalworking lathe for professional purposes, of robust design,
equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. With rear chip
guard, Coolant pump, foot brake, automatic gear box with gears in oil
bath. Spindle with conical roller bearings, hardened bedways. Limit
micro switch in cover and chuck guard. Automatic longitudinal and
cross travel
Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste
avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière, système
de refroidissement, frein à pied, avance automatique longitudinale et
transversale. Avec microprocesseur d’arrêt d’urgence à l’ouverture du
carter et élévation du mandrin.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato 3 garras Ø 160 / 3 jaws Chuck Ø 160 mm / Mandrin 3 mors Ø 160
Plato 4 garras Ø 200 / 4 jaws Chuck Ø 200 mm / Mandrin 4 mors Ø 200
Plato de bridas / Faceplate / Plateau à fente
Porta brocas MT3 / MT-3 Chuck Drills / Mandrin MT3
Punto rotativo MT3 / MT-3 Revolving Centre / Pointe centrage poupée mobile MT3
Punto fijo MT3 / MT-3 Centre / Pointe centrage poupée fixe MT3
Luneta fija y móvil / Follow & Steady rest / Lunette fixe et à suivre
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Lámpara y sistema de refrigeración / Work lamp and cooling system / Lampe et système de refroidissement
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
BF 1000 TME
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
400-F3
1,1-1,5
Engranajes-Gears
330
470
180
38
1080
MT5
MT3
32
100
18
65-1810
0,0527-1,2912
0,014-0,3448
--0,4-7
4-60
--490
1860x750x1470
8423640144378
115
TORNOS / LATHES / TOUR
ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño
con guías prismáticas laminadas y rectificadas, con protector trasero,
bomba de refrigeración, freno de pie, caja de cambio automática de
engranajes bañados en aceite. Husillo con rodamientos de rodillos
cónicos, regletas de carros en forma de cuña ajustables.
Con microinterruptor de paro de apertura de tapa y de subida del
plato. Movimiento longitudinal y transversal automático.
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
BF 1000x330
BF 1000x330 DCR
441065000
441060000
ES Paso de barra Ø 52 mm.
Plato 3 garras Ø 200 mm.
EN Spindle hole Ø 52 mm.
3 jaw chuck Ø 200 mm.
Pas trainard Ø 52 mm.
Mandrin 3 mors Ø 200 mm.
FR
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño
con guías en V templadas y rectificadas, con protector trasero para
salpicaduras y bandeja recoje virutas, bomba de taladrina, freno de pie,
caja de cambios automática. Rodamientos endurecidos y engranajes
de precisión en el cabezal. Avance automático del carro longitudinal
y transversal. Paro de emergencia y con microinterruptor de paro por
apertura de tapa y/o subida del protector de plato.
• Declaración y equipamiento CE.
TORNOS / LATHES / TOUR
EN Metalworking lathes for professional purposes, precision ground
V-way bed., splash guard y chip tray, coolant pump, foot brake, gearbos
has large feed and threading functions. Roller bearing hardened,
precision ground gears in head-stock. Automatic longitudinal and cross
travel. Emergency stop button and microswitch in chuck guard.
• Declaration of conformity and equipment CE.
FR
Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception
robuste avec guides laminés et rectifies. Avec protecteur arrière et
bac à copeaux, système de refroidissement, frein à pied, sélecteur
d’avance automatique. Avance automatique du chariot longitudinale et
transversale. Arrêt d’urgence et microprocesseur d’ouverture du carter
et élévation du mandrin.
• Marquage CE.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
116
BF 1000x330
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
No
400-F3
1,5-2
Engranajes/Gears
330
450
198
52
1000
MT6
MT4
32
100
8
70-2000
0,052-1,392
0,014-0,38
--26 tipos / 0,4-7
34 tipos / 4-56
--640
1940x760x1520
8423640144385
TORNOS / LATHES / TOUR
BF 1000x330 DCR
Sí / Yes / Oui
400-F3
1,5-2
Engranajes/Gears
330
450
115
198
52
1000
MT6
MT4
32
100
8
70-2000
0,052-1,392
0,014-0,38
--26 tipos / 0,4-7
34 tipos / 4-56
--640
1940x760x1520
8423640144507
Mod. DCR ES Visualizador digital incluído
EN
Digital Display included
FR
Tableau de bord digital inclus
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm
Plato de 4 garras Ø200 mm / 4 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 4 mors Ø200 mm
Plato de arrastre Ø250 mm / Ø 250 mm Faceplate / Plateau à fente Ø250 mm
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre.
Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement
Lámpara halógena / Halogen lamp / Lampe halogène
Mod. DCR - Torreta de cambio rápido EU / Quick change turret EU / Tourelle à changement rapide de l’UE
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Bancada / Stand / Banc
Mod. DCR
ES Cambio rápido herramienta incluido
EN Quick Change included
FR Changement rapide d’outils Inclus
117
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 1000x360 D
FTX 1000x360
441040000
441055000
Sólo en / Only in / Seulement:
FTX 1000x360 D
ES
EN
FR
Visualizador digital montado de serie
Digital Readout Display as standard equipment
Tableau de bord digital montée de série
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Torno profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas
y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de
paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor
de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato. Freno
eléctrico magnético y freno de pie.
• Declaración y equipamiento CE.
EN Metalworking lathes for professional purposes, equipped with
prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic
feeds. Stop emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit microswitch in cover and chuck guard. Electromagnetic brake and foot brake.
• Declaration of conformity and equipment CE.
Tour à métaux professionnel, de
guides laminés et rectifies. Avances
d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle
microprocesseur d’ouverture du carter et
électrique magnétique et frein à pied.
• Marquage CE.
TORNOS / LATHES / TOUR
FR
conception robuste avec
automatique. Interrupteur
et mandrin asservi. Avec
élévation du mandrin. Frein
ES
EN
FR
Cambio rápido herramienta Incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm
Plato de 4 garras Ø200 mm / 4 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 4 mors Ø200 mm
Plato de arrastre Ø300 mm / Ø 300 mm Faceplate / Plateau à fente Ø300 mm
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre.
Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail.
Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin
Cambio rápido de herramienta / Quick change tool post / Changement rapide d’outils
Plato guía y torreta cuádruple / Guide plate and 4 sides tool rest /
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
118
FTX 1000x360 D
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
1,5 / 2,4 - 2 / 3
Engranajes/Gears
356
506
220
38
1000
MT5
MT3
45
120
16
45-1800
0,043-0,653
0,015-0,220
--39 tipos / 0,4-7
42 tipos / 4-56
--800
1920x760x1450
8423640400405
FTX 1000x360
No
400-F3
1,5 / 2,4 - 2 / 3
Engranajes/Gears
356
506
220
38
1000
MT5
MT3
45
120
16
45-1800
0,043-0,653
0,015-0,220
--39 tipos / 0,4-7
42 tipos / 4-56
--800
1920x760x1450
8423640400351
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 1000x410 DCR
FTX 1000x410
441033000
441036000
Mod. DCR ES Visualizador digital incluido
EN
Digital Display included
FR
Tableau de bord digital inclus
Mod. FTX 1000 x 410 DCR
ES Cambio rápido herramienta Incluido
EN Quick Change included
FR Changement rapide d’outils Inclus
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
EN Metalworking lathes for professional purposes, equipped with
prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic
feeds. Stop emergency switch, chuck guards. Limit micro-switch
in cover and chuck guard. Foot brake.
Declaration of conformity and equipment CE.
Tour à métaux professionnel, de conception robuste avec guides
laminés et rectifies. Avances automatique. Interrupteur d’arrêt
d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur
d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein à pied. Marquage
CE.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm
Plato de 4 garras Ø250 mm / 4 jaws Chuck Ø250 mm / Mandrin 4 mors Ø250 mm
Plato de arrastre Ø320 mm / Ø320 mm Faceplate / Plateau à fente Ø320 mm
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre.
Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail.
Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin
Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur Trainard
Dial de rosca / Thread Dial / Cadran fil
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
FTX 1000x410 DCR
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
2,2/3,3 - 3/4,5
Engranajes/Gears
410
580
255
52
1000
MT6
MT4
50
120
16
42-1800
0,05-1,7
0,025-0,85
--39 tipos / 0,2-14
54 tipos / 2-72
21 tipos / 8-44
15 tipos / 0,3-3,5
1300
2060x1140x1640
8423640292888
FTX 1000x410
No
400-F3
2,2/3 - 3/4,5
Engranajes/Gears
410
580
255
52
1000
MT6
MT4
50
120
16
42-1800
0,05-1,7
0,025-0,85
--39 tipos / 0,2-14
54 tipos / 2-72
21 tipos / 8-44
15 tipos / 0,3-3,5
1300
2060x1140x1640
8423640292871
119
TORNOS / LATHES / TOUR
ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño
con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para
avances automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protector de
torreta. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida
del protector de plato. Freno de pie.
Declaración y equipamiento CE
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 1000x460 D
441030000
ES
EN
FR
Cambio rápido herramienta incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con
guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances
automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y
plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida del
protector de plato. Freno electromagnético y freno de pie. Tope revólver que
para la máquina automáticamente a cierta longitud de la pieza.Declaración
y equipamiento CE.
Plato de 4 garras Ø320 mm / 4 jaws Chuck Ø320 mm / Mandrin 4 mors Ø320 mm
Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop
emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit micro-switch in cover
and chuck guard. Electromagnetic brake and foot brake. An automatic
stopping device is used to realice automatic stop for the machine of a
certain length work piece. Declaration of conformity and equipment CE.
Plato de arrastre Ø350 mm / Ø350 mm Faceplate / Plateau à fente Ø350 mm
Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste
avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Interrupteur d’arrêt
d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur
d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein électrique magnétique
et frein à pied. Butée revolver micrométrique longitudinale.
Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur Trainard
EN
FR
TORNOS / LATHES / TOUR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre
Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin
Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail.
Dial de rosca / Thread Dial / Cadran fil
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
120
FTX 1000x460 D
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
5,5-7,5
Engranajes/Gears
460
690
274
58
1000
MT6
MT4
60
120
12
25-2000
0,031-1,7
0,014-0,784
--41 tipos / 0,1-14
60 tipos / 2-112
50 tipos / 4-112
34 tipos / 0,1-7
1720
2250x1120x1700
8423640292840
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 1500x410 DCR
441028000
ES
EN
FR
Cambio rápido herramienta incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Metalworking lathes for professional purposes, equipped with
prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic
feeds. Stop emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit microswitch in cover and chuck guard. Foot brake. Declaration of conformity
and equipment CE.
EN
Tour à métaux professionnel, de conception robuste avec guides
laminés et rectifies. Avances automatique. Interrupteur d’arrêt
d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur
d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein à pied.
Marquage CE.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø200 mm / 3 jaws Chuck Ø200 mm / Mandrin 3 mors Ø200 mm
Plato de 4 garras Ø250 mm / 4 jaws Chuck Ø250 mm / Mandrin 4 mors Ø250 mm
Plato de arrastre Ø320 mm / Ø320 mm Faceplate / Plateau à fente Ø320 mm
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre.
Sistema de refrigeración / Coolant system / Système de refroidissement
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail.
Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur Mandrin
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
Bancada / Stand / Banc
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
FTX 1500x410 DCR
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
2,2/3,3 - 3/4,5
Engranajes/Gears
410
580
255
52
1500
MT6
MT4
50
120
16
42-1800
0,05-1,7
0,025-0,85
--39 tipos / 0,2-14
54 tipos / 2-72
21 tipos / 8-44
15 tipos / 0,3-3,5
1600
2560x900x1640
8423640293250
121
TORNOS / LATHES / TOUR
ES Torno profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas
y rectificadas. Con eje de guía para avances automáticos. Interruptor de
paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor
de paro por apertura de tapa y/o subida del protector de plato.
Freno de pie. Declaración y equipamiento CE.
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 1500x460 D
441027000
ES
EN
TORNOS / LATHES / TOUR
FR
Cambio rápido herramienta incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Ø200 mm. - Plato de 3 garras universal y adaptador. /
Mandrin 3 mors universels et adaptateur. / Self-centering 3 jaws chuck and Adapter
Ø320 mm. - Plato de 4 garras independientes y adaptador. /
Independent 4 jaws chuck and Adapter / Mandrin 4 mors indépendants.
Ø350 mm. - Plato de arrastre / Quick Change tool rest Faceplate / Plateau à fente
Luneta fija y luneta móvil. / Steady and follow rests. / Lunette fixe et lunette à suivre.
Protección para plato de garras metálico / Chuck Guard in metal / Protecteur mandrin
Protección barra de avance / Feeding leadscrew Guard / Protecteur trainard.
Sistema de refrigeración / Cooling system / Dispositif de refroidissement.
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe de travail.
Dial de rosca / Thread Dial / Cadran fil
Cambio rápido herramienta / Quick Change tool post / Changement rapide d’outils.
Bancada de fundición / Cast iron stand / Banc à fonte.
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Torno para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances
automáticos. Interruptor de paro de emergencia, protectores de torreta y plato. Con microinterruptor de paro por apertura de tapa y/o subida
del protector de plato. Freno electromagnético y freno de pie. Tope revólver que para la máquina automáticamente a cierta longitud de la pieza.
Declaración y equipamiento CE.
EN Metalworking lathes for professional purposes, equipped with prismatic, rolled and rectified bed ways. Shaft of guide for automatic feeds. Stop
emergency switch, tool rest and chuck guards. Limit micro-switch in cover and chuck guard. Electromagnetic brake and foot brake.
An automatic stopping device is used to realice automatic stop for the machine of a certain length work piece.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance automatique. Interrupteur d’arrêt
d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Avec microprocesseur d’ouverture du carter et élévation du mandrin. Frein électrique magnétique
et frein à pied. Butée revolver micrométrique longitudinale.
122
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
FTX 1500x460 D
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
5,5-7,5
Engranajes/Gears
460
690
274
58
1500
MT6
MT4
60
120
12
25-2000
0,031-1,7
0,014-0,784
--41 tipos / 0,1-14
60 tipos / 2-112
50 tipos / 4-112
34 tipos / 0,1-7
2020
2800x1120x1700
8423640293205
123
TORNOS / LATHES / TOUR
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 2000x500 D2
441009000
ES
EN
TORNOS / LATHES / TOUR
FR
Cambio rápido herramienta incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
ES
EN
FR
Templado guías carro: HRC43
Hardened bed ways: HRC43
Guides Chariot tremper: HRC43
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø250 mm / 3 jaws Chuck Ø250 mm / Mandrin 3 mors Ø250 mm
Plato de 4 garras Ø320 mm / 4 jaws Chuck Ø320 mm / Mandrin 4 mors Ø320 mm
Contraplato / Face plate / Plateau de broche
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre
Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur trainard
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail.
Cono morse MT5 / Morse taper MT5 / Morse taper MT5
Reductor MT7-MT5 / Reducer sleeve MT7-MT5 / Réducteur MT7-MT5
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances
automáticos. Recorrido rápido longitudinal y transversal del carro intermedio. Interruptor de paro de emergencia, protector de torreta y plato.
Microinterruptor de apertura de tapa. Declaración y equipamiento CE.
EN Metalworking lathes for professional purpose, equipped with prismatic,rolled and rectified ways. Shaft of guide for automatic feeds.Longitudinal
and cross rapid traverse. Stop emergency switch, tool restand chuck guard. Limit microswitch in cover and chuck guard.Declaration of conformity
and equipment CE.
FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance longitudinale et transversale
automatique du petit chariot. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi. Microinterrupteur d’ouverture du carter.
Marquage CE.
124
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
FTX 2000x500 D2
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
7,5-10
Engranajes/Gears
500
720
310
80
2000
MT7
MT5
75
150
12
36-1600
0,063-2,52
0,027-1,07
4,5
1,9
22 tipos / 1-14
26 tipos / 2-28
24 tipos / 4-56
18 tipos / 0,5-7
3250
3500x1100x1380
8423640293106
125
TORNOS / LATHES / TOUR
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
Referencia / Reference / Référence
FTX 3000x660 D2
440999000
ES
EN
TORNOS / LATHES / TOUR
FR
Cambio rápido herramienta incluido
Quick Change included
Changement rapide d’outils Inclus
ES
EN
FR
Templado guías carro: HRC43
Hardened bed ways: HRC43
Guides Chariot tremper: HRC43
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Plato de 3 garras Ø325 mm / 3 jaws Chuck Ø325 mm / Mandrin 3 mors Ø325 mm
Plato de 4 garras Ø400 mm / 4 jaws Chuck Ø400 mm / Mandrin 4 mors Ø400 mm
Contraplato / Face plate / Plateau de broche
Luneta fija y móvil / Steady and Follow Rests / Lunette fixe et à suivre
Protección barra de avance / Chuck Guard / Protecteur trainard
Lámpara de trabajo / Work lamp / Lampe à travail.
Cono morse MT5 / Morse taper MT5 / Morse taper MT5
Kit de herramientas / Kit of Tools / Kit d’Outils
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tornos para trabajar metales, de uso profesional, de robusto diseño con guías prismáticas laminadas y rectificadas. Con eje de guía para avances
automáticos. Recorrido rápido longitudinal y transversal del carro intermedio. Interruptor de paro de emergencia, protector de torreta y plato.
Microinterruptor de apertura de tapa. Declaración y equipamiento CE.
EN Metalworking lathes for professional purpose, equipped with prismatic,rolled and rectified ways. Shaft of guide for automatic feeds.Longitudinal
and cross rapid traverse. Stop emergency switch, tool restand chuck guard. Limit microswitch in cover and chuck guard.Declaration of conformity
and equipment CE.
FR Tour à métaux, conçu pour les professionnels, de conception robuste avec guides laminés et rectifies. Avance longitudinale et transversale
automatique du petit chariot. Interrupteur d’arrêt d’urgence, protecteur tourelle et mandrin asservi.
Microinterrupteur d’ouverture du carter. Marquage CE
126
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par
Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc
Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu
Diámetro sobre carro / Max.swing over cross slide / Diamètre au dessus du chariot
Diámetro interior husillo / Spindle bore / Alésage de la broche
Distancia entre puntos / Distance between centers / Distance entre pointes
Cono punto / Taper spindle bore / Cône de broche
Cono contrapunto / Taper of tailstock sleeve / Cône de broche poupée mobile
Diámetro contrapunto / Diameter tailstock sleeve / Diamètre de broche poupée mobile
Recorrido contrapunto / Travel tailstock sleeve / Course de broche poupée mobile
Número velocidades / Spindle speeds / Nombre d’avances
Rango velocidades / Spindle speed range / Plage de vitesses
Rango avance longitudinal / Long.feeds range / Plage de avances longitudinales
Rango avance transversal / Cross feeds range / Plage de avances transversales
A.rápido long.carro intermedio / Rapid traverse long. / Course longitudinales du petit chariot
A.rápido transv.carro intermedio / Rapid traverse cross / Course transversales du petit chariot
Rango pasos métricos / Metric threads range / Nombre et Plage filetages métriques
Rango pasos pulgadas / Inch threads range / Nombre et Plage filetages en pouce
Rango pasos diametrales / Diametral threads range / Nombre et Plage filetages diamétral
Rango pasos modulares / Modular threads range / Nombre et Plage pas de vis en module
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code
FTX 3000x660 D2
V
Kw-Hp
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
r.p.m.
mm/rev.
mm/rev.
m/min.
m/min.
mm.
tpi
d.p.
m.p.
kg.
mm.
Sí / Yes / Oui
400-F3
7,5-10
Engranajes / Gears
660
870
420
105
3000
113mm 1:20
MT5
75
150
12
36-1600
0,063-2,52
0,027-1,07
4,5
1,9
22 tipos / 1-14
26 tipos / 2-28
24 tipos / 4-56
18 tipos / 0,5-7
3900
4500x1100x1650
8423640293052
127
TORNOS / LATHES / TOUR
TORNO INDUSTRIAL PARA METAL / INDUSTRIAL LATHE MACHINE FOR METAL / TOUR À MÉTAUX INDUSTRIEL
TALADROS MAGNÉTICOS / MAGNETIC DRILLS / PERCEUSES MAGNÈTIQUES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros Fresadores magnéticos con variador de velocidad electrónico.
Construcción robusta y precisa.
Sistema de refrigeración automático.
Referencia / Reference / Référence
MAG V45 PRO
441509000
EN Magnetic drills
Strong and accurate construction
Automatic cooling system
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
FR Perceuse magnétique avec variateur de vitesse électronique.
Exécution précise et robuste.
Dispositif de refroidissement automatique.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Llave allen
- Cuña de extracción
- Portafresas
- Depósito de taladrina
- Reductor cono MT2-MT1
- Correa sujeción
- Maletín de transporte
- Allen key
- Extraction Wedge
- Milling cutter holder
- Coolant tank
- Reducer sleeve MT2-MT1
- Belt - carry case
- Case for transport
-
Clé Allen
Chasse cône
Mandrin
Pompe de lubrification
Réducteur cône MT2-MT1
Courroie de fixation
Coffre pour transport
FRESAS / MILLING CUTTERS / FRAISES
Serie corta / Short Series / Gamme courte
Serie larga / Long Series / Gamme large
30 mm.
50 mm.
Ref.
Ø
Ref.
441459000
441460000
441461000
441462000
441463000
441464000
441465000
441466000
441467000
441468000
441469000
441470000
441471000
441472000
441473000
441474000
441475000
441476000
441477000
441478000
441479000
441480000
441481000
441482000
441483000
PILOT-C
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Cod EAN
EAN code
8423640460003
8423640460010
8423640460027
8423640460034
8423640460041
8423640460058
8423640460065
8423640460072
8423640460089
8423640460096
8423640460102
8423640460119
8423640460126
8423640460133
8423640460140
8423640460157
8423640460164
8423640460171
8423640460188
8423640460195
8423640460201
8423640460218
8423640460225
8423640460232
8423640460249
Ref.
Ø
Cod EAN
PILOT-L
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
8423640460355
8423640460362
8423640460379
8423640460386
8423640460393
8423640460409
8423640460416
8423640460423
8423640460430
8423640460447
8423640460454
8423640460461
8423640460478
8423640460485
8423640460492
8423640460508
8423640460515
8423640460522
8423640460539
8423640460546
8423640460553
8423640460560
8423640460577
8423640460584
8423640460591
Ref.
441484000
441485000
441486000
441487000
441488000
441489000
441490000
441491000
441492000
441493000
441494000
441495000
441496000
441497000
441498000
441499000
441500000
441501000
441502000
441503000
441504000
441505000
441506000
441507000
441508000
EAN code
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MAG V45 PRO
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Capacidad max.de fresa / Max.milling cutter capacity / Capacité max. de fraise
V
W
mm.
Recorrido max. / Max. Travel / Course max.
mm.
180
r.p.m.
Nm.
kg.
MT2
0-350
12.000
23
8423640092709
Cono morse / Morse taper / Cône morse
Velocidad / Speed / Vitesse
Capacidad retención magnética / Magnetic retention capacity / Capacité rétention magnétique
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
128
230 - F1
1.200
45
TALADROS MAGNÉTICOS / MAGNETIC DRILLS / PERCEUSES MAGNÈTIQUES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros Fresadores magnéticos con variador de velocidad electrónico.
Construcción robusta y precisa.
Sistema de refrigeración automático.
EN Magnetic drills
Strong and accurate construction
Automatic cooling system
Referencia / Reference / Référence
MAG V38 PRO
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
441456000
Perceuse magnétique avec variateur de vitesse électronique.
Exécution précise et robuste.
Dispositif de refroidissement automatique.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Llave allen
- Cuña de extracción
- Portafresas
- Depósito de taladrina
- Reductor cono MT2-MT1
- Correa sujeción
- MAG V38PRO incluye
también: portabrocas cono
MT2 B18 3-16mm.
- Maletín de transporte
- Allen key
- Extraction Wedge
- Milling cutter holder
- Coolant tank
- Reducer sleeve MT2-MT1
- Belt - carry case
- Model MAG V38 PRO also
includesdrill chuck MT2
B18, 3-16 mm.
- Case for transport
-
Clé Allen
Chasse cône
Mandrin
Pompe de lubrification
Réducteur cône MT2-MT1
Courroie de fixation
Le modèle MAG V38PRO
inclus aussi: queues de
mandrin MT2 B18 3-16mm.
- Coffre pour transport
ES
FRESAS / MILLING CUTTERS / FRAISES
Serie corta / Short Series / Gamme courte
Serie larga / Long Series / Gamme large
30 mm.
50 mm.
Ref.
Ø
Ref.
441459000
441460000
441461000
441462000
441463000
441464000
441465000
441466000
441467000
441468000
441469000
441470000
441471000
441472000
441473000
441474000
441475000
441476000
441477000
441478000
441479000
441480000
441481000
441482000
441483000
PILOT-C
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Cod EAN
EAN code
8423640460003
8423640460010
8423640460027
8423640460034
8423640460041
8423640460058
8423640460065
8423640460072
8423640460089
8423640460096
8423640460102
8423640460119
8423640460126
8423640460133
8423640460140
8423640460157
8423640460164
8423640460171
8423640460188
8423640460195
8423640460201
8423640460218
8423640460225
8423640460232
8423640460249
Ref.
Ø
Cod EAN
PILOT-L
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
8423640460355
8423640460362
8423640460379
8423640460386
8423640460393
8423640460409
8423640460416
8423640460423
8423640460430
8423640460447
8423640460454
8423640460461
8423640460478
8423640460485
8423640460492
8423640460508
8423640460515
8423640460522
8423640460539
8423640460546
8423640460553
8423640460560
8423640460577
8423640460584
8423640460591
Ref.
441484000
441485000
441486000
441487000
441488000
441489000
441490000
441491000
441492000
441493000
441494000
441495000
441496000
441497000
441498000
441499000
441500000
441501000
441502000
441503000
441504000
441505000
441506000
441507000
441508000
EN
FR
Reversible
Reverse
Réversible
EAN code
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MAG V38 PRO
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Capacidad max.de fresa / Max.milling cutter capacity / Capacité max. de fraise
V
W
mm.
Recorrido max. / Max. Travel / Course max.
mm.
180
r.p.m.
Nm.
kg.
MT2
0-500 / 0-800
12.000
21
8423640092655
Cono morse / Morse taper / Cône morse
Velocidad / Speed / Vitesse
Capacidad retención magnética / Magnetic retention capacity / Capacité rétention magnétique
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
230 - F1
1.050
38
129
TALADROS DE SOBREMESA
DRILLING MACHINE-BENCH TYPE
PERCEUSES D’ETABLI
Referencia / Reference / Référence
TB 13/5B
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
441836000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Transmisión por correas
Interruptor magnético de seguridad
Giro de la mesa sobre la columna 360º
Mesa inclinable 45º
Interruptor de seguridad apertura tapa
Protector portabrocas
EN Transmision by belt
Emergency stop switch
Table turning around column 360º
Wivelling table at 45º
Safety limit swith at cover
Chuck guard
FR Transmission par courrois
Interrupteur magnétique d’urgence
Rotation de la table sur colonne 360º
Table inclinable à 45º
Interrupteur d’urgence à la overture du carter
Protecteur mandrin
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Portabrocas con llave / Key chuck / Mandrin
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
230V - F1
Kw - Hp 0,33 - 0,45
Velocidades / Nº Speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speeds / Vitesse
TB 13/5B
V
rpm Cono morse / Spindle taper / Cône morse
5
620-2580
B16
Profundidad de taladro / Max.travel of spindle / Profondeur de perçage
mm.
50
Capacidad de broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
13
Diámetro de columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
46
Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimensions table
mm.
160x160
Altura total / Total Height / Hauteur totale
mm.
580
Peso / Weight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Kg 19
mm.
440x340x22
Código EAN / EAN code
130
8423640292864
TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
E+P TS-13
441780000
E+P TS-13E
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
441785000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Transmisión por correas
Interruptor magnético de seguridad
Giro de la mesa 360º
Mesa inclinable 45º
Interruptor de seguridad tapa de poleas
Protector portabrocas
Portabrocas automático
Referencia / Reference / Référence
E+P TS-16
441762000
EN Belt transmisión
Emergency stop switch
Table turning 360º
Tilting table 45º
Safety limit switch at cover
Chuck guard
Keyless chuck
FR Transmission par courroies
Interrupteur magnétique d’urgence
Rotation de la table sur colonne 360º
Table inclinable à 45º
Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter
Protecteur mandrin
Mandrin automatique
E+P TS-16
ES Protector portabrocas con desconexión
EN Chuck guard with microswitch
FR Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
E+P TS-13E
E+P TS-13
E+P TS-16
230 - F1
230 - F1
230 - F1
0,25 - 0,33
0,375 - 0,50
0,375 - 0,50
5
5
12
620 - 2.620
620 - 2620
300 - 2.550
13
13
16
B16
B16
MT2
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
50
65
65
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
46
58
58
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
160 x 160
190 x 190
250 x 250
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
590
680
900
Peso / Weight / Poids
Kg.
17
30
41
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
460x350x255
570x420x270
770x450x270
8423640133105
8423640133150
8423640133204
Código EAN / EAN code
131
TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
E+P TS-20
E+P TS-20 R+L
441740000
441735000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Transmisión por correas
Motor de Aluminio
Manetas de fundición
Interruptor magnético de seguridad
Giro de la mesa 360º
Mesa inclinable 45º
Inversor de giro modelo R+L
Interruptor de seguridad tapa de poleas
Protector portabrocas
Portabrocas automático
EN Belt transmisión
Aluminium motor
Cast iron handles
Emergency stop switch
Table turning 360º
Tilting table 45º
Reversing switch model R+L
Safety limit switch at cover
Chuck guard
Keyless chuck
FR Transmission par courroies
Moteur d’aluminium
Poignées de fonte
Interrupteur magnétique d’urgence
Rotation de la table sur colonne 360º
Table inclinable à 45º
Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L
Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter
Protecteur mandrin
Mandrin automatique
ES
EN
FR
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
Protector portabrocas con desconexión automática
Chuck guard with microswitch
Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
E+P TS-20
E+P TS-20 R+L
230 - F1
400 - F3
0,55 - 0,75
0,55 - 0,75
12
12
280 - 2.380
280 - 2.380
20
20
MT2
MT2
82
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
82
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
72
72
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
290 x 290
290 x 290
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
990
990
Peso / Weight / Poids
Kg.
57
57
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
820x500x290
820x500x290
8423640133259
8423640133303
Código EAN / EAN code
132
TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE
E+P TC-25
E+P TC-25 R+L
441685000
441680000
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Transmisión por correas
Motor de Aluminio
Manetas de fundición
Interruptor magnético de seguridad
Giro de la mesa 360º
Mesa inclinable 45º
Inversor de giro modelo R+L
Interruptor de seguridad tapa de poleas
Protector portabrocas
Portabrocas automático
EN Belt transmisión
Aluminium motor
Cast iron handles
Emergency stop switch
Table turning 360º
Tilting table 45º
Reversing switch model R+L
Safety limit switch at cover
Chuck guard
Keyless chuck
FR Transmission par courroies
Moteur d’aluminium
Poignées de fonte
Interrupteur magnétique d’urgence
Rotation de la table sur colonne 360º
Table inclinable à 45º
Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L
Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter
Protecteur mandrin
Mandrin automatique
ES
EN
FR
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Protector portabrocas con desconexión automática
Chuck guard with microswitch
Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
E+P TC-25
E+P TC-25 R+L
V
230 - F1
400 - F3
Kw - Hp
0,75 - 1
0,75 - 1
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
12
12
280 - 2.380
280 - 2.380
25
25
MT3
MT3
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
82
82
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
80
80
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
290 x 290
290 x 290
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.550
1.550
Peso / Weight / Poids
Kg.
75
75
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
1150X500X300
1150X500X300
8423640133358
8423640133402
Código EAN / EAN code
133
TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
E+P TC-35
E+P TC-35 R+L
441670000
441665000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Transmisión por correas
Motor de Aluminio
Manetas de fundición
Interruptor magnético de seguridad
Giro de la mesa 360º
Mesa inclinable 45º
Inversor de giro modelo R+L
Interruptor de seguridad tapa de poleas
Protector portabrocas
Portabrocas automático
EN Belt transmisión
Aluminium motor
Cast iron handles
Emergency stop switch
Table turning 360º
Tilting table 45º
Reversing switch model R+L
Safety limit switch at cover
Chuck guard
Keyless chuck
FR Transmission par courroies
Moteur d’aluminium
Poignées de fonte
Interrupteur magnétique d’urgence
Rotation de la table sur colonne 360º
Table inclinable à 45º
Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L
Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter
Protecteur mandrin
Mandrin automatique
ES
EN
FR
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Protector portabrocas con desconexión automática
Chuck guard with microswitch
Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
E+P TC-35
E+P TC-35 R+L
V
230 - F1
400 - F3
Kw - Hp
1,1 - 1,5
1,1 - 1,5
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
12
12
150 - 2.450
150 - 2.400
32
32
MT4
MT4
120
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
120
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
92
92
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
470 x 420
470 x 420
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.720
1.720
Peso / Weight / Poids
Kg.
130
130
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
1430x660x320
1430x660x320
8423640133457
8423640133501
Código EAN / EAN code
134
TALADROS DE SOBREMESA / DRILLING MACHINES BENCH TYPE / PERCEUSES D’ÉTABLI
BF 20 TS
BF 20 TS R+L
441730000
441715000
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros de sobremesa de cambio de velocidades por correas con:
Husillo montado sobre rodamientos a bolas
Motores y poleas resistentes de fundición
Desplazamiento de la mesa por cremallera
Giro de la mesa sobre la columna 360º
Inversor de giro en modelo R+L
Protector del portabrocas con microinterruptor de seguridad
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Paro de emergencia
EN Belt transmission Bench type drilling machines with:
Spindle on ball bearings
Strong motors and pulleys in casting
Worktable travel by rack
Table turning around column 360º
Swivelling table at 45º
Reversing switch (Model R+L)
Chuck guard with microswitch.
Safety limit switch at cover
Emergency stop switch.
FR Perceuse d’établi de changement de vitesses par courroies :
Broche montée sur roulements à billes.
Moteurs et poulies de fonte.
Déplacement de la table par crémaillère.
Rotation de la table sur la colonne 360º
Inversion du sens de rotation dans le modèle R+L
Protecteur mandrin avec micro rupteur
Interrupteur d’urgence à l’ouverture du carter
Dispositif d’arrêt d’urgence.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas automático
- Mordaza 100 mm.
- Keyless chuck
- Clamping vise 100 mm
ES
EN
- Mandrin automatique
- Étau 100 mm.
FR
Protector portabrocas con desconexión automática
Chuck guard with microswitch
Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
BF 20 TS
BF 20 TS R+L
V
230 - F1
400 - F3
Kw - Hp
1,1 - 1,5
1,1 - 1,5
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
12
12
280 - 2.300
280 - 2.300
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
20
20
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
215
215
Cono morse / Morse taper / Cône morse
MT2
MT2
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
85
85
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
80
80
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
280x280
280x280
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.085
1.085
Peso / Weight / Poids
Kg.
70
70
8423640132801
8423640133006
Código EAN / EAN code
135
TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
BF 25 TC
BF 25 TC R+L
441645000
441630000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros de sobremesa de cambio de velocidades por correas con:
Husillo montado sobre rodamientos a bolas
Motores y poleas resistentes de fundición
Desplazamiento de la mesa por cremallera
Giro de la mesa sobre la columna de 360º
Mesa inclinable ± 45º
Inversor de giro en modelo R+L
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Paro de emergencia
Protector de portabrocas con microinterruptor de seguridad
EN Floor type drilling machines with:
Speed change by belts
Spindle on ball bearings
Strong motors and pulleys in casting
Worktable travel by rack
Table turning around column 360º
Swivelling table at 45º
Change of speeds by levels
Reversing switch (Model R+L)
Chuck guard with microswitch
Safety limit switch at cover
Emergency stop switch.
FR Perceuse d’établi avec changement de vitesses pas courroies :
Broche montée sur roulements à billes.
Moteurs et poulies à fonte.
Table avec déplacement par crémaillère.
Rotation de la table sur colonne de 360º
Table inclinable ± 45º
Inversion du sens de rotation sur le modèle R+L
Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter de protection.
Dispositif d’arrêt d’urgence.
Protecteur mandrin avec microrupteur.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas automático
- Mordaza 100 mm.
- Keyless chuck
- Clamping vise 100 mm
ES
EN
- Mandrin automatique
- Étau 100 mm.
FR
Protector portabrocas con desconexión automática
Chuck guard with microswitch
Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
BF 25 TC
BF 25 TC R+L
V
230 - F1
400 - F3
Kw - Hp
1,1 - 1,5
1,1 - 1,5
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
12
12
280 - 2.300
280 - 2.300
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
25
25
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
215
215
Cono morse / Morse taper / Cône morse
MT3
MT3
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
85
85
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
80
80
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
290x290
290x290
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.690
1.690
Peso / Weight / Poids
Kg.
80
80
8423640200050
8423640200104
Código EAN / EAN code
136
TALADROS DE COLUMNA / DRILLING MACHINES FLOOR TYPE / PERCEUSES SUR COLONNE
BF 35 TC
BF 35 TC R+L
441615000
441600000
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros de sobremesa de cambio de velocidades por correas con:
Husillo montado sobre rodamientos a bolas
Motores y poleas resistentes de fundición
Desplazamiento de la mesa por cremallera
Giro de la mesa sobre la columna de 360º
Mesa inclinable ± 45º
Inversor de giro en modelo R+L
Interruptor de seguridad de apertura de tapa
Paro de emergencia
Protector de portabrocas con microinterruptor de seguridad
EN Floor type drilling machines with:
Speed change by belts
Spindle on ball bearings
Strong motors and pulleys in casting
Worktable travel by rack
Table turning around column 360º
Swivelling table at 45º
Change of speeds by levels
Reversing switch (Model R+L)
Chuck guard with microswitch
Safety limit switch at cover
Emergency stop switch.
FR Perceuse d’établi avec changement de vitesses pas courroies :
Broche montée sur roulements à billes.
Moteurs et poulies à fonte.
Table avec déplacement par crémaillère.
Rotation de la table sur colonne de 360º
Table inclinable ± 45º
Inversion du sens de rotation sur le modèle R+L
Interrupteur d’urgence à la ouverture du carter de protection.
Dispositif d’arrêt d’urgence.
Protecteur mandrin avec microrupteur.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas automático
- Mordaza 150 mm.
- Keyless chuck
- Clamping vise 150 mm
ES
EN
- Mandrin automatique
- Étau 150 mm.
FR
Protector portabrocas con desconexión automática
Chuck guard with microswitch
Protecteur mandrin avec arrêt d’urgence
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
BF 35 TC
BF 35 TC R+L
230 - F1
400 - F3
2,2 - 3
2,2 - 3
12
12
210 - 2.160
210 - 2.160
Capacidad broca / Max.drilling capacity / Capacité mandrin
mm.
32
32
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
267
267
Cono morse / Morse taper / Cône morse
MT4
MT4
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
122
122
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
92
92
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
473x410
473x410
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.780
1.780
Peso / Weight / Poids
Kg.
148
148
8423640961647
8423640200159
Código EAN / EAN code
137
TALADROS ENGRANAJES SOBREMESA Y COLUMNA
GEAR DRILLING MACHINES - BENCH & FLOOR TYPE
PERCEUSES SUR COLONNE ET PERCEUSES D’ÉTABLI (ENGRENAGES)
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
Referencia / Reference / Référence
TEG 25 S
TEG 25 C
441575000
441560000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros de columna con:
Caja de cambio de velocidades por engranajes.
Cambio de velocidades accionado por palancas.
Dial para graduación de profundidad.
Inversor de marcha.
Interruptor de emergencia.
Protector de seguridad del portabrocas con
microinterruptor de seguridad.
Declaración y equipamiento CE.
EN Floor type drilling machines with:
Speed change box by gears.
Change of speeds by levels.
Depth graduated Scale.
Reversing switch.
Emergency stop switch.
Safety chuck guard with microswitch.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Perceuse sur colonne:
Levier de changement de vitesses.
Boite à vitesses par engrenages.
Butée de profondeur pour régler la profondeur.
Inversion du sens de rotation.
Interrupteur d’urgence.
Protecteur mandrin avec microrupteur d’urgence.
Marquage et équipement CE.
Bomba de taladrina OPCIONAL
Coolant pump IN OPTION
FR Pompe de lubrification EN OPTION
ES
EN
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas
- Cono MT-3
- Reducción MT3/2
- Reducción MT3/1
- Drill Chuck
- MT3 Taper Shank
- Reducer sleeve MT3/2
- Reducer sleeve MT3/1
- Mandrin
- Cône MT-3
- Réducteur MT3/2
- Réducteur MT3/1
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
TEG 25 S
TEG 25 C
V
400 - F3
400 - F3
Kw - Hp
0,75 - 1
0,75 - 1
8
8
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
100 - 2.900
100 - 2.900
Porta brocas-Capacidad máx. broca / Max Drilling Capacity / Mandrin -Capacité max. de perçage
mm.
16 / 31,5
16 / 31,5
Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage
mm.
M20
M20
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
225
225
MT3
MT3
Cono morse / Morse taper / Cône morse
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
140
140
Distancia eje-base / Max. distance from spindle nose to base / Distance broche-base
mm.
400
1075
570
Distancia eje-mesa / Max. distance from spindle nose to table / Distance broche-table
mm.
400
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
93
93
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
275x315
360x320
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1000
1670
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
580x740x1000
1780x510x880
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
138
162
230
8423640135901
8423640136502
TALADRO ENGRANAJES DE COLUMNA
GEAR DRILLING MACHINE FLOOR TYPE
PERCEUSE SUR COLONNE (ENGRENAGES)
Referencia / Reference / Référence
TEG 30 C
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros de columna con:
Caja de cambio de velocidades por engranajes.
Cambio de velocidades accionado por palancas.
Dial para graduación de profundidad.
Mesa de trabajo robusta e inclinable (TEG 30 C).
Inversor de marcha.
Interruptor de emergencia.
Protector de seguridad del portabrocas con microinterruptor de seguridad.
Declaración y equipamiento CE.
EN Floor type drilling machines with:
Speed change box by gears.
Change of speeds by levels.
Depth graduated Scale.
Robust and tilting working table (TEG 30 C).
Reversing switch.
Emergency stop switch.
Safety chuck guard with microswitch.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Perceuse sur colonne:
Levier de changement de vitesses.
Boite à vitesses par engrenages.
Butée de profondeur pour régler la profondeur.
Robuste table à travail inclinable (TEG 30 C)
Inversion du sens de rotation.
Interrupteur d’urgence.
Protecteur mandrin avec microrupteur d’urgence.
Marquage et équipement CE.
Bomba de taladrina OPCIONAL
Coolant pump IN OPTION
FR Pompe de lubrification EN OPTION
ES
EN
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas
- Cono MT-3
- Reducción MT3/2
- Reducción MT3/1
- Drill Chuck
- MT3 Taper Shank
- Reducer sleeve MT3/2
- Reducer sleeve MT3/1
- Mandrin
- Cône MT-3
- Réducteur MT3/2
- Réducteur MT3/1
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
TEG 30 C
V
400 - F3
Kw - Hp
0,75 - 1
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
8
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
100 - 2.900
Porta brocas-Capacidad máx. broca / Max Drilling Capacity / Mandrin -Capacité max. de perçage
mm.
16 / 31,5
Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage
mm.
M20
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
315
MT3
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
140
Distancia eje-base / Max. distance from spindle nose to base / Distance broche-base
mm.
1.200
Distancia eje-mesa / Max. distance from spindle nose to table / Distance broche-table
mm.
660
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
110
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
315x415
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1820
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
480 x 740 x 2.080
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
374
8423640961692
139
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
441550000
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
TALADROS DE ENGRANAJES / DRILLING MACHINE BY GEARS / PERCEUSES SUR COLONNE (ENGRENAGES)
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
ES Taladros de columna con:
Engranajes y husillo rectificado
Cambio de velocidades accionado por palancas
Dial para graduación de profundidad
Robusta columna
Inversor de giro
Interruptor de emergencia
Protector de seguridad del portabrocas
Mesa inclinable ± 45º
Bajada automática
Embrague electromagnético
Bomba de taladrina
Declaración y equipamiento CE.
TEG 40 CA S
441535000
ES
Ground gear and spindle
Speed change by levels
Graduated depth gauge
Strong column
Turn reversing
Emergency switch
Safety Chuck Guard
Built-in Working Lamp
Swivel working table +-45º
Auto-feeding
Electromagnetic clutch
Coolant Pump
Declaration of conformity and equipment CE.
EN
EN
FR
Sistema electromagnético
de avance automático
e inversor de giro para
roscar
Electromagnetic system
of automatic feed and
reverse for threading
Systéme
électromagnétique
avancement automatique
et la rotation onduleur
pour enfiler
FR Perceuse sur colonne:
Engrenages et vérin rectifiée.
Levier de changement de vitesses.
Butée de profondeur.
Colonne robuste.
Inversion du sens de rotation.
Interrupteur d’arrêt d’urgence.
Protecteur mandrin.
Table inclinable ± 45º
Socle massif avec rainures en T.
Descente automatique électromagnétique.
Pompe Lubrication.
Marquage et équipement CE.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas
- Luz incorporada
- Bomba refrigeración
- Cono MT-4
- Reducción MT 4-3
- Reducción MT 4-2
- Chuck
- Work lamp
- Coolant system
- Morse taper MT-4
- Reducer sleeve MT 4-3
- Reducer sleeve MT 4-2
- Mandrin
- Lampe intégrée
- Pompe de refroidissement
- Cône MT-4
- Réducteur MT 4-3
- Réducteur MT 4-2
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
TEG 40 CA S
V
Kw - Hp
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
400 - F3
1,5 - 2
12
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
50 - 1.450
Porta brocas-Capacidad máx. broca / Max Drilling Capacity / Mandrin -Capacité max. de perçage
mm.
16-32
Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage
mm.
M20
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
350
MT4
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
Tamaño ranura en T / T-slot /
mm.
18
Distancia eje-base / Max. distance from spindle nose to base / Distance broche-base
mm.
1.215
Distancia eje-mesa / Max. distance from spindle nose to table / Distance broche-table
mm.
770
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
150
Dimensión base / Base size / Base dimension
mm.
730x500
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
560x560
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
2.260
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
2.270 x 690 x 1.100
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
140
180
615
8423640156500
TALADROS DE ENGRANAJES / DRILLING MACHINE BY GEARS / PERCEUSES SUR COLONNE (ENGRENAGES)
Referencia / Reference / Référence
FTX 50 TEA S
441511000
ES Taladros de columna con:
Engranajes y husillo rectificado
Cambio de velocidades accionado por palancas
Dial para graduación de profundidad
Robusta columna
Inversor de giro
Interruptor de emergencia
Protector de seguridad del portabrocas
Mesa inclinable ± 45º
Bajada automática
Embrague electromagnético
Bomba de taladrina
Declaración y equipamiento CE.
ES
EN Ground gear and spindle
Speed change by levels
Graduated depth gauge
Strong column
Turn reversing
Emergency switch
Safety Chuck Guard
Working lamp in aluminum
Swivel working table +-45º
Working table by motor
Auto-Feeding
Electromagnetic clutch
Coolant pump
Declaration of conformity and equipment CE.
EN
FR
FR Perceuse à colonne :
Engrenages et vérin rectifiée.
Levier de changement de vitesses.
Butée de profondeur.
Colonne robuste.
Inversion du sens de rotation.
Interrupteur d’arrêt d’urgence.
Protecteur mandrin.
Table inclinable ± 45º
Table motorise.
Descente automatique électromagnétique
Pompe de lubrification.
Marquage et équipement CE.
ES
EN
FR
Sistema electromagnético
de avance automático
e inversor de giro para
roscar
Electromagnetic system
of automatic feed and
reverse for threading
Systéme
électromagnétique
avancement automatique
et la rotation onduleur
pour enfiler
Mesa motorizada
Motorized worktable
Table motorisée
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Bomba de taladrina
- Lámpara
- Coolant system
- Work Lamp
- Pompe de lubrification
- Lampe
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX 50 TEA S
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
400 - F3
2,2-3
Engranajes / Gears / Engrenages
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
12
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
52 - 1.400
Capacidad broca en acero / Drilling capacity in steel / Capacité dans l’acier
mm.
40
Capacidad broca en fundición / Drilling capacity in casting / Capacité dans la fonte
mm.
50
Capacidad de roscado / Max. Tapping Capacity / Capacité de filetage
mm.
M27
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
360
MT4
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
mm.
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
160
Dimensión base / Base size / Base dimension
mm.
445 x 435
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
580 x 460
Equipo de refrigeración / Cooling System / Dispositif de refroidissement
mm.
Si / Yes / Oui
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
2.250 x 1.140 x 650
Peso / Weight / Poids
Kg.
Inclinación mesa / Swivelling of working table / Table inclinable
Código EAN / EAN code
200
45º
710
8423640963207
141
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TALADRO RADIAL / RADIAL DRILL / PERCEUSE RADIALE
Referencia / Reference / Référence
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
FTX 32X7 RADIAL
441580000
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Amplio rango de velocidades, de avance manual y automático.
Brazo radial, giratorio e inclinable a +-45º.
Las partes principales han sido elaboradas en centro de mecanizado.
Máquina de pequeña apariencia y numerosas funciones.
Máquina para un uso amplio en taladro, achaflanado, fresado,
aterrajado, etc...
Declaración y equipamiento CE.
ES
EN
EN Wide range speed, manual and power feed.
Radial arm rotates and tilts +-45º.
Main parts are made by machine center which ensures reliability and
high quality.
Machine with small appearence and lot of function.
Machine is widely used for drilling, counterboring, reaming, tapping,
etc...
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Large gamme de vitesses, d’avance manuelle et automatique.
Bras radiale, pivotante et inclinable +-45º.
Exécution robuste assurant rigidité et précision.
Machine aux applications multiples.
Moteur puissant d’haute qualité.
Marquage et équipement CE.
FR
Pedestal INCLUÍDO
Stand INCLUDED
Socle INCLUS
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Pedestal
- Stand
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
- Socle
FTX 32X7 RADIAL
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
400 - F3
1,1 - 1,5
Engranajes / Gears / Engrenages
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
8
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Drilling capacity / Capacité de perçage
mm.
32
Dist. portabrocas-columna / Distance from spindle axis to column / Distance mandrin-colonne
mm.
300 - 700
Max. distancia portabrocas-mesa / Max. distance spindle-table / Max. distance mandrin-table
mm.
275 - 680
Cono morse / Morse taper / Cône morse
Profundidad taladro / Max.travel spindle / Profondeur de perçage
Avance husillo / Spindle feed / Avance vérin
100 - 1.600
MT3
mm.
mm./r
140
0,08/0,14/0,23
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
150
Dimensión base / Base size / Base dimension
mm.
1050x550x120
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
250x250x250
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
1.230x620x1.340
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
142
380
8423640093058
TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA
MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE
CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
EN Infinitely variable from 50-2250 rpm
Dovetail column ensures positive head locaion
Precision spindle supported on taper roller bearings
Adjustable gibs to slideways
Reversible motor
Rack and pinion drill feed plus fine for accurate machining
Locks to head, column and slideways
Dovetail.
Head tilt +-90º
Depth digital display
Declaration of conformity and equipment CE
ES
EN
FR
Referencia / Reference / Référence
BF-16-VARIO
441453000
Inclinación cabezal +90º
Tilting head +90º
Tête inclinable +90º
FR Vitesse variable 50-2250 rpm
Colonne robuste avec guides à queue d’aronde
Vérin de grand précision avec roulements coniques
Lardons réglables.
Inversion du sens de rotation.
Un meilleur contact entre pignon et crémaillère pour une bonne
precision
Blocage de la tête, colonne et guides
Queue d’aronde
Inclinaison de la tête +-90º
Affichage digital de profondeur
Marquage et équipement CE
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Caja de herramientas
Cono morse MT2
Portabrocas
Tool box&tools
Chuck arbor MT2
Drill chuck
Coffre d’outils
Cône morse MT2
Mandrin
441454000
ES
EN
FR
Pedestal OPCIONAL
Stand IN OPTION
Socle EN OPTION
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BF-16-VARIO
V
230 - F1
Kw - Hp
0,5 - 0,68
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Transmisión / Transmission / Transmission
Engranajes / Gear / Engrenages
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
VARIABLE
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
16
Diámetro máximo de fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max.de fraisage en bout
mm.
16
Diámetro máximo fresado horizontal / Max.face milling capacity / Capacité max.de surfaçage
mm.
50 - 2250
50
Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin-colonne
mm.
188
Máx.distancia portabrocas-mesa / Max.distance spindle-table / Max.distance mandrin-table
mm.
200
Cono morse / Morse taper / Cône morse
mm.
MT2
Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage
mm.
50
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
220
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
160
Recorrido vertical (Z) / Vertical travel (Z) / Course vertical (Z)
mm.
210
Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T
mm.
10
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
795
Dimensión mesa / Worktable dimension / Dimension table
mm.
400x120
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
500x450x760
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
60
8423640965232
143
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
ES Velocidad variable entre 50-2250 rpm
La columna con cola de milano, asegura la correcta posición del cabezal
Husillo de precisión con rodamientos
cónicos.
ES Inclinación
+45º
Chavetas ajustabes a las guías.
EN Tilt +45º
Motor reversible (giro izquierda-derecha)
FR Tête inclinable +45º
Mejor contacto entre piñón y cremallera que ofrece un mecanizado
preciso
Bloqueo en cabezal,columna y guías.
Cola de milano
Inclinación cabezal +-90º
Visualizador digital de profundidad
Declaración y equipamiento CE.
TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA
MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE
CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Velocidad variable entre 50-2250 rpm
La columna con cola de milano, asegura la correcta posición del cabezal
Husillo de precisión con rodamientos cónicos.
Chavetas ajustabes a las guías.
Motor reversible (giro izquierda-derecha)
Mejor contacto entre piñón y cremallera que ofrece un mecanizado
preciso
Bloqueo en cabezal,columna y guías.
Cola de milano
Inclinación cabezal +-90º
Visualizador digital de profundidad
Declaración y equipamiento CE
EN Infinitely variable from 50-2250 rpm
Dovetail column ensures positive head locaion
Precision spindle supported on taper roller bearings
Adjustable gibs to slideways
Reversible motor
Rack and pinion drill feed plus fine for accurate machining
Locks to head, column and slideways
Dovetail.
Head tilt +-90º
Depth digital display
Declaration of conformity and equipment CE
ES
EN
FR
Pedestal OPCIONAL
Stand IN OPTION
Socle EN OPTION
441449000
ES
EN
FR
Inclinación cabezal +90º
Tilting head +90º
Tête inclinable +90º
FR Vitesse variable 50-2250 rpm
Colonne robuste avec guides à queue d’aronde
Vérin de grand précision avec roulements coniques
Lardons réglables.
Inversion du sens de rotation.
Un meilleur contact entre pignon et crémaillère pour une bonne
precision
Blocage de la tête, colonne et guides
Queue d’aronde
Inclinaison de la tête +-90º
Affichage digital de profondeur
Marquage et équipement CE.
Referencia / Reference / Référence
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Caja de herramientas
Cono morse MT2
Portabrocas
Tool box&tools
Chuck arbor MT2
Drill chuck
BF-20-VARIO BF-20L-VARIO
441450000
441445000
Coffre d’outils
Cône morse MT2
Mandrin
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
BF-20-VARIO
BF-20L-VARIO
230 - F1
230 - F1
0,6 - 0,8
Engranajes /
Gear /
Engrenages
VARIABLE
0,6 - 0,8
Engranajes /
Gear /
Engrenages
VARIABLE
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
50 - 2250
50 - 2250
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
20
20
Diámetro máximo de fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max.de fraisage en bout
mm.
16
16
Diámetro máximo fresado horizontal / Max.face milling capacity / Capacité max.de surfaçage
mm.
63
63
Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin-colonne
mm.
201
201
Máx.distancia portabrocas-mesa / Max.distance spindle-table / Max.distance mandrin-table
mm.
280
280
Cono morse / Morse taper / Cône morse
mm.
MT2
MT2
Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage
mm.
50
50
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
425
625
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
175
175
Recorrido vertical (Z) / Vertical travel (Z) / Course vertical (Z)
mm.
280
280
Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T
mm.
12
12
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
930
930
Dimensión mesa / Worktable dimension / Dimension table
mm.
500x180
700x180
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
670x550x860
870x550x860
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
144
103
113
8423640965225
8423640965249
TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA
MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE
CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE
ES Velocidad variable entre 50-2250 rpm
La columna con cola de milano, asegura la correcta posición del
cabezal
Husillo de precisión con rodamientos cónicos.
Chavetas ajustabes a las guías.
Motor reversible (giro izquierda-derecha)
Mejor contacto entre piñón y cremallera que ofrece un mecanizado
preciso
Bloqueo en cabezal,columna y guías.
Cola de milano
Inclinación cabezal +-90º
Visualizador digital de profundidad
Declaración y equipamiento CE.
EN Infinitely variable from 50-2250 rpm
Dovetail column ensures positive head locaion
Precision spindle supported on taper roller bearings
Adjustable gibs to slideways
Reversible motor
Rack and pinion drill feed plus fine for accurate machining
Locks to head, column and slideways
Dovetail.
Head tilt +-90º
Depth digital display
Declaration of conformity and equipment CE.
ES
EN
FR
Inclinación cabezal +90º
Tilting head +90º
Tête inclinable +90º
FR Vitesse variable 50-2250 rpm
Colonne robuste avec guides à queue d’aronde
Vérin de grand précision avec roulements coniques
Lardons réglables.
Inversion du sens de rotation.
Un meilleur contact entre pignon et crémaillère pour une bonne
precision
Blocage de la tête, colonne et guides
Queue d’aronde
Inclinaison de la tête +-90º
Affichage digital de profondeur
Marquage et équipement CE.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Caja de herramientas
Cono morse MT2
Portabrocas
Tool box&tools
Chuck arbor MT2
Drill chuck
Coffre d’outils
Cône morse MT2
Mandrin
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
BF-25L-VARIO
BF-32-VARIO
441438000
441435000
441449000
441436000
ES
EN
FR
Pedestal OPCIONAL
Stand IN OPTION
Socle EN OPTION
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
ES
EN
FR
Pedestal OPCIONAL
Stand IN OPTION
Socle EN OPTION
BF-25L-VARIO
BF-32-VARIO
230 - F1
230 - F1
0,7 - 0,95
Engranajes /
Gear /
Engrenages
VARIABLE
1,1 - 1,5
Engranajes /
Gear /
Engrenages
VARIABLE
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
50 - 2250
50 - 2250
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
25
32
Diámetro máximo de fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max.de fraisage en bout
mm.
16
20
Diámetro máximo fresado horizontal / Max.face milling capacity / Capacité max.de surfaçage
mm.
63
76
Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin-colonne
mm.
201
240
Máx.distancia portabrocas-mesa / Max.distance spindle-table / Max.distance mandrin-table
mm.
280
380
Cono morse / Morse taper / Cône morse
mm.
MT3
MT3
Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage
mm.
50
70
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
625
425
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
175
220
Recorrido vertical (Z) / Vertical travel (Z) / Course vertical (Z)
mm.
280
380
Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T
mm.
12
12
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
935
1245
Dimensión mesa / Worktable dimension / Dimension table
mm.
700x180
700x210
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
870X550X860
710x890x1120
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
125
220
8423640965232
8423640093102
145
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA
MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE
CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE
Referencia / Reference / Référence
BF 7045 FG2 M
BF 7045 FG2 TF
441361000
441376000
ES
EN
FR
Inclinación +90º
Tilt +90º
Tête inclinable +90º
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladros fresadores para uso profesional con:
Guías del cabezal laminadas en cola de milano con regletas de ajuste
en forma de cuña.
Guías de mesa piramidales laminadas con regletas de ajuste en forma
de cuña.
Caja de cambios por engranajes, bañados en aceite.
Inversor de giro.
Contactores de final de carrera.
Interruptor de emergencia.
Cubierta de seguridad portafresas.
Cola de milano.
Inclinación cabezal +-90º.
EN Drilling Milling machines for professional purposes with:
Head ways laminated with doves tail and adjusting gibes wedge
shaped.
Pyramidal Head ways laminated with adjusting gibes wedge shaped.
Oil bath Gear box.
Reverse turning.
Limit switches.
Emergency stop.
Safety cover for mill cutter.
Dove tail
Tilt head +-90º
FR Fraiseuse Perceuse gamme professionnel :
Colonne robuste avec guides à queue d’aronde.
Table croisée de grandes dimensions, surface rectifiée avec précision.
Boite à vitesses par engrenages, lubrifiés par bain d’huile.
Inversion du sens de rotation.
Contacteur de fin de course.
Interrupteur d’arrêt d’urgence.
Carter de sécurité porte fraises.
Queue d’aronde..
Inclinaison de la tête +-90º
441415000
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas
- Cono MT-4
- Reductor MT4-3
- Drill chuck
- MT4 drill chuck arbor
- MT4-MT3 reducer sleeve
ES
- Mandrin
- Cône MT-4
- Réducteur MT4-3
EN
FR
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Pedestal OPCIONAL
Stand IN OPTION
Socle EN OPTION
BF 7045 FG2 M
BF 7045 FG2 TF
230 - F1
400 - F3
1,5 - 2
1,5 - 2
6
6
75 - 1.600
75 - 1.600
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
45
45
Diámetro máx. fresa / Max. Mill capacity / Diamètre max. fraise
mm.
32/80
32/80
Cono morse / Morse taper / Cône morse
Inclinación del cabezal / Head Tilt / Inclinaison de la tête
MT4
MT4
+-90º
+-90º
Distancia eje-columna / Distance from spindle to column / Distance broche-colonne
mm.
258
258
Distancia eje-mesa / Distance from spindle to table / Distance broche - table
mm.
460
460
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
560
560
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
230
230
Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course descente broche (Z)
mm.
130
130
Tamaño ranura en T / T slot / Rainurage table en T
mm.
14
14
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
800x240
800x240
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
820x760x1150
820x760x1150
Peso / Weight / Poids
Kg.
320
320
8423640964082
8423640964075
Código EAN / EAN code
146
TALADROS FRESADORES DE SOBREMESA
MILLING & DRILLING MACHINES – BENCH TYPE
CENTRE DE FRAISAGE ET DE PERÇAGE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
Su gran pedestal cuadrado de fundición, asegura la máxima rigidez.
Caja de control de brazo articulado.
La reducida tolerancia de los engranajes del cabezal asegura una operación silenciosa.
Equipado con circuito de seguridad de bajo voltaje.
Protector de portabrocas con desconectador.
Correcta elevación del cabezal por las guías con cola de milano rectificadas.
Elevación del cabezal manual o motorizada.
Bloqueo de mesa en ejes X-Y.
Contra chavetas cónicas en ejes X, Y, y Z.
Husillo de gran diámetro con rodamientos cónicos.
Cremallera y piñon calibrado para un avance preciso.
ES Inclinación cabezal +90º
Bloqueo de profundidad del husillo.
EN Tilting head +90º
Mesa con avance automático de velocidad variable.
FR Tête inclinable +90º
Sistema de refrigeración.
Columna de milano
Declaración y equipamiento CE.
ES
ES
EN
FR
441355000
Avance automático ejes X y Z
Automatic power feed X and Z
Avance automatique axe X et Z
ES
EN
FR
Pedestal fundición
Cast iron stand
Coulée piédestal
FR Bâti et socle en fonte d’acier robuste assurant rigidité et précision.
Tableau de commandes mobile.
Opérations silencieusegrâce à la petite tolérance des engrenages de la broche.
Équipe avec un circuit de sécurité de très basse tension (voltage).
Protecteur du mandrin avec dispositif d’arrêt d’urgence.
Colonne à queue d’aronde par une parfaite élévation.
Élévation de la broche manuelle ou motorisé.
Blocage des axes X-Y de la table.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Toutes les glissières de direction sont à queue d’aronde.
- Sistema refrigeración
- Coolant system
- Dispositif de refroidissement.
Vérin de grand diamètre avec roulements coniques.
- Portabrocas B16
- Key chuck B16
- Mandrin B16
Déplacement précis par crémaillère et pignons calibrées.
- Pedestal fundición
- Stand in cast iron
- Socle à fonte d’acier.
Blocage de profondeur de la broche.
- Avance automático longit.
- Longitudinal power feed
- Avance autom. longitudinal
Table avec avance automatique et variateur de vitesses..
- Reductor MT4-MT3
- Taper sleeve MT4-MT3
- Réducteur MT4-MT3
Dispositif de refroidissement.
- Reductor MT3-MT2
- Taper sleeve MT3-MT2
- Réducteur MT3-MT2
Colonne avec guides à queue d’aronde.
- Caja herramientas
- Tool box
- Coffre d’outils.
Marquage et équipement CE.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX 45 TF
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
400 - F3
1,1 - 1,5
Engranajes / Gears / Engrenages
12
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
75 - 3.200
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
40
Diámetro máximo fresado vertical / Max.end milling capacity / Capacité max. de fraisage en bout
mm.
32
Diámetro máximo fresado horizontal / Max. face milling capacity / Capacité max. de surfaçage
mm.
80
Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin - colonne
mm.
260
Max. distancia portabrocas-mesa / Max. distance spindle-table / Max. distance mandrin - table
mm.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
470
MT4
Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage
mm.
120
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
560
mm.
230
Recorrido vertical Z / Vertical travel Z / Course longitudinale Y
mm.
300
Tamaño ranura en T / T Slot / Rainurage table en T
mm.
14
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.750
Dimensión base / Base size / Dimensions base
mm.
610 x 400
Dimensión mesa / working table dimensions / Dimension table
mm.
800 x 240
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
Kg.
580
8423640093201
147
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
EN Large square column casting ensures maximum rigidity.
Pendant control switch.
Close tolerance headstock gears ensure quiet operation.
Safe, low voltage electric circuit incorporating overload.
Interlock chuck guard.
Positive head elevation on machined dovetail slideways.
Head elevation manual or motorized.
Table locks to X and Y axes.
Tapered gibs on, X, Y, Z axes.
Large diameter spindle supported by taper roller bearings.
Rack and pinion and calibrated fine feeds.
Spindle depth lock.
Variable speed power feed table and coolant system.
Dove tail.
Declaration of conformity and equipment CE.
FTX 45 TF
TALADROS FRESADORES DE COLUMNA
FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE
FRAISEUSE PERCEUSES SUR COLONNE
Referencia / Reference / Référence
FTX 40 TF CBA
441425000
ES
EN
FR
Inclinación cabezal +90º
Tilting head +90º
Tête inclinable +90º
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Taladro fresador industrial de engranajes.
Caja de engranajes silenciosa.
Equipado con inversor de giro y avance automático del husillo.
Husillo y caña de alta precisión.
Dispositivo de paro de profundidad.
Protector de portabrocas con micro interruptor de seguridad.
Equipo de refrigeración.
Paro de emergencia.
Declaración y equipamiento CE.
EN Gear driven industrial drilling machine.
Exceptionally quiet gear box.
Equipped with tapping system and spindle power feed system.
High precision ground spindle and larger quill.
Feeding depth position stop device.
Spindle safety protection guard.
Coolant system.
Emergency stop button.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Fraiseuse Perceuse gamme industrie par engrenages.
Boite des engrenages silencieuse.
Inversion du sens de rotation et avance automatique de la broche.
Broche et colonne d’haute performance.
Dispositif d’arrêt sur la profondeur.
Protecteur du mandrin avec microrupteur d’arrêt d’urgence.
Dispositif de refroidissement.
Dispositif d’arrêt d’urgence.
Marquage et équipement CE.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Portabrocas
- Cono MT-4
- Sistema de refrigeración
- Caja de herramientas
- Chuck
- Morse Taper MT4
- Coolant System
- Tool Box
- Mandrin
- Cône MT4
- Dispositif de refroidissement
- Coffre d’outils
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX 40 TF CBA
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
400 - F3
1,1 - 1,5
Engranajes / Gears / Engrenages
Nº velocidades / Nº speeds / Nº Vitesse
12
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
40
Diámetro columna / Diameter of column / Diamètre colonne
mm.
115
Distancia portabrocas-columna / Distance spindle-column / Distance mandrin - colonne
mm.
272
Max. distancia portabrocas-mesa / Max. distance spindle-table / Max. distance mandrin - table
mm.
Avance husillo / Spindle feed / Avance vérin
mm./r.
Cono morse / Morse taper / Cône morse
75 - 3.200
610
0,01/0,2/0,3
MT4
Profundidad taladro / Spindle stroke / Profondeur taraudage
mm.
120
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
190
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
370
Tamaño ranura en T / T Slot / Rainurage table en T
mm.
14
Altura total / Total height / Hauteur totale
mm.
1.920
Dimensión mesa / Working table dimensions
mm.
600 x190
Dimensión base / Base size / Dimensions base
mm.
650 x 450
Dimensiónes / Dimensions / Dimensions
mm.
820x720x1.830
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
148
350
8423640093003
FRESADORA CON ATAQUE FRONTAL
FLOOR TYPE DRILLING-MILLING MACHINE
FRAISEUSE
Referencia / Reference / Référence
ES
FTX 80 AF Visualizador
EN
441345000
FR
Inclinación cabezal +90º
Tilting head +90º
Tête inclinable +90º
ES Fresadora con ataque frontal con trasmisión por engranajede robusto
diseño.
Avance automático eje X-Y.
ES Visualizador X, Y y Z montado de serie
Desplazamiento Z manual.
EN Digital eadout X, Y & Z as standard accessory
Columna de cola de milano.
FR Visue digital X, Y et Z compris
Mesa de coordenadade alta precisión.
Visualizador de coordenadas.
Declaración y equipamiento CE.
EN Robust design front operation and driven by gearMilling Machine.
Automatic power feed Axis X – Y.
Manual Z travel.
Dovetailed column.
High Accuracy Milling/Drilling Table.
Digital Readout X,Y,Z
Declaration of conformity and equipment CE.
Fraiseuse trè robuste, avec transmission par engrenageet travail frontal.
Avance automatiquede axe X-Y.
Déplacement Z manuel.
Colonne de queue d’aronde.
Table decoordonnéed’haute précision.
Visue decoordonnées.
Marquage et équipement CE.
FR
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Cono MT4
- Sistema de refrigeración
- Lámapara de trabajo
halógena
- Juego pinzas 4-16 con
portapinzas
- Barras horizontales de
fresado 22 y 27
- Cierres de bloqueo
- Caja de herramientas
- Portabrocas B18 1-16
- Reductor MT4/MT3
- Reductor MT4/MT2
- Cono Morse MT3
- Taper Arbor MT4
- Cooling System
- Halogen working lamp
- Collet set 4-16 with Collet
Chuck
- Horizontal Milling Bars
22 & 27
- Safety locks
- Tool Box
- Drill Chuck B185 / 1-16
- Reducer Sleeve MT4 / MT3
- Reducer Sleeve MT4 / MT2
- Taper MT3
- Cône MT4
- Dispositif de refroidissement
- Lampe halogène
- Jeu pinces 4-16 avec porte
pinces
- Barres horizontales fraisage
22 et 27
- Dispositif de blocage
- Coffre d’outils
- Mandrin B18 1-16
- Réducteur MT4/MT3
- Réducteur MT4/MT2
- Cône Morse MT3
FTX 80 AF Visualizador
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
V
Potencia V-H / Power V-H / Puissance V-H
Kw
Nº velocidades V-H / Nº speeds V-H / Nº Vitesse V-H
400 - F3
2 motors x 1,5 - 2
8-9
Velocidades V-H / Speed V-H / Vitesse V-H
r.p.m.
115 - 1.750 / 60 - 1350
Capacidad broca / Drill bit capacity / Capacité de perçage
mm.
50
Diámetro máx. fresado vertical / Max.diameter vertical milling / Diamètre max. fraisage vertical
mm.
25
Diámetro máx. fresado horizontal / Max.diameter horiz. milling / Diamètre max. fraisage horizontal
mm.
Capacidad Max. roscado / Max.tapping capacity / Capacité Max. filetage
100
M16
Cono morse / Morse taper / Cône morse
MT4
Ranura en T / T Slot / Rainurage table en T
mm.
14
Distancia eje-columna / Distance spindle to columna / Distance broche-colonne
mm.
200 - 700
Distancia eje-mesa / Distance spindle to table / Distance broche - table
mm.
70 - 420
Recorrido transversal (Y) / Crosstravel (Y) / Course transversal (Y)
mm.
350
Recorrido máx. mesa (X) / Max.travel table / Course max. table (X)
mm.
230
Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z)
mm.
120
Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimension table
mm.
800x240
Dimensiónes / Dimensions / Dimensions
mm.
1290x1220x2100
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
970
8423640963412
149
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICA/ FEATURE/ CARACTERISTIQUES
FRESADORA UNIVERSAL / UNIVERSAL DRILLING-MILLING / FRAISEUSE UNIVERSEL
ES
Referencia / Reference / Référence
EN
FR
FTX 125 FU Visualizador
Visualizador X, Y y Z montado de serie
Digital eadout X, Y & Z as standard accessory
Visue digital X, Y et Z compris
441330000
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Fresadora universal profesional con transmisión por
engranajes, de robusto diseño.
Mesa de coordenadas de alta precisión.
Columna de cola de milano.
Cabezal de fresador regulable.
Avances automáticos ejes X-Y-Z.
Declaración y equipamiento CE.
EN Universal & Professional drilling-milling
machine, driven by gears and robust design.
High accuracy coordinate table.
Adjustable milling headstock.
Rectified and hardened worktable surface
Automatic Power Feed for axis X, Y & Z.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR
Fraiseuse professionalle universale avec engranages,
conception robuste.
Haute precision de la table.
Tête de fraisage ajustable.
Surface de la table, réctifiée et durci.
Avance automatique axes X, Y et Z.
Déclaration et équipement CE..
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Cono ISO 40
- Sistema de refrigeración
- Con bandeja para recogida
de viruta
- Lámpara de trabajo
halógena
- Juego de 8 pinzas
con portapinzas
(4,5,6,8,10,12,14 y 16mm)
- Caja de herramientas
- ISO 40 Drill chuck arbor
- Coolant System
- Chip tray
- Halogen working lamp
- Set of 8 collects (4, 5,
6,8,10,12,14 & 16mm) and
chuck
- Tool Box
- Cône ISO 40
- Dispositif refroidissement.
- Bac à coupeaux.
- Lampe halogène.
- Étau.
- Jeu de 8 pinces avec portes
pinces (4,5,6,8,10,12,14 et
16mm)
- Coffre d’outils.
ES
EN
FR
Avance automático de los 3 ejes (X, Y y Z)
Automatic power feed (X, Y & Z)
Avance automatique axes X, Y et Z
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX 125 FU Visualizador
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
Velocidades / Speed / Vitesse
Visualizador digital de coordenadas / Digital readout / Visue digital
400 - F3
2,2 - 3
Engranajes / Gears / Engrenages
r.p.m.
(X, Y, Z)
40 - 1.600
Si / Yes / Oui
Máx. capacidad fresado vertical / Capacity for vertical milling / Max. Capacité de fraisage vertical
mm.
28
Máx. capacidad fresado horizontal / Capacity for horizontal milling / Max. Capacité de fraisage horizontal
mm.
125
mm.
80 - 500
Cabezal orientable / Adjustable turning head / Tête de broche orientable
Distancia del husillo a la mesa / Distance from spindle to table / Distance broche -table
360º
Giro del cabezal sobre columna / Turn of head over column / Tête pivotante sur colonne
90º
Giro perpendicular del cabezal / Perpendicular turn of head / Tête inclinable
45º
Cono morse / Morse taper / Cône morse
ISO 40
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
600
Recorrido transversal (Y) / Cross travel (Y) / Course transversale (Y)
mm.
270
Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z)
mm.
430
Tamaño ranura en T / T Slot / Rainurage table en T
mm.
14
Dimensión mesa / Working table dimensions
mm.
260 x 1.120
Dimensiónes / Dimensions / Dimensions
mm.
1.655 x 1.500 x 1.730
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
150
1.400
8423640963153
FRESADORA DE TORRETA / DRILLING-MILLING / FRAISEUSE
ES
Referencia / Reference / Référence
FTX 2 VARIO Visualizador
EN
FR
Visualizador X, Y y Z montado de serie
Digital eadout X, Y & Z as standard accessory
Visue digital X, Y et Z compris
441315000
ES Fresadoras de torreta profesional con transmisión por engranajes, de robusto diseño.
Variador de velocidad continuo.
Cola de milano.
Superficie de la mesa grabada y endurecida.
ES Inclinación cabezal +90º
Avances automáticos ejes X-Y-Z.
EN Tilting head +90º
Caja control Deluxe.
FR Tête inclinable +90º
Sistema métrico.
Declaración y equipamiento CE.
EN Professional drilling-milling machine, driven
by gears and robust design.
Continuous speed adjuster.
Rectified and hardened worktable surface.
Automatic Power Feed for axis X, Y & Z.
Deluxe Control Box.
Metric system.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Fraiseuse vertical très robuste, avec transmission par engrenages.
Variateur de vitesses continue.
Queue d’aronde.
Surface de la table grever.
Avance automatique axes X, Y et Z.
Caisse de contrôle Deluxe.
Système métrique.
Marquage et équipement CE.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Cono ISO 40
- Sistema de refrigeración
- Bandeja para recogida de
viruta
- Lámpara de trabajo halógena
- Cubierta de seg. porta-fresas
- Protector trasero de goma
- Protector telescópico X-Y
- Caja de herramientas y barra
de guía
- Caja de control Deluxe
- ISO 40 Drill chuck arbor
- Coolant System
- Chip tray
- Halogen working lamp
- Rear rubber Guard
- Telescopic Guard X – Y
- Tool Box
- Deluxe Control Box
- Cône ISO 40
- Dispositif de refroidissement
- Bac à coupeaux.
- Lampe halogène.
- Protection porte-fraise.
- Protection postérieur à
cautchouc.
- Protecteur télescopique X-Y
- Cofre d’outils et barre de
guide.
- Caisse de contrôle Deluxe.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX 2 VARIO Visualizador
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
Velocidades / Speed / Vitesse
Visualizador digital de co ordenadas / Digital readout / Visue digital
400 - F3
2,25 - 3
Engranajes / Gears / Engrenages
r.p.m.
(X, Y, Z)
65 - 4.200
Si / Yes / Oui
Diámetro de husillo / Diameter of spindle / Diamètre du vérin
mm.
85
Recorrido de husillo / Quill travel / Course du vérin
mm.
127
Giro del cabezal sobre columna / Turn of head over column / Tête pivotante sur colonne
90º
Giro perpendicular del cabezal / Perpendicular turn of head / Tête inclinable
45º
Cono morse / Morse taper / Cône morse
ISO 40
Ranura en T / T Slot / Rainurage table en T
mm.
16
Distancia eje-columna / Distance spindle to columna / Distance broche-colonne
mm.
170 - 482
Distancia eje-mesa / Distance spindle to table / Distance broche - table
mm.
0 - 415
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
840
Recorrido transversal (Y) / Max. travel table (Y) / Course max. Table (Y)
mm.
305
Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z)
mm.
400
Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimension table
mm.
230 x 1.246
Dimensiónes / Dimensions / Dimensions
mm.
1.480 x 1.680 x 2.150
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
1.000
8423640963221
151
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
FRESADORA DE TORRETA / DRILLING-MILLING / FRAISEUSE
Referencia / Reference / Référence
ES
EN
FTX 4 VARIO Visualizador
441300000
FR
Visualizador X, Y y Z montado de serie
Digital eadout X, Y & Z as standard accessory
Visue digital X, Y et Z compris
FRESADORAS Y TALADROS / MILLING & DRILLING MACHINES / FRAISAGE ET PERCEUSE
CARACTERISTICA/ FEATURE/ CARACTERISTIQUES
ES Fresadoras de torreta profesional con transmisión por engranajes, de robusto diseño.
Variador de velocidad continuo.
Cola de milano.
Superficie de la mesa grabada y endurecida.
ES Inclinación cabezal +90º
Avances automáticos ejes X-Y-Z.
EN Tilting head +90º
Caja control Deluxe.
FR Tête inclinable +90º
Sistema métrico.
Declaración y equipamiento CE.
EN Professional drilling-milling machine, driven
by gears and robust design.
Continuous speed adjuster.
Rectified and hardened worktable surface.
Automatic Power Feed axis X, Y & Z.
Deluxe Control Box.
Metric system.
Declaration of conformity and equipment CE.
FR Fraiseuse vertical très robuste, avec transmission par engrenages.
Variateur de vitesses continue.
Queue d’aronde.
Surface de la table grever.
Avance automatique axes X, Y et Z.
Caisse de contrôle Deluxe.
Système métrique.
Marquage et équipement CE.
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
- Cono ISO 40
- Sistema de refrigeración
- Bandeja para recogida de
viruta
- Lámpara de trabajo halógena
- Cubierta de seg. porta-fresas
- Protector trasero de goma
- Protector telescópico X-Y
- Caja de herramientas y barra
de guía
- Caja de control Deluxe
- ISO 40 Drill chuck arbor
- Coolant System
- Chip tray
- Halogen working lamp
- Rear rubber Guard
- Telescopic Guard X – Y
- Tool Box and tools & Draw
Bar
- Deluxe Control Box
- Cône ISO 40
- Dispositif de refroidissement
- Bac à coupeaux.
- Lampe halogène.
- Protection porte-fraise.
- Protection postérieur à
cautchouc.
- Protecteur télescopique X-Y
- Cofre d’outils et barre de
guide.
- Caisse de contrôle Deluxe.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX 4 VARIO Visualizador
V
Kw - Hp
Transmisión / Transmission / Transmission
Velocidades / Speed / Vitesse
Visualizador digital de co ordenadas / Digital readout / Visue digital
400 - F3
3,75 - 5
Engranajes / Gears / Engrenages
r.p.m.
(X, Y, Z)
60 - 3.750
Si / Yes / Oui
Diámetro de husillo / Diameter of spindle / Diamètre du vérin
mm.
100
Recorrido de husillo / Quill travel / Course du vérin
mm.
127
Giro del cabezal sobre columna / Turn of head over column / Tête pivotante sur colonne
90º
Giro perpendicular del cabezal / Perpendicular turn of head / Tête inclinable
45º
Cono morse / Morse taper / Cône morse
ISO 40
Ranura en T / T Slot / Rainurage table en T
mm.
16
Distancia eje-columna / Distance spindle to columna / Distance broche-colonne
mm.
140 - 609
Distancia eje-mesa / Distance spindle to table / Distance broche - table
mm.
0 - 445
Recorrido longitudinal (X) / Longitudinal travel (X) / Course longitudinale (X)
mm.
914
Recorrido transversal (Y) / Max. travel table (Y) / Course max. Table (Y)
mm.
420
Recorrido bajada eje (Z) / Vertical travel (Z) / Course de broche (Z)
mm.
420
Dimensión mesa / Working table dimensions / Dimension table
mm.
253x 1.370
Dimensiónes / Dimensions / Dimensions
mm.
1.490 x 1.820 x 2.300
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
152
1.300
8423640963245
Referencia / Reference / Référence
TOOA1
TOOE5
TOOB2
TOOC3
440000750
440000755
440000760
440000765
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Potencia máx.torno / Driving power Kw
TOOA1
TOOE5
TOOB2
2
4,5
7
TOOC3
13
Ø Torneado / Swing
mm.
150-300
200-400
300-500
400-700
X min.
mm.
25,5 29,5
32 37
38 46
47,5 55,5 61
X máx.
mm.
36,5 40,5
49 52
58 57
87,5 91,5 91
Y
mm.
9,5
12
13 14
15,5 15,5 16
H
mm.
16 20
20 25
25 32
32 40 45
V
mm.
104
132
150
192 201 202
S
mm.
55
68
76
107
U
mm.
52
66
73
93 102 103
T
mm.
20
20
32
40
Peso / Weight / Poids
Kg.
5
8
12
25
ES
TOOA1: 1 Cambio rápido 540-100 + 3 porta-útiles 540-115 (20x90mm) + 1 porta-útil 540-122 (20x90mm)
TOOE5: 1 Cambio rápido 540-200 + 3 porta-útiles 540-211 (20x100mm) + 1 porta-útil 540-220 (30x100mm)
TOOB2: 1 Cambio rápido 540-300 + 3 porta-útiles 540-311 (25x120mm) + 1 porta-útil 540-320 (32x130mm)
TOOC3: 1 Cambio rápido 540-400 + 3 porta-útiles 540-411 (32x150mm) + 1 porta-útil 540-422 (40x160mm)
EN
TOOA1: 1 QCTP 540-100 + 3 turning holder 540-115 (20x90mm) + 1 boring holder 540-122 (20x90mm)
TOOE5: 1 QCTP 540-200 + 3 turning holder 540-211 (20x100mm) + 1 boring holder 540-220 (30x100mm)
TOOB2: 1 QCTP 540-300 + 3 turning holder 540-311 (25x120mm) + 1 boring holder 540-320 (32x130mm)
TOOC3: 1 QCTP 540-400 + 3 turning holder 540-411 (32x150mm) + 1 boring holderl 540-422 (40x160mm)
FR TOOA1: 1 Tourelle a changement rapide 540-100 + 3 Porte-outils 540-115 (20x90mm) + 1 Porte-outil 540-122 (20x90mm)
TOOE5: 1 Tourelle a changement rapide 540-200 + 3 Porte-outils 540-211 (20x100mm) + 1 Porte-outil 540-220 (30x100mm)
TOOB2: 1 Tourelle a changement rapide 540-300 + 3 Porte-outils 540-311 (25x120mm) + 1 Porte-outil 540-320 (32x130mm)
TOOC3: 1 Tourelle a changement rapide 540-400 + 3 Porte-outils 540-411 (32x150mm) + 1 Porte-outil 540-422 (40x160mm)
TORRETA CAMBIO RÁPIDO 40 POSICIONES / TOOL HOLDERS QUICK CHANGE TOOL POST 40 POSITIONS /
TOURELLE A CHANGEMENT RAPIDE 40 POSITIONS
Referencia / Reference / Référence
540-100
540-200
540-300
540-400
440000749
440000754
440000759
440000764
ES
EN
FR
Características: Tanto el cambio rápido como los porta-útiles están fabricados en acero de alta calidad templado
y rectificado. El sistema permite una precisión de repetición de 0,01mm con 40 posibles posiciones angulares
del porta-útil.
Features: Basic body ant tool holder are made of high quality steel which is hardened and ground. The system
allows a repeat accuracy of 0,01mm with 40 possible positions of the tool holder.
Caractéristiques: Tant le changement rapide comme les porte-outils sont fabriqués en acier de haute qualité,
trempé et rectifié. Le système permet une répétabilité de 0,01 mm avec 40 positions angulaires du porte-outil.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
540-100
540-200
540-300
Modelo / Model
A1
E5
B2
C3
Ø D
10
10
14
24,5
S2
12
14
20
10
S1
45
57
65
95
S
55,3
67,3
75
107
Ø A
5,6
5,6
6,9
9,5
Ø B
6,8
6,8
9
11
Ø C
42
49
64
88
a
18º
15º
30º
18º
Peso / Weight / Poids
1,6
3,1
4,7
10,9
Kg.
540-400
153
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
TORRETA CAMBIO RÁPIDO 40 POSICIONES + 4 PORTA-ÚTILES
QUICK CHANGE TOOL POST 40 POSITIONS + 4 HOLDERS
TOURELLE A CHANGEMENT RAPIDE 40 POSITIONS + 4 PORTE-OUTILS
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PORTA-ÚTILES CAMBIO RÁPIDO
TOOL HOLDERS FOR QUICK CHANGE TOOL POST
PORTE-OUTILS
Referencia / Reference / Référence
540-115
540-211
540-311
540-411
440000751
440000756
440000761
440000766
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
540-115
540-211
540-311
A1
E5
B2
C3
Tipo / Type
540-411
Dimensiones / Dimension
mm.
20x90
20x100
25x120
32x150
Peso / Weight / Poids
Kg.
0,7
1,1
1,7
3,1
Referencia / Reference / Référence
540-122
540-220
540-320
540-421
440000752
440000757
440000762
440000767
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
540-122
540-220
540-320
A1
E5
B2
C3
Tipo / Type
540-421
Dimensiones / Dimension
mm.
20x90
30x100
32x130
32x160
Peso / Weight / Poids
Kg.
0,8
1,5
2,1
3,3
ÚTILES PARA TORNO / TOOLS FOR LATHE / OUTILS TOURNAGE
Referencia / Reference / Référence
6952.01
6952.02
6952.03
6952.04
492000300
492000301
492000302
492000303
TIPO / TYPE ISO 2 - DIN 4972 - UNI 4103
Código / Code
Dimensiones / Dimension
6952.01
6952.02
6952.03
6952.04
mm. 16x16x110
20x20x125
25x25x140
12x12x100
Referencia / Reference / Référence
6953.01
6953.02
6953.03
6953.04
492000310
492000311
492000312
492000313
TIPO / TYPE ISO 6 - DIN 4980 - UNI 4104
Código / Code
Dimenciones / Dimensions 6953.01
6953.02
6953.03
6953.04
mm. 16x16x110
20x20x125
25x25x140
12x12x100
Referencia / Reference / Référence
6954.01
6954.02
6954.03
6954.04
492000320
492000321
492000322
492000323
TIPO / TYPE ISO 7 - DIN 4981 - UNI 4109
Código / Code
Dimenciones / Dimensions 154
6954.01
6954.02
6954.03
6954.04
mm 10x15x110
12x20x125
15x25x140
8x12x100
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ÚTILES PARA TORNO / TOOLS FOR LATHE / OUTILS TOURNAGE
Referencia / Reference / Référence
6955.01
6955.02
6955.03
6955.04
6955.05
492000330
492000331
492000332
492000333
492000334
TIPO / TYPE ISO 9 - DIN 4974 - UNI 4111
Código / Code
6955.03
6955.04
6955.05
Dimenciones / Dimensions mm. 10x10x150 12x12x180 16x16x210
6955.01
6955.02
20x20x250
25x25x300
Referencia / Reference / Référence
6956.01
6956.02
6956.03
492000340
492000341
492000342
ROSCADO INTERNO 60º / INTERNAL THREADING 60º / FILETAGE INTÉRIEUR 60º - DIN 282
Código / Code
Dimenciones / Dimensions mm
6956.01
6956.02
6956.03
12x12x110
16x16x140
20x20x160
Referencia / Reference / Référence
6957.01
6957.02
6957.03
6957.04
492000350
492000351
492000352
492000353
ROSCADO EXTERNO 60º / EXTERNAL THREADING 60º / FILETAGE EXTÉRIEUR 60º - DIN 282
Código / Code
Dimenciones / Dimensions 6957.01
6957.02
6957.03
6957.04
mm 16x16x100
20x20x125
25x25x140
12x12x100
JUEGO DE CUCHILLAS / TURNING TOOLS / COFFRET LAMES À TOUR
Código
Code
440000900
Descripción
Description
Código EAN
Juego cuchillas (6 unid.) 10 mm. / Cutter Set (6 pcs) / Jeu à lames (6 pcs)
8423640144057
44124510005
Juego cuchillas (11 unid.) 8 mm. / Cutter Set (11 pcs) / Jeu à lames (11 pcs) 8423640970342
44124510004
Juego cuchillas (5 unid.) 8 mm. / Cutter Set (5 pcs) / Jeu à lames (5 pcs)
8423640970359
JUEGO DE CUCHILLAS 7 PZAS. CON PLACAS GIRATORIAS EN CAJA DE MADERA
TURNING TOOLS 7 PCS CHROME TIN ALLOY IN WOOD BOX
COFFRET LAMES À TOUR 7 PIECES
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
440000800
Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 8 mm.
8423640008052
440000810
Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 10 mm.
8423640008045
440000820
Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 12 mm.
8423640008038
440000830
Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 16 mm.
8423640008021
440000840
Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 20 mm.
8423640008014
440000850
Maletín 7 pz. / Turning tools 7 pcs / Valise 7 pcs - 25 mm.
8423640008007
155
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PLACAS DE CORTE PARA JUEGO DE CUCHILLAS
CUTTING TIP INSERT FOR HOLDERS
PLAQUETTES POUR JEU DE LAMES
Código
Code
156
Descripción
Description
440000851
Placa de corte W/80º para cuchillas 8-12mm (10 Unid)
Cutting tip insert C/80º for holder 8-12mm (10 pcs)
Plaquette W/80º 8-12mm (10 unités) /
440000852
Placa de corte W/80º para cuchillas 8-16mm (10 Unid)
Cutting tip insert C/80º for holder 8-16mm (10 pcs)
Plaquette W/80º 8-16mm (10 unités)
440000853
Inserto de tronzado para cuchillas 8-12mm (10 Unid)
Cutting tip insert for holders 8-12mm (10 pcs)
Outil tournage 8-12mm (10 unités)
440000854
Inserto roscar 60º para cuchillas 8-12mm (10 Unid)
Threading insert 60º for holders 8-12mm (10 pcs)
Outil tauraudage 60º 8-12mm (10 unités)
440000855
Placa de corte W/35º para cuchillas 8-12mm (10 Unid)
Cutting tip insert W/35º for holders 8-12mm (10 pcs)
Plaquette W/35º 8-12mm (10 unités)
440000856
Placa de Corte S/90º para cuchillas 16mm (10 Unid)
Cutting tip insert S/90º for holder 16mm (10 pcs)
Plaquette S/90º 16mm (10 unités)
440000857
Placa de Corte C/80º para cuchillas 16mm (10 Unid)
Cutting tip insert C/80º for holder 16mm (10 pcs)
Plaquette C/80º 16mm (10 unités)
440000858
Inserto de tronzado para cuchillas 16mm (10 Unid)
Cutting tip insert for holder 16mm (10 pcs)
Outil tournage 16mm (10 unités)
440000859
Inserto roscar 60º para cuchillas 16mm (10 Unid)
Threading insert 60º for holder 16mm (10 pcs)
Outil tauraudage 60º 16mm (10 unités)
440000860
Placa de Corte W/80ºAU para cuchillas 20mm (10 Unid)
Cutting tip insert W/80ºAU for holder 20mm (10 pcs)
Plaquette W/80ºAU 20mm (10 unités)
440000861
Placa de Corte W/80ºNU para cuchillas 20mm (10 Unid)
Cutting tip insert W/80ºNU for holder 20mm (10 pcs)
Plaquette W/80ºNU 20mm (10 unités)
440000862
Placa de Corte S/90º para cuchillas 20mm (10 Unid)
Cutting tip insert S/90º for holder 20mm (10 pcs)
Plaquette S/90º 20mm (10 unités)
440000863
Inserto de tronzado para cuchillas 20mm (10 Unid)
Cutting tip insert for holder 20mm (10 pcs)
Outil tournage 20mm (10 unités)
440000864
Inserto roscar 60º para cuchillas 20mm (10 Unid)
Threading insert 60º for holder 20mm (10 pcs)
Outil tauraudage 60º 20mm (10 unités)
440000865
Placa de Corte W/80ºAU para cuchillas 25mm (10 Unid)
Cutting tip insert W/80ºAU for holder 25mm (10 pcs)
Plaquette W/80ºAU 25mm (10 unités)
440000866
Placa de corte W/80ºNU para cuchillas 25mm (10 Unid)
Cutting tip insert W/80ºNU for holder 25mm (10 pcs)
Plaquette W/80ºNU 25mm (10 unités)
440000867
Placa de corte S/90º para cuchillas 25mm (10 Unid)
Cutting tip insert S/90º for holder 25mm (10 pcs)
Plaquette S/90º 25mm (10 unités)
440000868
Inserto de tronzado para cuchillas 25mm (10 Unid)
Cutting tip insert for holders 25mm (10 pcs)
Outil tournage 25mm (10 unités)
440000869
Inserto roscar 60º para cuchillas 25mm (10 Unid)
Threading insert 60º for holders 25mm (10 pcs)
Outil tauraudage 60º 25mm (10 unités)
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
440001000
Ø 160 mm -Paso / Pitch / Paso 45 mm. - 9 kg.
8423640190306
440001005
Ø 200 mm -Paso / Pitch / Paso 65 mm. - 16 kg.
8423640190351
PLATOS DE 3 GARRAS AUTO CENTRABLES
3-JAW POWERFUL SCROLL CHUCK
MANDRIN À 3 MORS
Referencia / Reference / Référence
VSK-6
VSK-8
4495002030 4495002032
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Los platos VSK tienen una precisión de agarre de 0,03 mm.
El cuerpo está fabricado en MEEHANITE. Indicado para altas revoluciones y una vida útil del plato de tres veces más que uno normal.
ENVSK types chucks have a gripping accuracy of 0,03 mm.
The body is made of MEEHANITE. It’s suitably used for high speed revolution and 3 times more durable than regular chucks.
FR Les mandrins VSK ont une précision de serrage de 0,03mm.
Le corps est fabriqué en MEEHANITE. Indiqué pour des hautes révolutions. Une durée de vie du mandrin trois fois plus longue qu’un mandrin normal.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VSK-6
VSK-8
4495002300
A
mm.
165
200
ES
VSJ-6 Juego garras blandas para VSK-6 (3 u.)
B
mm.
67
76,5
EN
Soft jaws for VSK-6
C
mm.
130
160
FR
VSJ-6 ensemble de mors doux pour VSK-6
D
mm.
147
176
E
mm.
45
58
F
mm.
5
5
ES
VSJ-8 Juego garras blandas para VSK-8 (3 u.)
G
mm.
3-M10
3-M10
EN
Soft jaws for VSK-8
H
mm.
72
82
FR
VSJ-8 ensemble de mors doux pour VSK-8
J
mm.
26
28
K
mm.
39
43
L
mm.
10
11
3600
Fuerza sujeción / Gripping force
Kgf
3300
r.p.m.
2000
2000
Rango sujeción ext. / Outer gripping range
mm.
8-160
8-180
Rango sujeción int. / Inner gripping range
mm.
55-150
62-170
Kg.
9,5
15
Máx. velocidad / Max. speed
Peso / Weight
4495002302
157
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PLATOS DE 3 GARRAS UNIVERSALES CON 2 JUEGOS DE GARRAS (EXTERIOR E INTERIOR)
SELF-CENTERING 3 JAWS CHUCK WITH 2 JAWS SETS (INNER & OUTER)
MANDRIN À 3 MORS UNIVERSELS AVEC 2 JEU DE MORS (EXTÉRIERU ET INTÉRIEUR)
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PLATOS DE 3 GARRAS AUTO CENTRABLES DIN 6350
SELF-CENTERING 3 JAWS CHUCK DIN 6350
MANDRIN À 3 MORS DIN 6350
Referencia / Reference / Référence
VSC-3D
VSC-4D
VSC-5D
VSC-6D
VSC-8D
VSC-10D
4495002215 4495002216 4495002217 4495002218 4495002219 4495002219A
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
VSC-3D
VSC-4D
VSC-5D
VSC-6D
VSC-8D
VSC-10D
D
mm.
80
100
125
160
200
250
d1
mm.
56
70
95
125
160
200
d2
mm.
67
83
108
140
176
224
d3
mm.
16
22
30
45 65 80
L
mm. 66,5 74,5 84,5 94 109 120
L1 mm. 50 55 58 65 75 80
h
mm. 4
3
4
5
5
5
Rosca / Thread / Filetage
3-M6 3-M8 3-M8 6-M10 6-M10 6-M12
RPM 4000 3500 3000 2500 2500 1600
1,9 3,3 5,2 9,1 16 27,5
Peso / Weight / Poids
Kg. PLATOS DE GARRAS ADAPTADOS A NUESTROS TORNOS
JAW CHUCKS ADAPTED FOR OUR LATHES
MANDRIN POR NOS TOURS
Código
Code
Descripción
Description
441220000/P3G
Plato 3 garras Ø 125 mm. / Ø 125mm. 3 Jaw chuck
Para BF 520, 550 y 250/550 / For BF 520, 550 & 250/550
8423640143302
440000911
Plato 3 garras Ø 160 mm. / Ø 160mm. 3 Jaw chuck
Para BF 914 y 1000 / For BF 914 & 1000
8423640170230
440000913
Plato 3 garras Ø 200 mm. / Ø 200mm. 3 Jaw chuck
Para FTX 1000 / For BF 1000
8423640293403
Plato 4 garras Ø 125 mm. / Ø 125mm. 4 Jaw chuck
Para BF 520, 550 y 250/550 independientes / For BF 520, 550 & 250/550 independent jaws
8423640143401
440000923
Plato 4 garras Ø 200 mm./ Ø 200mm. 4 Jaw chuck
Para BF 914 y 1000 independientes / For BF 914 & 1000 independent jaws
8423640170254
440000925
Plato 4 garras Ø 200 mm./ Ø 200mm. 4 Jaw chuck
Para FTX 1000x360 / For FTX 1000x360
8423640305533
441220000/P4G
158
Código EAN
EAN code
Referencia / Reference / Référence
VSC-5A
VSC-6A
VSC-7A
4495002022A 4495002023A
4495002024A
Especiales Para Mesas Rotativas
Special For Rotary Table
FR Spéciaux Tables Rotatives
ES
EN
VSC-5A
VSC-6A
D
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES mm.
130
160
VSC-7A
190
d1
mm.
115
145
172
155
d2
mm.
100
130
d3
mm.
33
40
55
L
mm.
78
95
105
75
L1
mm.
55
65
h
mm.
3,5
5
5
3-M8
3-M8
3-M10
Para modelos / For models / Pour models BS-0, HV6
BS-1, HV8
BS-2, HV10
9
15
Rosca / Thread / Filetage
Peso / Weight / Poids
Kg.
5,8
DIVISOR VERTICAL SEMI-UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL DIVIDING HEAD
DIVISEUR VERTICAL SEMI-UNIVERSEL
Referencia / Reference / Référence
DIVISOR BS-0-J5
4491001053
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
DIVISOR BS-0-J5
A
mm.
189
B
mm.
140
H
mm.
173
h
mm.
100
a
mm.
160
b
mm.
91
g
mm.
Cono / Taper
13
MT2
Ø Husillo / Spindle / Axe
mm.
18
Peso / Weight / Poids
Kg.
23,70
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES • El divisor vertical puede dividir en cualquier ángulo directo, indirecto o por
diferentes métodos.
• El husillo templado y está rígidamente sujeto en un rodamiento de rodillos
cónicos.
• El eje sinfín está templado también.
• La cabeza giratoria se puede bloquear en cualquier ángulo desde 10º hasta 90º
con una precisión de ajuste a la base que asegura una rotación suave.
• Todos los modelos tienen la nariz del husillo roscado y 24 hoyos con plato
divisor de fácil conversión a la indexación directa y rápido en los números
2,3,4,6,8,12 y 24.
• Fácil de indexación de todos los números desde 2 a 50 y de muchos números
desde 52 a 380.
• La precisión exacta, el buen aspecto y la estructura fuerte para que pueda
asegurarle una rotación suave.
EN • Dividing head can divide in any angle by the direct, indirect, or different
methods. The ratio between the warm and the warm gear is 40:1.
• Hardened and ground spindle is rigidly held in a taper roller bearing. Worm is
hardened and ground also.
• The swivel head can be locked of any angle from 10º below horizontal to 90º
vertical-precision fitting to base assures smooth rotation.
• All models have threaded spindle nose and 24 hole dividing plate with easy
conversion to fast direct indexing on numbers 2,3,4,6,8,12 and 24.
• Easy indexing of all numbers from 2 to 50 and many numbers from 52 of 380.
• Accurate precision, little backlash, fine appearance and strong structure so
can assure smooth rotation.
FR Le diviseur vertical peut diviser à n’importe quel angle direct, indirect ou par des
méthodes différentes.
La broche trempée est fixée rigidement à un roulement à rouleaux coniques.
L’axe sans fin est aussi trempé.
La tête rotative peut être bloquée à n’importe quel angle de 10º jusqu’à 90º avec un
ajustement précis à la base qui assure une rotation en douceur.
Tous les modèles ont le nez de broche fileté et 24 trous avec plateau diviseur de
conversion facile à l’indexation directe et rapide sur les nombres 2,3,4,6,8,12 y 24.
Indexation facile de tous les nombres de 2 à 50 et de plusieurs nombres de 52 à 380.
Une précision exacte, une bonne apparence et une structure solide pour vous
assurer une rotation douce
159
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PLATOS DE 3 GARRAS AUTO CENTRABLES
SELF-CENTERING 3 JAWS CHUCK
MANDRIN À 3 MORS
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
DIVISOR VERTICAL SEMI-UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL DIVIDING HEAD
DIVISEUR VERTICAL SEMI-UNIVERSEL
ES
Accesorios Estándar EN Standard Accessories FR Accessories standard
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
CONTRAPUNTO BS-0
A1
mm.
B1
mm.
167
80
H1
mm.
107,5
h
mm.
100
a1
mm.
130
b1
mm.
92
g1
mm.
13
DIVISOR VERTICAL UNIVERSAL / UNIVERSAL DIVIDING HEAD / DIVISEUR VERTICAL UNIVERSEL
Referencia / Reference / Référence
DIVISOR BS-2-J6
4491001055
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
ES
Accesorios Estándar EN Standard Accessories FR Accessories standard
A1
mm.
DIVISOR BS-2-J6
mm.
365
B
mm.
272
CONTRAPUNTO BS-2
H
mm.
236
205-255
h
mm.
132,7
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
A
B1
mm.
86
a
mm.
213
H1
mm.
139
b
mm.
134
h1
mm.
132,7
g
mm.
a1
mm.
175
Cono / Taper
b1
mm.
124
Ø Husillo / Spindle
mm.
25,4
g1
mm.
16
Peso / Weight / Poids
Kg.
78,50
160
16
MT4
Referencia / Reference / Référence
CS-6
4491001060
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Nº Divisiones / Divisions CS-6
2,3,4,6,8,12,24
Plato de Garras / Jaw chuck Ø ext. Garra int. / Inner jaw 167 VSK-6
4-42
Garra ext. / Outer jaw 10-156
Ø int. 44
Contraplato / Face plate Ø ext. 203
Grosor / thickness A
mm. 250
B
mm. 235
C
mm. 221
a
mm. 220
b
mm. 150
184
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
50
c
mm. d
mm. 82
e
mm. 112
f
mm. 66
g
mm. 16
h
mm. 123
i
mm. 186
J
mm. 80
K
mm. Peso / Weight / Poids
Kg. ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
18
44,60
PLATO DIVISOR HORIZONTAL Y VERTICAL
RAPID INDEX
DIVISEUR RAPIDE HORIZONTAL ET VERTICAL
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
Operación simple y rápida. 24 divisiones individuales (15º cada
uno). Escala Cuadro 1º, para la indixado angular. Agujero de la
mesa de 30 mm. Horizontal / Vertical y 2 direcciones. Apto para
usar en fresadoras y taladros. Opcional: contrapunto TS-1
VSI-5
ES
4491001065
EN
Simple and rapid operation. Dividual number 24-notch
(15ºeach). Table scale 1º, for angular indexing.Table bore 30mm.
Horizontal&vertical & 2 direction. Suit for milling&drilling
machine using. Optional: Tailstock TS-1.
FR
Opération simple et rapide. 24 divisions individuelles (15º
chacun). Échelle Tableau 1º, pour l’indexation angulaire. Trou de la
table de 30 mm. Horizontal/Vertical et 2 directions. Convient pour
une utilisation dans le fraisage et le perçage. En option: Contrepointe TS-1
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VSI-5
A
mm. 202
B
mm. 161
C
mm. 161
D
mm. 87
E
mm. 142
Peso / Weight / Poids
Kg. 14,50
161
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PLATO DIVISOR HORIZONTAL Y VERTICAL
SUPER INDEXING SPACER
PLATEAUX DIVISEUR HORIZONTAL ET VERTICAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS ESPECIALES PARA MESAS ROTATIVAS
ROTARY TABLE SPECIAL ACCESSORIES
ACCESSOIRES POUR PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS
A- PLATOS DIVISORES
A- DIVIDING PLATES
A- PLATEAU DIVISEUR
Referencia / Reference / Référence
DP-1
DP-2
DP-3
DP-4
4491001030
4491001031
4491001032
4491001033
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Cada juego de DP se compone de plato divisor, manivela, 3 Unidades de tornillos,
sector y arandela en U.
EN
DP set include index plate, crank handle, 3 pcs. Screw, sector and U washer.
Chaque ensemble de DP se compose d’un plateau diviseur, une manivelle,, 3 unités
de vis, secteur et rondelle en U.
FR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Mesa rotativa / Rotary table / Table rotatifs
Peso / Weight / Poids
Kg.
DP-1
DP-2
DP-3
DP-4
HV-4, HV-6
HV-8
HV-10
CS-6, CS-8
1,40 4,50 4,60 4,60
B- CONTRAPUNTOS
B- TAILSTOCK
B- CONTRE-POINTE
Referencia / Reference / Référence
TS-1
TS-2
TS-3
4491001022
4491001023
4491001024
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
TS-1
TS-2
TS-3
Ajuste en altura / Adjustable height
Max.mm
110
145
200
Min.mm
80
115
130
Mesa rotativa / Rotary table / Table rotatifs
HV-4, HV-6
HV-8, CS-6
HV-10, CS-8
Peso / Weight / Poids
3,90
5,50
8,10
C- PLATOS
C- FLANGE
C- PLATEAU
Referencia / Reference / Référence
FLT-0
FLT-1
4491001040
4491001041
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
FLT-0
FLT-1
D
mm.
138
170
h
mm.
100
130
H
mm.
20
21
Para modelo / For model / Pour modéle
HV-6, HV-8
HV-8, HV-10
1,9
3,3
Peso / Weight / Poids
162
Referencia / Reference / Référence
HV-6
HV-8
HV-10
4491001001 4491001002
4491001003
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES • Nuestras mesas están hechas de Meehanite de alta densidad y se inspeccionan los ángulos con equipos electrónicos “Heidenhain” para
asegurar la excelente calidad y durabilidad.
• En el proceso de fabricación se utilizan excelentes centros de mecanizado. Final del husillo con cojinetes de precisión. Puede estar seguro de
mantenerse muy en el corte.
• El husillo sinfín esta templado y La proporción es de 90:1. La mesa de trabajo se graduó un total de 360 º para que con un giro de la palanca
se mueve la mesa a través de 4 º. El Micro Cuello esta graduado en 1’min. Y la escala de Vernier es posible hacer ajustes hasta los 10 segundos.
• Estas mesas rotativas son populares por su excelente desempeño, diseño práctico y un coste razonable. Son ampliamente utilizadas para el trabajo
de corte circular, ajuste del ángulo, perforar y trabajos similares.
EN • Our tables are made of high density meehanite and use Heidenhain electronic equipment to inspect angle to assure the excellent quality and
durableness.
• Use excellent machining center to process. Spindle end be applied accuracy bearing. Can be assured to keep very steady under load cutting.
• Worm is hardened and ground. The ratio is 90:1. The work table is graduated a full 360º so that one turn of the handle moves the table through 4º.
Micro collar is graduated in steps of 1’min. And vernier scale makes settings down to 10 seconds possible.
• These rotary table are popular for their excellen performance, practical design and reasonable cost. They are widely used for circular cutting work,
angle setting, boring, spot-facing and similar work
FR
Nos tables sont faites de Meehanite de haute densité et les angles sont inspectés avec des équipes électroniques “ Heidenhain “ pour assurer une
excellente qualité et durabilité.
Des excellents centres d’usinage sont utilisés dans le processus de fabrication. Extrémité de vis avec paliers de précision. Vous êtes assuré d’une coupe de
très haute précision. .
L’engrenage à vis sans fin est trempé et la proportion est de 90:1. Le banc de travail est gradué de 360º de sorte qu’avec un coup de levier, la table se déplace
de 4º. Le micro cou est gradué de 1’min. Il est possible de faire des ajustements jusqu’à 10 secondes selon l’échelle de Vernier.
Ces tables rotatives sont populaires pour leur excellente performance, conception pratique et coût raisonnable. Elles sont largement utilisées dans les
travaux de coupe circulaire, d’ajustement de l’angle, de perforation et des travaux similaires.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES HV-6
HV-8
HV-10
Mesa / Table Ø Exterior / Outer
mm.
A1
78
100
110
mm.
D
150
200
250
Altura / Height
mm.
H
80
105 115
Dimensión Base / Base dimension
mm. H1 100 135 165
mm. A
200 265 325
mm. B
160 220 280
Ancho Ranura T / Width of T-slot mm. e
11 14 14
Capacidad Carga / Load capacity Kg. Horizontal 40 80 90
Kg. Vertical 20 40 50
MT2 MT3 MT3
12,70 26,90 37,70
Cono Morse / Center sleeve Peso / Weight / Poids
Kg. 163
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
MESAS ROTATIVAS HORIZONTAL-VERTICAL
HORIZONTAL-VERTICAL ROTARY TABLE
PLATEAUX DIVISEURS ROTATIFS HORIZONTAL-VERTICAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES
ES
EN
FR
PARA TORNO, EN MATERIAL PLASTICO TRASPARENTE, CONTRA IMPACTO Y SIN FIJACIÓN.
FOR LATHE, IN PLASTIC, SHOCKPROOF AND WITHOUT FIXING.
POUR TOUR, EN PLASTIQUE, RÉSISTANT AUX CHOCS ET SANS FIXER
Código/Code
140.01
140.02
140.03
140.04
140.05
140.08
140.10
Ø mm
200
250
300
350
400
550
800
Ancho mm
130
150
150
150
180
240
300
492000501
492000502
492000503
492000504
492000505
492000508
492000510
Referencia / Reference
ES
PARA FRESADORA EN POLICARBONATO Y ESTRUCTURA DE ACERO, PARA FIJAR.
Para fijación Ø 25 mm. para protecciones códigos 148 y 149.
EN
FOR MILLING IN POLYCARBONATE AND STEEL STRUCTURE FOR FIXING.
For fixing Ø 25 mm. and guards codes 148 and 149
FR
POUR FRAISEUSE EN POLYCARBONATE ET STRUCTURE EN ACIER POUR LA FIXATION.
Pour fixation Ø 25 mm. pour protections codes 148 et 149
Código/Code
141.01
141.02
141.03
141.04
Ø mm
300
350
400
450
Ancho mm
240
240
240
240
492000601
492000602
492000603
492000604
Referencia / Reference
ES
PARA TORNO, EN POLICARBONATO Y ESTRUCTURA DE ACERO, PARA FIJAR.
Fijación Ø 30 mm. para torno
EN
FOR LATHE, IN POLYCARBONATE AND STEEL STRUCTURE FOR FIXING.
For fixing lathe Ø30 mm.
FR
POUR TOUR, EN POLYCARBONATE ET STRUCTURE EN ACIER POUR LA FIXATION.
Pour fixation Ø 30 mm. pour protections codes
Código/Code
141.T1
141.T2
141.T3
141.T4
141.T5
141.T6
Ø mm
300
350
400
450
500
600
Ancho mm
240
240
240
240
240
240
492000611
492000612
492000613
492000614
492000615
492000616
Referencia / Reference
ES
EN
FR
CON FIJACIÓN AL CARRO DEL TORNO
ES
Modelo M1 con microinterruptor
FIXING TO THE LATHE CARRIAGE.
EN
Modelo M2 con microinterruptor y conexión a liquido refrigerante.
Model M1 with microswitch
FIXATION SUR LE CHARIOT TOUR.
FR
Modèle M1 avec micro
Código/Code
CON FIJACIÓN AL CARRO DEL TORNO
FIXING TO THE LATHE CARRIAGE.
Model M2 with microswitch and coolant connection.
FIXATION SUR LE CHARIOT TOUR.
Modèle M2 avec micro et connexion pour liquide de refroidissement.
151.01
151.M1
152.01
152.M2
Longitud total / Length mm
400
400
Longitud total / Length mm
570
570
Plato superior / Top plate mm
200
200
Plato superior / Top plate mm
260
260
Soporte brazo / arm support mm
200
200
Soporte brazo / arm support mm
250
250
Altura total / Total height mm
315
315
Altura total / Total height mm
365
365
Panel frontal / Front panel mm
100
100
Panel frontal / Front panel mm
150
150
Ancho total / Total width mm
300
300
Ancho total / Total width mm
350
350
492000631
492000633
492000632
492000634
Referencia / Reference
164
Código/Code
Referencia / Reference
PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES
140.12
Código / Code
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
Ø 30 MM PARA TORNO / FOR LATHE / POUR TOUR
Fijación lateral cromada con abertura para lámpara, para
pantalla Ø200-500mm. / Chrome side mounting, with an
492000640
Referencia / Reference
opening for lamp, for guards Ø 200-500 mm. / Fixation latérale Chrome avec ouverture pour lampe, pour les gardes
Ø 200-500 mm.
140.13
Código / Code
Fijación lateral cromada con abertura para lámpara, para
pantalla Ø550-1000mm. / Chrome side mounting, with an
492000641
Referencia / Reference
opening for lamp, for guards Ø550-1000 mm. / Fixation latérale Chrome avec ouverture pour lampe, pour les gardes
Ø550-1000 mm.
140.15
Código / Code
Fijación lateral cromada para pantalla Ø200-500 mm. /
492000642
Referencia / Reference
Chrome side mounting for guards Ø2 00-500 mm. /
Fixation latérale Chrome pour les gardes Ø 200-500 mm.
140.18
Código / Code
492000644
Referencia / Reference
Fijación lateral cromada con prolongación para pantalla
Ø200-500mm. / Chrome side mounting with extension for
guards Ø 200-500 mm. / Fixation latérale Chrome avec
prolongation pour les gardes Ø 200-500 mm.
140.20
Código / Code
492000646
Referencia / Reference
Fijación universal cromada con microinterruptor para
pantalla Ø200-500mm. / Universal chrome mounting with
microswitch for guards Ø 200-500 mm. / Fixation universel
Chrome avec micro pour gardes Ø 200-500 mm.
140.25
Código / Code
492000649
Referencia / Reference
Fijación universal cromada con microinterruptor para
pantalla Ø550-1000mm. / Universal chrome mounting with
microswitch for guards Ø 550-1000 mm. / Fixation universel
Chrome avec micro pour gardes Ø 550-1000 mm.
ES
PARA FRESADORAS UNIVERSAL Y VERTICAL CON APLICACIÓN A LA MESA DE TRABAJO.
En policarbonato transparente con microinterruptor de segurdidad
EN
FOR UNIVERSAL AND VERTICAL MILLING WITH FIXING TO THE WORKTABLE.
With microswitch.
FR
POUR DES FRAISEUSES UNIVERSELLES ET VERTICALES AVEC APPLICATION DU BANC DE TRAVAIL.
En polycarbonate transparent avec micro interrupteur de sécurité.
Código/Code
Altura / Height mm
143.01
143.02
200
250
Max.Desplazamiento / Max.displacement mm150
Ancho / Width mm
Longitud base / Length base mm
Referencia / Reference
ES
400
1000
1000
492000660
492000661
PARA FRESADORAS HORIZONTALES UNIVERSAL Y VERTICAL CON APLICACIÓN A LA MESA DE TRABAJO.
Para montar en la corredera de la fresadora, con microinterruptor de seguridad.
EN
FOR UNIVERSAL AND VERTICAL MILLING WITH FIXING TO THE WORKTABLE.
With microswitch.
FR
200
300
POUR DES FRAISEUSES HORIZONTALES UNIVERSELLES ET VERTICALES AVEC APPLICATION DU BANC DE TRAVAIL.
Pour installer sur la glissière de la fraiseuse, avec micro interrupteur de sécurité..
Código/Code
146.01
146.02
146.06
Longitud / Length mm
470
570
770
Ancho / Width mm
300
400
600
Altura / Heigth mm
200
200
350
492000670
492000671
492000675
Referencia / Reference
165
PROTECCIONES MAQUINARIA / MACHINERY PROTECTION / PROTECTIONS POR MACHINES
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ES
PARA FRESADORAS , BRAZO ARTICULADO, CON MICROINTERRUPTOR.
Para montar lado derecho de la máquina. En aluminio estampado extensión 790 mm
EN
FOR MILLING, ARTICULATED ARM, WITH MICROSWITCH.
For mount on the right side of the machine. Aluminium, extension 790 mm.
FR
POUR FRAISEUSES, BRAS ARTICULE AVEC MICROINTERRUPTEUR.
Pour installer le côté droit de la machine. En aluminium estampé, extension 790 mm.
Código/Code
148.01
148.03
148.05
300
400
500
600
492000680
492000682
492000684
492000685
Ø mm.
Referencia / Reference
ES
EN
FR
148.06
Para montar lado derecho de la máquina. En acero tubular extensión 1000 mm
For mount on the right side of the machine. Tubular steel, extension 1000 mm.
Pour installer le côté gauche de la machine. En acier tubulaire, extension 1000 mm.
Código/Code
149.01
149.04
300
450
500
492000686
492000689
492000690
Ø mm
Referencia / Reference
ES
EN
FR
149.05
PARA TALADRO, REGULABLE EN ALTURA CON MICROINTERRUPTOR.
FOR DRILL, ADJUSTABLE HEIGHT WITH MICROSWITCH.
POUR PERCEUSE, RÉGLABLE EN HAUTEUR AVEC MICRO.
Código/Code
153.00
Pantalla/Guard mm
130x200
Longitud útil varilla/Effective length rod mm
ES
EN
FR
PARA TALADRO, EN PLÁSTICO TRANSPARENTE CONTRA IMPACTO.
FFOR DRILL, IN PLASTIC, SHOCKPROOF.
POUR PERCEUSE, EN PLASTIQUE TRANSPARENT ET ANTICHOC.
Código/Code
147.01
147.02
147.03
147.04
147.05
147.06
Ø mm
200
300
350
400
450
500
Ancho pantalla/Width Guard mm
130
130
130
130
130
130
Longitud útil varilla/Effective length rod mm 320
320
320
320
320
320
492000701
492000702
492000703
492000704
492000705
492000706
Referencia / Reference
ES
EN
FR
PARA TALADRO, EN PLÁSTICO TRANSPARENTE CONTRA IMPACTO Y MICROINTERRUPTOR.
FOR DRILL, IN PLASTIC, SHOCKPROOF AND MICROSWITCH.
POUR PERCEUSE, EN PLASTIQUE TRANSPARENT ANTICHOC AVEC MICRO.
Código/Code
147.M1
147.M2
147.M3
147.M4
147.M5
147.M6
Ø mm
200
300
350
400
450
500
Ancho pantalla/Width Guard mm
130
130
130
130
130
130
Longitud útil varilla/Effective length rod mm 320
320
320
320
320
320
492000711
492000712
492000713
492000714
42000715
492000716
Referencia / Reference
166
400
492000700
Referencia / Reference
ES
EN
FR
PUNTOS ROTATIVOS. LÍNEA PROFESIONAL
LIVE CENTERS. PROFESSIONAL LINE
POINTES TOURNANTES. GAMME PROFESSIONNEL
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640190832
440001070 MT1 108x32 (LxA) Máx. 4500 rpm 440001075 MT2 132x40 (LxA) Máx. 3500 rpm 8423640190856
440001080 MT3 164x45 (LxA) Máx. 3000 rpm 8423640190900
440001085 MT4 188x48 (LxA) Máx. 2500 rpm 8423640190955
440001090 MT5 248x68 (LxA) Máx. 2000 rpm 8423640191006
ES
EN
FR
PUNTOS ROTATIVOS. LÍNEA ESTÁNDAR
LIVE CENTERS. STANDARD LINE
POINTES TOURNANTES. GAMME STANDARD
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640191037
440001100 MT2 131x34 (LxA) 440001105 MT3 176x48 (LxA) 8423640191044
440001110 MT4 213x56 (LxA) 8423640191051
440001115 MT5 273x72 (LxA) 8423640191105
ES
EN
FR
PUNTOS FIJOS
DEAD CENTERS
POINTES FIXES
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640191126
440001125
MT1
440001130
MT2
8423640191133
440001135
MT3
8423640191140
440001140
MT4
8423640191150
440001145
MT5
8423640191204
440001150
MT6
8423640191259
ES
EN
FR
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL
ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
PORTABROCAS AUTOMÁTICO TOLERANCIA 0,06 MM.
KEYLESS DRILL CHUCK – 0.06 TOLERANCE
MANDRINS PORTE-FORETS AUTOSERRANTS 0,06 MM.
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640191303
440001160 B16 1-13 mm 440001165 B16 1-16 mm 8423640191358
440001170 B18 3-16 mm 8423640191402
167
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL
ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ES
EN
FR
PORTABROCAS AUTOMÁTICO TOLERANCIA 0,12 MM.
KEYLESS DRILL CHUCK – 0.12 TOLERANCE
MANDRINS PORTE-FORETS AUTOSERRANTS 0,12 MM.
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640191457
440001180 B16 1-13 mm 440001185 B16 3-16 mm 8423640191501
440001190 B18 3-16 mm 8423640191556
440001195 B22 5-20 mm 8423640191600
ES
EN
FR
PORTABROCAS AUTOMÁTICO MAQUINARIA PORTÁTIL
KEYLESS DRILL CHUCK – PORTABLE DRILLS
MANDRIND AUTOSERRANTS MACHINE PORTABLE
Código
Code
Descripción
Description
440001205 ROSCA / THREAD 3/8 1,5-13 mm
8423640191655
440001210 ROSCA / THREAD 1/2 1,5-13 mm 8423640191709
ES
EN
FR
Código EAN
EAN code
CONOS MORSE
CHUCK ARBOR
CÔNE MORSE
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640191754
440001220
MT1 B16
440001225
MT2 B16
8423640191785
440001230
MT3 B16
8423640191792
440001235
MT3 B18
8423640191808 440001240
MT3 B22
8423640191822
440001245
MT4 B16
8423640191839 440001250
MT4 B18
8423640191846
8423640191853
440001255
MT4 B22
440001260
MT5 B18
8423640191907
440001265
MT5 B22
8423640191952
ES
EN
FR
REDUCTOR CONO MORSE
REDUCER TAPER SLEEVE
DOUILLES DE RÉDUCTION FORETS
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640191976
440001275
MT3 - MT2
440001280
MT4 - MT2
8423640191983
440001285
MT4 - MT3
8423640191990
440001290
MT5 - MT4
8423640192003
ES
EN
FR
AMPLIACIÓN CONO MORSE
EXTENDED TAPER LONG SLEEVE
ALLONGES PORTE-FORETS
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640192058
440001300
MT2 - MT3
440001305
MT3 - MT4
8423640192102
440001310
MT4 - MT5
8423640192157
168
ES
EN
FR
MESA DE COORDENADAS
PRECISSION CROSS TABLE
TABLE CROISÉE
Código
Code
Descripción
Description
440001350 Medidas / Dimensions 154x475 mm.
Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 280 mm.
Recorrido Transversal / Cross table 182 mm.
Base de Fijación de / Base 200x267 mm.
Peso / Weight / Poids 26 Kg.
8423640192409
ES
EN
FR
Código EAN
EAN code
MESAS DE COORDENADAS
PRECISSION CROSS TABLE
TABLE CROISÉE
Código
Code
Descripción FTX-4-MCP
Description FTX-4-MCP
440001351 Medidas / Dimensions 400x120 mm.
Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 220 mm.
Recorrido Transversal / Cross table 160 mm.
Base de Fijación de / Base 222x282 mm.
Peso / Weight / Poids 23,5 Kg.
8423640192416
ES
EN
FR
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL
ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
Código EAN
EAN code
MESAS DE COORDENADAS
PRECISSION CROSS TABLE
TABLE CROISÉE
Código
Code
Descripción FTX-5-MCP
Description FTX-5-MCP
Código EAN
EAN code
440001352 Medidas / Dimensions 425x240 mm.
Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 225 mm.
Recorrido Transversal / Cross table 150 mm.
Base de Fijación de / Base 275x335 mm.
Peso / Weight / Poids 44 Kg.
8423640192423
Código
Code
Descripción FTX-6-MCP
Description FTX-6-MCP
440001353 Medidas / Dimensions 600x240 mm.
Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 400 mm.
Recorrido Transversal / Cross table 150 mm.
Base de Fijación de / Base 275x335 mm.
Peso / Weight / Poids 52 Kg.
8423640192430
Código
Code
Descripción FTX-7-MCP
Description FTX-7-MCP
440001354 Medidas / Dimensions 730x210 mm.
Recorrido Longitudinal / Longitudinal travel 500 mm.
Recorrido Transversal / Cross table 210 mm.
Base de Fijación de / Base 315x390 mm.
Peso / Weight / Poids 67 Kg.
8423640192447
Código EAN
EAN code
Código EAN
EAN code
169
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL
ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ES
EN
FR
MORDAZAS PRISMÁTICAS
DRILL PRESS VISE
ÉTAUX PRISMATIQUES
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640450059
440001402 Mordaza / Jaw 60 x 55 mm. MORS
440001404 Mordaza / Jaw 100 x 95 mm. MORS
8423640450103
440001406 Mordaza / Jaw 125 x 120 mm. MORS
8423640450158
440001408 Mordaza / Jaw 150 x 145 mm. MORS
8423640450202
ES
EN
FR
TORNILLOS DE BANCO (GUIA REDONDA)
BENCH STEEL VISE
ÉTAUX D’ÉTABLI
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
440001422 Ø 100 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192829
440001423 Ø 125 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192836
440001424 Ø 150 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192843
TORNILLOS DE BANCO (GUIA CUADRADA)
BENCH STEEL VISE
ÉTAUX D’ÉTABLI
ES
EN
FR
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
440001431 Ø 100 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192867
440001436 Ø 125 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192911
440001441 Ø 150 Garras reempl. / Movable jaws / Mors Inter. 360° 8423640192966
ES
EN
FR
MORDAZAS CON GARRAS EN V
“V” JAWS DRILL PRESS VISE
ÉTAUX AVEC MORS EN V
Código
Code
Ancho
Wide/Largeur
Apert. boca
Altura boca
Peso
Código EAN
Vise opening/Ouvert. Mors Jaw Height/Hauterur Mors Weight/Poids EAN code
440001410 82 mm.
79,4 mm.
25 mm.
3,5 kg.
8423640192706
440001415 104,8 mm.
97,7 mm.
31,75mm 5,6 kg.
8423640192751
440001420 130 mm.
120 mm.
38,1mm.
8,2 kg.
8423640192805
ES
EN
FR
MORDAZAS DE PRECISIÓN CON BASE GIRATORIA
PRECISION MILLING VISE – ROTATING BASE
ÉTAN DE PRECISION AVEC BASE TOURNANTE
Código
Code
Descripción
Description
440001750 VK-4 100x32x100 mm. 16
8423640139701
440001755 VK-5 125x40x125 mm. 23
8423640139800
440001760 VK-6 160x45x170 mm. 32
8423640139909
440001765 VK-8 200x50x210 mm. 52
8423640140004
170
Peso
Weight / Poids
Código EAN
EAN code
Referencia / Reference / Référence
VH-4
VH-5 VH-6
4491002001
4491002002
4491002003
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Nuevo diseño: sistema de bloqueo de la prueba: impide que la mala sujeción de la pieza bloquee la mordaza. Construcción resistente para
fresadoras, taladros, etc.. Partes corredizas han sido templadas y Husillo oculto para la protección contra las virutas y la suciedad. El sistema rápido
del hidráulico garantiza una presión de apriete máxima con un mínimo de fuerza. Exactitud de 0,02 mm.
EN New design: lock proof system, prevent wrong clamping force stucks the vise. Ruggedly constructed for milling, drilling, etc. Sliding bed ways
flame hardened and ground. Concealed spindle for protection against chips and dirt. Hydraulic-booster system for maximum clampling pressure with
minimum force. Accuracy 0,02mm.
FR Nouvelle conception: système de verrouillage qui empêche que la mauvaise fixation de la pièce bloque le mors de serrage. Construction résistante
pour fraiseuses et perceuses. Les parties coulissantes ont été trempées et rectifiées. Broche cachée pour la protection contre les copeaux et la saleté. Le
système rapide de l’hydraulique assure une pression maximale de serrage avec un minimum de force. Précision de 0,02mm.
VH-4
VH-5 VH-6
A
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
mm. 105 130 150
B
mm. 36 48 53
C OPEN mm. 170 210 300
a
mm. 525 670 800
D
mm. 440 550 620
E
mm. 170 207 225
F
mm. 95 120 135
82,5
G
mm. 58 70,5 H
mm. 95 107 117
Fuerza / Clamping force Kg. 2.500 4.500 4.500
Peso / Weight / Poids
Kg. 31,20 54,40 73,00
Máxima Apertura según posición /
Max. Opening size clamping capacity /
Ouverture Max.
mm. mm. mm. X
Y
Z
0-60 57-115 110-170 0-70 68-144 142-210 0-100
95-200
195-300
Dimensiones base giratoria /
Swivel base dimensions /
Dimensions base
mm. mm. mm. mm. a
b
c
d
280 210 28 16 297 267 33 16 335
310
36
19
171
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
MORDAZAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC MACHINE VISE / ÉTAUX HYDRAULIQUES
MORDAZA TRIAXIAL CON BASE GIRATORIA / 3-WAY ANGLE MILLING VISE / ÉTAU TRIAXIAL AVEC BASE TOURNANTE
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
Referencia / Reference / Référence
VW4
4491002081
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Los ángulos se puede establecer en 3 dimensiones. Gira 360º alrededor de la
base. La mordaza se puede elevar a 90º desde horizontal a vertical. También se
puede inclinar en su ángulo menor de la base hasta 45º menor ángulo de hasta
45º en ambos sentidos (derecha – izquierda).
EN Angles can be set in 3 dimensions. Swivels 360o around base. The vise can be
elevated through 90o from the horizontal to vertical. And also can be tilted on its
lower angle base up to 45o in both right and left.
FR Les angles peuvent être définis en 3 dimensions. Rotation à 360º autour de la base.
Le mors de serrage peut être élevé à 90º de l’horizontal au vertical. Et peut s’incliner
à son angle inférieur de la base jusqu’à 45º base angle inférieur de jusqu’à 45º dans
les deux sens (droite-gauche).
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VW-4
A
mm. B
mm. 110
38
C OPEN
mm. 116
140
D
mm. E
mm. 16
F
mm. 530
G
mm. 238
H
mm. 317
I
mm. 280
Altura Total / Total Height / hauteur total
mm. 595
Peso / Weight / Poids
Kg. 32,70
MORDAZA MODULAR DE PRECISIÓN / MODULAR PRECISION MACHINE VISE /
ÉTAU MODULAIRE DE PRÉCISION
Referencia / Reference / Référence
VMP-5 VMP-6B
4491002191
4491002201
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
Mordaza modular de alta precisión 0,01/100mm.
Ilimitado rango de cierre. Fabricado en aleación de acero de
alta calidad de HRC59.
ES
EN
High accuracy 0,01/100 mm. Unlimited clamping range.
High quality alloy steel with HRC 59.
FR
Mors de serrage modulaire de haute précision 0,01/100
mm. Rang de fermeture illimité. Fabriqué à partir d’acier allié
de haute qualité de HRC59.
172
VMP-5 VMP-6B
A
mm. 125 150
B
mm. 40 50
C OPEN mm. 150 300
D
mm. 345 520
E
mm. 146 600
F
mm. 40 50
G
mm. 96 125
89,4
H
mm. 78 I
mm. 16 16
Kg. 16 34,80
Peso / Weight / Poids
MOTORIZACIÓN MESA / POWER TABLE FEED / MOTORISATION TABLE
VPF-250X VPF-99X
4491009001
4491009005
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES VPF-250X: Pensado para el desplazamiento de la mesa de trabajo de todo tipo de fresadora con montaje en vertical. Fácil instalación. De apagado
automático. Rendimiento sin problemas. Superpotencia, con un par máximo de 650 In/Lb. Protección térmica.
VPF99: Pensado para el desplazamiento de la mesa de trabajo de todo tipo de fresadora con montaje en horizontal. Fácil instalación, no necesita
modificación.
EN VPF-250X: For all type milling/drilling machines high torque. Easy installation. Automatic shut-off Smooth operations. Safety option. Trouble-free
performance. Super power. The max.torque is 650 in/lb.
VPF99: For milling/drilling machines. Easy installation, no modification needed. The max.torque is 450 in/lb.
FR VPF-250X: Conçu pour déplacer la table de travail de toute sorte de fraiseuse avec montage vertical. Installation facile. Arrêt automatique.
Fonctionnement sans problèmes. Superpuissance, avec un couple maximum de 650in/Lb. Protection thermique.
VPF99: Conçu pour déplacer la table de travail de toute sorte de fraiseuse avec montage horizontal. Installation facile.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Voltaje / Voltage / Puissance
V
Rango velocidad / Speed range / Plage de vitesse
r.p.m. VPF-250X VPF-99X
220 220
4-160 0-165
Velocidad rápida / Rapid speed r.p.m. 200 240
Máx. torque / Max. Torque in/lb 650 450
Dimensiones / Dimensions mm. 290x220x320 290x200x315
Peso / Weight / Poids
Kg. 6,30 6,20
173
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL
ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY
ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ES
EN
FR
PINZAS OZ Y PORTA PINZAS
OZ COLLETS AND TAPER SHANK OZ
PINCES OZ ET PORTES PINCES
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
440001700/03 Pinza / Collett / Pince 3 mm. 8423640964266
440001700/04 Pinza / Collet / Pince 4 mm. 8423640964273
440001700/05 Pinza / Collet / Pince 5 mm. 8423640964280
440001700/06 Pinza / Collet / Pince 6 mm. 8423640964297
440001700/07 Pinza / Collet / Pince 7 mm. 8423640964303
440001700/08 Pinza / Collet / Pince 8 mm. 8423640964310
440001700/09 Pinza / Collet / Pince 9 mm. 8423640964327
440001700/10 Pinza / Collet / Pince 10 mm. 8423640964334
440001700/11 Pinza / Collet / Pince 11 mm.
8423640964341
440001700/12 Pinza / Collet / Pince 12 mm. 8423640964358
440001700/13 Pinza / Collet / Pince 13 mm. 8423640964365
440001700/14 Pinza / Collet / Pince 14 mm. 8423640964372
440001700/15 Pinza / Collet / Pince 15 mm. 8423640964389
440001700/16 Pinza / Collet / Pince 16 mm. 8423640964396
440001700/17 Pinza / Collet / Pince 17 mm. 8423640964402
440001700/18 Pinza / Collet / Pince 18 mm. 8423640964419
440001700/19 Pinza / Collet / Pince 19 mm. 8423640964426
440001700/20 Pinza / Collet / Pince 20 mm. 8423640964433
440001700/21 Pinza / Collet / Pince 21 mm. 8423640964440
440001700/22 Pinza / Collet / Pince 22 mm. 8423640964457
440001700/23 Pinza / Collet / Pince 23 mm. 8423640964464
440001700/24 Pinza / Collet / Pince 24 mm. 8423640964471
440001700/25 Pinza / Collet / Pince 25 mm. 8423640964488
440001702 Maletin plastico portapinzas / Plastic box / Coffret plastique porte pince 8423640964501
440001703 LLave portapinzas/Wrench/ Cle porte pince
8423640964495
440001704 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince MT2-M10 8423640964211
440001705 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince MT3-M12 8423640964235
440001710 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince MT4-M16 8423640964242
440001715 Portapinzas/Taper Shank/Porte pince 8423640964259
ES
EN
FR
ISO40-M16 JUEGOS DE MALETINES OZ25
OZ25 COLLET SETS
JEU DE PINCES OZ 25
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640963795
440001719 MT2 x 15 pcs M10 440001720 MT3 x 15 pcs M12 8423640963733
440001725 MT4 x 15 pcs M16 8423640963740
440001730 ISO40 x 15 pcs M16 8423640963757
ES
EN
FR
JUEGOS DE FIJACIONES
CLAMPING KITS
JEU DE BRIDAGE
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
8423640966536
440001318 52 PIEZAS / PCS M10-12T 440001320 52 PIEZAS / PCS M12-14T 8423640192201
440001325 52 PIEZAS / PCS M14-16T 8423640192256
440001330 52 PIEZAS / PCS M16-18T 8423640192300
174
ES
EN
FR
AVANCE AUTOMÁTICO FRESADORA
POWER TABLE FEED
AVANCE AUTOMATIQUE FREISEUSE
OFERTA
While stocks last
SALE
Until end of stock
VENTE
Jusqu’à épuisement du stock
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
440001605 Avance automático/Automatic power feed
Fresadora sl200-230v/1fase
8423640141506
CABEZALES DE MANDRINAR UNIVERSALES / UNIVERSAL BORING AND FACING MASTER HEAD /
TÊTE À ALÉSER UNIVERSELLE
Referencia / Reference / Référence
VBHU-202 VBHU-203 VBHU-207
4493401001
4493401002
4493401006
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES Cabezal de mandrinar de precisión para trabajos de taladro
de precisión, refrentado, tronzado interior y exterior, conos,
cilindrado y roscado. Rango de aplicación de 5 – 250 mm.
Escala de 0,01 mm
EN Precision boring and facing master head. Preccesing range
from 5 to 250mm and 1 scale 0,01mm.
Tête à aléser de précision pour les travaux de tarière de
précision, surfaçage, tronçonnage intérieur et extérieur,
cônes, cylindrage et filetage. Rang d’application de 5-250mm.
Échelle de 0,01mm.
FR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VBHU-202 Cono / Shank / Cône
Rosca Barra / Drawbar thread / Tige fileté
VBHU-203 VBHU-207
MT3 MT4 ISO40
M12x1.5P M16x2.0P M16x2.0P
4,6 5
4,9
Peso / Weight / Poids Kg. CABEZALES DE MANDRINAR / BORING HEAD SET C-TYPE / TÊTE À ALÉSER
Referencia / Reference / Référence
VBHC-MT3-BC2M VBHC-MT4-BC2M VBHC-NT40-BC2M
4493401151
4493401152
4493401154
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES Cabezal de mandrinar de precisión para trabajos de taladro
de precisión, refrentado, tronzado interior y exterior, conos,
cilindrado y roscado. Rango de aplicación de 10-110 mm..
Escala de 0,01 mm.
EN Precision boring and facing master head. Preccesing range
from 10 to 110 mm and 1 scale 0,01mm.
Tête à aléser de précision pour les travaux de tarière de
précision, surfaçage, tronçonnage intérieur et extérieur,
cônes, cylindrage et filetage. Rang d’application de 10-110 mm.
Échelle de 0,01 mm.
FR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VBHC-MT3-BC2M VBHC-MT4-BC2M VBHC-NT40-BC2M
Cono / Shank / Cône
Rosca Barra/Drawbar thread/Tige fileté
Peso / Weight / Poids Kg. MT3 MT4 ISO40
M12x1.5P M16x2.0P M16x2.0P
1,9 2,1 2,8
175
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
CAMBIO HERRAMIENTA POR AIRE COMPRIMIDO
AIR POWER DRAWBAR
ATTACHEMENT PNEUMATIQUE
Referencia / Reference / Référence
PD-150
4491010003
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES
Aumentará su productividad con mayores sólo necesitar 5 segundos
para cambiar la herramienta de corte y la velocidad de sustitución es 10
veces más rápido que con el sistema tradicional. Funcional mediante
aire con un bajo consumo del mismo. Dispositivo de seguridad
controlado por válvula solenoide.
EN It will increase your productivity with more profits. This device is
easily installed, need only 5 seconds to change the cutting tool and the
speed of replacement is more than 10 times to compare with traditional
cutter replacement. Main power is air compression. This device is
designed with safety device controlled with solenoid valve.
FR
Augmente votre productivité avec plus de bénéfices, il suffit de 5
secondes pour changer l’outil de coupe et la vitesse de remplacement
est 10 fois plus rapide qu’avec le système traditionnel. Fonctionne avec
de l’air avec une basse consommation du même. Dispositif de sécurité
contrôlé par soupape solénoïde.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
PD-150
Cono / Taper / Cône
ISO40
Velocidad / Speed / Vitesse
r.p.m. 3000
ft-lb 150
Torque / Torque Presión aire / Air pressure / Pression Air
Voltaje válvula mágnetica / Magnetic valve voltage / Voltage valve Magnetic
Peso / Weight / Poids
psi 90
V
220
Kg. Dimensión / Dimensions / Dimensions
176
9,8
650x300x200
Fijación B18 / Fixing B18 /
Taraudage réversible
Referencia / Reference / Référence
VTA12-JT6
D DIA = 73.5
4493404021
D1 DIA = 28
L = 169
L1 = 122
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES
El flotador radial es auto centrado para compensar el desajuste agujero central. Único meca-nismo de doble resorte que produce avance
automático y la unidad del amortiguador. Existen dos muelles para el avance y dos muelles para la inversión. Cada juego le da doble suavidad para
aplicaciones de roscado de precisión (no posible en el pasado). Pre-ajuste de torque que permite operaciones fáciles de freno de rosca en el control
del torque.Incluye 2 llaves, 1 llave allen y 2 casquillos flexibles.
EN Radial float is self-centering to compensate for hole center misalignment. Unique double spring mechanism produces automatic feed and
cushion drive. There are two springs for the feed and two springs for the reversal. Each set gives you double smoothness for ultra accurate tapping
applications (not possible in the past). Pre-set torque control permits easy operation of tap brake torque controls. Each set include 2 wrench, 1 allen
wrench and 2 rubber flex collets.
FR Le flotteur radial , c’est un auto-centralisée pour compressé le décalage du trou central. Le seul mécanisme de double ressort qui produit avance
automatique et la union des amortisseurs. Il existe deux amortisseurs pour l’avant et deux pour reversement, chaque jeu le donne douceur et
précision dans une application de filetage. couple prérégler qui permis des opération facile de fil frein : incluse : 2 clés ,1 clé Allen et 2 coussinets
souples.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VTA12-JT6
Apto / Suitable / Adapté
M3-M12
Máx. RPM
1000
Compensacion longitud / Lenght compensation / Compensation de longeur
Peso / Weight / Poids
Comp A = 5 / Exp B = 4.5 / Exp C = 1.5 / Exp E = 8.5
Kg. 3,1
SUJECCIONES / PIVOT CLAMP / JEU DE 2 BRIDES DE FRAISAGE
Referencia / Reference / Référence
VCB-404
4491015005
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES La altura de sujeción es ajustable. Con la placa de bronce bajo el brazo de sujeción se protege el material de trabajo y no se daña. Mediante el uso
de la tuerca de brida esférica, se garantizará la sujeción del material con fuerza.
EN The clamping height is adjustable. With brass plate under the
clamp arm for protecting the working material from damage. By using spherical flange nut, it will be assured to clamp the material tightly.
FR La hauteur du serrage est réglable.
La plaque de bronze sous le bras de support protège le matériel de travail de l’endommagement. La fixation du matériel est assurée en utilisant
l’écrou sphérique à bride.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VCB-404
Ranura en T / T slot / Rainure en T
16
Tornillo / Stud / Ecrou
M 12x5”
Cuerpo / Body / Dimensions
115x42x39
Altura de cierre / Clamping height / Hauteur fermuture
0 / 3 1/2”
Peso / Weight / Poids
Kg. 1,60
177
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
ROSCADOR REVERSIBLE / REVERSIBLE TAPPING / TARAUDAGE RÉVERSIBLE
PUNTERO MARCADOR / AUTO CENTER PUNCH / TRAÇOIR POUR MARQUAGE
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES El marcador automático de punto es la mejor herramienta para marcar
antes de golpear. Es objetivo de operar en la línea central y se presiona
hacia abajo, el punto central aparecerá. El tamaño del punto puede ser
ajustado por la tapa a presión, sin necesidad de usar martillos.
VACP-1
4491019020
EN Automatic point marker is the best tool final the central point before
punching. It’s operated to aim at the central line and be pressed downward;
the central point will appear. The size of the point can be adjusted by the
pressure lid, no need to use hammers.
FR
Le marqueur automatique de points est le meilleur outil définitif pour
marquer avant de percer. Peut fonctionner sur la ligne centrale et s’appuie
vers le bas, le point central apparaîtra. La taille du point peut être ajustée
par le couvercle à pression, sans besoin d’utiliser des marteaux.
LAMA DE TRONZADO / CUTTING HOLDER / LAME TRONCEUSE
Referencia / Reference / Référence
CGIH26-3
4496004030
4496004030/1
Inserto lama de tronzado / Insert cutting
holder / Insertion lame tronceuse.
4496004030/2
Llave / Wrench / Clef
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
CGIH26-3
Ø Máx. 75
W 3
B 2,4
H 21
L 100
A 25,4
Peso / Weight / Poids
Kg. 0,1
PORTA-HERRAMIENTAS BASE / CUTTING BLOCKS / PORTE OUTIL
Referencia / Reference / Référence
SBU20-26
4496004060
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES SBU20-26
h1 20
h2 20
h3 10
H 45
L 80
Peso / Weight / Poids
0,8
Kg. SENSOR DE PUNTO CONTACTO / TOUCH POINT SENSOR / CAPTEUR POINTE À CONTACT
Referencia / Reference / Référence
VPS-401
4493402006
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES
Fabricado en acero al carbono y precisión de 0,003 mm. R.P.M. 600-1000
EN Manufactured in high-carbon steel and accuracy within 0,003 mm. R.P.M.
600-1000.
FR
Fabriqué en acier au carbone, précision de 0,003 mm. R.P.M 600-1000
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
178
VPS-401
Unidades / Units 2
Peso / Weight / Poids
Kg. 0,3
SENSOR DE PUNTO CONTACTO / TOUCH POINT SENSOR / CAPTEUR POINTE À CONTACT
ES No hay necesidad de girar durante la medición. el sensor emite un pitido cuando la luz roja esta
encendida. El sensor emitirá un pitido cuando el usuario no puede ver el reverso u obtener una
visión clara. Precisión: 0,005 mm.
VPS-20B
4493402001
EN No need to rotate while measuring. The sensor beeps when the red lights is on. The sensor
will beep when the user couldn’t see the reverse side or gea a clear sight. Accuracy: 0,005 mm.
FR Pas besoin de tourner pendant la mesure.
Le capteur émet un signal sonore lorsque la lumière rouge est allumée.
Le capteur émettra un signal sonore lorsque l’utilisateur ne peut pas voir le revers ou avoir une
vision claire. Précision : 0,005 mm.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VPS-20B
D
mm. Ø20
d1 mm. 18
d2 mm. 10
L
mm. 160
l1 mm. 79
l2 mm. 41
Bateria / Battery / Batterie UM5x1/12V
Peso / Weight / Poids
Kg. 0,4
EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN / COOLANT SYSTEM / SYSTEME D’ARROSAGE UNIVERSEL
ES
EN
FR
CON ACCESORIOS
WITH ACCESSORIES
AVEC ACCESSOIRES
Código
Code
Descripción
Description
Código EAN
EAN code
440001590 9 ltrs.230v / 1fase*bomba / pump 1/8hp 8423640141407
440001595 9 ltrs.380v / 3fases*bomba / pump 1/8hp 8423640141414
BLOQUE DE ÁNGULO / ANGLE PLATE / VÉ AJUSTABLE
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES
90º en V. Fabricado en acero al carbono endurecido a 50o - 54o
HRC. Precisión dentro de 0.005 mm en perpendicular. La tolerancia del
ángulo de 30 segundos. Estable cualquier ángulo de 0 - 60o, la lectura
vernier de 10 minutos. 2 juegos de tornillos suministrados lo bloquean
en un ángulo fijo.
Referencia / Reference / Référence
VAP-3
4492005003
EN 90º V-way. High carbon steel hardened to 50o-54o HRC, precision
ground
to within 0,005mm accuracy in squareness. Angle tolerance 30 seconds.
Sets any angle 0-60o, vernier reading 10 minutes. 2 Set screws provided
for firmlocking at fixed angle.
FR 90ºV. Acier trempé et rectifié
avec précision. Précision de
perpendicularité 0,005mm. Tolérance d’angle 30 secondes. Orientable
de 0º à 60º et de 0º à –30º, verroullable par vis. Modèle professonionnel
haute qualité. Très grande précision.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VAP-3
H
mm. 32
W
mm. 25
L
mm. 75
h
mm. 22
Peso / Weight / Poids
Kg. 0,5
179
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
BLOQUES DE SUJECIÓN EN V CON ABRAZADERA
V-BLOCK WITH CLAMPS
JEU 2 SUPPORTS EN V AVEC BRIDES
Referencia / Reference / Référence
VBC-006
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
4492007030
VBC-006
Ancho / Width / Larger
mm. 64
Alto / Height / Hauteur
mm. 45
Largo / Length / Longueur
mm. 70
Embalaje / Packing / Dimensions
mm. 110x80x110
Peso / Weight / Poids
Kg. 2,6
ELEVADOR MAGNÉTICO DE MANO / MAGNETIC LIFTER / PORTEUR MAGNÉTIQUE PORTABLE
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
ES
La capacidad de sujeción dependerá de la calidad y grosor del
material, así como de la separación del material y el imán. La pieza de
trabajo deberá estar limpia de polvo para una mejor sujeción.
VML-150
4492018056
EN Holding power depends on the attractive face, quality and thickness
of material and clearance between the material and magnet. Workpiece
must be thick enough and the surface must be free of dust. Magnetic
attraction is best and with low carbon-soft steels.
FR Apaptée por déplacer de tôles. Attention la surface de la tôle doit être
propre. Pour séparer l’aimant de la tôle, il suffit d’ebaisser la poignée.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VML-150
Capacidad / Capacity / Capacité
Kgf 150
Largo / Length / Longueur
mm. 140
Ancho / Width / Largeur
mm. 100
Alto / Height / Hauteur
mm. 140
Peso / Weight / Poids
Kg. 2,5
BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES
MAGNETIC TOOL FOR DIAL GAUGE INDICATORS
SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ
Referencia / Reference / Référence
VMB-01
VMB-106
VMB-106H
4492015602
4492015605
4492015606
CARACTERISTICAS / FEATURES/ CARACTERISTIQUES
ES
Orificio de sujección de Ø 6,5 y 8 mm.
EN
Dial clamp hole Ø 6,5 and 8 mm.
FR
Jauge de montage pour axe Ø 6,5 et 8 mm.
ES
EN
FR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Mod. Brazo mecánico
Mod. Mechanical arm
Mod. Bras mécanique
ES
EN
FR
Mod. Brazo hidráulico
Mod. Hidraulic arm
Mod. Bras hydraulique
VMB-01
VMB-106
VMB-106H
Dimensión base largo/ancho/alto / Base dimension LxWxH mm. 62x50x55
75x50x55
75x50x55
Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base
Kg. 80
100
100
Ø
12x176
25x125
25x125
Ø
10x150
25x125
25x125
1,6
1,9
2,2
Barra inf. / Min.rod / Barre inf.
Barra sup. / Sub rod / Barre sup.
Peso / Weight / Poids
180
Kg. CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Reduce el ruido de la máquina cuando trabaja. Fácil instalación,
ajuste sencillo y larga durabilidad. Rango de ajuste de 6-12 mm.
EN Preventing shock & reducing noise. Easy installation. Simple
adjustment. High durability. Adjustable range 6-12 mm.
FR Permettent de réduire considérablement les vibrations et les chocs.
Réglage de 6 – 12 mm.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
TK-90 TK-160
A
mm. 90 160
B
mm. 50 130
C
mm. 32 38
12M-100 16M-110
Ø D x L Capacidad / Capacity / Capacité
Kg. 500 1500
Peso / Weight / poids
Kg. 0,8 2,8
Referencia / Reference / Référence
TK-90 TK-160
4497001000
4497001002
BRAZO ARTICULADO CON BASE MAGNÉTICA PARA DIALES INDICADORES
MAGNETIC TOOL FOR DIAL GAUGE INDICATORS
SUPPORT DE MESURE INDUSTRIEL MAGNÉTIQUE, BRAS ARTICULÉ
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
VMB-06
VMF-112
4492015610
4492015619
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VMB-06
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VMF-112
Dimensión base / Base dimension / Dimensions base LxWxH mm. 55,5x50x62
Dimensión base / Base dimension / Dimensions base LxWxH mm. 30X30X30
Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base Kg. 75
Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base mag. Kg. Peso / Weight / Poids
Kg. 1,6
Barra inf. / Min. rod / Barre inf.
Barra sup. / Sub rod / Barre sup.
Peso / Weight / Poids
17
Ø
20x70
Ø
20x65
Kg. 0,6
TUBOS ARTICULADOS CON BASE MAGNÉTICA
ADJUSTABLE MAGNETIC NOZZLE KIT
BUSES D’ARROSAGE AVEC BASE MAGNÉTIQUE.
Referencia / Reference / Référence
CL-01A
CL-02A
4492015627
4492015628
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
CL-01A
CL-02A
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm. 34x230 Fuerza Sujeción / Holding power / Puissance base mag.
Kg. 0,3 0,3
1/Plástico 2/Plástico
Nº tubos y Material / Nº hoses and material / Nº Flexibles et material
34x230
181
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
AMORTIGUADORES / SHOCK ABSORBER / PIEDS ANTI-VIBRATOIRES POUR MACHINE-OUTILS
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
TUBOS ARTICULADOS CON BASE MAGNÉTICA
MAGNETIC BASE WITH HOSE NOZZLE
BUSES D’ARROSAGE AVEC BASE MAGNÉTIQUE
Referencia / Reference / Référence
VMH-54
VMH-62
VMH-63
VMH-54 VMH-62 VMH-63 VMH-64
4492015622
4492015623
4492015642
4492015643
VMH-64
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dim. Base / Base dimension / Dimensions base
mm. VMH-54 VMH-62 VMH-63 VMH-64
62x50x55,5 62x50x50,5 62x50x50,5 62x50x50,5
Fuerza sujeción / Holding power / Puissance base mag.
Kg. 75 75 75 75
Dim. Tubo / Main rod / Dim. flexible
mm. Ø 16x330 Ø 16x330 Ø 11x330 Ø 11x330
2 / Plástico 3 / Plástico 1 / Acero 2 / Acero
1,4 1,5 1,6 2
Nº Tubos y material / Nº Hoses and Material / Nº Flexibles et mat.
Peso / Weight / Poids
Kg. VMS-1/4
VHK-1/4
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VHK-1/4
1/4
1/4
Ø 11x370
330
Acero
Plastic
0,2
0,1
Rosca / Thread / Filetage
Dim. Tubo / Main rod / Dim. Flexible
mm.
Material Plástico / Plastic / Plastique
Peso / Weight / Poids
Referencia / Reference / Référence
VMS-1/4
Kg. VMS-1/4
VHK-1/4
4492015640
4492016002
RECOGEDOR DE VIRUTAS MAGNÉTICO Y ARTICULADO
CHIP COLLECTOR WITH FLEXIBLE ARM
REMASSEUR DES COUPEAUX MAGNÉTIQUE ET ARTICULÉ
Referencia / Reference / Référence
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VML-150
Peso / Weight / Poids
Kg. 0,4
Largo / Length / Longueur
mm. 533
Capacidad / Capacity / Capacité
LBS 12
VCC-20
4492019044
PULVERIZADOR CON BASE MAGNÉTICA
MIST COOLANT WITH MAGNETIC BASE
BUSE À BROUILLARD ET BASE MAGNÉTIQUE
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
VMH-71
Dim. Base / Base dimension / Dimensions mm. 62x50x55,5
Fuerza Sujeción / Holding power / Puissance
Kg. 75
Dim. Tubo / Main rod / Dim. Flexible
Ø
Nº tubos y Material / Nº hoses and material / Nº Flexibles
Peso / Weight / Poids
182
Kg. 15x500
1 / Acero
2
Referencia / Reference / Référence
VMH-71
4492015618
MG - TIALN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
35º
ES
Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al
calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, hierro, titanio,
níquel, latón cobre, bronce, aluminio, materiales sintéticos y materiales
compuestos.
EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels,
stainless steels, hardened steels <48HRC, iron, titanium, nickel, cooper
brass, bronze, aluminium, synthetic materials and composite materials.
FR Pour les aciers alliés et non alliés, aciers résistants à la chaleur,
aciers inoxydables, aciers trempés <48HRC, fer, titane, nickel, laiton,
cuivre, bronze, aluminium, matériaux synthétiques et matériaux
composés.
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
Referencia
Reference
Modelo
Ø Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007020 VE122-1.0 1.0 4
3
50 4496007022 VE122-2.0 2.0 4
6
50 4496007024 VE122-3.0 3.0 6
8
50 Referencia
Reference
Modelo
Ø Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007050 VE125-3 3
6
12 70 4496007026 VE122-4.0 4.0 6
11 50 4496007051 VE125-4 4
6
15 70 4496007028 VE122-5.0 5.0 6
13 50 4496007052 VE125-5 5
6
20 80 4496007030 VE122-6.0 6.0 6
16 50 4496007053 VE125-6 6
6
20 80 4496007032 VE122-8.0 8.0 8
20 60 4496007055 VE125-8 8
8
25 100 4496007034 VE122-10.0 10.0 10 25 72 4496007057 VE125-10 10 10 30 100 4496007036 VE122-12.0 12.0 12 30 75 4496007059 VE125-12 12 12 35 110 4496007037 VE122-14.0 14.0 16 32 90 4496007060 VE125-14 14 16 40 120 4496007038 VE122-16.0 16.0 16 40 100 4496007061 VE125-16 16 16 50 140 4496007039 VE122-18.0 18.0 20 40 100 4496007062 VE125-20 20 20 55 160
4496007040 VE122-20.0 20.0 20 40 100 FRESAS FRONTALES DE CARBURO <48HRC – 4 LABIOS
SOLID CARBIDE END MILLS <48HRC – 4 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE <48HRC- 4 DENTS
MG - TIALN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al
calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, hierro, titanio,
níquel, latón cobre, bronce, aluminio, materiales sintéticos y materiales
compuestos.
EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels,
stainless steels, hardened steels <48HRC, iron, titanium, nickel, cooper
brass, bronze, aluminium, synthetic materials and composite materials.
FR Pour les aciers alliés et non alliés, aciers résistants à la chaleur,
aciers inoxydables, aciers trempés <48HRC, fer, titane, nickel, laiton,
cuivre, bronze, aluminium, matériaux synthétiques et matériaux
composés.
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
Referencia
Reference
Modelo
Ø Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007100 VE124-1.0 1.0 4
3
50
4496007102 VE124-2.0 2.0 4
6
50
4496007104 VE124-3.0 3.0 6
8
50
Referencia
Reference
Modelo
Ø Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007130 VE126-3 3
4
12 70
4496007106 VE124-4.0 4.0 6
11 50
4496007131 VE126-4 4
4
15 70
4496007108 VE124-5.0 5.0 6
13 50
4496007132 VE126-5 5
6
20 80
4496007110 VE124-6.0 6.0 6
16 50
4496007133 VE126-6 6
6
20 80
4496007112 VE124-8.0 8.0 8
20 60
4496007135 VE126-8 8
8
25 100
4496007114 VE124-10.0 10.0 10 25 72
4496007137 VE126-10 10 10 30 100
4496007116 VE124-12.0 12.0 12 30 75
4496007139 VE126-12 12 12 35 110
4496007117 VE124-14.0 14.0 16 32 90
4496007140 VE126-14 14 16 40 120
4496007118 VE124-16.0 16.0 16 38 100
4496007141 VE126-16 16 16 50 140
4496007119 VE124-18.0 18.0 20 38 100
4496007142 VE126-20 20 20 55 160
4496007120 VE124-20.0 20.0 20 38 100
183
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
FRESAS FRONTALES DE CARBURO <48HRC – 2 LABIOS
SOLID CARBIDE END MILLS <48HRC – 2 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE <48HRC- 2 DENTS
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO <48HRC – 2 LABIOS
SOLID CARBIDE BALL NOSE END MILLS <48HRC – 2 FLUTE
FRAISES FINITION HÉMISPHÉRIQUES CARBURE <48HRC - 2 DENTS
MG - TIALN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al
calor, aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, hierro, titanio,
níquel, latón cobre, bronce, aluminio, materiales sintéticos y materiales
compuestos.
EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels,
stainless steels, hardened steels <48HRC, iron, titanium, nickel, cooper
brass, bronze, aluminium, synthetic materials and composite materials.
FR Pour les aciers alliés et non alliés, aciers résistants à la chaleur,
aciers inoxydables, aciers trempés <48HRC, fer, titane, nickel, laiton,
cuivre, bronze, aluminium, matériaux synthétiques et matériaux
composés.
30º
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
Referencia
Reference
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Ø Eje Long. Long. total
Model
Modelo
Ø
Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007180 VB222-1 1.00x0.50R 4
2.5 50
4496007181 VB222-1.5 1.50x0.75R 4
4
50
4496007182 VB222-2 2.00x1.00R 4
5
50
4496007183 VB222-2.5 2.50x1.25R 4
6
50
4496007184 VB222-3 3.00x1.50R 6
6
50
4496007210 VB232-3 3.0x1.50R 6
6
70
4496007186 VB222-4 4.00x2.00R 6
8
50
4496007211 VB232-4 4.0x2.00R 6
8
70
4496007188 VB222-5 5.00x2.5R 6
10 50
4496007213 VB232-6 6.0x3.00R 6
12 80
4496007190 VB222-6 6.00x3.00R 6
12 50
4496007215 VB232-8 8.0x4.00R 8
14 100
4496007192 VB222-8 8.00x4.00R 8
14 60
4496007217 VB232-10 10.0x5.00R 10 18 100
4496007194 VB222-10 10.00x5.00R 10 18 72
4496007219 VB232-12 12.0x6.00R 12 22 110
4496007196 VB222-12 12.00x6.00R 12 22 75
4496007220 VB232-14 14.0x7.00R 16 26 120
4496007197 VB222-14 14.00x7.00R 16 26 100
4496007221 VB232-16 16.0x8.00R 16 30 140
4496007198 VB222-16 16.00x8.00R 16 30 100
4496007222 VB232-20 20.0x10.00R 20 38 160
4496007200 VB222-20 20.00x10.00R 20 38 100
FRESAS FRONTALES DE CARBURO <68HRC – 6 LABIOS
SOLID CARBIDE END MILLS <68HRC – 6 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE <68HRC - 6 DENTS
UMG - AITiN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Para aceros no aleados y aceros aleados, aceros resistentes al calor,
aceros inoxidables, aceros endurecidos <48HRC, aceros endurecidos
48-56HRC, acero endurecidos de 56-68HRC, hierro, titanio, níquel,
latón, cobre, bronce y materiales compuestos
EN Suitable for non alloyed steels, alloyed steels, heat resistant steels,
stainless steels, hardened steels <48HRC, hardened steels 48-56HRC,
hardened steels 56-68HRC, iron, titanium, nickel, cooper brass, bronze
and composite materials.
FR Pour les aciers alliés et non alliés, les aciers résistants à la chaleur,
les aciers inoxydables, les aciers trempés <48HRC, les aciers trempés
48-56HRC, les aciers trempés de 56-68HRC, le fer, le titane, le nickel, le
laiton, le cuivre, le bronze et les matériaux composés.
45º
UMG
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
AITiN
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
Referencia
Reference
Modelo
Ø Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007240 VE166-3 3
6
8
50
4496007241 VE166-4 4
6
11 50
4496007242 VE166-5 5
6
13 50
Referencia
Reference
Modelo
Ø Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007250
VE167-6
6
6
26
80
4496007243 VE166-6 6
6
16 50
4496007251
VE167-8
8
8
36
100
4496007244 VE166-8 8
8
20 60
4496007252
VE167-10
10
10
46
100
4496007245 VE166-10 10 10 22 72
4496007253
VE167-12
12
12
56
110
4496007246 VE166-12 12 12 26 75
4496007254
VE167-16
16
16
66
140
4496007247 VE166-16 16 16 38 100
4496007255
VE167-20
20
20
76
160
4496007248 VE166-20 20 20 38 100
184
KIT DE FRESAS FRONTALES REDONDAS DE
CARBURO DE 4 LABIOS /
4 FLUTE CARBIDE BALL NOSE END MILLS SET IN
WOODEN BOX /
JEU DE 9 FRAISES DE CARBURE À 4 DENTS EN
COFFRET À BOIS
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Consta de 3 piezas de los siguientes modelos (total 18 fresas):
VE124-3, ve124-4, VE124-6, VE124-8, VE124-10 y VE124-12
ES Consta de 3 piezas de los siguientes modelos (total 9 fresas):
VB222-4, VB222-6 y VB222-8
EN Set including 3 pcs of the following models: VE124-3, VE124-4,
VE124-6, VE124-8, VE124-10 and VE124-12 (total 18 pcs).
EN
Set including 3 pcs of the following models: VB222-4, VB222-6 and
VB222-8 (total 9 pcs).
FR Il se compose de 3 pièces des modèles suivants (total de 18 fraises).
Modeles: VE124-3, VE124-4, VE124-6, VE124-8, VE124-10 and VE124-12
FR Il se compose de 3 pièces des modèles suivants (total de 9 fraises).
modeles VB222-4, VB222-6 y VB222-8
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
VE124-A
VB222-A
4496007257
4496007258
FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO <56HRC – 2 LABIOS
SOLID CARBIDE BALL NOSE END MILLS <56HRC – 2 FLUTE
FRAISES FINITION HÉMISPHÉRIQUES CARBURE <56HRC - 2 DENTS
UMG - AITiN
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Para aceros, aceros endurecidos <48HRC, aceros endurecidos de
48-56HRC y hierro.
EN Suitable for steels, hardeneded steels <48HRC, hardened steels
48-56HRC and iron.
30º
UMG
AITiN
FR Pour les aciers, les aciers trempés <48HRC, les aciers trempés de
48-56HRC et le fer.
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
Referencia
Reference
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Ø Eje Long.Long. total
Model
Modelo
Ø
Ø Eje Long. Long. total
Model
4496007374 VB263-3 3x1.5R 8
70 6
4496007354 VB262-3.0 3.0x1.5R 6
50 6
4496007375 VB263-4 4x2.0R 8
70 6
4496007355 VB262-4.0 4.0x2.0R 8
50 6
4496007376 VB263-5 5x2.5R 10 80 6
4496007356 VB262-5.0 5.0x2.5R 10 50 6
4496007377 VB263-6 6x3.0R 12 80 6
4496007357 VB262-6.0 6.0x3.0R 12 50 6
4496007379 VB263-8 8x4.0R 14 100 8
4496007359 VB262-8.0 8.0x4.0R 14 60 8
4496007381 VB263-10 10x5.0R 18 100 10
4496007361 VB262-10.0 10.0x5.0R 18 72 10
4496007382 VB263-12 12x6.0R 22 110 12
4496007362 VB262-12.0 12.0x6.0R 22 75 12
4496007383 VB263-14 14x7.0R 26 120 16
4496007363 VB262-14.0 14.0x7.0R 26 100 16
4496007384 VB263-16 16x8.0R 30 140 16 4496007364 VB262-16.0 16.0x8.0R 30 100 16
4496007385 VB263-20 20x10.0R 38 160 20
4496007365 VB262-20.0 20.0x10.0R 38 100 20
185
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
KIT DE FRESAS FRONTALES DE CARBURO DE
4 LABIOS EN CAJA DE MADERA /
4 FLUTE CARBIDE END MILLS SET IN WOODEN
BOX /
JEU DE 18 FRAISES DE CARBURE À 4 DENTS EN
COFFRET À BOIS
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
FRESAS FRONTALES DE CARBURO <48HRC – 3 LABIOS
SOLID CARBIDE END MILLS <48HRC –3 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE <48HRC - 3 DENTS
MG
MG
45º
carbide
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Para aceros, aceros endurecidos <48HRC, titanio, níquel, cobre y
aluminio.
EN Suitable for steels, hardeneded steels <48HRC, titanium, nickel,
copper and aluminium.
FR Pour les aciers, les aciers trempés <48HRC, le titane, le nickel, le
cuivre et aluminium.
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Long.
Long. total
Ø Eje Model
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Long.
Long. total
Ø Eje Model
4496007464 VE133-3.0 3.0 9
38 3
4496007480 VE135-3 3
20 57
3
4496007465 VE133-4.0 4.0 14 50 4
4496007481 VE135-4 4
20 57
4
4496007466 VE133-5.0 5.0 16 50 5
4496007482 VE135-5 5
25 63
5
4496007467 VE133-6.0 6.0 20 63 6
4496007483 VE135-6 6
28 75
6
4496007469 VE133-8.0 8.0 20 63 8
4496007485 VE135-8 8
30 75
8
4496007471 VE133-10.0 10.0 22 72 10
4496007487 VE135-10 10 32 75
10
4496007472 VE133-12.0 12.0 26 75 12
4496007488 VE135-12 12 50 100
12
4496007473 VE133-14.0 14.0 30 89 14
16
4496007489 VE135-14 14 57 127
14
4496007474 VE133-16.0 16.0 32 89 4496007490 VE135-16 16 57 127
16
4496007475 VE133-18.0 18.0 38 100 18
4496007491 VE135-20 20 57 127
20
4496007476 VE133-20.0 20.0 38 100 20
FRESAS FRONTALES DE CARBURO – 2 LABIOS
SOLID CARBIDE END MILLS – 2 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE - 2 DENTS
MG - BRILLANTE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Para acero, hierro, cobre, aluminio y plástico.
EN
Suitable for steels, iron, copper, aluminium and plastics.
FR
Pour l’acier , le fer, le cuivre, l’aluminium et le plastique.
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Long.
Long. total
Ø Eje Model
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Long.
Long. total
Ø Eje Model
4496008012 VEA72-3.0 3.0 9
38 3
4496008040 VEA82-3 3
20 57 3
4496008014 VEA72-4.0 4.0 14 50 4
4496008041 VEA82-4 4
20 57 4
4496008016 VEA72-5.0 5.0 16 50 5
4496008042 VEA82-5 5
25 63 5
4496008018 VEA72-6.0 6.0 20 63 6
4496008043 VEA82-6 6
28 75 6
4496008020 VEA72-8.0 8.0 20 63 8
4496008044 VEA82-8 8
30 75 8
4496008022 VEA72-10.0 10.0 22 72 10 4496008045 VEA82-10 10 32 75 10 4496008024 VEA72-12.0 12.0 26 75 12 4496008046 VEA82-12 12 50 100 12 4496008025 VEA72-14.0 14.0 30 89 14
16 4496008047 VEA82-14 14 57 127 14 4496008026 VEA72-16.0 16.0 32 89 4496008048 VEA82-16 16 57 127 16 4496008027 VEA72-18.0 18.0 38 100 18 4496008049 VEA82-20 20 57 127 20
4496008028 VEA72-20.0 20.0 38 100 20
186
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
FRESAS FRONTALES REDONDAS DE CARBURO – 2 LABIOS
SOLID CARBIDE BALL NOSE END MILLS – 2 FLUTE
FRAISES FINITION HÉMISPHÉRIQUES CARBURE - 2 DENTS
MG - BRILLANTE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Para acero, hierro, cobre, aluminio y plástico.
EN
Suitable for steels, iron, copper, aluminium and plastics.
FR
Pour l’acier , le fer, le cuivre, l’aluminium et le plastique.
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
SERIE LARGA / LONG LENGHT / LONGUE
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Ø Eje Long.Long. total
Model
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Ø Eje Long. Long. total
Model
4496008111 VBB12-3.0 3x1.5R 9
38 3
4496008140 VBB80-3 3x1.5R 20 57 3
4496008113 VBB12-4.0 4x2.0R 14 50 4
4496008141 VBB80-4 4x2.0R 20 57 4
4496008115 VBB12-5.0 5x2.5R 16 50 5
4496008142 VBB80-5 5x2.5R 25 63 5
4496008117 VBB12-6.0 6x3.0R 20 63 6
4496008143 VBB80-6 6x3.0R 28 75 6
4496008119 VBB12-8.0 8x4.0R 20 63 8
4496008144 VBB80-8 8x4.0R 30 75 8
4496008121 VBB12-10.0 10x5.0R 22 72 10
4496008145 VBB80-10 10x5.0R 32 75 10
4496008123 VBB12-12.0 12x6.0R 26 75 12
4496008146 VBB80-12 12x6.0R 50 100 12
4496008124 VBB12-14.0 14x7.0R 32 89 14
4496008147 VBB80-14 14x7.0R 57 127 14
4496008125 VBB12-16.0 16x8.0R 32 89 16
4496008148 VBB80-16 16x8.0R 57 127 16
4496008126 VBB12-18.0 18x9.0R 38 100 18
4496008149 VBB80-20 20x10.0R 57 127 20
4496008127 VBB12-20.0 20x10.0R 38 100 20
FRESAS FRONTALES DE CARBURO PARA ALUMINIO – 2 LABIOS
SOLID CARBIDE END MILLS FOR ALUMINIUM – 2 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE POUR L’ALUMINIUM - 2 DENTS
MG - BRILLANTE
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Long.
Long. total
Ø Eje Model
4496008160 VEA92-3 3
9
38 3
4496008161 VEA92-4 4
14 50 4
4496008162 VEA92-5 5
16 50 5
4496008163 VEA92-6 6
20 63 6
4496008164 VEA92-8 8
22 63 8
4496008165 VEA92-10 10 30 72 10
4496008166 VEA92-12 12 30 75 12
4496008167 VEA92-16 16 40 100 16
4496008168 VEA92-20 20 45 100 20
FRESAS FRONTALES DE CARBURO PARA DESBASTADO <48HRC – 4 LABIOS
SOLID CARBIDE ROUGHING END MILLS – 4 FLUTE
FRAISES FINITION CARBURE POUR L’ÉBAUCHE <48HRC - 4 DENTS
U G - AITiN TX
SERIE CORTA / STANDARD LENGHT / COURTE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Para acero, acero inoxidable, hierro y titanio. Corte al centro Weldon.
Suitable for steel, stainless steel, iron and titanium..
FR Pour l’acier, l’acier inoxydable, le fer et le titane. Coupe au centre Weldon
ES
EN
Referencia
Reference
Modelo
Ø
Long.
Long. total
Ø Eje Model
4496008240 VFF08-6 6
13 57 4496008241 VFF08-8 8
19 63 8
4496008242 VFF08-10 10 22 72 10
12
6
4496008243 VFF08-12 12 26 83 4496008244 VFF08-14 14 26 83 14
4496008245 VFF08-16 16 32 92 16
4496008246 VFF08-18 18 32 92 18
4496008247 VFF08-20 20 38 104 20
187
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
MALETIN DE MACHOS Y TERRAJAS PARA ROSCAR A MANO
BRIEFCASE OF MALE AND DIES HAND THREAD
MALLETE TARAUDS ET FILIÈRES
110 PCS.
Referencia / Reference / Référence
Serie 2 PCS. (Art. 3.2)
M-T 110 Pcs.
440001832
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
2x0,4
3x0,5
4x0,7
1 (Art. 6.15)
gr 1
gr 1-3
5x0,8
6x0,75
6x1
1 (Art. 6.16)
7x1
8x0,75
a T gr 1
8x1
8x1,25
9x0,75
9x1
9x1,25
10x0,75
10x1
10x1,25
10x1,5
11x0,75
11x1
11x1,25
11x1,5
12x0,75
12x1
12x1,25
12x1,5
12x1,75
14x1
14x1,25
ISO metric thread, coarse and fi ne. Chrome steel.
14,1,5
14x2
16x1
FR
Filetage métrique ISO, grossier et fin. Acier au chrome.
16x1,5
16x2
18x1,5
Rosca métrica ISO, paso grueso y fino. Acero al Cromo.
1 (Art. 6.17)
14 Ø 25,4
7x0,75
EN
ES
(Art. 5.1 e 5.2)
21 Ø 38,1
gr 2
PUNZONES EN ACERO TEMPLADO - LETRAS
HARDENED STEEL PUNCHES - LETTERS
POINÇONS EN ACIER TREMPÉ - LETTRES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Serie de alfabeto de 27 punzones.
EN
Alphabet series of 27 punches.
FR
Alphabet de 27 poinçons.
Referencia / Reference / Référence
261.02 261.03 261.04 261.05 261.06 261.07 261.08 261.09
492000165
492000166
492000167
492000168
492000169
492000170
492000171
492000172
Código/code 261.02 Altura / Height / Hauteur mm. 261.03 261.04 261.05 261.06 261.07 261.08 261.09
3
4
5
6
7
8
10
2
PUNZONES EN ACERO TEMPLADO - NÚMEROS
HARDENED STEEL PUNCHES - NUMBERS
POINÇONS EN ACIER TREMPÉ - NOMBRES
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Serie de numeros de 9 punzones.
EN
Number series of 9 punches.
FR
Nombres de 9 poinçons.
Referencia / Reference / Référence
262.02 262.03 262.04 262.05 262.06 262.07 262.08 262.09
492000176
49200177
492000178
492000179
492000180
492000191
492000182
492000183
Código/code 262.02 Altura / Height / Hauteur mm.
188
2
262.03 262.04 262.05 262.06 262.07 262.08 262.09
3
4
5
6
7
8
10
Referencia / Reference / Référence
VHL-30MEB VHL-3X (Lupa extra)
4491025062
4491025065
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Modelo de brazo Medio. Acepta tubo de 22 vatios.
Se suministra con cable de 1,8 m. con enchufe. Peso 2,9 Kg.
EN Medium arm model. Accepts 22W. Fluorescent tube. Furnished with
1,8 meters cord with plug. Weight 2,9 Kg.
FR Modèle de bras moyen. Accepte un tube fluorescent de 22 Watt. Livré
avec câble de 1,8 mètres avec prise. Poids 2,9 Kg.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Peso / Weight / Poids
Kg. Voltaje / Voltage / Puissance
V.
VHL-30MEB VHL-3X (Lupa extra)
2,9 0,3
220
LÁMPARA DE TRABAJO HALÓGENA RESISTENTE AL AGUA
WATER-PROOF HALOGEN LIGHTING BEAMS
LAMPE DE TRAVAIL HALOGÈNE ISOLÉE CONTRE LES LIQUIDES
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
VHL-500L
ES Lámpara de trabajo halógena a 220V y con bombilla de 12V/50W.
Dimensión del brazo de 400x400MM y un peso de 4 Kg.
4491025103
EN
Connected with AC current 220V, bulb 12V/50W. Arm lenght
400x400mm and weight of 4 Kg.
FR Lampe halogène de travail 220V avec ampoule de 12V/50W. Dimension
du bras de 400x400MM et un poids de 4Kg.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Voltaje / Voltage / Puissance
V
Lámpara / Bulb / VHL-500L
220
12V 50W - 24V 50W
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
400x400
Accesorios Opcionales V-20 / V-21
Peso / Weight / Poids
Kg. 4
LÁMPARA DE TRABAJO HALÓGENA A PRUEBA DE POLVO
DUST-PROOF HALOGEN LAMP BEAMS
LAMPE DE TRAVAIL HALOGÈNE ISOLÉE CONTRE LE POUSSIEÈRE
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
VHL-700FT
ES Ideal para la iluminación del lugar de trabajo si se necesita una
luz brillante y concentrada en una zona no demasiado grande. Con
transformador y brazo de 400MM y un peso de 1,70 KG. Tensión de
alimentación 220V y bombilla de 20W.
EN Ideal for work-place lighting if bright concentrated ligth is required
in performance not too large area illumination. Built in transformer,
flexible arm of 400mm and weight of 1,70 Kg. Connected with AC
current 220V and bulb 12V/50W.
FR Idéal pour l’éclairage du milieu de travail si vous avez besoin d’une
lumière vive et concentrée dans une zone qui n’est pas trop grande.
Avec transformateur et bras flexible de 400MM et un poids de 1,70 Kg.
Tension d’alimentation 220V et ampoule de 20W.
4491025110
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Voltaje / Voltage / Puissance
V.
Lámpara / Bulb VHL-700FT
220
12V 20W
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
400
Accesorios Opcionales / Optional Acc.
M-23
Peso / Weight / Poids
Kg. 1,7
189
ACCESORIOS MAQUINARIA METAL / ACCESSORIES FOR METAL MACHINERY / ACCESSOIRES POUR MACHINES DE MÉTAL
LÁMPARA DE TRABAJO FLUORESCENTE CON LUPA
MAGNIFYING FLUORESCENT WORK LIGHT BEAMS
LAMPE DE TRAVAIL FLUORESCENT AVEC LOUPE
PIES DE REY / VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE
CN15SRA
CNB15
CN30
CN20SRA
CNR
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Con varilla de profundidad y tabla de roscas. Fabricados conforme a la norma DIN
862 - UNI 3599.
EN
Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. With depth rod and thread table. According DIN 862 - UNI 3599.
FR Pied à coulisse en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Avec tige de profondeur et tableau de filetage. Fabriqués selon la norme DIN
862 – UNI 3599.
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura Nonio Vernier reading
Campo de medida Escala Inferior Escala superior Measuring range Lower scale
Upper scale
Gamme de mesure Échelle infér.
Échelle supér.
mm.
mm.
mm.
Longitud escala
Length scale
Échelle de Long.
mm.
Pico/Jaw
Bloqueo Nonio Block vernier
Externo Interno Inferior a leva Superior a tornillo Inferior a tornillo External Internal Lower cam
Screw top
Screw lower
Externe
Interne
Inférieur à came Vis supérieure
Vis inférieure
mm.
mm.
491000124
CNB15
150
0,05
1/128”
200
45
16
*
491000125
CNR
150
0,05
1/128”
200
42
16
*
491000130
CN15
150
0,05
1/128”
190
40
16
*
491000140
CN30
300
0,05
1/128”
350
63
20
*
491000151
CN15SRA
150
0,05
1/128”
190
40
16
*
491000153
CN20SR
200
0,05
1/128”
240
50
20
*
491000156*
CN30SRA
300
0,05
1/128”
350
63
20
*
OFERTA
While stocks last
SALE
Until end of stock
VENTE
Jusqu’à épuisement du stock
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Con varilla de profundidad y tabla de roscas. Fabricados conforme a la norma DIN 862
EN
Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. With depth rod and thread table. According DIN 862.
FR
Pied à coulisse en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Cadran rotatif. Avec tige de profondeur. Fabriqués selon la norme DIN 862.
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura Nonio Vernier reading
Campo de medida Escala Inferior Escala superior Measuring range Lower scale
Upper scale
Gamme de mesure Échelle infér.
Échelle supér.
mm.
mm.
mm.
Longitud escala
Length scale
Échelle de Long.
mm.
Pico/Jaw
Bloqueo Nonio Block vernier
Externo Interno Inferior a leva Superior a tornillo Inferior a tornillo External Internal Lower cam
Screw top
Screw lower
Externe
Interne
Inférieur à came Vis supérieure
Vis inférieure
mm.
mm.
492000199
317.01
200
0,02
250
45
18
*
492000200*
317.02
155
0,05
1/128”
200
40
16
*
492000201
317.03
200
0,02
1/1000”
250
45
16
*
190
OFERTA
While stocks last
SALE
Until end of stock
VENTE
Jusqu’à épuisement du stock
PIES DE REY / VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura mm. Reading mm.
Lire mm.
Medición mm. Measurement mm.
Mesure mm.
Peso Kg. Weight Kg.
Poids Kg.
4492023001
VVC-6
0,02
150
0,4
4492023002
VVC-8
0,02
200
0,5
PIES DE REY DE DIAL / DIAL CALIPERS / PIED À COULISSE À MONTRE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Rodillo de ajuste. Cremallera protegida. Dial giratorio. Con varilla de profundidad.
Fabricados conforme a la norma DIN 862.
EN
Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. Adjustment roller. Zip protected. Rotary dial. With depth rod. According DIN 862.
Referencia
Código
Reference
Code
Campo de medida
Measuring range
Gamme de mesure
Unidad de format
Format unit
Unité de format
Longitud escala
Length scale
Échelle de longueur
Externo
Internal
Interne
Interno External
Externe
491000144
COC100S
158
0,01
190
40
16
491000145
COC50S
158
0,02
190
40
16
491000146
COD21S
200
0,01
250
52
18
491000148
COD31S
300
0,01
350
62
20
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
FR Pied à coulisse à montre Calibres en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Rouleau à réglage. Crémaillère protégée. Cadran rotatif.
Avec tige de profondeur. Fabriqués selon la norme DIN 862
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Calibres de acero inoxidable templado. Escala cromada mate. Rodillo de ajuste. Cremallera protegida. Dial giratorio. Con varilla de profundidad.
Fabricados conforme a la norma DIN 862.
EN
Hardened stainless steel calipers. Satin chrome finish. Adjustment roller. Zip protected. Rotary dial. With depth rod. According DIN 862.
FR Pied à coulisse à montre Calibres en acier inoxydable durci. Échelle chromée mate. Rouleau à réglage. Crémaillère protégée. Cadran rotatif. Avec
tige de profondeur. Fabriqués selon la norme DIN 862
Referencia
Código
Reference
Code
Campo de medida
Measuring range
Gamme de mesure
Unidad de format
Format unit
Unité de format
Longitud escala
Length scale
Échelle de longueur
Externo
Internal
Interne
Interno External
Externe
492000203
319.01
150
0,02
155
40
16
492000204
319.04
200
0,02
205
50
20
492000205
319.05
300
0,02
305
62
20
191
PIES DE REY DE DIAL / DIAL CALIPERS / PIED À COULISSE À MONTRE
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura mm. Reading mm.
Lire mm.
Medición mm. Measurement mm.
Mesure mm.
Peso Kg. Weight Kg.
Poids Kg.
4492023050
0,02
150
0,4
VDC-6
PIES DE REY DIGITAL / DIGITAL VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE NUMÉRIQUE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Construido en acero inoxidable. Pantalla de fácil lectura, número de 12mm de altura. Velocidad de ejecución superior a 1 m / seg. Rodillo de
regulación. Fabricados conforme a la norma DIN 862
EN
Stainless steel digital vernier caliper. Easy to read, numbers of 12mm height. Execution speed exceeding 1 m / sec. According DIN 862.
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
FR Fabriqué en acier inoxydable. Écran facile à lire, numero de 12mm de hauteur. Vitesse d’exécution supérieure à 1 m/seg. Rouleau de réglage.
Fabriqués selon la norme DIN 862.
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura Nonio Vernier reading
Campo de medida Resolución
Precisión Measuring range Resolution
Accuracy
Gamme de mesure Résolution
Précision
mm.
mm.
mm.
Longitud escala
Length scale
Échelle de Long.
mm.
Pico/Jaw
Externo Interno External Internal
Externe
Interne
On/Off
ABS/Inc
MM/Inch
mm.
mm.
491000210
CDMD15
150
0,01
0,03
235
40
16
•
•
•
491000211
CDMD20
200
0,01
0,03
285
50
19
•
•
•
491000212
CDMD30
300
0,01
0,03
400
60
20
•
•
•
* Puntas con insertos de metal duro. /Jaw with carbide inserts /
* Bateria / Battery / Batterie SR44-1x1,5V
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Construido en acero inoxidable. Pantalla de fácil lectura. Velocidad de ejecución superior a 1 m / seg. Rodillo de regulación. Fabricados conforme
a la norma DIN 862.
EN
Stainless steel digital vernier caliper. Easy to read. Execution speed exceeding 1 m / sec. According DIN 862.
FR
Fabriqué en acier inoxydable. Écran facile à lire. Vitesse d’exécution supérieure à 1 m/seg. Rouleau de réglage. Fabriqués selon la norme DIN 862.
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura Nonio Vernier reading
Campo de medida Resolución
Precisión Measuring range Resolution
Accuracy
Gamme de mesure Résolution
Précision
mm.
mm.
mm.
Longitud escala
Length scale
Échelle de Long.
mm.
Pico/Jaw
Externo Interno External Internal
Externe
Interne
mm.
mm.
On/Off
ABS/Inc
MM/Inch
492000210
327.05
150
0,01
0,02
235
40
15
•
•
492000211
327.01
200
0,01
0,02
290
45
18
•
•
492000212
327.02
300
0,01
0,02
405
60
20
•
•
* Puntas con insertos de metal duro. /Jaw with carbide inserts /
* Bateria / Battery / Batterie SR44-1x1,5V
192
•
PIES DE REY DIGITAL / DIGITAL VERNIER CALIPERS / PIED À COULISSE NUMÉRIQUE
Referencia
Código
Reference
Code
Lectura mm. Reading mm.
Lire mm.
Medición mm. Measurement mm.
Mesure mm.
Peso Kg. Weight Kg.
Poids Kg.
4492023010
0,01
150
0,4
VEC-6
mm.
491000080
SC61/R
10
0,01
1
491000085
SC61RANT
10
0,01
1
Type d’essai. Selon la norme DIN 878
Referencia
Reference
Código
Code
Lectura
Reading
Lecture
Test Type. According DIN 878
FR
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Tipo ensayo. Según Norma DIN 878
ØA
mm.
ØB
mm.
ØC
mm.
61
17
21
115
Sí / Yes/Oui
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
ES
EN
ØD
mm.
491000090
SC001
10
0,01
1
491000092
SC001ATT
10
0,01
1
ØD
mm.
ØA
mm.
ØB
mm.
ØC
mm.
58
17
21
116
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
Código
Code
Conexión trasera
Back connection
Raccord au dos
Referencia
Reference
A prueba de
golpes
Shockproof
Antichoc
Avec mouvement, monté sur rubis. Selon la norme UNI 4180-70-2
Lectura
Reading
Lecture
According UNI 4180-70-2
FR
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Con movimiento montado sobre rubíes. Según norma UNI 4180-70-2
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
ES
EN
Conexión trasera
Back connection
Raccord au dos
COMPARADORES CENTESIMALES / DIAL INDICATORS / COMPARATEURS
Si / Yes/Oui
Referencia Reference
Código
Code
Lectura
Reading
Lecture
mm.
Medición
Measurement
Mesure
mm.
Peso
Weight
Poids
kg.
4492023020
VDI-1
0,01
0,01-10
0,3
193
Código
Code
491000220
SC60
10
0,01
1
491000221
SC60ANT
10
0,01
1
491000222
SC60WA
10
0,01
1
Type d’atelier. Selon la norme UNI 4180-70-02
Referencia
Reference
Código
Code
Lectura
Reading
Lecture mm.
Workshop type. According UNI 4180-70-02
FR
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Tipo taller. Según Norma UNI 4180-70-02
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
ES
EN
491000095
SC40
5
0,01
1
491000097
SC40ANTF4
5
0,01
1
ØA
mm.
ØB
mm.
ØC
mm.
60
17
20
109
Si / Yes/Oui
63
17
20
122
IP65
ØD
mm.
ØA
mm.
ØB
mm.
ØC
mm.
43
17
12
88
Si / Yes/Oui
Si / Yes/Oui
Referencia
Reference
Código
Code
Lectura
Reading
Lecture (mm)
Type d’atelier long parcours
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Workshop type long stroke
FR
491000099
SC25ATT
25
0,01
1
491000100
SC25
25
0,01
1
491000101
SC25S
25
0,01
491000104
SC30S
25
0,01
194
Conexión trasera
Back connection
Raccord au dos
Tipo taller recorrido largo
EN
No magnético
No magnetic
Amagnétique
ES
ØD
mm.
IP65
ØD
mm.
ØA
mm.
ØB
mm.
ØC
mm.
58
17
33
124
1
60
20
33
124
Si / Yes/Oui
1
60
20
38
130
Si / Yes/Oui
Si / Yes/Oui
Conexión trasera
Back connection
Raccord au dos
Referencia
Reference
A prueba de golpes
Shockproof
Antichoc
SC60ANT
A prueba de golpes
Shockproof
Antichoc
Type d’atelier. Selon la norme UNI 4180-70-02
Lectura
Reading
Lecture mm.
Workshop type. According UNI 4180-70-02
FR
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Tipo taller. Según Norma UNI 4180-70-02
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
ES
EN
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
COMPARADORES CENTESIMALES / DIAL INDICATORS / COMPARATEURS
Si / Yes/Oui
SC60WA
mm.
491000215
CM1
1
0,001
0,2
491000216
CM1ATT
1
0,001
0,2
ØA
mm.
ØB
mm.
ØC
mm.
54
17
15
103
Conexión trasera
Back connection
Raccord au dos
ØD
mm.
Fuerza máx. N
Max. N
Max. Force
Lectura
Reading
Lecture
Código
Code
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Referencia
Reference
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
COMPARADORES MILESIMAL / MILESIMAL DIAL INDICATORS / COMPARATEURS MILESIMALE
CM1
0,98
Si / Yes/Oui
ES Cabeza orientable y leva para la inversión del movimiento. Puesta a cero girando el
dial. Palpador a bola en metal duro, ajustable a 210º. SC20/D cuerpo vertical, SC20/E
cuerpo frontal.
EN Swivel head and cam for the inversion. Reset by turning the dial. Probe a hard metal
ball, adjustable to 210º. SC20/D vertical body, SC20/E front body.
491000107
SC20/D
0,8
0,01
0-40-0
491000108
SC20/E
0,8
0,01
0-40-0
Ø Dial
Ø Dial
Cardan
Conexión
Connection
Connexion
mm.
SC20/D
Longitud palpador
Length feeler
Longueur palpeur
Lectura
Reading
Lecture
Código
Code
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Referencia
Reference
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
FR Tête orientable et came pour mouvement inverse. Mise à zéro en tournant le cadran.
Palpeur à bille en métal dur, réglable à 210º. SC20/D corps vertical, SC20/E corps avant.
vertical, SC20/E corps avant.
mm.
mm.
mm.
mm.
29
11
4-8
2
Ø Bola
Ball
Balle
SC20/E
195
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
COMPARADORES CENTESIMALES ORIENTABLES
ADJUSTABLE DIAL INDICATORS
COMPARATEURS CENTÉSIMAUX ORIENTABLE
Battery SR44-1x1,5V
FR
Batterie SR44-1x1,5V
Referencia
Reference
492000220
Código
Code
CTEM12.7
12,7
0,01
Máx. error
Max. mistake
Max. erreur
Bateria SR44-1x1,5V
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
ES
EN
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
COMPARADORES CENTESIMALES ELECTRÓNICO
ELECTRONIC DIAL INDICATOR
COMPARATEURS CENTÉSIMAUX ÉLECTRONIQUE
mm.
ØD
mm.
ØC
mm.
0,015
56
125
mm.
ØD
mm.
ØC
mm.
0,004
58
113
ON /
OFF
mm. /
Inch
•
•
ON /
OFF
mm. /
Inch
•
•
Batterie SR44-1x1,5V
Referencia
Reference
492000221
Código
Code
CTEM15
15
0,001
Máx. error
Max. mistake
Max. erreur
Battery SR44-1x1,5V
FR
Unidad de formato
Unit format
Format d’unité
Bateria SR44-1x1,5V
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
ES
EN
MICRÓMETROS EXTERNOS
OUTSIDE MICROMETERS
MICROMÈTRES EXTÉRIEURS
ES Arco pintado con contacto en metal duro. Dispositivo de bloqueo. Arco
de acero templado y estabilizado. Provistos de placas aislantes. Fabricados
conforme a la norma DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611.
EN Arch painted and contact tip in carbide. Locking device. Arch made in
hardened steel and stabilized.
With insulation plates. According DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611.
Resolución Nonio
Vernier resolution
Resolution
Profundidad arco
Arch depth
Profondeur de l’arc
Ø Contactos
Ø Contact
Ø Contacts
FR Arc peint avec contact en métal dur. Dispositif de verrouillage. Arc en acier
trempé et stabilisé. Pourvus des plaques isolantes. Fabriqués selon la norme
DIN 863 – UNI 5708 – ISO 3611.
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
COMPARADOR MILESIMAL ELECTRÓNICO
ELECTRONIC DIAL INDICATOR
COMPARATEURS MILLESIMALE
mm.
mm.
mm.
mm.
ME1W
0-25
0,01
32
8
491000010
ME2W
25-50
0,01
33
8
491000015
ME3W
50-75
0,01
40
8
491000020
ME4W
75-100
0,01
55
8
491000201
ME5AW
100-125
0,01
80
8
491000208
ME8W
250-300
0,01
157
8
Referencia
Reference
Código
Code
491000005
196
ME2W
ME5W
ME5AW
MICRÓMETROS EXTERNOS
OUTSIDE MICROMETERS
MICROMÈTRES EXTÉRIEURS
ES Arco pintado con contacto en metal duro. Dispositivo de bloqueo. Arco de acero templado y estabilizado.
Provistos de placas aislantes.Se suministra con barra patrón guía. Fabricados conforme a la norma DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
EN Arch painted and contact tip in carbide. Locking device. Arch made in hardened sttel and stabilized. With insulation plates. Supplied with standard
bar. According DIN 863 - UNI 5708 - ISO 3611
Resolución Nonio
Vernier resolution
Resolution
Paso tornillo
Pitch
Profondeur de l’arc
Ø Contactos
Ø Contact
Ø Contacts
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
FR Arc peint avec contact en métal dur. Dispositif de verrouillage. Arc en acier trempé et stabilisé. Pourvus des plaques isolantes. Livrés avec une
barre de guidage. Fabriqués selon la norme DIN 863 – UNI 5708 – ISO 3611
mm.
mm.
mm.
mm.
491000025
MELN/1W
0-25
0,01
0,5
6,5
491000030
MELN/2W
25-50
0,01
0,5
6,5
Referencia
Reference
Código
Code
50-75
0,01
0,5
6,5
75-100
0,01
0,5
6,5
491000041
MELN/5W
100-125
0,01
0,5
6,5
Arco pintado. Dispositivo de bloqueo.
Arch painted. Locking device.
FR
Arc peint. Dispositif de verrouillage.
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
ES
EN
mm.
mm.
Peso
Weight
Poids
Kg.
4492023060
VOM-0025
0-25
0,01
0,3
4492023061
VOM-2550
25-50
0,01
0,4
4492023062
VOM-5075
50-75
0,01
0,5
4492023063
VOM-75100
75-100
0,01
0,6
4492023064
VOM-100125
100-125
0,01
1
Referencia
Reference
Código
Code
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
MELN/3W
MELN/4W
Resolución Nonio
Vernier resolution
Resolution
491000035
491000040
MICRÓMETROS INTERNOS / INSIDE MICROMETERS / MICROMÈTRES INTÉRIEURS
ES
Arco pintado. Dispositivo de bloqueo.
EN
Arch painted. Locking device.
FR
Arc peint. Dispositif de verrouillage.
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
Resolución Nonio
Vernier resolution
Resolution
Peso
Weight
Poids
Referencia
Reference
Código
Code
mm.
mm.
Kg.
4492023065
VIM-0530
5-30
0,01
0,3
4492023066
VIM-2550
25-50
0,01
0,4
4492023067
VIM-5075
50-75
0,01
0,5
4492023068
VIM-75100
75-100
0,01
0,5
197
KIT DE MEDICIÓN / MEASURING KIT / KIT DE MESURE
ES El kit incluye: 1 pie de rey de 150mm, 1 micrómetro externo 0-25 mm. y 1
micrómetro interno 5-30 mm.
EN The kit includes: 1 vernier calliper 150 mm, 1 external micrometer 0-25 mm. and 1
internal micrometer 5-30 mm.
FR Le kit comprend : 1 pid à coulisse de 150mm, 1 micromètre externe 0-25 mm et 1
micromètre interne 5-30 mm.
Referencia
Reference
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
4492023009
Código
Code
VVC-20
ALESÓMETROS SIN RELOJ COMPARADOR
DIAL BORE GAUGES WITHOUT
VÉRIFICATEURS D´ALÉSAGE SANS COMPARATEUR
ES Medidor de precisión para diámetros interiores. En caja de madera. El conjunto de extensiones con puntas intercambiables en acero al cromo de
dureza 62-64HRC.
EN
Meter precision bores. In wooden case. The set of extensions with interchangeable tips chrome steel 62-64HRC hardness.
Mesureur de précision pour des diamètres intérieurs.
Dans une boîte en bois. Ensemble des extensions avec des pointes interchangeables en acier su chrome dureté 62-64 HRC.
FR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACT. TECHNIQUES
Campo de medida / Measuring range / Game de mesure
mm
Brazo-profundidad / Arm-Depth / Profondeur de bras
mm
Referencia / Reference / Réference
198
AC35
AC100
AC180
AC300
15 - 35
30 - 100
50 - 180
100 - 300
125
175
180
180
491000110
491000112
491000114
491000116
GRAMILES DE ALTURA DE RELOJ / DIAL HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR À MONTRE
ES Base de apoyo larga y bien dimensionada para una buena estabilidad. Punta de trazar en carburo
de tungsteno. Doble columna, con reloj de medición y numerador. Fabricados conforme a la norma
DIN 862.
EN Support base long and well-sized for good stability. Scriber tungsten carbide. Double column, with
dial gauge and numerator. According DIN 862.
FR Base de support longue et bien dimensionnée pour une bonne stabilité. Pointe à tracer en carbure
de tungstène. Double colonne, avec horloge et numérateur. Fabriqués selon la norme DIN 862.
Referencia
Reference
Código
Code
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
Unidad de formato
Format unit
Format d’unité
Lectura de dial
Dial reading
Lecture
mm.
mm.
491000185
TTC300
300
0,01
pulg/inch
1
491000186
TTC450
450
0,01
1
491000188
TTC600
600
0,01
1
GRAMILES DE ALTURA DIGITALES / DIGITAL HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR NUMÉRIQUE
ES Base de apoyo larga y bien dimensionada para una buena estabilidad. Punta de trazar en carburo
de tungsteno. Preset y regulación micrométrica. Fabricados conforme a la norma DIN 862.
EN Support base long and well-sized for good stability. Scriber tungsten carbide. Preset and
micrometric. According DIN 862.
FR Base de support longue et bien dimensionnée pour une bonne stabilité. Pointe à tracer en carbure
de tungstène. Preset et réglage micrométrique. Fabriqués selon la norma DIN 862.
Referencia
Reference
Código
Code
Campo de medida Resolución
Measuring range Resolución
Game de mesure Résolution
Precisión
Accuracy
Précisión
Repetibilidad
Repeatability
Répétabilité
mm.
mm.
ON /
OFF
mm. /
Inch
492000185
246.01
300
0,01
0,03
0,01
•
•
492000186
246.02
500
0,01
0,03
0,01
•
••
492000187
246.03
600
0,01
0,03
0,01
•
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
* Bateria / Battery / Batterie SR44-1x1,5V
GRAMILES DE ALTURA GRADUADOS / GRADUATED HEIGHT GAUGES / CALIBRES DE HAUTEUR
ES Escala de lectura cromado mate. Regulación micrométrica. Lente de aumento para una mejor
lectura. Base de apoyo larga y bien dimensionada para una buena estabilidad. Punta de trazar en
carburo de tungsteno. Fabricados conforme a la norma DIN 862.
EN Reading scale chrome-plated. Micrometer adjustment. Magnifying glass for better readability.
Support base long and well-sized for good stability. Scriber tungsten carbide. According DIN 862
Longitud escala
Length scale
Longueur scale
Lectura Nonio
Vernier reading
Vernier resolution
Código
Code
Lectura Nonio
Vernier reading
Vernier resolution
Referencia
Reference
Campo de medida
Measuring range
Game de mesure
FR Échelle de lecture chromé mat. Réglage micrométrique. Une loupe pour une meilleure lisibilité.
Base de support longue et bien dimensionnée pour une bonne stabilité. Pointe à tracer en carbure de
tungstène. Fabriqués selon la norme DIN 862
mm.
mm.
pulg/inch
mm.
491000180
TT300
300/12”
0,02
1/1000”
350/14,5”
491000182
TT600
600/24”
0,02
1/1000”
650/26”
199
NIVEL CUADRO / SQUARE LEVEL / NIVEAU À CADRE
ES Caras rectificadas, dos planas y dos prismáticas. Aislamiento térmico.
De fundición de hierro dúctil. Burbuja de alta precisión. Fabricados conforme a la norma DIN 877
EN Ground sides, two flat and two prismatic. Thermal insulation. Ductile cast iron.
Buble of high precision. According DIN 877
FR Faces rectifiées, deux taloches et deux prismatiques. Isolation thermique. Fonte en fer ductile.
Bulle de haute précision. Fabriqués selon la norme DIN 877.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACT. TECHNIQUES
Sensibilidad / Sensitivity / Sensibilité
427.01
427.02
428.01
428.02
mm/m
0,05
0,05
0,02
0,02
mm
150
200
150
200
492000250
492000251
492000252
492000253
Dimensión cuadro / Square dimension / Dimension cadre
Referencia / Reference / Référence
NIVEL LINEAL / HORIZONTAL LEVEL / NIVEAU À BULLES
ES Base prismática rectificada. Aislamiento térmico. De fundición de hierro dúctil.
Burbuja de alta precisión. Fabricados conforme a la norma DIN 877.
EN Prismatic ground base. Thermal insulation. Ductile cast iron.
Buble of high precision. According DIN 877.
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
FR Base prismatique rectifiée. Isolation thermique. Fonte en fer ductile.
Bulle de haute précision. Fabriqués selon la norme DIN 877.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT. TECHNIQUES
Sensibilidad / Sensitivity / Sensibilité
Longitud / Length / Longueur
421.01
421.02
421.03
422.01
422.02
mm/m
0,05
0,05
0,05
0,02
0,02
mm
150
200
250
150
200
492000254
492000255
492000256
492000257
492000258
Referencia / Reference / Réference
NIVEL DE ÁNGULOS / ANGLE LEVEL / NIVEAU DES ANGLES
VAL-30
VAL-50
VAL-80
ES El puntero está girando en un aceite hidráulico para una precisión estable y la eliminación de errores de lectura. Doble anillo de graduación que
proporciona prevenir un error de lectura visual. Con imán de doble raíl.
EN The pointer is rotating in a hydraulic oil for stable, precise and error-eliminating reading. Double annular graduations are provided for preventing
visual reading error. With double rail magnet.
FR Le pointeur tourne avec une huile hydraulique pour une précision stable et l’élimination des erreurs de lecture.
Double anneau de graduation pour prévenir des erreurs de lecture visuelle. Avec aimant de double rail.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm
VAL-30
VAL-50
VAL-80
93x79x15
93x79x16
335x73x30
Base / Base / Base
ABS
Metal
Aluminio
Precisión / Accuracy / Précision
0,1º
0,083º
0,2º
0,2
0,4
0,7
4492033101
4492033102
4492033105
Peso / Weight / Poids
Kg.
Referencia / Reference / Réference
200
ESCUADRAS DE ACERO A 90º CON BASE
STEEL SQUARES AT 90º WITH BASE
EQUERRE À CHAPEAU ACIER 90º
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2090.01
2090.02
2090.03
2090.04
2090.05
2090.06
2090.07
2090.08
Medidas / Measures / Mesures
mm.
300x180
400x200
500x250
600x300
Precisión / Accuracy /Précision
μm.
140
160
Referencia / Reference / Réference
100x70
150x100
200x135
250x170
60
70
80
90
100
120
492000050
492000055
492000060
492000065
492000070
492000075
492000080 492000085
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2091.01
2091.02
2091.03
Medidas / Measures / Mesures mm.
Referencia / Reference / Réference
2091.04
2091.05
2091.06
2091.07
150x100
200x130
250x160
300x180
400x230
500x280
492000100 492000105
492000110
492000115
492000120
492000125
492000130
100x70
REGLA SEMIFLEXIBLE EN ACERO INOX
SEMIFLEXIBLE STAINLESS STEEL RULE
RÈGLE EN ACIER INOXYDABLE ENROULABLE
ES
Precisión clase II, según Directiva CEE 73/362.
EN
Accuracy CE 73/362, Class II.
FR
Précision classe II, CE 73/362
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
254.01
254.02
254.03
254.04
Longitud / Length / Longueur
mm.
300
500
1000
1500
2000
Sección / Section / Section
mm.
30x0,8
30x0,9
30x0,10
30x0,11
30x0,12
492000225
492000230
492000235
492000240
492000245
Referencia / Reference / Réference
254.05
201
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
ESCUADRAS ZINCADAS A 90º CON BASE
GALVANIZED SQUARES AT 90º WITH BASE
EQUERRE À CHAPEAU GALVANISÉ 90º
GONIÓMETROS Y TRANSPORTADORES
GONIOMETERS AND PROTRACTORS
GONIOMÈTRES
ES
EN
FR
Goniómetro universal con lente. Acero Inox.templado. Dial dividido en cuatro sectores de 90º
Universal goniometer. Hardened stainless steel. Dial divided into four sectors of 90º
Goniomètre universel avec lentille. Acier inoxydable . Trempé. Dial divisé en quatre secteurs de 90º.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES
257.00
Longitud regla / Lenght / Longueur
mm
Ø Nonio / Vernier / Ø Vernier
mm
300
UNIVERSAL
70
Capacidad / Capacity / Capacité
360º
Referencia / Reference / Réference
492000265
ES
Goniómetro universal de reloj. Acero Inox.templado. Brazo auxiliar para pequeños ángulos.
EN
Dial goniometer. Hardened stainless steel. Auxiliary arm for small angles.
FR
Goniomètre horloge universel. Acier inoxydable. Trempé. Bras auxiliare pour les petits angles.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES
352.00
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
Longitud regla / Lenght / Longueur
mm
300
Capacidad / Capacity / Capacité
360º
Referencia / Reference / Réference
492000267
DIAL
ES
Goniómetro digital. Acero Inox.templado. Brazo auxiliar para pequeños ángulos.
EN
Dial goniometer. Hardened stainless steel. Auxiliary arm for small angles.
FR
Goniomètre numèrique. Acier inoxydable. Trempé. Bras auxiliare pour les petits angles.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES
257.EO
Longitud regla / Lenght / Longueur
mm
300
Capacidad / Capacity / Capacité
1x360º 2x180º 4x90º
Encendido /Apagado/Cero / On/Off/Zero
Sí/Yes/Oui
Calibración / Calibration / Calibrage
Sí/Yes/Oui
Batería / Battery / Batterie
CR2032-1x3V
Escala lectura / Reading scale Grados/1’ Grados/0,01º
Precisión Angular / Angle Precision
+-1’ : +-0,01º
Referencia / Reference / Réference
492000270
DIGITAL
DURÓMETRO ANALÓGICO PORTÁTIL “SHORE A”
SHORE HARDNESS TESTER
DUROMÈTRE ANALOGIQUE
ES Restablecer girando el bisel giratorio. Adecuado para la medición de caucho, neopreno, poliéster,
cuero, fieltro, cera, etc.
EN Reset by turning the rotating bezel. Suitable for measurement of rubber, neoprene, polyester,
leather, felt, wax, etc.
FR Réinitialisation en tournant le biseau giratoire. Convient pour mesurer le caoutchouc, néoprène,
polyester, cuir, feutre, cire, etc.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES
DSP
Un.Formato Shore A / Shore A format / Format
1
Lectura dial / Dial reading / Lire
mm
Ø Dial / Cardan
mm
50
Altura / Height / Hauteur
mm
108
Referencia / Reference / Réference
202
0-100
491000230
JUEGO DE GALGAS PARA ROSCAS / SCREW PITCH GAUGES
SCREW PITCH GAUGES
JAUGE DE FILETAGE
ES
Lamas fresadas de precisión exentas de rebabas con doble tuerca de bloqueo.
EN
Precision milled blades, burrs free and with double lock nut.
FR
Lames de précision fraisées sans bavures avec double écrou de blocage.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES
810.04
N.Lamas / N.Blades / Nº Lames
58
Tipos / Types / Types
Whitworth - S.I. - Gas
Referencia / Reference / Réference
492000160
JUEGO DE GALGAS PARA ESPESORES / FEELER GAUGES SET / JAUGE D´ÉPAISSEUR
ES Lamas para espesores de acero sueco de altísima precisión, con lados paralelos
totalmente exentos de rebabas. Cubierta de protección metálica con tuerca de bloqueo.
EN
Feeler gauges made in swedish high precision steel, with parallel sides completely
free of burrs. Metal protective cover with lock nut.
FR Lamas pour des épaisseurs en acier suédois de haute précision, avec des côtés
parallèles complètement libres de bavures. Couverte de protection métallique avec écrou
de blocage.
N.Lamas / N.Blades / Nº Lames
Espesores / Thickness / Épaisseur mm. MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIF. / CARACT.TECHNIQUES
800.04
20
0,05-0,10-0,15-0,20-0,25-
0,30-0,35-0,40-0,45-0,50-0,55-0,60-0,65-0,70-0,75-0,80-0,85-0,90-0,95-1
Referencia / Reference / Réference
492000150
TRANSPORTADORES DE ANGULOS
PROTACTORS
RAPPORTEURS D´ANGLES AVEC SECTEUR GRADUÉ
ES Transportadores de ángulos en acero Inox.templado. Divisiones
mecánicas de precisión. Dispositivo de apriete manual.
EN Protactors in stainless steel. Precision mechanical divisions.
Manual clamping device.
FR Rapporteurs d’angles en acier inoxydable. Trempé. Divisions
mécaniques de précision. Dispositif de serrage manuel.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
258.01
258.02
258.03
258.04
259.02
259.03
Longitud regla / Lenght / Longueur
mm.
120
150
200
300
300
400
Ø Arco / Arc / Arc
mm.
80
120
150
200
150
200
Corredera / Sliding rod / Tige coulissante
No
No
No
No
Sí/Yes/Oui
Sí/Yes/Oui
Referencia / Reference / Réference
492000275
492000276
492000277
492000278
492000279
492000280
203
MULTÍMETRO / MULTIMETER / MULTIMÈTRE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES UT58C: Multímetro digital con gran pantalla de visualización. Para
medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, capacitancia, temperatura
y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test:
diodos, continuidad con buzzer, transistor, memoria de datos, modo
en espera y aviso de batería baja. Max.display 1999. Se suministra
con funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Doble
aislamiento de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
UT58E: Multímetro digital con gran pantalla de visualización. Para medir
corriente y voltaje AC/DC, resistencia, capacitancia, temperatura y
frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test: diodos,
continuidad con buzzer, transistor, memoria de datos, impedancia de
entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ), modo
en espera y aviso de batería baja. Max.display 19999. Se suministra
con funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Doble
aislamiento de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
UT58C
UTE58E
520000015
520000025
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN UT58C: Digital multimeter with display. To mesure current and voltage
AC/DC, resistence, capacitance, temperature and frecuency.You also
have the following test : diodes, continuity buzzer, transistor, memory,
hold mode and battery indicator. Max.display 1999. Se suministra con
funda, puntas de test y punta de contacto de temperatura. Double
insulation standard CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
UT58E: Digital multimeter with display. To mesure current and voltage
AC/DC, resistence, capacitance, temperature and frecuency. You also
have the following test : diodes, continuity buzzer, transistor, data hold,
input impedance for DC voltage measurement (approx. 10MΩ), hold
mode et battery indicator. Max.display 1999. Accessories included test
lead and Point contact temperature probe. Double safety insulation CAT.
II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
FR UT58C: Multimètre digital avec affichage LCD grand format. Mesure
de tension AC/DC, résistance, capacité, température et fréquence.
Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité
acoustique, transisteur, mémoire de mesure intégrée, option d’attente
et advertissement de batterie faible. Max.display 1999. Fournis avec
étui, cordons de mesure et sonde de température. Double isolement de
sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
UT58E: Multimètre digital avec affichage LCD grand format. Mesure de
tension AC/DC, résistance, capacité, température et fréquence. Aussi
dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique,
transisteur, mémoire de mesure intégrée, résistance d’entrée pour la
mesure de tension DC (sur 10MΩ), Option d’attente et advertissement
de batterie faible. Max.display 19999. Forunis avec étui, cordons de
mesure et sonde température. Double isolement de sécurité CAT.II
1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
CÓDIGO / CODE
520000015/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE
UT58E
520000025/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/ CORDONS DE MESURE
520000025/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE
520000025/03 PINZAS CONTACTO TEMP./POINTS/CLIPS CONTACT TEMP. /PINCES CROCODILE
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
Corriente DC / DC current / Courant DC
Corriente DC Precisión / DC current accuracy / Courant DC Précision
Corriente AC / AC current / Courant AC
Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Capacitancia / Capacitance / Capacité
Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision
Temperatura / Temperature / Température
Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision
Frecuencia / Frequency / Fréquence
Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
204
UT58C DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000015/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/ CORDONS DE MESURE
UT58C
UT58E
200mV/2V/20V200V1000V
200mV/2V/20V/200V/1000V
+- 0,5% + 1
+- 0,05% + 3
2V/20V/200V/750V
2V/20V/200V/1000V
+- 0,8% + 3
+- 0,5% + 10
2mA/200mA/20A
2mA/200mA/20A
+- 0,8% + 1
+- 0,5% + 5
2mA/200mA/20A
2mA/200mA/20A
+- 1% + 3
+- 0,8% + 10
200Ω/2KΩ/20KΩ/2MΩ/20MΩ
200Ω/2KΩ/20KΩ/2MΩ/20MΩ
+- 0,8% + 1
+- 0,5% + 10
2nF/200nF/100μF
2nF/20nF/2μF/20μF
+- 4% + 3
+- 3% + 40
-40ºC - +1000ºC
-40ºC - +1000ºC
+- 1% + 3
+- 1% + 30
2kHz/20kHz
20kHz
+- 1,5% + 5
+- 1,5% + 5
1 x 9V (6F22)
1 x 9V (6F22)
60 x 54mm.
60 x 54mm.
179 x 88 x 39mm.
179 x 88 x 39mm.
350 gr.
350 gr.
8423640142015
8423640142022
MULTÍMETRO / MULTIMETER / MULTIMÈTRE
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
UT33C: Multímetro digital de tamaño reducido con pantalla
retroiluminada. Para medir Corriente DC / DC current y voltaje AC/DC,
resistencia y temperatura. También dispone de las siguientes funciones
de test: diodos, continuidad con buzzer, memoria de datos, impedancia
de entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ) y aviso de
batería baja. Max.display 1999. Se suministra con funda, puntas de test
y punta de contacto de temperatura. Doble aislamiento de seguridad
CAT.I 600V, CAT.II 300V, IEC 61010.
UT10A: Multímetro digital de bolsillo. Para medir Tensión AC / AC
voltage/DC, resistencia, capacitancia y frecuencia. También dispone
de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer,
modo relativo, memoria de datos, modo en espera, impedancia de
entrada para la medición de voltaje DC (alrededor de 10MΩ) y aviso de
batería baja. Max.display 3999. Se suministra con puntas de test. Doble
aislamiento de seguridad CAT.II 300V, IEC 61010.
ES
UT33C
520000035
Referencia / Reference / Référence
UT10A
520000045
FR UT33C: Multimètre digital avec affichage lumineux. Mesure de
courant DC et tension AC/DC, résistence et température. Aussi dispose
des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, mémoire
des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension DC (sur 10MΩ)
et advertissement de batterie faible. Max.display 1999. Fournis étui,
cordons de mesure et sonde de température. Double isolement de
sécurité CAT.I 600V, CAT.II 300V, IEC 61010.
UT10A: Multimétre digital de poche. Mesure de tension AC/DC,
résistance, capacité et fréquence. Aussi dispose des suivants fonctions
de test: diodes, continuité acoustique, mesure relative, mémoire des
valeurs, option d’attente,résistance d’entrée pour mesurer la tension
DC (sur 10MΩ) et advertissement de batterie faible. Max.display 3999.
Fournis cordons de mesure. Double isolement de sécurité CAT.II 300V,
IEC 61010.
CÓDIGO / CODE
520000035/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
Corriente DC / DC current / Courant DC
Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Capacitancia / Capacitance / Capacité
Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision
Temperatura / Temperature / Température
Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision
Frecuencia / Frequency / Fréquence DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000035/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/CORDONS DE MESURE
UT33C
UT10A
200mV/2000mV/20V/200V/500V
400mV/4V/40V/300V
+- 0,05% + 2
+- 0,8% + 1
200V/500V
4V/40V/300V
+- 1,2% + 10
+- 1,2% + 3
200μA/200mA/10A
-
+- 1% + 2
-
200Ω/2000Ω/20KΩ/200KΩ/20MΩ
400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ
+- 0,8% + 2
+- 1% + 2
-
4nF/40nF/400nF/4μF/40μF/200μF
-
+- 4% + 3
-40ºC - +1000ºC
-
+- 1% + 3
-
-
10Hz - 100kHz
Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision
-
+- 0,5% + 3
Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail
-
0,1% - 99,9%
1 x 9V (6F22)
1 x 3V (CR2032)
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
48 x 16mm.
43 x 22mm.
130 x 73,50 x 35mm.
58 x 108 x 12mm.
156 gr.
62 gr.
8423640142039
8423640142046
205
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN UT33C: Small digital multimeter with backlight display. To measure
DC current and voltage AC / DC, resistance and temperature. You
also have the following test functions: diodes, continuity buzzer, data
memory, input impedance for measuring DC voltage (about 10MΩ) and
low battery warning. Max.display 1999. Supplied with case, test leads
and contact tip temperature. Double-insulated safety CAT.I 600V, CAT.
II 300V, IEC 61010.
UT10A: Small digital multimeter.To mesure voltage AC/DC, resistence,
capacitance and frecuency. You also have the following test: diodes,
continuity buzzer, relative mode, data hold, hold mode, input impedance
for DC voltage measurement (approx. 10MΩ) and battery indicator. Max.
display 3999. Accessories included test lead. Double safety insulation
CAT.II 300V, IEC 61010.
OSCILOSCOPIO / SCOPE DIGITAL / OSCILLOSCOPE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
El osciloscopio de mano mod.UT 81B es un medidor multifunción.
La combinación de osciloscopio y multímetro lo convierte en un
instrumento de gran ayuda para el taller. Función Auto-Set para trabajar
de forma rápida y sencilla. Dispone de puerto USB para traspasar
los datos al ordenador. Mide corriente y voltaje AC/DC, resistencia,
capacitancia y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones
de test: diodos, continuidad con buzzer, memoria interna que le permite
recuperar hasta 10 señales, impedancia de entrada para la medición de
voltaje DC (alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja.
Max.display 3999. Se suministra con 1 x software que incluye el cable
de datos USB, 1 x juego de cables de prueba, 1 x bolsa de transporte, 1
x adaptador / cargador AC.Doble aislamiento de seguridad CAT.II 1000V,
CAT.III 600V, IEC 61010.
ES
Referencia / Reference / Référence
UT81B
520000005
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN The handheld oscilloscope mod.UT 81B is a multifunction meter.
The combination of oscilloscope and multimeter makes it a very helpful
tool for the workshop. Auto-Set function to work quickly and easily. It
has since USB to transfer data to the computer. Measures current and
voltage AC / DC, resistance, capacitance and frequency. You also have
the following test functions: diodes, continuity buzzer, internal memory
allowing you to recover up to 10 signals, input impedance for measuring
DC voltage (about 10MΩ), standby mode and low battery warning. Max.
display 3999. Supplied with 1 x software which includes USB data cable,
1 x set of test leads, 1 x carrying bag, 1 x AC adapter / charger. Double
safety insulation CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
FR Oscilloscope à main mod.UT 81B est un outil multifonction. C’est
la combinasson d’oscilloscope et multimètre spécial pour l’automobile.
Fonction Auto-Set pour travailler de façon rapide et simple. Avec
interface pour la connexion au PC. Mesure de courant et tension AC/
DC, résistance, capacité et fréquence. Aussi dispose des suivants
fonctions de test: diodes, continuité acoustique, mémoire de mesure
intégrée récuper jusqu’à 10 signales,résistance d’entrée pour mesurer
la tension DC (sur 10MΩ), option d’attente et advertissement de
batterie faible. Max.display 3999. Fournis 1 x logiciel et câble, 1 x kit
de sécurité, 1 x mallette de transport, 1 x adaptateurr / chargeur
AC.Double isolement de sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000005/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/CORDONS DE MESURE
520000005/02 PINZAS DE TEST/ ALLIGATOR CLIP / TEST CLIPS
520000005/03 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
Corriente DC / DC current / Courant DC
Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision
Corriente AC / AC current / Courant AC
Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Capacitancia / Capacitance / Capacité
Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision
Frecuencia / Frequency / Fréquence
Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision
Precisión Vertical / Vertical accuracy / Précision Verticale
Sensibilidad de Entrada / Input sensitivity / Sensibilité d’entrée
Precisión Horizontal / Horizontal accuracy / Précision Horizontale
Rango de tiempo / Timebase range / Plage de temps
Ancho de banda / Bandwidth / Largeur de bande
Resolución pantalla / Display resolution / Résolution LCD
Frecuencia muestreo en tiempo real / Real-time sample rate / Fréquence rapport en temps réel
Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail
Disparo (trigger) / Trigger types / Coup (trigger)
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
206
UT81B
400mV/4V/40V/400V/1000V
+- 0,8% + 8
4V/40V/400V/750V
+- 1% + 15
400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A
+- 1% + 8
400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A
+- 1,5% + 8
400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ
+- 1% + 5
40nF/400nF/4μF/40μF/100μF
+- 3% + 8
10Hz - 10MHz
+- 1% + 3
+- 5% + 1
20mV/div - 500V/div (1-2-5)
+- 0,01% + 1
100ns/div - 5s/div (1-2-5)
8MHz
160 x 160
40MS/s
0,1% - 99,9%
Libre/Normal/1 solo tiro
6 x 1,5V (R6)
60 x 60mm.
200 x 100 x 48mm.
498 gr.
8423640142008
MULTÍMETRO AUTOMOCIÓN / AUTOMOTIVE MULTIMETER / MULTIMÉTRE AUTOMOBILISME
Referencia / Reference / Référence
UT108
520000055
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Multímetro digital con gran pantalla de visualización retroiluminada
especialmente indicado para automoción. Para medir corriente y voltaje
AC/DC, resistencia, capacitancia, frecuencia y temperatura. También
dispone de las siguientes funciones de test: Dwell, taquímetro, diodos,
continuidad con buzzer, modo máximo-mínimo, memoria de datos,
impedancia de entrada para la medición de voltaje DC (> de 10MΩ),
modo en espera y aviso de batería baja. Max.display 3999. Se suministra
con Software, RS232 Cable interfaz y puntas de test. Doble aislamiento
de seguridad CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
FR Multimétre digital avec affichage lumineux spécial pour automobilisme.
Mesure de courant et tension AC/DC, résistance, capacité, fréquence
et température. Aussi dispose des suivants fonctions de test: Dwell,
tachymètre, diodes, continuité acoustique, mesure máximo-mínimo,
mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension DC
(> de 10MΩ), option d’attente et advertissement batterie faible. Max.
display 3999. Fournis Slogiciel, RS232 Câble interface et cordons de
mesure.
Double isolement de sécurité CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
CÓDIGO / CODE
520000055/02 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
Corriente DC / DC current / Courant DC
Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision
Corriente AC / AC current / Courant AC
Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Capacitancia / Capacitance / Capacité
Capacitancia Precisión / Capacitance accuracy / Capacité Précision
Frecuencia / Frequency / Fréquence Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision
Temperatura / Temperature / Température
Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000055/01 PUNTAS DE CONTACTO / TEST LEAD / CORDONS DE MESURE
UT108
4V/40V/400V/1000V
+- 0,5% + 3
40mV/400mV/4V/40V/400V/1000V
+- 0,8% + 3
400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A
+- 1% + 2
400μA/4000μA/40mA/400mA/4A/10A
+- 1,2% + 5
400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ
+- 1% + 5
10nF/100nF/1000nF/10μF/100μF
+- 3% + 5
10Hz - 1MHz
+- 0,1% + 4
-40ºC - +537ºC
+1 1% + 10
Dwell 4,6,8 Cilindros / Dwell 4,6,8 Cilyndres / Dwell 4,6,8 Cylindres
+1 3% + 5
Taquimetro 4,6,8 Cil. / Tachometers 4,6,8 Cil. / Tachymètre 4,6,8 Cyl.
+- 3% + 5
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
9V (6F22)
65 x 43mm.
180 x 87 x 47mm.
362 gr.
8423640142053
207
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN Automotive digital multimeter with LCD display backlight. To mesure
current and voltage AC/DC, resistence, capacitance, frecuency and
temperature. you also have the following test: Dwell, speedometer,
diodes, continuity buzzer, maximum - minimum mode, data hold,
input impedance for DC voltage measurement (> of 10MΩ), hold mode
and battery indicator. Max.display 3999. Accesories included Software,
RS232 interface cable and test lead.
Double safety insulation CAT.II 1000V, CAT.III 600V, IEC 61010.
MULTIMETRO DIGITAL CON MINI PINZA / MINI CLAMP METERS / MINI PINCE DE COURANT
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
UT211A: Multímetro digital con mini pinza y pantalla retroiluminada.
Para medir corriente AC y voltaje AC/DC, resistencia, temperatura
y frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test :
diodos, continuidad con buzzer, RMS, sobretensión AC/DC voltaje,
modo pico máx-mín., modo máx-mín., memória de datos,modo relativo,
impedancia de entrada para la medición de voltaje AC (alrededor 10MΩ),
modo en espera y aviso de batería baja. Modo apagado automático
(Alred. 15min) Max. Display 6000. Se suministra con puntas de test y
bolsa de transporte. CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1,
EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1.
UT211B: Multímetro digital con mini pinza y pantalla retroiluminada.
Para medir corriente y voltaje AC/DC, resistencia, temperatura y
frecuencia. También dispone de las siguientes funciones de test :
diodos, continuidad con buzzer, RMS, sobretensión AC/DC voltaje,
modo pico máx-mín., modo máx-mín., memória de datos, modo cero,
impedancia de entrada para la medición de volatje AC (alrededor 10MΩ),
modo en espera y aviso de batería baja. Modo apagado automático
(Alred. 15min) Max. Display 6000. espera y aviso de batería baja. Modo
apagado automático (Alred. 15min) Max. Display 6000. Se suministra
con puntas de test y bolsa de transporte .CAT II.600V, CAT III.300V,
UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
ES
Referencia / Reference / Référence
UT211A
520000060
Referencia / Reference / Référence
UT211B
520000062
EN UT211A: Digital multimeter with display and mini clamp. To mesure
current and voltage AC, resistence, capacitance, temperature and
frecuency. You also have the following test : diodes, continuity buzzer,
transitor, memory, hold mode and battery indicator. Max display 6000.
Accessories included test lead nad box.CAT II.600V, CAT III.300V,
UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1.
UT211B: Digital multimeter with display and mini clamp. To mesure
current and voltage AC/DC, resistence, capacitance, temperature
and frecuency. You also have following test: diodes, continuity buzzer,
transitor, memory and battery indicator. Max. Display 6000. Accessories
included test lead and box.CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1,
EN61010-1, EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1.
FR UT211A: Mini pince mètre avec afficheur LCD. Mesure de tension
AC, résistance, capacité, tempèrature et fréquence. Aussi dispose des
suivants fonctions de test : Diodes, continuité acoustique, transisteur,
mémoire de mesure intédrée, option d’attente et advertissement de
batterie faible. Max display 6000. Fournis avec étui, cordon de mesure,
cadeau boîte. CAT II 600V, CAT III 300V. UL61010-1, EN61010-1,
EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1.
UT211B: Mini pince mètre avec afficheur LCD. Mesure de tension AC/
DC, résistance, capacité, température et fréquence. Aussi dispose des
suivants fonctions de test : diodes, contiuité acoustique, transisteur,
mémorie de mesure intégrée, option d’attente et advertissement de
batterie faible. Max. display 6000. Fournis avec étui, cordon mesure,
cadeau boîte.CAT II.600V, CAT III.300V, UL61010-1, EN61010-1,
EN61010-2-032, EN61010-2-033, EN61326-1.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
Corriente DC / DC current / Courant DC
Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision
Corriente AC / AC current / Courant AC
Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Frecuencia / Frequency / Fréquence Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
208
UT211A
UT211B
600mV/6V/60V/600V
600mV/6V/60V/600V
+- 0,7% + 3
+- 0,7 % + 3
6V/60V/600V
6V/60V/600V
+- 0,8% + 3
+- 0,8% + 3
-
6000mA/60A
-
+- 2% + 3
600mA/6000mA/60A
600mA/6000mA/60A
+- 1,5% + 10
+- 1,5% + 10
600Ω/6kΩ/60kΩ/600kΩ/6MΩ/60MΩ
600Ω/6kΩ/60kΩ/600kΩ/6MΩ/60MΩ
+- 0,8% + 2
+- 0,8% +2
6.2nF/62mF
6.2nF/62mF
+- 4% + 5
+- 4% + 5
AAA 1.5V x 2
AAA 1.5V x 2
39,3 x 26,5mm
39,3 x 26,5mm
175 x 60 x 33,5mm
175 x 60 x 33,5mm
170 gr.
170 gr.
8423640138001
8423640138018
MULTÍMETRO DIGITAL CON PINZA / DIGITAL CLAMP MULTIMETERS / PINCE DE COURANT
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
UT201
UT204
520000065
520000075
UT201: Multímetro digital con pinza. Para medir Corriente AC
y voltaje AC/DC, resistencia y temperatura. También dispone de
las siguientes funciones de test: diodos, continuidad con buzzer,
memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje
(alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.
display 1999. Se suministra con puntas de test y bolsa de transporte.
Doble aislamiento de seguridad CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010.
UT204: Multímetro digital con pinza. Para medir corriente y voltaje
AC/DC, resistencia y frecuencia. También dispone de las siguientes
funciones de test: diodos, continuidad con buzzer, RMS, modo relativo,
memoria de datos, impedancia de entrada para la medición de voltaje
DC (>= 10MΩ), modo en espera y aviso de batería baja. Max.display
3999. Se suministra con puntas de test y bolsa de transporte. Doble
aislamiento de seguridad CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010.
ES
FR UT201: Pince de courant digital. Mesure de courant AC et tension AC/
DC, résistance et température.
Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité
acoustique, mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la
tension (sur 10MΩ), option d’attente et advertissement de batterie faible.
Max.display 1999. Fournis cordons de mesure et mallette de transport.
Double isolement de sécurité CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010.
UT204: Pince de courant digital. Mesure de courant et tension AC/DC,
résistance et fréquence.
Aussi dispose des suivants fonctions de test: diodes, continuité
acoustique, RMS, mesure relative, mémoire des valeurs, résistance
d’entrée pour mesurer la tension DC (>= 10MΩ), option d’attente et
advertissement de batterie faible. Max.display 3999. Fournis cordons de
mesure et mallette de transport.
Double isolement de sécurité CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010.
CÓDIGO / CODE
520000065/01 PUNTAS DE TEST / TEST LEAD / CORDONS DE MESURE
UT204
520000075/01 PUNTAS DE TEST / TEST LEAD / CORDONS DE MESURE
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
Corriente DC / DC current / Courant DC
Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision
Corriente AC / AC current / Courant AC
Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Frecuencia / Frequency / Fréquence UT201 DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
UT201
UT204
200mV/2V/20V/200V/600V
400mV/4V/40V/400V/600V
+- 0,8% + 1
+- 0,8% + 1
2V/20V/200V/600V
4V/40V/400V/600V
+- 1,2% + 5
+- 1% + 5
-
40A/400A
-
+-2% + 3
2A/20A/200A/400A
40A/400A
+- 1,5% + 5
+- 2,5% + 5
200Ω/2KΩ/20KΩ/200KΩ/2MΩ/20MΩ
400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ
+- 1% + 2
+- 1% + 2
-
10 Hz - 1 MHz
Frecuencia Precisión / Frequency accuracy / Fréquence Précision
-
+- 0,1% + 3
Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail
-
0,1% - 99,9%
-40ºC - +1000ºC
-
Temperatura / Temperature / Température
Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
+- 1% + 3
-
3V (AAA x 2)
9V (6F22)
35,6 x 18mm.
36 x 18mm.
210 x 75,6 x 30mm.
210 x 76 x 30mm.
220 gr.
200 gr.
8423640142060
8423640142077
209
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN UT201: Digital multimeter with clamp. To mesure current AC and
voltage AC/DC, resistence and temperature. You also have the following
test: diodes, continuity buzzer, data hold,input impedance for voltage
measurement (approx. 10MΩ), hold mode and battery indicator. Max.
display 1999. Accessories included test lead and Carrying bag. Double
safety insulation CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010.
UT204: Digital multimeter with clamp. To mesurer current and
voltage AC/DC, resistence and frecuency. You also have the following
test: diodes, continuity buzzer, RMS, relative mode, data hold, input
impedance for DC voltage measurement (>= 10MΩ), hold mode and
battery indicator. Max.display 3999. Accesories included test lead and
carrying bag. Double safety insulation CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC
61010.
MULTÍMETRO DIGITAL CON PINZA / DIGITAL CLAMP MULTIMETERS / PINCE DE COURANT
Referencia / Reference / Référence
UT208
520000085
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
ES Multímetro digital con pinza y pantalla retroiluminada. Para medir
corriente y voltaje AC/DC, resistencia, temperatura y frecuencia.
También dispone de las siguientes funciones de test: diodos, continuidad
con buzzer, RMS, sobreTensión AC / AC voltage, modo pico máx-mín.,
modo máx-mín., memoria de datos, impedancia de entrada para la
medición de voltaje AC (alrededor de 10MΩ), modo en espera y aviso de
batería baja. Max.display 6666. Se suministra con puntas de test, punta
de contacto temperatura y maleta. Doble aislamiento de seguridad CAT.
II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010-1, IEC 61010-2-032.
EN Digital multimeter with clamp and LCD display backlight. To mesure
current and voltage AC/DC, resistence, temperature and frecuency. You
also have the following test: diodes, continuity buzzer, RMS, surge
current AC, peak max.-peak min. mode, data hold, input impedance to
AC measurement (approx. 10MΩ), hold mode and battery indicator. Max.
display 6666. Accesories included test lead, point contact temperature
probe and carrying bag. Double safety insulation CAT.II 600V, CAT.III
300V, IEC 61010-1, IEC 61010-2-032.
FR Pince de courant digital avec affichage lumineux. Mesure de courant
et tension AC/DC, résistance, température et fréquence.Aussi dispose
des suivants fonctions de test: diodes, continuité acoustique, RMS,
surtension AC, mesure des valeurs max-min. relative et de crête,
mémoire des valeurs, résistance d’entrée pour mesurer la tension AC
(sur 10MΩ), option d’attente et advertissement de batterie faible. Max.
display 6666. Fournis cordons de mesure, sonde de température et
mallette.
Double isolement de sécurité CAT.II 600V, CAT.III 300V, IEC 61010-1,
IEC 61010-2-032.
CÓDIGO / CODE
520000085/02 PUNTAS CONTACTO TEMP./POINTS CONTACT TEMP./SONDE DE TEMPERATURE
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión DC / DC voltage / Tension DC
Tensión DC Precisión / DC voltage accuracy / Tension DC Précision
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Tensión AC Precisión / AC voltage accuracy / Tension AC Précision
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000085/01 PUNTAS DE CONTACTO/TEST LEAD/CORDONS DE MESURE
UT208
6,6V/66V/600V
+- 0,8% + 1
6,6V/66V/600V
+- 1,2% + 5
Corriente DC / DC current / Courant DC
66A/1000A
Corriente DC Precisión / DC curr ent accuracy / Courant DC Précision
+- 1,5% + 8
Corriente AC / AC current / Courant AC
66A/1000A
Corriente AC Precisión / AC current accuracy / Courant AC Précision
Resistencia / Resistance / Résistance
Resistencia Precisión / Resistance accuracy / Résistance Précision
Temperatura / Temperature / Température
Temperatura Precisión / Temperature accuracy
Frecuencia / Frequency
Temperatura Precisión / Temperature accuracy / Température Précision
Ciclo de trabajo / Duty cycle / Cycle de travail
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
210
+- 2% + 8
600Ω/6,6KΩ/66KΩ/660KΩ/6,6MΩ/66MΩ
+- 1% + 2
-40ºC - +1000ºC
+- 1% + 3
660 Hz/6,6kHz/66 kHz/660 kHz/6,6MHz/66 MHz
+- 1% + 3
0,1% - 99,9%
9V (1604A ó 6LF22)
47 x 30mm.
286 x 105 x 45mm.
533 gr.
8423640142084
TERMÓMETRO IR DIGITAL / IR DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE IR DIGITAL
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
UT300E: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla
retroiluminada. Sirve para medir la temperatura de las personas, de
superficies, de habitaciones, etc. Apagado automático en 8 seg. Guarda
en memoria hasta 32 mediciones. Resolución de 0,1ºC. Conforme a las
normas EN 12470-5, EN 980, EN 60601-1 y EN 60601-1-2 (IEC606011-2:2001).
UT301A: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada.
Sirve para medir la temperatura en la mayoría de superfícies.
Apagado automático en 8 seg. Puntero láser clase II. Interruptor láser.
Temperatura máxima y mínima. Promedio de temperaturas. Guarda
en memoria las mediciones. Modo en espera y aviso de batería baja.
Selección entre ºC y ºF. Alimentación por batería. Trípode. Resolución
de 0,1ºC. Se suministra bolsa de transporte. Conforme a las normas
EN61326-1 EMC y EN60825-1.
Referencia / Reference / Référence
UT301A
520000100
Referencia / Reference / Référence
UT300E
520000095
FR UT300E: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux.
Mesure de la température. Coupure automatique de l’alimentation en 8
seg. Maintien des données (32 valeurs). Résolution de 0,1ºC.
Suivant les normes EN 12470-5, EN 980, EN 60601-1 et EN 60601-1-2
(IEC60601-1-2:2001).
UT301A: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux.
Mesure de la température dans presque toutes les surfaces. Coupure
automatique de l’alimentation en 8 seg. Visée láser clase II. Interrupteur
láser. Température maximum et minimum. Moyenne des températures.
Maintien des valeurs. Option d’attente et advertissement de batterie
faible. Sélection entre ºC et ºF. Alimentation par batterie. Trépied.
Résolution de 0,1ºC. Fournis mallette de transport.
Suivant les normes EN61326-1 EMC et EN60825-1.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UT300E
UT301A
35ºC - 42,5ºC
-
+- 0,3ºC + 0
-
0ºC - 60ºC
-
Precisión / Precision / Précision
+- 0,5ºC + 0
-
Rango Temperatura en Habitaciones / Room Temperature / Plage Température en pièces
10ºC - 40ºC
-
Rango Temperatura en Personas / Body Temperature / Plage Température
Precisión / Precision / Précision
Rango Temperatura en Superficies / Surface Temperature / Plage Température en Surfaces
Precisión / Precision / Précision
+- 2ºC + 0
Rango Temperatura / Temperature / Température
-
-18ºC - +350ºC
Precisión / Precision / Précision
-
+- 1,8ºC ó +- 1,8%
Repeticiones / Repeatability / Répetitions
-
+- 0,5ºC ó +- 0,5%
Resolución en pantalla / Display resolution / Résolution LCD
-
0,1ºC
Distancia al punto / Distance to spot size / Distance de l’objectif
-
12 : 1
Tiempo de respuesta / Response time / Temps de réponse
-
250 mS (95% de lectura)
Respuesta espectral / Spectral response / Réponse spectrale
-
8μm a 14μm
Potencia Láser / Lase power / Puissance Láser
-
Clase II Long.Onda 630-670mm.
Emisividad / Emissivity / Emissivité
Distancia del objetivo / Measurement distance / Distance de l’objectif
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
- Ajust.digitalmente desde 0,10-100 (0,01)
5 - 10 cm.
-
9V (6F22)
9V (6F22)
22 x 22mm.
32 x 29mm.
270 x 90 x 40mm.
169 x 138 x 53mm.
185 gr.
270 gr.
8423640142091
8423640142107
211
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
UT300E: IR digital thermometer non-contact with LCD display
backlight. To mesure body temperature, surface temperature, room
temperature, etc. Auto power off in 8 seconds. Memorization of the
last 32 measurements. Resolution 0,1ºC. Conform to the following
standards EN 12470-5, EN 980, EN 60601-1 y EN 60601-1-2 (IEC606011-2:2001).
UT301A: IR digital thermometer non-cotnact with LCD display backlight.
To mesure surface temperature. Auto power off in 8 seconds. Single
point laser II. Laser switch. max.-min. temperatures. Temperatures
averaged. Temperature data hols. hold mode and battery indicator.
ºC / ºF Selection. Battery power up. Tripod mount. Resolution 0,1ºC.
Accesories included carrying bag. Conform to the following standards
EN61326-1 EMC y EN60825-1.
EN
TERMÓMETRO IR DIGITAL / IR DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE IR DIGITAL
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES UT301C: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada.
Sirve para medir la temperatura en la mayoría de superfícies. Apagado
automático en 8 seg. Puntero láser clase II. Interruptor láser. Temperatura
máxima y mínima. Promedio de temperaturas. Guarda en memoria las
mediciones. Modo en espera y aviso de batería baja. Selección entre ºC y
ºF. Alimentación por batería ó mediante cable USB. Trípode. Resolución
de 0,1ºC. Se suministra con cable USB y bolsa de transporte. Conforme
a las normas EN61326-1 EMC y EN60825-1.
UT305C: Termómetro IR digital sin contacto con pantalla retroiluminada.
Sirve para medir la temperatura en la mayoría de superfícies.
Apagado automático en 8 seg. Puntero láser clase II. Interruptor láser.
Temperatura máxima y mínima. Promedio de temperaturas. Guarda
en memoria las mediciones (100).Alarma de alta-baja. Medición par
de temperatura. Modo en espera y aviso de batería baja. Búsqueda.
Memoria de corte de electricidad. Selección entre ºC y ºF. Alimentación
por batería, adaptador de corriente ó mediante cable USB. Trípode.
Resolución de 0,1ºC. Se suministra con cable USB, software, adaptador
de corriente y maleta. Conforme a las normas EN61326:2006 y en608251:1994+A2:2001+A1:2002.
UT301C: IR digital thermometernon-contact with display backlight. To
mesure surface temperature. Auto power off in 8 seconds. Single point
laser class II. Laser switch. Max.- Min. temperatures. Temperatures
averaged. Temperature data hold. Hold mode and battery indicator. ºC
y ºF Selection. Battery power up or USB cable power up. Tripod mount.
Resolution 0,1ºC. Accessories included USB cable and carrying bag.
Conform to the following standards EN61326-1 EMC y EN60825-1.
UT305C: IR digital thermometer non-contact with display backlight. To
mesure surface temperature. Auto power off in 8 seconds. Single point
laser class II. Laser switch. Max.- Min. temperatures. Temperatures
averaged. Temperature data hold (100). High - Low alarm. Thermocouple
measurement. Hold mode and battery indicator. Search. Electricity cut
off memory. ºC / ºF Selection. Battery power up or USB cable power
up. Tripod mount. Resolution 0,1ºC. Accessories included USB cable,
software, power adaptor and carrying bag. Conform to the following
standards EN61326:2006 y en60825-1:1994+A2:2001+A1:2002.
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN
FR UT301C: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux.
Mesure de la température dans presque toutes les surfaces. Coupure
automatique de l’alimentation en 8 seg. Visée láser classe II. Interrupteur
láser. Température maximum et minimum. Moyenne des températures.
Maintien des donnèes. Option d’attente et advertissement de batterie
faible. Sélection entre ºC et ºF. Alimentation par batterie ou par cable
USB. Trépied. Résolution de 0,1ºC. Fournis cable USB et mallette de
transport.
Suivant les EN61326-1 EMC et EN60825-1.
UT305C: Thermomètre IR digital sans contact avec affichage lumineux.
Mesure de température dans presque toutes les surfaces. Coupure
automatique de l’alimentation en 8 seg. Visée láser classe II. Interrupteur
láser. Température maximum et minimum. Moyenne des températures.
Maintien des données (100).Bipeur Max.-Min. Affichage simultané des
deux températures. Option d’attente et advertissement de batterie
faible. Recherche. Sélection entre ºC et ºF. Alimentation par batterie,
adaptateur de courant ou par cable USB. Trépied. Résolution de 0,1ºC.
Fournis câble USB, logiciel, adaptateur de courant et mallette.
Suivant les normes EN61326:2006 et EN60825-1:1994+A2:2001+A1:2002.
Referencia / Reference / Référence
UT305C
520000110
Referencia / Reference / Référence
UT301C
520000105
CÓDIGO / CODE
UT305C
520000110/01 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Rango Temperatura / Temperature / Température
UT301C DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000105/01 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB
UT301C
UT305C
-18ºC - +550ºC
-50ºC - +1550ºC
Precisión / Precision / Précision
+- 1,8ºC ó +- 1,8%
+- 1,8ºC ó +- 1,8%
Repeticiones / Repeatability / Répetitions
+- 0,5ºC ó +- 0,5%
+- 0,5ºC ó +- 0,5%
Resolución en pantalla / Display resolution / Résolution LCD
0,1ºC
0,1ºC
Distancia al punto / Distance to spot size / Distance de l’objectif
12 : 1
50 : 1
250 mS (95% de lectura)
250 mS (95% de lectura)
Tiempo de respuesta / Response time / Temps de réponse
Respuesta espectral / Spectral response / Réponse spectrale
Potencia Láser / Lase power / Puissance Láser
Emisividad / Emissivity / Emissivité
8μm a 14μm
8μm a 14μm
Clase II Long.Onda 630-670mm.
Clase II Long.Onda 630-670mm.
Ajust.digitalmente desde0,10 - 100 (0,01)
Ajust.digitalmente desde 0,10 - 100 (0,01)
Nº Registro de datos / Data logging / Nº registre des valeurs
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
212
9V (6F22)
100
9V (6F22)
32 x 29mm.
33 x 38mm.
169 x 138 x 53mm.
200 x 130 x 53mm.
270 gr.
320 gr.
8423640142114
8423640142121
TERMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL THERMOMETERS / THERMOMETRE DIGITAL
Referencia / Reference / Référence
UT322
520000140
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Termómetro digital con pantalla retroiluminada. Dos entradas para
realizar dos mediciones al mismo tiempo, adecuado para temperaturas
K, J, T y E. Selección entre ºC y ºF. Puede almacenar hasta 100 mediciones
y transferencia de datos mediante cable USB. Temperatura máxima,
mínima y promedio. Alarma por Alta/Baja temperatura. Modo en espera
programable de 5 - 60 min. y aviso de batería baja. Se suministra con
software, cable USB y sonda de temperatura tipo K. Conforme a las
normas EN61326:2006, EN55022:2006 Y EN55024:1998+A1+A2.
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN DIgital thermometre with display backlight. T1 and T2 suitable for
mismo tiempo, K, J, T and E type thermocouples. Possibility to select the
temperature scale ºC - ºF. Total 100 sets of temperature readings. You
can transfer the contents of the thermometeris memory to a PC using
the USB cable. Display readings of maximum, minimum and average.
Display shows high/low limit alarm. Sleep mode time it is between 5-60
minutes and battery indicator. Included USB data transfer and Kelvin K
temperature scale. Conform to the followings standards EN61326:2006,
EN55022:2006 and EN55024:1998+A1+A2.
FR
Thermomètre digital avec affichage lumineux. Deux entrées pour la
mesure simultané des deux températures, pour températures K, J, T et E.
Sélection entre ºC et ºF. Maintien des données 100 valeurs et connexion au
PC par câble USB. Température maximum, minimum et moyenne. Bipeur
Max/Min température. Option d’attente de 5 - 60 min. et advertissement de
batterie faible. Fournis logiciel, câble USB et sonde de température tipe K.
Suivant les normes EN61326:2006, EN55022:2006 et EN55024:1998+A1+A2.
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000140/01 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB
520000140/02 SONDA TEMPERATURA K / K THEMPERATURE CATHETER / SONDE TEMP. K
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UT322
Temperatura tipo K / Type K Temperature / Température tipe K
-200ºC -+ 1372ºC
-328ºF -+ 2501ºF
Temperatura tipo J / Type J Temperature / Température tipe J
-210ºC -+ 1200ºC
-346ºF -+ 2192ºF
Temperatura tipo T / Type T Temperature / Température tipe T
-250ºC -+ 400ºC
-418ºF -+ 752ºF
Temperatura tipo E / Type E Temperature / Température tipe E
-150ºC -+ 1000ºC
-238ºF -+ 1832ºF
Mejor Precisión / Best Accuracy / Précision température
Resolución / Resolution / Résolution
Nº Registro de datos / Data logging / Nº Registre des valeurs
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
0,5% +-0,8º
0,1ºC (cuando > 99,9ºC:1ºC)
100
9V (6F22)
30 x 32mm.
175 x 85 x 30mm.
270 gr.
8423640142145
213
MEDIDOR NIVEL SONORO DIGITAL / DIGITAL SOUND LEVEL METERS / MESURE DU NIVEAU SONORE (SONOMETRE)
Referencia / Reference / Référence
UT352
520000170
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
ES Medidor digital de nível sonoro (sonómetro). Nível de medición de
30 - 130 dB. Barra gráfica analógica. Retención de datos y registro de
los mismos (63). Pantalla retroiluminada. Apagado automático tras 15
minutos de inactividad. Modo en espera y aviso de batería baja. Modo
máximo y mínimo.Max.display 1999.
Conforme a las normas EN61326:1997+A1:1998+A2:2001+A3:2003,
EN61672-1:2002 clase 2 e IEC60641:1979 Tipo 2. ANSI S1.4:1983 Tipo 2.
EN Digital sound level meters. Total range 30 - 130 dB. Analogue bar
graph. Data hold and data logging (63). Display backlight. Auto power
off in 15 minutes. Hold mode and battery indicator. Max. - Min. mode.
Max.display 1999.
Conform to the following standards EN61326:1997+A1:1998+A2:2001
+A3:2003, EN61672-1:2002 class 2 and IEC60641:1979 Typeo 2. ANSI
S1.4:1983 Type 2.
FR Sonomètre digital . Gamme de mesure de 30 - 130 dB. Graphique à
barre analogique. Maintien des données (63 valeurs). Affihage lumineux.
Coupure automatique de l’alimentation après 15 minutes. Option
d’attente et advertissement de batterie faible. Mesure maximum et
minimum.Max.display 1999.
Suivant
les
normes
EN61326:1997+A1:1998+A2:2001+A3:2003,
EN61672-1:2002 clase 2 et IEC60641:1979 Tipe 2. ANSI S1.4:1983 Tipe 2.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Rango total / Total range / Plage totale
Nível máximo / Maximum level / Niveau maximum
Precisión / Precision / Précision
Selecciones de rango / Range selections / Sélection des plages
Rango de Frecuencia / Frequency / Plage de fréquence
Ponderación Frecuencia / Frequency / Pondération fréquence
Ponderación tiempo / Time weighting / Pondération temps
Barra gráfica analógica / Analogue bar graph / Graphique à barre analogique
Salidas analógicas / Analogue Outputs / Sortie analogique
Nº Registro de datos / Data logging / Nº Registre des valeurs
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
214
UT352
30 - 130 dB
130 dB
+- 1,5 dB
30-80 dB, 50-100 dB, 60-110 dB ,80-130 dB
31,5Hz a 8000Hz
AyC
Rápido 125 mS
Lento 1 Seg.
30 - 130 dB
AC: 0,707Vrms; Salida impedancia +- 600Ω
DC: 2Vrms; 10mV/dB; Salida impedancia +- 100Ω
63
1,5V (AA) x 4
53 x 41mm.
273 x 70 x 39mm.
330 gr.
8423640142176
TACÓMETRO DIGITAL / DIGITAL TACHOMETERS / TACHYMÈTRE DIGITAL
Referencia / Reference / Référence
UT372
520000130
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Tacómetro digital con medición hasta 99.999 rpm. Para realizar la
medición apuntar la luz del tacómetro a la cinta reflectora del objeto
a medir las rpm. El tacómetro mide valor máximo, valor mínimo, valor
medio y reducción a cero. Función contar objetos, siempre y cuando
sean reflectantes.Memorización de datos. Permite transferencia de
datos mediante cable USB. Apagado automático tras 15 minutos de
inactividad. Modo en espera y aviso de batería baja. Display 99999. Se
suministra con software, cable USB y cinta reflectora. Conforme a las
normas IEC61010-031, IEC61326 y IEC61010-1.
FR
Tachymètre digital, mesure jusqu’à 99.999 rpm. Pour réaliser les
mesures viser avec la lumière le ruban réfléchissant positionée sur
l’object à mesurer les rpm. Le tachymètre mesure valeur maximum,
valeur minimum, valeur moyen et réduction à zero. Fonction de compter
objects, mais il faut que les objects soient réfléchissants. Mémoire des
valeurs. Connexion au PC grâce au câble USB. Coupure automatique
de l’alimentation en 15 minutes. Option d’attente et advertissement de
batterie faible. Display 99999.
Fournis logiciel, câble USB et ruban réfléchissant.
Suivant les normes IEC61010-031, IEC61326 et IEC61010-1.
CÓDIGO / CODE
Selección de rangos / Range selection / Sélection des plages
Mejor Precisión / Precision / Précision
Distancia del objetivo / Measurement distance / Distance de l’objectif
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
520000130/01 CINTA REFLECTORA / REFLECTIVE TAPE / RUBAN REFLECHISSANT
520000130/02 CABLE INTERFAZ USB/USB INTERFACE CABLE/CÂBLE INTERFACE USB
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Medición / Measurement / Mesure
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
EN Digital tachometer with measurement until 10 to 99.999 rpm. Point
the tachometer light source to reflective tape to the object under test,
measurement mode rpm. The tachometer mesure maximum value,
minimum value, average value and Zeroing. Count mode, the object
under count must be reflective. Data hold. Data trasnferring by USB
cable. Auto power off in 15 minutes. Hold mode and battery indicator.
Display 99999. Accesories included software, USB cable and reflective
tape. Conform to the following standards IEC61010-031, IEC61326 and
IEC61010-1.
UT372
10 - 99.999 RPM
10-99, 100-999, 1000-9999, 10000-99999 RPM
0,04% +- 2 digitos
50 - 200 mm.
1,5V (AA) x 4
53 x 41mm.
184 x 56 x 34mm.
100 gr.
8423640142138
215
ANEMÓMETRO DIGITAL / DIGITAL ANEMOSCOPE / ANEMOMETRE DIGITAL
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Anemómetro digital con pantalla retroiluminada con el cual se
puede medir la velocidad y la temperatura del aire, así como el caudal
volumétrico del aire. Los valores medidos pueden ser directamente
guardados en el aparato y más tarde ser transmitidos a un ordenador
para ser evaluados. Desconexión automática sobre los 10 minutos.
Aviso de batería baja en pantalla. Este aparato es indispensable para los
técnicos de sistemas de aireación para llevar a cabo el ajuste y control
de los sistemas de ventilación. Se suministra con bolsa de transporte,
cable USB y software. Conforme a las normas EN61326:2006,
en55022:1998+A1+A2 y EN55024:1998+A1+A2.
EN Digital Anemoscopes with backlight display to mesure wind speed,
wind temperature and wind count. Data storage record and data
transmitting storage and analysis as well as printing purpose. Slepp
mode around 10 minutes. Low Battery display.Anemoscopes with
high accurate sensitive resistance in order to provide the accurate
and stable measurement. Standar accesories
carrying bag,
USB cable and software. Conform to the following
standards EN61326:2006, en55022:1998+A1+A2 and
EN55024:1998+A1+A2.
Referencia / Reference / Référence
UT362
Anémomètre digital avec affichage lumineux pour
mesurer la vitesse et la température de l’aire, ainsi
comme le débit d’air. Mémoire de mesure intégrée et
possibilité de connexion PC. Déconnexion automatique
au 10 minutes. Signal visuel de batterie faible. Idéal
pour les mesures effectuées dans les systèmes
de ventilation, climatisation et chauffage. Fournis
mallette de transport, cable USB et logiciel. Suivants
les normes EN61326:2006, EN55022:1998+A1+A2 et
EN55024:1998+A1+A2.
FR
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
520000180
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Medición velocidad del aire / Wind speed measurement / Mesure vitesse d’air
Medición (CMM) / Measurement (CMM) / Mesure (CMM)
Medición (CFM) / Measurement (CFM) / Mesure (CFM)
Medición Temperatura / Temperature / Mesure Température
Máx/Min.
Registro de datos / Data hold / Registre des valeurs
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
216
UT362
Rango 2-10m/s: +-3% +5
Rango 10-30m/s: +-3% + 8
0,001-9999 x 10
0,001-9999 x 10
0ºC - 40ºC: +-3ºC
32ºF - 104ºF: +-4ºF
Sí
2.000
9V x 1
57 x 37mm
162 x 78 x 30mm
375 gr.
8423640142183
DETECTOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO / NON-CONTACT VOLTAGE DETECTORS / TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
UT12B
ES Detecta la Tensión AC sin contacto. Cuando detecta tensión se
enciende el led y emite un aviso acústico. Cuando la batería está por
debajo de 2V, el led no se enciende y solo emite un leve aviso acústico.
Desconexión automática sobre los 30 min. Aislamiento de seguridad
CAT.IV 1000V.Conforme a las normas EN61010-1, UL61010-1, CASC
22.1.
520000150
EN Non-contact detect AC voltage. Signaling the user with a beep and a
flashing LED. The led will not flash when you turn the unit on or during
checking if the battery is less than 2 V.The beep sounds will still have but
may be weaker. Auto power off in 30 min. Safety insulation CAT.IV 1000V.
Conform to hte following standards EN61010-1, UL61010-1, CASC 22.1.
FR
Détection des tensions AC sans contact. Signal visuel et acoustique
de déction des champs magnétiques. Quand la batterie est au dessus de
2V l’indicateurl visuel ne marche pas et la signal est acoustique. Coupure
automatique de l’alimentation en 30 min. Isolement de sécurité CAT.IV
1000V.Suivant les normes EN61010-1, UL61010-1, CASC 22.1.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Sensibilidad de Tensión AC / AC voltage / Plage tension AC
UT12B
90 - 1000 VAC
Ancho de banda / Bandwidth / Largeur de bande
50 - 60 Hz
Indicadores tensión / Normal indicators / Indicateurs tension
Led / Aviso acústico
Batería / Battery / Batterie
1,5V (AAA) x 2
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
150 x 109mm.
Peso / Weight / Poids
49 gr.
Código EAN / EAN code
8423640142152
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
COMPROBADOR DE TENSIÓN DIGITAL / MULTIFUNCTION VOLTAGE TESTERS / TESTEUR DE TENSION DIGITAL
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Comprobador de Tensión AC/DC de 12V hasta 690V, detector de
continuidad con aviso acústico y led, detector de polaridad positivo y
negativo. Test de rotación de fases 50Hz-60Hz. Indicador de votaje en
pantalla como en secuencia de leds (7 niveles). Conforme a las normas
EN61010-1, IEC61010. Doble aislamiento de seguridad según IEC536
Clase 11.
ES
UT15C
520000160
EN Digital Anemoscopes with backlight display to mesure wind speed,
wind temperature and wind count. Data storage record and data
transmitting storage and analysis as well as printing purpose. Slepp
mode around 10 minutes. Low Battery display.Anemoscopes with
high accurate sensitive resistance in order to provide the accurate and
stable measurement. Standar accesories carrying bag, USB cable
and software. Conform to the following standards EN61326:2006,
en55022:1998+A1+A2 and EN55024:1998+A1+A2.
FR Testeur de tension AC/DC de 12V jusqu’à 690V, détecteur de phase avec
signal acoustique et visuel, indicateur polarité negative-positive. Test de
rotation des phases 50Hz-60Hz. Affichage de tension sur LCD et aussi en
séquence de leds (7 niveaux). Suivant les normes EN61010-1, IEC61010.
Double isolement de sécurité IEC536 Classe 11.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Niveles de Tensión AC / AC voltage/DC por Led / Calibre de tension AC/DC par Led
UT15C
12V: Entre 0 - 12V el LED se ilumina // 24V: Entre 19V +-2V el LED se ilumina
50V: Entre 48V +-6V el LED se ilumina // 120V: Entre 110V +-20v el LED se ilumina // 230V: Entre 200V +-20V el LED se ilumina
400V: Entre 340V +-30V el LED se ilumina // 690V: Entre 520V +-30V el LED se ilumina
Rango Test de continuidad / Continuity test / Plage Test de continuité
0 - 100kΩ
Test rotación de fases / Phase rotation test / Test rotation des phases
50Hz - 60Hz
Pantalla LCD (AC/DC) / LCD display (AC/DC) / LCD (AC/DC)
Batería / Battery / Batterie
Dimensión Pantalla / LCD size / Dimensions LCD
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / Weight / Poids
Código EAN / EAN code
24V - 690V (+-3% +5)
1,5V (AAA) x 2
23 x 12mm.
275 x 51 x 30mm.
210 gr.
8423640142169
217
COMPROBADOR DE LÁMPARAS / LAMP TESTER / TESTEUR DE LA LAMPE
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Comprobador de lámparas, hace la función de encendido y apagado
para comprobar las condiciones de trabajo de diferentes tipos de
lámparas. Función de lintera. Antena extensible. Alrededor de 3000v.
Apagado automático, indicador de batería baja. Alarma LED. CAT II
300V. UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1.
EN Lamp tester, have the on-off function to test the working condition
of different kinds of lamps. Have flaslight function. Extended antenna.
Auto power off, low battery inidcation, LED alarm. CAT II 300V. UL610101, EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1.
Referencia / Reference / Référence
UT651B
520000183
Testeur de la lampe, on la foctionmarche_arrêt pour tester l’état de
fonctionnement de différents types de lampes. Extensable antenna.
Avoir la fonction flashlight. Coupure automatique de l’alimentation.
Option d’attente et advertissement de batterie faible. CAT II 300V.
UL61010-1, EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1.
FR
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UT651B
Rango de tensión / Test voltage / Plage tension
Alrededor 3000V
Rango de frecuencia / Test Frequence / Plage fréquence
68kHz - 72 kHz
Rango de continuidad / Continuity test / Plage Continuité
0-1KΩ
Batería / Battery / Batterie
AAA 1.5V x 4
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
220 x 55 x 30mm
Peso / weight / Poids
236,5 g.
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
Código EAN / EAN code
8423640138049
MULTÍMETRO SECUENCIA-ROTACIÓN MOTOR
PHASE SEQUENCE AND MOTOR ROTATION INDICATORS
MULTIMÈTRE SÉQUENCE DE PHASE ET INDICATEUR DE ROTATION DU MOTEUR
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
ES Multimetro para medir la sequencia de fase y
la dirrección de
rotación del motor. Voltaje 90V-600V, rango de frecuencia 15Hz-400Hz,
indicación,falta de fases e indicador de la rotación del motor LED. Se
suministra con caja. CATIII 600V. EN61010-1, EN61010-2-030, EN613261.
UT261B
520000190
EN Multimeter for phase sequence and motor rotation indicator. AC Voltage
90V-600V, frequency range 15Hz-400Hz, phase sequence,missing phase
indication and motor rotation indication LED. Accessories included boz.
CAT III 600V. EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326-1.
FR Multimètre. Séquence de phase et indicateur de rotation du moteur.
AC Voltage 90V-600V. gamme de fréquences 15Hz-400Hz, l’ordre des
phases/phase manquante/Rotation du moteur LED. Forunis box. CAT III
600V. EN61010-1, EN61010-2-030, EN61326.1.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensión AC / AC voltage / Tension AC
Rango de frecuencia / Frequency range / Plage de fréquence
Test de corriente (A) / Test current (A) / Courant de test (A)
Batería / Battery / Batterie
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / weight / Poids
Código EAN / EAN code
218
UT261B
90V-600V
15Hz - 400Hz
<1mA
9V Bateria (6F22)
70 x 75 x 30mm
180 g.
8423640138063
MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER / LASER DISTRANCE METERS / MÈTRES LASER DISTANCE
Referencia / Reference / Référence
UT390B
520000165
Referencia / Reference / Référence
UT391A
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES UT390B: Medidor de distancia láser de 0,05 a 45m. Display 3 lineas. Memória de 10 datos. Para mediciones de alta precisión y velocidad de
medición rápida. Indicación de la intensidad del láser. Los cálculos y área basados en longitud, anchura y altura. Apagado automático tras 3 minutos
de inactividad. Se suministra con bolsa de transporte. EN61326-1, EN60825-1
UT391: Medidor de distancia láser de 0,05 a 60m. Display 3 lineas. Memória de 10 datos. Para mediciones de alta precisión y velocidad de medición
rápida. Indicación de la intensidad del láser. Los cálculos y área basados en longitud, anchura y altura. Apagado automático tras 3 minutos de
inactividad. Función de añadir o sustraer. Se suministra con bolsa de transporte. EN61326-1, EN60825-1.
EN UT390B: Laser distance meters de 0,05 a 45m. Display 3 lines. 10 data storage. Designed for needs for high-precision distance measurements.
Laser intensity indication. Area calculations based on measured lenght, width and height. Auto power off in 3 minutes. Accesories included carrying
bag. EN61326-1, EN60825-1.
UT391: Laser distance meteres de 0,05 a 60m. Display 3 lines. 10 data storage. Designed for needs for hugh-precision distance measurements, Laser
intensity indication. Area calculations based on measured lenght, width and height. Auto power off in 3 minutes. Add/subtract. Accesories included
carrying bag. EN61326-1, EN60825-1.
FR UT390B: Mètres laser distance 0,05 a 45m. Display 3 ligne. 10 stockage de données. Conçu pour des mesures precision de distance etvitesse.
Indication de l’intensité du laser. Calculs et surface basés sur longueur, largeur et hauteur. Coupure automatique de l’alimentation en 3 minutes.
Fournis mallete. EN61326-1, EN60825-1.
UT391: Mètres laser distance 0,05 a 60m. Displey 3 lignes. 10 stockage de données. Conçu pour des mesures precision de distance etvitesse.
Indication de l’intensité du laser. Calculs et surface basés sur longueur, largeur et hauteur. Coupure automatique de l’alimentation en 3 minutes. Add/
Subtract. Fournis mallete. EN61326-1, EN60825-1.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UT390B
UT391A
Precisión / Accuary / Précision
+- 2 mm
+- 2 mm
0.05 - 45m
0.05 - 60m
Rango de distancia / Measuring distance / distance de mesure
Unidad / Unit / Unité
Tipo láser / Laser class / classe laser
Batería / Battery / Batterie
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / weight / Poids
Código EAN / EAN code
m/in/ft
m/in/ft
635nm, <1mw.class II
635nm, <1mw.class II
AAA 1.5V x 2
112 x 48 x 25 mm AAA 1.5V x 2
112 x 48 x 25 mm
120 g.
120 g.
8423640138025
8423640138032
219
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
520000167
MEDIDOR DE VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / VIBRATION MÈTRE
Referencia / Reference / Référence
UT311
520000195
Referencia / Reference / Référence
UT312
MEDICIÓN / MEASURING / MESURE
520000200
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES UT311: Medidor de vibración (vibrómetro) con pantalla retroiluminida, todo en uno. Medición de vibraciones, desplazamiento, velocidad y
aceleración. Display 2000. Apagado automático, indicador de batería baja, retención de datos. Este aparato puede ser utilizado en la fabricación de
mecánica, energía eléctrica, petróleo, química, metalurgia... EN61326-1.
UT312: Medidor de vibración (vibrómetro) con pantalla retroiluminada. Medición de vibraciones, desplazamiento, velocidad y aceleración. Display
2000. Sensor magnetico.Apagado automático, indicador de batería baja, retención de datos. Este aparato puede ser utilizado en la fabricación de
mecánica, energía eléctrica, petróleo, química, metalurgia... EN61326-1.
EN UT311: Vibration test with LCD display backlight, All in one. It’s mainly used in measuring the vibration of mechanical equipment, velocity and
acceleration. Display 2000. Auto power off, low battery indication, data hold. Can be widely used in mechanical manufacturing, electric power,
petroleum, chemical industry, metallurgy... EN61326-1.
UT312: Vibration test with LCD display backlight. Split style. It’s mainly used in measuring the vibration of mechanical equioment, velocity and
acceleration. Display 2000. Magnetic sensor. Auto power off, low battery indication, data hold. Cab ne widely used in mechanical manufacturing,
electric power, petroleum, chemical industry, metallurgy... EN61326-1.
FR UT311: Vibration mètre. Il est principalement utilisé pour mesurer la vibration de l’équipement mécanique, la vitesse et l’accélération. Display
2000. Tou ten un.Coupure automatique de l’alimentation. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Enregistrement des donées. Peut être
largement utilisé dans la fabrication mécanique, l’electricité, l’ industrie chimique de pétrole, la métallurgie... EN61326-1.
UT312: Vibration mètre. Il est principalement utilisé pour mesurer la vibration de l’équipement mécanique, la vitesse et l’accélération. Display 2000.
Magnetic sensor. Coupure automatique de l’alimentatio. Option d’attente et advertissement de batterie faible. Enregistrement des données. Peut être
largement utilisé dans la fabrication mécanique, l’electricité, l’industrie chimique de pétrole, la métallurgie... EN61326-1.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Medidor de vibraciones / Vibration meter Aceleracion(Freq.) / Acceleration (Freq.) / Accélération (Freq.)
Velocidad (Freq.) / Velocity (Freq.) / Vitesse (Freq.)
Desplazamiento (Freq.) / Displacement (Freq.) Batería / Battery / Batterie
Dimensión aparato / Product size / Dimensions
Peso / weight / Poids
Código EAN / EAN code
220
UT311
UT312
Todo en uno
Sensor magnetico
0.1 - 199.9m/s2 (10Hz-1500Hz)
+- 5% + 2
0.1 - 199.9m/s2 (10Hz-1500Hz)
+- 5% + 2
0.1 - 199.9mm/s (10Hz-1500Hz)
+- 5% + 2
0.1 - 199.9mm/S (10Hz-1500Hz)
+- 5% + 2
1-1999um (10Hz-500Hz)
+- 5% + 2
1-1999um (10Hz-500Hz)
+- 5% + 2
9V Bateria Alkaline (6LF22)
9V Bateria Alkaline (6LF22)
185 x 68 x 30mm
185 x 68 x 30mm
230 g (incluida bateria)
230 g. (incluida bateria)
8423640138070
8423640138087
ELECTROAFILADORAS ESTÁNDAR / STANDARDS BENCH GRINDERS / TOURETS STANDARDS
Referencia / Reference / Référence
V 200/150 SA
442070000
ES Con depósito de agua para muela 200x40x20.
Afilado seco y húmedo.
EN With water tank for 200x40x20 grinding wheel.
Dry and wet grinding
FR Bac à eau pour meule 200x40x20
Meulage à sec et à eau.
Referencia / Reference / Référence
442100000
Referencia / Reference / Référence
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
STANDARD
Referencia / Reference
442130000
Código EAN / EAN code
8423640129801
V 125 EB
442115000
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Muela / Wheel / Meule
Protecctores / Guards / Verres protecteurs
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Electroafiladoras con carcasa de acero y rodamientos a bolas, silenciosas, adecuadas para trabajos generales de taller. • Muelas y protectores incluidos.
EN
Bench Grinders with steel housing and ball bearings, low noise. Suitable for general purpose at workshop. • Grinding wheels and guard are included.
FR
Tourets avec carter en acier et roulements à billes, silencieux, conçu pour de travaux ponctuels chez l’artisan. • Meules et verres protecteurs inclus.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
V 150 H V 125 EB
230 - F1 230 - F1 230 - F1
Kw - Hp 0,27 - 0,37 0,21 - 0,28 0,15 - 0,20
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950 / 134
2.950
2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 150x20x12 150x20x12,7 125x16x12,7
Potencia / Power / Puissance
Peso / Wheight / Poids
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
V .
V 200/150 SA Kg.
mm .
Código EAN / EAN code
12 8
5
400x200x250 330x195x220 290x190x175
8423640350250 8423640350359 8423640350304
221
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
V 150 H
ELECTROAFILADORAS ESTÁNDAR / STANDARDS BENCH GRINDERS / TOURETS STANDARDS
Referencia / Reference / Référence
V 200 H
442085000
Columna OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Socle EN OPTION.
ES
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
EN
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
STANDARD
Referencia / Reference
442130000
Código EAN / EAN code
8423640129801
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
Muela / Wheel / Meule
Protecctores / Guards / Verres protecteurs
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Electroafiladora con carcasa de acero y rodamientos a bolas, silenciosa, adecuada para trabajos generales de taller. • Muelas y protectores incluidos.
EN
Bench Grinder with steel housing and ball bearings, low noise. Suitable for general purpose at workshop. • Grinding wheels and guard are included.
FR
Touret avec carter en acier et roulements à billes, silencieux, conçu pour de travaux ponctuels chez l’artisan. • Meules et verres protecteurs inclus.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V 200 H
V
230 - F1
Kw - Hp 0,35 - 0,5
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 200x20x16
Peso / Wheight / Poids
Kg
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm Código EAN / EAN code
222
12
395x240x265
8423640350403
ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS
Referencia / Reference / Référence
E+P 200 T E+P 200 M E+P 150 M
442005000
442020000
442035000
Columna OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Socle EN OPTION.
ES
EN
Referencia / Reference / Référence
E+P 250 CPM
441990000
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
Columna INCLUIDA.
Stand INCLUDED.
FR Socle INCLUS.
ES
EN
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
E+P 150 M
E+P 200
Referencia / Reference
442055000
442050000
Código EAN / EAN code
84236409965072
8423640965218
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
E+P 150 M - E+P 200
EP 250 CPM
Muela / Wheel / Meule .
Muela / Wheel / Meule .
Protecctores / Guards / Verres protecteurs.
Cepillo de alambre / Wire Brush / Brosse métallique.
Protecctores / Guards / Verres protecteurs.
Columna / Stand / Socle
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos de bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión
de seguridad. Muelas y protectores incluidos. Toma de aspiración en todos los modelos.
EN Professional Bench Grinders with ball bearings, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guard are
included. Aspiration intake in all models
FR Tourets professionnels avec montage sur roulements à billes. Touret de haute précision et de bas niveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules
et verres protecteurs inclus. Raccordement pour aspiration inclus dans tous les modèles.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp E+P 250 CPM E+P 200 T E+P 200 M 400 - F3 400 - F3 230 - F1 E+P 150 M
230 - F1
1,10 - 1,50
0,90 - 1,25
0,90 - 1,25
0,52 - 0,65
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950
2.950
2.950
2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 250x32x32
200x32x32
200x32x32
150x25x32
Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande
mm. -
-
-
-
Peso / Wheight / Poids
Kg
44 30 30
18
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm Código EAN / EAN code
540x350x310
526x320x310
526x320x310
480x260x260
8423640965065
8423640965058
8423640965041
8423640965034
223
ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS
Referencia / Reference / Référence
FTX-175-EM
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
441965000
Referencia / Reference / Référence
FTX-200-EM
441967000
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
FTX-175-EM - FTX-200-EM
Referencia / Reference
441982000
Código EAN / EAN code
8423640351103
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
FTX-175-EM - FTX-200-EM
Muela / Wheel / Meule .
Protecctores / Guards / Verres protecteurs.
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos a bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión
de seguridad. Muelas y protectores incluidos.
EN Professional bench grinders with ball bearing, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guards are
included.
FR Tourets professionels avec montage sur roulaments à billes. Touret de haute précision et de bas neveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules
et verres protecteurs inclus.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
Potencia / Power / Puissance
V
Kw - Hp FTX-175-EM FTX-200-EM
230 - F1 230 - F1
0,5 - 0,68
0,6 - 0,82
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950
2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 175x25x32
200x32x32
Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande
mm. Peso / Wheight / Poids
Kg
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm Código EAN / EAN code
224
-
-
18
28
485x272x248
560x306x290
8423640350502
8423640350601
ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS
Referencia / Reference / Référence
FTX-250-ET
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
441969000
Referencia / Reference / Référence
FTX-200-ECM
441971000
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
FTX-250-ET - FTX-200-ECM
Referencia / Reference
441982000
Código EAN / EAN code
8423640351103
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
FTX-250-ET - FTX-200-ECM
Muela / Wheel / Meule .
Cepillo 200x20 mm.
Brush 200x20 mm.
FR Brosse 200x20 mm.
ES
EN
Protecctores / Guards / Verres protecteurs.
Cepillo de alambre / Wire brush / Brosse métallique (FTX-200-ECM).
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos a bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión
de seguridad. Muelas y protectores incluidos.
EN Professional bench grinders with ball bearing, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels and guards are
included.
FR Tourets professionels avec montage sur roulaments à billes. Touret de haute précision et de bas neveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Meules
et verres protecteurs inclus.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX-250-ET
FTX-200-ECM
V
400 - F3
230 - F1
Kw - Hp 0,9 - 1,22
0,9 - 1,22
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950
2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 250x32x32
200x32x32
Dimensión cepillo / Brush size / Dimension brosse
mm. -
200x20x32
Peso / Wheight / Poids
Kg
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm Código EAN / EAN code
32
27
580x365x345
610x306x290
8423640350700
8423640350809
225
ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS
Referencia / Reference / Référence
FTX-200-PM
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
441973000
Referencia / Reference / Référence
FTX-250-PT
441977000
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
FTX-200-PM - FTX-250-PT
Referencia / Reference
441982000
Código EAN / EAN code
8423640351103
Muela algodón.
Cotton wheel.
FR Coton Roue.
200x20 mm.
250x25 mm.
ES
EN
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
FTX-200-PM - FTX-250-PT
Muela / Wheel / Meule .
Protecctores / Guards / Verres protecteurs.
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Electroafiladoras profesionales con rodamientos a bolas. Centraje de giro de alta precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor de desconexión
de seguridad. Muelas de algodón y protectores incluidos.
EN Professional bench grinders with ball bearing, high accuracy turn centering and low noise. Safety cut-off switch. Cottong wheels and guards are
included.
FR Tourets professionels avec montage sur roulaments à billes. Touret de haute précision et de bas neveau sonore. Interrupteur d’arrêt d’urgence. Roues
de cotton et verres protecteurs inclus.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX-200-PM
FTX-250-PT
V
230 - F1
400 - F3
Kw - Hp 0,9 - 1,22
0,9 - 1,22
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950
2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 200x20x16
250x25x20
Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande
mm. Peso / Wheight / Poids
Kg
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm Código EAN / EAN code
226
-
-
14
24
630x300x255
630x315x255
8423640350908
8423640351004
ELECTROAFILADORAS PROFESIONALES / PROFESSIONAL BENCH GRINDERS / TOURETS PROFESSIONNELS
CARACTERISTICAS / FEATURES /
CARACTERISTIQUES
Referencia / Reference / Référence
ES
Electroafiladora
profesional
con
rodamientos de bolas. Centraje de giro de alta
precisión y bajo nivel de sonoridad. Interruptor
de desconexión de seguridad. Muelas y
protectores incluidos. Con toma de aspiración.
E+P 200/100 B
441995000
Columna OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Socle EN OPTION.
ES
EN
EN
Professional Bench Grinder with ball
bearings, high accuracy turn centering and low
noise. Safety cut-off switch. Grinding wheels
and guard are included. With aspiration intake.
FR
Touret professionnel avec montage sur
roulements à billes. Touret de haute précision
et de bas niveau sonore. Interrupteur d’arrêt
d’urgence. Meules et verres protecteurs inclus.
Raccordement pour aspiration.
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Columna / Stand / Socle
E+P 200/100 B
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESSORIES / ACCESSOIRES INCLUS
E+P 200/100 B
Muela / Wheel / Meule
Referencia / Reference
Protecctores / Guards / Verres protecteurs
442050000
8423640965218
Banda / Belt / Bande
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage /Alimentation
Potencia / Power / Puissance
E+P 200/100 B
V
230 - F1
Kw - Hp 0,90 - 1,25
Velocidad / Speed / Vitesse rpm. 2.950
Dimensión muela / Wheel size / Dimensions meule
mm 200x32x32
Dimensión banda / Belt size / Dimensions bande
mm. 100x914
Peso / Wheight / Poids
Kg
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm 31
Código EAN / EAN code
590x500x310
8423640292864
DESBARBADORA/BISELADORA / DEBURRING AND BEVELING MACHINE / CHANFREINEUSES-ÉBARBEUSES
Referencia / Reference / Référence
FTX-4-DB
442200000
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
Tamaño chaflán / Chamfer size / Taille chamfrein
V
Kw - Hp
mm.
Ángulo del chaflán / Chamfer angle / Angle chamfrein
FTX-4-DB
230 - F1
0,375 - 0,5
0-4
15º - 45º
Velocidades / Speed / Vitesse
r.p.m.
2.800
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
400x300x250
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
28
8423640500754
227
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
Código EAN / EAN code
LIJADORA BANDA Y DISCO / BELT&DISC SANDER / PONCEUSE À BANDE ET DISQUE
Referencia / Reference / Référence
FTX-50-LBD
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
442180000
Referencia / Reference / Référence
FTX-250-LBD
442185000
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
BANDAS Y DISCOS / BELTS AND BANDS / BANDES ET DISQUES
Mod.FTX-50-LBD
1000x50mm.
CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120)
Mod.FTX-50-LBD
1000x50mm.
ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60, Z80 Y Z120)
Mod.FTX-50-LBD
Ø150mmm.
CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120)
Mod.FTX-250-LBD 1220X150mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60 , A80 y A120)
Mod.FTX-250-LBD 1220X150mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60 , Z80 y Z120)
Mod.FTX-250-LBD Ø250mm.
CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 y A120)
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Lijadoras de banda y disco para múltiples aplicaciones. Mesas de trabajo orientables para diferentes ángulos de trabajo. Modelo FTX-50-LBD de
reducida dimensión y facilmente transportable, Mod.FTX-250-LBD con pedestal y robusto diseño.
EN Belt&Disc sanders and drive for many applications. Adjustable work table for different working angles. Model FTX-50-LBD of small size and easily
transportable, Model FTX-250-LBD with stand and robust design.
FR Ponceuse à bande et disque pour des application multiple. Des tables de travail orientables pour des différents angles. Mod.FTX-50-LBD réduit
dimension et facile de transportes. Mod. FTX-250-LBD avec socle et un dessin robuste.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
FTX-50-LBD
FTX-250-LBD
V
230 - F1
230 - F1
Potencia / Power / Puissance
Kw - Hp
0,75 - 1
1,1 - 1,5
Velocidad banda / Belt Speed / Vitesse
m/seg.
22
8,4
mm.
1000x50
1220x150
Dimensión mesa / Table dimension / Table dimension
mm.
-
152x267
Velocidad disco / Disc speed / Vitesse disque
r.p.m.
-
2100
Diámetro disco / Diameter disc / Diamêtre disque
mm.
150
250
Dimensión mesa / Table dimension / Table dimension
mm.
-
190x330
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
540x440x370
800x530x1140
Peso / Weight / Poids
Kg.
26
80
8423640500679
8423640500686
Dimensión banda / Belt size / Dimension de la bande
Código EAN / EAN code
228
PULIDORAS / POLISHER / POLISSEUR
Referencia / Reference / Référence
FTX-150A-T
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
442160000
Referencia / Reference / Référence
FTX-75-M
442150000 FTX-75-T
442155000
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
BANDAS / BELTS / BANDES
Mod.FTX-75-M/T
2000x75mm.
CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120)
Mod.FTX-75-M/T
2000x75mm.
ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60, Z80 Y Z120)
Mod.FTX-150A-T
2000x150mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120)
Mod.FTX-150A-T
2000x150mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36, Z60, Z80 Y Z120)
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Pulidora para metales con gran área de contacto. Superficie plana de lijado de gran dimensión en la parte superior.
EN
Polisher for metals with large contact area.Flat surface sanding large size at the top.
FR
Polisseur pour métal avec une grande zone de contact. Superficie plat pour une meuleuse de grande dimension de la partie superior.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
V
FTX-150A-T
FTX-75-M
FTX-75-T
400 - F3
230 - F1
400 - F3
3-4
Potencia / Power / Puissance
Kw - Hp
3 - 4
3 - 4
Velocidades / Speed / Vitesse
m/seg.
34
34
34
mm.
2000x75
2000x75
2000x150
Diámetro rueda contacto / Diameter contact wheel / Diamêtre roue de contact mm.
200x150
Dimensión banda / Belt size / Dimension de la bande
200x75
200x75
Longitud lijado plano / Flat sanding length / Longeur ponçage plat
mm.
530
530
530
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
1150x650x650
1150x570x570
1150x570x570
Peso / Weight / Poids
Kg.
Código EAN / EAN code
105
75
75
8423640500631
8423640500631
8423640500048
229
PULIDORA/BISELADORA TUBO / TUBE & PROFILE END GRINDER / POLISSEUSE DE TUBE ET PROFILE
Referencia / Reference / Référence
FTX-76C
ELECTROAFILADORAS / BENCH GRINDERS / TOURETS
442170000
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
BANDAS / BELTS / BANDES
Mod.FTX-76C
2000x100mm. CORINDÓN (DISPONIBLE A36, A60, A80 Y A120)
Mod.FTX-76C
2000x100mm. ZIRCONIO (DISPONIBLE Z36,Z60, Z80 Y Z120)
Rodillos opcionales / Optional rollers / Rouleaux en option
Ø20mm
Ø26mm
Ø32mm
Ø42mm
Ø48mm
Ø60mm
Ø76mm
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Máquina multifunción para pulido y biselado de tubos. Operación vertical y horizontal. Dispone de conexión para aspiración. Pedestal con soporte
para los diferentes rodillos opcionales que puede utilizar desde 20-76 mm. Dispone de 2 velocidades de banda y exclusiva mordaza de sujeción para
tubos.
EN Multifunction machine for polishing and beveling tubes. Vertical and horizontal operation. With connection for suction. Pedestal with support for
various optional rollers can be used from 20 to 76 mm. Two speeds and exclusive vice for clamping tubes .
FR Machine de multifonction pour polissement de biseautage de tube. Operatión vertical et horizontal. Dispose d’une connexion pour aspiration. Socle avec
un support pour les différents roulement utilisable pour option a partir de 25-76 mm. Dispose de 2 vitesses pour les bandes et un étau spécial sujétion des
tubes.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Input voltage / Alimentation
FTX-76C
V
400 - F3
Potencia / Power / Puissance
Kw - Hp
2,2/2,8 - 3/3,75
Velocidades / Speed / Vitesse
m/seg.
15/30
mm.
2000x100
Dimensión banda / Belt size / Dimension de la bande
Ángulo de lijado / Angle grinder / Meuleuse angle
30º - 90º
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
Peso / Weight / Poids
Kg.
188
Código EAN / EAN code
8423640500662
230
1370x620x660
CIZALLAS GUILLOTINA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE
FTX-1x500-CG FTX-1x800-CG FTX-1,2x1.000-CGM
500372107
500372108
500372109
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Cizallas de guillotina para el corte de chapa de acero con ancho de bancada de 500 a 1.000 mm. Capacidad de hasta 1,2 mm de grosor de plancha según
modelo. Para corte de planchas de acero, aluminio, cobre, etc. Herramientas robustas y de sencillo manejo.
EN Guillotine Shears for cutting steel plates. Shearing length capacity from 500 up to 1000 mm.
1,2 mm Shearing thickness capacity depends of the model. Suitable for cutting plates in steel, aluminium, copper, etc. Robust and easy handling tools.
FR Cisaille guillotine pour couper des plaques en acier avec largeur d’établi de 500 jusqu’à 1.000 mm. Capacité jusqu’à 1,2 mm d’épaisseur de plaque selon le
modèle. Conçue pour couper des plaques d’acier, d’aluminium, de cuivre, etc. Des outils robustes et faciles à utiliser.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-1x500-CG FTX-1x800-CG Capacidad grueso de corte / Max.shearing thickness / Capacité épaisseur coupe
mm
1
1
FTX-1,2x1.000-CGM
1,2
Capacidad de bancada / Bed Width / Capacité du banc
mm 500 800 1.000
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg 35 / 52 41 / 55 70 / 80
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm 840 x 300 x 740 1.120 x 300 x 740 1.380 x 300 x 800
8423640500075 8423640500365 8423640500082
Código EAN / EAN code 231
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
CIZALLA GUILLOTINA DE MESA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE À TABLE
Referencia / Reference / Référence
FTX 1x1250 CGB
500373180
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Cizalla de guillotina de mesa para el corte de chapa de acero con ancho de bancada 1.250mm. Capacidad de corte hasta 1mm de grosor de plancha. Para
corte de planchas de acero, aluminio, cobre, etc. Herramientas robustas y de sencillo manejo..
EN Guillotine Shear for cutting steel plates. Shearing lenght capacity up to 1.250mm. 1 mm Shearing thickness capacity. Suitable for cutting plates in steel,
aluminium, copper, etc. Robust and easy for use.
FR Cisaille guillotine pour couper des plaques en acier avec une largeur d’établi jusqu à 1.250mm. Capacité de coupe jusqu à 1 mm d’épaisseur de plaque. Conçue
pour couper des plaques d’acier, d’aluminiom, de cuivre, etc. Des outils robustes et faciles à utiliser.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-1x1.250-CGB
Capacidad grueso de corte / Max. Shearing thickness / Capacité épaisseur coupe
mm
1
Capacidad de bancada / Bed Width / Capacité du banc
mm
1.250
Peso Neto-bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg
560 / 670
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm
2020 x 1100 x 690
Código EAN / EAN code
232
8423640500563
CIZALLA GUILLOTINA DE MESA / GUILLOTINE SHEAR / CISAILLE GUILLOTINE À TABLE
Referencia / Reference / Référence
500373177
ES
Muelle de recuperación ajustable.
EN
Adjustable return spring.
FR
Ressort réglable.
ES
Palanca fijación pieza de trabajo .
EN
Workpiece locking handle.
FR
Poignée de verrouillage pièce.
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
FTX-1,5x1.050-CGB
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Cizalla guillotinas de mesa para el corte de chapa de acero con
ancho de bancada hasta 1.320 mm. Capacidad de corte hasta 1,5 mm de
grosor de plancha. Para corte de planchas de acero, aluminio, cobre, etc.
Herramientas robustas y de sencillo manejo.
Referencia / Reference / Référence
FTX-1,5x1.320-CGP
EN Guillotine Shear for cutting steel plates. Shearing length capacity up to
1.320mm. 1,5 mm Shearing thickness capacity. Suitable for cutting
plates in steel, aluminium, copper, etc. Robust and esay handling tool.
500372002
FR Cisaille guillotine pour couper des plaques en acier avec une largeur d’établi
jusqu’à 1.320mm. Capacité de coupe jusqu’à 1,5 mm d’épaisseur de plaque.
Conçue pour couper des plaques d’acier, d’aluminium, de cuivre, etc. Des
outils robustes et faciles à utiliser.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-1,5x1.050-CGB FTX-1,5x1.320-CGP
Capacidad grueso de corte / Max.shearing thickness / Capacité épaisseur coupe
mm 1
1,5
Capacidad de bancada / Bed Width / Capacité du banc
mm 1.000 1.320
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg 235 / 295 491 / 545
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm 1.550 x 1.000 x 580 1.680 x 760 x 1.150
8423640292857 8423640500358
Código EAN / EAN code 233
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
CIZALLA, PLEGADORA Y CURVADORA DE CHAPA
3-IN-1 COMBINATION OF SHEAR, BRAKE ROLL MACHINE
CISAILLE, PLIEUSE ET ROULEUSE TÔLE 3 EN 1
Referencia / Reference / Référence
FTX-3en1/760 FTX-3en1/1.067 FTX-3en1/1.320
500371003
500371005
500371008
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Cizalla, plegadora y curvadora de chapa con matriz de ribetear desmontable. Equipado con calibrador estándar posterior. Rodillos de arrastre ranurados.
Herramienta muy robusta. Dos posiciones de palanca (izquierda - derecha).
EN Removable male dies with female dies. Back gauge standard equipment with two position handles. Shearing mild steel or equipment.
Press brake – bends box and pan works. Sectional fingers allow box and pan works. Slip roll provided with forming grooves.
FR Cisaille plieuse et rouleuse de plaques avec matrice de bordage amovible. Equipée d’un calibreur standard postérieur. Rouleaux de traînage rainurés. Outil très
robuste. Deux positions du levier (gauche-droite).
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-3en1/760 FTX-3en1/1.067 FTX-3en1/1.320
Ancho de bancada / Bed Width / Largeur du banc
mm
760 1.067 1.320
Máximo espesor de cizallamiento / Max.shearing thickness / Max. épaisseur cisaille
mm 1
1
1
Máximo espesor de plegado / Max.bending thickness / Max. épaisseur plieuse mm 1
1
1
Máximo espesor de curvado / Max.rolling thickness / Max. épaisseur rouleuse mm 1
Máximo ángulo de curvatura / Max.bending angle / Max. angle de cintrage
11
90º 90º Ø mínimo de rodillo / Min.rolling diameter / Ø minimum du rouleaux
mm 39 43 76
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg 120 / 140 260 / 280 470 / 530
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm 970x450x680 1.420x560x750 1.830x610x970
Código EAN / EAN code 8423640500020 8423640500037 8423640500297
234
90º
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
PLEGADORAS DE CHAPA / FOLDING MACHINE / PLIEUSES POUR TÔLE
Referencia / Reference / Référence
FTX-1,2x1.040-PC
500373005
Referencia / Reference / Référence
FTX-1,5x1.050-PC FTX-1,5x1.500-PC
500373105
500373109
ES
Estructura totalmente soldada, de alta calidad
y compacta, que aseguran un mantenimiento
mínimo, junto con una maniobra simple y segura.
Con control de pie por lo cual es facil de utilizar.
EN A fully welded structure, and compact high
quality engineering, ensure minimum maintenance,
together with simple and safe operation. With foot
control. It is easy for operation and relax hands.
FR Structure soudée, de haute qualité et compact.
Un minimum d’entretien. Avec commande au pied.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-1,2x1.040-PC
FTX-1,5x1.050-PC FTX-1,5x1.500 PC
Ancho de bancada / Bed width / Langueur du banc
mm.
1.040
1.050 1.500
Máxima capacidad de corte / Max.sheet thickness / Max.capacité épasieur
mm.
1,2
1,5 1,5
0-140º
0-135º
0-135º
Máximo ángulo de curvatura / Max.bending angle / Max.angle de cintrage
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg.
80 / 121
169 / 214 480 / 590
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
1420x740x1210
1.610x880x1110 2020x670x1200
8423640500426
8423640500174 8423640500181
Código EAN / EAN code
235
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
CILINDRO PARA PLANCHA / SLIP ROLL MACHINE / ROULEUSE MANUELLE ET ELECTRIQUE
Pedestal OPCIONAL.
Stand IN OPTION.
FR Support EN OPTION.
ES
EN
500374905
Referencia / Reference / Référence
FTX-1,5x1300-CP
500374005
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Cilindro para plancha con engranajes de acero y rodillo superior de liberación rápida.
EN
Slip roll for metal plate. Equipped with steel gears and quick release action upper roller.
FR
Rouleuse à plaques avec engrenages en acier et un rouleau supérieur de libération rapide.
Motor 0,75 Kw
380V/F3
ES
Pedestal INCLUIDO.
EN
Stand INCLUDED.
FR
Socle INCLUS.
Referencia / Reference / Référence
FTX-1,5x1300-CPE
500391101
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Rodillo superior fijo, inferior y trasero ajustable. Sistema asimétrico de tres rodillos manejable con pedal.
EN
Fixed top roller, adjustable lower and rear rollers . Asymmetric system of 3 rollers with pedal.
FR
Rouleau supérieur fixe, inférieur et arrière ajustable. Un système asymétrique de trois rouleaux maniable avec pédale.
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Pedestal / Stand / Socle FTX-1,5x1300-CP
RS-50
Dimensiones / Dimensions
1.500 x 450 x 130
Referencia / Reference
500374905
Código EAN / EAN code
8423640500242
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-1,5x1300-CP FTX-1,5x1300-CPE
Ancho de bancada / Bed Width / Largeur du banc
mm 1.300 1.300
Máximo espesor / Max.rolling thickness / Maximum épaisseur
mm 1,5 1,5
Diámetro rodillos / Diameter of roll / Diamètre rouleaux
mm 75 75
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg 192 / 220 280 / 370
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm 1.730 x 450 x 540
1.900 x 550 x 1100
8423640500235 8423640500396
Código EAN / EAN code 236
BORDONERA / BEAD BENDING MACHINE / BORDEUSE-MOULUREUSE MANUELLE
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
Referencia / Reference / Référence
FTX-12-B
500373801
ES
4 Rodillos estándar.
EN
4 standard rollers.
FR
4 galets standards.
Referencia / Reference / Référence
FTX-12-BE
500373802
ACCESORIOS OPCIONALES
OPTIONAL ACCESORIES
ACCESSOIRES EN OPTION
E1 - 500373801E1
E2 - 500373801E2
E3 - 500373801E3
E4 - 500373801E4
E5 - 500373801E5
E6 - 500373801E6
E7 - 500373801E7
E8 - 500373801E8
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Potencia / Power / Puissance
FTX-12-B
FTX-12-BE
Kw / Hp­
0,75 / 1
Velocidad del cilindro / Cylinder speed / vitesse du cylindre
rpm­
32
Espesor máximo chapa / Thickness max. / épaisseur maximale
mm.
1,2
1,2
140
Longitud cilindro / Cylinder Lenght / Longueur du cylindre
mm.
140
Ø Rodillos / Rollers / Galets
mm.
62
62
Profundidad del cuello / Throat depht / Profendeur de gorge
mm.
200
200
Dimensiones / Dimensions / Dimension
mm.
670x320x600
1100x480x1480
Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut
Kg.
48 / 50 120 / 135
8423640500426
8423640500587
Código EAN / EAN code
237
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
CURVADORA DE TUBO UNIVERSAL HIDRÁULICA / HIDRAULIC TUBE BENDER / CINTREUSSE HYDRAULIQUE
Referencia / Reference / Référence
FTX-10 CUH
500375001
ES
Segmentos de curvado.
EN
Segments for bending.
FR
Segments de cintrage.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-10 CUH
Capacidad / Capacity / Capacité
Ton.
8
Recorrido émbolo / Ram strike / Course du piston
mm.
155
Diámetro tubo / Tube diameter / Diamètre du tube
1/2”, 3/4”, 1 1/4”, 1 1/2”, 2”
Dimensiones / Dimensions / Dimension
mm.
Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut
Kg.
710x590x220
45 / 48
Código EAN / EAN code
8423640500419
CURVADORAS UNIVERSALES / UNIVERSAL BENDER / CINTREUSES UNIVERSELLES
Referencia / Reference / Référence
Referencia / Reference / Référence
FTX-70-CU
FTX-40-CU
500373201
500373203
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Curvadora Universal FTX-70-CU de fácil uso y gran precisión. Para ángulos de hasta 120º. Juego completo de plantillas para diferentes ángulos de
curvatura, girando la posición o intercambiando las mismas. Amplia base para un trabajo seguro y fiable.
Curvadora Universal FTX-40-CU de reducidas dimensiones y muy robusta. Tres plantillas para curvaturas en ángulos y redondos. Para la producción de
marcos, barandillas, piezas de mobiliario, lámparas, etc.
EN Universal bender FTX-70-CU: Easy and precise operation. For bending angle up to 120º. Complete die plates set for bending different angles by changing
and/or turning around die plate. Wide supporting face ensuring safe and reliable operation.
Universal bender FTX-40-CU: Small dimensions and very strong. Three dies for bending angles and rounds. Suitable for production of frames, balustrades,
furniture parts, lamps, etc.
FR Cintreuse universelle FTX-70-CU de grande précision et facile à utiliser. Pour les angles jusqu’à 120º. Un ensemble complet de matrices pour différents angles
de flexion, en tournant de position ou en échangeant la même. Une large base assurant un fonctionnement sûr et fiable.
Cintreuse universelle FTX-40-CU de dimensions réduites et très robuste. Trois matrices pour les courbures des angles et des ronds. Pour la production de cadres,
de balustrades, des pièces de mobilier, de lampes, etc.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-70-CU Máximo ángulo de curvado / Max. bending angle / Maximum angle de cintrage
120º FTX-40-CU
-
70 x 6 / 70 x 15 30 x 8
Capacidad en plancha (En frío / en caliente) / Capacity in flat steel (cold/warm) / Capacité tôle (à froid/à chaud)
mm Capacidad en tubo redondo (En frío / en caliente) / Capacity in round steel (cold/warm) / Capacité tube rond (à froid/à chaud)
mm 18 /22 15
Capacidad en tubo cuadrado (En frío / en caliente) / Capacity in square steel (cold/warm) / Capacité tube carré (à froid/à chaud) mm 16 x 16 / 22 x 22 13 x 13
Capacidad en ángulos (En frío / en caliente) / Capacity in angle steel (cold/warm) / Capacité angles (à froid/à chaud)
mm 60 x 8 / 70 x 15 -
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg 29,4 / 32,4 20 / 22
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm Código EAN / EAN code 238
340 x 240 x 270 460 x 260 x 200
8423640500198 8423640500204
CURVADORAS DE TUBO / PIPE BENDER / CINTREUSES PER TUBE
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
Referencia / Reference / Référence
FTX-22-CT
500373215
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
Sets tubo redondo Ø externo 3/8”, 1/2”, 9/16”, 5/8”, 3/4”, 7/8”
Sets tubo cuadrado Ø externo 3/4”, 1”
Maletín de transporte
EN
Set Round tube Ø external 3/8”, 1/2”, 9/16”, 5/8”, 3/4”, 7/8”
Set square tube Ø external 3/4”, 1”
Carry case
FR
Sets tube rond. Ø extérieur 3/8”, 1/2”, 9/16”, 5/8”, 3/4”, 7/8”
Sets tube carré. Ø extérieur 3/4”, 1”
Coffret à transport
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES Curvadora de tubos manual FTX-22-CT. Herramienta robusta y de fácil manejo, para el curvado de tubos redondos y cuadrados. Completo juego de moldes
para encajar los diámetros de tubo más habituales, juego de 6 sets para tubo redondo y juego de 2 sets para tubo cuadrado. Palanca con extensión para
minimizar el esfuerzo del operario.
EN FTX-22-CT: Hand Pipe Bender. Strong tool and easy handling, for bending round and square pipes. Complete set of round of square dies for the most useful
pipe sizes: 6 sets round pipe die and roller, and 2 sets square pipe die and roller. Extended lever handle for safe and easy operation.
FR Cintreuse de tube manuelle FTX-22-CT. Un outil robuste et facile à utiliser, pour le cintrage des tubes ronds et carrés. Elle dispose d’un ensemble complet de
moules pour cintrer les tubes de différents diamètres, d’un ensemble de 6 sets pour un tube rond et d’un ensemble de 2 sets pour un tube carré. Levier avec une
étendue pour minimiser l’effort de l’opérateur..
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacidad grueso tubo / Capacity thickness / Capacité épaisseur tube
mm Máximo ángulo de curvado / Max. bending angle / Maximum angle de cintrage
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Kg FTX-22-CT
0,8 - 1,2
180º
24,5 / 26
mm
530 x 205 x 160
Código EAN / EAN code 8423640500228
239
CURVADORAS DE VARILLA / COMPACT BENDER / CINTREUSES PER RONDS
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
Referencia / Reference / Référence
FTX-38-CT
500373214
ES
EN
FR
Plancha 8x30 - 6x50
Sheet metal 8x30 - 6x50
Tôle 8x30 - 6x50
ACCESORIOS INCLUIDOS / INCLUDED ACCESORIES / ACCESSOIRES INCLUS
ES
Sets ejes Ø1”, 1-1/4”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/2”, 3”
EN
Sets axis Ø1”, 1-1/4”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/2”, 3”
FR
Sets axes Ø1”, 1-1/4”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/2”, 3”
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Curvadora compacta. FTX-38-CT. Herramienta robusta y de fácil manejo. De reducidas dimensiones y ligera de peso para un fácil transporte.
Palanca de gran longitud para minimizar el esfuerzo del operario.
EN FTX-38-CT: Compact bender. Strong tool and easy handling. Small dimensions and light for easy transportation.
Long handle for safe and fast operation.
FR Cintreuse compacte. FTX-38-C. Un outil robuste et facile à utiliser, de réduites dimensions et léger pour un transport facile.
Levier de grande longueur pour minimiser l’effort de l’opérateur.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacidad grueso tubo / Capacity thickness / Capacité épaisseur tube
mm Máximo ángulo de curvado / Max. bending angle / Maximum angle de cintrage
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Kg FTX-38-CT
8 x 32 / 6 x 50
200º
24 / 26
mm
880 x 260 x 260
Código EAN / EAN code 8423640500211
240
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
CURVADORA DE TUBO MANUAL / ROUND BENDIND MACHINE / CINTREUSE TUBE MANUELL
Referencia / Reference / Référence
FTX-10-CPM
500391005
Tamaño Máx. mm.
Max. Size mm.
Dimension Max.
20x5
30x10
190
500
20x5
50x10
160
400
10x10
20x20
160
500
Trabajo que se puede realizar con los rodillos estándar
Work that can be done with standard rollers
Travail qui peut être fait avec des galets standard
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-10-CPM
Ø Husillo / Shaft diameter / diamètre de l’arbre
mm 30
Ø Rodillo superior / Upper roll diameter / Rouleaur supérieur
mm 98
Ø Rodillo inferior / Lower roll diameter / Rouleaur inférieur
mm Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut
Kg.
153 / 170
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
500x480x680 / 870x770x340
Código EAN / EAN code
118
8423640500570
241
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
CURVADORA DE TUBO ELÉCTRICA / ROUND BENDING MACHINE / CINTREUSE TUBE ELECTRIQUE
Referencia / Reference / Référence
FTX-30-HV
500391002
Tamaño Máx. mm.
Max. Size mm.
Dimension Max.
40x40x3
1.000
50x15
350
50x30x3
1.200
Trabajo que se puede realizar con los rodillos estándar
Work that can be done with standard rollers
Travail qui peut être fait avec des galets standard
ES
PEDAL DE MANIOBRA
EN
FOOT CONTROL.
FR
PÉDALE A MONOEUVRE.
Tipo / Type
Dimensiones / Dimensions
Ø 15 / Ø 20
Ø 25 / Ø 30
40x40x2 / 40x40x3
40x40x4 / 40x40x5
ACCESORIOS OPCIONALES / OPTIONAL ACCESORIES / ACCESSOIRES EN OPTION
Referéncia / Reference
500391011
500391012 500391013
1
2
3
Tipo / Type
Min. Ø
600
400
Ø 35x2 / Ø 40x2
Ø 45x2 / Ø 50x2
1.000
Ø 55x2 / Ø 60x2
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Curvadora eléctrica de funcionamiento tanto vertical como horizontal. Pedales de control para giro izquierda ó derecha. Paro de emergencia.
EN
Operation both horizontal and vertical. Pedals for turning left or right. Stop emergency switch.
FR
Cintreuse électrique de fonctionnement vertical et horizontal. Pédales de commandes à droite et à gauche. Arrêt d’urgence.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentación / Voltage / Alimentation
Potencia / Power / Puissance
FTX-30-HV
V
380 / F3
Kw / Hp 1,1 / 1,48
Máx.capacidad tubo de acero / Max.capacity pipe steel / Max.capacité tube d’acier
mm.
30 x 1
Máx.capacidad cuadrado de acero / Max.capacity square tube steel / Max.capacité carré d’acier
mm.
30 x 30 x 1
Máx.capacidad varilla de acero / Max.capacity round steel / Max.capacité tige d’acier
mm.
16
Máx.capacidad pletina de acero / Max.capacity fl at steel / Max.capacité plein d’acier
mm.
30 x 10
Velocidad rotación eje principal / Rotating speed main shaft / Vitesse rotation axe principal
r.p.m 9
Peso Neto-Bruto / Net-Gross weight / Poids Net-Brut
Kg. 244 / 282
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
1.200 x 750 x 1.210
Código EAN / EAN code 242
8423640500402
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
MUESCADORA / MANUAL SHEAR AND HAND NOTCHER / CISAILLE ET MACHINE À GRUGER
Referencia / Reference / Référence
FTX-4-M
500372402
Referencia / Reference / Référence
FTX 3/102
500372403
ES
Pedestal INCLUIDO.
EN
Stand INCLUDED.
FR
Socle INCLUS.
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Muescadora FTX 3/102 y FTX-4-M, para chapa. Hojas de alto rendimiento. Para un máximo grueso de plancha de 3 mm y de 1,3 mm.
EN
FTX 3/102 and FTX-4-M, Hand notcher for plate. High performance blades. Maxi-mum thickness capacity : 3mm and 1,3mm.
FR
Machine à gruger manuelle. FTX 3/102 et FTX-4-M pur plaques. Lames de haute perdormance. Pour une épaisseur de tôle maximale de juspu à 3mm et 1,3mm.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacidad grueso de corte / Capacity thickness / Capacité épaisseur coupe
Capacidad fuerza / capacity / Capacité puissance
FTX 3/102
FTX-4-M
mm.
3
1,3
Tn.
3
4
Troquel / Punches / Étampe
mm.
100x100
152 x 152
90° ángulo / 90° angle / 90 ° angle
mm.
100x100
152 x 152
Recorrido / Ram stroke / Course
mm.
30
20
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg.
90 / 105
95 / 125
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm.
Código EAN / EAN code
460 x 450 x 760
640 x 540 x 570
8423640500556
8423640500112
243
CIZALLAS DE PALANCA / METAL SHEARING TOOLS / CISAILLE CROCODRILE
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
Referencia / Reference / Référence
FTX-24-CP FTX-32-CP
500372202
500372204
ES
EN
FR
ES
Especialmente indicada para corte de varillas
Specially indicated for cutting rod
Particulièrement appropriée pour la coupe des barres de métal
EN
FR
Especialmente indicada para corte de varillas
Specially indicated for cutting rod
Particulièrement appropriée pour la coupe des
barres de métal
Referencia / Reference / Référence
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Cizallas de palanca FTX-24-CP y FTX-32-CP para cortar barras de acero
cuadradas y redondas, también para cortar chapa o barras de metal no
férrico. Herramienta robusta y de fácil manejo. Dos posiciones de ajuste
del recorrido del dentado para adecuarlo según el grosor del material.
De reducidas dimensiones y ligera de peso para un fácil trasporte. Palanca
de gran longitud para minimizar el esfuerzo del operario.
ES
FTX-24-CP and FTX-32-CP: Hand Shear suitable for cutting round and
square metal rods, also for cutting plate and rod in non-ferric metal.
Strong tool and easy handling. Two adjusting positions for tooth travel
accordingly to thickness of material. Small dimensions and light for easy
transport. Long handle to reduce operators effort.
EN
FR Cisailles à levier FTX-24-CP et FTX-32-CP pour couper des barres carrés
et rondes en acier, également pour la découpe des plaques ou des barres
de métal non ferreux. Un outil robuste et facile à utiliser. Deux positions
d’ajustement du parcours de la partie dentée pour l’adapter selon l’épaisseur
du matériel. De réduites dimensions et léger pour un transport facile. Levier
de grande longueur pour minimiser l’effort de l’opérateur.
FTX-5-CP FTX-8-CP FTX-12-CP
500372101
500372103
500372105
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Cizallas de mano FTX-5-CP, FTX-8-CP y FTX-12-CP para corte en chapa
y varillas de acero. Herramienta robusta y de fácil manejo. Hoja de corte
endure- cida de acero al carbono.
EN FTX-5-CP, FTX-8-CP, and FTX-12-CP: Hand Shear for cutting steel plate
and rods. Strong tool and easy handling. Carbon steel hardened cutting
blade
FR Cisailles manuelles FTX-5-P, FTX-8-CP y FTX-12-CP pour la découpe des
plaques et des tiges en acier. Un outil robuste et facile à utiliser. Lame durcie
d’acier du carbone.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-24-CP FTX-32-CP
Longitud de cuchilla / Blade length / Longueur du lame
mm. -
-
Capacidad en tubo redondo (Min-Máx) / Capacity in round steel / Capacité tube rond
mm.
4-24 4-32
Capacidad en tubo cuadrado / Capacity in square steel / Capacité tube carré
mm.
20 x 20
28 x 28
Capacidad en plancha / Capacity in flat steel / Capacité tôle
mm.
35 x 12 40 x 14
Kg 29 / 31 50 / 56
mm.
410x370x200 520x290x440
8423640500099 8423640500105
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Código EAN / EAN code DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FTX-5-CP FTX-8-CP FTX-12-CP
mm. 125 200 300
Capacidad en tubo redondo (Min-Máx) / Capacity in round steel / Capacité tube rond mm.
11
13
13
Longitud de cuchilla / Blade length / Longueur du lame
Capacidad en tubo cuadrado / Capacity in square steel / Capacité tube carré
mm.
6
6
6
Capacidad en plancha / Capacity in flat steel / Capacité tôle
mm.
70 x 6 70 x 6 70 x 6
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
Kg 10 / 12 17 / 19 26 / 28
mm.
330x160x330 500x160x450 740x160x440
8423640500044 8423640500051
8423640 500068
Código EAN / EAN code 244
MAQUINARIA PARA CHAPA Y TUBO / MACHINE FOR METAL SHEET AND PIPE / MACHINE DE TOLERIE ET TUYAU
PRENSAS / ARBOR PRESS / PRESSE MANUELLE
Referencia / Reference / Référence
FTX-3-P FTX-5-P
500376504
500376505
CARACTERISTICAS / FEATURES / CARACTERISTIQUES
ES
Prensa manual de robusto diseño y fácil uso. Para la introducción y extracción de cojinetes por presión. Plato base con 4 moldes.
EN
Hand Press of strong design and easy handling. For setting and removing bearings by pressing. Working base equipped with 4 dies.
FR
Presse manuelle de conception robuste et facile à utiliser. Pour l’introduction et l’extraction des paliers par pression. Plateau de base avec 4 moules.
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacidad de presión / Capacity of press / Capacité de pressage
Tn Máxima altura y diámetro / Max.height and diameter / Max.hauteur et diamètre mm. FTX-1-P FTX-2-P FTX-3-P 1
2
3
FTX-5-P
5
110 x 100 180 x 123 285 x 163 400 x 226
Longitud eje de prensado / Largest arbor / Longueur axe de pressage
mm.
29 40 44 70
Dimensión eje prensado / Ram square / Dimension axe pressage
mm.
25 x 25 32 x 32 38 x 38 50 x 50
Altura total de la prensa / Total height / Hauteur total de la presse
mm.
355 445 615 815
Dimensión de la base / Base size / Dimension de la base
mm.
268 x 190 432 x 260 455 x 300 645 x 370
Peso Neto-Bruto / Net Weight-Gross Weight / Poids Net-Brut
Kg.
Dimensiones / Dimensions / Dimensions
mm. Código EAN / EAN code 11/12 32/34
45/47 155 / 166
350x140x310
430x160x440
450x200x550 760x370x950
8423640500259 8423640500266 8423640500273 8423640500280
245
246

Documentos relacionados