Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör - AV-iQ
Transcripción
Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör - AV-iQ
INSTRUCTION MANUAL Español ................ 43 Français ............... 85 Deutsch ............. 127 Italiano .............. 169 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages 15000-22, 6501-22 and 6505-22 Serial Code AJF Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Table of Contents Typical Setups: Description ..................................................................... 3 Purpose .......................................................................... 3 Pipe Adapter ............................................................ 26 Important Safety Information ...................................... 4-7 Chain Mount ............................................................ 26 Grounding Instructions ................................................... 8 Floor Mount ............................................................. 26 Identification .............................................................. 9-10 T-Stand .................................................................... 27 Wheeled Carriage .................................................... 28 Specifications ............................................................... 11 Setup: Cable Pulling Glossary ................................................ 12 Pipe Adapter ....................................................... 29-31 Cable Pulling Principles: Cable Pulling Systems ............................................ 13 T-Stand .................................................................... 32 Pulling Theory .......................................................... 14 Wheeled Carriage .................................................... 33 Cable Pulling Forces: Mounting Components: At the Cable Puller Anchoring System ................ 15 Boom with Nose Unit ........................................... 34 At the Capstan .................................................... 16 Booms with Elbow Unit and Nose Unit ............... 35 At the Pulling Rope ............................................. 17 Slip-in Coupler ..................................................... 36 At the Connectors ............................................... 18 Straddling the Conduit with Slip-in Coupler ........ 36 At the Sheaves .................................................... 19 Chain Mount ....................................................... 37-38 Floor Mount ............................................................. 39 Calculating Hook Load: One Attachment Point ......................................... 20 Installation ........................................................... 39 Two Attachment Points ....................................... 21 Operation ..................................................................... 40 Hook Load ........................................................... 22 Removing Cable .......................................................... 41 Hook Loads Illustrated ........................................ 23 Tailing the Rope: Control of the Pull ................................................ 24 Amount of Tailing Force ...................................... 24 Number of Wraps of Rope around the Capstan ... 24 Preventing Rope Overlap .................................... 24 Summary of Cable Pulling Principles ...................... 25 Planning the Pull .......................................................... 25 Greenlee / A Textron Company 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Description Purpose of this Manual The Greenlee Ultra Tugger® cable puller is intended to be used to pull cable through conduit and in tray. The Ultra Tugger will develop 22.3 kilo-Newtons (5000 lbs) of pulling force. See a Greenlee catalog for sheaves, pulling rope, and other cable pulling accessories to create an entire cable pulling system. No single manual can provide instructions for every possible cable pulling application; this manual contains general information necessary to accomplish cable pulls of many different setups. This manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Greenlee 15000-22 and 6500-22 series Ultra Tugger cable pullers. Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge. Other Publications Service Manual: 52020540 Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tools provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to use of this tool. Observe all of the safety information provided. Do not operate this tool unless fully trained to do so, or under trained supervision. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. Ultra Tugger is a registered trademark of Greenlee Textron Inc. Versi-Boom is a trademark of Greenlee Textron Inc. KEEP THIS MANUAL Greenlee / A Textron Company 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETY ALERT SYMBOL Do not operate the cable puller in a hazardous environment. Hazards include flammable liquids and gases. Failure to observe this warning will result in severe injury or death. This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Electric shock hazard: Disconnect the cable puller from the power supply before servicing. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Failure to observe this warning will result in severe injury or death. Greenlee / A Textron Company 4 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages IMPORTANT SAFETY INFORMATION Inspect and verify the maximum load-bearing capacity or maximum strength of all structural supports, pulling system components and anchoring systems before setting up the puller. Any component that cannot withstand the maximum cable-pulling forces may break and strike nearby personnel with sufficient force to cause severe injury or death. Locate the puller so that it is close to the conduit. Rope, cable, or connectors can break under tension, causing the rope to whip violently. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Do not allow anything other than the pulling rope to contact the capstan. A grip, swivel, or other component could break and strike operator with great force. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. An under-rated or worn rope may break and whip violently. Use a double-braided composite rope with the following characteristics: • Maximum Rated Capacity: at least 22.3 kN (5000 lbs) • Average Breaking Strength: at least 90 kN (20,000 lbs) Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Do not stand directly under a vertical pull. Cable could fall suddenly from the conduit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Greenlee / A Textron Company 5 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Check the condition of the entire rope before use. A worn or damaged rope can break under tension and whip violently. • Do not maintain a stationary rope on a rotating capstan. The wear generated may cause the rope to break under tension and whip violently. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Rope, cable, or a connecting device can break under tension, causing the rope to whip violently. • Do not allow any unnecessary personnel to remain in the area during the pull. • Do not allow any personnel to stand in line with the pulling rope. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Attach the pulling rope to the cable with appropriate types of connectors as described in this manual. Select connectors with a maximum-rated capacity of 22.3 kN (5000 lbs). An under-rated connector can break under tension. Do not allow the rope to become overlapped on the capstan. If an overlap begins to develop, relax the tailing force immediately and shut off the cable puller. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Shear Point: Do not put fingers through holes in elbow unit. Rotating parts may cut off fingers. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Use this tool for manufacturer’s intended purpose only. Do not use the cable puller as a hoist or winch. • The cable puller cannot lower a load. • The load may fall. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Keep hands away from the capstan. Rope at the capstan can crush a hand. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Do not wrap rope around hands, arms, waist or other body parts. Do not stand in spent coils or tailed rope. Hold rope so that it may be released quickly. Greenlee / A Textron Company 6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages IMPORTANT SAFETY INFORMATION When using the wheeled carriage to transport the Ultra Tugger: • Keep personnel out of the path of transport. • Evaluate the terrain over which the carriage is to move. If in doubt, obtain additional help and move the carriage slowly. • Do not transport over inclines of more than 10°. • Do not transport the carriage with boom tubes longer than the supplied 3' and 4' tubes. Inspect puller and accessories before use. Replace any worn or damaged components with Greenlee replacement parts. A damaged or improperly assembled item can break and strike nearby personnel with sufficient force to cause severe injury or death. Entanglement hazard: • Do not operate the cable puller while wearing loose-fitting clothing. • Retain long hair. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Wear eye protection when using this tool. Failure to wear eye protection can result in severe eye injury from flying debris. Greenlee / A Textron Company 10° 7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Grounding Instructions Electric shock hazard: Connect this tool to a grounded receptacle on a 16-amp GFCIprotected circuit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. This tool must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, an electrical ground provides a path of least resistance for the electric current. This path of least resistance is intended to reduce the risk of electric shock to the operator. This tool’s electric cord has a grounding conductor and a grounding plug as shown. Connect the plug to receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all national and local codes and ordinances. Do not use an adapter. 16-Amp / 230-Volt Plug and Grounded Receptacle Plug Receptacle This tool is equipped with a European-style electrical plug. The electrical plug can be replaced with a compatible plug for the country in which the tool will be used. The electrical plug should be replaced by a qualified electrician. Do not use an adapter. Greenlee / A Textron Company 8 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Identification 12 2 Lift Point 11 1 10 9 8 7 Lift Point 3 5 4 6 Ultra Tugger Cable Puller Greenlee / A Textron Company 1. Motor (under shroud) 2. Circuit Breaker / I/O Switch 7. Right Angle Sheave 8. Rope Ramp 3. Mounting Plates 9. Hitch Clip 4. Rope Tie-Off 10. Gearbox 5. Adjustable Sheave Bracket 11. Mounting Pin (2) 6. Tapered Steel Capstan 12. Force Gauge with Remote I/O Switch 9 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Identification (cont’d) 1 15 2 14 3 6 13 11 5 4 12 10 7 9 8 Versi-Boom™ Components 1. Elbow Unit 9. Wheeled Carriage 2. Sight Hole 10. Slip-in Coupler 3. 4' Boom Tube 11. Nose Unit 4. Sight Hole 12. Mounting Pins 5. Boom Mount 13. Hitch Pin Clips 6. T-Stand 14. 3' Boom Tube 7. Puller 15. Long Pin 8. Force Gauge Greenlee / A Textron Company 10 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Specifications Weight ............................................................................................ 43 kg (95 lb) Dimensions: Length ..................................................................................... 29 cm (11.5") Width .......................................................................................... 68 cm (27") Height ........................................................................................ 25 cm (9.8") Motor: Voltage ................................................... 230 VAC, 50/60 Hz, Single Phase Current Draw at Full Load ............................................................. 9.5 Amps Sound Level ........................................................................... LWA 70 at 1 meter Power Source ............................... 230 VAC, 50/60 Hz, 16 Amps, Single Phase Speed: No Load ....................................................................... 2.74 m/min (9 ft/min) 5560 Newtons (1250 lb) .............................................. 2.44 m/min (8 ft/min) 11.1 kN (2500 lb) ...................................................... 2.29 m/min (7.5 ft/min) 16.7 kN (3750 lb) ......................................................... 2.13 m/min (7 ft/min) 22.3 kN (5000 lb) ......................................................... 1.83 m/min (6 ft/min) Pulling Force: 0 - 17.8 kN (0 - 4000 lb) ............................................ Continuous Operation 17.8 kN - 35.6 kN (4000 - 8000 lb) ................................. 5 minutes per hour Pulling Rope: Required Rope ..................................................... 22.2 mm (7/8") diameter, double-braided, polyester composite Average Breaking Strength ............................. 143 kN (32,000 lb) minimum IP Rating: Motor ..................................................................................................... IP23 Ultra Tugger and Force Gauge Enclosure ............................................ IP54 Temperature Rating Transportation and Storage ....................... 55°C to -25°C (131°F to -13°F) Elevation Rating ..............................................1000 m (3280 ft) above sea level Greenlee / A Textron Company 11 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Glossary anchoring system resultant force any item or group of items that keeps a cable pulling component in place during the cable pull any force that is produced when two or more forces act on an object; applies to the sheaves of a cable pulling system capstan rope ramp the hollow cylinder of the cable puller that acts on the pulling rope to generate pulling force a device that works with a tapered capstan; guides the rope onto the capstan to prevent rope overlap coefficient of friction sheave the ratio that compares two amounts of force: (1) the force needed to move an object over a surface and (2) the force holding the object against the surface a pulley that changes the direction of the rope and cable stored energy This ratio is used to describe how the capstan and the rope work together. connector the energy that accumulates in the pulling rope as it stretches, described in Newtons-meters (metric) or foot-pounds any item, such as a wire grip, clevis, swivel, or pulling grip, that connects the rope to the cable support structure direct line of pull any stationary object that a cable pulling system component is anchored to, such as a concrete floor (for the floor mount) or an I-beam (for a sheave) the areas next to the pulling rope and along its path; this includes the areas in front of, in back of, and underneath the rope tactile feedback the way the rope feels as it feeds off of the capstan; the feel of the rope provides information about the progress of the pull to the operator maximum rated capacity the amount of pulling tension that any component can safely withstand, rated in kilo-Newtons (metric) or pounds; the maximum rated capacity of every component must meet or exceed the maximum pulling force of the cable puller tail the portion of the rope that the operator applies force to; this is the rope coming off of the capstan, and is not under the tension of the pull Newton a metric unit of force, equivalent to .225 pounds of force tailing the rope pipe adapter sheave attaches to conduit for pulling or feeding cable the operator’s main function; this is the process of applying force to the tail of the pulling rope—see the complete explanation under Principles of Cable Pulling pulling grip wire grip connects the rope to the cable; consists of a wire mesh basket that slides over the cable and grips the insulation connects the rope to the cable; some use a set screw to clamp onto the conductors of the cable pulling force the amount of pulling tension developed by the cable puller, rated in Newtons (metric) or pounds; a cable puller is usually described by the maximum pulling force that it can develop Greenlee / A Textron Company 12 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles Cable Pulling Systems Pulling cable is a complex process. This section of the manual describes and explains four main topics of pulling cable: • each cable pulling system component • how these components work together • forces that are generated • procedures for the cable puller operator to follow While reading through this section of the manual, look for components that are shaded in the illustrations. The shading indicates components that are associated with the text. Greenlee strongly recommends that each member of the cable pulling crew review this section of the manual before each cable pull. Pulling cable requires a system of components. At a minimum, a cable pulling system will include a cable puller, a cable pulling rope, and connectors to join the rope to the cable. Most systems will also include, but are not limited to, a cable puller anchoring system, pulling sheaves and sheave anchoring systems. The cable puller has a maximum amount of pulling force, which is the amount of pulling tension that it develops. Every other component of the pulling system has a maximum rated capacity, which is the amount of pulling tension that it can withstand. The maximum rated capacity of every component must meet or exceed the cable puller’s maximum pulling force. Typical Cable Pulling System Greenlee / A Textron Company 13 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Pulling Theory To accomplish a cable pull, the cable pulling system must develop more force than the combination of gravity and friction. This section introduces the main ideas involved with pulling cable. Generating Pulling Force Pulling Resistance To generate pulling force, the capstan works as a force multiplier. The operator exerts a small amount of force on the rope. The cable puller multiplies this and generates the pulling force. This pulling force is applied to the rope, connectors, and cable in order to accomplish the pull. The direction of force is changed, where necessary, with pulling sheaves. The cable puller must overcome two types of resistance: gravity and friction. Gravity constantly exerts its force on the vertical portions of the run. When the pulling force is relaxed, gravity attempts to pull the cable downward. Friction develops where the cable contacts the sheaves, conduit and tray. Friction resists any movement, forward or backward, and tends to hold the cables in place. Cable Pulling Theory Illustrated Friction Gravity Pulling Force 35.6 kN (8000 lbs) Conduit Weight of Cable Tailing Force Greenlee / A Textron Company 14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Cable Pulling Forces At the Cable Puller Anchoring System The cable puller will exert its maximum pulling force on cable puller’s anchoring system. It is extremely important the anchoring system can withstand this amount of force. Refer to “Typical Setup: Floor Mount” for proper setup or installation. This section provides detailed explanations and illustrations of the forces that are generated during the cable pull. These explanations are based on the concepts presented in the last section, Pulling Theory. Pulling Force at the Cable Puller’s Anchoring System Pulling Force 35.6 kN (8000 lbs) 35.6 kN (8000 lbs) Maximum 35.6 kN (8000 lbs) Maximum Maximum Pulling Force at Anchoring System Greenlee / A Textron Company 15 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Cable Pulling Forces (cont’d) The following table is based on the formula above. The input, or tailing force, is constant at 44.5 Newtons (10 lbs). Increasing the number of wraps increases the pulling force. At the Capstan The capstan acts as a force multiplier. The operator exerts a small amount of tension, or tailing force, on the rope; the capstan multiplies this force to pull the cable. The resultant force depends upon the number of times the rope is wrapped around the capstan, as shown in the formula below. Pulling Force = Tailing Force x e0.0175µø Where: e = the natural logarithm, or 2.7183 Operator’s Tailing Force Number of Wraps of Rope Approximate Pulling Force 44.5 N (10 lbs) 1 93.4 N (21 lbs) 44.5 N (10 lbs) 2 213.5 N (48 lbs) 44.5 N (10 lbs) 3 474.9 N (106 lbs) µ = the coefficient of friction between the rope and the capstan * 44.5 N (10 lbs) 4 1043.8 N (233 lbs) 44.5 N (10 lbs) 5 2293.7 N (512 lbs) ø = the number of degrees of wrap of rope around the capstan 44.5 N (10 lbs) 6 5048.9 N (1127 lbs) 44.5 N (10 lbs) 7 11.1 kN (2478 lbs) * The average value for the coefficient of friction when double-braided composite rope is pulled over a clean dry capstan is 0.125. This table shows how the capstan acts as a force multiplier. Because the coefficient of friction depends upon the condition of the rope and capstan, this formula cannot determine an exact amount of pulling force. The Capstan as a Force Multiplier Pulling Force: 35.6 kN (8000 lbs) Tailing Force Greenlee / A Textron Company 16 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Cable Pulling Forces (cont’d) A similar double-braided composite rope could store approximately 300,000 joules of energy. This could throw the same object only 34 meters into the air. The double-braided composite rope stores much less energy and has much less potential for injury if it were to break. At the Pulling Rope The product of a force (f) moving through a distance (d) is energy (f x d), and may be measured in Newtonmeters or foot-pounds. Energy is stored in a rope when the rope is stretched. This is similar to the way energy is stored in a rubber band when it is stretched. Failure of the rope or any other component of the pulling system can cause a sudden uncontrolled release of the energy stored in the rope. Double-braided composite rope is the only type of rope recommended for use with the Ultra Tugger cable puller. Select a double-braided composite rope with an average rated breaking strength of at least 143 kN (32,000 lbs). For example, a 100-meter nylon rope with a 50,000 Newton average breaking strength could stretch 40 meters and store 1,000,000 joules of energy. This is enough energy to throw a 900-kilogram object, such as a small automobile, 113 meters into the air. Stored Energy Stored Energy Greenlee / A Textron Company 17 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Cable Pulling Forces (cont’d) When selecting a pulling grip, it is extremely important to select a grip of the correct (1) type, (2) size, and (3) maximum rated capacity. 1. Select the correct type based on the descriptions of each type in the Greenlee catalog. 2. Measure the circumference of the wire bundle. (To do this accurately, fasten a tie strap around the bundle. Cut off and discard the tail. Then cut the tie strap and measure its length.). Use the table provided to find the correct size. 3. See the maximum rated capacities in the Greenlee catalog. At the Connectors The connectors will be subjected to the cable puller’s maximum pulling force. Several types of rope connectors—clevises, swivels, and rope-to-swivel connectors—are available. Follow the instructions provided with each to provide a good connection. Two types of wire connectors—wire grips and pulling grips—are available. The wire grip uses a set screw to clamp onto the conductors of the cable. The pulling grip consists of a wire mesh basket that slides over the cable and grips the insulation. Pulling Grip Size Table A Typical Grip Setup—Clevis and Wire Grip Circumference Range Maximum Pulling Force 35.6 kN (8000 lbs) A Typical Grip Setup—Swivel and Pulling Grip Maximum Pulling Force 35.6 kN (8000 lbs) Greenlee / A Textron Company 18 Required Grip Diameter inches mm inches mm 1.57 - 1.95 39.9 - 49.5 0.50 - 0.61 12.7 - 15.5 1.95 - 2.36 49.5 - 59.9 0.62 - 0.74 15.8 - 18.8 2.36 - 3.14 59.9 - 79.8 0.75 - 0.99 19.1 - 25.1 3.14 - 3.93 79.8 - 99.8 1.00 - 1.24 25.4 - 31.5 3.93 - 4.71 99.8 - 119.6 1.25 - 1.49 31.8 - 37.8 4.71 - 5.50 119.6 - 139.7 1.50 - 1.74 38.1 - 44.2 5.50 - 6.28 139.7 - 159.5 1.75 - 1.99 44.5 - 50.5 6.28 - 7.85 159.5 - 199.4 2.00 - 2.49 50.8 - 63.2 7.85 - 9.42 199.4 - 239.3 2.50 - 2.99 63.5 - 75.9 9.42 - 11.00 239.3 - 279.4 3.00 - 3.49 76.2 - 88.6 11.00 - 12.57 279.4 - 319.3 3.50 - 3.99 88.9 - 101.3 12.57 - 14.14 319.3 - 359.2 4.00 - 4.49 101.6 - 114.0 14.14 - 15.71 359.2 - 399.0 4.50 - 4.99 114.3 - 126.7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Resultant Force Table for the Ultra Tugger (22.3 kN or 5,000 lbs Maximum Pulling Force) Cable Pulling Forces (cont’d) At the Sheaves Sheaves are used to change the direction of the pull. A change in direction creates a new resultant force that may be greater than the cable puller’s maximum pulling force. This new resultant force exerts itself on the sheaves, sheave anchoring system, and support structures illustrated. The resultant amount of force depends on the angle of the change in direction. A brief table is provided here. Refer to “Calculating the Hook Load” to determine the resultant force at any angle. Illustration Angle of Change in Direction Resultant Force in kN (lbs) 180° 0 (0) 150° 18.5 (4160) 135° 27.4 (6160) 120° 35.6 (8000) 90° 50.2 (11,300) 60° 61.6 (13,800) 45° 65.8 (14,800) 30° 68.7 (15,400) 0° 71.2 (16,000) Typical Resultant Force at Sheave 22.3 kN (5000 lbs) 135° Resultant Force= 17.1 kN 3850 lbs) Greenlee / A Textron Company 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Calculating the Hook Load One Attachment Point To calculate the hook load exerted at one attachment point, use the Reference Table and Formula 1. R θ T T Sheave with One Attachment Point Formula 1: R = 2 x T x SIN ((180 - θ) / 2) R - the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support θ - the angle of change in rope direction T - the tension exerted on the rope by the cable puller Note: The total load on the support structure = R + the weight of the sheave. Greenlee / A Textron Company 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Calculating the Hook Load (cont’d) Two Attachment Points To calculate the hook loads exerted at two attachment points, use the Reference Table and Formulas 1, 2 and 3. Sheave with Two Attachment Points CL CL R1 ANGL EB EA GL AN R1 E GL AN A ANGLE B R2 R2 1 2 θ 1 2 T θ θ T θ T T Formula 2: Formula 3: R R1 = ________________________ COS A + SIN A / TAN B R R2 = ________________________ COS B + SIN B / TAN A R1 = R2 = A= B= R= θ= T= resultant force on left hook, anchoring and support structure resultant force on right hook, anchoring and support structure angle between the left mounting and the centerline of the two legs of the rope angle between the right mounting and the centerline of the two legs of the rope the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support the angle of change in rope direction the tension exerted on the rope by the cable puller Notes: The total load on the left support structure = R1 + the weight of the sheave. The total load on the right support structure = R2 + the weight of the sheave. Greenlee / A Textron Company 21 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Reference Table Calculating the Hook Load (cont’d) Hook Load Illustration Two variables interact with the sheave to produce a resultant (total) force, or hook load. This load, represented by R in the formulas and illustrations, is exerted on the hook, anchoring, and structural support. θ R 180° 0 150° .52 x T 135° .77 x T 120° 1xT 90° 1.41 x T 60° 1.73 x T 45° 1.85 x T 30° 1.93 x T 0° 2xT R=0 T T R R = 1.41 x T θ T T T T R - the resultant force, or hook load; this force is exerted on the hook, anchoring and structural support θ - the angle of change in rope direction R=2xT T - the tension exerted on the rope by the cable puller Sheave Forces T Greenlee / A Textron Company 22 T 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Some Hook Loads Illustrated Hook Load Hook Load = Total Pulling Force 0 0 1 1 2 2 180° 120° A straight rope exerts no load on the hook and structure. A rope that makes a 120° angle exerts the total pulling force on the hook and structure. Hook Load = 1/2 of the Pulling Force Hook Load = 1-1/2 Times the Pulling Force 0 0 1 1 2 2 150° 90° A rope that makes a 150° angle exerts 1/2 of the pulling force on the hook and structure. A rope that makes a 90° angle exerts 1-1/2 times the pulling force on the hook and structure. Hook Load = 3/4 of the Pulling Force Hook Load = 2 Times the Pulling Force 0 0 1 1 2 2 0° 135° A rope that makes a 135° angle exerts 3/4 of the pulling force on the hook and structure. Greenlee / A Textron Company A rope that makes a 0° angle exerts 2 times the pulling force on the hook and structure. 23 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Tailing the Rope Number of Wraps of Rope Around the Capstan The rope must be pulled off of the capstan as the pull progresses. The rope that has left the capstan is the “tail.” The process of pulling the rope off of the capstan is called tailing the rope. The resistance of the cable varies throughout the duration of the cable pull. Changes in resistance are due to characteristics of the rope, changes in conduit direction, and changes in the amount of friction. The “feel” of the rope provides this information about the pull. This is called tactile feedback. Adjust the tailing force as necessary to compensate for these changes. An experienced operator should choose the number times the rope is wrapped around the capstan. The proper number of wraps allows the operator to control the progress of the pull with a comfortable amount of effort. Using too few wraps requires a large tailing force to accomplish the pull. Using too few wraps also makes the rope more likely to slip on the capstan. This builds up heat and accelerates rope wear. Using too many wraps causes the rope to grab the capstan tighter. This accelerates rope wear, wastes power, and increases the possibility of a rope overlap. Using too many wraps also reduces tactile feedback, so you receive less information about the pull. You cannot quickly relax the tailing force when there are too many wraps. If the rope becomes difficult to tail, add another wrap of rope. Turn off the puller and release all of the tension in the rope. Add a wrap and resume pulling. Be aware, however, that some pulls will require tension to hold the cables in place. In these cases, do not attempt to release all of the tension and add a wrap of rope. You will need to anticipate the number of wraps before starting the pull. Control of the Pull Decreasing the tailing force will decrease the pulling force, until the rope slips on the capstan and the pull stops. This provides a high level of control over the progress of the cable pull. Do not allow the rope to slip on the capstan for more than a few moments. If it becomes necessary to completely stop a pull, shut off the puller and maintain enough tailing force to hold cable in place. Tie the rope off to hold it in place. Use the rope tie-off to hold it in place. Amount of Tailing Force Preventing Rope Overlap While the rope and cable are under tension, it is important to maintain the proper amount of tailing force. Too little tailing force will allow the rope to slip on the capstan. This will build up excessive heat and accelerate rope wear, increasing the possibility of breaking the rope. The proper amount of tailing force will stop the rope from slipping on the capstan and produce a sufficient amount of pulling force to pull in the rope and cable. Too much tailing force is any amount more than is necessary to stop the rope from slipping on the capstan. Excessive tailing force will not increase the pulling force or pulling speed. Greenlee / A Textron Company Do not allow the rope to become overlapped on the capstan during a pull. A rope overlap will make it will impossible to continue or back out of the pull. If the rope becomes overlapped, you will lose control of the pull—the rope will advance with no tailing force and will not feed off of the capstan. The capstan will not allow you to reverse the direction of the rope, so you cannot back out of an overlap. Set up the puller properly. The rope ramp and tapered capstan are intended to prevent rope overlap. See the instructions in the Operation section of this manual. Every wrap of the rope must remain in direct contact with the capstan. During the pull, take great care to prevent the incoming rope from riding up and overlapping the next wrap. If an overlap begins to develop, immediately relax the tailing force on the rope so that the rope can feed back toward the conduit or tray. When the rope resumes its normal path, apply tailing force and continue the pull. There is no suggested remedy for a rope overlap. Do not allow the rope to overlap! 24 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Cable Pulling Principles (cont’d) Planning the Pull Summary of Cable Pulling Principles • Pull in a direction that will require the lowest amount of pulling force. • Plan several shorter pulls rather than fewer longer pulls. • Locate the puller as close to the end of the conduit as possible to minimize the amount of exposed rope under tension. • Place each component so that the pulling forces are used effectively. • Select an anchoring system: adapter sheaves, which are preferred, or the floor mount. • Verify that each component has the proper load rating. • Inspect the structural supports. Verify that they have enough strength to withstand the maximum forces that may be generated. • Make sure area is clear of bystanders, etc. • A cable pulling system consists of many components that work together to accomplish a pull. • The cable puller is rated by its maximum pulling force; every other component is rated by its maximum rated capacity. The maximum rated capacity of every component must meet or exceed the maximum pulling force of the cable puller. • The cable puller must overcome two types of resistance: gravity and friction. The puller’s capstan, the pulling rope, and the operator tailing the rope work together to produce pulling force. • The cable puller exerts force on every component of the cable pulling system, including the anchoring systems and the support structures. • Energy is stored in a rope when the load causes the rope to stretch. Failure of the rope or any other component can cause a sudden release of energy. Replace any rope that is worn or damaged. • Carefully select the number or wraps of rope around the capstan before starting the pull. • Control the pull by tailing the rope. Be familiar with the interaction of the rope and capstan. • Do not allow a rope overlap to develop. Greenlee / A Textron Company 25 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Typical Setups Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view of the meter and quick access to its I/O switch. Pipe Adapter 00862 Pulling Up Through Exposed Conduit Chain Mount 00866 Secured to Steel Conduit or Pipe Floor Mount 00865 Secured to a Concrete Floor Greenlee / A Textron Company 26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Typical Setups (cont’d) Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view of the meter and quick access to its I/O switch. T-Stand Pulling Horizontally Using One Boom Tube, Nose Unit and Slip-in Coupler T-Stand Pulling Horizontally Using Two Boom Tubes, Nose Unit, Elbow Unit and Slip-in Coupler T-Stand Pulling Up Using One Boom Tube, Nose Unit and Slip-in Coupler Greenlee / A Textron Company 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Typical Setups (cont’d) Setups are shown without force gauge. Place the force gauge so the operator has an unobstructed view of the meter and quick access to its I/O switch. Wheeled Carriage Pulling Up Using One Boom, Nose Unit and Slip-in Coupler Wheeled Carriage Pulling Horizontally in Manhole Using Two Booms, Nose Unit, Elbow Unit and Slip-in Coupler Wheeled Carriage Pulling Up Using Two Booms, Nose Unit, Elbow Unit and Slip-in Coupler Wheeled Carriage Pulling Horizontally in Manhole Using Two Booms, Nose Unit, Elbow Unit and Slip-in Coupler Greenlee / A Textron Company 28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup 1. Remove the sheave from the frame. Pipe Adapter Requires: Exposed metallic pull conduit of least 63.5 mm (2-1/2") diameter. Sheave Hitch Pin Clip Do not mount the pipe adapter to the following: • steel conduit less than 65 mm (2-1/2") in diameter • PVC conduit of any size These conduits will not support the loads imposed by the puller. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Sheave Shaft Frame NO NO When setting up the pipe adapter, do not use the vise chains on a structural support that is less than 51 mm (2") or more than 254 mm (10") wide. An oversized or undersized structural support can allow the puller to slide or break loose and strike operator. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. 2. Position the frame against the conduit. Greenlee / A Textron Company 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Pipe Adapter (cont’d) 4. Rotate the vise chain handles, by hand, clockwise to tighten the chain. Do not use tools, extensions or “cheaters.” 5. Put the sheave back onto the frame. Install the pin and hitch pin clip. Note: If the 18" sheave interferes with existing structures, install a 12" sheave (Greenlee 00843). Install the vise chains properly. • Follow the vise chain tightening instructions carefully. Improperly tightened chains can allow the puller to slide or break loose and strike nearby personnel. • Do not allow the vise chains to bind at the corners when mounting the puller to a square or rectangular support. The vise chain must be uniformly tight at all points. Hitch Pin Clip Sheave Shaft Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. Sheave 3. On each vise chain unit: a. Rotate the vise chain handle counterclockwise to expose most of the threads. Leave only three or four threads engaged in the handle. Frame b. Insert the chain into the slot in the frame. Wrap the chain around the conduit, pipe sheave adapter, or structural element. c. Set the positioner against the positioning blocks that protrude from the frame. d. Pull the vise chain tight and insert the chain pins into the chain pockets, or recesses. e. Turn the handle clockwise to slightly tighten the chain. Chain Pockets (not shown) Positioning Block (not shown) Positioner Greenlee / A Textron Company 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Pipe Adapter (cont’d) 6. Align the puller so that the gearbox will fit into the cradle of the pipe adapter AND the puller mounting plates straddle the pipe adapter mounting plates. Adapter Mounting Plates Puller Mounting Plates Gearbox Cradle 7. Install two pins from the motor side. Secure the pins with two hitch pin clips. Install Hitch Pins from Motor Side Install Hitch Pin Clips on Capstan Side Greenlee / A Textron Company 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) T-Stand 5. Align the two sets of holes in the T-stand with the two sets of holes in the boom mount. 6. Install two pins. Secure the pins with hitch pin clips. Requires: Adequate clearance. See “Typical Setups Illustrated.” 1. Set the puller on the floor with the mounting holes upward. 2. Position the boom mount so that the puller gearbox will fit into the cradle of the boom mount and the puller mounting plates straddle the boom mount plates. Insert Pins Here Gearbox T-Stand Boom Mount Plates Cradle Puller Mounting Plates 7. Continue with Setup: Mounting Components later in this manual. Boom Mount 3. Mount the boom mount to the puller. 4. Install two pins from the motor side. Secure the pins with two hitch pin clips. Install Hitch Pins from Motor Side Install Hitch Pin Clips on Capstan Side Greenlee / A Textron Company 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) 3. Check the right angle sheave support tube to be sure it is fastened with the pin. Wheeled Carriage Requires: Adequate clearance. See “Typical Setups Illustrated.” 1. Mount the boom mount to the wheeled carriage. Align the boom mount holes with the top holes in the wheeled carriage, as illustrated. Install a pin through the boom mount and wheeled carriage. Secure the pin with a hitch pin clip. Removable Pin 4. Rotate the puller and boom mount as shown. When the second hole in the boom mount is aligned with the second hole in the wheeled carriage, install a pin. Secure the pin with a hitch pin clip. 2. Position the puller’s gearbox above the boom mount cradle. Align the puller so that the puller mounting plates straddle the boom mount plates. Lower the puller onto the boom mount. Install two pins from the motor side. Secure the pins with two hitch pin clips. Greenlee / A Textron Company 33 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Use these boom tubes only: Mounting Components • boom tubes supplied with the Ultra Tugger • 3" rigid steel conduit (3 meters or 10 feet maximum) • 3" Schedule 40 pipe (3 meters or 10 feet maximum) Boom with Nose Unit 3 m (10') MAXIMUM 1. Slide the boom tube into the boom mount until the tube bottoms out. Sight the tube through the sight hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set screw. 2. Slide the nose unit onto the tube until the tube bottoms out. Sight the tube through the sight hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set screw. • Use only straight 3" diameter rigid steel conduit or Schedule 40 steel pipe for the boom tubes. • Do not use boom tubes longer than 3 meters (10'). Longer booms may bend or break. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. STRAIGHT EDGE Set up the elbow unit as shown. Improper setup will cause the elbow unit to collapse. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Sight Hole Sight Hole Greenlee / A Textron Company 34 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Use these boom tubes only: Mounting Components (cont’d) • boom tubes supplied with the Ultra Tugger Booms with Elbow Unit and Nose Unit • 3" rigid steel conduit (3 meters or 10 feet maximum) • 3" Schedule 40 pipe (3 meters or 10 feet maximum) 1. Slide the boom tube into the boom mount until the tube bottoms out. Sight the tube through the sight hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set screw. 2. Slide the elbow unit onto the tube until the tube bottoms out. Sight the tube through the sight hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set screw. 3. Adjust the elbow to an appropriate angle and lock it in place with a pin. Secure the pin with a hitch pin clip. 4. Slide the boom tube into the elbow unit until the tube bottoms out. Sight the tube through the sight hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set screw. 5. Slide the nose unit onto the tube until the tube bottoms out. Sight the tube through the sight hole to be sure the tube is fully inserted. Tighten the set screw. 3 m (10') MAXIMUM • Use only straight 3" diameter rigid steel conduit or Schedule 40 steel pipe for the boom tubes. • Do not use boom tubes longer than 3 meters (10'). Longer booms may bend or break. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. STRAIGHT EDGE Set up the elbow unit as shown. Improper setup will cause the elbow unit to collapse. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Sight Hole Sight Hole Sight Hole Greenlee / A Textron Company 35 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Mounting Components (cont’d) Straddling the Conduit with Slip-in Coupler Slip-in Coupler Requires: One pin to connect to Nose Unit 1. Select the coupler that best fits the conduit. 2. Slide the coupler into the conduit until the coupler seats on the end of the conduit. Note: If the coupler doesn’t seat on the conduit, see “Straddling the Conduit with a Slip-In Coupler.” Requires: Two pins to connect to Nose Unit 1. Select a coupler at least 25 mm (1") larger than the conduit. 2. Place the coupler over the conduit. Note: Do not use this method if the coupler does not seat on a support structure that can support 22.3 kN (5000 lbs) of force. Coupler Conduit must not protrude past here Coupler Pull Conduit Support Structure Coupler must seat on the Conduit here Pull Conduit 3. Slide the nose unit over the coupler. Align any set of holes and insert one pin. Secure the pin with a hitch pin clip. Note: If possible, add a second pin and hitch pin clip. 3. Slide the nose unit over the coupler. Align any two sets of holes and insert two pins. Secure the pins with hitch pin clips. Nose Unit Coupler Coupler Conduit must not protrude past here Pin secured with Hitch Pin Clip Support Structure Pull Conduit Greenlee / A Textron Company 36 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Chain Mount Requires: Exposed metallic conduit with the following characteristics: • 63.5 – 254 mm (2-1/2" – 10") in diameter Do not pull between the 10 o’clock and 2 o’clock directions. Pulling between 10 o’clock and 2 o’clock can damage the mounting conduit. • capable of withstanding at least 22.3 kN (5000 lbs) of force 12 11 O’CLOCK 1 TAILING ROPE Do not mount the pipe adapter to the following: • steel conduit less than 63.5 mm (2-1/2") in diameter • PVC conduit of any size. These conduits will not support the loads imposed by the puller. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. 10 PULLING ROPE 2 PULL LOAD 9 3 SUPPORT VISE CHAINS NO NO 6 When setting up the pipe adapter, do not use the vise chains on a structural support that is less than 51 mm (2") or more than 254 mm (10") wide. An oversized or undersized structural support can allow the puller to slide or break loose and strike nearby personnel. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. O’CLOCK Install the vise chains properly. • Follow the vise chain tightening instructions carefully. Improperly tightened chains can allow the puller to slide or break loose and strike nearby personnel. • Do not allow the vise chains to bind at the corners when mounting the puller to a square or rectangular support. The vise chain must be uniformly tight at all points. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Greenlee / A Textron Company 37 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Chain Mount (cont’d) 1. On each vise chain unit: a. Rotate the vise chain handle counterclockwise to expose most of the threads. Leave only three or four threads engaged in the handle. b. Wrap the chain around the conduit. c. Pull the vise chain tight and insert the chain pins into the chain pockets, or recesses. d. Turn the handle clockwise to slightly tighten the chain. 2. Set the puller into the cradle of the chain mount. 3. Install two pins from the motor side. Secure the pins with two hitch pin clips. Greenlee / A Textron Company 38 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Setup (cont’d) Floor Mount Installation Greenlee recommends using Greenlee 35607 Wedge Anchors. If another type of anchor is used, they must have an ICBO (International Conference of Building Officials) allowable tension and shear rating of 10.7 kN (2400 lbs) in 211 kg/cm2 (3000 psi) concrete. 1. Assemble the nut and washer to the anchor so the top of the nut is flush with the top of the anchor, as shown. Requires: A concrete floor with the following characteristics: • fully cured structural-type concrete • minimum compressive strength of 211 kg/cm2 (3000 psi) • free of cracks, crumbling, or patchwork Top of Anchor Follow all floor mounting instructions carefully. Nut • An improperly attached floor mount can come loose and strike nearby personnel. • Do not attach the floor mount to masonry, brick, or cinder block. These materials will not hold the anchors securely. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Washer 1. Determine the best position for locating the floor mount. Locate the floor mount: • on a flat section • at least 152 mm (6") from edge of concrete • as close to the conduit as possible to reduce the amount of exposed rope under tension • so that the pull rope will approach the puller’s capstan at a 90° (± 5°) angle. 2. Insert the four anchors through the floor mount and into the holes in the floor. 3. Hammer the anchors in until the washer is in firm contact with the floor mount. aat least eas 152 mm (6") 4. Expand the anchors by torquing the nuts to 122 to 128 Newton-meters (90 to 95 ft-lb). 90° at least 152 2 mm (6") (6" at least 152 mm (6") If any of the four anchors spin before the minimum torque is achieved, abandon the location and start elsewhere. An improperly installed anchor can allow the puller to break loose. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. 2. Set the floor mount in the desired location. Use the floor mount as a template to drill four ∅15.87 mm (5/8") holes at least 152 mm (6") deep. Note: Use a ∅15.87 mm (5/8") carbide-tipped masonry bit manufactured in accordance with ANSI standard B94.12-77. 5. Have the installation checked by a qualified inspector. 3. Vacuum the debris from the holes. Greenlee / A Textron Company 39 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Operation c. Push the ramp toward the mounting plate and rotate it counterclockwise until it locks into place. 1. Fish the rope through the conduit. 2. Set up the cable puller. See “Typical Setups” illustrations and instructions in this manual. Set up the cable puller so that the rope will approach the capstan at an angle of 90° (±5°). Angles outside of this range may cause the rope to overlap. 4. Check the I/O switch on the puller to be sure it is OFF (O). Plug the puller into the receptacle of the standard force gauge. 5. Connect the force gauge to an appropriate power supply (see “Grounding Instructions” in this manual). Note: If using an extension cord, it must be rated for 20 amps. Use the shortest cord possible. Longer cords reduce puller speed. 90° (±5°) 6. Position the force gauge so that it can be monitored by the puller operator. Duty Cycle Table Color Band on Meter 3. Set the rope ramp as follows: a. Wind the rope several times around the capstan. Pounds of Pulling Force Duty Cycle (in minutes) Green 0 – 13.9 kN (0 – 2500 lb) continuous Yellow 13.9 – 22.3 kN (2500 – 5000 lb) 5 per hour Red over 22.3 kN (5000 lb) puller will stop 7. Turn the circuit breaker in the force gauge ON (I). 8. Grasp the tailing end of the rope. Apply a slight amount of tailing force. 9. Turn the puller ON (I). 10. Tail the rope, allowing the spent rope to accumulate on the floor between the operator and the puller. 11. When the pull is complete, turn the puller OFF (O). Tie off the rope and anchor the cable. b. Pull the ramp away from the mounting plate and rotate it until the flat surface contacts the rope. Do not wrap rope around hands, arms, waist or other body parts. Do not stand in spent coils or tailed rope. Hold rope so that it may be released quickly. Greenlee / A Textron Company 40 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Cable Puller and Pulling Packages Removing Cable Puller Placement Removing old cable involves the same principles as installing new cable. However, there are some important differences. Pulling out old cable is generally accomplished with the puller located some distance away from the end of the conduit. This allows the pulling crew to pull out a long section of cable before turning off the puller, cutting off the cable, and reattaching the grip(s). Mounting the cable puller a distance away from the end of the conduit increases the amount of exposed rope, which greatly increases the amount of violent whipping action which would occur if the rope were to break. To isolate the operator from the rope path: • Locate the puller so that you will stand behind an obstruction, such as a wall. Set up the puller so that you will be able to maintain control of the pull. You need a clear view of the rope as it feeds onto the capstan, including several feet of the rope in front of the capstan. You must be able to turn off the puller before the pulling grip, connector, or swivel contacts the capstan. • Use an additional pulling sheave to change the direction of the tailing rope. Anchor the sheave so that you are close enough to maintain control of the pull. You need a clear view of the rope as it feeds onto the capstan, including several feet of the rope in front of the capstan. You must be able to turn off the puller before the pulling grip, connector, or swivel contacts the capstan. Note: Use the additional pulling sheave to change the direction of the tailing rope (after the rope leaves the capstan). Do not change the direction of the pulling rope. Pulling Force It is difficult to predict the amount of pulling force necessary to remove an old cable. The cable may be damaged, and it may break with an unexpectedly low pulling force. The required pulling forces may be very high: • The cable has probably “taken a set.” Unlike the new cable on a reel, cable in conduit has probably been in the conduit for years, or perhaps decades. The cable will resist bending and straightening as it is pulled through the conduit. • The pulling lubricant has probably hardened, increasing pulling resistance. • The insulation may be damaged and the cable may be corroded. • Dirt or other foreign matter may have entered the conduit and may have cemented the cable in place. Using a Force Gauge When pulling old cable out of a conduit, the pulling force will be highest when starting the pull. Select a cable puller and pulling components to meet or exceed the estimated amount of pulling force necessary to remove the old cable. Because breaking the cable free will require the largest amount of pulling force, it is necessary to use a force gauge to prevent overloading the system components. Use the 07120 Force Gauge Unit. Carefully monitor the pulling force at the force gauge; if the puller is not able to begin the pull, shut off the puller and disassemble the setup. Start over with a puller and components of a higher force rating. Greenlee / A Textron Company • Use a longer tailing rope than usual and stand away from the puller. Stand as far from the puller as possible, while maintaining control of the pull. You need a clear view of the rope as it feeds onto the capstan, including several feet of the rope in front of the capstan. You must be able to turn off the puller before the pulling grip, connector, or swivel contacts the capstan. 41 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 USA 800-435-0786 815-397-7070 Canada 800-435-0786 International +1-815-397-7070 Fax: 800-451-2632 Fax: 815-397-1865 Fax: 800-524-2853 Fax: +1-815-397-9247 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Printed in USA MANUAL DE OPERACIÓN Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® 15000-22, 6501-22 y 6505-22 Código de serie AJF Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. 52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Índice Instalaciones típicas: Adaptador de tubería ............................................... 68 Montaje de cadena .................................................. 68 Montaje al piso ......................................................... 68 Pedestal en T ........................................................... 69 Carro con ruedas ..................................................... 70 Instalación: Adaptador de tubería .......................................... 71-73 Pedestal en T ........................................................... 74 Descripción .................................................................. 45 Propósito de este manual ............................................ 45 Importante información sobre seguridad ................. 46-49 Instrucciones de puesta a tierra ................................... 50 Identificación ........................................................... 51-52 Especificaciones .......................................................... 53 Glosario de tracción de cables ..................................... 54 Principios de tracción de cables: Sistemas de tracción de cables ............................... 55 Teoría de tracción .................................................... 56 Fuerzas de tracción de cables: En el sistema de anclaje del tiracables ............... 57 En el cabrestante ................................................ 58 En la soga de tiro ................................................ 59 En los conectores ................................................ 60 En las roldanas .................................................... 61 Cálculo de la carga en el gancho: Un punto de acoplamiento .................................. 62 Dos puntos de acoplamiento ............................... 63 Carga en el gancho ............................................. 64 Ilustraciones de cargas en el gancho .................. 65 Tiro de la cola de la soga: Control del tiro ..................................................... 66 Fuerza aplicada a la cola de la soga ................... 66 Número de vueltas de soga alrededor del cabrestante .......................................................... 66 Cómo evitar el traslapo de la soga ...................... 66 Resumen de los principios de tracción de cables .... 67 Planeamiento del tiro del cable .................................... 67 Greenlee / A Textron Company Carro con ruedas ..................................................... 75 Componentes de montaje: Brazo con unidad de polea .................................. 76 Brazos con unidad de codo y unidad de polea ... 77 Acoplador deslizante ........................................... 78 Colocación de acoplador deslizante sobre el conducto .............................................................. 78 Montaje de cadena ............................................. 79-80 Montaje al piso .................................................... 80-81 Instalación ........................................................... 81 Operación ..................................................................... 82 Desmontaje del cable ................................................... 83 44 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Descripción Propósito de este manual El tiracables Ultra Tugger® de Greenlee está diseñado para tirar de cables a través de conductos y en bandeja. El Ultra Tugger desarrollará 22,3 kilo-Newtons (5000 lbs.) de fuerza de tracción. Consulte un catálogo de Greenlee a manera de determinar las poleas, la soga de tiro y otros accesorios del tiracables para crear un sistema completo de tracción de cables. Ningún manual puede brindarle instrucciones para todas las posibles aplicaciones de un tiracables; este manual contiene información general necesaria para tirar de cables en diferentes tipos de instalación. Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los tiracables Ultra Tugger de la Serie 15000-22 y 6500-22 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Otras Publicaciones Manual de Servicio: 52020540 Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. No accione esta herramienta a menos que haya recibido capacitación completa para hacerlo, o lo haga bajo supervisión debidamente capacitada. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos. Ultra Tugger es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. Versi-Boom es una marca comercial de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL Greenlee / A Textron Company 45 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD No accione el tiracables en un entorno peligroso. Entre los riesgos se incluyen los líquidos y gases inflamables. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo. Peligro de electrocución: Desconecte el tiracables de la fuente de alimentación eléctrica antes de brindarle mantenimiento. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company 46 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar el tiracables, inspeccione y verifique la capacidad máxima de carga o la resistencia máxima de todos los apoyos estructurales, de los componentes del sistema de tracción y de los sistemas de anclaje. Cualquier componente que no resista las fuerzas máximas de tracción de cables puede romperse y golpear al personal con suficiente fuerza para causar lesiones graves o la muerte. Coloque el tiracables de manera que quede cerca del conducto. La soga, el cable, o los conectores pueden romperse bajo tensión y causar que la soga azote violentamente. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No permita que nada que no sea la soga de tiro haga contacto con el cabrestante. Una abrazadera, una placa giratoria u otro componente podría romperse y golpear contundentemente al operador. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Una soga de tiro gastada o sin capacidad suficiente puede romperse y azotar violentamente. Utilice una soga compuesta de trenzado doble con las siguientes características: • Capacidad nominal máxima: 22,3 kN (5000 lbs.) como mínimo • Resistencia media de ruptura: 90 kN (20.000 lbs.) como mínimo De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No se pare directamente frente a una operación de tiro vertical. El cable podría caerse repentinamente del conducto. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company 47 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • Verifique la condición de toda la longitud de la soga antes de cada uso. Una soga dañada o gastada se puede romper bajo tensión y azotar violentamente. • No mantenga la soga estacionaria cuando el cabrestante esté girando. El desgaste generado puede causar que se rompa la soga bajo tensión y azotar violentamente. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No enrolle la soga alrededor de las manos, brazos, cintura u otras partes del cuerpo. No se pare sobre bobinas gastadas o sogas enrolladas. Sujete la soga de manera que pueda liberarse rápidamente. La soga, el cable, o un dispositivo de conexión pueden romperse bajo tensión y causar que la soga azote violentamente. • No permita que personal innecesario permanezca en el área durante la operación de tiro. • No permita que personal alguno se pare en línea con la soga de tiro. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Acople la soga de tiro al cable con los tipos apropiados de conectores según se describe en este manual. Seleccione los conectores con una capacidad nominal máxima de 22,3 kN (5000 lbs.) Un conector con capacidad menor que la nominal se puede romper bajo tensión. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No permita que la soga se traslape en el cabrestante. Si comienza a formarse un traslapo, afloje inmediatamente la fuerza en la soga y apague el tiracables. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Punto de corte: No introduzca los dedos en los orificios de la unidad de codo. Las partes giratorias pueden cortarle los dedos. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Utilice la herramienta únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante. No use el tiracables como grúa o güinche. • No se puede usar el tiracables para bajar una carga. • Se puede caer la carga. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Mantenga las manos alejadas del cabrestante. La soga en el cabrestante puede aplastar una mano. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company 48 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Al utilizar el carro con ruedas para transportar el tiracables Ultra Tugger: • Mantenga al personal alejado del paso del transporte. • Evalúe el terreno sobre el cual se desplazará el carro. Si tuviese alguna duda, obtenga ayuda adicional y mueva lentamente el carro. • No transporte la unidad sobre terrenos con inclinaciones mayores de 10°. • No transporte el carro con brazos tubulares de mayor longitud que los tubos de 0,9 m (3 pies) y 1,21 m (4 pies) suministrados. Revise el tiracables y los accesorios antes de utilizarlos. Reemplace los componentes desgastados o dañados con piezas de repuesto de Greenlee. Un artículo dañado o ensamblado erróneamente puede romperse y golpear al personal circundante con suficiente fuerza para causarles lesiones graves o la muerte. Riesgo de enredo: • No accione el tiracables si lleva puesta vestimenta holgada. • Recójase el cabello largo. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Al manejar esta herramienta utilice protectores para ojos. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares si restos de materiales llegaran a saltar. Greenlee / A Textron Company 10° 49 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instrucciones de puesta a tierra Peligro de electrocución: Conecte esta herramienta a un receptáculo puesto a tierra en un circuito de falla a tierra protegido de 16 amperios. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Esta herramienta debe estar puesta a tierra. Una puesta a tierra eléctrica proporcionará una trayectoria de menor resistencia para una corriente eléctrica si ocurriese un funcionamiento incorrecto o una avería. Esta trayectoria de menor resistencia tiene como propósito reducir el riesgo de electrocución para el operador. El cordón eléctrico de esta herramienta incluye un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra, tal como se muestra. Conecte el enchufe a un receptáculo que esté debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con lo establecido por todos los códigos y reglamentos locales y nacionales. No utilice un adaptador. Enchufe y receptáculo puesto a tierra de 16 A / 230 V Plug Enchufe Receptacle Receptáculo Esta herramienta está equipada con un enchufe eléctrico estilo europeo. El enchufe eléctrico se puede reemplazar con un enchufe compatible con el sistema del país en el cual se utilizará la herramienta. Únicamente un electricista calificado deberá reemplazar el enchufe eléctrico. No utilice un adaptador. Greenlee / A Textron Company 50 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Identificación 12 2 Punto izado LiftdePoint 11 1 10 9 8 7 Lift Point Punto de izado 3 5 4 6 Tiracables Ultra Tugger 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Motor (debajo de la cubierta) Disyuntor/Interruptor de E/S Placas de montaje Clavijas de amarre de la soga Escuadra de apoyo ajustable de la roldana Cabrestante cónico de acero Roldana a escuadra Rampa de la soga Chaveta del enganche Caja de engranajes Pasador de montaje (2) Indicador de fuerza con interruptor remoto de E/S Greenlee / A Textron Company 51 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Identificación (continuación) 1 15 2 14 3 6 13 11 5 4 12 10 7 9 8 Componentes Versi-Boom™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Unidad de codo Mirilla Brazo tubular de 1,21 m (4 pies) Mirilla Soporte del brazo Pedestal en T Tiracables Indicador de fuerza Greenlee / A Textron Company 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 52 Carro con ruedas Acoplador deslizante Unidad de polea Pasadores de montaje Chavetas de pasador de enganche Brazo tubular de 0,9 m (3 pies) Pasador largo 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Especificaciones Peso ............................................................................................... 43 kg (95 lbs.) Dimensiones: Largo ............................................................................. 29 cm (11,5 pulgadas) Ancho ................................................................................ 68 cm (27 pulgadas) Altura ............................................................................... 25 cm (9,8 pulgadas) Motor: Tensión ......................................................... 230 V CA, 50/60 Hz, monofásico Consumo de corriente a carga plena ........................................................ 9,5 A Nivel de sonido ...................................................................... LWA 70 a 1 metro Fuente de potencia .................................. 230 V CA, 50/60 Hz, 16 A, monofásico Velocidad: (sin carga) .................................................................. 2,74 m/min. (9 pies/min.) 5560 Newtons (1250 lbs.) .......................................... 2,44 m/min. (8 pies/min.) 11,1 kN (2500 lbs.) ................................................. 2,29 m/min. (7,5 pies/min.) 16,7 kN (3750 lbs.) .................................................... 2,13 m/min. (7 pies/min.) 22,3 kN (5000 lbs.) .................................................... 1,83 m/min. (6 pies/min.) Fuerza de tracción: 0 – 17,8 kN (0 - 4000 lbs.) ................................................. Operación continua 17,8 kN – 35,6 kN (4000 - 8000 lbs.) ................................... 5 minutos por hora Soga de tiro: Soga necesaria ........................................ 22,2 mm (7/8 pulgadas) de diámetro, doble trenzado, compuesto de poliéster Resistencia media de ruptura ..................... 143 kN (32.000 lbs.) como mínimo Clasificación IP nominal: Motor .......................................................................................................... IP23 Ultra Tugger y envolvente del indicador de fuerza .................................... IP54 Capacidad nominal de temperatura Transporte y almacenamiento ............................. 55°C a 25°C (131°F a -13°F) Capacidad nominal de elevación ........ 1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar Greenlee / A Textron Company 53 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Glosario de tracción de cables sistema de anclaje cualquier artículo o grupo de artículos que ayuda a mantener en posición un componente de tracción de cables durante el tiro de cables fuerza de tracción la fuerza de tensión desarrollada por el tiracables, medida en Newtons (métrico) o libras; un tiracables usualmente se define por la máxima fuerza de tracción que puede desarrollar cabrestante el cilindro hueco del tiracables que actúa sobre la soga de tiro para generar la fuerza de tracción fuerza resultante cualquier fuerza que se produce cuando dos o más fuerzas actúan sobre un objeto; se aplica a las roldanas de un sistema de tracción de cables coeficiente de fricción la relación que compara dos magnitudes de fuerza: (1) la fuerza necesaria para mover un objeto sobre una superficie y (2) la fuerza que sujeta el objeto contra la superficie Esta relación se utiliza para describir la manera en que el cabrestante y la soga funcionan en conjunto. rampa de la soga un dispositivo que funciona con un cabrestante cónico; guía la soga sobre el cabrestante para prevenir el traslapo de la soga roldana Una polea que cambia la dirección de la soga y del cable conector cualquier artículo, como una abrazadera de cable, horquilla, placa giratoria o abrazadera de tiro, que conecte la soga al cable energía almacenada la energía que se acumula en la soga de tiro al estirarse, se describe en Newton-metros (métrico) o libras-pie línea directa de tiro las áreas adyacentes a la soga de tiro y a lo largo de su trayectoria; esto incluye las áreas al frente, atrás y debajo de la soga estructura de soporte cualquier objeto estacionario al que está anclado un componente del sistema de tracción de cables, como el piso de concreto (para el montaje al piso) o una viga I (para una roldana) capacidad nominal máxima la fuerza de tracción que cualquier componente puede resistir de manera segura, medida en kilo-Newtons (métrico) o libras; la capacidad nominal máxima de cada componente debe satisfacer o exceder la máxima fuerza de tracción del tiracables retroalimentación táctil es la sensación al tacto cuando la soga sale del cabrestante; la sensación al tacto que produce la soga le brinda al operador información sobre el avance del tiro del cable Newton una unidad de fuerza en el sistema métrico, equivalente a 0,225 libras-fuerza cola la porción de la soga sobre la que el operador aplica fuerza; ésta es la soga que sale del cabrestante, y no se encuentra bajo la tensión del tiracables roldana con adaptador para tubería se acopla a un conducto para tracción o alimentación de cables tiro de la cola de la soga la función principal del operador; éste es el proceso de aplicar fuerza a la cola de la soga de tiro — el inciso Principios de tracción de cables incluye la explicación completa de esta función abrazadera de tracción conecta la soga al cable; consiste en una canastilla de malla de alambre que se desliza sobre el cable y sujeta el aislamiento abrazadera de cable conecta la soga al cable; algunas abrazaderas utilizan un tornillo prisionero para fijarse a los conductores del cable Greenlee / A Textron Company 54 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables Sistemas de tracción de cables La tracción de cables es un proceso muy complejo. Esta sección del manual describe y explica cuatro temas principales para la tracción de cables: • cada uno de los componentes de un sistema de tracción de cables • cómo funcionan juntos estos componentes • las fuerzas que se generan • los procedimientos que debe seguir el operador del tiracables Al leer esta sección del manual, observe los componentes sombreados que se muestran en las ilustraciones. El sombreado indica los componentes que están asociados con el texto. Greenlee recomienda enfáticamente que cada miembro de la cuadrilla de tracción de cables repase esta sección del manual antes de cada operación de tiro de cables. La tracción de cables requiere un sistema de componentes. Como mínimo, un sistema de tracción de cables incluirá un tiracables, una soga tiracables, y conectores para empalmar la soga a los cables. La mayoría de los sistemas también incluirán, entre otros, un sistema de anclaje del tiracables, roldanas de tracción y sistemas de anclaje de roldanas. El tiracables tiene una capacidad máxima de fuerza de tracción, la cual equivale a la fuerza de tensión que es capaz de desarrollar. Cada uno de los componentes del sistema de tracción tiene una capacidad nominal máxima, la cual es la máxima tensión que puede resistir. La capacidad nominal máxima de cada componente debe satisfacer o exceder la fuerza máxima de tracción del tiracables. Sistema típico de tracción de cables Greenlee / A Textron Company 55 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Para tirar de los cables, el sistema de tracción de cables debe desarrollar más fuerza que la combinación de gravedad y fricción. Teoría de tracción Esta sección presenta las ideas principales involucradas con la tracción de cables. Resistencia a la tracción El tiracables debe vencer dos tipos de resistencia: gravedad y fricción. La gravedad ejerce su acción constante en las porciones verticales del tramo. Al reducir la fuerza de tracción, la gravedad intenta tirar del cable hacia abajo. La fricción se desarrolla en el punto donde los cables hacen contacto con las roldanas, con el conducto y con la bandeja. La fricción ofrece resistencia a cualquier movimiento, de avance o retroceso, y tiende a mantener los cables en posición. Generación de la fuerza de tracción Para generar la fuerza de tracción, el cabrestante funciona como multiplicador de fuerza. El operador ejerce una pequeña cantidad de fuerza sobre la soga. El tiracables multiplica esta fuerza y genera la fuerza de tracción. Esta fuerza de tracción se aplica a la soga, a los conectores y al cable a fin de lograr la operación de tiro. La dirección de la fuerza se cambia, cuando sea necesario, con las roldanas de tracción. Ilustración de la teoría de tracción de cables Fricción Friction Gravity Gravedad Pulling Force Fuerza 35.6 kNde tracción 35,6 kN (8000 lbs.) (8000 lbs) Conduit Tubería portacables Peso del Weight ofcable Cable Fuerza en Tailing laForce cola Greenlee / A Textron Company 56 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) En el sistema de anclaje del tiracables El tiracables ejercerá su máxima fuerza de tracción en el sistema de anclaje del tiracables. Es sumamente importante que el sistema de anclaje pueda resistir la magnitud de esta fuerza. En la sección “Instalación típica: Montaje al piso” se incluyen detalles para el montaje e instalación apropiados. Fuerzas de tracción de cables Esta sección brinda explicaciones e ilustraciones detalladas de las fuerzas que se generan durante la tracción de cables. Estas explicaciones tienen como base los conceptos presentados en la sección anterior, Teoría de tracción. Fuerza de tracción en el sistema de anclaje del tiracables Pulling Force Fuerza de tracción 35.6 kN 35,6 (8000 lbs.) (8000kNlbs) 35.6 kN 35,6 kN(8000 (8000lbs) lbs.) comoMaximum máximo 35.6 kN 35,6 kNlbs) (8000 lbs.) (8000 como máximo Maximum Fuerza máxima Maximum Pulling Force de tracción en el at Anchoring System sistema de anclaje Greenlee / A Textron Company 57 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) La siguiente tabla está basada en la fórmula anterior. La entrada, o fuerza en la cola, permanece constante en 44,5 Newtons (10 lbs.) Al aumentar el número de vueltas aumenta la fuerza de tracción. Fuerzas de tracción de cables (continuación) En el cabrestante El cabrestante actúa como un multiplicador de fuerza. El operador ejerce una tensión mínima, o fuerza en la cola, sobre la soga; el cabrestante multiplica esta fuerza para tirar del cable. La fuerza resultante depende del número de vueltas de la soga en el cabrestante, según se muestra en la fórmula a continuación. Fuerza de tracción = Fuerza en la cola de la soga x e0,0175µø Donde: e = el logaritmo natural, o 2,7183 µ = el coeficiente de fricción entre la soga y el cabrestante * ø = el número de grados de vueltas de soga alrededor del cabrestante * El valor promedio para el coeficiente de fricción cuando se utiliza una soga compuesta de doble trenzado sobre un cabrestante limpio y seco es de 0,125. Fuerza del operador en la cola de la soga Número de vueltas de soga Fuerza de tracción aproximada 44,5 N (10 lbs) 1 93,4 N (21 lbs) 44,5 N (10 lbs) 2 213,5 N (48 lbs) 44,5 N (10 lbs) 3 474,9 N (106 lbs) 44,5 N (10 lbs) 4 1043,8 N (233 lbs) 44,5 N (10 lbs) 5 2293,7 N (512 lbs) 44,5 N (10 lbs) 6 5048,9 N (1127 lbs) 44,5 N (10 lbs) 7 11,1 kN (2478 lbs) Esta tabla muestra cómo el cabrestante actúa como una fuerza multiplicadora. Debido a que el coeficiente de fricción depende de la condición en que se encuentre la soga y el cabrestante, esta fórmula no puede determinar la magnitud exacta de la fuerza de tracción. El cabrestante como fuerza multiplicadora Pulling 35.6 kN kN (8000 lbs)lbs.) Fuerza deForce: tracción: 35,6 (8000 Fuerza en la Tailing cola Force Greenlee / A Textron Company 58 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Una soga similar, compuesta de doble trenzado podría almacenar aproximadamente 300.000 joules de energía. Esta energía podría lanzar el mismo objeto únicamente 34 metros en el aire. La soga compuesta de doble trenzado almacena mucho menos energía y tiene mucho menos potencial de causar lesiones si se rompiese. La soga compuesta de doble trenzado es el único tipo de soga recomendado para el uso con el tiracables Ultra Tugger. Seleccione una soga compuesta de doble trenzado con una resistencia nominal promedio de ruptura mínima de 143 kN (32.000 lbs.) Fuerzas de tracción de cables (continuación) En la soga de tiro El producto de una fuerza (f) que se desplaza una distancia (d) es energía (f x d), y se puede medir en Newton-metros o libras-pie. La energía se almacena en una soga cuando la soga se estira. Esto es similar a la manera en que la energía se almacena en una banda de goma cuando se la estira. El fallo de la soga o de cualquier otro componente del sistema de tracción puede causar la liberación repentina y sin control de la energía almacenada en la soga. Por ejemplo, una soga de nilón de 100 metros con una resistencia promedio de ruptura de 50.000 Newton podría estirarse 40 metros y almacenar 1.000.000 joules de energía. Ésta es suficiente energía para lanzar al aire un objeto de 900 kilogramos, como un automóvil pequeño, una distancia de 113 metros. Energía almacenada Stored Energy Energía almacenada Greenlee / A Textron Company 59 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Al seleccionar una abrazadera de tracción, es sumamente importante seleccionar una abrazadera del (1) tipo, (2) tamaño y (3) capacidad nominal máxima apropiados. 1. Seleccione el tipo correcto de abrazadera con base en las descripciones de cada tipo en el catálogo de Greenlee. 2. Mida el perímetro del haz de cables. (Para hacerlo con exactitud, sujete una correa de amarre alrededor del haz de cables. Corte y deseche la longitud sobrante. Después, corte la correa de amarre y mida su longitud). Use la tabla suministrada para determinar el tamaño correcto. 3. Consulte las capacidades nominales máximas en el catálogo de Greenlee. Fuerzas de tracción de cables (continuación) En los conectores Los conectores estarán sujetos a la máxima fuerza de tracción del tiracables. Hay disponibles varios tipos de conectores de soga, entre ellos: horquillas, placas giratorias, y conectores de soga a horquilla. Siga las instrucciones suministradas con cada unidad para lograr una buena conexión. Hay disponibles dos tipos de conectores de cable: abrazaderas de cable y abrazaderas de tracción. La abrazadera de cable utiliza un tornillo prisionero para engancharse a los conductores del cable. La abrazadera de tracción consiste en una canastilla de malla de alambre que se desliza sobre el cable y se engancha en el aislamiento. Tabla de tamaños de abrazaderas de tracción Un modelo típico de abrazadera — horquilla y abrazadera de cable Gama de perímetros Maximum Force FuerzaPulling máxima 35.6dekN de tracción 35,6 kN (8000 (8000lbs) lbs) Un modelo típico de abrazadera — placa giratoria y abrazadera de tracción Fuerza máxima de tracción de Maximum 35,6 kN Force (8000 lbs) Pulling 35.6 kN (8000 lbs) Greenlee / A Textron Company 60 Diámetro necesario de abrazadera pulgadas mm inches mm 1,57 - 1,95 39,9 - 49,5 0,50 - 0,61 12,7 - 15,5 1,95 - 2,36 49,5 - 59,9 0,62 - 0,74 15,8 - 18,8 2,36 - 3,14 59,9 - 79,8 0,75 - 0,99 19,1 - 25,1 3,14 - 3,93 79,8 - 99,8 1,00 - 1,24 25,4 - 31,5 3,93 - 4,71 99,8 - 119,6 1,25 - 1,49 31,8 - 37,8 4,71 - 5,50 119,6 - 139,7 1,50 - 1,74 38,1 - 44,2 5,50 - 6,28 139,7 - 159,5 1,75 - 1,99 44,5 - 50,5 6,28 - 7,85 159,5 - 199,4 2,00 - 2,49 50,8 - 63,2 7,85 - 9,42 199,4 - 239,3 2,50 - 2,99 63,5 - 75,9 9,42 - 11,00 239,3 - 279,4 3,00 - 3,49 76,2 - 88,6 11,00 - 12,57 279,4 - 319,3 3,50 - 3,99 88,9 - 101,3 12,57 - 14,14 319,3 - 359,2 4,00 - 4,49 101,6 - 114,0 14,14 - 15,71 359,2 - 399,0 4,50 - 4,99 114,3 - 126,7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Tabla de fuerzas resultantes para el Ultra Tugger (22,3 kN o 5.000 lbs. de fuerza máxima de tracción) Fuerzas de tracción de cables (continuación) Ilustración En las roldanas Las roldanas se utilizan para cambiar la dirección de tiro. Un cambio en la dirección crea una nueva fuerza resultante que puede ser mayor que la fuerza máxima de tracción del tiracables. Esta nueva fuerza resultante se transmite a las roldanas, al sistema de anclaje de las roldanas y a las estructuras de soporte que se indican en la ilustración. La magnitud de la fuerza resultante depende del ángulo del cambio de dirección. A continuación se brinda una breve tabla. Consulte la tabla “Cálculo de la carga en el gancho” para determinar la fuerza resultante a un ángulo determinado. Ángulo de cambio de dirección Fuerza resultante en kN (lbs.) 180° 0 (0) 150° 18,5 (4160) 135° 27,4 (6160) 120° 35,6 (8000) 90° 50,2 (11,300) 60° 61,6 (13,800) 45° 65,8 (14,800) 30° 68,7 (15,400) 0° 71,2 (16,000) Fuerza resultante típica en la roldana 35.6 kN 22,3 (8000 lbs) (5000 135° Resultant Force= Fuerza resultante = 27.4 kN (6160 lbs) 17,1 kN (3850 lbs.) Greenlee / A Textron Company 61 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Cálculo de la carga en el gancho Un punto de acoplamiento Para calcular la carga en el gancho transmitida a un punto de acoplamiento, utilice la Tabla de Referencia y la Fórmula 1. R θ T T Roldana con un punto de acoplamiento Fórmula 1: R = 2 x T x SEN ((180 - θ) / 2) R - la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural θ - el ángulo de cambio de dirección de la soga T - la tensión aplicada en la soga por el tiracables Nota: La carga total en la estructura de soporte = R + el peso de la roldana. Greenlee / A Textron Company 62 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Cálculo de la carga en el gancho (continuación) Dos puntos de acoplamiento Para calcular las cargas en el gancho transmitidas a dos puntos de acoplamiento, utilice la Tabla de Referencia y las Fórmulas 1, 2 y 3. Roldana con dos puntos de acoplamiento CL CL lo R1 u ng Ángu lo B A R1 Á ulo Áng A Ángul oB R2 R2 1 2 θ 1 2 T θ θ T θ T T Fórmula 2: Fórmula 3: R R1 = ________________________ COS A + SEN A / TAN B R R2 = ________________________ COS B + SEN B / TAN A R1 R2 A B R θ T = = = = = = = fuerza resultante en el gancho izquierdo, anclaje y estructura de soporte fuerza resultante en el gancho derecho, anclaje y estructura de soporte el ángulo entre el montaje izquierdo y la línea central de los dos tramos de la soga el ángulo entre el montaje derecho y la línea central de los dos tramos de la soga la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural el ángulo de cambio de dirección de la soga la tensión aplicada en la soga por el tiracables Avisos: La carga total en la estructura de soporte izquierda = R1 + el peso de la roldana. La carga total en la estructura de soporte derecha = R2 + el peso de la roldana. Greenlee / A Textron Company 63 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Tabla de referencia Cálculo de la carga en el gancho (continuación) Illustración Carga en el gancho θ R 180° 0 150° ,52 x T 135° ,77 x T 120° 1xT 90° 1,41 x T 60° 1,73 x T 45° 1,85 x T 30° 1,93 x T 0° 2xT R=0 Dos variables interactúan con la roldana para producir una fuerza resultante (total), o carga en el gancho. Esta carga, representada por R en las fórmulas e ilustraciones, se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural. T T R R = 1.41 x T θ T T T T R - la fuerza resultante, o carga en el gancho; esta fuerza se transmite al gancho, al anclaje y al apoyo estructural θ - el ángulo de cambio de dirección de la soga T - la tensión aplicada en la soga por el tiracables R=2xT Fuerzas en la roldana T Greenlee / A Textron Company 64 T 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Ilustraciones de algunas cargas en el gancho Carga en el gancho Carga en el gancho = Total de fuerza de tracción 0 0 1 1 2 2 180° 120° Una soga recta no transmite carga alguna al gancho ni a la estructura. Una soga que forma un ángulo de 120° transmite el total de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura. Carga en el gancho = 1/2 de la fuerza de tracción Carga en el gancho = 1-1/2 veces la fuerza de tracción 0 0 1 1 2 2 150° 90° Una soga que forma un ángulo de 150° transmite la mitad (1/2) de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura. Una soga que forma un ángulo de 90° transmite 1-1/2 veces la fuerza de tracción al gancho y a la estructura. Carga en el gancho = 3/4 de la fuerza de tracción Carga en el gancho = 2 veces la fuerza detracción 0 0 1 1 2 2 0° 135° Una soga que forma un ángulo de 135° transmite 3/4 de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura. Greenlee / A Textron Company Una soga que forma un ángulo de 0° transmite el doble de la fuerza de tracción al gancho y a la estructura. 65 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Número de vueltas de soga alrededor del cabrestante Un operador con experiencia deberá seleccionar el número de vueltas de la soga alrededor del cabrestante. El número apropiado de vueltas le permitirá al operador controlar el avance del tiro con una cantidad confortable de esfuerzo. El uso de muy pocas vueltas requiere una gran fuerza de tracción en la cola de la soga para lograr la tracción suficiente. Además, el uso de muy pocas vueltas probablemente causará que la soga se deslice en el cabrestante. Esto generará acumulación de calor y acelerará el desgaste de la soga. El uso de demasiadas vueltas causa que la soga se adhiera más firmemente al cabrestante. Esto acelera el desgaste de la soga, desperdicia potencia y aumenta la probabilidad de traslapo de soga. Además, el uso de demasiadas vueltas también reduce la retroalimentación táctil, así que el operador recibe menos información sobre el tiro del cable. Al usar demasiadas vueltas de soga no se aflojará rápidamente la fuerza del tiro de la cola de la soga. Si el tiro de la cola de la soga resulta muy difícil, añada otra vuelta de soga. Apague el tiracables y libere toda la tensión en la soga. Añada una vuelta y reinicie la tracción. Sin embargo, tenga presente que algunos tiros de cables necesitan tensión constante para mantener los cables en posición. En estos casos, no intente liberar toda la tensión y añada una vuelta de soga. Será necesario anticipar el número de vueltas antes de comenzar a tirar. Tiro de la cola de la soga Es necesario tirar de la soga para sacarla del cabrestante a medida que el tiro del cable avanza. La soga que sale del cabrestante se conoce como “cola”. El proceso de tirar de la soga para sacarla del cabrestante se conoce como “tiro de la cola de la soga”. La resistencia del cable varía a través de la duración del tiro del cable. Los cambios en la resistencia se deben a las características de la soga, a cambios en la dirección del conducto y a cambios en la cantidad de fricción. La “sensación” de la soga brinda esta información acerca del tiro del cable. Esto se conoce como “retroalimetación táctil”. Ajuste la fuerza de tracción de la cola de la soga según sea necesario para compensar estos cambios. Control del tiro Al disminuir la fuerza del tiro de la cola de la soga se reducirá la fuerza de tracción, hasta que la soga se deslice sobre el cabrestante y se detenga el tiro. Esto permite ejercer un alto nivel de control sobre el avance del tiro del cable. No permita que la soga se deslice sobre el cabrestante por mucho tiempo. Si fuese necesario detener completamente el tiro del cable, apague el tiracables y mantenga suficiente fuerza de tracción en la cola de la soga para mantener el cable en posición. Ate la soga para fijarla en posición. Use la atadura de la soga para mantenerla en posición. Cómo evitar el traslapo de la soga No permita que la soga se traslape en el cabrestante durante el tiro de cables. Un traslapo de soga hará imposible poder continuar o liberar la tensión del tiro. Si la soga se traslapa, perderá el control del tiro, la soga avanzará sin necesidad del tiro de la cola de la soga y se enrollará sin salir del cabrestante. El cabrestante no le permitirá invertir la dirección de la soga, así que no podrá salir de un traslapo. Instale correctamente el tiracables. La rampa de la soga y el cabrestante cónico están diseñados para evitar el traslapo de la soga. Consulte las instrucciones incluidas en la sección Operación, en este manual. Cada vuelta de la soga deberá permanecer en contacto directo con el cabrestante. Durante el tiro, tenga sumo cuidado para prevenir que la soga entrante se monte sobre la existente y se traslape en la siguiente vuelta. Si comienza a desarrollarse un traslapo, afloje la fuerza de tracción en la cola de la soga de manera que la soga pueda retraerse hacia el conducto o la bandeja. Cuando la soga recupere su trayectoria normal, aplique fuerza de tracción en la cola de la soga y continúe con el tiro. No existe una solución sugerida para el traslapo de la soga. Sencillamente... ¡No deje que la soga se traslape! Fuerza aplicada a la cola de la soga Mientras la soga y el cable se encuentran bajo tensión, es importante mantener la cantidad apropiada de fuerza de tracción en la cola de la soga. Muy poca fuerza de tracción en la cola de la soga permitirá que ésta se deslice en el cabrestante. Esto generará calor excesivo y acelerará el desgaste de la soga, y aumentará la probabilidad de ruptura de la soga. La cantidad apropiada de tiro en la cola de la soga evitará que la soga se deslice sobre el cabrestante y producirá suficiente fuerza de tracción para tirar de la soga y del cable. El exceso de fuerza de tracción en la cola de la soga es cualquier cantidad adicional a la necesaria para impedir que la soga se deslice sobre el cabrestante. El exceso de fuerza de tracción en la cola de la soga no aumentará la fuerza de tracción ni la velocidad de tiro. Greenlee / A Textron Company 66 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Principios de tracción de cables (continuación) Planeamiento del tiro del cable • Efectúe el tiro en una dirección que requiera la mínima fuerza de tracción. • Planifique varios tiros más cortos en vez de menos tiros más largos. • Coloque el tiracables lo más cerca posible del extremo del conducto para minimizar la cantidad de soga expuesta y bajo tensión. • Coloque cada uno de los componentes de manera que las fuerzas de tracción se utilicen eficazmente. • Seleccione un sistema de anclaje: roldanas de adaptador, las cuales son las preferidas, o el montaje al piso. • Verifique que cada componente tenga la capacidad nominal de carga apropiada. • Inspeccione los apoyos estructurales. Verifique que tenga suficiente resistencia para soportar las fuerzas máximas que pudiesen generarse. • Asegúrese que no haya personal innecesario en el área, etc. Resumen de los principios de tracción de cables • Un sistema de tracción de cables consta de varios componentes que funcionan conjuntamente para lograr un tiro de cables. • El tiracables se clasifica según su fuerza máxima de tracción; todos los demás componentes se clasifican por su capacidad nominal máxima. La capacidad nominal máxima de cada componente debe satisfacer o exceder la fuerza máxima de tracción del tiracables. • El tiracables debe vencer dos tipos de resistencia: gravedad y fricción. El cabrestante del tiracables, la soga de tiro y el operador al tirar de la cola de la soga trabajan al unísono para generar la fuerza de tracción. • El tiracables ejerce fuerza en cada uno de los componentes del sistema de tracción de cables, incluso en los sistemas de anclaje y en las estructuras de soporte. • La energía se almacena en una soga cuando la carga causa que la soga se estire. El fallo de la soga o de cualquier otro componente puede causar la liberación repentina de energía. Reemplace cualquier soga que esté gastada o dañada. • Seleccione cuidadosamente el número de vueltas de soga alrededor del cabrestante antes de iniciar el tiro. • Controle la tracción mediante el tiro de la cola de la soga. Familiarícese con la interacción de la soga y el cabrestante. • ¡No deje que se formen traslapos en la soga! Greenlee / A Textron Company 67 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalaciones típicas Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S. Adaptador de tubería 00862 Tracción a través de un conductor expuesto Montaje de cadena 00866 Fijado a un conducto o tubería de acero Montaje al piso 00865 Fijado a un piso de concreto Greenlee / A Textron Company 68 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalaciones típicas (continuación) Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S. Pedestal en T Tracción horizontal utilizando un brazo tubular, una unidad de polea y un acoplador deslizante Pedestal en T Tracción horizontal utilizando dos brazos tubulares, una unidad de polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante Pedestal en T Tracción vertical utilizando un brazo tubular, una unidad de polea y un acoplador deslizante Greenlee / A Textron Company 69 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalaciones típicas (continuación) Las instalaciones se muestran sin el indicador de fuerza (dinamómetro). Coloque el indicador de fuerza de manera que el operador tenga una clara visibilidad del medidor y rápido acceso al interruptor de E/S. Carro con ruedas Tracción vertical utilizando un brazo, una unidad de polea y un acoplador deslizante Carro con ruedas Tracción horizontal en foso de inspección utilizando dos brazos, una unidad de polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante Carro con ruedas Tracción vertical utilizando dos brazos, una unidad de polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante Carro con ruedas Tracción horizontal en foso de inspección utilizando dos brazos, una unidad de polea, una unidad de codo y un acoplador deslizante Greenlee / A Textron Company 70 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación 1. Retire la roldana del bastidor. Adaptador de tubería Requiere: Conducto de tracción metálico expuesto un mínimo de 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de diámetro. Roldana Sheave No instale el adaptador de tubería a los siguientes elementos: • Conducto de acero menor de 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de diámetro • Conducto de PVC de cualquier tamaño Estos conductos no resistirán las cargas transmitidas por el tiracables. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. NO NO Sheave Shaft Eje de roldana Bastidor Frame Al instalar el adaptador de tubería, no use las cadenas de abrazadera en un apoyo estructural que sea menor de 51 mm (2 pulg.) o mayor de 254 mm (10 pulg.) de ancho. Un apoyo estructural sobredimensionado o subdimensionado puede permitir que el tiracables se deslice o se afloje y golpee al operador. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company Chaveta de pasador de enganche Hitch Pin Clip 2. Coloque el bastidor contra el conducto. 71 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Adaptador de tubería (continuación) 4. Gire a mano y a la derecha los mangos de la cadena de abrazadera para apretar la cadena. No use herramientas, extensiones o “palancas de apoyo”. 5. Vuelva a colocar la roldana en el bastidor. Instale el pasador y la chaveta de pasador de enganche. Nota: Si la roldana de 18 pulg. interfiere con las estructuras existentes, instale una roldana de 12 pulg. (Greenlee 00843). Instale correctamente las cadenas de abrazadera. • Siga cuidadosamente las instrucciones para apretar las cadenas de abrazadera. Las cadenas mal apretadas pueden hacer que el tiracables se deslice o se suelte y golpee al personal circundante. • No permita que las cadenas de abrazadera se atoren en los bordes angulares al instalar el tiracables sobre un apoyo cuadrado o rectangular. La cadena de abrazadera debe estar uniformemente apretada en todos los puntos. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Chaveta de pasador Hitch Pin Clip de enganche Eje de roldana Sheave Shaft Roldana Sheave 3. En cada unidad de cadena de abrazadera: a. Gire a la izquierda el mango de la cadena de abrazadera para exponer la mayoría de las roscas. Deje únicamente tres o cuatro roscas enganchadas en el mango. b. Introduzca la cadena en la ranura en el bastidor. Enrolle la cadena alrededor del conducto, el adaptador de polea de tubería o elemento estructural. c. Apoye la guía de ajuste de posición contra los bloques de posicionamiento que sobresalen del bastidor. d. Tire con fuerza de la cadena de abrazadera e introduzca los pasadores de la cadena en las cavidades para la cadena, o rebajos. e. Gire a la derecha el mango para aflojar levemente la cadena. Cavidades para Chain la cadena Pockets (no se muestran shown) en (not la figura) Bastidor Frame Bloque de Positioning posicionamiento Block (noshown) se muestra (not en la figura) Positioner Guía de ajuste de posición Greenlee / A Textron Company 72 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Adaptador de tubería (continuación) 6. Alinee el tiracables de manera que la caja de engranajes encaje en la cuna del adaptador de tubería Y ADEMÁS las placas de montaje del tiracables se acoplen sobre las placas de montaje del adaptador de tubería. Placas Adapterde montaje del Mounting adaptador Plates Cuna Cradle Placas Puller de montaje Mountingdel tiracables Plates Caja de Gearbox engranajes 7. Instale dos pasadores desde el lado del motor. Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de enganche. Instale los pasadores de enganche Install Hitchdesde Pins el ladoMotor del motor from Side Instale chavetas Install las Hitch deClips pasador Pin on de Capstan Side enganche en el lado del cabrestante Greenlee / A Textron Company 73 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Pedestal en T 5. Alinee los dos conjuntos de orificios en el pedestal en T con los dos conjuntos de orificios en el soporte del brazo. 6. Instale dos pasadores. Fije los pasadores con chavetas de pasador de enganche. Requiere: Separación apropiada. Consulte “Ilustraciones de instalaciones típicas”. 1. Coloque el tiracables en el piso con los orificios de montaje en dirección hacia arriba. 2. Coloque el soporte del brazo de manera que la caja de engranajes del tiracables encaje en la cuna del soporte del brazo y las placas de montaje del tiracables se apoyen en las placas del soporte del brazo. Introduzca Insertaquí los pasadores Pins Here Caja de engranajes Gearbox Placas del Boom Mount soporte del Plates brazo Pedestal T-Standen T Cradle Cuna Placas Puller de Mounting montaje del Plates tiracables 7. Continúe con la Instalación: Componentes de instalación más adelante en este manual. Soporte Boom Mount del brazo 3. Coloque el soporte del brazo en el tiracables. 4. Instale dos pasadores desde el lado del motor. Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de enganche. Instale los pasadores de enganche desde el Install Hitch Pins fromdel Motor Side lado motor Install Hitch Pin Clips lasSide chavetas onInstale Capstan de pasador de enganche en el lado del cabrestante Greenlee / A Textron Company 74 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Carro con ruedas 3. Inspeccione el tubo de apoyo de la roldana a escuadra para asegurarse que esté sujetado con el pasador. Requiere: Separación apropiada. Consulte “Ilustraciones de instalaciones típicas”. 1. Coloque el soporte del brazo en el carro con ruedas. Alinee los orificios del soporte del brazo con los orificios superiores en el carro con ruedas, según se muestra en la gráfica. Instale un pasador a través del soporte del brazo y en el carro con ruedas. Fije el pasador con una chaveta de pasador de enganche. Removable Pin Pasador desmontable 4. Gire el tiracables y el soporte del brazo según se muestra. Cuando el segundo orificio en el soporte del brazo esté alineado con el segundo orificio en el carro con ruedas, instale un pasador. Fije el pasador con una chaveta de pasador de enganche. 2. Coloque la caja de engranajes del tiracables sobre la cuna del soporte del brazo. Alinee el tiracables de manera que las placas de montaje del tiracables se apoyen en las placas del soporte del brazo. Descienda el tiracables sobre el soporte del brazo. Instale dos pasadores desde el lado del motor. Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de enganche. Greenlee / A Textron Company 75 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Componentes de montaje Use únicamente estos brazos tubulares: • Brazos tubulares suministrados con el tiracables Ultra Tugger • Conducto de acero rígido de 3 pulg. (de 3 metros o 10 pies como máximo) • Tubo de 3 pulg. Programa 40 (de 3 metros o 10 pies como máximo) Brazo con unidad de polea 3m (10 pies) 3m (10') MÁXIMO MAXIMUM 1. Deslice el brazo tubular en el soporte del brazo hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla para asegurarse que se haya introducido completamente el tubo. Apriete el tornillo prisionero. 2. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla para asegurarse que el mismo se haya introducido completamente. Apriete el tornillo prisionero. • Para los brazos tubulares, use únicamente conductos rectos de tubería de acero rígido de 3 pulg. o tubo de acero Programa 40. • No use brazos tubulares con longitudes mayores de 3 metros (10 pies). Los brazos de mayor longitud se pueden doblar o romper. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. STRAIGHT EDGE BORDE RECTO Instale la unidad de codo según se muestra. La instalación errónea causará que colapse la unidad de codo. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Sight Hole Mirilla Sight Hole Mirilla Greenlee / A Textron Company 76 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Componentes de montaje (continuación) Use únicamente estos brazos tubulares: • Brazos tubulares suministrados con el tiracables Ultra Tugger • Conducto de acero rígido de 3 pulg. (de 3 metros o 10 pies como máximo) • Tubo de 3 pulg. Programa 40 (de 3 metros o 10 pies como máximo) Brazos con unidad de codo y unidad de polea 3m (10(10') pies) 3m MÁXIMO MAXIMUM 1. Deslice el brazo tubular en el soporte del brazo hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla para asegurarse que se haya introducido completamente el tubo. Apriete el tornillo prisionero. 2. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla para asegurarse que el mismo se haya introducido completamente. Apriete el tornillo prisionero. 3. Ajuste el codo a un ángulo apropiado y engánchelo en posición con un pasador. Fije el pasador con una chaveta de pasador de enganche. 4. Deslice el brazo tubular en la unidad de codo hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla para asegurarse que el mismo se haya introducido completamente. Apriete el tornillo prisionero. 5. Deslice la unidad de polea sobre el tubo hasta que tope el tubo. Observe el tubo a través de la mirilla para asegurarse que el mismo se haya introducido completamente. Apriete el tornillo prisionero. • Para los brazos tubulares, use únicamente conductos rectos de tubería de acero rígido de 3 pulg. o tubo de acero Programa 40. • No use brazos tubulares con longitudes mayores de 3 metros (10 pies). Los brazos de mayor longitud se pueden doblar o romper. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. STRAIGHT EDGE BORDE RECTO Instale la unidad de codo según se muestra. La instalación errónea causará que colapse la unidad de codo. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Sight Hole Mirilla Sight Hole Mirilla Sight Hole Mirilla Greenlee / A Textron Company 77 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Componentes de montaje (continuación) Colocación de acoplador deslizante sobre el conducto Acoplador deslizante Requiere: Un pasador para conectar la unidad de polea 1. Seleccione el acoplador que encaje mejor en el conducto. 2. Deslice el acoplador en el conducto hasta que el acoplador se asiente en el extremo del conducto. Nota: Si el acoplador no se asienta en el conducto, consulte “Colocación de acoplador deslizante sobre el conducto”. Requiere: Dos pasadores para conectar la unidad de polea 1. Seleccione un acoplador de por lo menos 25 mm (1 pulg.) mayor que el conducto. 2. Coloque el acoplador sobre el conducto. Nota: No utilice este método si el acoplador no se asienta sobre una estructura de soporte que pueda resistir una fuerza de 22,3 kN (5000 lbs.) Acoplador Coupler El conducto no Conduit must debe sobrepasar not este protrude punto past here Acoplador Coupler Conducto Pull deConduit tracción Estructura Support de soporte Structure El acoplador debe Coupler must seat asentarse en el conducto on the Conduit here en este punto Pull Conducto Conduit de tracción 3. Deslice la unidad de polea sobre el acoplador. Alinee cualquier conjunto de orificios e introduzca un pasador. Fije el pasador con una chaveta de pasador de enganche. Nota: Si fuese posible, añada un segundo pasador y una chaveta de pasador de enganche. 3. Deslice la unidad de polea sobre el acoplador. Alinee cualesquiera dos conjuntos de orificios e introduzca dos pasadores. Fije los pasadores con chavetas de pasador de enganche. Nose Unit Unidad de polea Coupler Acoplador Acoplador Coupler El conducto no Conduit must not debe sobrepasar protrude past here este punto Pin fijo secured with Pasador con una Hitch Pin Clip chaveta de pasador de enganche Support Estructura Structure de soporte Conducto Pull Conduit de tracción Greenlee / A Textron Company 78 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Montaje de cadena Requiere: Conducto metálico expuesto con las siguientes características: • 63,5 – 254 mm (2-1/2 pulg. – 10 pulg.) de diámetro • capaz de resistir una fuerza mínima de 22,3 kN (5000 lbs.) No realice tiros entre las direcciones de las 10 y las 2 en punto. Si realiza tiros entre las direcciones de las 10 y las 2 en punto puede dañar el conducto de montaje. 12 11 En punto 1 Tiro en la cola de la soga No instale el adaptador de tubería a los siguientes elementos: • Conducto de acero menor de 63,5 mm (2-1/2 pulg.) de diámetro • Conducto de PVC de cualquier tamaño Estos conductos no resistirán las cargas transmitidas por el tiracables. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 10 2 Soga de tiro Carga de tiro 9 3 Soporte Cadenas de abrazadera NO NO 6 Al instalar el adaptador de tubería, no use las cadenas de abrazadera en un apoyo estructural que sea menor de 51 mm (2 pulg.) o mayor de 254 mm (10 pulg.) de ancho. Un apoyo estructural sobredimensionado o subdimensionado puede permitir que el tiracables se deslice o se afloje y golpee al operador. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. En punto Instale correctamente las cadenas de abrazadera. • Siga cuidadosamente las instrucciones para apretar las cadenas de abrazadera. Las cadenas mal apretadas pueden hacer que el tiracables se deslice o se suelte y golpee al personal circundante. • No permita que las cadenas de abrazadera se atoren en los bordes angulares al instalar el tiracables sobre un apoyo cuadrado o rectangular. La cadena de abrazadera debe estar uniformemente apretada en todos los puntos. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company 79 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Montaje de cadena (continuación) Montaje al piso 1. En cada unidad de cadena de abrazadera: a. Gire a la izquierda el mango de la cadena de abrazadera para exponer la mayoría de las roscas. Deje únicamente tres o cuatro roscas enganchadas en el mango. b. Enrolle la cadena alrededor del conducto. Requiere: Un piso de concreto con las características siguientes: • Concreto de tipo estructural completamente curado • Resistencia mínima a la compresión de 211 kg/cm2 (3000 psi) • Sin fisuras, desmoronamiento o parches de reparación Siga cuidadosamente todas las instrucciones de montaje. • Una instalación deficiente al piso puede aflojarse y golpear al personal circundante. • No se debe acoplar la instalación de piso a mampostería, ladrillo o bloques de concreto. Estos materiales no podrán sujetar las anclas de manera segura. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. c. Tire con fuerza de la cadena de abrazadera e introduzca los pasadores de la cadena en las cavidades para la cadena, o rebajos. d. Gire a la derecha el mango para aflojar levemente la cadena. 2. Coloque el tiracables en la base del montaje de cadena. 3. Instale dos pasadores desde el lado del motor. Fije los pasadores con dos chavetas de pasador de enganche. 1. Determine la mejor posición para la ubicación de la base de montaje al piso. Coloque el montaje al piso: • En una sección plana • Al menos a 152 mm (6 pulg.) del borde del concreto • Lo más cerca posible al conducto para reducir la cantidad de soga expuesta bajo tensión • De tal manera que la soga de tiro pueda aproximarse al cabrestante del tiracables a un ángulo de 90° (± 5°). Instale los pasadores desde el lado del motor aat least easmenos por los 152 pulg.) 152mm mm(6" (6") 90° at menos least por los 152 mm 1522 (6" mmpulg.) (6") (6" Greenlee / A Textron Company 80 at least por los menos 152 mm mm (6" (6")pulg.) 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Instalación (continuación) Montaje al piso (continuación) 2. Coloque la base de montaje al piso en la ubicación deseada. Utilice la base de montaje al piso como plantilla para taladrar cuatro orificios de Ø15,87 mm (5/8 pulg.) con una profundidad mínima de 152 mm (6 pulg.). Nota: Utilice una broca de Ø15,87 mm (5/8 pulg.) con punta de carburo fabricada de conformidad con las normativas ANSI B94.12-77. Si cualquiera de las cuatro anclas girase antes de que se alcance el par de torsión mínimo, abandone la ubicación y comience en otro punto. Un ancla instalado erróneamente puede causar que se suelte el tiracables. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 3. Limpie con aspiradora los residuos de los orificios. 5. Un inspector calificado deberá verificar la instalación. Instalación Greenlee recomienda el uso de anclas de cuña Greenlee 35607. Si se utiliza otro tipo de anclas, será necesario que tengan una tensión permisible y capacidad nominal de corte de 10,7 kN (2400 lbs.) en concreto de 211 kg/cm2 (3000 psi), según las normativas de ICBO (International Conference of Building Officials). 1. Acople la tuerca y la arandela al ancla de manera que la parte superior de la tuerca quede a ras con la parte superior del ancla, según se muestra en la figura. Parte superior del Top of ancla Anchor Nut Tuerca Arandela Washer 2. Introduzca las cuatro anclas a través de la base de montaje al piso hasta los orificios en el piso. 3. Clave las anclas hasta que la arandela haga contacto firmemente con la base de montaje al piso. 4. Apriete las tuercas con un par de 122 a 128 Newtonmetros (90 a 95 libras-pie) para expandir las anclas. Greenlee / A Textron Company 81 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Operación 1. Introduzca la soga a través el conducto. 2. Instale el tiracables. Consulte las ilustraciones “Instalaciones típicas” y las instrucciones en este manual. 4. Verifique que el interruptor de E/S en el tiracables se encuentre en la posición de APAGADO (O). Enchufe el tiracables en el receptáculo de indicador de fuerza estándar. 5. Conecte el indicador de fuerza a una fuente de alimentación eléctrica apropiada (consulte la sección “Instrucciones de puesta a tierra” en este manual). Nota: Si usa una extensión eléctrica, la misma deberá tener una capacidad nominal de 20 A. Use la extensión más corta posible. Las extensiones eléctricas de mayor longitud reducen la velocidad del tiracables. Instale el tiracables de manera que la soga se aproxime al cabrestante a un ángulo de 90° (±5°). Los ángulos fuera de estos límites pueden causar el traslapo de la soga. 6. Coloque el indicador de fuerza de manera que quede a la vista del operador del tiracables. 90° (±5°) Tabla de ciclo de trabajo Banda de color en el medidor 3. Ajuste la rampa de la soga de la manera siguiente: a. Enrolle la soga varias veces alrededor del cabrestante. Ciclo de trabajo (en minutos) Verde 0 – 13,9 kN (0 – 2500 lbs.) continuo Amarillo 13,9 – 22,3 kN (2500 – 5000 lbs.) Rojo over 22,3 kN (5000 lbs.) 5 por hora el tiracables se detendrá 7. Coloque el disyuntor ubicado en el indicador de fuerza en la posición ENCENDIDO (I). 8. Sujete la cola de la soga de tiro. Aplique una fuerza leve a la cola de la soga de tiro. 9. Coloque el tiracables en la posición ENCENDIDO (I). 10. Tire de la cola de la soga de tiro, deje que la soga que salga del cabrestante se acumule en el piso entre el operador y el tiracables. 11. Al terminar el tiro del cable, coloque el tiracables en la posición APAGADO (O). Amarre la soga de tiro y ancle el cable. b. Tire de la rampa hacia afuera de la placa de montaje y gírela hasta que la superficie plana haga contacto con la soga. No enrolle la soga alrededor de las manos, brazos, cintura u otras partes del cuerpo. No se pare sobre bobinas gastadas o sogas enrolladas. Sujete la soga de manera que pueda liberarse rápidamente. c. Empuje la rampa hacia la placa de montaje y gírela a la izquierda hasta que enganche en posición. Greenlee / A Textron Company Libras de fuerza de tracción 82 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Tiracables y conjuntos de tracción de cables Ultra Tugger® Desmontaje del cable Colocación del tiracables El desmontaje del cable gastado involucra los mismos principios de la instalación de un cable nuevo. Sin embargo, existen algunas diferencias importantes. La extracción del cable viejo usualmente se logra con el tiracables ubicado a cierta distancia del extremo del conducto. Esto le permite a la cuadrilla de trabajo extraer una sección más larga de cable antes de apagar el tiracables, cortar el cable y volver a acoplar las abrazaderas. La instalación del tiracables a cierta distancia del extremo del conducto aumenta la cantidad de soga de tiro expuesta, lo cual aumenta grandemente la cantidad de azote violento que podría ocurrir si la soga se rompiese. Para aislar al operador de la trayectoria de la soga: • Coloque el tiracables de manera que le permita colocarse detrás de una obstrucción, tal como una pared. Coloque el tiracables de manera que usted pueda mantener el control del tiro. Usted necesitará una clara visibilidad de la soga al avanzar por el cabrestante, incluso varios pies de soga al frente del cabrestante. Será necesario que pueda apagar el tiracables antes de que la abrazadera de tracción, el conector o la placa giratoria hagan contacto con el cabrestante. • Utilice una roldana adicional de tracción para cambiar la dirección de la cola de la soga de tiro. Ancle la polea de manera que usted pueda colocarse lo suficientemente cerca para mantener el control del tiro. Usted necesitará una clara visibilidad de la soga al avanzar por el cabrestante, incluso varios pies de soga al frente del cabrestante. Será necesario que pueda apagar el tiracables antes de que la abrazadera de tracción, el conector o la placa giratoria hagan contacto con el cabrestante. Nota: Utilice la polea adicional de tracción para cambiar la dirección de la cola de la soga de tiro (después que la soga de tiro salga del cabrestante). No cambie la dirección de la soga de tiro. Fuerza de tracción Es difícil predecir la cantidad de fuerza de tracción necesaria para retirar un cable gastado. El cable podría estar dañado, y podría romperse con una fuerza de tracción inesperadamente baja. Las fuerzas de tracción requeridas podrían ser muy altas: • El cable probablemente esté “asentado”. A diferencia del nuevo cable en un carrete, el cable en el conducto probablemente ha estado allí por años, o quizá décadas. El cable ofrecerá resistencia a la flexión y al enderezado cuando se tire de él a través del conducto. • El lubricante de tracción probablemente esté endurecido, con lo cual aumenta la resistencia de tracción. • El aislamiento podría estar dañado y el cable podría estar corroído. • Suciedad y otras materias extrañas podrían haber ingresado al conducto y cementado el cable en posición. Al usar un indicador de fuerza Al intentar extraer un cable viejo fuera de un conducto, la fuerza de tracción será mayor al comenzar a tirar. Seleccione un tiracables y los componentes de tracción que cumplan o excedan la cantidad estimada de fuerza de tracción necesaria para extraer el cable viejo. Debido a que se requerirá la máxima cantidad de fuerza de tracción para liberar el cable, será necesario utilizar un indicador de fuerza a manera prevenir la sobrecarga excesiva de los componentes del sistema. Use la Unidad indicadora de fuerza 07120. Monitoree cuidadosamente la fuerza de tracción en el indicador de fuerza; si el tiracables no puede iniciar el tiro, apague el tiracables y desensamble el equipo. Vuelva a comenzar con un tiracables y componentes de mayor fuerza nominal. Greenlee / A Textron Company • Utilice una cola de soga de tiro de mayor longitud de lo usual y apártese del tiracables. Párese lo más lejos posible del tiracables, mientras mantiene el control sobre el tiro. Usted necesitará una clara visibilidad de la soga al avanzar por el cabrestante, incluso varios pies de soga al frente del cabrestante. Será necesario que pueda apagar el tiracables antes de que la abrazadera de tracción, el conector o la placa giratoria hagan contacto con el cabrestante. 83 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 USA 800-435-0786 815-397-7070 Canada 800-435-0786 International +1-815-397-7070 Fax: 800-451-2632 Fax: 815-397-1865 Fax: 800-524-2853 Fax: +1-815-397-9247 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Printed in USA MANUEL DE L’UTILISATEUR Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage 15000-22, 6501-22 et 6505-22 Code de série AJF Nous vous conseillons de lire attentivement et de bien comprendre les instructions suivantes avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Table des matières Description ................................................................... 87 Objectif ........................................................................ 87 Consignes de sécurité importantes ......................... 88-91 Instructions de mise à la terre ...................................... 92 Identification ............................................................ 93-94 Spécifications ............................................................... 95 Glossaire sur le tirage des câbles ................................ 96 Principes du tirage de câbles : Systèmes de tirage de câbles .................................. 97 Théorie du tirage ...................................................... 98 Forces exercées lors du tirage de câbles : Sur le système d’ancrage du tire-câble ............... 99 Sur le cabestan.................................................. 100 Sur la corde de tirage ........................................ 101 Sur les raccords ................................................. 102 Sur les réas ....................................................... 103 Calcul de la charge au crochet : Un point d’attache ............................................. 104 Deux points d’attache ........................................ 105 Charge au crochet ............................................. 106 Illustration des charges au crochet .................... 107 Retrait de la corde du cabestan : Contrôle du tirage .............................................. 108 Intensité de la force d’extrémité......................... 108 Nombre d’enroulements autour du cabestan .... 108 Prévention du chevauchement de la corde ....... 108 Récapitulation des principes du tirage de câbles .. 109 Planification du tirage ................................................. 109 Greenlee / A Textron Company Installations typiques : Adaptateur de tuyau .............................................. 110 Montage avec chaîne ............................................ 110 Montage sur plancher ............................................ 110 Support en T .......................................................... 111 Chariot à roulettes ................................................. 112 Installation : Adaptateur de tuyau ....................................... 113-115 Support en T .......................................................... 116 Chariot à roulettes ................................................. 117 Montage des éléments : Flèche avec section avant ................................. 118 Flèches avec coude et section avant ................ 119 Raccord amovible .............................................. 120 Chevauchement du conduit et du raccord amovible ............................................... 120 Montage avec chaîne ..................................... 121-122 Montage sur plancher ............................................ 123 Installation ......................................................... 123 Utilisation .................................................................... 124 Retrait du câble .......................................................... 125 86 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Description Dessein de ce manuel Le tire-câble Ultra Tugger® de Greenlee est conçu pour tirer des câbles à travers des conduits et dans une corbeille. L’Ultra Tugger peut développer une force de tirage de 22,3 kN (5000 lb). Consulter le catalogue de Greenlee pour obtenir des réas, des câbles de tirage et autres accessoires de tirage et créer un système complet de tirage de câbles. Aucun manuel unique ne peut fournir toutes les instructions relatives à toutes les applications de tirage de câbles; ce manuel contient donc des informations générales nécessaires pour réaliser des tirages de câbles avec plusieurs types d’installations. Ce manuel est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec les procédures d’utilisation et d’entretien en toute sécurité des tire-câbles Ultra Tugger de la série 15000-22 et 6500-22. Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande. Autres publications Manuel d’entretien : 52020540 Consignes de sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de l’équipement de Greenlee, votre sécurité est une priorité. En suivant les instructions de ce manuel et celles inscrites sur les outils, vous pourrez éliminer les risques et les dangers liés à leur utilisation. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité. Ne pas utiliser cet outil avant d’avoir reçu une formation complète à cet effet, à moins d’être sous la supervision d’une personne dûment formée. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec les améliorations apportées. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. Ultra Tugger est une marque déposée de Greenlee Textron Inc. Versi-Boom est une marque de commerce de Greenlee Textron Inc. CONSERVEZ CE MANUEL Greenlee / A Textron Company 87 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le tire-câble dans un environnement dangereux. Les dangers incluent les liquides inflammables et les gaz. L’inobservation de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles. Ce symbole vous met en garde contre les risques ou les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Les mots indicateurs ci-dessous définissent la gravité du danger et sont suivis d’informations vous permettant de reconnaître le danger et de l’éviter. Risque d’électrocution : Débrancher le tire-câble de la source d’alimentation avant d’effectuer l’entretien. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération, ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles. Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves, voire mortelles. Nous vous conseillons de lire attentivement et de bien comprendre les instructions suivantes avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee / A Textron Company 88 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Inspecter et vérifier la force portante maximale ou la résistance maximale de tous les supports de structure, éléments du système de tirage et systèmes d’ancrage avant d’installer le tire-câble. Tout élément qui ne peut supporter les forces de tirage de câbles maximales pourrait se rompre et frapper le personnel se trouvant à proximité avec une force suffisante pour causer des blessures graves, voire mortelles. Placer le tire-câble à proximité du conduit. La corde, le câble ou les raccords peuvent rompre sous l’effet de la tension et provoquer un violent coup de fouet de la corde. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser rien d’autre que la corde de tirage entrer en contact avec le cabestan. Une poignée, un tourillon ou un autre élément pourrait se rompre et frapper l’opérateur avec une grande force. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Une corde sous-dimensionnée ou usée pourrait rompre et claquer violemment. Utiliser une corde composite à double tressage avec les caractéristiques suivantes : • Capacité nominale maximale : un minimum de 22,3 kN (5000 lb) • Force de rupture moyenne : un minimum de 90 kN (20 000 lb) L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas se tenir directement sous un tirage vertical. Le câble pourrait tomber subitement du conduit. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee / A Textron Company 89 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Ne pas enrouler la corde autour des mains, des bras, de la taille ou d’autres parties du corps. Ne pas se tenir dans une spire déroulée ou dans une queue de corde. Tenir la corde de manière à pouvoir la relâcher rapidement. • Vérifier l’état de toute la corde avant de l’utiliser. Une corde usée ou endommagée pourrait se rompre sous la tension et claquer violemment. • Ne pas maintenir une corde stationnaire sur un cabestan en rotation. L’usure produite pourrait entraîner la rupture de la corde sous l’effet de la tension et la faire claquer violemment. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. La corde, le câble ou le dispositif de raccordement peuvent rompre sous l’effet de la tension et provoquer un violent coup de fouet de la corde. • Eloigner de la zone de tirage toute personne n’ayant pas à participer à l’opération. • Ne laisser personne se tenir dans la ligne de la corde de tirage. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Fixer la corde au câble avec les types appropriés de raccord, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Sélectionner des raccords dont la capacité nominale maximale est de 22,3 kN (5000 lb). Un raccord sous-dimensionné pourrait se rompre sous l’effet de la tension. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le cabestan. Si un chevauchement commence à se développer, relâcher immédiatement la force de tirage et arrêter le tire-câble. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Point de rupture : Ne pas passer les doigts dans les trous du coude. Les pièces en rotation pourraient couper les doigts. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utiliser cet outil aux fins prévues par le fabricant uniquement. Ne pas utiliser le tire-câble comme un palan ou comme un treuil. • Le tire-câble ne peut abaisser une charge. • La charge pourrait tomber. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Garder les mains loin du cabestan. La corde et le cabestan peuvent écraser une main. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee / A Textron Company 90 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un chariot à roulettes pour déplacer l’Ultra Tugger : • Garder le personnel éloigné du chemin emprunté. • Evaluer le terrain sur lequel se déplace le chariot. En cas de doute, demander de l’aide supplémentaire pour déplacer le chariot lentement. • Ne pas déplacer sur un terrain incliné à plus de 10º. • Ne pas déplacer le chariot avec des tubes de flèche plus longs que ceux fournis de 0,9 et 1,2 m (3 et 4 pi). Inspecter les accessoires du tire-câble et le tirecâble avant de les utiliser. Remplacer tout élément usé ou endommagé par des pièces de rechange Greenlee. Une pièce endommagée ou mal assemblée peut se briser et frapper le personnel à proximité avec suffisamment de force pour entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’enchevêtrement : • Ne pas utiliser le tire-câble si vous portez des vêtements lâches. • Retenir les cheveux longs. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil. Le fait de ne pas porter des lunettes de protection peut entraîner des blessures oculaires graves causées par la projection de débris. Greenlee / A Textron Company 10° 91 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Instructions de mise à la terre Risque d’électrocution : Brancher cet outil dans une prise avec mise à la terre uniquement sur un circuit de 16 ampères protégé par un disjoncteur différentiel. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Cet outil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’une défaillance, une mise à la terre offre au courant électrique un chemin de moindre résistance. Ce chemin de moindre résistance vise à réduire le risque de choc électrique pour l’opérateur. Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur de mise à la terre de même qu’une prise de mise à la terre, tel qu’il est illustré. Brancher la fiche dans une prise installée adéquatement et mise à la terre selon les normes nationales et les codes et règlements locaux. Ne pas utiliser d’adaptateur. Fiche et prise de courant avec mise à la terre de 16 ampères / 230 volts Plug Fiche Receptacle Prise de courant Cet outil est équipé d’une fiche de type européen. La fiche peut être remplacée par une fiche compatible pour le pays où le tire-câble sera utilisé. La fiche doit être remplacée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d’adaptateur. Greenlee / A Textron Company 92 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Identification 12 2 PointLift de levage Point 11 1 10 9 8 7 Lift Point Point de levage 3 4 5 6 Tire-câble Ultra Tugger 1. Moteur (sous l’enveloppe) 7. Réa à angle droit 2. Disjoncteur / Interrupteur E/S 8. Rampe de corde 3. Plaques de montage 9. Pince d’attache 4. Fixation de corde 10. Boîte d’engrenages (2) 5. Support de réa réglable 11. Mounting Pin (2) 6. Cabestan conique en acier 12. Dynamomètre avec interrupteur E/S à distance Greenlee / A Textron Company 93 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Identification (suite) 1 15 2 14 3 6 13 11 5 4 12 10 7 9 8 Eléments Versi-Boom™ Greenlee / A Textron Company 1. Coude 8. Dynamomètre 2. Regard 9. Chariot à roulettes 3. Tube de flèche inférieur de 10 cm (4 po) 11. Section avant 10. Raccord amovible 4. Regard 12. Broches de montage 5. Support de flèche 13. Pinces de goupille d’attache 6. Support en T 14. Tube de flèche de 10 cm (3 po) 7. Dispositif de tirage 15. Broche longue 94 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Spécifications Poids ........................................................................................................ 43 kg (95 lb) Dimensions : Longueur ...................................................................................... 29 cm (11,5 po) Largeur ............................................................................................. 68 cm (27 po) Hauteur ............................................................................................ 25 cm (9,8 po) Moteur : Tension .............................................................. 230 V c.a., 50/60 Hz, monophasé Appel de courant à pleine charge ....................................................... 9,5 ampères Niveau sonore ............................................................................. 70 LWA à 1 mètre Source d’alimentation .......................... 230 V c.a., 50/60 Hz, 16 ampères, monophasé Vitesse : Sans charge ......................................................................... 2,74 m/min (9 pi/min) 5560 Newtons (1250 lb) ....................................................... 2,44 m/min (8 pi/min) 11,1 kN (2500 lb) ............................................................... 2,29 m/min (7,5 pi/min) 16,7 kN (3750 lb) .................................................................. 2,13 m/min (7 pi/min) 22,3 kN (5000 lb) .................................................................. 1,83 m/min (6 pi/min) Force de tirage : 0 à 17,8 kN (0 à 4000 lb) .................................................. Fonctionnement continu 17,8 kN à 35,6 kN (4000 à 8000 lb) ........................................ 5 minutes par heure Corde de tirage : Corde requise ......................................................... 22,2 mm (7/8 po) de diamètre, double tresse, polyester composite Force de rupture moyenne ........................................ 143 kN (32 000 lb) minimum Classification IP : Moteur ............................................................................................................. IP23 Enveloppe de l’Ultra Tugger et du dynamomètre ............................................ IP54 Valeurs limites de température Transport et entreposage ............................................... 55 à -25°C (131 à -13 °F) Altitude maximale ............................ 1000 m (3280 pi) au-dessus du niveau de la mer Transportation and Storage .................................. 55°C to -25°C (131°F to -13°F) Elevation Rating ........................................................ 1000 m (3280 ft) above sea level Greenlee / A Textron Company 95 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Glossaire sur le tirage des câbles système d’ancrage toute pièce ou ensemble de pièces qui maintient les éléments du tire-câble en place pendant le tirage du câble force résultante toute force produite lorsque deux ou plusieurs forces agissent sur un objet; s’applique aux réas d’un système de tire-câbles cabestan cylindre creux du tire-câble qui agit sur la corde de tirage pour générer la force de tirage rampe de corde un dispositif qui agit avec un cabestan conique pour guider la corde sur le cabestan afin d’éviter le chevauchement de la corde coefficient de frottement rapport qui permet de comparer deux intensités de force : (1) la force requise pour déplacer un objet sur une surface et (2) la force qui maintient l’objet contre la surface Ce rapport permet de décrire l’interaction entre le cabestan et la corde. réa une poulie qui modifie la direction de la corde et du câble énergie emmagasinée l’énergie accumulée dans la corde de tirage lorsqu’elle se détend, exprimée en Newton-mètre (métrique) ou en pieds-livre raccord toute pièce, comme un crochet pour câble, une chape, un tourillon ou un serre-câble qui raccorde la corde au câble. structure de support tout objet stationnaire auquel est ancré un élément du système de tire-câble, comme un plancher en béton (pour le montage sur plancher) ou une poutre en I (pour un réa) ligne directe de tirage les zones adjacentes à la corde de tirage et le long de son cheminement, c’est-à-dire les zones situées à l’avant, à l’arrière et sous la corde rétrocation tactile capacité nominale maximale l’intensité de la tension de tirage que tout élément peut maintenir de manière sécuritaire, évaluée en kiloNewton (métrique) ou en livres; la capacité nominale maximale de chaque élément doit respecter ou excéder la force de tirage maximale du tire-câble la sensation fournie par la corde à mesure qu’elle sort du cabestan; la sensation de la corde indique à l’opérateur l’état du tirage queue partie de la corde sur laquelle l’opérateur exerce une force; c’est la partie de la corde qui sort du cabestan et qui n’est plus soumise à la tension du tirage Newton une unité métrique de force qui équivaut à 0,225 livre de force retrait de la corde du cabestan la fonction principale de l’opérateur, qui consiste à appliquer une force sur la queue de la corde de tirage — voir l’intégralité des explications dans la section Principes du tirage de câbles réa adaptable sur tuyau se raccorde au conduit pour tirer ou alimenter le câble serre-câble raccorde la corde au câble; est composé d’un filet métallique qui se glisse sur le câble et s’accroche à l’isolation crochet pour câble raccorde la corde au câble; on utilise également des vis de réglage pour l’accrocher aux conducteurs du câble force de tirage l’intensité de la force de tension développée par le tirecâble, évaluée en Newtons (métrique) ou en livres; un tire-câble est généralement caractérisé par sa force de tirage maximale Greenlee / A Textron Company 96 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes du tirage de câbles Systèmes de tirage de câbles Le tirage de câbles est une opération complexe. Cette section du manuel décrit et explique quatre sujets principaux relatifs au tirage de câbles : • chaque élément du système de tirage de câbles • l’interaction entre les éléments • les forces produites • procédures à suivre pour l’opérateur du tire-câble A mesure que la lecture de cette section progresse, porter attention aux éléments en gris dans les illustrations. Les zones en gris indiquent les éléments associés au texte. Greenlee recommande vivement que chaque membre de l’équipe de tire-câble passe en revue cette section du manuel avant chaque tirage de câble. Le tirage de câble exige un système composé de plusieurs éléments. Au minimum, un système de tirage de câble doit inclure un tire-câble, une corde de tirage de câble et des raccords qui raccordent la corde au câble. La plupart des systèmes incluent également, sans toutefois s’y limiter, un système d’ancrage pour tire-câble, des réas de tirage et des systèmes d’ancrage pour les réas. Le tire-câble exerce une force de tirage maximale, qui correspond à la force de tension de tirage qu’il développe. Chaque élément du système de tirage a une capacité nominale maximale, qui correspond à la force de tension qu’il peut supporter. La capacité nominale maximale de chaque élément doit respecter ou excéder la force de tirage maximale du tire-câble. Système de tirage de câble typique Greenlee / A Textron Company 97 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Théorie du tirage Pour réussir un tirage de câble, le système de tire-câble doit développer une force supérieure aux forces combinées de gravitation et de frottement. Production d’une force de tirage Pour produire de la force de tirage, le cabestan agit comme multiplicateur de force. L’opérateur exerce une petite force sur la corde. Le tire-câble la multiplie et produit la force de tirage. Cette force de tirage est appliquée sur la corde, les raccords et le câble pour réaliser le tirage. La direction de la force est modifiée, selon le besoin, à l’aide des réas. Cette section introduit les concepts principaux du tirage de câble. Résistance au tirage Le tire-câble doit surmonter deux types de résistance : la gravité et le frottement. La gravité exerce constamment une force sur les parties verticales du parcours. Lorsque la force de tirage est relâchée, la gravité cherche à tirer le câble vers le bas. Le frottement se développe lorsque le câble entre en contact avec les réas, le conduit et le plateau. Le frottement résiste à tout mouvement vers l’avant ou vers l’arrière et tend à immobiliser les câbles. Illustration de la théorie du tirage de câble Gravity Gravité Frottement Friction Pulling Force de Force tirage 35.6 kN lb) 35,6 kN (8000 (8000 lbs) Conduit Poids du Weight câble of Cable Force Tailing d’extrémité Force Greenlee / A Textron Company 98 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Forces exercées lors du tirage de câble Sur le système d’ancrage du tire-câble Le tire-câble exerce une force de tirage maximale sur son système d’ancrage. Il est extrêmement important que le système d’ancrage puisse résister à cette force. Consulter « Montage type : Montage sur plancher » pour connaître le montage ou l’installation correcte. Cette section présente des explications détaillées et des illustrations des forces produites pendant le tirage de câble. Ces explications sont fondées sur les concepts présentés dans la section précédente : Théorie du tirage. Force de tirage exercée sur le système d’ancrage du tire-câble Pulling Force Force de tirage 35.6 kN lb) 35,6 kN (8000 (8000 lbs) 35,6 kN 35.6 kN (8000 lb) (8000 lbs) maximum Maximum 35,6 kN kN 35.6 (8000lbs) lb) (8000 maximum Maximum Maximum Pulling Force Force de tirage at Anchoring System maximale exercée sur le système d’ancrage Greenlee / A Textron Company 99 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Forces de tirage de câble (suite) La tableau ci-dessous utilise les calculs suivant la formule ci-dessus. L’entrée, ou la force d’extrémité, est constante à 44,5 Newtons (10 lb). L’augmentation du nombre d’enroulements accroît la force de tirage. Sur le cabestan Le cabestan agit comme multiplicateur de force. L’opérateur exerce une petite tension, ou force d’extrémité, sur la corde; le cabestan multiplie cette force pour tirer le câble. La force résultante dépend du nombre de tours de corde enroulés autour du cabestan, comme l’indique la formule ci-dessous. Force de tirage = Force d’extrémité x e0.0175µø Où : e = le logarithme naturel, ou 2,7183 µ = le cœfficient de frottement entre la corde et le cabestan* ø = le nombre de degrés d’enroulement de la corde autour du cabestan * La valeur moyenne du cœfficient de frottement lorsqu’une corde composite à double-tresse est tirée sur un cabestan propre et sec est de 0,125. Force d’extrémité exercée par l’opérateur Nombre d’enroulements de la corde Force de tirage approximative 44,5 N (10 lb) 1 93,4 N (9,52 kg) 44,5 N (10 lb) 2 213,5 N (21,77 kg) 44,5 N (10 lb) 3 474,9 N (48,08 kg) 44,5 N (10 lb) 4 1043,8 N (105,69 kg) 44,5 N (10 lb) 5 2293,7 N (232,24 kg) 44,5 N (10 lb) 6 5048,9 N (511,20 kg) 44,5 N (10 lb) 7 11,1 kN (1124,00 kg) Ce tableau démontre le rôle du cabestan comme multiplicateur de force. Etant donné que le cœfficient de frottement dépend de l’état de la corde et du cabestan, cette formule ne peut déterminer l’intensité exacte de la force de tirage. Le cabestan comme multiplicateur de force Pulling kNkN (8000 lbs) Force deForce: tirage35.6 : 35,6 (8000 lb) Force d’extrémité Tailing Force Greenlee / A Textron Company 100 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Forces de tirage de câble (suite) Une corde composite à double tresse pourrait emmagasiner environ 300 000 joules d’énergie. Cette force pourrait lancer le même objet en l’air à une hauteur de 34 mètres. La corde composite à double tresse emmagasine beaucoup moins d’énergie et réduit les risques de blessures en cas de rupture. La corde composite à double tresse est la seule corde recommandée pour une utilisation avec le tire-câble Ultra Tugger. Sélectionner une corde composite à double tresse avec une caractéristique nominale de force de rupture moyenne d’au moins 143 kN (32 000 lb). Sur la corde de tirage Le produit d’une force (f) qui se déplace sur une distance (d) correspond à l’énergie (f x d) et peut être mesuré en Newton-mètres ou en pieds-livres. L’énergie est emmagasinée dans une corde lorsqu’elle est étirée. Ce phénomène ressemble à la façon dont l’énergie est emmagasinée dans une bande élastique lorsqu’elle est étirée. La défaillance de la corde ou de tout autre élément du système de tirage peut entraîner un relâchement soudain et non contrôlé de l’énergie emmagasinée dans la corde. Par exemple, une corde en nylon de 100 mètres avec une force de rupture moyenne de 50 000 Newton peut s’étirer sur 40 mètres et emmagasiner 1 000 000 de joules d’énergie. Ceci correspond à l’énergie suffisante pour lancer un objet de 900 kilogrammes, comme une petite voiture, à une hauteur de 113 mètres. Energie emmagasinée Stored Energy Energie emmagasinée Greenlee / A Textron Company 101 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Forces de tirage de câble (suite) Sur les raccords Les raccords seront soumis à la force de tirage maximale du tire-câble. Plusieurs types de raccords de corde sont disponibles : les chapes, les tourillons, et les raccords de corde vers tourillon. Suivre les instruction fournies avec chacun pour obtenir un bon raccordement. Deux types de raccords de fil sont disponibles : crochets pour câble et serre-câble. Le crochet pour câble utilise une vis de blocage pour saisir les conducteurs du câble. Le serre-câble est composé d’un panier en filet métallique qui se glisse sur le câble et s’agrippe à l’isolation. Installation typique de dispositif de saisie — chape et crochet pour câble Tableau des tailles de serre-câble Etendue de la circonférence Maximum Pulling Force Force de tirage 35.6 kN maximale de (8000 lbs) 35,6 kN (8000 lb) Installation typique de dispositif de saisie — tourillon et serre-câble Force de tirage maximale Maximum de 35,6 kN (8000 Pulling Force lb) 35.6 kN (8000 lbs) Greenlee / A Textron Company Lors de la sélection d’un serre-câble, il est impératif de sélectionner un dispositif de saisie (1) du type correct, (2) de la taille correcte, (3) et de capacité nominale maximale. 1. Sélectionner le type correct à partir des description de chaque type dans le catalogue Greenlee. 2. Mesurer la circonférence du faisceau de câbles. (Pour travailler avec précision, serrer une sangle autour du faisceau, couper et jeter la queue, puis couper l’attache et mesurer sa longueur.) Utiliser le tableau fourni pour déterminer la taille correcte. 3. Voir les capacités nominales maximales dans le catalogue de Greenlee. 102 Diamètre de saisie requis pouces mm pouces mm 1,57 - 1,95 39,9 - 49,5 0,50 - 0,61 12,7 - 15,5 1,95 - 2,36 49,5 - 59,9 0,62 - 0,74 15,8 - 18,8 2,36 - 3,14 59,9 - 79,8 0,75 - 0,99 19,1 - 25,1 3,14 - 3,93 79,8 - 99,8 1,00 - 1,24 25,4 - 31,5 3,93 - 4,71 99,8 - 119,6 1,25 - 1,49 31,8 - 37,8 4,71 - 5,50 119,6 - 139,7 1,50 - 1,74 38,1 - 44,2 5,50 - 6,28 139,7 - 159,5 1,75 - 1,99 44,5 - 50,5 6,28 - 7,85 159,5 - 199,4 2,00 - 2,49 50,8 - 63,2 7,85 - 9,42 199,4 - 239,3 2,50 - 2,99 63,5 - 75,9 9,42 - 11,00 239,3 - 279,4 3,00 - 3,49 76,2 - 88,6 11,00 - 12,57 279,4 - 319,3 3,50 - 3,99 88,9 - 101,3 12,57 - 14,14 319,3 - 359,2 4,00 - 4,49 101,6 - 114,0 14,14 - 15,71 359,2 - 399,0 4,50 - 4,99 114,3 - 126,7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Forces de tirage de câble (suite) Tableau de la force résultante pour l’Ultra Tugger (22,3 kN ou 5000 lb de force de tirage maximale) Sur les réas Les réas sont utilisés pour changer le sens du tirage. Un changement de sens crée une nouvelle force résultante qui pourrait être supérieure à la force de tirage maximale du tire-câble. Cette nouvelle force résultante s’exerce sur les réas, leur système d’ancrage et leurs structures de support, comme il est illustré. L’intensité de la force résultante dépend de l’angle du changement de sens. Un tableau sommaire est présenté ici. Consulter la section « Calcul de la charge au crochet » pour déterminer la force résultante à n’importe quel angle. Illustration Angle de Force résultante changement de sens en kN (lb) 180° 0 (0) 150° 18,5 (4160) 135° 27,4 (6160) 120° 35,6 (8000) 90° 50,2 (11 300) 60° 61,6 (13 800) 45° 65,8 (14 800) 30° 68,7 (15 400) 0° 71,2 (16 000) Force résultante typique sur le réa 22,3 35.6kN kN (5000 (8000 lb) lbs) 135° Resultant Force= = Force résultante 27.4 kN (6160 lbs)lb) 17,1 kN (3850 Greenlee / A Textron Company 103 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Calcul de la charge au crochet Un point d’attache Pour calculer la charge au crochet exercée sur un point d’attache, utiliser le tableau de référence et la formule 1. R θ T T Réa avec un point d’attache Formule 1: R = 2 x T x SIN ((180 - θ) / 2) R - la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la structure de support θ - l’angle de changement de sens de la corde T - la tension exercée sur la corde par le tire-câble Remarque : La charge totale sur la structure de support = R + le poids du réa. Greenlee / A Textron Company 104 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Calcul de la charge au crochet (suite) Deux points d’attache Pour calculer les charges au crochet exercées sur deux points d’attache, utiliser le tableau de référence et les formules 1, 2 et 3. Sheave with Two Attachment Points CL CL R1 ANGL EB EA GL AN R1 E GL AN A ANGLE B R2 R2 1 2 θ 1 2 T θ θ T θ T T Formule 2: Formule 3: R R1 = ________________________ COS A + SIN A / TAN B R R2 = ________________________ COS B + SIN B / TAN A R1 = R2 = A= B= R= force résultante sur le crochet de gauche, l’ancrage et la structure de support force résultante sur le crochet de droite, l’ancrage et la structure de support angle entre le montage de gauche et la ligne centrale des deux côtés de la corde angle entre le montage de droite et la ligne centrale des deux côtés de la corde la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la structure de support θ = l’angle de changement de sens de la corde T = la tension exercée sur la corde par le tire-câble Remarques : La charge totale sur la structure de support de gauche = R1 + le poids du réa. La charge totale sur la structure de support de droite = R2 + le poids du réa. Greenlee / A Textron Company 105 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Calcul de la charge au crochet (suite) Tableau de référence Charge au crochet Deux variables interagissent avec le réa pour produire une force résultante (totale) ou charge au crochet. Cette charge, représentée par R dans les formules et les illustrations, est exercée sur le crochet, l’ancrage et la structure de support. Illustration θ R 180° 0 150° ,52 x T 135° ,77 x T 120° 1xT 90° 1,41 x T 60° 1,73 x T 45° 1,85 x T 30° 1,93 x T 0° 2xT R=0 T T R 1.41 xx TT RR==1,41 θ T T T T R - la force résultante, ou charge au crochet; cette force est exercée sur le crochet, l’ancrage et la structure de support θ - l’angle de changement de sens de la corde T - la tension exercée sur la corde par le tire-câble R=2xT Forces de réa T Greenlee / A Textron Company 106 T 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Illustration de quelques charges au crochet Charge au crochet Charge au crochet = Force de tirage totale 0 0 1 1 2 2 180° 120° Une corde droite n’exerce aucune charge sur le crochet et sur la structure. Une corde à un angle de 120º exerce une force égale à 100 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure Charge au crochet = 50 % de la force de tirage Charge au crochet = 150 % de la force de tirage 0 0 1 1 2 2 150° 90° Une corde à un angle de 150º exerce une force égale à 50 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure Une corde à un angle de 90º exerce une force égale à 150 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure Charge au crochet = 75 % de la force de tirage Charge au crochet = 200 % de la force de tirage 0 0 1 1 2 2 0° 135° Une corde à un angle de 135º exerce une force égale à 75 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure Greenlee / A Textron Company Une corde à un angle de 0º exerce une force égale à 200 % de la force de tirage sur le crochet et sur la structure 107 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Tailing the Rope Nombre d’enroulements autour du cabestan Un opérateur expérimenté doit choisir le nombre d’enroulements de la corde autour du cabestan. Un nombre correct d’enroulements permet à l’opérateur de contrôler la progression du tirage sans trop d’efforts. Trop peu d’enroulements exigent une grande force d’extrémité pour exécuter le tirage. Trop peu d’enroulements prédisposent également la corde à glisser hors du cabestan. Ceci génère de la chaleur et accélère l’usure de la corde. Trop d’enroulements entraînent un serrage excessif de la corde autour du cabestan. Ceci accélère l’usure de la corde, gaspille de l’énergie et augmente la possibilité de chevauchement de la corde. Trop d’enroulements réduisent également la rétroaction tactile et donc la quantité d’informations sur la progression du tirage. Un trop grand nombre d’enroulements rend impossible un relâchement rapide de la force d’extrémité. Si la corde devient difficile à tirer, ajouter un enroulement. Arrêter le tire-câble et relâcher toute la tension dans la corde. Ajouter un tour et reprendre le tirage. Toutefois, se rappeler que certains tirages exigent une tension pour maintenir les câbles en place. Dans ces cas, ne pas essayer de relâcher toute la tension et ajouter un tour de corde. Il vous faudra prévoir le nombre d’enroulements avant de commencer le tirage. La corde doit être retirée du cabestan à mesure que le tirage progresse. La corde retirée du cabestan est la « queue ». L’action de retirer la corde du cabestan est appelée le retrait de la corde. La résistance du câble varie tout au long de l’opération de tirage de câble. Les changements de résistance sont causés par les caractéristiques de la corde, les changements de sens du conduit et les variations des forces de frottement. La « sensation » transmise par la corde fournit cette information sur le tirage. On l’appelle rétroaction tactile. Ajuster la force d’extrémité selon le besoin afin de compenser pour ces changements. Contrôle du tirage Une réduction de la force d’extrémité réduit la force de tirage, jusqu’à ce que la corde glisse hors du cabestan et que le tirage s’arrête. Ceci fournit un grand niveau de contrôle sur la progression du tirage de câble. Ne pas laisser la corde glisser hors du cabestan pendant plus de quelques instants. Si un arrêt complet du tirage s’avère nécessaire, couper l’alimentation du tire-câble et maintenir suffisamment de force d’extrémité pour maintenir le câble en place. Attacher la corde pour la maintenir en place. Utiliser le nœud pour maintenir la corde en place. Prévention du chevauchement de la corde Ne pas laisser la corde se chevaucher sur le cabestan pendant un tirage. Un chevauchement de corde empêche de poursuivre le tirage ou de se retirer du tirage. Une corde qui se chevauche entraîne une perte de contrôle du tirage — la corde avance sans force d’extrémité et ne sort pas du cabestan. Le cabestan ne permet pas d’inverser le sens de la corde et il est donc impossible d’inverser un chevauchement. Installer le tire-câble correctement. La rampe de corde et le cabestan conique permettent d’éviter un chevauchement de corde. Voir les instructions dans la section Utilisation de ce manuel. Chaque enroulement de la corde doit rester en contact direct avec le cabestan. Pendant le tirage, prendre grand soin d’éviter que la corde qui arrive du tirage chevauche l’enroulement suivant. Si un chevauchement se développe, relâcher immédiatement la force de tirage de la corde pour qu’elle puisse alimenter le conduit ou le plateau. Lorsque la corde reprend son cours normal, appliquer une force d’extrémité et continuer le tirage. Aucune solution ne permet de résoudre les problèmes posés par un chevauchement de corde. Ne pas laisser la corde se chevaucher! Intensité de la force d’extrémité Tandis que la corde et le câble sont sous tension, il est important de maintenir une intensité suffisante de la force d’extrémité. Une force d’extrémité trop faible permet à la corde de glisser du cabestan. Ceci génère une chaleur excessive et accélère l’usure de la corde en augmentant la possibilité de rupture. Une force d’extrémité correcte empêche la corde de glisser hors du cabestan et produit suffisamment de force de tirage pour tirer la corde et le câble. Une force d’extrémité excessive est supérieure à la force nécessaire pour empêcher la corde de glisser hors du cabestan. Une force d’extrémité excessive n’augmentera pas la force ou la vitesse de tirage. Greenlee / A Textron Company 108 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Principes de tirage de câble (suite) Planification du tirage Récapitulation des principes du tirage de câbles • Tirer dans une direction qui exige le minimum de force de tirage. • Prévoir plusieurs tirages courts plutôt que quelques tirages longs. • Placer le tire-câble aussi près que possible du conduit afin de minimiser la quantité de corde sous tension exposée. • Placer chaque élément de manière à utiliser efficacement les forces de tirage. • Sélectionner un système d’ancrage : réas adaptateurs, qui sont préférés, ou le montage sur plancher. • Vérifier que chaque élément a les caractéristiques nominales adéquates. • Inspecter les supports structurels. Vérifier qu’ils sont suffisamment résistants pour supporter les forces maximales qui pourraient être produites. • S’assurer que l’aire est exempte de flâneurs, etc. • Un système de tirage de câble comprend plusieurs éléments qui interagissent pour accomplir le tirage. • La capacité du tire-cable est évaluée selon sa force de tirage maximale; la capacité de tout autre élément est évaluée selon sa capacité nominale maximale. La capacité nominale maximale de chaque élément doit être égale ou supérieure à la force de tirage maximale du tire-câble. • Le tire-câble doit surmonter deux types de résistance : la gravité et le frottement. Le cabestan du tire-câble, la corde de tirage et l’opérateur qui contrôle la corde interagissent pour produire la force de tirage. • Le tire-câble exerce une force sur chaque élément du système de tirage de câble, y compris sur les systèmes d’ancrage et les structures de support. • L’énergie est emmagasinée dans une corde lorsque la charge étire la corde. Une défaillance de la corde ou de tout autre élément peut provoquer un relâchement soudain d’énergie. Remplacer toute corde usée ou endommagée. • Sélectionner avec soin le nombre d’enroulements de la corde autour du cabestan avant de commencer le tirage. • Contrôler le tirage en contrôlant la corde. Se familiariser avec l’interaction de la corde et du cabestan. • Ne pas laisser se développer un chevauchement de la corde. Greenlee / A Textron Company 109 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installations typiques Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S. Montage avec chaîne 00866 Fixé solidement au conduit ou tuyau en acier Adaptateur de tuyau 00862 Tirage vers le haut par le conduit exposé Montage sur plancher 00865 Fixé solidement à un plancher en béton Greenlee / A Textron Company 110 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installations types (suite) Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S. Support en T Tirage horizontal avec un tube à flèche, la section avant et le raccord amovible Support en T Tirage horizontal avec deux tubes à flèche, la section avant, e coude et le raccord amovible Support en T Tirage vertical avec un tube à flèche, la section avant et le raccord amovible Greenlee / A Textron Company 111 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installations types (suite) Les installations sont illustrées sans dynamomètre. Placer le dynamomètre de manière à ce que l’opérateur ait une vue claire du cadran et un accès rapide à l’interrupteur E/S. Chariot à roulettes Tirage vertical avec une flèche, la section avant et le raccord amovible Chariot à roulettes Tirage horizontal dans un trou d’homme avec deux flèches, la section avant, le coude et le raccord amovible Chariot à roulettes Tirage vertical avec deux flèches, la section avant, le coude et le raccord amovible Chariot à roulettes Tirage horizontal dans un trou d’homme avec deux flèches, la section avant, le coude et le raccord amovible Greenlee / A Textron Company 112 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation Adaptateur de tuyau 1. Enlever le réa du cadre. Exige : un conduit métallique exposé pour le tirage, d’au moins 63,5 mm (2,5 po) de diamètre. Réa Sheave Ne pas monter l’adaptateur de tuyau sur les installations suivantes : • conduit en acier d’un diamètre inférieur à 63,5 mm (2,5 po) • conduit en PVC de toute taille Ces conduits ne supportent pas les charges imposées par le tire-câble. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. NO NO Arbre de réa Sheave Shaft Cadre Frame Lors de l’installation de l’adaptateur de tuyau, ne pas utiliser les chaînesétaux sur un support structural d’une largeur inférieure à 51 mm (2 po) ou supérieure à 254 mm (10 po). Un support structural trop gros ou trop petit peut causer le glissement ou la rupture du tire-câble qui risque de blesser l’opérateur. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee / A Textron Company Pince de goupille d’attache Hitch Pin Clip 2. Placer le cadre contre le conduit. 113 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Adaptateur de tuyau (suite) 4. Tourner à la main les poignées de la chaîne-étau dans le sens horaire pour serrer la chaîne. Ne pas utiliser d’outils, d’extensions ou « d’allonges ». 5. Replacer les réas sur le cadre. Installer la broche et la pince de goupille d’attache. Remarque : Si les réas de 46 cm (18 po) interfèrent avec les structures existantes, installer un réa de 30 cm (12 po) (Greenlee 00843). Installer les chaînes-étaux correctement. • Suivre attentivement les instructions de serrage de la chaîne-étau. Des chaînes incorrectement serrées peuvent entraîner le glissement ou la rupture du tire-câble qui risque alors de blesser le personnel à proximité. • Ne pas laisser la chaîne-étau se bloquer dans les angles lors du montage du tire-câble sur un support carré ou rectangulaire. La chaîne-étau doit être serrée uniformément sur tous les points. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pince de goupille d’attache Hitch Pin Clip Arbre réa SheavedeShaft Réa Sheave 3. Sur chaque chaîne-étau : a. Faire tourner la chaîne-étau dans le sens antihoraire pour exposer la plupart des filets. Ne laisser que trois ou quatre filets engagés dans la poignée. b. Insérer la chaîne dans la fente du cadre. Entourer la chaîne autour du conduit, de l’adaptateur du réa de tuyau ou de l’élément structural. c. Installer le positionneur contre les blocs de positionnement qui dépassent du cadre. d. Tirer la chaîne-étau pour bien la serrer et insérer les tiges de chaîne dans les pochettes ou les gorges de la chaîne. e. Tourner la poignée dans le sens horaire pour serrer légèrement la chaîne. Chain Pochettes Pockets de chaîne shown) (non(not illustré) Cadre Frame Bloc de Positioning positionnement Block (not shown) (non illustré) Positioner Positioneur Greenlee / A Textron Company 114 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Adaptateur de tuyau (suite) 6. Aligner le tire-câble pour que la boîte d’engrenages s’ajuste dans le berceau de l’adaptateur de tuyau ET que les plaques de montage du tire-cable chevauchent les plaques de montage de l’adaptateur de tuyau. Plaques de Adapter montage de Mounting l’adaptateur Plates Plaques de Puller montage Mountingdu tire-câble Plates Boîte Gearbox Berceau Cradle d’engrenages 7. Installer deux broches à partir du côté moteur. Fixer solidement les broches avec deux pinces de goupille d’attache. Installer les pinces de goupille Install HitchàPins d’attache partir from Side du Motor côté moteur Installer les pinces Install Hitch de goupille d’attache Pin Clips on du côtéSide cabestan Capstan Greenlee / A Textron Company 115 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Support en T 5. Aligner les deux ensembles de trous dans le support en T avec ceux du support de flèche. 6. Installer les deux broches. Fixer solidement les broches avec des pinces de goupille d’attache. Exige : un dégagement suffisant. Voir « Illustration des installations typiques ». 1. Installer le tire-câble sur le plancher avec les trous de fixation vers le haut. 2. Placer le support de flèche pour que la boîte d’engrenages du tire-câble s’ajuste dans le berceau du support de flèche et que les plaques de montage du tire-câble chevauchent celles du support de flèche. Insérer Insertles broches ici Pins Here Boîte d’engrenages Gearbox Plaques de montage Boom Mount de Plates flèche T-Stand Support en T 7. Continuer l’installation : Montage des éléments, plus loin dans ce manuel. Puller de Plaques Mounting montage du Plates tire-câble Cradle Berceau Support Boom Mount de flèche 3. Monter le support de flèche sur le tire-câble. 4. Installer deux broches à partir du côté moteur. Fixer solidement les broches avec deux pinces de goupille d’attache. Installer les pinces de goupille Installd’attache Hitch Pinsà partir du Motor côté moteur from Side Install Hitch Pin Clips Installer on Capstanles Side pinces de goupille d’attache du côté cabestan Greenlee / A Textron Company 116 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Chariot à roulettes 3. Vérifier le tube de support à angle droit du réa pour s’assurer qu’il est attaché avec la broche. Exige : un dégagement suffisant. Voir « Illustration des installations typiques ». 1. Monter le support de flèche sur le chariot à roulettes. Aligner les trous de fixation du support de flèche avec les trous supérieurs du chariot à roulettes, comme il est illustré. Installer la broche dans le support de flèche et dans le chariot à roulettes. Fixer solidement la broche avec une pince de goupille d’attache. Removable Pin Broche amovible 4. Faire tourner le tire-câble et le support de flèche comme il est illustré. Une fois le deuxième trou du support de flèche aligné avec le deuxième trou du chariot à roulettes, installer une broche. Fixer solidement la broche avec une pince de goupille d’attache. 2. Placer la boîte d’engrenages du tire-câble par-dessus le berceau du support de flèche. Aligner le tire-câble pour que ses plaques de montage chevauchent celles du support de flèche. Abaisser le tire-câble sur le support de flèche. Installer deux broches à partir du côté moteur. Fixer solidement les broches avec deux pinces de goupille d’attache. Greenlee / A Textron Company 117 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Montage des éléments Flèche avec section avant N’utiliser que ces tubes de flèche : • tubes de flèche fournis avec l’Ultra Tugger • conduits en acier rigide de 76 mm (3 po) (maximum de 3 mètres [10 pi]) • tuyau de nomenclature 40 de 76 mm (3 po) (maximum de 3 mètres [10 pi]) 33mm(10 pi) (10') MAXIMUM MAXIMUM 1. Faire glisser le tube de flèche dans le support de flèche jusqu’à ce que le tube atteigne le fond. Observer le tube par le regard pour s’assurer que le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage. 2. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le regard pour s’assurer que le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage. • Utiliser seulement des conduits en acier inoxydable rigides de 76 mm (3 po) ou un tuyau en acier de nomenclature 40 comme tubes de flèche. • Ne pas utiliser des tubes de flèche plus longs que 3 mètres (10 pi). Des flèches plus longues vont se plier et se briser. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. STRAIGHT EDGE REGLE DROITE Installer le coude comme il est illustré. Une installation incorrecte provoquera l’effondrement du coude. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Sight Hole Regard Sight Hole Regard Greenlee / A Textron Company 118 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Montage des éléments (suite) N’utiliser que ces tubes de flèche : • tubes de flèche fournis avec l’Ultra Tugger • conduits en acier rigide de 76 mm (3 po) (maximum de 3 mètres [10 pi]) • tuyau de nomenclature 40 de 76 mm (3 po) (maximum de 3 mètres [10 pi]) Flèches avec coude et section avant 3 3mm(10 pi) (10') MAXIMUM MAXIMUM 1. Faire glisser le tube de flèche dans le support de flèche jusqu’à ce que le tube atteigne le fond. Observer le tube par le regard pour s’assurer que le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage. 2. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le regard pour s’assurer que le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage. 3. Ajuster le coude à l’angle approprié et le verrouiller avec une broche. Fixer solidement la broche avec une pince de goupille d’attache. 4. Faire glisser le tube de flèche dans le coude jusqu’à ce que le tube atteigne le fond. Observer le tube par le regard pour s’assurer que le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage. 5. Faire glisser la section avant dans le tube jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond. Observer le tube par le regard pour s’assurer que le tube est entièrement inséré. Serrer la vis de blocage. • Utiliser seulement des conduits en acier inoxydable rigides de 76 mm (3 po) ou un tuyau en acier de nomenclature 40 comme tubes de flèche. • Ne pas utiliser des tubes de flèche plus longs que 3 mètres (10 pi). Des flèches plus longues vont se plier et se briser. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. STRAIGHT EDGE REGLE DROITE Installer le coude comme il est illustré. Une installation incorrecte provoquera l’effondrement du coude. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Regard Sight Hole Regard Sight Hole Regard Sight Hole Greenlee / A Textron Company 119 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Montage des éléments (suite) Chevauchement du conduit et du raccord amovible Exige : deux broches pour connecter la section avant 1. Sélectionner un raccord d’au moins 25 mm (1 po) plus grand que le conduit. 2. Placer le raccord par-dessus le conduit. Remarque : Ne pas utiliser cette méthode si le raccord n’est pas assis dans une structure pouvant supporter une force de 22,3 kN (5000 lb). Raccord amovible Exige : une broche pour connecter la section avant 1. Sélectionner le raccord qui s’adapte le mieux au conduit. 2. Faire glisser le raccord dans le conduit jusqu’à ce que le raccord soit installé à l’extrémité du conduit. Remarque : Si le raccord n’est pas installé au fond, voir « Chevauchement du conduit et du raccord amovible ». Raccord Coupler Le conduit ne doit Conduit must plus pas dépasser not protrude loin que cette limite past here Coupler Raccord Conduit Pull Conduit de tirage Coupler must seat Le raccord on the doit êtreConduit assis here sur le conduit à cet endroit Structure Support de support Structure 3. Faire glisser la section avant par-dessus le raccord. Aligner n’importe quel groupe de trous et insérer une broche. Fixer solidement la broche avec une pince de goupille d’attache. Remarque : Si possible, ajouter une deuxième broche et une pince de goupille d’attache. Pull Conduit Conduit de tirage 3. Faire glisser la section avant par-dessus le raccord. Aligner n’importe quelle paire de trous et insérer deux broches. Fixer solidement les broches avec des pinces de goupille d’attache. Section avant Nose Unit Coupler Raccord Coupler Raccord Pin secured with Broche fixée avec Hitch Pin Clip une pince de goupille d’attache Le conduit ne doit Conduit must not pas dépasser protrude pastplus here loin que cette limite Support Structure Structure de support Conduit Pull Conduit de tirage Greenlee / A Textron Company 120 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Montage avec chaîne Exige : un conduit métallique exposé avec les caractéristiques suivantes : • 63,5 à 254 mm (2,5 à 10 po) de diamètre • capacité de résister à une force d’au moins 22,3 kN (5000 lb) Ne pas tirer dans la plage de directions entre 10 h et 14 h. Le fait de tirer dans cette plage de sens peut endommager le conduit de montage. 12 11 Heure 1 Retrait de la corde Ne pas monter l’adaptateur de tuyau sur les installations suivantes : • conduit en acier d’un diamètre inférieur à 63,5 mm (2,5 po) • conduit en PVC de toute taille Ces conduits ne supportent pas les charges imposées par le tire-câble. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 10 Corde de tirage 2 Charge de tirage 9 3 Support Chaînes-étaux NO NO 6 Lors de l’installation de l’adaptateur de tuyau, ne pas utiliser les chaînesétaux sur un support structural d’une largeur inférieure à 51 mm (2 po) ou supérieure à 254 mm (10 po). Un support structural trop gros ou trop petit peut causer le glissement ou la rupture du tire-câble qui risque de blesser l’opérateur. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Heure Installer les chaînes-étaux correctement. • Suivre attentivement les instructions de serrage de la chaîne-étau. Des chaînes incorrectement serrées peuvent entraîner le glissement ou la rupture du tire-câble qui risque alors de blesser le personnel à proximité. • Ne pas laisser la chaîne-étau se bloquer dans les angles lors du montage du tire-câble sur un support carré ou rectangulaire. La chaîne-étau doit être serrée uniformément sur tous les points. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee / A Textron Company 121 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Montage de chaîne (suite) 1. Sur chaque chaîne-étau : a. Faire tourner la chaîne-étau dans le sens antihoraire pour exposer la plupart des filets. Ne laisser que trois ou quatre filets engagés dans la poignée. b. Enrouler la chaîne autour du conduit. c. Tirer la chaîne-étau pour bien la serrer et insérer les tiges de chaîne dans les pochettes ou les gorges de la chaîne. d. Tourner la poignée dans le sens horaire pour serrer légèrement la chaîne. 2. Installer le tire-câble dans le berceau du support de chaîne. 3. Installer deux broches à partir du côté moteur. Fixer solidement les broches avec deux pinces de goupille d’attache. Installer les broches à partir du côté moteur Greenlee / A Textron Company 122 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Installation (suite) Montage sur plancher Installation Greenlee recommande d’utiliser des ancrages à coin Greenlee 356007. Si un autre type d’ancrage est utilisé, il doit avoir une valeur de tension et cisaillement admissible ICBO (International Conference of Builiding Officials) de 10,7 kN (2400 lb) dans du béton de 211 kg/cm2 (3000 psi). 1. Monter l’écrou et la rondelle sur l’ancrage de manière à ce que la partie supérieure de l’écrou soit à niveau avec le dessus de l’ancrage, tel qu’il est illustré. Exige : un plancher en béton avec les caractéristiques suivantes : • béton de structure durci • résistance minimale à la compression de 211 kg/cm2 (3000 psi) • sans fissures, émiettements ou rapiéçage Dessus de Top of l’ancrage Anchor Suivre attentivement toutes les instructions de montage. • Un montage sur plancher fixé incorrectement peut de desserrer et frapper le personnel à proximité. • Ne pas fixer un montage sur plancher à de la maçonnerie, de la brique ou à un moellon de laitier. Ces matériaux ne retiendront pas les ancrages de façon sécuritaire. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Nut Ecrou Rondelle Washer 1. Déterminer la meilleure position pour l’installation du montage sur plancher. Installer le montage sur plancher : • sur une section plate • au moins à 152 mm (6 po) du rebord du béton • aussi près que possible du conduit afin de réduire la longueur de corde sous tension exposée. • pour que la corde de tirage approche du cabestan du tire-câble à un angle de 90° (± 5°) 2. Insérer les quatre ancrages à travers le montage sur plancher et dans les trous du plancher. 3. Enfoncer les ancrages jusqu’à ce que la rondelle soit fermement en contact avec le montage sur plancher. auleast moins aat eas 152 mm po) 152 mm (6 (6") 4. Expanser les ancrages en serrant les écrous à un couple de 122 à 128 Newton-mètres (90 à 95 pi-lb). 90° at least au moins 152 1522mm mm(6(6") (6"po) least auatmoins 152 mm 152 mm (6 (6") po) 2. Installer le montage sur plancher à l’emplacement voulu. Utiliser le montage sur plancher comme gabarit pour percer quatre trous de ø15,87 mm (5/8 po) d’une profondeur minimale de ø152 mm (6 po). Remarque : Utiliser un foret à maçonnerie à embout au carbure de ø15,87 mm (5/8 po) fabriqué selon la norme ANSI B94.12-77. 3. Aspirer les débris des trous. Greenlee / A Textron Company 123 Si un quelconque des quatre ancrages tourne avant que le couple minimal soit appliqué, abandonner l’emplacement et installer ailleurs. Un ancrage qui n’est pas installé correctement peut permettre au tire-câble de se rompre. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 5. Faire vérifier l’installation par un inspecteur qualifié. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Utilisation c. Pousser la rampe vers la plaque de montage et la faire pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 1. Tirer la corde par le conduit. 2. Installer le tire-câble. Voir les illustrations et les instructions des « Installations typiques » dans ce manuel. Installer le tire-câble de manière à ce que la corde s’approche du cabestan à un angle de 90° (± 5°). Les angles en dehors de cette plage peuvent entraîner un chevauchement de la corde. 4. Vérifier l’interrupteur E/S sur le tire-câble pour s’assurer qu’il est à la position ARRÊT (O). Brancher le tire-câble dans la prise du dynamomètre standard. 5. Brancher le dynamomètre dans une source d’alimentation adéquate (voir « Instructions de mise à la terre » dans ce manuel). Remarque : Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être d’au moins 20 ampères. Utiliser la rallonge électrique la plus courte possible. Des rallonges plus longues peuvent réduire la vitesse du tire-câble. 90° (±5°) 6. Placer le dynamomètre pour que l’opérateur puisse le surveiller. 3. Installer la rampe de corde comme suit : a. Enrouler la corde plusieurs fois autour du cabestan. Tableau de temps de mise sous tension Bande de couleur sur le dynamomètre Livres de force de tirage Temps de mise sous tension (en minutes) Vert 0 à 13,9 kN (0 à 2500 lb) continu Jaune 13,9 à 22,3 kN (2500 à 5000 lb) 5 par heure Rouge supérieur à 22,3 kN (5000 lb) le tire-câble arrête 7. Placer le disjoncteur du dynamomètre sur MARCHE (I). 8. Saisir l’extrémité de la corde. Appliquer un peu de force d’extrémité. 9. Mettre en MARCHE (I) le tire-câble. 10. Tirer la corde et laisser la corde qui sort s’accumuler sur le plancher entre l’opérateur et le tire-câble. 11. Une fois le tirage terminé, ARRETER (O) le tire-câble. Attacher la corde et ancrer le câble. b. Eloigner la rampe de la plaque de montage et la faire pivoter jusqu’à ce que la surface plane entre en contact avec la corde. Ne pas enrouler la corde autour des mains, des bras, de la taille ou d’autres parties du corps. Ne pas se tenir dans une spire déroulée ou dans une queue de corde. Tenir la corde de manière à pouvoir la relâcher rapidement. Greenlee / A Textron Company 124 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Tire-câble et ensembles de tirage Retrait du câble Positionnement du tire-câble Le retrait d’un vieux câble utilise les mêmes principes que l’installation d’un nouveau câble. Toutefois, il existe des différences importantes. En général, le tirage de vieux câbles s’exécute avec une tire-câble situé à une certaine distance de l’extrémité du conduit. Ceci permet à l’équipe de tirage de tirer une longue section du câble avant d’arrêter le tire-câble, de couper le câble et d’attacher de nouveau le serre-câble. Le montage d’un tire-câble à une certaine distance de l’extrémité du conduit, augmente la longueur de corde exposée, ce qui augmente l’effet de fouet d’une corde qui pourrait se rompre. Afin d’isoler l’opérateur du trajet de la corde : • Placer le tire-câble derrière une obstruction (en guise de protection), comme un mur. Installer le tire-câble de manière à pouvoir maintenir le contrôle du tirage. Il faut une vue claire de la corde à mesure qu’elle s’enroule sur le cabestan, y compris quelques pieds de corde à l’avant du cabestan. L’opérateur doit pouvoir arrêter le tirecâble avant que le serre-câble, le raccord ou le tourillon n’entre en contact avec le cabestan. • Utiliser un réa de tirage supplémentaire pour changer le sens de retrait de la corde. Ancrer le réa de manière à être suffisamment près pour garder le contrôle du tirage. Il faut une vue claire de la corde à mesure qu’elle s’enroule sur le cabestan, y compris quelques pieds de corde à l’avant du cabestan. L’opérateur doit pouvoir arrêter le tire-câble avant que le serre-câble, le raccord ou le tourillon n’entre en contact avec le cabestan. Remarque : Utiliser un réa de tirage supplémentaire pour changer le sens de retrait de la corde (lorsque la corde quitte le cabestan). Ne pas changer le sens de la corde de tirage. Force de tirage Il est difficile de prévoir l’intensité de force de tirage nécessaire pour enlever un vieux câble. Le câble peut être endommagé et pourrait se rompre à l’improviste avec une faible force de tirage. Les forces de tirage requises pourraient être très élevées. • Le câble a probablement « pris un pli ». Contrairement aux nouveaux câbles sur une bobine, un câble dans un conduit y est resté probablement pendant plusieurs années, et même des décennies. Le câble résistera au pliage et au redressement lorsqu’il sera tiré hors du conduit. • Le lubrifiant de tirage aura probablement durci, ce qui augmente la résistance au tirage. • L’isolation pourrait être endommagée et le câble pourrait être corrodé. • De la saleté ou d’autres corps étrangers sont entrés dans le conduit et pourrait avoir soudé le câble dans une position. Utilisation d’un dynamomètre Lors du tirage d’un vieux câble hors d’un conduit, la force de tirage sera à son maximum au début du tirage. Sélectionner un tire-câble et des éléments de tirage de capacité égale ou supérieure à la force de tirage prévue pour le retrait du vieux câble. Comme le dégagement du câble exige la plus grande intensité de force de tirage, il est nécessaire d’utiliser un dynamomètre pour éviter une surcharge des éléments du système. Utiliser le dynamomètre 07120. Surveiller attentivement la force de tirage avec le dynamomètre; si le tire-câble ne peut commencer à tirer, l’arrêter et démonter l’installation. Recommencer avec un tire-câble et des éléments aux caractéristiques nominales plus élevées. Greenlee / A Textron Company • Utiliser un retrait de corde plus long qu’à l’habitude et se tenir loin du tire-câble. Se tenir aussi loin que possible du tire-câble, tout en gardant le contrôle du tirage. Il faut une vue claire de la corde à mesure qu’elle s’enroule sur le cabestan, y compris quelques pieds de corde à l’avant du cabestan. L’opérateur doit pouvoir arrêter le tirecâble avant que le serre-câble, le raccord ou le tourillon n’entre en contact avec le cabestan. 125 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 USA 800-435-0786 815-397-7070 Canada 800-435-0786 International +1-815-397-7070 Fax: 800-451-2632 Fax: 815-397-1865 Fax: 800-524-2853 Fax: +1-815-397-9247 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Printed in USA BETRIEBSANLEITUNG Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör 15000-22, 6501-22 und 6505-22 Seriencode AJF Vor Bedienung und Wartung dieses Geräts bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau lesen und beachten. 52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Inhaltsverzeichnis Beschreibung ............................................................. 129 Planung des Kabelzugs ............................................. 151 Zweck ...................................................................... 129 Typische Konfigurationen: Wichtige Sicherheitsinformationen ..................... 130-133 Rohradapter ........................................................... 152 Erdungsanleitung ....................................................... 134 Kettenmontagevorrichtung .................................... 152 Komponentenkennzeichnung ............................. 135-136 Bodenmontagevorrichtung .................................... 152 Technische Daten ...................................................... 137 T-Ständer ............................................................... 153 Kabelzugwinden-Glossar ........................................... 138 Radwagen ............................................................. 154 Vorbereitung: Kabelzugprinzipien: Kabelzugsysteme .................................................. 139 Rohradapter ....................................................155-157 Zugwindentheorie .................................................. 140 T-Ständer ............................................................... 158 Kabelzugkräfte: Radwagen ............................................................. 159 Montagekomponenten: Am Kabelzugwinden-Verankerungssystem ...... 141 An der Antriebswelle ......................................... 142 Ausleger mit Kopfstück ..................................... 160 Am Zugseil ........................................................ 143 Ausleger mit Krümmer und Kopfstück .............. 161 An den Verbindungselementen ......................... 144 Einsteckkupplung .............................................. 162 An den Ablenkrollen .......................................... 145 Aufsetzen einer Einsteckkupplung auf den Kabelkanal ................................................. 162 Berechnen der Hakenlast: Ein Befestigungspunkt ...................................... 146 Kettenmontagevorrichtung .............................163-164 Zwei Befestigungspunkte .................................. 147 Bodenmontagevorrichtung .............................164-165 Hakenlast .......................................................... 148 Einbau ............................................................... 165 Grafische Darstellung der Hakenlast ................ 149 Betrieb ...................................................................... 166 Entfernen des Kabels ................................................ 167 Herunterziehen des Seiles von der Welle: Kabelzugsteuerung ........................................... 150 Größe der Anzugkraft ........................................ 150 Anzahl der Seilwicklungen um die Antriebswelle ..................................................... 150 Verhindern einer Seilüberlappung .................... 150 Zusammenfassung der Kabelzugprinzipien .......... 151 Greenlee / A Textron Company 128 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Beschreibung Zweck dieses Handbuchs Die Greenlee Ultra Tugger® Kabelzugwinde ist zum Ziehen von Kabeln durch Kabelkanäle und in Kabelrinnen vorgesehen. Der Ultra-Tugger entwickelt eine Zugkraft von 22,3 kN (Kilo Newton). Der GreenleeKatalog bietet Informationen über Ablenkrollen, Zugseile und anderes Kabelzugzubehör zum Zusammenstellen eines kompletten Kabelzugwinden-Systems. Ein einziges Handbuch kann unmöglich Anleitungen für alle denkbaren Kabelzuganwendungen bieten; das vorliegende Handbuch enthält somit allgemeine Informationen für Kabelzugwinden in einer Reihe verschiedener Konfigurationen. Dieses Handbuch soll dazu dienen, das Personal mit den sicheren Betriebs- und Wartungsverfahren für die Ultra Tugger Kabelzugwinden der Serie 15000-22 und 6500-22 von Greenlee vertraut zu machen. Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich machen. Ersatz-Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich. Andere Publikationen Wartungshandbuch: 52020540 Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend. Das vorliegende Handbuch und etwaige an dem Gerät angebrachte Markierungen enthalten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung dieses Geräts. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten. Dieses Gerät darf nur von Personen in Betrieb genommen werden, die darin umfassend geschult wurden oder unter der Leitung einer geschulten Aufsichtsperson arbeiten. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen Änderung der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. Ultra Tugger ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc. Versi-Boom ist eine Marken von Greenlee Textron Inc. DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN Greenlee / A Textron Company 129 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSALARMSYMBOL Die Kabelzugwinde nicht in einer gefährlichen Umgebung betrieben. Gefahren sind u.a. entzündliche Flüssigkeiten und Gase. Das Nichtbeachten dieser Warnung führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. Dieses Symbol dient dazu, Aufmerksamkeit auf Gefahren bzw. auf unsichere Praktiken zu lenken, die Verletzungen oder Sachschäden hervorrufen könnten. Die im Hinweis enthaltenen, im folgenden näher definierten Worte geben den Schweregrad der Gefahr an. Die auf das betreffende Wort folgende Erklärung bietet Informationen über die Vermeidung oder Verhinderung der Gefahr. Elektroschock-Gefahr: Die Kabelzugwinde vor dem Warten von der Stromversorgung trennen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Unmittelbare Gefahr, die, falls nicht vermieden, zu schweren oder tödlichen Verletzungen FÜHRT. Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls nicht vermieden, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen KÖNNTEN. Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls nicht vermieden, zu Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNTEN. Vor Bedienung oder Wartung dieses Geräts bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau lesen und beachten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Greenlee / A Textron Company 130 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Vor dem Aufstellen der Kabelzugwinde diese inspizieren und die maximale Belastbarkeit und Festigkeit aller selbsttragenden Teile, der Komponenten des Zugwindensystems und die Verankerungssysteme überprüfen. Komponenten, die der maximalen Kabelzugkraft nicht standhalten, können zerbrechen oder reißen und Personen im Umfeld mit großer Wucht treffen, die schwere oder tödliche Verletzungen verursachen kann. Das Zugwinde so aufstellen, dass sie sich nahe am Kabelkanal befindet. Seil, Kabel und Verbindungselemente können unter Zugspannung reißen bzw. zerbrechen, sodass das Seil unkontrolliert herumschlägt. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Sicherstellen, dass die Antriebswelle nur vom Zugseil berührt wird. Kabelstrümpfe, Drehgelenkschellen und andere Komponenten können zerbrechen und den Bediener mit großer Wucht treffen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Ein unter Nennleistung liegendes oder abgenutztes Seil kann reißen und unkontrolliert herumschlagen. Ein doppelt gewobenes Seil mit den folgenden Eigenschaften verwenden: • Maximale Nennleistung: mindestens 22,3 kN • Durchschnittliche Reißfestigkeit: mindestens 90 kN Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nicht direkt unter einer vertikalen Zugvorrichtung stehen. Kabel können plötzlich aus dem Kabelkanal herausfallen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Greenlee / A Textron Company 131 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN • Vor jedem Gebrauch den Zustand des ganzen Seiles überprüfen. Ein abgenutztes oder beschädigtes Seil kann unter Zugspannung reißen und unkontrolliert herumschlagen. • Ein stationäres Seil nicht auf einer rotierenden Antriebswelle einsetzen. Die erzeugten Abnutzungserscheinungen können bewirken, dass das Seil unter Zugspannung reißt und unkontrolliert herumschlägt. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Das Seil nicht um Hände, Arme, Hüfte oder andere Köperteile wickeln. Nicht in bzw. auf verbrauchten Spulen oder abgezogenen Seilen stehen. Das Seil festhalten, damit es schnell wieder losgelassen werden kann. Seil, Kabel und Verbindungsteile können unter Zugwirkung reißen bzw. zerbrechen, sodass das Seil unkontrolliert herumschlägt. • Nicht benötigtes Personal darf sich während des Kabelzugs nicht im Arbeitsbereich aufhalten. • Es dürfen keine Mitarbeiter auf einer Linie hinter dem Zugseil stehen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Das Zugseil mit geeigneten, in diesem Handbuch beschriebenen Verbindungskomponenten, am Kabel befestigen. Verbindungsteile mit einer maximalen Nennleistung von 22,3 kN auswählen. Eine Verbindungskomponente, deren Leistung unter dieser Nennleistung liegt, kann unter Zugspannung zerbrechen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Das Seil darf sich auf der Antriebswelle nicht überlappen. Wenn sich eine solche Überlappung zu entwickeln beginnt, die Anzugkraft sofort lockern und die Kabelzugwinde abschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Scherstelle: Finger von den Löchern im Krümmer fern halten. Drehende Teile können Finger abtrennen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Dieses Gerät nur für den vom Hersteller bestimmten Zweck verwenden. Die Kabelzugwinde nicht als Hebezeug oder Seilwinde verwenden. • Die Kabelzugwinde kann Lasten nicht absenken. • Die Last kann herunterfallen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Hände von der Antriebswelle fern halten. Ein auf der Antriebswelle befindliches Seil kann die Hand quetschen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Greenlee / A Textron Company 132 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Beim Gebrauch des Radwagens zum Transport des Ultra Tugger ist Folgendes zu beachten: • Mitglieder des Personals vom Transportweg fern halten. • Das Gelände überprüfen, über das der Wagen bewegt werden soll. In Zweifelsfällen Hilfe hinzuziehen und den Wagen nur langsam bewegen. • Steigungen von mehr als 10° meiden. • Den Wagen nicht mit Auslegerrohren transportieren, die länger als die mitgelieferten 0,9 und 1,2 m langen Rohre sind. Kabelzugwinde und Zubehörteile vor dem Einsatz überprüfen. Abgenutzte oder beschädigte Teile durch Greenlee-Ersatzteile ersetzen. Beschädigte oder falsch zusammengebaute Teile können zerbrechen und Personen im Umfeld mit großer Wucht treffen, die schwere oder tödliche Verletzungen verursachen kann. Gefahr durch Verfangen: • Bei der Bedienung der Kabelzugwinde keine losen oder weiten Kleidungsstücke tragen. • Lange Haare durch ein Haarnetz schützen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beim Bedienen oder Warten dieses Geräts einen Augenschutz tragen. Bei fehlendem Augenschutz können absplitternde Trümmer schwere Augenverletzungen verursachen. Greenlee / A Textron Company 10° 133 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Erdungsanleitung Elektroschock-Gefahr: Dieses Gerät an einer geerdeten Steckdose eines mit einem FI-Schalter geschützten 16-A-Stromkreises anschließen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Funktionsstörung oder eines Geräteausfalls bietet eine Erdung den Weg des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom. Dieser Weg des geringsten Widerstands soll das Risiko elektrischer Schläge für den Bediener reduzieren. Das Stromkabel dieses Geräts ist wie gezeigt mit einem Erdungsleiter und Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Schließen Sie den Stecker an einer in Übereinstimmung mit allen nationalen und lokalen Vorschriften und Verordnungen ordnungsgemäß installierten und geerdeten Steckdose an. Verwenden Sie keinen Adapter. 16-A-/230-V-Stecker und geerdete Steckdose Plug Stecker Receptacle Steckdose Dieses Gerät ist mit einem Stecker eines europäischen Typs ausgerüstet. Dieser Stecker kann durch einen für das Land, in dem das Gerät benutzt werden soll, kompatiblen Stecker ersetzt werden. Der Stecker darf nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. Verwenden Sie keinen Adapter. Greenlee / A Textron Company 134 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Komponentenkennzeichnung 12 2 Hebepunkt Lift Point 11 1 10 9 8 7 Lift Point Hebepunkt 3 5 4 6 Ultra Tugger Kabelzugwinde 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Greenlee / A Textron Company Motor (unter Abdeckung) Leistungsschalter / Betriebsschalter Befestigungsplatten Seilanbindung Verstellbare Ablenkrollenhalterung Konische Stahlantriebswelle Rechtwinklig angebrachte Ablenkrolle Seilrampe Sicherungsclip Getriebe Haltebolzen (2) Zugkraftmessgerät mit Fernbedienungs-Betriebsschalter 135 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Komponentenkennzeichnung (Forts.) 1 15 2 14 3 6 13 11 5 4 12 10 7 9 8 Versi-Boom™ Komponenten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Greenlee / A Textron Company Krümmer Schauloch 1,2-m-Auslegerrohr Schauloch Auslegerbefestigung T-Ständer Zugwinde Zugkraftmessgerät 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 136 Radwagen Einsteckkupplung Kopfstück Haltebolzen Sicherungsclips 0,9-m-Auslegerrohr Langer Bolzen 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Technische Daten Gewicht ........................................................................................................ 43 kg Abmessungen: Länge .................................................................................................... 29 cm Breite ..................................................................................................... 68 cm Höhe ...................................................................................................... 25 cm Motor: Spannung ............................................ 230 VAC, 50/60 Hz, Einphasenmotor Stromaufnahme bei Volllast ................................................................... 9,5 A Schallpegel ....................................................................... LWA 70 bei 1 Meter Stromversorgung ............................. 230 V AC, 50/60 Hz, 16 A, Einphasenmotor Geschwindigkeit: Keine Last ..................................................................................... 2,74 m/min 5560 Newton ................................................................................. 2,44 m/min 11,1 kN .......................................................................................... 2,29 m/min 16,7 kN .......................................................................................... 2,13 m/min 22.3 kN .......................................................................................... 1,83 m/min Zugkraft 0 – 17,8 kN ................................................................................. Dauerbetrieb 17,8 – 35,6 kN .............................................................. 5 Minuten pro Stunde Zugseil: Benötigtes Seil .......................................................... 22,2 mm Durchmesser, doppelt gewoben, Polyesterverbundmaterial Durchschnittliche Reißfestigkeit .................................................. min. 143 kN IP-Schutzklasse: Motor ....................................................................................................... IP23 Ultra Tugger- und Zugkraftmessgerät-Gehäuse ..................................... IP54 Nennbetriebstemperatur Transport und Lagerung ....................................................... 55° C bis -25° C Höhenzulassung ...............................................1000 m über dem Meeresspiegel Greenlee / A Textron Company 137 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugwinden-Glossar Verankerungssystem Jedes Bauteil bzw. jede Gruppe von Bauteilen, die eine Komponente der Kabelzugwinde während des Kabelzugs sichert. Resultierende Kraft Jede Kraft, die erzeugt wird, wenn zwei oder mehr Kräfte auf ein Objekt einwirken. Bezieht sich auf die Ablenkrollen eines Kabelzugsystems. Antriebswelle Der hohle Zylinder der Kabelzugwinde, der auf das Zugseil einwirkt, um die Zugkraft zu erzeugen. Seilrampe Ein Gerät, das im Zusammenwirken mit einer konischen Antriebswelle das Seil auf die Antriebswelle führt, um ein Überlappen des Seiles zu verhindern. Reibungskoeffizient Das Verhältnis, das zwei Kräfte miteinander vergleicht: (1) die zum Bewegen eines Objekts über einer Oberfläche erforderliche Kraft und (2) die Kraft, die das Objekt auf der Oberfläche festhält. Anhand dieses Verhältnisses wird beschrieben, wie die Antriebswelle und das Seil zusammenwirken. Ablenkrolle Eine Riemenscheibe, welche die Richtung des Seiles und des Kabels verändert. Speicherenergie Die in Newton-Meter (Nm) gemessene Energie, die sich beim Strecken des Zugseils in diesem ansammelt. Verbindungsstück Jedes Bauteil – z.B. Drahtbügel, Zughaken, Drehgelenkschellen oder Kabelstrümpfe – das das Seil mit dem Kabel verbindet. Stützkonstruktion Jedes stationäre Objekt, an dem ein Kabelzugsystem verankert ist, z.B. ein Betonfußboden (für eine Bodenmontage) oder ein Doppel-T-Träger (für Ablenkrollen). Direkte Zuglinie Die Bereiche neben dem Zugseil und entlang seines Pfades; dazu gehören die Bereiche vor, hinter und unter dem Seil. Taktiles Feedback Beschreibt, wie sich das Seil anfühlt, wenn es von der Antriebswelle abgerollt wird. Diese sensorische Rückkopplung vermittelt dem Bediener Hinweise über den Verlauf des Seilzugs. Maximale Nennleistung Die in Kilo Newtons (kN) ausgedrückte Zugkraft, der eine beliebige Komponente widerstehen kann; die maximale Nennleistung jeder Komponente muss der maximalen Zugkraft der Kabelzugwinde entsprechen oder diese übertreffen. Seilende Der Teil des Seiles, auf den der Bediener Kraft anwendet. Dies ist der von der Antriebswelle abrollende Seilabschnitt, der von der Winde nicht unter Zugspannung gesetzt wird. Newton Eine metrische Krafteinheit. Herunterziehen des Seiles von der Welle Die Hauptaufgabe des Bedieners: der Prozess der Anwendung von Kraft auf das Ende des Zugseils – für eine umfassende Erklärung lesen Sie bitte die „Kabelzugprinzipien“. Rohradapterablenkrolle Zur Befestigung an einem Kabelkanal, damit ein Kabel durchgezogen oder eingeführt werden kann. Kabelstrumpf Verbindet das Seil mit dem Kabel; besteht aus einem Drahtgeflechtkorb, der über das Kabel geschoben wird und die Isolierung einklemmt. Drahtbügel Verbindet das Seil mit dem Kabel. Manche Bediener klemmen den Drahtbügel mit einer Stellschraube an den Kabelleitern fest. Zugkraft Die von der Kabelzugwinde aufgebrachte, in Newton gemessene Zugspannung. Eine Kabelzugwinde wird gewöhnlich anhand der maximalen Zugkraft beschrieben, die sie entwickeln kann. Greenlee / A Textron Company 138 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien Das Ziehen eines Kabels ist ein komplexer Prozess. Dieser Abschnitt des Handbuchs beschreibt und erklärt die vier wichtigsten Aspekte des Kabelzugs: • jede Komponente des Kabelzugsystems • das Zusammenwirken dieser Komponenten • die erzeugten Kräfte • Verfahren, die der Bediener der Kabelzugwinde beachten muss Achten Sie bei der Lektüre dieses Abschnitts des Handbuchs auf Komponenten, die in den entsprechenden Abbildungen schattiert dargestellt sind. Diese Komponenten werden in dem umgebenden Text näher beschrieben. Greenlee empfiehlt nachdrücklich, dass jedes Mitglied der Kabelzugmannschaft diesen Abschnitt des Handbuchs vor jedem Kabelzug durchliest. Kabelzugsysteme Für das Ziehen von Kabeln wird ein System aus verschiedenen Komponenten benötigt. Als Mindestvoraussetzung muss ein Kabelzugsystem aus einer Kabelzugwinde, einem Kabelzugseil und Verbindungsteilen bestehen, die das Seil mit dem Kabel verbinden. Die meisten Systeme beinhalten darüber hinaus ein Kabelzugwinden-Verankerungssystem, Zugablenkrollen und Ablenkrollen-Verankerungssysteme sowie weitere Komponenten. Die Kabelzugwinde entwickelt eine maximale Zugkraft, d.h. eine maximale Zugspannung. Für jede andere Komponente des Zugsystems gilt eine maximale Nennleistung, die der maximalen Zugspannung entspricht, der diese Komponente standhalten kann. Die maximale Nennleistung jeder Komponente muss der maximalen Zugkraft der Kabelzugwinde entsprechen bzw. diese überschreiten. Typisches Kabelzugsystem Greenlee / A Textron Company 139 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Zugwindentheorie Um einen Kabelzug durchzuführen, muss das Kabelzugsystem eine größere Kraft entwickeln als sie von Schwerkraft und Reibung zusammen entwickelt wird. Dieser Abschnitt bietet eine Einführung in die wichtigsten Konzepte des Kabelzugs. Erzeugen der Zugkraft Zugwiderstand Die Antriebswelle wirkt als Kraftverstärker, um eine ausreichende Zugkraft zu entwickeln. Der Bediener übt eine geringe Kraft auf das Seil aus. Die Kabelzugwinde verstärkt diese Wirkung und erzeugt die Zugkraft. Diese Zugkraft wird auf das Seil, die Verbindungselemente und das Kabel ausgeübt, um den Zugvorgang durchzuführen. Die Richtung der Kraft wird bei Bedarf von Ablenkrollen geändert. Die Kabelzugwinde muss zwei Arten von Widerstand überwinden: Schwerkraft und Reibung. Die Schwerkraft übt eine konstante Kraft auf die vertikalen Teile des Geräts aus. Wenn die Zugkraft nachlässt, versucht die Schwerkraft, das Kabel nach unten zu ziehen. Reibung entsteht, wenn das Kabel in Kontakt mit den Ablenkrollen, dem Kabelkanal und der Kabelrinne kommt. Reibung sperrt sich gegen jede Vorwärts- und Rückwärtsbewegung und neigt dazu, die Kabel an ihrem jeweiligen Ort festzuhalten. Grafische Darstellung der Kabelzugtheorie Gravity Schwerkraft Reibung Friction Pulling Force Zugkraft 35.6von kN 35,6 kNlbs) (8000 Conduit Kabelkanal Gewicht Weight des Kabels of Cable Anzugkraft Tailing Force Greenlee / A Textron Company 140 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Kabelzugkräfte Am Kabelzugwinden-Verankerungssystem Die Kabelzugwinde übt ihre maximale Zugkraft auf das Verankerungssystem der Winde aus. Es ist äußerst wichtig, dass das Verankerungssystem dieser Kraft standhält. Hinweise zu Konfiguration und Einbau finden Sie unter „Typische Konfigurationen: Bodenmontage“. Dieser Abschnitt enthält detaillierte Erläuterungen und grafische Darstellungen der Kräfte, die während eines Kabelzugs erzeugt werden. Diese Erklärungen beruhen auf den im vorhergehenden Abschnitt (Zugwindentheorie) beschriebenen Konzepten. Zugkraft am Kabelzugwinden-Verankerungssystem Pulling Force Zugkraft 35.6 von kN 35,6 (8000kNlbs) 35.6 kN mindestens (8000 lbs) 35,6 kN Maximum 35.6 kN mindestens (8000 lbs) 35,6 kN Maximum Maximum Pulling Force at Anchoring System Maximale Zugkraft am Verankerungssystem Greenlee / A Textron Company 141 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Kabelzugkräfte (Fortsetzung) Die folgende Tabelle basiert auf der oben angegebenen Formel. Die Eingangs- oder Anzugkraft beträgt konstant 44,5 Newton. Durch ein Erhöhen der Zahl der Seilwicklungen wird auch die Zugkraft erhöht. An der Antriebswelle Die Antriebswelle wirkt als Kraftverstärker. Der Bediener übt eine geringe Spann- bzw. Anzugkraft auf das Seil aus, die dann von der Antriebswelle verstärkt wird, damit das Kabel gezogen werden kann. Die resultierende Kraft hängt davon ab, wie oft das Seil um die Antriebswelle gewickelt wird, und sie wird anhand der folgenden Formel berechnet: Zugkraft = Anzugkraft x e0.0175µø wobei: e = der natürliche Logarithmus oder 2,7183 BedienerAnzugkraft Zahl der Wicklungen des Seils Ungefähre Zugkraft 44,5 N 1 93,4 N 44,5 N 2 213,5 N 44,5 N 3 474,9 N µ = der Reibungskoeffizient zwischen Seil und Antriebswelle 44,5 N 4 1043,8 N 44,5 N 5 2293,7 N ø = die Anzahl der Seilwicklungen um die Antriebswelle 44,5 N 6 5048,9 N 44,5 N 7 11,1 kN * Der Durchschnittswert des Reibungskoeffizienten beim Ziehen eines doppelt gewobenen Verbundseils über eine trockene, saubere Antriebswelle beträgt 0,125. Aus dieser Tabelle geht hervor, inwiefern die Antriebswelle als Kraftverstärker wirkt. Da der Reibungskoeffizient vom Zustand des Seiles und der Antriebswelle abhängt, kann die genaue Zugkraft anhand dieser Formel nicht ermittelt werden. Die Antriebswelle als Kraftverstärker PullingZugkraft Force: 35.6 (8000 vonkN 35,6 kN lbs) Tailing Anzugkraft Force Greenlee / A Textron Company 142 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Kabelzugkräfte (Fortsetzung) Ein ähnliches doppelt gewobenes Verbundseil könnte ca. 300.000 Joules Energie speichern. Damit könnte das gleiche Objekt nur 34 m hoch in die Luft geschleudert werden. Das doppelt gewobene Seil speichert viel weniger Energie und besitzt im Reißfall ein deutlich geringeres Verletzungspotenzial. Doppelt gewobene Verbundseile sind daher die einzige Seilart, die zum Gebrauch mit der Kabelzugwinde Ultra Tugger empfohlen wird. Wählen Sie ein doppelt gewobenes Verbundseil mit einer durchschnittlichen Nennreißfestigkeit von mindestens 143 kN. Am Zugseil Das Produkt einer sich über eine bestimmte Distanz (d) bewegenden Kraft (f) ist Energie (f x d), die in Newton Meter (Nm) gemessen werden kann. Energie wird in einem Seil gespeichert, wenn dieses gestreckt wird. Dies ist mit der Energie vergleichbar, die in einem Gummiband gespeichert wird, wenn dieses gedehnt wird. Ein Versagen des Seiles oder einer anderen Komponente des Zugsystems kann eine plötzliche, unkontrollierte Freisetzung der im Seil gespeicherten Energie bewirken. So könnte z.B. ein 100 m langes Nylonseil mit einer durchschnittlichen Reißfestigkeit von 50.000 Newton um 40 m gestreckt werden und 1.000.000 Joules Energie speichern. Diese Energie reicht aus, um einen 900 kg schweren Gegenstand, z.B. einen Kleinwagen, 113 m in die Luft zu schleudern. Speicherenergie Stored Energy Speicherenergie Greenlee / A Textron Company 143 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Bei der Auswahl eines Drahtstrumpfs ist es äußerst wichtig, einen Strumpf des richtigen (1) Typs, der richtigen (2) Größe und mit der richtigen (3) maximalen Nennleistung zu wählen. 1. Wählen Sie den richtigen Typ gemäß der Beschreibung jedes Typs im Greenlee-Katalog aus. 2. Messen Sie den Umfang des Drahtbündels. (Befestigen Sie einen Riemen um das Bündel, um ein genaues Messergebnis zu erhalten.) Schneiden Sie das Seilende ab und werfen Sie es weg. Schneiden Sie dann den Riemen ab und messen Sie seine Länge.) Die richtige Größe können Sie der folgenden Tabelle entnehmen. 3. Angaben zur maximalen Nennleistung befinden sich im Greenlee-Katalog. Kabelzugkräfte (Fortsetzung) An den Verbindungselementen Die Verbindungselemente nehmen die maximale Zugkraft der Kabelzugwinde auf. Es stehen verschiedene Arten von Seilverbindungskomponenten – Zughaken, Drehgelenkschellen und Seil-DrehgelenkschellenVerbinder – zur Verfügung. Befolgen Sie die jedem Typ beiliegende Anleitung, um eine gute Verbindung zu gewährleisten. Außerdem stehen zwei Arten von Drahtverbindern – Drahtbügel und Kabelstrümpfe – zur Verfügung. Beim Drahtbügel kommt eine Stellschraube zum Einsatz, die an den Kabelleitern festgeklemmt wird. Ein Kabelstrumpf besteht aus einem Drahtgeflechtkorb, der über das Kabel geschoben wird und die Isolierung einklemmt. Tabelle zur Kabelstrumpfgröße Typische Klemmenkonfiguration – Zughaken und Drahtbügel Umfangsbereich Maximum Pulling Force Max. Zugkraft von35.6 35,6kN kN (8000 lbs) Typische Klemmenkonfiguration – Drehgelenkschelle und Drahtstrumpf Maximum Max. Zugkraft Pulling Force von35.6 35,6kN kN (8000 lbs) Greenlee / A Textron Company 144 Benötigter Kabelstrumpfdurchmesser Zoll mm Zoll mm 1.57 - 1.95 39.9 - 49.5 0.50 - 0.61 12.7 - 15.5 1.95 - 2.36 49.5 - 59.9 0.62 - 0.74 15.8 - 18.8 2.36 - 3.14 59.9 - 79.8 0.75 - 0.99 19.1 - 25.1 3.14 - 3.93 79.8 - 99.8 1.00 - 1.24 25.4 - 31.5 3.93 - 4.71 99.8 - 119.6 1.25 - 1.49 31.8 - 37.8 4.71 - 5.50 119.6 - 139.7 1.50 - 1.74 38.1 - 44.2 5.50 - 6.28 139.7 - 159.5 1.75 - 1.99 44.5 - 50.5 6.28 - 7.85 159.5 - 199.4 2.00 - 2.49 50.8 - 63.2 7.85 - 9.42 199.4 - 239.3 2.50 - 2.99 63.5 - 75.9 9.42 - 11.00 239.3 - 279.4 3.00 - 3.49 76.2 - 88.6 11.00 - 12.57 279.4 - 319.3 3.50 - 3.99 88.9 - 101.3 12.57 - 14.14 319.3 - 359.2 4.00 - 4.49 101.6 - 114.0 14.14 - 15.71 359.2 - 399.0 4.50 - 4.99 114.3 - 126.7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Tabelle der resultierenden Kraft für den Ultra Tugger (max. Zugkraft von 22,3 kN) Kabelzugkräfte (Fortsetzung) An den Ablenkrollen Ablenkrollen werden zum Ändern der Zugrichtung verwendet. Richtungsänderungen erzeugen eine neue resultierende Kraft, welche die maximale Zugkraft der Kabelzugwinde übersteigen kann. Diese neue resultierende Kraft wird auf die Ablenkrollen, das Ablenkrollen-Verankerungssystem und die abgebildeten Stützkonstruktionen ausgeübt. Die resultierende Kraft hängt vom Winkel der Richtungsänderung ab und ist der kurzen Tabelle rechts zu entnehmen. Zur Bestimmung der resultierenden Kraft unabhängig von diesem Winkel lesen Sie den Abschnitt „Berechnen der Hakenlast“. Grafische Darstellung Richtungsänderungswinkel Resultierende Kraft in kN 180° 0 (0) 150° 18.5 (4160) 135° 27.4 (6160) 120° 35.6 (8000) 90° 50.2 (11,300) 60° 61.6 (13,800) 45° 65.8 (14,800) 30° 68.7 (15,400) 0° 71.2 (16,000) Typische resultierende Kraft an den Ablenkrollen 35.6 22,3 kNkN (8000 lbs) 135° Resultant Force= Resultierende 27.4 kN (6160 lbs)kN Kraft = 17,1 Greenlee / A Textron Company 145 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Berechnen der Hakenlast Ein Befestigungspunkt Zum Berechnen der Hakenlast, die an einem einzelnen Befestigungspunkt ausgeübt wird, verwenden Sie die Nachschlagetabelle und Formel 1. R T θ T Ablenkrolle mit einem einzelnen Befestigungspunkt Formel 1: R = 2 x T x SIN ((180 - θ) / 2) R - die resultierende Kraft bzw. Hakenlast; diese Kraft wird auf den Haken, die Verankerung und die Stützkonstruktion ausgeübt. θ - der Seilrichtungsänderungswinkel T - die von der Kabelzugwinde auf das Seil ausgeübte Spannung Hinweis: Die auf die Stützkonstruktion einwirkende Gesamtlast = R + Gewicht der Ablenkrolle. Greenlee / A Textron Company 146 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Berechnen der Hakenlast (Forts.) Zwei Befestigungspunkte Zum Berechnen der Hakenlasten, die an zwei Befestigungspunkten ausgeübt werden, verwenden Sie die Nachschlagetabelle und die Formeln 1, 2 und 3. Ablenkrolle mit zwei Befestigungspunkten CL CL R1 W E INK WIN LA KEL R1 B EL NK WI A WINK EL B R2 R2 1 2 θ 1 2 T θ θ T θ T Formel 2: Formel 3: R R1 = ________________________ COS A + SIN A / TAN B R R2 = ________________________ COS B + SIN B / TAN A T R1 = resultierende Kraft am linken Haken, an der linken Verankerung und an der linken Stützkonstruktion R2 = resultierende Kraft am rechten Haken, an der rechten Verankerung und an der rechten Stützkonstruktion A = Winkel zwischen der linken Befestigung und der Mittellinie der zwei Schenkel des Seiles B = Winkel zwischen der rechten Befestigung und der Mittellinie der zwei Schenkel des Seiles R = die resultierende Kraft bzw. Hakenlast; diese Kraft wird auf den Haken, die Verankerung und die Stützkonstruktion ausgeübt. θ = der Seilrichtungsänderungswinkel T = die von der Kabelzugwinde auf das Seil ausgeübte Spannung Hinweise: Die auf die linke Stützkonstruktion einwirkende Gesamtlast = R1 + Gewicht der Ablenkrolle. Die auf die rechte Stützkonstruktion einwirkende Gesamtlast = R2 + Gewicht der Ablenkrolle. Greenlee / A Textron Company 147 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Nachschlagetabelle Berechnen der Hakenlast (Forts.) Hakenlast Zwei Variablen wirken auf die Ablenkrolle ein und erzeugen eine resultierende (Gesamt-) Kraft bzw. Hakenlast. Diese in den Formeln und Abbildungen als R bezeichnete Last wird auf den Haken, die Verankerung und die Stützkonstruktion ausgeübt. Grafische Darstellung θ R 180° 0 150° ,52 x T 135° ,77 x T 120° 1xT 90° 1,41 x T 60° 1,73 x T 45° 1,85 x T 30° 1,93 x T 0° 2xT R=0 T T R R = 1,41 1.41 x T θ T T T T R - die resultierende Kraft bzw. Hakenlast; diese Kraft wird auf den Haken, die Verankerung und die Stützkonstruktion ausgeübt. θ - der Seilrichtungsänderungswinkel T - die von der Kabelzugwinde auf das Seil ausgeübte Spannung R=2xT Ablenkrollenkräfte T Greenlee / A Textron Company 148 T 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Grafische Darstellung einiger Hakenlasten Hakenlast Hakenlast = Volle Zugkraft 0 0 1 1 2 2 180° 120° Ein gerades Seil übt keine Last auf Haken und Stützkonstruktion aus. Ein Seil, das einen 120° Winkel bildet, übt die volle Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus. Hakenlast = 1/2 der Zugkraft Hakenlast = das 1-1/2-fache der Zugkraft 0 0 1 1 2 2 150° 90° Ein Seil, das einen 150° Winkel bildet, übt 1/2 der Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus. Ein Seil, das einen 90° Winkel bildet, übt die 1-1/2-fache Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus. Hakenlast = 3/4 der Zugkraft Hakenlast = das 2-fache der Zugkraft 0 0 1 1 2 2 0° 135° Ein Seil, das einen 135° Winkel bildet, übt 3/4 der Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus. Greenlee / A Textron Company Ein Seil, das einen 0° Winkel bildet, übt die doppelte Zugkraft auf den Haken und die Stützkonstruktion aus. 149 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Herunterziehen des Seiles von der Welle unzureichenden Zahl von Wicklungen die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass das Seil auf der Antriebswelle rutscht. Dadurch wird Wärme aufgebaut und der Seilverschleiß beschleunigt. Zu viele Wicklungen bewirken, dass das Seil enger an der Antriebswelle anliegt. Dadurch wird der Seilverschleiß vorangetrieben, Energie verschwendet und die Gefahr einer Überlappung des Seiles erhöht. Außerdem reduziert eine übergroße Zahl von Wicklungen das taktile Feedback, sodass der Bediener weniger Informationen über den Kabelzug erhält. Wenn zu viele Wicklungen vorliegen, ist es schwer, die Anzugkraft schnell zu reduzieren. Wenn das Anziehen am Seil schwer fällt, wickeln Sie es noch einmal um die Antriebswelle. Schalten Sie die Kabelzugwinde aus und entspannen Sie das Seil völlig. Wickeln Sie das Seil ein weiteres Mal um die Welle und beginnen Sie wieder mit dem Ziehen. Beachten Sie jedoch, dass manche Kabelzüge eine gewisse Spannung erfordern, damit die Kabel fixiert bleiben. Versuchen Sie in diesen Fällen nicht, das Seil völlig zu entspannen und eine weitere Seilwicklung vorzunehmen. Sie müssen schon vor dem Zugvorgang eine Vorstellung davon haben, wie viele Wicklungen Sie benötigen. Während des Zugvorgangs muss das Seil von der Antriebswelle heruntergezogen werden. Der Teil des Seiles, der die Antriebswelle bereits verlassen hat, wird als „Seilende“ bezeichnet. Der Widerstand des Kabels schwankt im Verlauf des Kabelzugs. Diese Widerstandsänderungen sind auf die Eigenschaften des Seiles, auf Änderungen in der Kabelkanalrichtung und auf Änderungen des Reibungsgrads zurückzuführen. Wie sich das Seil „anfühlt“, erlaubt Rückschlüsse über den Zugvorgang selbst. Dies wird als „taktiles Feedback“ bezeichnet. Stellen Sie die Anzugkraft entsprechend ein, um diese Änderungen zu kompensieren. Steuerung des Zugs Bei einer Verringerung der Anzugkraft wird auch die Zugkraft reduziert, bis das Seil auf der Antriebswelle rutscht und kein Ziehen mehr stattfindet. Dadurch ist eine umfassende Steuerung des Verlaufs des Kabelzugs möglich. Lassen Sie das Seil nur kurze Zeit auf der Antriebswelle rutschen. Wenn ein Zugvorgang vollständig angehalten werden muss, schalten Sie die Kabelzugwinde aus und halten eine ausreichende Anzugkraft aufrecht, damit das Kabel nicht verrückt. Binden Sie das Seil zur Positionsfixierung an. Verwenden Sie dazu die Seilanbindung. Verhindern einer Seilüberlappung Vermeiden Sie, dass sich das Seil während eines Kabelzugs auf der Antriebswelle überlappt. Eine Seilüberlappung macht es unmöglich, den Zugvorgang fortzusetzen oder umzukehren. Wenn sich das Seil überlappt, verlieren Sie die Kontrolle über den Zugablauf – das Seil wird ohne Anzugkraft weiterbewegt, ohne von der Antriebswelle abgerollt zu werden. Die Antriebswelle verhindert eine Umkehr der Bewegungsrichtung des Seiles, sodass Sie eine Überlappung auch durch eine Rückwärtsbewegung des Seils nicht auflösen können. Bereiten Sie die Kabelzugwinde ordnungsgemäß vor. Die Seilrampe und die konische Antriebswelle sind so konstruiert, dass sie eine Seilüberlappung verhindern. Beachten Sie hierzu die entsprechende Anleitung im Betriebsteil dieses Handbuchs. Jede Seilwicklung muss in direktem Kontakt mit der Antriebswelle bleiben. Achten Sie während des Zugs sorgfältig darauf, dass sich das ankommende Seil nicht hochschiebt und die nächste Wicklung überlappt. Wenn sich eine Überlappung zu entwickeln beginnt, reduzieren Sie sofort die auf das Seil ausgeübte Anzugkraft, damit das Seil wieder in den Kabelkanal oder die Kabelrinne zurücklaufen kann. Wenn das Seil wieder auf seinem normalen Pfad läuft, wenden Sie wieder Anzugkraft an und fahren Sie mit dem Ziehen fort. Eine Seilüberlappung kann nicht rückgängig gemacht werden. Verhindern Sie also, dass sich das Seil überlappt! Größe der Anzugkraft Wenn Seil und Kabel unter Zugspannung stehen, ist es wichtig, die richtige Anzugkraft aufrechtzuerhalten. Bei einer zu geringen Anzugkraft kann das Seil auf der Antriebswelle rutschen. Dadurch wird eine übermäßige Wärmeentwicklung begünstigt und der Seilverschleiß beschleunigt, was das Risiko eines Seilbruchs erhöht. Bei Ausübung der richtigen Anzugkraft wird ein Rutschen des Seiles auf der Antriebswelle verhindert und eine ausreichend große Zugkraft entwickelt, um Seil und Kabel einzuziehen. Eine Anzugkraft, die größer als nötig ist, um ein Rutschen des Seiles auf der Antriebswelle zu verhindern, ist zu groß. Eine übergroße Anzugkraft bewirkt keine Erhöhung der Zugkraft oder der Zuggeschwindigkeit. Anzahl der Seilwicklungen um die Antriebswelle Ein erfahrener Bediener sollte in der Lage sein, die richtige Zahl der Wicklungen des Seiles um die Antriebswelle zu bestimmen. Die richtige Zahl der Seilwicklungen versetzt den Bediener in die Lage, den Verlauf des Zugvorgangs ohne große Anstrengung zu steuern. Wenn zu wenig Seilwicklungen vorhanden sind, muss zur Durchführung des Kabelzugs eine große Anzugkraft aufgewendet werden. Außerdem wird bei einer Greenlee / A Textron Company 150 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Kabelzugprinzipien (Fortsetzung) Planung des Kabelzugs Zusammenfassung der Kabelzugprinzipien • Ziehen Sie in eine Richtung, für die die geringste Zugkraft erforderlich ist. • Planen Sie mehrere kürzere anstatt weniger längerer Zugvorgänge. • Bringen Sie die Kabelzugwinde möglichst nahe am Ende des Kabelkanals an, damit nur ein möglichst kurzer Teil des gespannten Seiles freiliegt. • Platzieren Sie jede Komponente so, dass die Zugkräfte wirkungsvoll eingesetzt werden. • Wählen Sie ein Verankerungssystem aus: Adapterablenkrollen (die bevorzugte Lösung) oder die Bodenmontage. • Überprüfen Sie, ob jede Komponente die richtige Nennleistung erbringt. • Untersuchen Sie die Stützkonstruktionen. Stellen Sie sicher, dass diese stark genug sind, um den maximal möglichen Kräften zu widerstehen. • Vergewissern Sie sich, dass sich keine Umstehenden im Arbeitsbereich aufhalten usw. • Ein Kabelzugsystem besteht aus zahlreichen Komponenten, die im gegenseitigen Zusammenwirken einen Kabelzug durchführen. • Die Kabelzugwinde wird nach ihrer maximalen Zugkraft klassifiziert; jede andere Komponente wird nach ihrer maximalen Nennleistung klassifiziert. Die maximale Nennleistung jeder Komponente muss der maximalen Zugkraft der Kabelzugwinde entsprechen bzw. diese überschreiten. • Die Kabelzugwinde muss zwei Arten von Widerstand überwinden: Schwerkraft und Reibung. Die Antriebswelle der Zugwinde, das Zugseil und der Bediener, der am Seilende zieht, erzeugen in gemeinschaftlicher Arbeit die Zugkraft. • Die Kabelzugwinde übt auf jede Komponente des Kabelzugsystems, einschließlich der Verankerungssysteme und der Stützkonstruktionen, Kraft aus. • Energie wird in einem Seil gespeichert, wenn dieses durch die Last gestreckt wird. Der Bruch des Seiles oder einer anderen Komponente kann eine plötzliche Energiefreisetzung verursachen. Ersetzen Sie jedes abgenutzte oder beschädigte Seil. • Beschließen Sie vor Beginn des Kabelzugs unter sorgfältiger Abwägung aller Aspekte, wie oft das Seil um die Antriebswelle gewickelt werden soll. • Steuern Sie den Zugvorgang durch Ziehen am Seilende. Informieren Sie sich gründlich über das Zusammenwirken von Seil und Antriebswelle. • Verhindern Sie ein Überlappen des Seiles. Greenlee / A Textron Company 151 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Typische Konfigurationen Die folgenden Konfigurationen sind ohne Zugkraftmessgerät abgebildet. Bringen Sie das Zugkraftmessgerät so an, dass die Sicht des Bedieners auf das Instrument unbehindert und ein schneller Zugang zum Betriebsschalter gewährleistet ist. Rohradapter 00862 Hochziehen durch freiliegenden Kabelkanal Kettenmontagevorrichtung 00866 An Stahlkabelkanal oder Rohr befestigt Bodenmontagevorrichtung 00865 An einem Betonboden befestigt Greenlee / A Textron Company 152 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Typische Konfigurationen (Forts.) Die folgenden Konfigurationen sind ohne Zugkraftmessgerät abgebildet. Bringen Sie das Zugkraftmessgerät so an, dass die Sicht des Bedieners auf das Instrument unbehindert und ein schneller Zugang zum Betriebsschalter gewährleistet ist. T-Ständer Horizontales Ziehen mit einem Auslegerrohr, Kopfstück und Einsteckkupplung T-Ständer Horizontales Ziehen mit zwei Auslegerrohren, Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung T-Ständer Hochziehen mit einem Auslegerrohr, Kopfstück und Einsteckkupplung Greenlee / A Textron Company 153 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Typische Konfigurationen (Forts.) Die folgenden Konfigurationen sind ohne Zugkraftmessgerät abgebildet. Bringen Sie das Zugkraftmessgerät so an, dass die Sicht des Bedieners auf das Instrument unbehindert und ein schneller Zugang zum Betriebsschalter gewährleistet ist. Radwagen Hochziehen mit einem Ausleger, Kopfstück und Einsteckkupplung Radwagen Horizontales Ziehen in einem Einsteigeschacht mit zwei Auslegern, Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung Radwagen Hochziehen mit zwei Auslegern, Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung Radwagen Horizontales Ziehen in einem Einsteigeschacht mit zwei Auslegern, Kopfstück, Krümmer und Einsteckkupplung Greenlee / A Textron Company 154 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung Rohradapter 1. Entfernen Sie die Ablenkrolle vom Rahmen. Voraussetzung: Freiliegender Metall-Kabelkanal mit einem Durchmesser von mindestens 63,5 mm. Ablenkrolle Sheave Den Rohradapter nicht an folgenden Komponenten montieren: • Stahl-Kabelkanal mit einem Durchmesser von unter 63,5 mm • PVC-Kabelkanal jeglicher Größe Diese Kabelkanäle unterstützen die von der Kabelzugwinde aufgebrachten Kräfte nicht. Sheave Shaft Ablenkrollenwelle Rahmen Frame Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. NO NO Beim Vorbereiten des Rohradapters die Spannketten nicht auf einer Stützkonstruktion mit einer Breite von unter 51 mm oder über 254 mm benutzen. Bei einer zu großen oder zu kleinen Stützkonstruktion kann die Zugwinde verrutschen oder losbrechen und auf den Bediener geschleudert werden. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Greenlee / A Textron Company Hitch Pin Clip Sicherungsclip 2. Lehnen Sie den Rahmen am Kabelkanal an. 155 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Rohradapter (Forts.) 4. Drehen Sie die Spannkettengriffe von Hand nach rechts, um die Kette festzuziehen. Verwenden Sie keine Werkzeuge, Verlängerungen oder „Abkürzungen“. 5. Setzen Sie die Ablenkrolle wieder im Rahmen ein. Setzen Sie den Bolzen und den Sicherungsclip ein. Hinweis: Wenn die 18-Zoll-Ablenkrolle an den vorhandenen Stützkonstruktionen anschlägt, bauen Sie eine 12-Zoll-Ablenkrolle ein (Greenlee 00843). Die Spannketten vorschriftsmäßig anbringen. • Die Spannketten-Spannanleitung genau beachten. Bei unsachgemäß gespannten Ketten kann die Zugwinde verrutschen oder losbrechen und auf umstehendes Personal geschleudert werden. • Ein Steckenbleiben der Spannketten an den Ecken verhindern, wenn die Zugwinde an einer quadratischen oder rechteckigen Stützkonstruktion befestigt ist. Die Spannkette muss an allen Stellen gleich straff sein. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Sicherungsclip Hitch Pin Clip Ablenkrollenwelle Sheave Shaft Ablenkrolle Sheave 3. Gehen Sie an jeder Spannkettenvorrichtung wie folgt vor: a. Drehen Sie den Spannkettengriff nach links, um das Gewinde weitgehend freizulegen. Es dürfen nur drei oder vier Gewindestege in den Griff eingedreht sein. b. Führen Sie die Kette in den Einschub im Rahmen ein. Wickeln Sie die Kette um den Kabelkanal, den Rohrablenkrollenadapter oder das Konstruktionselement. c. Platzieren Sie die Positioniervorrichtung an den Positionierblöcken, die aus dem Rahmen hervorstehen. d. Straffen Sie die Spannkette und setzen Sie die Kettenbolzen in die Aussparungen ein. e. Drehen Sie den Griff nach rechts, um die Kette leicht zu straffen. Chain Ketteneinsparungen Pockets (not shown) (nicht abgebildet) Rahmen Frame Positioning Positionierblock Block (not shown) (nicht abgebildet) Positioner Positioniervorrichtung Greenlee / A Textron Company 156 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Rohradapter (Forts.) 6. Richten Sie die Zugwinde so aus, dass das Getriebe in die Aussparung des Rohradapters passt UND die Zugwinden-Montageplatten auf die RohradapterMontageplatten aufgesetzt werden können. Puller Adapter ZugwindenMounting Mounting Montageplatten Plates Adaptermontageplatten Plates Getriebe Gearbox Aussparung Cradle 7. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein. Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips. Sicherungsbolzen von der Motorseite Install Hitch Pins her einsetzen from Motor Side Install Hitch Sicherungsbolzen auf Pin Clips on der Antriebswellenseite Capstan Side einsetzen Greenlee / A Textron Company 157 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) T-Ständer 5. Bringen Sie die beiden Lochgruppen im T-Ständer mit den beiden Lochgruppen in der Auslegermontagevorrichtung zur Deckung. 6. Setzen Sie zwei Bolzen ein. Sichern Sie die Bolzen mit Sicherungsclips. Voraussetzung: Angemessene Freiräume. Siehe „Grafische Darstellung typischer Konfigurationen“. 1. Stellen Sie die Zugwinde so auf dem Boden auf, dass die Montagelöcher nach oben zeigen. 2. Positionieren Sie die Auslegermontagevorrichtung so, dass das Zugwindengetriebe in die Aussparung der Auslegermontagevorrichtung passt und die Zugwinden-Montageplatten auf die Auslegermontageplatten aufgesetzt werden können. Bolzen hier Insert einsetzen Pins Here Getriebe Gearbox T-Stand T-Ständer Boom Mount Plates Auslegermontageplatten Zugwinden-Montageplatten Puller Cradle Aussparung Mounting Plates 7. Fahren Sie mit dem Abschnitt „Setup: Komponentenbefestigung“ weiter unten in diesem Handbuch fort. Auslegermontagevorrichtung Boom Mount 3. Befestigen Sie die Auslegermontagevorrichtung an der Zugwinde. 4. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein. Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips. Sicherungsbolzen von Install der Motorseite Hitch Pins her einsetzen from Motor Side Install Hitch Pin Clips Sicherungsbolzen auf on Capstan Side der Antriebswellenseite einsetzen Greenlee / A Textron Company 158 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Radwagen 3. Stellen Sie sicher, dass das Stützrohr der im rechten Winkel angebrachten Ablenkrolle mit dem Bolzen gesichert ist. Voraussetzung: Angemessene Freiräume. Siehe „Grafische Darstellung typischer Konfigurationen“. 1. Befestigen Sie die Auslegermontagevorrichtung am Radwagen. Bringen Sie die Auslegermontagelöcher wie gezeigt mit den oberen Löchern im Radwagen zur Deckung. Stecken Sie einen Bolzen durch die Auslegermontagevorrichtung und den Radwagen. Sichern Sie den Bolzen mit einem Sicherungsclip. Removable Pin Herausnehmbarer Bolzen 4. Drehen Sie die Zugwinde und die Auslegermontagevorrichtung wie gezeigt. Wenn das zweite Loch in der Auslegermontagevorrichtung mit dem zweiten Loch im Radwagen zur Deckung kommt, setzen Sie einen Bolzen ein. Sichern Sie den Bolzen mit einem Sicherungsclip. 2. Halten Sie das Getriebe der Zugwinde über die Aussparung in der Auslegermontagevorrichtung. Richten Sie die Zugwinde so aus, dass die ZugwindenMontageplatten auf die Auslegermontageplatten aufgesetzt werden können. Senken Sie die Zugwinde auf die Auslegermontagevorrichtung ab. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein. Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips. Greenlee / A Textron Company 159 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Montagekomponenten Verwenden Sie nur folgende Ausleger: • im Lieferumfang des Ultra Tugger enthaltene Ausleger • starre Stahlkabelkanäle mit einem Durchmesser von 7,62 cm (max. 3 m lang) • Schedule-40-Rohre mit einem Durchmesser von 7,62 cm (max. 3 m lang) Ausleger mit Kopfstück 3 m (10') MAX. 3m MAXIMUM 1. Schieben Sie das Auslegerrohr in die Auslegermontagevorrichtung hinein, bis das Rohr am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an. 2. Schieben Sie das Kopfstück auf das Rohr, bis dieses am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an. • Für die Auslegerrohre nur einen starren Stahlkabelkanal mit einem Durchmesser von 7,62 cm oder ein Schedule-40-Stahlrohr verwenden. • Keine Auslegerrohre mit einer Länge von über 3 m verwenden. Längere Ausleger können sich verbiegen oder auseinander brechen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. STRAIGHTKANTE EDGE GERADE Den Krümmer wie gezeigt anordnen. Eine unsachgemäße Anbringung bewirkt ein Zusammendrücken des Krümmers. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Sight Hole Schauloch Schauloch Sight Hole Greenlee / A Textron Company 160 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Verwenden Sie nur folgende Ausleger: • im Lieferumfang des Ultra Tugger enthaltene Ausleger • starre Stahlkabelkanäle mit einem Durchmesser von 7,62 cm (max. 3 m lang) • Schedule-40-Rohre mit einem Durchmesser von 7,62 cm (max. 3 m lang) Montagekomponenten (Forts.) Ausleger mit Krümmer und Kopfstück 3 m (10') MAX. 3m MAXIMUM 1. Schieben Sie das Auslegerrohr in die Auslegermontagevorrichtung hinein, bis das Rohr am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an. 2. Schieben Sie das Kopfstück auf das Rohr, bis dieses am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an. 3. Verschieben Sie den Krümmer, bis ein geeigneter Winkel erreicht ist, und fixieren Sie ihn mit einem Bolzen. Sichern Sie den Bolzen mit einem Sicherungsclip. 4. Schieben Sie das Auslegerrohr in den Krümmer hinein, bis das Rohr am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an. 5. Schieben Sie das Kopfstück auf das Rohr, bis dieses am unteren Ende anstößt. Überprüfen Sie anhand des Schaulochs, ob das Rohr ganz eingesetzt wurde. Ziehen Sie die Stellschraube an. • Für die Auslegerrohre nur einen starren Stahlkabelkanal mit einem Durchmesser von 7,62 cm oder ein Schedule-40-Stahlrohr verwenden. • Keine Auslegerrohre mit einer Länge von über 3 m verwenden. Längere Ausleger können sich verbiegen oder auseinander brechen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. STRAIGHTKANTE EDGE GERADE Den Krümmer wie gezeigt anordnen. Eine unsachgemäße Anbringung bewirkt ein Zusammendrücken des Krümmers. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Sight Hole Schauloch Sight Hole Schauloch Schauloch Sight Hole Greenlee / A Textron Company 161 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Montagekomponenten (Forts.) Aufsetzen einer Einsteckkupplung auf den Kabelkanal Voraussetzung: Zwei Bolzen zum Verbinden des Kopfstücks 1. Wählen Sie eine Kupplung aus, die mindestens 25 mm größer als der Kabelkanal ist. 2. Legen Sie die Kupplung auf den Kabelkanal. Hinweis: Diese Methode darf nicht angewandt werden, wenn die Kupplung nicht auf einer Stützkonstruktion aufliegt, die eine Kraft von 22,3 kN aufnehmen kann. Einsteckkupplung Voraussetzung: Ein Bolzen zum Verbinden des Kopfstücks 1. Wählen Sie die Kupplung aus, die am besten zum Kabelkanal passt. 2. Schieben Sie die Kupplung in den Kabelkanal hinein, bis sie das Ende des Kabelkanals erreicht. Hinweis: Wenn die Kupplung nicht auf dem Kabelkanal aufsitzt, lesen Sie den Abschnitt „Aufsetzen einer Einsteckkupplung auf den Kabelkanal“. Kupplung Coupler Kabelkanal darf nicht weiter Conduit mustals hierher notbis protrude hervorstehen past here Coupler Kupplung Support Stützkonstruktion Structure ZugwindenPull Kabelkanal Conduit Coupler must seat Kupplung muss on theauf Conduit hier dem here Kabelkanal aufsitzen Pull Zugwinden-Kabelkanal Conduit 3. Schieben Sie das Kopfstück über die Kupplung. Richten Sie eine beliebige Lochgruppe aus und setzen Sie einen Bolzen ein. Sichern Sie den Bolzen mit einem Sicherungsclip. Hinweis: Sichern Sie das Kopfstück nach Möglichkeit mit einem zweiten Bolzen und Sicherungsclip. 3. Schieben Sie das Kopfstück über die Kupplung. Richten Sie zwei beliebige Lochgruppen aus und setzen Sie zwei Bolzen ein. Sichern Sie die Bolzen mit Sicherungsclips. Kopfstück Nose Unit Kupplung Coupler Kupplung Coupler Conduit must notnicht Kabelkanal darf protrude here weiter alspast bis hierher hervorstehen Support Stützkonstruktion Structure Pin secured with Mit Sicherungsclip Hitch Pin Clip fixierter Bolzen ZugwindenPull Conduit Kabelkanal Greenlee / A Textron Company 162 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Kettenmontagevorrichtung Voraussetzung: Freiliegender Metallkabelkanal mit den folgenden Eigenschaften: • Durchmesser von 63,5 bis 254 mm • muss eine Kraft von mindestens 22,3 kN aufnehmen können. Nicht zwischen der 10-Uhr- und 14-Uhr-Richtung ziehen. Beim Ziehen zwischen der 10-Uhr- und 14-Uhr-Richtung kann der Montagekabelkanal beschädigt werden. 12 11 Den Rohradapter nicht an folgenden Komponenten montieren: • Stahl-Kabelkanal mit einem Durchmesser von unter 63,5 mm • PVC-Kabelkanal jeglicher Größe Diese Kabelkanäle unterstützen die von der Kabelzugwinde aufgebrachten Kräfte nicht. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Uhr 1 Seilanzug 10 2 Zugseil Zuglast 9 3 Stützkonstruktion Spannketten NO NO Beim Vorbereiten des Rohradapters die Spannketten nicht auf einer Stützkonstruktion mit einer Breite von unter 51 mm oder über 254 mm benutzen. Bei einer zu großen oder zu kleinen Stützkonstruktion kann die Zugwinde verrutschen oder losbrechen und auf den Bediener geschleudert werden. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. 6 Uhr Die Spannketten vorschriftsmäßig anbringen. • Die Spannketten-Spannanleitung genau beachten. Bei unsachgemäß gespannten Ketten kann die Zugwinde verrutschen oder losbrechen und auf umstehendes Personal geschleudert werden. • Ein Steckenbleiben der Spannketten an den Ecken verhindern, wenn die Zugwinde an einer quadratischen oder rechteckigen Stützkonstruktion befestigt ist. Die Spannkette muss an allen Stellen gleich straff sein. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Greenlee / A Textron Company 163 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Kettenbefestigung (Forts.) Bodenmontagevorrichtung 1. Gehen Sie an jeder Spannkettenvorrichtung wie folgt vor: a. Drehen Sie den Spannkettengriff nach links, um das Gewinde weitgehend freizulegen. Es dürfen nur drei oder vier Gewindestege in den Griff eingedreht sein. b. Wickeln Sie die Kette um den Kabelkanal. Voraussetzung: Ein Betonfußboden mit den folgenden Eigenschaften: • ganz ausgehärteter Baubeton • Mindestdruckfestigkeit von 211 kg/cm2 • keine Risse, kein Abbröckeln, keine Ausbesserungen Alle Hinweise für die Fußbodenmontage sorgfältig beachten. • Eine unsachgemäß befestigte Bodenmontagevorrichtung kann sich lösen und gegen umstehende Personen geschleudert werden. • Die Bodenmontagevorrichtung nicht an Mauerwerk, Ziegeln oder Aschenbeton befestigen. Diese Materialien bieten keinen sicheren Halt für die Verankerungen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. c. Straffen Sie die Spannkette und setzen Sie die Kettenbolzen in die Aussparungen ein. d. Drehen Sie den Griff nach rechts, um die Kette leicht zu straffen. 2. Setzen Sie die Zugwinde in die Aussparung der Kettenmontagevorrichtung ein. 3. Setzen Sie zwei Bolzen von der Motorseite her ein. Sichern Sie die Bolzen mit zwei Sicherungsclips. 1. Bestimmen Sie die optimale Position für die Befestigung der Bodenmontagevorrichtung. Die Bodenmontagevorrichtung muss: • auf einem flachen Bodenabschnitt montiert werden; • in einem Abstand von mindestens 152 mm von der Kante des Betons befestigt werden; • möglichst nahe am Kabelkanal aufgestellt werden, damit nur ein möglichst kurzer Teil des gespannten Seiles freiliegt; • so befestigt werden, dass sich das Zugseil der Antriebswelle der Kabelzugwinde in einem Winkel von 90° (± 5°) nähert. Bolzen von der Motorseite her einsetzen aat least eas mindestens 152 mm (6") 152 mm 90° mindestens at least 152 2152 mmmm (6") (6" Greenlee / A Textron Company 164 at least mindestens 152152 mmmm (6") 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Vorbereitung (Forts.) Bodenmontagevorrichtung (Forts.) 2. Stellen Sie die Bodenmontagevorrichtung am gewünschten Anbringungsort ab. Benutzen Sie sie als Schablone, um vier mindestens 152 mm tiefe Löcher mit einem Durchmesser von je 15,87 mm zu bohren. Hinweis: Verwenden Sie dazu einen gemäß dem ANSI-Standard B94.12-77 hergestellten Mauerbohrer mit einem Durchmesser von 15,87 mm mit Hartmetallspitze. 3. Saugen Sie alle Bohrrückstände aus dem Löchern ab. Wenn sich irgendwelche dieser vier Einschlaganker drehen, bevor das Mindestdrehmoment erreicht ist, geben Sie den vorgesehenen Montageort auf und wählen Sie einen anderen aus. Bei einem unsachgemäß eingeschlagenen Anker kann die Kabelzugwinde losbrechen. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Einbau 5. Lassen Sie den Einbau von einem qualifizierten Inspektor überprüfen. Greenlee empfiehlt die Verwendung von Keilankern des Typs Greenlee 35607. Wenn ein anderer Ankertyp verwendet wird, muss dieser gemäß ICBO (International Conference of Building Officials) für eine Zugspannung und Scherleistung von 10,7 kN in 211 kg/cm2 Beton ausgelegt sein. 1. Befestigen Sie die Mutter und Unterlegscheibe so an dem Anker, dass die Mutter wie gezeigt bündig mit dem oberen Ende des Einschlagankers abschließt. Oberes Ende Top des of Ankers Anchor Nut Mutter Unterlegscheibe Washer 2. Stecken Sie die vier Anker durch die Bodenmontagevorrichtung in die Löcher im Boden. 3. Hämmern Sie die Anker in den Boden, bis die Unterlegscheibe fest an der Bodenmontagevorrichtung anliegt. 4. Ziehen Sie die Muttern zum Verspreizen der Einschlaganker mit einem Drehmoment von 122 bis 128 Nm an. Greenlee / A Textron Company 165 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Betrieb c. Schieben Sie die Rampe zur Montageplatte hin und drehen Sie sie nach links, bis sie einrastet. 1. Fädeln Sie das Seil durch den Kabelkanal. 2. Bauen Sie die Kabelzugwinde auf. Für entsprechende Abbildungen und Hinweise siehe den Abschnitt „Typische Konfigurationen“ in diesem Handbuch. Die Kabelzugwinde so einrichten, dass sich das Zugseil der Antriebswelle in einem Winkel von 90° (± 5°) nähert. Bei einem größeren oder kleineren Winkel besteht die Gefahr, dass sich das Seil überlappt. 4. Stellen Sie sicher, dass der Betriebsschalter an der Kabelzugwinde in der AUS-Stellung (O) steht. Schließen Sie die Zugwinde an der Steckdose des Standard-Zugkraftmessgeräts an. 5. Schließen Sie das Zugkraftmessgerät an einer geeigneten Stromversorgung an (siehe „Erdungsanleitung“ im vorliegenden Handbuch). Hinweis: Verlängerungskabel müssen für 20 A ausgelegt sein. Verwenden Sie ein möglichst kurzes Kabel, da längere Kabel die Geschwindigkeit der Kabelzugwinde reduzieren. 90° (±5°) 6. Stellen Sie das Zugkraftmessgerät so auf, dass es vom Bediener der Zugwinde überwacht werden kann. Betriebsspieltabelle 3. Stellen Sie die Seilrampe wie folgt ein: a. Wickeln Sie das Seil mehrere Male um die Antriebswelle. Farbstreifen auf dem Messgerät Zugkraft in Nm Betriebsspiel (in Minuten) Grün 0 – 13,9 kN Dauerbetrieb Gelb 13,9 – 22,3 kN 5 pro Stunde Rot over 22,3 kN Zugwinde stoppt 7. Schalten Sie den Leistungsschalter im Zugkraftmessgerät EIN (I). 8. Fassen Sie das Seilende und üben Sie eine geringe Anzugkraft aus. 9. Schalten Sie die Zugwinde EIN (I). 10. Ziehen Sie am Seilende und lassen Sie das abgerollte Seil zwischen dem Bediener und der Kabelzugwinde auf dem Boden anhäufen. 11. Schalten Sie die Zugwinde nach Beendigung des Zugvorgangs wieder AUS (O). Binden Sie das Seil an und verankern Sie das Kabel. b. Ziehen Sie die Rampe von der Montageplatte weg und drehen Sie sie, bis die flache Seite das Seil berührt. Das Seil nicht um Hände, Arme, Hüfte oder andere Köperteile wickeln. Nicht in bzw. auf verbrauchten Spulen oder abgezogenen Seilen stehen. Das Seil festhalten, damit es schnell wieder losgelassen werden kann. Greenlee / A Textron Company 166 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Kabelzugwinde und Zubehör Entfernen des Kabels Platzierung der Kabelzugwinde Beim Entfernen eines alten Kabels gelten die gleichen Prinzipien bei beim Aufziehen eines neuen Kabels. Es sind jedoch einige wichtige Unterschiede zu beachten. Zum Herausziehen des alten Kabels wird die Kabelzugwinde meist in einer gewissen Entfernung vom Ende des Kabelkanals aufgestellt. Auf diese Weise kann die Kabelzugmannschaft einen langen Abschnitt des Kabels herausziehen, bevor sie die Zugwinde ausschaltet, das Kabel abschneidet und die Klemmen wieder anbringt. Bei einer Befestigung der Kabelzugwinde in einer gewissen Entfernung vom Ende des Kabelkanals liegt ein größerer Kabelabschnitt frei, wodurch die Gefahr eines unkontrollierten Herumschlagens des Kabels im Falle eines Seilbruchs beträchtlich erhöht wird. Gehen Sie zum Isolieren des Bedieners vom Kabelpfad wie folgt vor: • Stellen Sie die Kabelzugwinde so auf, dass Sie hinter einer schützenden Konstruktion, z.B. einer Mauer, stehen können. Richten Sie die Zugwinde so ein, dass Sie den Zugvorgang jederzeit kontrollieren können. Sie müssen das Seil gut im Blick behalten, während es auf die Antriebswelle aufgerollt wird, und Sie müssen mehrere Meter des Seiles vor der Antriebswelle sehen können. Außerdem müssen Sie in der Lage sein, die Kabelzugwinde auszuschalten, bevor der Kabelstrumpf, das Verbindungselement oder die Drehgelenkschelle die Antriebswelle berührt. • Setzen Sie zur Änderung der Richtung des Seilendes eine zusätzliche Ablenkrolle ein. Verankern Sie die Ablenkrolle so, dass Sie nahe genug stehen, um den Zugvorgang zu steuern. Sie müssen das Seil gut im Blick behalten, während es auf die Antriebswelle aufgerollt wird, und Sie müssen mehrere Meter des Seiles vor der Antriebswelle sehen können. Außerdem müssen Sie in der Lage sein, die Kabelzugwinde auszuschalten, bevor der Kabelstrumpf, das Verbindungselement oder die Drehgelenkschelle die Antriebswelle berührt. Hinweis: Verwenden Sie die zusätzliche Ablenkrolle zur Änderung der Richtung des Seilendes (nachdem das Seil die Antriebswelle verlässt). Die Richtung des Zugseils sollte nicht verändert werden. Zugkraft Die zum Entfernen eines alten Kabels erforderliche Zugkraft ist schwer vorauszusagen. Das Kabel kann beschädigt sein und bei Ausübung einer unerwartet geringen Zugkraft reißen. Möglicherweise ist eine sehr große Zugkraft erforderlich: • Das Kabel hat sich wahrscheinlich „gesetzt“. Im Gegensatz zu einem neuen, auf einer Spule aufgerollten Kabel war das alte Kabel wahrscheinlich mehrere Jahre – wenn nicht Jahrzehnte – im Kabelkanal. Es lässt sich somit beim Ziehen durch den Kabelkanal weder leicht biegen noch leicht begradigen. • Das Schmiermittel, mit dem das Ziehen erleichtert werden soll, hat sich wahrscheinlich verhärtet, sodass der Zugwiderstand eher erhöht wird. • Die Isolierung kann beschädigt und das Kabel korrodiert sein. • Schmutz und andere Fremdkörper können in den Kabelkanal eingedrungen sein und das Kabel eingekittet haben. Gebrauch eines Zugkraftmessgeräts Beim Herausziehen eines alten Kabels aus einem Kabelkanal ist der Zugwiderstand am stärksten, wenn mit dem Ziehen begonnen wird. Wählen Sie eine Kabelzugwinde und Zugkomponenten aus, die die geschätzte Zugkraft aufbringen oder übertreffen können, die zum Entfernen des alten Kabels erforderlich ist. Da zum Losbrechen des Kabels die größte Zugkraft erforderlich ist, muss ein Zugkraftmessgerät benutzt werden, mit dem eine Überlastung der Systemkomponenten verhindert werden kann. Benutzen Sie das Zugkraftmessgerät 07120. Überwachen Sie sorgfältig die am Zugkraftmessgerät angezeigte Zugkraft; wenn die Zugwinde mit dem Ziehen nicht beginnen kann, schalten Sie das Gerät aus und bauen Sie es ab. Beginnen Sie dann von neuem mit einer Kabelzugwinde und Komponenten, die eine höhere Nennzugleistung entwickeln. Greenlee / A Textron Company • Verwenden Sie einen längeren Seilendabschnitt als normal und halten Sie einen gewissen Abstand zur Kabelzugwinde ein. Beziehen Sie eine Position in möglichst großer Entfernung zur Zugwinde, ohne jedoch die Kontrolle über den Zugvorgang aufzugeben. Sie müssen das Seil gut im Blick behalten, während es auf die Antriebswelle aufgerollt wird, und Sie müssen mehrere Meter des Seiles vor der Antriebswelle sehen können. Außerdem müssen Sie in der Lage sein, die Kabelzugwinde auszuschalten, bevor der Kabelstrumpf, das Verbindungselement oder die Drehgelenkschelle die Antriebswelle berührt. 167 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 USA 800-435-0786 815-397-7070 Canada 800-435-0786 International +1-815-397-7070 Fax: 800-451-2632 Fax: 815-397-1865 Fax: 800-524-2853 Fax: +1-815-397-9247 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Printed in USA MANUALE OPERATIVO Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico 15000-22, 6501-22 e 6505-22 Codice di matricola AJF Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 52020539 © 2005 Greenlee Textron Inc. 6/05 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Indice Installazioni tipiche Descrizione ................................................................ 171 Finalità ...................................................................... 171 Adattatore tubi ....................................................... 194 Importanti informazioni per la sicurezza ............. 172-175 Montaggio a catena ............................................... 194 Istruzioni per la messa a terra ................................... 176 Montaggio sul pavimento ...................................... 194 Identificazione .....................................................177-178 Supporto a T .......................................................... 195 Carrello su ruote .................................................... 196 Specifiche .................................................................. 179 Installazione Glossario dei termini per tirare cavi ........................... 180 Adattatore tubi ................................................197-199 Principi di tiro cavi Sistemi di tiro cavi ................................................. 181 Supporto a T .......................................................... 200 Teoria di tiro cavi ................................................... 182 Carrello su ruote .................................................... 201 Forze di tiro cavi Componenti per il montaggio Presso il sistema di ancoraggio dell’argano ..... 183 Asta non testa ................................................... 202 Presso il rullo di trascinamento ......................... 184 Asta con testa e gomito ..................................... 203 Presso la fune di tiro ......................................... 185 Accoppiatore scorrevole .................................... 204 Presso i connettori ............................................ 186 Accavallamento del condotto con accoppiatore scorrevole .................................... 204 Presso le pulegge a gola .................................. 187 Montaggio a catena ........................................ 205-206 Calcolo del carico sul gancio Un punto di attacco ........................................... 188 Montaggio sul pavimento ............................... 206-207 Due punti di attacco .......................................... 189 Montaggio .......................................................... 207 Carico sul gancio ............................................... 190 Funzionamento .......................................................... 208 Illustrazione dei carichi sul gancio .................... 191 Rimozione del cavo ................................................... 209 Ritiro della fune di ritorno Controllo del tiro ................................................ 192 Livello di forza sulla fune di ritorno ................... 192 Numero di giri della fune intorno al rullo di trascinamento .................................................... 192 Impedimento della sovrapposizione della fune ... 192 Riepilogo dei principi di tiro cavi ............................ 193 Pianificazione del tiro ................................................. 193 Greenlee / A Textron Company 170 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Descrizione Scopo di questo manuale L’argano Greenlee Ultra Tugger® è inteso per tirare cavi attraverso condotti e nella base. Il modello Ultra Tugger sviluppa 22,3 kilo-Newton (5000 libbre) di forza di tiro. Consultare un catalogo Greenlee per pulegge a gola, funi di tiro ed altri accessori di tiro cavi per creare un sistema di tiro completo. Nessun manuale singolo contiene istruzioni complete per tutte le applicazioni di tiro cavi possibili; questo manuale si concentra pertanto sulle informazioni necessarie per effettuare il tiro di cavi di molte installazioni diverse. Questo manuale consente al personale di prendere dimestichezza con un funzionamento sicuro e con procedure di manutenzione adeguate per gli argani Greenlee Ultra Tugger Serie 15000-22 e 6500-22. Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale. Altre copie di questo manuale sono disponibili gratuitamente su richiesta. Altre pubblicazioni Manuale delle riparazioni: 52020540 Sicurezza La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli attrezzi e delle apparecchiature Greenlee. Questo manuale di istruzioni e tutte le indicazioni sull’unità forniscono le informazioni necessarie per evitare pericoli e modi d’uso non sicuri relativi a questo attrezzo. Attenersi sempre a tutte le istruzioni per la sicurezza fornite. Non azionare l’attrezzo a meno che non si sia adeguatamente preparati a procedere e sotto il controllo di un supervisore. Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano che si apportano migliorie al design. La Greenlee Textron Inc. non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti. Ultra Tugger è un marchio depositato della Greenlee Textron Inc. Versi-Boom è un marchio di fabbrica della Greenlee Textron Inc. CONSERVARE QUESTO MANUALE Greenlee / A Textron Company 171 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Non azionare l’argano in ambienti pericolosi. Tra i pericoli annoveriamo liquidi e gas infiammabili. L’inosservanza di questa avvertenza causerà gravi infortuni o la morte. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione dell’utente su pericoli e modi di operare non sicuri, che potrebbero causare infortuni a persone o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità del pericolo. Il messaggio dopo la parola fornisce le informazioni per impedire o evitare il pericolo. Pericolo di scossa elettrica Prima di intervenire, scollegare l’argano dalla fonte di alimentazione. Pericoli immediati, che, se non evitati, CAUSERANNO gravi infortuni a persone o la morte. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare gravi infortuni a persone o la morte. Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non evitati, POSSONO causare infortuni a persone o danni alle cose. Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Greenlee / A Textron Company 172 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Prima di installare l’argano, ispezionare e controllare la capacità di carico massima o la forza massima di tutti i supporti strutturali, dei componenti del sistema di tiro e dei sistemi di ancoraggio. Tutti i componenti non in grado di sostenere le massime forze di tiro cavi potrebbero rompersi e colpire gli addetti ai lavori nelle vicinanze con forza sufficiente a causare gravi lesioni o morte. Posizionare l’argano in modo che sia vicino al condotto. Fune, cavo o connettori possono rompersi sotto tensione, causando un colpo di frusta violento della fune. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Accertarsi che solo la fune di tiro arrivi a contatto con il rullo di trascinamento. Una presa, un gancio a snodo girevole o altri componenti potrebbero rompersi e colpire l’operatore con forza. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Una fune non adeguata potrebbe rompersi e causare un colpo di frusta violento. Usare una fune composta a doppio intreccio con le seguenti caratteristiche: • Capacità nominale massima: almeno 22,3 kN (5000 libbre) • Forza di rottura media: almeno 90 kN (20.000 libbre) L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Non fermarsi direttamente sotto un sistema di tiro verticale. Il cavo potrebbe cadere improvvisamente dal condotto. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Greenlee / A Textron Company 173 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Prima dell’uso, controllare le condizioni dell’intera fune. Una fune usurata o danneggiata potrebbe rompersi sotto tensione e causare un colpo di frusta violento. • Non mantenere ferma la fune su un rullo di trascinamento in movimento. L’usura generata potrebbe causare la rottura della fune sotto tensione, causando un violento colpo di frusta. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Non avvolgere la fune intorno a mani, braccia, vita o altre parti del corpo. Non stare in prossimità della fune raccolta per terra o della fune di ritorno. Tenere la fune in modo che possa essere rilasciata con rapidità. Fune, cavo o dispositivo di collegamento possono rompersi sotto tensione, causando un colpo di frusta violento della fune. • Non consentire ai non addetti ai lavori di restare nell’area durante il tiro. • Non consentire ai non addetti ai lavori di stare paralleli alla fune di tiro. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Attaccare la fune di tiro al cavo con connettori adeguati, come descritto in questo manuale. Selezionare i connettori con la massima capacità nominale di 22,3 kN (5000 libbre). Un connettore inadeguato potrebbe rompersi sotto tensione. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Non consentire la sovrapposizione della fune sul rullo di trascinamento. Qualora si noti un inizio di sovrapposizione, allentare subito la forza sulla fune di ritorno e fermare l’argano. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Punto di sollecitazione Non inserire le dita nei fori del gomito. Le parti rotanti potrebbero tagliarle. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Usare questo attrezzo solamente per lo scopo prescritto dalla casa produttrice. Non usare l’argano come paranco o verricello. • L’argano non può abbassare un carico. • Il carico potrebbe cadere. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Tenere le mani lontano dal rullo di trascinamento. La fune sul rullo potrebbe spappolare le mani. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Greenlee / A Textron Company 174 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Ispezionare l’argano e gli accessori prima dell’uso. Sostituire le parti usurate o danneggiate con parti di ricambio Greenlee. Un componente danneggiato o montato in modo incorretto potrebbe rompersi e colpire gli addetti ai lavori con forza sufficiente a causare gravi lesioni o morte. Se si fa uso del carrello su ruote per trasportare l’unità Ultra Tugger: • Tenere gli addetti ai lavori fuori della traiettoria di trasporto. • Valutare il terreno sul quale occorre trasportare il carrello. In caso di dubbi, chiedere ulteriore assistenza e procedere lentamente. • Non procedere su terreni con un’inclinazione superiore a 10 gradi. • Non trasportare il carrello con tubi ad asta di lunghezza superiore a quelli in dotazione, di 3 e 4 piedi. Pericolo di impigliamento • Non azionare l’argano se si indossano indumenti non aderenti. • Raccogliere i capelli lunghi. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Indossare occhiali di protezione per gli occhi durante l’uso di questo attrezzo. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni agli occhi provocati da detriti lanciati in aria. Greenlee / A Textron Company 10° 175 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Istruzioni per la messa a terra Pericolo di scossa elettrica Collegare questo attrezzo ad una presa con messa a terra su un circuito da 16 ampere protetto con GFCI. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Questo attrezzo deve essere messo a terra. In caso di guasto o rottura, la messa a terra garantisce un percorso di resistenza minima per la corrente elettrica. Questo percorso ha lo scopo di ridurre il rischio di folgorazione per l’operatore. Il cavo elettrico dell’attrezzo dispone di un conduttore di messa a terra e di una presa di terra, come indicato in figura. Collegare la presa alla spina, in modo che sia installata e messa a terra secondo tutti i codici e le normative vigenti a livello nazionale e locale. Non usare un adattatore. Presa da 16 ampere/ 230 volt e spina con messa a terra Plug Presa Receptacle Spina Questo attrezzo è dotato di presa elettrica di tipo europeo. La presa elettrica può essere sostituita con una presa compatibile per il Paese nel quale si intende usare l’attrezzo. La presa va sostituita solo da un elettricista qualificato. Non usare un adattatore. Greenlee / A Textron Company 176 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Identificazione 12 2 Punto di sollevamento Lift Point 11 1 10 9 8 7 Lift Point Punto di sollevamento 3 5 4 6 Argano Ultra Tugger 1. Motore (sotto la custodia) 2. Interruttore automatico / Interruttore I/O 3. Piastre di montaggio 4. Fermo fune 5. Piastra regolabile per la puleggia 6. Rullo di trascinamento conico in acciaio 7. Puleggia con angolazione a destra 8. Rampa fune 9. Fermaglio di attacco 10. Scatola degli ingranaggi 11. Perno di montaggio (2) 12. Dinamometro con interruttore I/O remoto Greenlee / A Textron Company 177 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Identificazione (continua) 1 15 2 14 3 6 13 11 5 4 12 10 7 9 8 Componenti Versi-Boom™ 1. Gomito 9. Carrello su ruote 2. Foro d’osservazione 10. Accoppiatore scorrevole 3. Tubo ad asta da 4 piedi 11. Testa 4. Foro d’osservazione 12. Perni di montaggio 5. Montaggio ad asta 13. Fermaglio con perno di attacco 6. Supporto a T 14. Tubo ad asta da 3 piedi 7. Argano 15. Perno lungo 8. Dinamometro Greenlee / A Textron Company 178 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Specifiche Peso ............................................................................................ 43 kg (43,09 kg) Dimensioni: Lunghezza ........................................................................ 29 cm (11,5 pollici) Larghezza ............................................................................. 68 cm (27 pollici) Altezza ................................................................................. 25 cm (9,8 pollici) Motore: Tensione ........................................................ 230 V c.a., 50/60 Hz, monofase Corrente di assorbimento a pieno carico ...................................... 9,5 ampere Livello acustico ..................................................................... LWA 70 a 1 metro Fonte di alimentazione ..................... 230 V c.a., 50/60 Hz, 16 ampere, monofase Velocità: Senza carico .............................................................. 2,74 m/min (9 piedi/min) 5560 Newton (1250 libbre) ........................................ 2,44 m/min (8 piedi/min) 11,1 kN (2500 libbre) .............................................. 2,29 m/min (7,5 piedi/min) 16,7 kN (3750 libbre) ................................................. 2,13 m/min (7 piedi/min) 22,3 kN (5000 libbre) ................................................. 1,83 m/min (6 piedi/min) Forza di tiro: 0 – 17,8 kN (0 - 4000 libbre) .................................... Funzionamento continuo 17,8 kN – 35,6 kN (4000 - 8000 libbre) .................................... 5 minuti all’ora Fune di tiro: Fune richiesta .......................................... diametro di 22,2 mm (7/8 di pollice) doppio intreccio, composto in poliestere Forza di rottura media ..................................... 143 kN (32.000 libbre) minimo IP nominale: Motore ...................................................................................................... IP23 Custodia Ultra Tugger e dinamometro ..................................................... IP54 Temperatura nominale Trasporto e rimessaggio ........................... da 55 a –25 °C (da 131 a – 13 °F) Elevazione nominale ........................ 1000 m (3280 piedi) sopra il livello del mare Greenlee / A Textron Company 179 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Glossario dei termini per tirare cavi sistema di ancoraggio qualsiasi parte o gruppo di parti che tengono in posizione il componente durante il tiro dei cavi forza di resistenza qualsiasi forza generata quando due o più forze agiscono su un oggetto; viene applicata alle pulegge di un sistema per tirare cavi rullo di trascinamento cilindro vuoto dell’argano che agisce sulla fune di tiro per generare la forza di tiro necessaria rampa della fune dispositivo dotato di rullo di trascinamento conico; guida la fune nel rullo per impedire la sovrapposizione coefficiente di frizione rapporto che confronta due livelli di forza: (1) la forza necessaria per spostare un oggetto su una superficie e (2) la forza che tiene l’oggetto contro la superficie. Questo rapporto viene usato per descrivere l’interazione tra rullo di trascinamento e fune. puleggia puleggia che cambia la direzione della fune e del cavo energia accumulata energia che si accumula nella fune di tiro man mano che viene allungata, descritta in Newton-metri (sistema metrico) o piedi-libbre connettore qualsiasi parte, quale presa fili, cavallotto, gancio a snodo girevole o presa di tiro, che collega la fune al cavo struttura di supporto qualsiasi oggetto stazionario al quale viene ancorato un componente del sistema di tiro, quale ad esempio il pavimento in cemento (per il montaggio sul pavimento) o una colonna (per una puleggia) linea di tiro diretta zona adiacente alla fune di tiro o lungo il suo percorso; include le zone davanti, dietro o sotto la fune sensazione tattile sensazione sul modo in cui la fune esce dal rullo di trascinamento; questa fornisce all’operatore una chiara indicazione del progresso della procedura di tiro capacità nominale massima livello di tensione di tiro che i componenti sono in grado di sostenere con sicurezza, espresso in kilo-Newton (sistema metrico) o libbre; la capacità nominale massima di ciascun componente deve soddisfare o superare la forza di tiro massima dell’argano fune di ritorno sezione della fune sulla quale l’operatore applica forza; si tratta della fune che fuoriesce dal rullo di trascinamento, non sotto la tensione di tiro Newton unità di forza metrica, equivalente a 0,225 libbre di forza puleggia dell’adattatore tubi si attacca al condotto per tirare o far passare il cavo ritiro della fune di ritorno funziona principale dell’operatore; indica il progresso dell’applicazione di forza sulla fune di ritorno; leggere la spiegazione completa sotto Principi di tiro cavi presa di tiro collega la fune al cavo; è composta da un cestello di maglie metalliche che scorre sul cavo e ne afferra l’isolamento presa filo collega la fune al cavo alcuni operatori usano una vite di fermo da attaccare ai conduttori del cavo forza di tiro livello di tensione di tiro sviluppato dall’argano, espresso in Newton (sistema metrico) o libbre; un argano solitamente viene descritto dalla forza di tiro massima che è in grado di sviluppare Greenlee / A Textron Company 180 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi Sistemi di tiro cavi Il processo di tiro cavi è alquanto complesso. Questa sezione del manuale descrive e spiega quattro argomenti principali: • Componenti singoli del sistema di tiro • Interazione dei componenti • Forze generate • Procedure da seguire per l’operatore Durante la lettura di questa sezione del manuale, osservare i componenti ombreggiati nelle illustrazioni. L’ombreggiatura indica i componenti associati al testo. Greenlee consiglia a tutto il personale addetto ai lavori di consultare attentamente questa sezione del manuale prima di tirare un cavo. Per tirare un cavo occorre un intero sistema di componenti. Come minimo, un sistema di tiro cavi deve includere un argano, una fune per tirare il cavo e connettori per congiungere la fune al cavo. La maggior parte dei sistemi include anche, ma non solo, un sistema di ancoraggio per l’argano, pulegge di tiro ed un sistema di ancoraggio per le pulegge. L’argano ha una forza di tipo massima, che corrisponde al livello di tensione che sviluppa. Tutti gli altri componenti del sistema di tiro hanno una capacità nominale massima, che corrisponde al livello di tensione di tiro che sono in grado di sostenere. La capacità nominale massima dei singoli componenti deve soddisfare o superare la forza di tiro massima dell’argano. Sistema tipico di tiro cavi Greenlee / A Textron Company 181 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Teoria di tiro cavi Per effettuare un tiro di cavi, il sistema deve sviluppare più rispetto a quella combinata tra gravità e frizione. Questa sezione presenta il concetto principale relativo al tiro di cavi. Generazione della forza di tiro Resistenza al tiro Per generare la forza di tiro, il rullo di trascinamento funge da moltiplicatore della forza. L’operatore esercita una lieve forza sulla fune. L’argano la moltiplica e genera la forza di tiro. Questa forza di tiro viene applicata alla fune, ai connettori ed al cavo al fine di effettuare il tiro. La direzione della forza cambia, laddove necessario, con le pulegge di tiro. L’argano deve superare due forze di tiro: gravità e frizione. La gravità esercita di continuo la sua forza sulle sezioni verticali del sistema. Quando la forza di tiro viene allentata, la gravità tenta di tirare il cavo in basso. La frizione si sviluppa laddove il cavo arriva a contatto con le pulegge, il conduttore e la base. La frizione resiste qualsiasi movimento, in avanti o all’indietro, e tende a tenere in posizione i cavi. Illustrazione della teoria di tiro cavi Frizione Friction Gravità Gravity Forza di tiro Pulling Force di 35,6 35.6 kNkN (8000 (8000libbre) lbs) Conduit Conduttore Peso del Weight of cavo Cable Forza sulla fune diTailing ritorno Force Greenlee / A Textron Company 182 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Forze di tiro cavi Presso il sistema di ancoraggio dell’argano Questa sezione contiene una descrizione dettagliata ed illustrazioni delle forze generate durante l’operazione di tiro dei cavi. Queste spiegazioni si basano sui concetti presentati nell’ultima sezione, Teoria di tiro cavi. L’argano esercita la sua forza di tiro massima sul sistema di ancoraggio dell’argano. È estremamente importante che il sistema di ancoraggio superi tale livello di forza. Consultare la sezione “Installazione tipica: Montaggio sul pavimento” per una corretta installazione. Forza di tiro presso il sistema di ancoraggio dell’argano Forza di tiro Pulling Force di 35,6 kN 35.6 kN (8000 libbre) (8000 lbs) 35,6 kN35.6 kN (8.000 libbre) (8000 lbs) massima Maximum 35.6 kN 35,6 (8000 lbs)kN (8.000 libbre) Maximum massima di tiro MaximumForza Pulling Force massimaSystem presso at Anchoring il sistema di ancoraggio Greenlee / A Textron Company 183 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Forze di tiro cavi (continua) La tabella che segue si basa sulla formula di cui sopra. L’ingresso, o la forza sulla fune di ritorno, è costante a 44,5 Newton (10 libbre). Aumentando il numero di avvolgimenti si aumenta la forza di tiro. Presso il rullo di trascinamento Il rullo di trascinamento agisce da moltiplicatore della forza. L’operatore esercita una lieve tensione, o forza sulla fune di ritorno; il rullo di trascinamento moltiplica tale forza per tirare il cavo. La forza che ne risulta dipende dal numero di volte in cui la fune viene avvolta intorno al rullo, come indicato nella formula che segue. Forza di tiro = Forza sulla fune di ritorno x e0,0175µø Dove: e = algoritmo naturale, o 2,7183 µ = il coefficiente di frizione tra la fune ed il rullo di trascinamento * ø = il numero di gradi di avvolgimento della fune intorno al rullo di trascinamento * Il valore medio per il coefficiente di frizione quando la fune composta a doppio intreccio viene tirata su un rullo di trascinamento pulito ed asciutto è di 0,125. Forza di tiro dell’operatore Numero di avvolg. fune Forza di tiro approssimativa 44,5 N (10 libbre) 1 93,4 N (21 libbre) 44,5 N (10 libbre) 2 213,5 N (48 libbre) 44,5 N (10 libbre) 3 474,9 N (106 libbre) 44,5 N (10 libbre) 4 1043,8 N (233 libbre) 44,5 N (10 libbre) 5 2293,7 N (512 libbre) 44,5 N (10 libbre) 6 5048,9 N (1127 libbre) 44,5 N (10 libbre) 7 11,1 kN (2478 libbre) Questa tabella mostra come il rullo di trascinamento agisce come moltiplicatore della forza. Poiché il coefficiente di frizione dipende dalla condizione della fune e del rullo di trascinamento, questa formula non riesce a determinare un livello esatto di forza di tiro. Rullo di trascinamento come moltiplicatore della forza Pulling Force: 35.6 (8000libbre) lbs) Forza di tiro: 35,6 kNkN (8000 Forza sulla fune Tailing di ritorno Force Greenlee / A Textron Company 184 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Forze di tiro cavi (continua) Una fune composta a doppio intreccio simile potrebbe accumulatore 300.000 joule di energia. Questo è sufficiente a lanciare lo stesso oggetto per soli 34 metri nell’aria. La fune composta a doppio intreccio accumula molta meno energia e qualora si rompesse, causa molti meno danni. La fune composta a doppio intreccio è l’unico tipo di fune consigliato per l’uso con l’argano Ultra Tugger. Selezionare una fune composta a doppio intreccio con una forza di rottura nominale media di almeno 143 kN (32.000 libbre). Presso la fune di tiro Il prodotto di una forza (f) che si sposta attraverso una distanza (d), corrisponde all’energia (f x d) e potrebbe essere misurata in Newton-metri o piedi-libbre. L’energia viene raccolta su una fune quando quest’ultima viene allungata. Questa procedura è simile al modo in cui l’energia si accumula in un elastico che viene tirato. La rottura della fune o di altri componenti del sistema di tiro può causare l’allentamento improvviso e incontrollato dell’energia accumulatasi nella fune. Ad esempio, una fune di nylon di 100 metri con una forza di rottura media di 50.000 Newton potrebbe allungarsi di 40 metri ed accumulare 1.000.000 joule di energia. Questa energia è sufficiente per lanciare in aria un oggetto di 900 chilogrammi, ad esempio un’automobile, per ben 113 metri nell’aria. Energia accumulata Stored Energy Energia accumulata Greenlee / A Textron Company 185 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Forze di tiro cavi (continua) Durante la selezione di una presa di tiro, è estremamente importante selezionare una presa giusta in termini di tipo (1), dimensioni (2) e capacità nominale massima. 1. Selezionare il tipo corretto in base alle descrizioni di ciascun tipo di catalogo Greenlee. 2. Misurare la circonferenza della bobina di filo (per fare questo con precisione, stringere la bobina con una fascetta, tagliarne la cima e gettarla; tagliare quindi la fascetta e misurarne la lunghezza). Per individuare le dimensioni giuste, usare la tabella in dotazione. 3. Controllare le capacità nominali massime nel catalogo Greenlee. Presso i connettori I connettori sono soggetti alla forza di tiro massima dell’argano. Sono disponibili diversi tipi di connettori per funi: staffa d’attacco, gancio a snodo girevole e connettori da fune a gancio girevole. Attenersi alle istruzioni in dotazione ai singoli tipi di connessione. Sono disponibili due tipi di connettori per fili: prese per fili e prese di tiro. La presa per fili usa una vite di fissaggio per attaccarsi ai conduttori del cavo. La presa di tiro include un cestello di maglie metalliche che scorre sul cavo e ne afferra l’isolamento. Installazione tipica con presa – Staffa d’attacco e presa per fili Tabella delle dimensioni delle prese di tiro Gamma di circonferenza Maximum Forza diForce tiro Pulling massima 35.6 kNdi 35,6 kN (8000 lbs) (8000 libbre) Installazione tipica con presa – Gancio a snodo girevole e presa di tiro Maximum Forza di tiro Pulling massimaForce di 35.6kN kN 35,6 (8000 lbs) (8000 libbre) Greenlee / A Textron Company 186 Diametro della presa necessario pollici mm pollici mm 1.57 - 1.95 39.9 - 49.5 0.50 - 0.61 12.7 - 15.5 1.95 - 2.36 49.5 - 59.9 0.62 - 0.74 15.8 - 18.8 2.36 - 3.14 59.9 - 79.8 0.75 - 0.99 19.1 - 25.1 3.14 - 3.93 79.8 - 99.8 1.00 - 1.24 25.4 - 31.5 3.93 - 4.71 99.8 - 119.6 1.25 - 1.49 31.8 - 37.8 4.71 - 5.50 119.6 - 139.7 1.50 - 1.74 38.1 - 44.2 5.50 - 6.28 139.7 - 159.5 1.75 - 1.99 44.5 - 50.5 6.28 - 7.85 159.5 - 199.4 2.00 - 2.49 50.8 - 63.2 7.85 - 9.42 199.4 - 239.3 2.50 - 2.99 63.5 - 75.9 9.42 - 11.00 239.3 - 279.4 3.00 - 3.49 76.2 - 88.6 11.00 - 12.57 279.4 - 319.3 3.50 - 3.99 88.9 - 101.3 12.57 - 14.14 319.3 - 359.2 4.00 - 4.49 101.6 - 114.0 14.14 - 15.71 359.2 - 399.0 4.50 - 4.99 114.3 - 126.7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Tabella delle forze risultanti per l’argano Ultra Tugger (forza di tiro massima di 22,3 kN o 5.000 libbre) Forze di tiro cavi (continua) Presso le pulegge a gola Le pulegge vengono usate per cambiare la direzione di tiro. Un cambiamento di direzione crea una nuova forza risultante, che potrebbe essere superiore alla forza di tiro massima dell’argano. Questa nuova forza risultante si auto-esercita sulle pulegge, sul sistema di ancoraggio delle pulegge e sulle strutture di supporto illustrate. Il livello di forza che ne risulta dipende dall’angolazione del cambiamento di direzione. Segue una breve tabella. Consultare la sezione “Calcolo del carico sul gancio” per determinare la forza risultante a qualsiasi angolazione. Illustrazione Angolo di cambiamento Forza risultante di direzione in kN (libbre) 180° 0 (0) 150° 18,5 (4160) 135° 27,4 (6160) 120° 35,6 (8000) 90° 50,2 (11,300) 60° 61,6 (13,800) 45° 65,8 (14,800) 30° 68,7 (15,400) 0° 71,2 (16,000) Forza risultante tipica presso le pulegge 22,3 kN kN (5000 35.6 libbre) (8000 lbs) 135° Resultant Forza Force= risultante = 27.4 kN kN (6160 lbs)libbre) 17,1 (3850 Greenlee / A Textron Company 187 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Calcolo del carico sul gancio Un punto di attacco Per calcolare il carico sul gancio esercitato presso un punto di attacco, usare la Tabella di riferimento e la Formula 1. R θ T T Puleggia con un punto di attacco Formula 1: R = 2 x T x SIN ((180 - θ) / 2) R - la forza risultante, oppure il carico sul gancio; questa forza viene esercitata sul gancio, sul sistema di ancoraggio e sul supporto strutturale θ - l’angolazione di cambiamento nella direzione della fune T - la tensione esercitata sulla fune dall’argano Nota: il carico totale sulla struttura di supporto = R + il peso della puleggia. Greenlee / A Textron Company 188 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Calcolo del carico sul gancio (continua) Due punti di attacco Per calcolare i carichi sul gancio esercitati presso due punti di attacco, usare la Tabella di riferimento e le Formule 1, 2 e 3. Puleggia con due punti di attacco CL R1 n zio ola Ang A e CL Ang olaz ione one azi l o Ang A R1 B R2 1 2 θ Angol azion 1 2 T θ e B R2 θ T θ T Formula 2: Formula 3: R R1 = ________________________ COS A + SIN A / TAN B R R2 = ________________________ COS B + SIN B / TAN A T R1 = R2 = A= B= R= forza risultante sul gancio sinistro, sul sistema di ancoraggio e sulla struttura di supporto forza risultante sul gancio destro, sul sistema di ancoraggio e sulla struttura di supporto angolazione tra il montaggio sinistro e la riga centrale delle due estremità della fune angolazione tra il montaggio destro e la riga centrale delle due estremità della fune la forza risultante, oppure il carico sul gancio; questa forza viene esercitata sul gancio, sul sistema di ancoraggio e sul supporto strutturale θ = l’angolazione di cambiamento nella direzione della fune T = la tensione esercitata sulla fune dall’argano Note: il carico totale sulla struttura di supporto sinistra = R1 + il peso della puleggia. Il carico totale sulla struttura di supporto destra = R2 + il peso della puleggia. Greenlee / A Textron Company 189 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Calcolo del carico sul gancio (continua) Tabella di riferimento Carico sul gancio Illustrazione Due variabili interagiscono con la puleggia per generare una forza risultante (totale), o il carico sul gancio. Questo carico, rappresentato dalla R nelle formule e nelle illustrazioni, viene esercitato sul gancio, sul sistema di ancoraggio e sul supporto strutturale. θ R 180° 0 150° ,52 x T 135° ,77 x T 120° 1xT 90° 1,41 x T 60° 1,73 x T 45° 1,85 x T 30° 1,93 x T 0° 2xT R=0 T T R R = 1.41 1,41 xx TT θ T T T T R - la forza risultante, oppure il carico sul gancio; questa forza viene esercitata sul gancio, sul sistema di ancoraggio e sul supporto strutturale θ - l’angolazione di cambiamento nella direzione della fune T - la tensione esercitata sulla fune dall’argano R=2xT Forze delle pulegge T Greenlee / A Textron Company 190 T 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Illustrazione di alcuni carichi sul gancio Carico sul gancio Carico sul gancio = forza di tiro totale 0 0 1 1 2 2 180° 120° Una fune diritta non esercita nessun carico sul gancio e sulla struttura. Una fune che crea un angolo di 120° esercita la forza di tiro totale sul gancio e sulla struttura. Carico sul gancio = 1,5 della forza di tiro Carico sul gancio = 0,5 della forza di tiro 0 0 1 1 2 2 150° 90° Una fune che crea un angolo di 150° esercita 1/2 della forza di tiro sul gancio e sulla struttura. Una fune che crea un angolo di 90° esercita 1,5 della forza di tiro sul gancio e sulla struttura. Carico sul gancio = 3/4 della forza di tiro Carico sul gancio = 2 volte la forza di tiro 0 0 1 1 2 2 0° 135° Una fune che crea un angolo di 135° esercita 3/4 della forza di tiro sul gancio e sulla struttura. Greenlee / A Textron Company Una fune che crea un angolo di 0° esercita 2 volte la forza di tiro sul gancio e sulla struttura. 191 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Ritiro della fune di ritorno Numero di giri della fune intorno al rullo di trascinamento Un operatore esperto dovrà scegliere il numero di giri della fune intorno al rullo di trascinamento. Il numero di giri adeguato consente all’operatore di controllare il progresso dell’operazione di tiro senza troppo sforzo. Un numero insufficiente di giri richiede una forza elevata sulla fune di ritorno, e favorisce lo scorrimento della fune stessa sul rullo di trascinamento. Questo genera calore ed accelera l’usura della fune. Al contrario, un numero eccessivo fa sì che la fune si stringa di più intorno al rullo di trascinamento. Questo accelera l’usura della fune, causa sprechi di alimentazione ed aumenta il rischio di sovrapposizione della fune. Un numero eccessivo di giri riduce inoltre la “sensazione tattile” e l’operatore riceve meno informazioni sull’operazione di tiro. Non è possibile allentare rapidamente la forza sulla fune di ritorno se vi sono troppi giri. Se la fune risulta difficile da gestire, aggiungere un altro giro. Spegnere l’argano ed allentare tutta la tensione nella fune. Aggiungere un giro e riprendere il tiro. Tenere tuttavia a mente che alcuni tiri richiedono tensione per poter tenere i cavi in posizione. In questi casi, non tentare di allentare tutta la tensione e di aggiungere un giro di fune. Prima di cominciare la procedura di tiro, occorre quindi anticipare il numero di giri necessari. La fune va tirata dal rullo di trascinamento man mano che la procedura di tiro continua. La fune che si stacca dal rullo viene chiamata “cima”. Il processo di tiro della fune dal rullo di trascinamento viene chiamato ritiro della fune di ritorno. La resistenza del cavo varia durante tutta la durata del tiro del cavo. I cambiamenti nella resistenza sono dovuti alle caratteristiche della fune, a cambiamento nella direzione del condotto ed a cambiamenti nel livello di frizione. La sensazione che si ha sulla fune offre tutte le informazioni sulla procedura di tiro. Questa viene chiamata “sensazione tattile”. Regolare la forza sulla fune di ritorno secondo le necessità, per compensare questi cambiamenti. Controllo del tiro La riduzione della forza sulla fune di ritorno riduce la forza di tiro, fin quando la fune non scorre sul rullo di trascinamento ed arresta il tiro. Questo garantisce un alto livello di controllo sul progresso del tiro del cavo. Non consentire alla fune di scorrere sul rullo di trascinamento per più di alcuni secondi. Qualora si renda necessario arrestare completamente il tiro, spegnere l’argano e mantenere una forza sulla fune di ritorno sufficiente a tenere il cavo in posizione. Legare la fune per tenerla in posizione. Usare un fermo fune. Impedimento della sovrapposizione della fune Durante un’operazione di tiro, non consentire la sovrapposizione della fune sul rullo di trascinamento. La sovrapposizione della fune rende impossibile continuare o interrompere il tiro. Se la fune si sovrappone, si perde il controllo sul tiro, la fune avanza senza forza sulla fune di ritorno e non si stacca dal rullo di trascinamento. Il rullo a sua volta non consente di invertire la direzione della fune e pertanto non è possibile eliminare la sovrapposizione. Installare l’argano correttamente. La rampa della fune ed il rullo di trascinamento sono concepiti per impedire la sovrapposizione della fune. Consultare le istruzioni nella sezione Funzionamento di questo manuale. Ogni giro della corda deve restare a contatto diretto con il rullo di trascinamento. Durante il tiro, fare molta attenzione ad impedire che la fune in fase di avvolgimento non finisca con lo sovrapporsi al giro successivo. Qualora si noti un inizio di sovrapposizione, allentare immediatamente la forza sulla fune di ritorno in modo che la fune possa ritornare nel condotto o nella base. Quando la fune riprende il suo percorso regolare, applicare forza sulla fune di ritorno e continuare a tirare. Non vi sono alcuni suggerimenti per rimediare ad una sovrapposizione della fune. Evitare piuttosto che si sovrapponga! Livello di forza sulla fune di ritorno Con la fune ed il cavo sotto tensione, è importante mantenere il livello adeguato di forza sulla fune di tiro. Una forza insufficiente consente alla fune di scorrere sul rullo di trascinamento. Questo favorisce la formazione di troppo calore ed accelera l’usura della fune, aumentando il rischio che si rompa. Un livello adeguato di forza sulla fune di ritorno impedisce alla fune di scorrere sul rullo di trascinamento e genera un livello di forza di tiro sufficiente a tirare fune e cavo. D’altro canto, troppa forza sulla fune di ritorno è più che sufficiente per impedire alla fune di scorrere sul rullo di trascinamento. Una forza eccessiva non aumenta la forza o la velocità di tiro. Greenlee / A Textron Company 192 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Principi di tiro cavi (continua) Pianificazione del tiro Riepilogo dei principi di tiro cavi • Tirare nella direzione che richiede il livello minimo di forza di tiro. • Pianificare diversi tiri più corti anziché meno tiri più lunghi. • Posizionare l’argano il più vicino possibile all’estremità del condotto, per ridurre al minimo la parte di fune esposta sotto tensione. • Posizionare i componenti in modo da sfruttare bene le relative forze di tiro. • Selezionare un sistema di ancoraggio: pulegge con adattatore (preferite) o montaggio sul pavimento. • Controllare che il carico nominale dei componenti sia adeguato. • Ispezionare i supporti strutturali. Controllare che abbiano forza sufficiente per superare le forze massime che potrebbero venire generate. • Accertarsi che l’area sia sgombra da astanti, ecc. • Un sistema di tiro dei cavi include molti componenti che interagiscono per completare l’operazione. • L’argano viene classificato in base alla sua forza di tiro massima; tutti gli altri componenti vengono classificati in base alla loro capacità nominale massima. La capacità nominale massima dei singoli componenti deve soddisfare o superare la forza di tiro massima dell’argano. • L’argano deve superare due forze di tiro: gravità e frizione. Il rullo di trascinamento dell’argano, la fune di tiro e l’operatore interagiscono per generare la forza di tiro. • L’argano esercita forza sui singoli componenti del sistema di tiro cavi, inclusi i sistemi di ancoraggio e le strutture di supporto. • L’energia viene raccolta su una fune quando quest’ultima viene allungata. La rottura della fune o di uno degli altri componenti può causare l’allentamento improvviso di energia. Sostituire una fune usurata o danneggiata. • Selezionare con cura il numero di giri di fune intorno al rullo di trascinamento prima di cominciare a tirare. • Controllare il tiro tirando la fune di ritorno. Prendere dimestichezza con l’interazione tra fune e rullo di trascinamento. • Evitare la sovrapposizione della fune. Greenlee / A Textron Company 193 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazioni tipiche Le installazioni vengono riportate senza dinamometro. Posizionare in dinamometro in modo che l’operatore abbia una veduta non ostruita del misuratore e possa accedere rapidamente al relativo interruttore I/O. Adattatore per tubi 00862 Tiro attraverso il condotto esposto Montaggio a catena 00866 Fissato a condotto o tubo in acciaio Montaggio sul pavimento 00865 Fissato ad un pavimento in cemento Greenlee / A Textron Company 194 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazioni tipiche (continua) Le installazioni vengono riportate senza dinamometro. Posizionare in dinamometro in modo che l’operatore abbia una veduta non ostruita del misuratore e possa accedere rapidamente al relativo interruttore I/O. Supporto a T Tiro orizzontale usando un’asta, una testa ed un accoppiatore scorrevole Supporto a T Tiro orizzontale usando due aste, una testa, un gomito ed un accoppiatore scorrevole Supporto a T Tiro verso l’alto usando un’asta, una testa ed un accoppiatore scorrevole Greenlee / A Textron Company 195 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazioni tipiche (continua) Le installazioni vengono riportate senza dinamometro. Posizionare in dinamometro in modo che l’operatore abbia una veduta non ostruita del misuratore e possa accedere rapidamente al relativo interruttore I/O. Carrello su ruote Tiro verso l’alto usando un’asta, una testa ed un accoppiatore scorrevole Carrello su ruote Tiro orizzontale nel portello usando due aste, una testa, un gomito ed un accoppiatore scorrevole Carrello su ruote Tiro verso l’alto usando due aste, una testa, un gomito ed un accoppiatore scorrevole Carrello su ruote Tiro orizzontale nel portello usando due aste, una testa, un gomito ed un accoppiatore scorrevole Greenlee / A Textron Company 196 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione Adattatore tubi 1. Togliere la puleggia dal telaio. Richiede: condotto di tiro metallico esposto con diametro minimo di 63,5 mm (2,5 pollici). Puleggia Sheave Non montare l’adattatore per tubi nei seguenti casi: • condotti in acciaio con diametro inferiore a 63,5 mm (2,5 pollici) • condotto in PVC di qualsiasi misura Questi condotti non supportano i carichi imposti dall’argano. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. NO NO Fermaglio con pernoPin di Clip attacco Hitch Sheavedella Shaft Albero puleggia Telaio Frame Durante l’installazione dell’adattatore per tubi, non usare catene a morsa su un supporto strutturale di larghezza inferiore a 51 mm (2 pollici) o superiore a 254 mm (10 pollici). Un supporto strutturale troppo grosso o troppo piccolo favorisce lo scorrimento o la rottura dell’argano, che potrebbe colpire l’operatore. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Greenlee / A Textron Company 2. Posizionare il telaio contro il condotto. 197 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Adattatore per tubi (continua) 4. Ruotare a mano le impugnature della catena, procedendo in senso orario, per serrare la catena. Non usare attrezzi, estensioni o altri dispositivi. 5. Tirare nuovamente la puleggia nel telaio. Installare il perno ed il fermaglio con perno di attacco. Nota: se la puleggia da 18 pollici interferisce con le strutture esistenti, installare una puleggia da 12 pollici (Greenlee 00843). Installare correttamente le catene a morsa. • Attenersi con cura alle istruzioni per il serraggio delle catene. Il serraggio inadeguato delle catene favorisce lo scorrimento o la rottura dell’argano, che potrebbe colpire le persone addette ai lavori. • Evitare che le catene a morsa si pieghino agli angoli durante il montaggio dell’argano su un supporto quadrato o rettangolare. Le catene devono risultare serrate uniformemente in tutti i punti. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Albero della puleggia Sheave Shaft Fermaglio con pernoPin di Clip attacco Hitch Puleggia Sheave 3. Su ciascuna catena a morsa: a. Ruotare l’impugnatura della catena in senso antiorario per esporre la maggior parte dei denti. Lasciare serrati nell’impugnatura solo tre o quattro denti. b. Inserire la catena nella fessura del telaio. Avvolgere la catena intorno al condotto, all’adattatore della puleggia o l’elemento strutturale. c. Impostare il posizionatore contro i blocchi di posizionamento che sporgono dal telaio. d. Tirare e serrare la catena ed inserirne i perni nelle rientranze. e. Tirare l’impugnatura in senso orario per serrare leggermente la catena. Rientranze della Chain catenaPockets (non in figura) (not shown) Telaio Frame Blocco di Positioning posizionamento Block (nonshown) in figura) (not Positioner Posizionatore Greenlee / A Textron Company 198 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Adattatore per tubi (continua) 6. Allineare l’argano in modo che la scatola degli ingranaggi si assesti nella base dell’adattatore per tubi E le piastre di montaggio dell’argano vengano accavallate alle piastre. Piastre di Adapter montaggio Mounting per adattatore Plates Cradle Base Piastre di Puller montaggio Mounting per argano Plates Scatola degli Gearbox ingranaggi 7. Installare due perni dal lato motore. Fissare due perni con fermagli con perno di attacco. Installare i perni Install Hitch Pins di attacco dal from Motor Side lato motore Install Hitch Installare i fermagli Pin Clips con pernoon di attacco Capstan Side sul lato rullo di trascinamento Greenlee / A Textron Company 199 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Supporto a T Richiede: spazio adeguato. Consultare la sezione “Installazione tipiche” illustrate. 1. Installare l’argano sul pavimento con i fori di montaggio rivolti verso l’alto. 2. Posizionare il montaggio ad asta in modo che la scatola degli ingranaggi si assesti nella base del montaggio stesso e le piastre di montaggio dell’argano si accavallino alle piastre di montaggio ad asta. 5. Allineare le sue file di fori situate nel supporto A con le due file di fori nel montaggio ad asta. 6. Installare due perni. Fissare due perni con fermagli con perno di attacco. Inserire i Insert perni qui Pins Here Scatola degli ingranaggi Gearbox Supporto T-Standa T Piastre di Boom Mount montaggio Plates ad asta Cradle Base Puller Piastre di Mounting montaggio Plates per argano 7. Continuare con la procedura Installazione: montaggio dei componenti, più avanti in questo manuale. Montaggio Boom Mount ad asta 3. Fissare il montaggio ad asta all’argano. 4. Installare due perni dal lato motore. Fissare due perni con fermagli con perno di attacco. Installare i perni diInstall attacco dalPins Hitch lato frommotore Motor Side Install Hitch Pin Clips Installare i fermagli on Capstan Side con perno di attacco sul lato rullo di trascinamento Greenlee / A Textron Company 200 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Carrello su ruote 3. Controllare il tubo di supporto della puleggia con angolazione a destra, per accertarsi che sia fissato con il perno. Richiede: spazio adeguato. Consultare la sezione “Installazione tipiche” illustrate. 1. Fissare il montaggio ad asta al carrello su ruote. Allineare i fori del montaggio ad asta con i fori superiori nel carrello su ruote, come illustrato. Installare un perno attraverso il montaggio ad asta ed il carrello su ruote. Fissare il perno con un fermaglio con perno di attacco. Perno Removable rimovibilePin 4. Ruotare l’argano ed il montaggio ad asta come indicato in figura. Quando il secondo foro nel montaggio ad asta risulta allineato con il secondo foro nel carrello su ruote, installare un perno. Fissare il perno con un fermaglio con perno di attacco. 2. Posizionare la scatola degli ingranaggi dell’argano sopra la base del montaggio ad asta. Allineare l’argano in modo che le piastre di montaggio si accavallino a quelle del montaggio ad asta. Abbassare l’argano sul montaggio ad asta. Installare due perni dal lato motore. Fissare due perni con fermagli con perno di attacco. Greenlee / A Textron Company 201 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Componenti per il montaggio Usare solo questi tubi ad asta: Asta non testa • Tubi ad asta in dotazione all’unità Ultra Tugger • Condotti in acciaio rigido da 3 pollici (3 metri o 10 piedi massimo) • Tubi Schedule 40 da 3 pollici (3 metri o 10 piedi massimo) MASSIMO 3 m (10')DI 3MAXIMUM m (10 piedi) 1. Far scorrere il tubo ad asta nel montaggio fin quando il tubo tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la vite di fissaggio. 2. Far scorrere la testa sul tubo fin quando il tubo non tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la vite di fissaggio. • Per i tubi ad asta, usare solo condotti in acciaio rigido diritti con diametro di 3 pollici o tubi in acciaio Schedule 40. • Non usare tubi di lunghezza superiore a 3 metri (10 pollici), in quanto potrebbero piegarsi o spezzarsi. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. STRAIGHT EDGE BORDO DIRITTO Installare il gomito come illustrato in figura. L’installazione inadeguata potrebbe causare la compressione del gomito. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Foro Sight Hole d’osservazione Foro Sight Hole d’osservazione Greenlee / A Textron Company 202 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Usare solo questi tubi ad asta: • Tubi ad asta in dotazione all’unità Ultra Tugger • Condotti in acciaio rigido da 3 pollici (3 metri o 10 piedi massimo) • Tubi Schedule 40 da 3 pollici (3 metri o 10 piedi massimo) Componenti per il montaggio (continua) Asta con testa e gomito 1. Far scorrere il tubo ad asta nel montaggio fin quando il tubo tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la vite di fissaggio. 2. Far scorrere la testa sul tubo fin quando il tubo non tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la vite di fissaggio. 3. Regolare il gomito su un’angolazione adeguata e bloccarlo in posizione con un perno. Fissare il perno con un fermaglio con perno di attacco. 4. Far scorrere il tubo ad asta nel gomito fin quando il tubo tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la vite di fissaggio. 5. Far scorrere la testa sul tubo fin quando il tubo non tocca il fondo. Controllare dal foro d’osservazione il tubo per accertarsi che sia ben inserito. Serrare la vite di fissaggio. MASSIMO 3 m (10')DI 3MAXIMUM m (10 piedi) • Per i tubi ad asta, usare solo condotti in acciaio rigido diritti con diametro di 3 pollici o tubi in acciaio Schedule 40. • Non usare tubi di lunghezza superiore a 3 metri (10 pollici), in quanto potrebbero piegarsi o spezzarsi. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. STRAIGHT EDGE BORDO DIRITTO Installare il gomito come illustrato in figura. L’installazione inadeguata potrebbe causare la compressione del gomito. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Foro d’osservazione Sight Hole Foro Sight Hole d’osservazione Foro Sight Hole d’osservazione Greenlee / A Textron Company 203 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Accoppiatore scorrevole Montaggio del condotto con accoppiatore scorrevole Richiede: due perni per il collegamento alla testa 1. Selezionare un accoppiatore che sia almeno 25 mm (1 pollice) più largo del condotto. 2. Posizionare l’accoppiatore sul condotto. Nota: non usare questo metodo se l’accoppiatore non poggia su una struttura di supporto in grado di sostenere 22,3 kN (5000 libbre) di forza. Richiede: un perno per il collegamento alla testa 1. Selezionare l’accoppiatore adeguato per il condotto. 2. Far scorrere l’accoppiatore nel condotto fin quando non si assesta sull’estremità dello stesso. Nota: se l’accoppiatore non si assesta sul condotto, consultare la sezione “Accavallamento del condotto con accoppiatore scorrevole”. Accoppiatore Coupler Coupler Accoppiatore Il condotto non deve Conduit must sporgere oltre questo punto not protrude past here Condotto Pull di tiro Conduit L’accoppiatore Coupler must seat on thepoggiare Conduit here deve sul condotto qui Support di Struttura Structure supporto 3. Far scorrere la testa sull’accoppiatore. Allineare le file di fori ed inserire un perno. Fissare il perno con un fermaglio con perno di attacco. Nota: se possibile, aggiungere un secondo perno ed un fermaglio con perno di attacco. Pull Condotto Conduit di tiro 3. Far scorrere la testa sull’accoppiatore. Allineare le due fila di fori ed inserire due perni. Fissare due perni con fermagli con perno di attacco. NoseTesta Unit Accoppiatore Coupler Accoppiatore Coupler Pin secured with Perno fissato con Hitch Pin Clip fermaglio con perno di attacco Il condotto non Conduit must notdeve sporgere oltre questo protrude past here punto Struttura di Support supporto Structure Pull Conduit Condotto di tiro Greenlee / A Textron Company 204 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Montaggio a catena Richiede: condotto metallico esposto con le seguenti caratteristiche: • 63,5 – 254 mm (2,5 – 10 pollici) di diametro • in grado di sostenere almeno 22,3 kN (5000 libbre) di forza Non tirare nelle direzioni comprese tra le ore 10 e 2 dell’orologio. Così facendo si rischia di danneggiare il condotto di montaggio. 12 11 Posizioni orologio 1 Fune di ritorno Non montare l’adattatore per tubi nei seguenti casi: • condotti in acciaio con diametro inferiore a 63,5 mm (2,5 pollici) • condotto in PVC di qualsiasi misura Questi condotti non supportano i carichi imposti dall’argano. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. 10 Fune di tiro 2 Carico di tiro 9 3 Supporto NO NO Catene a morsa Durante l’installazione dell’adattatore per tubi, non usare catene a morsa su un supporto strutturale di larghezza inferiore a 51 mm (2 pollici) o superiore a 254 mm (10 pollici). Un supporto strutturale troppo grosso o troppo piccolo favorisce lo scorrimento o la rottura dell’argano, che potrebbe colpire l’operatore. 6 Posizioni orologio L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. Installare correttamente le catene a morsa. • Attenersi con cura alle istruzioni per il serraggio delle catene. Il serraggio inadeguato delle catene favorisce lo scorrimento o la rottura dell’argano, che potrebbe colpire le persone addette ai lavori. • Evitare che le catene a morsa si pieghino agli angoli durante il montaggio dell’argano su un supporto quadrato o rettangolare. Le catene devono risultare serrate uniformemente in tutti i punti. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte. Greenlee / A Textron Company 205 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Montaggio a catena (continua) Montaggio sul pavimento 1. Su ciascuna catena della morsa: a. Ruotare l’impugnatura della catena in senso antiorario per esporre la maggior parte dei denti. Lasciare serrati nell’impugnatura solo tre o quattro denti. b. Avvolgere la catena intorno al condotto. Richiede: un pavimento in cemento con le seguenti caratteristiche: • cemento per edilizia completamente asciutto • resistenza a compressione minima di 211 kg/cm2 (3000 psi) • senza spaccature, parti mobili o rattoppi Attenersi con cura alle istruzioni per il montaggio sul pavimento. • Un montaggio sul pavimento incorretto potrebbe causare l’allentamento dell’unità e colpire gli addetti ai lavori. • Non attaccare a murature, mattoni o blocchi di calcestruzzo. Questi materiali non offrono una tenuta sicura. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. c. Tirare e serrare la catena ed inserirne i perni nelle rientranze. d. Tirare l’impugnatura in senso orario per serrare leggermente la catena. 2. Installare l’argano nella base del montaggio a catena. 3. Installare due perni dal lato motore. Fissare due perni con fermagli con perno di attacco. 1. Determinare la posizione migliore per il montaggio sul pavimento. Effettuare il montaggio sul pavimento: • su una parte piatta • ad almeno 152 mm (6 pollici) dal bordo di cemento • il più vicino possibile al condotto, per ridurre la parte di fune esposta e sotto tensione • in modo che la fune di tiro giunga al rullo di trascinamento dell’argano con un’angolazione di 90° (± 5°). Installare i perni dal lato motore aat least eas152 mm Almeno 152(6mm (6") pollici) 90° at 152 leastmm Almeno 152 mm (6") (6" (6 2pollici) Greenlee / A Textron Company 206 Almeno 152 mm at least pollici) 152(6mm (6") 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Installazione (continua) Montaggio sul pavimento (continua) 4. Espandere le ancore serrando i dadi con una coppia da 122 a 128 Newton-metri (da 90 a 95 piedi-libbre). 2. Effettuare il montaggio sul pavimento nella posizione desiderata. Usare questo montaggio come modello per praticare quattro fori con Ø da 15,87 mm (5/8 di pollice) ed una profondità minima di 152 mm (6 pollici). Nota: usare una punta per muratura rivestita in carburo con Ø da 15,87 mm (5/8 di pollice), secondo lo standard ANSI B94.12-77. Se una delle quattro ancore gira liberamente prima di ottenere la coppia minima, provare un’altra posizione. Un’ancora installata male può facilitare la rottura dell’argano. L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni o la morte. 3. Aspirare tutte le macerie dai fori. Montaggio 5. Chiedere ad un ispettore qualificato di controllare l’installazione. Greenlee consiglia l’uso di ancore a cuneo Greenlee 35607. Se si opta per un altro tipo di ancora, questo deve garantire una tensione consentita dall’ICBO (International Conference of Building Officials) e di una sollecitazione nominale di 10,7 kN (2400 libbre) in cemento di 211 kg/cm2 (3000 psi). 1. Montare il dado e la rondella all’ancora in modo che la parte superiore del dado sia a filo con la parte superiore dell’ancora, come riportato in figura. Sommità Top of dell’ancora Anchor Nut Dado Rondella Washer 2. Inserire le quattro ancore attraverso il montaggio sul pavimento e nei fori nel pavimento stesso. 3. Martellare le ancore fin quando la rondella non risulta bene a contatto con il montaggio sul pavimento. Greenlee / A Textron Company 207 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Funzionamento c. Spingere la rampa verso la piastra di montaggio e ruotarla in senso antiorario fin quando non si blocca in posizione. 1. Afferrare la fune attraverso il condotto. 2. Installare l’argano. Consultare le illustrazioni della sezione “Installazioni tipiche” e le istruzioni contenute in questo manuale. Installare l’argano in modo che la fune raggiunga il rullo di trascinamento ad un’angolazione di 90° (±5°). Angolazioni fuori di questa gamma potrebbero causare la sovrapposizione della fune. 4. Controllare l’interruttore I/O sull’argano per accertarsi che sia in posizione di spento, OFF (O). Tirare l’argano nella spina del dinamometro standard. 5. Collegare il dinamometro ad una fonte di alimentazione adeguata (consultare la sezione “Istruzioni per la messa a terra”, in questo manuale). Nota: se si fa uso di una prolunga, questa deve avere una portata nominale di 20 ampere. Usare il cavo più corto possibile, in quanto cavi più lunghi possono ridurre la velocità dell’argano. 90° (±5°) 6. Posizionare il dinamometro in modo che possa essere controllato dall’operatore dell’argano. Tabella dei cicli di servizio 3. Installare la rampa della fune come segue: a. Avvolgere la fune diverse volte intorno al rullo di trascinamento. Fascia colorata sul misuratore Libbre di forza di tiro Ciclo di servizio (in minuti) Verde 0 – 13,9 kN (0 – 2500 libbre) continui Giallo 13,9 – 22,3 kN (2500 – 5000 libbre) 5 all’ora Rosso oltre 22,3 kN (5000 libbre) argano con arresto 7. Posizionare l’interruttore automatico nel dinamometro in posizione di acceso, ON (I). 8. Afferrare la fune di ritorno. Applicare una leggera forza sulla fune di ritorno. 9. Accendere l’argano, ON (I). 10. Tirare la fune, lasciando che si accumuli sul pavimento, tra l’operatore e l’argano. 11. Una volta terminato di tirare, spegnere l’argano, OFF (O). Legare la fune ed ancorare il cavo. b. Allontanare la rampa dalla piastra di montaggio e ruotarla fin quando la superficie piatta non arriva a contatto con la fune. Non avvolgere la fune intorno a mani, braccia, vita o altre parti del corpo. Non stare in prossimità della fune raccolta per terra o della fune di ritorno. Tenere la fune in modo che possa essere rilasciata con rapidità. Greenlee / A Textron Company 208 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Ultra Tugger® Sistemi con argano tiracavo elettrico Rimozione del cavo Posizionamento dell’argano La rimozione del vecchio cavo prevede gli stessi principi adottati per l’installazione di un nuovo cavo. Vi sono tuttavia alcune differenze importanti. Il tiro di un vecchio cavo solitamente si ottiene con l’argano posizionato ad una certa distanza dall’estremità del condotto. Questo consente agli addetti ai lavori di estrarre una sezione più lunga di cavo prima di spegnere l’argano, di tagliare il cavo e di riattaccare la presa. Il montaggio di un argano ad una certa distanza dall’estremità del condotto aumenta la quantità di fune esposta, aumentando notevolmente l’azione violenta del colpo di frusta che si potrebbe verificare qualora la fune si rompesse. Per isolare l’operatore dalla traiettoria della fune: • Individuare l’argano e posizionarsi dietro un’ostruzione, quale una parete. Installare l’argano in modo da poter mantenere sempre il controllo sul tiro. Accertarsi di avere una vista chiara della fune man mano che passa sul rullo di trascinamento, inclusi alcuni metri prima di raggiungere il rullo. Bisogna poter essere in grado di spegnere l’argano prima che la presa di tiro, il connettore o il gancio a snodo girevole arrivi a toccare il rullo di trascinamento. • Usare una puleggia di tiro addizionale per cambiare la direzione della fune di ritorno. Ancorare la puleggia in modo da essere sufficientemente vicini da mantenere il controllo del tiro. Accertarsi di avere una vista chiara della fune man mano che passa sul rullo di trascinamento, inclusi alcuni metri prima di raggiungere il rullo. Bisogna poter essere in grado di spegnere l’argano prima che la presa di tiro, il connettore o il gancio a snodo girevole arrivi a toccare il rullo di trascinamento. Nota: usare la puleggia di tiro addizionale per cambiare la direzione della fune di ritorno (dopo che la fune esce dal rullo di trascinamento). Non cambiare la direzione della fune di tiro. Forza di tiro È difficile prevedere la quantità di forza di tiro necessaria per rimuovere un vecchio cavo. Il cavo potrebbe essere danneggiato e potrebbe rompersi anche con una forza di tiro sorprendentemente bassa. Le forze di tiro necessarie potrebbero essere molto alte: • Il cavo potrebbe essersi assestato. A differenza di un nuovo cavo su una bobina, il cavo nel condotto probabilmente è rimasto fermo per anni, persino decenni. Di conseguenza, man mano che viene tirato attraverso il condotto, potrebbe resistere. • Il lubrificante di tiro probabilmente si è indurito, aumentando la resistenza. • L’isolamento potrebbe essere danneggiato ed il cavo corrotto. • Sporco o altri depositi potrebbero essersi infiltrati nel condotto e bloccato il cavo in posizione. Utilizzo di un dinamometro Al momento di estrarre un vecchio cavo da un condotto, la forza di tiro sarà la più alta all’inizio della procedura di tiro. Selezionare un argano e componenti di tiro che soddisfino o superino il livello stimato di forza di tiro necessaria per rimuovere il vecchio cavo. Poiché la liberazione del cavo richiede il massimo livello di forza di tiro, occorre usare un dinamometro per impedire il sovraccarico dei componenti del sistema. Usare un dinamometro Force 07120. Controllare con attenzione la forza di tiro sul dinamometro; qualora l’argano non sia in grado di cominciare il tiro, spegnerlo e sospendere l’installazione. Ricominciare con un argano e componenti con forza nominale superiore. Greenlee / A Textron Company • Usare una fune di ritorno più lunga del solito e tenersi a debita distanza dall’argano. Stare il più lontano possibile dall’argano, mantenendo sempre il controllo sul tiro. Accertarsi di avere una vista chiara della fune man mano che passa sul rullo di trascinamento, inclusi alcuni metri prima di raggiungere il rullo. Bisogna poter essere in grado di spegnere l’argano prima che la presa di tiro, il connettore o il gancio a snodo girevole arrivi a toccare il rullo di trascinamento. 209 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 USA 800-435-0786 815-397-7070 Canada 800-435-0786 International +1-815-397-7070 Fax: 800-451-2632 Fax: 815-397-1865 Fax: 800-524-2853 Fax: +1-815-397-9247 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Printed in USA