Junio - Iturri
Transcripción
Junio - Iturri
M AGAZ I N E 4 3 • J UN E / j un i o 2 0 15 New fire tenders go into action at Highlands and Islands airports Nuevos vehículos de los servicios contraincendios en uso en los aeropuertos de Highlands and Islands ELASTIS®, a new concept of clothing Vending - added value in the management of personal protection equipment UME contracted the maintenance of fire-fighting measures by the ITURRI Group ELASTIS®, un nuevo concepto de vestuario Vending - un valor añadido en la gestión de los equipos de protección individual La UME adjudica el mantenimiento de los equipos contra incendios a Grupo ITURRI Published by Grupo ITURRI Avda. Roberto Osborne 5 Sevilla, 41007. España Phone +34 954 479 111 [email protected] www.iturri.com MAGAZINE • No 42 • DECEMBER / DICIEMBRE 2014 Edited by Marketing Communication Department cover / portada New fire tenders go into action at Highlands 24 and Islands airports / Nuevos vehículos de los servicios contraincendios en uso en los aeropuertos de Highlands and Islands INNOVATION AND NEW SOLUTIONS / INNOVACIÓN Y NUEVAS SOLUCIONES ELASTIS®, a new concept of clothing / ELASTIS®, un nuevo concepto de vestuario 12 400 CEPSA employees will receive new work clothes / 400 empleados de CEPSA recibirán nuevo vestuario de trabajo 14 620 employees of Repsol Química Tarragona will benefit from an integrated working clothes management system / 620 trabajadores de Repsol Química Tarragona disfrutan del sistema de gestión integral de vestuario 15 Tarragona strengthens and makes the management of crisis situations more flexible with the advanced command vehicle / Tarragona refuerza y agiliza la gestión de emergencias gracias a un vehículo de centro de mando avanzado 16 Vending vs. consignment warehouse. Together or separately? / Vending vs almacén de consignación. Juntos o separados? 17 Conscious safety of work with chemical agents / Conscientes de la seguridad en el trabajo con agentes químicos 20 Increased security in the face of fires in the oil fields in Iraq / Más seguridad contra incendios en los campos petrolíferos de Irak 22 4 HUMAN RESOURCES / RECURSOS HUMANOS New hires / Nuevas incorporaciones plantilla Employees of Cepsa Química from Palos de la Frontera use the new comprehensive clothing management service / Urbaser apuesta por ITURRI para sus nuevos vehículos de riego y baldeo 9 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO EMERGENCIES / EMERGENCIAS INDUSTRY / INDUSTRIA Urbaser chooses ITURRI for their new spraying and washing vehicles / Urbaser apuesta por ITURRI para sus nuevos vehículos de riego y baldeo 2 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 10 New fire tenders go into action at Highlands and Islands airports / Nuevos vehículos de los servicios contraincendios en uso en los aeropuertos de Highlands and Islands 24 Reception of EURO6 rural water tender vehicle for French SDIS58 / Recepción de nuevos camiones cisterna contraincendios EURO6 por parte de los representantes del departamento francés de Nièvre 27 HEALTH / SANIDAD San Carlos Clinical Hospital introduces a system for issuing two-part sterile surgical gowns for doctors in its surgery department / El Clínico San Carlos implanta en su zona quirúrgica un sistema de dispensación para pijamas de aire limpio 41 ITURRI headquarters in Seville are visited by the representatives of various national hospitals / La sede de ITURRI en Sevilla recibe la visita de representantes de diferentes hospitales nacionales 43 DEFENCE / DEFENSA Madrid renews its fleet of fire engines by renting / Madrid renueva la flota de vehículos de bomberos mediante renting 29 Safety of the Kingdom of Jordan will be strengthened thanks to 30 rapid response and rescue vehicles / La seguridad del Reino de Jordania se refuerza con 30 vehículos de primera intervención y rescate 34 ITURRI ARFF domestic pumping appliances destined for Dubai Airports / Vehículos contraincendios ITURRI ARFF para los aeropuertos de Dubái 35 UME contracted the maintenance of firefighting measures by the ITURRI Group / La UME adjudica el mantenimiento de los equipos contra incendios a Grupo ITURRI 44 ITURRI Group headquarters as a platform for cooperation between UME and Morocco / La sede del Grupo ITURRI se convierte en escenario de cooperación para la UME y Marruecos 48 Presence at the 4th International 49 Conference of Military Medicine / Presencia en la 4º Conferencia Internacional en Medicina Militar CESCOF / CESCOF 50 NOTICEBOARD / TABLÓN Fire brigade from Quito renews its personal protective equipment used in fighting fires in forests / El cuerpo de Bomberos de Quito renueva sus equipos para la lucha contra el fuego forestal 37 Visit of the Ambassador of Chile in order to transfer rescue vehicles / Visita del embajador de Chile con motivo de la entrega de camiones de rescate 39 Driving Experience. Promoting safe driving / Driving Experiece. Promoción de la conducción segura 52 Visit by the Three Wise Men / Visita de los Reyes Magos 56 3 ELASTIS®, a new concept of clothing ELASTIS®, un nuevo concepto de vestuario 4 Fashion and comfort are attributes that can occur La moda y el confort son atributos que pueden estar simultaneously in work clothes without sacrificing the high presentes de forma simultánea en el vestuario laboral, sin requirements for durability and protection imposed on this renunciar a las altas exigencias en cuanto a durabilidad type of clothing. The users of working clothes themselves y protección que se requiere en este tipo de vestuario. take advantage of designs and materials which are in line Los mismos usuarios que utilizan vestuario laboral, usan with recent trends on a daily basis during the time allotted a diario -en su tiempo de ocio, al practicar deporte o con for recreation, during sports or in their own clothing on the su propia ropa de calle- patrones y materiales de última street. It is important for work clothing to follow the spirit tendencia. Esto dota de importancia a la producción de su of modern design and comfort. In this way it is possible vestuario laboral para que dicho vestuario no suponga un obtain a close connection between the users and their paso atrás en imagen y confort. De este modo se consigue clothes. generar afinidad entre el usuario y su dotación. MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 INNOVATION AND NEW SOLUTIONS / INNOVACIÓN Y NUEVAS SOLUCIONES Pasamos una parte significativa del día en el puesto de trabajo y es habitual que se realicen tareas repetitivas y en posiciones incómodas. Es por ello que estar cómodos con el vestuario y, a la vez, sentirnos bien con nuestra imagen es fundamental. Para dimensionar la importancia de este hecho, a continuación, se muestran algunos ejemplos A significant part of our day is spend at work and usually performing repetitive tasks in uncomfortable positions. Therefore, it is important that clothes were comfortable and at the same time it is essential to feel good in the clothes which are consistent with our image. In order to determine the significance of this fact below are some examples of designs developed for the work performed by workers in different sectors: AUTOMOTIVE INDUSTRY: On the assembly line, 12 cars pass through the hands of the worker per hour. At the same time, the worker performs an average of 96 operations per day, which means 300 minutes per day in the same position. COURIER SERVICES: The employee responsible for the transfer of goods travels over 4 kilometres a day on foot and handles 400 parcels. INSTALLER: A worker in the glass industry performing his work in apartments can install an average of 16 windows a day. It seems logical after hearing about the above examples of workplaces for which the most innovative and modern del desarrollo de la labor profesional de operarios para diferentes sectores: AUTOMOCIÓN: En una cadena de montaje de vehículos, por un operario pasan 12 coches en una hora. A su vez, realiza una media de 96 operaciones en su jornada y esto supone estar 300 minutos en una misma posición. MENSAJERÍA: Un operario encargado de la entrega de mensajería hace 4 kilómetros caminando al día y maneja 400 paquetes. INSTALADOR: Un operario que realiza instalaciones de cristalería en viviendas puede instalar una media de 16 ventanas al día. Parece lógico tras ver una pequeña representación de puestos de trabajo, que sean los materiales más innovadores y vanguardistas los que faciliten dicha labor y, por tanto, los que se utilicen en el campo laboral y no exclusivamente en moda y deporte. Un aspecto importante a tener en cuenta es que el vestuario de moda, al ser estacional, no tiene una elevada exigencia de durabilidad, por lo que las limitaciones son mucho menores. Además son prendas que no se usan a 5 2. 4. 3. 5. 1. 1. Elastis® shirt; 2. Elastis® jacket; 3. Elastis® vest; 4. Elastis® long sleeve polo shirt; 5. Elastis® short sleeve polo shirt 1. Camisa Elastis®; 2. Cazadora Elastis®; 3. Chaleco Elastis®; 4. Polo ML Elastis®; 5. Polo MC Elastis® materials have been used, work becomes easier and that is diario, sino que al disponer de muchos modelos su uso why such materials are also used at work and not just for suele ser limitado. the sole purpose of fashion and sport. En el contrapunto encontramos el vestuario laboral, An important aspect to keep in mind is that in regard un vestuario de uso diario, que se utiliza en condiciones to fashionable clothing worn depending on the season we adversas en muchos casos y que, por tanto, cuenta do not have to meet the high requirement of durability, con unas altas exigencias. Esto hace que la oferta de whence there are a lot less restrictions. Moreover, these materiales que encontramos para vestuario de trabajo are the things that we do not use every day, on the contrary esté más limitada teniendo en cuenta, además, las - because we have many models, their use is limited. certificaciones para riesgos específicos que se añaden a dichas exigencias. At the opposite side are the work clothes, which we 6 use every day, in many cases under adverse conditions Partiendo de estas necesidades y buscando aumentar and therefore such clothing must meet very stringent la satisfacción del usuario final, ITURRI lanza dos nuevas requirements. This fact causes that the offer of materials gamas de vestuario laboral e ignífugo denominadas used in the production of work clothes is more limited, ELASTIS® y ELASTIS® FR, basadas en un nuevo concepto and also, there are requirements of certificates issued for de prendas, el concepto ELASTIS®. Las premisas specific threats. fundamentales que comparten las prendas ELASTIS® son: With such requirements as a starting point and seeking 1. Tejidos con propiedades elásticas que garantizan el to ensure end-user satisfaction, ITURRI launches new lines máximo confort en toda condición de uso, ofreciendo al of workwear and non-flammable clothes under the name usuario un mayor grado de libertad de movimientos. ELASTIS® and ELASTIS® FR, based on a new concept of 2. Diseños atractivos y actuales, creados para buscar clothing, i.e. on ELASTIS®. The basic prerequisites to be impacto y maximizar la ergonomía con patrones que met by the ELASTIS® clothes line are: forman la prenda. MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 INNOVATION AND NEW SOLUTIONS / INNOVACIÓN Y NUEVAS SOLUCIONES 1. Fabrics with elastic properties that guarantee high 3. Patronaje tanto masculino como femenino basado comfort in all conditions of use, offering the user the en las medidas de mas de 42.000 usuarios que conforman highest degree of a lack of restriction of movement. la base del tallaje EUROFIT. 2. Attractive and current design created for the effect 4. Con el que se ha confeccionado cada prenda Elastis. and maximising ergonomics with the development of appropriate cutting templates for persons creating the La gama ELASTIS® de vestuario laboral está compuesta clothes. por cazadora, pantalón, camisa, polo mc y ml, chaleco, 3. Templates for both women and men developed mono, peto, anorak y polar, desarrollada en diferentes based on the sizes collected from over 42,000 users that colores y combinaciones. Todas las prendas siguen form the EUROFIT database of size charts. una misma línea de diseño y están confeccionadas con 4. Size charts are used in the production of each piece materiales que aportan valor añadido al usuario, además of clothing in the Elastis line. ofrecen la posibilidad de encajarse unas con otras. Las prendas ELASTIS® son EPIS, y ofrecen protección según ELASTIS® workwear line includes a jacket, trousers, diferentes normativas en base a su funcionalidad. shirt, Polo shirt with short sleeve and long sleeve, vest, suit, overalls, parka and fleece jacket. It was developed using various colours and their combinations. All the garments 2. meet the requirements specified for the design line itself 3. and their production is done using materials that represent a certain added value to the user. In addition, they offer the ability to combine them through a mutual fitting. ELASTIS® clothing are a means of individual protection. They offer protection in line with various regulations at the same time ensuring functionality. 1. Elastis® trousers 2. Elastis® suit 3. Elastis® overalls 1. Pantalón Elastis® 2. Mono Elastis® 3. Peto Elastis® 1. 7 ELASTIS® FR line of protective clothing includes a jacket, La gama ELASTIS® FR de vestuario de protección está shirt and trousers certified for protection against thermal compuesta por cazadora, camisa y pantalón certificados and electrical threats, with anti-static properties, in a sea- contra riesgos térmicos, eléctricos y antiestáticos, en color blue colour and with additions in a contrasting colour. azul marino con detalles en color contraste, y todos las These products have obtained all certificates after 60 wash certificaciones han sido obtenidas tras 60 lavados para cycles in order to ensure sustainability of clothing and high garantizar la durabilidad de la prenda y sus prestaciones. usability. Flexibility of material interacts with a double La elasticidad de sus materiales juega una doble función functionality because in addition to comfort of those who porque además del confort, las personas que las visten wear the clothes, they gain unrestricted movement, which ganan libertad de movimientos, lo que afecta directa y has a direct and positive impact on the safety of users. All positivamente en su seguridad. Todas las prendas ELASTIS® clothes in the ELASTIS® FR line have the proper safety class FR son EPI CAT III. for personal protection equipment category 3. Cristina Martín Rubio [email protected] 1. 2. 5. 3. 4. 8 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 1. Elastis® suit 2. Elastis® fleece jacket 3. Elastis® FR jacket 4. Elastis® FR shirt 5. Elastis® FR trousers 1. Anorak Elastis® 2. Polar Elastis® 3. Cazadora Elastis® FR 4. Camisa Elastis® FR 5. Pantalón Elastis® FR HUMAN RESOURCES / RECURSOS HUMANOS New hires Nuevas incorporaciones plantilla Pilar CALVO Marek WARSKI Alejandro MILLÁN November 2014 December 2014 February 2015 Javier GENTIL Eduardo BRAVO Alberto ESPINOSA November 2014 January 2015 February 2015 Beth POLLARD Estefanía HUERTA Laura HRABIA November 2014 January 2015 Head Quarter Contracts Coordinator Sevilla, España Health Business Unit Bid Manager Sevilla, España Orders Manager Banbury, United Kingdom Lucía JIMÉNEZ Call Center Sevilla, España November 2014 Houssam HAMZE Key Account Manager Morocco Tánger, Morocco November 2014 Industry Business Unit Key Account Manager Bielsko-Biała, Polonia Industry Business Unit Contract Manager Bilbao, España Protec Fire - Electrical Engineer Utrera, España Tamara VEGA New Markets Business Unit Contract Manager Brasil February 2015 Jean Marie JULIEN Security, Health and Enviroment Technician Sevilla, España New Markets Business Unit Contract Manager Sevilla, España Industry Business Unit Contract Manager Bielsko-Biała, Polonia February 2015 Josep BERNARDO Industry Business Unit Contract Manager Valencia, Spain Israel BRAZA Protec Fire Mechanical Engineer Utrera, Spain March 2015 Artur PODWYSOCKI Industry Business Unit Key Account Manager Bielsko-Biała, Polonia April 2015 Zdenek CIZEK Industry Business Unit Key Account Manager Czech Republic April 2015 Agnieszka JANIK Industry Business Unit Contract Manager Bielsko-Biała, Polonia April 2015 March 2015 Defece Business Unit Key Account Manager France February 2015 9 INDUSTRY / INDUSTRIA Urbaser chooses ITURRI for their new spraying and washing vehicles Urbaser apuesta por ITURRI para sus nuevos vehículos de riego y baldeo At the end of 2013, the ITURRI Group decided to conduct design work on a new spraying and washing vehicle for use by municipal departments involved in cleaning and gardening. After production, tests and approval of the prototype by the ITURRI Group engineers, URBASER, one of the leaders in the utilities sector, was asked to test the vehicle. After several weeks of technical analysis and demanding field tests, the conclusions made by URBASER were very satisfactory. Therefore, the company decided to purchase this new product - it has purchased the first unit produced. The experience gained by the Group in the use of new materials and new technology in the life of fire engines led to the use of these innovations in a range of products for spraying and washing. As the newest and innovative element, it was decided to include the EcoPolyFire® system in this type of vehicle, 10 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 A finales del año 2.013, el grupo ITURRI decidió trabajar en el desarrollo de un nuevo vehículo de riego y baldeo como los que utilizan, en los trabajos de limpieza viaria de las ciudades, las distintas empresas de Servicios que prestan este tipo de servicios (Urbaser, Cespa, FCC, Valoriza, etc.). Esta decisión estuvo fundamentada en el conocimiento que ITURRI ha desarrollado en la línea de vehículos contra incendios en la utilización de nuevos materiales y nuevas tecnologías, y que pueden aportar mucho valor añadido a estos clientes. La experiencia adquirida por el grupo con nuevos materiales y nuevas tecnologías en la línea de vehículos contra incendios le llevó a la aplicación de estas innovaciones en la línea de vehículos de riego y baldeo. Como elemento más novedoso e innovador, se decidió incorporar a este tipo de vehículos el sistema EcoPolyFire® para la fabricación tanto de la carrocería como de la SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO used both in the production of car bodies and tanks, by makes the vehicle the first car for spraying and washing on the Spanish market. The vehicle has been fitted with the right equipment. cisterna, siendo el primer vehículo de riego y baldeo en el mercado español, que incorpora este tipo de material. Las principales ventajas que aporta este nuevo sistema en estos vehículos son: The main benefits of using this new system in vehicles: Reduction of weight in comparison with the spraying and washing vehicles manufactured of steel or polyester, which allows for a larger capacity of the water tank (with the same load on the bearing chassis). Improving the effectiveness of the work of these companies. Material for recycling, which increases the protection of the environment. High guarantee for the tank as car body (this is possible thanks to the best mechanical compartment of the EcoPolyFire® system compared to other materials used so far). The greatest ease and speed of carrying out repair operations, if necessary, which means that repairs will be less expensive. The ability to recover the body after scrapping the bearing chassis because of its ageing or mileage. Ongoing work resulted in a prototype produced in the PROTEC-FIRE facilities in Alcalá de Henares (Madrid). After completing production, prototype testing and approvals by ITURRI technicians, URBASER was asked to carry out field tests. After several days of testing in a al environment, URBASER was very satisfied, to the extent that the company decided to purchase the unit and start its use at the beginning of August this year in the city of Móstoles, where it is now used to provide all kinds of cleaning services. ITURRI technicians’ oversight of the unit confirms that it performs its tasks to the full satisfaction of its users. Javier González Rodriguez [email protected] Reducción de peso en comparación a los vehículos de riego y baldeo fabricados en acero o en poliéster, lo que permite una mayor capacidad de la cisterna de agua (para una misma capacidad de carga del chasis portador). Mejora la eficiencia del trabajo de estas empresas. Material totalmente reciclable, con las consecuentes mejoras con respecto al cuidado del medioambiente. Mayor garantía tanto de la cisterna como de la carrocería (esto es posible al inmejorable comportamiento mecánico del sistema EcoPolyFire® en comparación con el resto de materiales utilizados hasta este momento). Mayor facilidad y rapidez para operaciones de reparación en caso de necesidad, lo que hace que estas reparaciones sean menos costosas económicamente. Posibilidad de recuperación de la carrocería, tras dar de baja al chasis portador, por motivos de envejecimiento o kilometraje del mismo. Este desarrollo se ha materializado en un prototipo fabricado en las instalaciones de PROTEC-FIRE en Alcalá de Henares (Madrid). Una vez finalizada la fabricación, pruebas y validación de este prototipo por parte de los técnicos de ITURRI, se ofreció a la empresa URBASER para que realizara pruebas de campo del mismo con su personal. Tras varios días de pruebas reales, la impresión de URBASER fue muy satisfactoria, de tal forma que se procedió, por parte de esta empresa, a la compra de la unidad y puesta en funcionamiento desde principios de agosto del presente año en la ciudad de Móstoles, donde presta el servicio de limpieza viaria. El seguimiento que los técnicos de ITURRI han hecho de esta unidad nos confirma que está realizando su trabajo con plena satisfacción de los usuarios. 11 INDUSTRY / INDUSTRIA Employees of Cepsa Química from Palos de la Frontera use the new comprehensive clothing management service Los trabajadores de Cepsa Química en Palos de la Frontera cuentan con un nuevo servicio de gestión integral de vestuario Since October, at the Cepsa Química factory in Palos La fábrica de Cepsa Química en Palos de la Frontera de la Frontera (Huelva Province, Spain) the new project of (Huelva) cuenta desde el pasado mes de octubre con un comprehensive work clothing management has been in nuevo proyecto de gestión integral de vestuario para los use, which will be in effect for the next five years. próximos cinco años. In this new project, special attention was paid to Destaca en este nuevo proyecto el desarrollo y the development and implementation of the exclusive ejecución de una solución exclusiva, derivada de las solution. The project takes necesidades into identified para los trabajos efectuados needs of the work carried en el centro con productos out at the plant where como works with such products solución as phenol is performed. desarrollo de un sistema The solution consists of de desprendimiento rápido account el identificadas fenol. consiste Esta en el developing a system of rapid removal of work trousers del pantalón de trabajo en caso de derrame de producto in case of spilling chemical product on them. In case of sobre el mismo. Si se diese el caso, el trabajador puede was such an accident, the employee, by making a simple desprenderse de él con un simple movimiento de apertura sideways opening movement, can quickly remove the lateral, minimizando así todo riesgo de daño físico. trousers thereby minimising any physical damage. El servicio de gestión integral de vestuario aportará The service is based on the comprehensive servicio de lavado y mantenimiento a las prendas de management of working clothes for 195 employees in trabajo de 195 trabajadores, todas y cada una de ellas regard to washing and maintaining them in good condition. trazables mediante sistema de código de barras. The service includes tracking the route of the clothing in the system using barcodes. Los trabajadores de las instalaciones de Cepsa Química Palos contarán, de este modo, con todo el material 12 In this way, employees of Cepsa Química in Palos de la requerido para la prestación óptima del servicio: taquillas Frontera will be able to count on all the required measures para ropa limpia, buzones para la ropa sucia, zona para to optimise the use of the service offered: windows for la gestión de incidencias, medios informáticos necesarios SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO issuing clean clothes, boxes for dirty clothes, an event para efectuar el control de la trazabilidad, informes y management zone, information measures necessary for gestión web, gestión del stock y de las compras iniciales, tracing clothes, reporting and website management, así como un trato personal al usuario, a través de servicio inventory management and purchasing of equipment IN PLANT en instalaciones de cliente desarrollado por as well as personalized service of the staff by the ITURRI Grupo ITURRI. Group thanks to the IN PLANT service available on client’s premises. Este nuevo proyecto se suma a los servicios ya prestados por el Grupo ITURRI de gestión integral de vestuario en las This new project joins the services already provided by refinerías de Gibraltar-San Roque, Tenerife y La Rábida the ITURRI Group in terms of comprehensive management (también en Palos de la Frontera, Huelva), así como en los of working clothes at refineries in Gibraltar - San Roque, in centros petroquímicos de Guadarranque y Puente Mayorga Tenerife and La Rábida (also in Palos de la Frontera, Huelva (San Roque) ya que la actividad petroquímica de Cepsa se Province, Spain) as well as in the petrochemical plants in desarrolla en una dinámica de máxima integración con la Guadarranque and Puente Mayorga (San Roque Province), de refino. because the petrochemical activities of Cepsa are carried out in a dynamic manner with full integration with refining operations. Presente en Andalucía desde 1969, la actividad de Cepsa está fuertemente ligada al desarrollo de la comunidad autónoma, siendo hoy su gran referente Cepsa has been present in Andalusia since 1969. industrial, ya que emplea a más de 3.800 personas de It is strongly associated with the development of the manera directa y a otras 4.000 de manera indirecta. Cepsa Autonomous Province. Today it has thriving industrial cuenta en el municipio de Palos de la Frontera con dos activities giving direct employment to over 3,800 people centros fabriles: refinería ‘La Rábida’ y Cepsa Química and indirectly to another 4,000 people. In the municipality Palos. Esta planta fabrica, entro otros, fenol, acetona y of Palos de la Frontera, Cepsa has two factories running at alfametilestireno. El fenol está íntimamente ligado con los full steam: ‘La Rabida’ refinery and Cepsa Química Palos. sectores de la construcción y la automoción. This plant produces, among other things, phenol, acetone and alpha methyl stearate. Phenol is closely linked to the construction and automotive sector. Jesús Benito Pérez Rodríguez [email protected] 13 INDUSTRY / INDUSTRIA 400 CEPSA employees will receive new work clothes 400 empleados de CEPSA recibirán nuevo vestuario de trabajo The Group of Cepsa branches which includes Petrocan, El grupo de filiales de Cepsa formado por Petrocan, SYS, CMD, Cepsa Aviación, Ecansa, Amarco and Atlas will SYS, CMD, Cepsa Aviación, Ecansa, Amarco y Atlas recibirá receive new work clothes for their nearly 400 employees. nuevo vestuario de trabajo para cerca de 400 empleados. Under the agreement with the ITURRI Group, employees of Mediante un acuerdo con Grupo ITURRI, los empleados de a subsidiary of the energy company will use the clothes in las filiales de la compañía energética serán beneficiarios line with the latest technological developments in the field de vestuario con la última tecnología en tejidos para el of materials for the performance of their tasks in Cepsa desempeño de sus funciones en las factorías, plantas y factories, branches and airports in mainland Spain (Iberian aeropuertos que Cepsa tiene en la península y Canarias, Peninsula) and the Canary Islands. The main purpose of primando la seguridad y la comodidad. clothing is to ensure safety and convenience. Las filiales con actividad en aeropuertos (SYS, CMD y Branches operating at airports (SYS, CMD and Cepsa Cepsa Aviación) recibirán vestuario antiestático fabricado Aviación) will receive antistatic work clothes manufactured con un desarrollo de Grupo ITURRI de tejido según norma according to the design by the ITURRI Groups made of antiestática Antax, mientras que el resto de filiales, en material compatible with the Antax anti-static standard, función de los diferentes puestos de trabajo, utilizarán while the other branches, depending on individual vestuario con normas antiestáticas e ignífugas, gracias al workstations, will be using clothes that comply with anti- tejido Cotex. Como complementos a la entrega anual, los static standard and are non-combustible through the empleados de Cepsa recibirán chalecos de alta visibilidad, use of Cotex. As a supplement to the annual transfer of gorras antichoque y toallas. clothing, Cepsa employees will receive vests with good visibility, safety helmets and towels. Cepsa (Compañía Española de Petróleos, S.A.U.) es una compañía energética global de referencia presente Cepsa (Compañía Española de Petróleos, S.A.U.) is an en todas las fases de la cadena de valor del petróleo. energy company with global reach, present in all phases of Formada por más de 11.000 profesionales, lleva más de 80 petroleum processing chain, from extraction to sale of its años en el mercado gracias a su flexibilidad y capacidad de finished products in petrol stations. The company employs adecuación. Valores como la seguridad, la sostenibilidad y more than 11,000 employees, and has been present on la innovación son pilares en el rumbo de esta compañía y the market for more than 80 years thanks to its flexibility sirven de punto de encuentro con las soluciones aportadas and timely supplies. Values such as safety, sustainable por ITURRI. development and innovation define directions of action of the company and are implemented on a common plane with solutions contributed by ITURRI. José Miguel Mancheño Bruno [email protected] 14 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO INDUSTRY / INDUSTRIA 620 employees of Repsol Química Tarragona will benefit from an integrated working clothes management system 620 trabajadores de Repsol Química Tarragona disfrutan del sistema de gestión integral de vestuario Employees of the Repsol Química Tarragona plant La plantilla de trabajadores de la planta de Repsol have at their disposal working clothes adapted to Química Tarragona dispone de uniformes ajustados a los the requirements of their work, which are always in requerimientos de su labor y siempre en perfecto estado excellent condition thanks to the new system of integral gracias al nuevo sistema de gestión integral de vestuario management of working clothes, which was developed by desarrollado e instaurado por el Grupo ITURRI el pasado the ITURRI Group and implemented in September. mes de septiembre. This service includes delivery of the clothing, washing, Este servicio incluye el suministro de prendas, lavado, maintenance as well as logistics of the transfer and receipt mantenimiento, así como la logística de entrega y recogidas of clothing at various points set out in the customer’s de las prendas en los diferentes puntos establecidos dentro plant. Thanks to this solution, 620 users in the Tarragona las instalaciones del cliente. Para ello, 620 usuarios de la plant has access to 11,000 clothing items. Logistics and planta de Tarragona cuentan con unas 11.000 prendas. collection of clothing includes 19 points in the plant where La logística de entrega y recogida de las prendas se halla windows and boxes are available. distribuída en 19 puntos dentro de la planta donde se han habilitado taquillas y buzones. Housed in the Industrial Zone in Tarragona, Repsol Química de Tarragona is an integrated chemical plant with Ubicada dentro del Complejo Industrial de Tarragona, a global reach. With the use of raw materials from Repsol Repsol Química de Tarragona es una compañía química, Petróleo such as ethylene, propylene, benzene, FC4 etc., integrada y global. A partir de las materias primas various products for various industries such as automotive, procedentes de Repsol Petróleo, packaging, construction, cosmetics, agriculture, etc., are propileno, benceno, FC4 etc., se fabrican diferentes manufactured here. productos tales como etileno, que van destinados a sectores tan diversos como automoción, envasado y embalaje, construcción, cosmética, agricultura, etc. Carlos Forcada [email protected] 15 INDUSTRY / INDUSTRIA Tarragona strengthens and makes the management of crisis situations more flexible with the advanced command vehicle Tarragona refuerza y agiliza la gestión de emergencias gracias a un vehículo de centro de mando avanzado Tarragona Port Authority is purchasing a high-tech command vehicle with communication capability. The vehicle is equipped with latest technology that permits the port for management and coordination of firefighting exercises, gaining practical knowledge in the field of protection and self-protection as well as in case of real emergencies that may occur. In this way, the vehicle enables employees to achieve greater safety and effectiveness in the management of crisis situations. The vehicle has a structure / body in the form of a box, mounted on IVECO DAILY chassis. El vehículo dispone de una estructura/ carrozado en forma de caja, integrada sobre un chasis cabina DAILY IVECO. Compartments: Room for conducting meetings and conference: intended for decision-making in crisis situations. Operating and communications room: where technological equipment is located, which is designed for correct management and operation of all personnel involved in rescue operations and fighting fires. The room also features all kinds of equipment: transmitters, laptops, hybrid, digital IP PBX, video projector, CCTV, etc. Loading zone: designated for storing material, electric generator, batteries and additional equipment. Compartimentos: Sala de conferencia-reunión: destinada a la toma de decisiones en situaciones de crisis. Sala de comunicaciones-operadores: donde se localizará el equipamiento tecnológico, para la correcta gestión y actuación de los todos efectivos que intervengan. En esta sala nos podemos encontrar diverso equipamiento: emisoras, portátiles, centralita digital IP Hibrida, video Wall, CCTV, etc. Zona de carga: destinada al almacenamiento de material, generador eléctrico, baterías y equipos auxiliares. By purchasing this type of equipment, the Port Police and Firefighters as well as third persons and units may conduct operations, which will strengthen and make the crisis management more flexible through proper coordination between the various departments. Con la adquisición de este tipo de vehículo, la Policía Portuaria y los Bomberos del Puerto, así como terceros que pueden intervenir, reforzarán y agilizarán la gestión de las emergencias mediante una correcta coordinación de los distintos cuerpos. Manuela García Obrero [email protected] 16 La Autoridad Portuaria de Tarragona adquiere un vehículo de centro de mando avanzado, con capacidad de comunicaciones. El vehículo, equipado con la última tecnología, permite a la entidad portuaria gestionar y coordinar simulacros, prácticas de protección y de autoprotección, así como emergencias reales que se puedan producir. De este modo, el vehículo hace posible a los trabajadores alcanzar unas mayores cotas de seguridad y eficiencia a la hora de gestionar situaciones de emergencia. MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO INDUSTRY / INDUSTRIA Vending vs. consignment warehouse. Together or separately? Vending vs almacén de consignación. Juntos o separados? The service of automated management of the issuance El servicio de gestión de entrega automatizada de EPI, of personal protective equipment, popularly called popularmente llamado vending, forma parte del portfolio vending, is a part of a portfolio of solutions offered by de soluciones de ITURRI en Polonia desde 2011. ITURRI in Poland since 2011. Las primeras plataformas en uso utilizaron como base The first platforms used were based on food una máquina expendedora de alimentos. Tanto el hardware distributors. Both the hardware and software met como el software respondían a las expectativas de los customer expectations at that time. Despite this, the clientes en aquel entonces. Sin embargo, el dispositivo machine showed some flaws, which ITURRI managed to planteaba ciertas deficiencias que ITURRI ha conseguido remove. solucionar. 17 Vending machines for PZL Mielec in Poland. Máquinas de vending para PZL Mielec. In cooperation with Electroclass, new technology En colaboración con la empresa Electroclass, se ha was developed that allows for advanced management, desarrollado nueva tecnología con resultados de gestión both of the issuance and returns of large quantities of avanzada tanto para la entrega, como para devoluciones personal protective equipment. BiPoint distributors with para grandes cantidades de EPI. Las máquinas expendedoras SuplayPoint software are modular, making it possible to BiPoint, con software SuplayPoint, son modulables, lo que select the number of required units, up to 10. permite elegir el número de unidades requeridas hasta un total de 10. PLZ Mielec, a manufacturer of aircraft equipment, is a pioneer in the introduction of this solution. Five blocks PLZ Mielec, fabricante de equipamiento aéreo, ha of distributors located in five different places in the plant sido pionero en la implantación de esta solución. Cinco allow for issuing 30% of personal protective equipment bloques de máquinas expendedoras ubicadas en cinco to employees. The remaining 70% is handled by a localizaciones diferentes dentro de sus instalaciones consignment warehouse, also located in the plant. facilitan la dispensación del 30% de los EPI entre su personal. El 70% restante sigue operando a través de un The vending/consignment warehouse duo, which might seem superfluous, tightened the bonds and provides 18 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 almacén de consignación también ubicado en la planta. SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO a smooth and efficient service, improving the profitability in management. El duo máquina vending – almacén consignación, a priori redundantes, han reforzado lazos y están prestando un servicio fluido y eficaz con mejoras rentables en la Benefits of vending machines: gestión. Proximity of employee access to personal protective equipment in areas remote from the consignment Ventajas de la máquina vending: warehouse Acercamiento del EPI al personal en las zonas alejadas al Faster issuance of equipment almacén de consignación Special supervision of high value personal protection Aceleración de recogidas de equipos equipment Supervisión especial de los EPI de mayor valor Increased control over availability Aumento del control de disponibilidad Contribution to the optimal organisation of shifts without Contribución a la organización óptima de turnos sin fugas loss of time de tiempo Benefits of a consignment warehouse: Ventajas del almacén de consignación: Issuance of larger size equipment Entrega de equipos de mayor dimensión Personalised issuance according to an issuance table Entrega personalizada según tablas de asignación (talla, (size, number, type of protection) cantidad, tipo de protección) Return or exchange in person Devolución o cambio en mano Last year, Cooper Standard Bielsko-Biała inaugurated Cooper Standard Bielsko-Biala inauguró el pack EPI the use of the vending/consignment warehouse combo for vending-consignación con gran satisfacción el pasado personal protective equipment, achieving high satisfaction año. Su experiencia durante 3 años con máquinas vending of employees. Its three years of experience with vending avaló la decisión para la prueba. Actualmente también machines became a guarantee for the decision to make ha implementado el sistema de gestión de vestuario con this attempt. Currently, a management system for work resultados positivos. Las ventajas arriba descritas están clothes was also introduced, with a positive result. The dando sus frutos lo que demuestra que rentabilidad above described benefits bring results, which shows that y seguridad no están reñidas y que son 2 variables the profitability and security can go hand in hand and are plenamente controlables a la par. two fully and simultaneously controllable variables. Grzegorz Gowin [email protected] 19 INDUSTRY / INDUSTRIA Conscious safety of work with chemical agents Conscientes de la seguridad en el trabajo con agentes químicos 20 On October 25, 2014, ITURRI Poland organised a El 25 de octubre de 2014 ITURRI Poland organizó el symposium entitled “Risks of Chemical Agents in the simposio “Riesgos por agentes químicos en el entorno de Working Environment - Prevention,” whose main purpose trabajo - prevención”, cuyo objetivo principal fue elevar la was to raise awareness and knowledge of the participants concienciación y el conocimiento de los participantes en lo in the field of protection against chemical agents. relativo a la protección frente a agentes químicos. MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO Clients were invited to participate, who come in contact Fueron invitados a participar clientes que se enfrentan with chemical hazards in the work environment, including cada día a riesgos químicos en su entorno de trabajo, the biggest chemical, petrochemical and pharmaceutical entre otros las mayores plantas químicas, petroquímicas y plants. farmacéuticas. The thematic scope of lectures and discussion panels El alcance temático de la conferencia y de las mesas was prepared so as to be a response to the real problems de discusión fue preparado de manera que fuera una of Polish industry. Such issues were discussed in detail as: respuesta a los problemas reales de la industria polaca. En the impact of petroleum substances on the human body particular, se trataron cuestiones tales como: when using wrong hand protection, el efecto de las sustancias derivadas del petróleo sobre el good preventive practices in chemical plants in the field organismo humano, en caso de emplear una protección de of flame-retardant chemical resistant clothing, las manos inadecuada, personal protection when exposed to chemicals - risk las buenas prácticas de prevención en plantas químicas assessment. en lo referente a ropa ignífuga resistente a los productos The big interest was also aroused by the LOTO solutions químicos, discussed. equipos de protección individual en caso de exposición a de sustancias químicas. Among the more than 50 recipients of the content presented at the symposium, were managers of También despertaron un gran interés las soluciones comentadas relativas a LOTO. purchasing, safety and production departments of leading manufacturers such as: Faurecia, LOTOS, PGNiG, Johnson En el grupo de más de 50 clientes asistentes se Controls, Grupa Azoty, Delfo, Synthos, Żywiec Group, encontraban, entre otros: Faurecia, LOTOS, PGNiG, Magna Formpol, Cooper Standard, TEVA, Dayco, Cersanit. Johnson Controls, Grupa Azoty, Delfo, Synthos, Grupa Żywiec, Magna Formpol, Cooper Standard, TEVA, Dayco, The symposium was an excellent opportunity to Cersanit. meet health and safety specialists as well as employees of purchasing and production departments from various El simposio fue una excelente ocasión para el industries, to provide mutual support and exchange encuentro de especialistas en seguridad laboral y también experiences and ideas in the field of chemical risk de trabajadores de los departamentos de compras y prevention. producción de diferentes sectores, para el apoyo mutuo y el intercambio de experiencias e ideas en el campo de las Marta Mizera [email protected] actuaciones contra los riesgos químicos. 21 INDUSTRY / INDUSTRIA Increased security in the face of fires in the oil fields in Iraq Más seguridad contra incendios en los campos petrolíferos de Irak Iraq’s Ministry of Oil reinforces fire safety of its oil El Ministerio del Petróleo de Irak refuerza la fields through the purchase of four specialised vehicles. seguridad contra incendios en sus campos petrolíferos Oil Exploration Company (OEC), under the authority of the con la adquisición de cuatro vehículos especializados. La Ministry, commissioned the ITURRI Group to implement its empresa Oil Exploration Company (OEC), perteneciente first contract for the supply of fire engines to the country al Ministerio, ha adjudicado al Grupo ITURRI su primer on the Euphrates. contrato de suministro de camiones contra incendios en el país del Éufrates. The contract is for four mixed water/foam vehicles prepared for the extreme conditions occurring at the sources 22 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 Se trata de cuatro vehículos mixtos agua/espuma SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO of oil spread over the Iraqi desert. These vehicles will be preparados para las condiciones extremas de los pozos equipped with MAN TGM 18.280 chassis with four-wheel petrolíferos situados en el desierto iraquí. Estos camiones drive, off-road, in order to facilitate passage through sandy están montados sobre chasis MAN TGM 18.280 con areas. tracción 4x4 off-road para facilitar su tránsito por zonas arenosas. The contract strengthens the position of ITURRI Group in the countries of the Middle East. Este contrato consolida la apuesta y presencia del Grupo ITURRI en los países de Oriente Medio. Hicham Harrak Bensiamar [email protected] 23 EMERGENCIES / EMERGENCIAS New fire tenders go into action at Highlands and Islands airports Nuevos vehículos de los servicios contraincendios en uso en los aeropuertos de Highlands and Islands The first of 20 new state of the art fire tenders have Han sido entregados a los aeropuertos escoceses de been launched at Benbecula and Stornoway airports Benbecula y Stornoway los primeros de los 20 modernos (Scotland) following a multi million pound investment by vehículos de bomberos en el marco de una inversión airport operator HIAL. de varios millones de libras realizada por el operador aeroportuario HIAL. Both airports have each received two new fire tenders in the first phase of a £7 million roll out of new high tech fire appliances. Ambos aeropuertos han recibido dos vehículos nuevos en la primera etapa del proyecto de implantación de dispositivos contraincendios tecnológicamente avanzados, The new fleet has been purpose built to HIAL’s con un valor de 7 millones de libras. technical specifications, ensuring they meet the diverse needs of the group’s 11 airports. Following a competitive La nueva flota de vehículos ha sido especialmente tender process, ITURRI Group, one of the world’s leading diseñada teniendo en cuenta las especificaciones técnicas manufacturers of rescue and fire fighting vehicles, was de HIAL, con el objetivo de garantizar la conformidad con commissioned to build the new appliances, which will las diversas necesidades de los 11 aeropuertos gestionados include a mix of 4x4 and 6x6 vehicles. por el grupo. Como resultado de la licitación competitiva organizada para la realización de la contratación consistente en la fabricación y suministro de nuevos equipos, incluyendo tanto vehículos 4x4 como 6x6, fue seleccionado ITURRI Group, uno de los mayores fabricantes mundiales de vehículos de salvamento y extinción. 24 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO As well as offering greater reliability, the Además de por su mayor fiabilidad, los nuevos vehículos new vehicles will also conform to the latest EU también se caracterizarán por su conformidad con las últimas emission standards, and are expected to have a life normas UE en cuanto a emisiones, y su vida útil prevista deberá expectancy of 20 years. alcanzar los 20 años. Inglis Lyon, Managing Director of HIAL said: - El cuerpo de bomberos en los aeropuertos gestionados “The HIAL airport fire service is one of the biggest por HIAL es uno de los mayores del Reino Unido y da servicio in the UK, serving 11 airports across Scotland. a 11 aeropuertos en toda Escocia. Es especialmente importante It is essential that our professional team of fire que nuestro equipo de bomberos profesionales tenga acceso a fighters have access to the latest technology and las más modernas tecnologías y a los equipos más avanzados. the most up to date equipment. This investment Gracias a esta inversión, en el transcurso de cinco años over five years will ensure that they are even better estarán aún mejor preparados para reaccionar en situaciones equipped to tackle emergency situations, if and extraordinarias, cuando estas se presenten - afirmó Inglis Lyon, when they occur.” Director Gerente de HIAL. George Farquhar, Chief Fire Officer at HIAL - Los aeropuertos de HIAL se encuentran entre los más added: “HIAL’s airports are among the most diverse diversos de Escocia, debido a su excepcional situación en regiones in Scotland with a unique mix of coastal locations costeras y en aglomeraciones urbanas, el servicio de un tráfico and city airports, fixed wing and helicopter regular de aviones y helicópteros y la prestación de servicios traffic and Search and Rescue and Air Ambulance de búsqueda y salvamento. Junto con ITURRI hemos diseñado operations. We have worked with ITURRI to design y construido una serie de vehículos contraincendios que son un and build a range of fire tenders that reflect the reflejo del carácter variado de nuestra actividad - añadió George diverse nature of our operations.” Farquhar, comandante del cuerpo de bomberos de HIAL. HIAL vehicles demonstration at Benbecula Airport. Presentación de los vehículos de HIAL en el aeropuerto de Benbecula. 25 Nigel Cresswell of ITURRI said: “We are pleased to - Estamos contentos de haber conseguido este have been awarded this prestigious, and one of the prestigioso contrato y uno de los mayores en el Reino largest contracts in the UK for the supply of Fire Tenders Unido para el suministro de vehículos contraincendios to HIAL. Working closely with the HIAL team during the para HIAL. La estrecha colaboración con el equipo de HIAL design stages to adapt our standard vehicle to meet HIAL en la etapa de diseño con el objetivo de adaptar nuestro requirements has delivered a vehicle second to none and vehículo estándar para cumplir los requisitos deseados ha we look forward to a long relationship with HIAL where we dado como resultado un vehículo sin igual en su categoría. will provide support throughout the life of the vehicle” Nos preparamos para una cooperación duradera con HIAL, en virtud de la cual prestaremos apoyo durante todo el periodo de explotación del vehículo - declaró Nigel Cresswell de ITURRI. En el evento, que también incluyó una visita por las entrañas del aeropuerto organizada por el cuerpo de bomberos que presta servicio en el mismo, participaron niños de la cercana escuela primaria de Balivanich. HIAL and ITURRI team together at Benbecula Airport Fire Station. Equipos de HIAL e ITURRI en el parque de bomberos del aeropuerto de Benbecula. Children from nearby Balivanich Primary School attended the launch at Benbecula Airport and took a behind the scenes tour of the airport with the Airport Fire Service. Some relevant data on HIAL: HIAL employs more than 200 fire fighters across its 11 airports (one third of its entire workforce). The HIAL fire service is the second largest UK Aviation Rescue and Fire Fighting Service. HIAL fire fighters also provide vital operational support including airfield inspections, snow clearing, baggage handling, aircraft marshalling and fire safety training. Children from Balivanich Primary School attended the demonstration at Benbecula Airport Los niños de la escuela primaria de Balivanich participaron en la presentación en el aeropuerto de Benbecula. Información sobre HIAL: HIAL da empleo a más de 200 bomberos en 11 aeropuertos (una tercera parte de todos los contratados). El cuerpo de bomberos de HIAL es el segundo en cuanto a tamaño que opera en el sector del salvamento aeroportuario en el Reino Unido. Los bomberos de HIAL garantizan también el apoyo operativo necesario, incluyendo inspecciones de aeropuertos, limpieza de la nieve, servicio de equipajes, señalización y formación en seguridad contraincendios. 26 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO EMERGENCIES / EMERGENCIAS Reception of EURO6 rural water tender vehicle for French SDIS58 Recepción de nuevos camiones cisterna contraincendios EURO6 para el departamento francés de Nièvre SDIS58 On February 5th, the Fire and Rescue Services of El 5 de febrero, en la factoría de ITURRI en Utrera the French Department of Nievre (SDIS58) finalized the (provincia de Sevilla), representantes de los servicios de reception of the new Euro 6 generation of Rural Water salvamento y contraincendios del departamento francés Tender vehicles (known as CCRM Camion Citerne Rural de Nièvre (SDIS58) concluyeron la recepción de los nuevos Moyen in France), at ITURRI production facility located in camiones cisterna contraincendios de la generación Euro Utrera, Sevilla. 6 (conocidos en Francia como CCRM Camion Citerne Rural Moyen). 27 Main characteristics of the vehicle are: Características principales de los vehículos: The chassis is a Renault Midlum D14 R4X4 E6 of 250 HP Chasis Renault Midlum D14 E6 R4X4 de potencia 250 CV and 14 tons of maximum weight. y 14 toneladas de masa máxima. The crew cab is protected against roll-over by an inner La cabina de la tripulación está protegida contra su vuelco reinforced arc and an external protection against branches mediante un arco interior reforzado y la cubierta exterior and animals. protege contra ramas y animales. The crew is composed by 6 people (2+4) with 4 seats La tripulación está formada por 4 personas (2+4): 4 with rolling supports for breathing apparatus for a faster asientos disponen de soportes para el uso rápido de los operation. aparatos de respiración. The bodywork is made in ECOPOLYFIRE with a 3-points La carrocería fabricada en material ECOPOLYFIRE tiene type structure for off-road and a lockers capacity of 4,5 m3. una estructura de tipo 3 puntos adaptada para la marcha Collapsible step platforms are mounted for easy high sobre el terreno y armarios de capacidad 4,5 m3. reach to all lockers and equipment. Las escaleras plegables facilitan el acceso a cualquier A lifting system of automatic hose carts and a lowering altura a todos los armarios y equipos. system scales from the ground provide great ergonomics El sistema de elevación de carritos automáticos con of use and handling of heavy components safely for staff. mangueras y el sistema abatible de pesos garantizan una The hydraulic capacity is 3000 liters for the water tank gran ergonomía de uso y manejo de los elementos pesados and 2000 liters per minute at 15 bar for the pump, made in de forma segura para los trabajadores. bronze and fitted with a pressure regulator. La capacidad del sistema hidráulico es de 3000 litros de Two rear hose reels allow the running of hoses of 22 and agua y la bomba fabricada de bronce y equipada con un 45 diameter. regulador de presión tiene un rendimiento de 2000 litros All lights (including mat) are of LED technology. por minuto con una presión de 15 bar. Some of the options proposed are electronic mixer and a Las dos bobinas situadas en la parte posterior del vehículo specific traffic rescue configuration. permiten enrollar mangueras de diámetros 22 y 45. Todas las luces (incluyendo las mates) están fabricadas In the near future, the SDIS43, Fire and Rescue Service con tecnología LED. of Haute-Loire Department, will also receive a second Algunas de las opciones propuestas son una mezcladora vehicle of this new generation. electrónica y una configuración de salvamento especial. En un futuro próximo SDIS43, los servicios de Herve Tocan [email protected] Laura Morales Perez [email protected] salvamento y contraincendios del departamento del Alto Loira, también recibirán un segundo vehículo de esta nueva generación. 28 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO EMERGENCIES / EMERGENCIAS Madrid renews its fleet of fire engines by renting Madrid renueva la flota de vehículos de bomberos mediante renting Madrid’s Fire Brigade is one of the largest units in Spain, employs 1,500 people and handles many types of damage requiring intervention by the professional institution, which quickly and effectively respond to calls while minimising consequences. It has 12 branches scattered throughout the municipality and a very large number of fire engines specialised for all types of unfortunate events. In 2014, the City Hall has decided to renew the larger part of the fleet of fire engines by renting. The investment cost amounted to 95 million euro. The rental period is variable depending on the type of vehicles, ranging from 5 to 12 years. The purchase formula of vehicles under renting includes, in addition to financing, preventive and corrective maintenance of vehicles as well as the overall management of the withdrawal of vehicles covered by the exchange. For this purpose, ITURRI makes human and material resources available for the Municipal Office in Madrid, necessary to ensure optimal performance of the service and the effective response to the needs: El Cuerpo de Bomberos de Madrid es uno de los más numerosos de España, con 1.500 efectivos y atiende multitud de siniestros que requieren la intervención de un organismo profesional que responda de forma rápida y eficaz, minimizando las consecuencias de los mismos. Dispone de 12 parques repartidos por el municipio y de un número muy importante de vehículos, especializados para cada una de las tipologías de siniestros. En el año 2014 el Ayuntamiento tomó la decisión de renovar la mayor parte de la flota de vehículos mediante un sistema de renting, invirtiendo 95 millones de euros. El periodo de alquiler es variable dependiendo del tipo de vehículos y oscila entre los 5 y los 12 años. La fórmula de adquisición de vehículos mediante renting incluye, además de la financiación, el mantenimiento preventivo y correctivo de los vehículos, así como la gestión integral asociada a la retirada de los vehículos a sustituir. Para ello ITURRI pone al servicio del Ayuntamiento de Madrid los medios humanos y materiales necesarios para asegurar un servicio óptimo y una respuesta eficaz: técnicos cualificados, talleres móviles, instalaciones y maquinaria especializadas, repuestos originales, etc. 29 Skilled technicians, mobile workshops, facilities and specialized machines, original spare parts, etc. The experience gained in other fire brigades made it possible to introduce a maintenance management model into this contract, already proven in practice with a special computer management system and processes that take into account all the possible aspects of the application of the service, its registration and planning (diagnostics, provisioning and allocating resources) up to and including the execution of the work, the administrative closing of the order and final customer notification of completion of the service. Madrid City Hall will purchase the following vehicles: Ten urban, light fire engines built on Mercedes Atego 923 F chassis with a capacity of 1,500 litres Ten urban, heavy fire engines built on Mercedes Atego 1530 F chassis with a capacity of 3,000 litres Three urban, heavy fire engines with reduced turning radius La experiencia adquirida en otros Cuerpos de Bomberos permite incorporar a este contrato un modelo de gestión del mantenimiento ya contrastado, con un sistema de gestión informático específico y unos procesos que contemplan todos los posibles aspectos, desde la petición de la realización de un servicio, su registro y planificación (diagnosis, aprovisionamiento y asignación de recursos) hasta la ejecución del trabajo, cierre administrativo y comunicación final al cliente. Los vehículos que adquirirá el Ayuntamiento de Madrid son los siguientes: Diez autobombas urbanas ligeras sobre chasis Mercedes Atego 923 F con capacidad de 1.500 litros Diez autobombas urbanas pesadas sobre chasis Mercedes Atego 1530 F con capacidad de 3.000 litros Tres autobombas urbanas pesadas con radio de giro 30 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO (rear steering axle) built on Mercedes Atego 1230 F chassis reducido (eje trasero direccional) sobre Mercedes Atego with a capacity of 1,500 litres 1230 F con capacidad de 1.500 litros Two urban, heavy bowsers with a capacity of 5,000 litres on Dos autotanques urbanos pesados de 5.000 litros sobre Mercedes 1530 AF chassis Mercedes 1530 AF Four urban, heavy bowsers with a capacity of 6,500 litres Cuatro autotanques urbanos pesados de 6.500 litros con with lances equipped with stream directing systems, built on lanzas monitoras, sobre MAN TGM 18.340 4X4 MAN TGM 18.340 4X4 chassis Dos autotanques urbanos pesados de 12.000 litros Two urban, heavy bowsers with a capacity of 12,000 litres equipados con laza monitora sobre MAN TGS 26480 6X2-2 fitted with a lance equipped with a stream directing system BL built on MAN TGS 26480 6X2-2 BL chassis Once autobombas forestales sobre Mercedes Atego 1530 Eleven forest fire engines built on Mercedes Atego 1530 F AF con capacidad de 4.500 litros chassis with a capacity of 4,500 litres Cinco vehículos de emergencias multiusos sobre Five multi-functional emergency vehicles built on Mercedes Mercedes Atego 1530 F Atego 1530 F chassis Cuatro vehículos de apeos sobre Mercedes Atego 1230 F Four support vehicles built on Mercedes Atego 1230 F chassis con plataforma elevadora hidráulica para apuntalamiento with hydraulic lifting platforms for supporting buildings de edificios A vehicle with an electric fan built on MAN TGL 10.250 4x2 Un vehículo electroventilador sobre MAN TGL 10.250 4x2 BB chassis for removing smoke from confined spaces BB para desalojo de humos en espacios cerrados Three vehicles for pumping out water built on Mercedes Tres vehículos de desagües sobre Mercedes Atego 923 AF Atego 923 AF chassis Dos vehículos de transporte especial de colchones sobre Two special vehicles for transportation of air cushions built MAN TGL 8.2 4X2 on MAN TGL 8.2 4X2 chassis Un vehículo de salvamento acuático sobre Mercedes Water rescue vehicle built on Mercedes Sprinter 519 CDI Sprinter 519 CDI 4X4 para traslado de buzos con 31 4X4 chassis for transporting divers with proper equipment Two decontamination vehicles built on MAN TGM 13.250 4x4 BL chassis for decontamination and disposal of chemical products Two vehicles for neutralising swarms built on Mercedes Vito 113 CDI chassis Food transport vehicle built on Mercedes 519 CDI 4x4 chassis adapted for the transport of food Command centre truck built on Mercedes 519 CDI 4x4 chassis Three vehicles equipped with extendible crane booms mounted on MAN 18.340 TGM 4X2 chassis for container transport Various containers: for rescue and rubble-clearing, special protection, for transport and storage of rubber and extinguishing fire hoses, cleaning and removing hydrocarbons, fire-suppression agents and removing large quantities of water Ten vehicles intended for the transport of commanders to the accident site built on Land Rover Discovery chassis Twenty-one vehicles used for the transport of medical personnel built on Renault Captur chassis Two vehicles equipped with automatic fire-fighting ladders, with a length of 27 m, built on Mercedes Atego 1530 F chassis Three vehicles equipped with automatic fire-fighting ladders, with a length of 32 m, built on Mercedes Atego 1530 F chassis Four vehicles equipped with automatic articulating and telescoping ladders, with a length of 32 m, built on Mercedes Atego 1530 F chassis Vehicle with an automatic ladder with a length of 54 m built on Mercedes Arocs 2636 6x4 chassis All vehicles’ chassis are equipped with technological solutions consistent with the Euro 6 environmental legislation. This operation represents a real challenge for ITURRI due to the number of vehicles and the diversity of the solutions. In the design of the vehicles, the Municipal Office in Madrid can count on the solutions and the technology used to improve the work of firefighters and the fulfilment of the current legislation to prevent risks: safety cages, design and 32 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 equipamiento asociado Dos vehículos de descontaminación sobre MAN TGM 13.250 4x4 BL para tratamiento y limpieza de productos químicos Dos vehículos de enjambres sobre Mercedes Vito 113 CDI Un vehículo de avituallamiento sobre Mercedes 519 CDI 4x4 adaptado al transporte de alimentos Un centro de mando móvil sobre Mercedes 519 CDI 4x4 Tres vehículos polibrazos autogrúa sobre MAN 18.340 TGM 4X2 para transporte de contenedores Contenedores diversos: salvamento y desescombro, protección especial, mangaje y extinción, limpieza y retirada de hidrocarburos, agentes múltiples de extinción y gran desagüe Diez coches de transporte de mandos a siniestros sobre Land Rover Discovery Veintiún coches de movimientos internos sobre Renault Captur Dos vehículos autoescaleras de 27 m sobre Mercedes Atego 1530 F Tres vehículos autoescaleras de 32 m sobre Mercedes Atego 1530 F SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO Cuatro vehículos autoescaleras articuladas y telescópicas de 32 m sobre Mercedes Atego 1530 F Un vehículo autoescalera de 54 m sobre Mercedes Arocs 2636 6x4 Todos los chasis sobre los que se carrozará incorporarán la tecnología asociada para el cumplimiento de la normativa medioambiental Euro 6. Esta operación supone un reto para ITURRI, tanto por el número de vehículos como por la variedad de soluciones que se incorporan. En el diseño de los vehículos, el Ayuntamiento de Madrid ha tenido en cuenta soluciones y tecnologías para mejorar el trabajo de los bomberos y el cumplimiento de las normativas vigentes en materia de prevención de riesgos: barras antivuelco, diseño y ensayos de nuevas cabinas adaptadas a las necesidades de cliente, barandillas neumáticas automáticas en techo, etc. testing of new cabs complying with the client’s requirements, pneumatic, automatic railings mounted on the roof , etc. One of the features worth mentioning is that the fleet has been equipped with the latest generation navigation systems. Moreover, all vehicles have the same systems installed, facilitating their use by the staff. flota va equipada con sistemas de navegación de última generación, que además son homogéneos para todos los vehículos, lo que facilita su uso por los operarios. El pasado 9 de Marzo, con motivo de la celebración de los actos de conmemoración de la festividad del patrón On 9 March in connection with the celebration of the Saint John of God Day, a patron saint of firefighters, 21 of the first vehicles designed for the transport of commanders for the purpose of directing and inspecting operations have been officially presented and handed over. The celebration was attended by Ana Botella, Mayor of Madrid, José Enrique Núñez Guijarro, Una de las características a destacar es que toda la Director of Security and Emergencies authorised by the government and Jesús Guereta López de Lizaga, the General Coordinator for Security and Emergencies del Cuerpo de Bomberos, San Juan de Dios, se entregaron y presentaron oficialmente los 21 primeros vehículos, destinados al traslado de los mandos para intervenciones e inspecciones. Dicho acto fue presidido por la Alcaldesa de Madrid, Dª. Ana Botella, el Delegado del Área de Gobierno de Seguridad y Emergencias, D. José Enrique Núñez Guijarro y el Coordinador General de Seguridad y Emergencias del Ayto. de Madrid, D. Jesús Guereta López de Lizaga. on behalf of the Municipal Office. Ernesto Fernandez Fuente [email protected] Jose Manuel Sanchez Pulido [email protected] 33 EMERGENCIES / EMERGENCIAS Safety of the Kingdom of Jordan will be strengthened thanks to 30 rapid response and rescue vehicles La seguridad del Reino de Jordania se refuerza con 30 vehículos de primera intervención y rescate Jordanian citizens’ safety will be strengthened by the La seguridad de los ciudadanos jordanos se ve purchase of 30 rapid response and rescue vehicles by the reforzada gracias a la adquisición de 30 vehículos de Jordanian Civil Defense. This institution is responsible for fire primera intervención y rescate por parte de la Protección protection and protection Civil de Jordania. Dicho in case of chemical hazards organismo es el encargado and natural disasters in the de la protección contra Kingdom of Jordan. incendios, riesgos químicos y desastres naturales en el The project is part reino hachemita. of a plan to create new fleets in order to handle Este se enmarca dentro de su plan services, for which the de ITURRI Group sought a parques chassis for a double and una mayor demanda de compact servicios, cab allowing creación de para para nuevos atender los que access to narrow areas. Grupo ITURRI ha buscado Therefore, these RIV (Rapid un chasis con cabina doble Intervention Vehicles) y compacta que permita will be installed on MAN acceder a zonas estrechas. TGL 10.180 chassis with De ahí que estos RIV (Rapid double Intervention Vehicle) estén cab, which can accommodate up to six crew members, fully equipped montados sobre chasis MAN TGL 10.180 con cabina both for firefighting and conducting rescue operations in doble que permite tener hasta seis efectivos con dotación road accidents. completa, tanto para incendios como para rescate en accidentes de tráfico. Hicham Harrak Bensiamar [email protected] 34 proyecto the increased demand for MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO EMERGENCIES / EMERGENCIAS ITURRI ARFF domestic pumping appliances destined for Dubai Airports Vehículos contraincendios ITURRI ARFF para los aeropuertos de Dubái Dubai Airports manages the operation and Dubai Airports gestiona el funcionamiento y el development of both Dubai’s airports – Dubai International desarrollo de los dos aeropuertos de Dubái: Dubai (DXB) and Al Maktoum International (DWC). This unique International (DXB) y Al Maktoum International (DWC). aviation hub recently announced an airport and airspace Como resultado del recientemente anunciado programa expansion programme which will boost capacity at DXB de ampliación de los aeropuertos y desarrollo del espacio from 60 million to 90 million passengers per year by 2018, aéreo, la capacidad de recepción de pasajeros del whilst implementing the next phase of construction at aeropuerto Dubai International debe crecer de 60 millones DWC. a 90 millones anuales en el año 2018. Simultáneamente está siendo realizada la siguiente etapa de la construcción del aeropuerto Al Maktoum. 35 The expansion plans are designed to deliver aviation El objetivo de la ampliación es proveer de una infrastructure which will support the continuation of the infraestructura aeroportuaria que pueda ayudar al sector’s impressive growth, facilitate Dubai’s economic imponente crecimiento de este sector, influir activamente expansion and generate an estimated 29.5 % of total en el desarrollo económico de Dubái y generar un 29,5% employment and 37.5 % of the Emirate’s GDP by 2020. de la contratación total y un 37,5% del PIB del emirato de aquí al año 2020. ITURRI Group will supply 2 ARFF domestic pumping appliances following the former deliveries of two sets of ITURRI Group suministrará 2 vehículos contraincendios ITURRI A380 rescue stairs and one ITURRI combined aerial ARFF, tras el suministro previo de dos conjuntos de rescue pump. escaleras de salvamento ARFF ITURRI A380 y un vehículo de extinción de altura ITURRI. The new vehicles will be in operation at both airports and will provide dual role capabilities for domestic Los nuevos vehículos serán utilizados por ambos operations and aviation. The vehicles are based on aeropuertos y deben desempeñar un doble papel en la the proven Mercedes chassis incorporating the ITURRI gestión del tráfico local y de los servicios aeroportuarios. EcoPolyFire® bodywork fully equipped with special Estos vehículos están basados en un comprobado chasis equipment and application by the Dubai Airport Fire Mercedes con una carrocería ITURRI EcoPolyFire® y han Service Management Team. sido completamente equipados con material profesional por el equipo de salvamento contraincendios del Main characteristics of the vehicle include: aeropuerto de Dubái. Chassis MERCEDES BENZ ATEGO 1528 F EcoPolyFire® Technology (EPF) material, 100% recyclable Las características principales de los vehículos incluyen: copolymer Chasis MERCEDES BENZ ATEGO 1528 F Total capacity: 2400 litres (2000 water + 400 foam) Material con tecnología EcoPolyFire® (EPF), formado por Cab operated monitor installed on the front bumper un copolímero 100% reciclable. Capacidad total: 2400 litros (2000 de agua + 400 de espuma). Nigel Kevin Cresswell [email protected] 36 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 Monitor montado en el parachoques delantero manejado desde la cabina. SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO EMERGENCIES / EMERGENCIAS Fire brigade from Quito renews its personal protective equipment used in fighting fires in forests El cuerpo de Bomberos de Quito renueva sus equipos para la lucha contra el fuego forestal Forest fires historically have been a constant problem in Los incendios forestales han sido históricamente una the city of Quito in Ecuador (South America). The proximity preocupación constante en la ciudad de Quito en Ecuador of forest areas to the urban centre resulted in constant (Sudamérica). La proximidad de la urbe a las zonas readiness and a state of fire alarm of the fire brigade for the forestales ha mantenido siempre en alerta al Cuerpo de Metropolitan District of Quito in the months of June, July, Bomberos del Distrito Metopolitano de Quito durante los August and September, the months in which the ambient meses de Junio, Julio, Agosto y Septiembre en los cuales temperature rises, winds intensify and rainfall decreases. aumenta la temperatura del ambiente, se incrementan los This is the period of time when firefighters constantly fight vientos y disminuye la presencia de lluvias. Son fechas en forest fires in order to protect the areas surrounding the las que los bomberos están en permanente lucha contra los city and its inhabitants. incendios forestales para proteger las áreas circundantes de la ciudad y a sus ciudadanos. For this reason, and in order to ensure the safety and protection of firefighters, all personal protective equipment used in operational work during forest fires has been renewed. The safety of all 900 firefighters is a priority for the commander-in-chief Eber Arroyo, who was the leader of this project, together with his working group, with the support of the Municipal Office for Metropolitan District of Quito. The city placed its trust in the ITURRI Group to implement the project. The company was responsible for producing 1,500 sets of clothes used to extinguish forest fires in which the Quito firefighters will be dressed. Each set includes shoes, shirt, sweatshirt and forest trousers, which in their design combine the advantages of protection in the form of non-flammable clothing with the comfort and strength needed to work in the mountains. In addition, the set given to the firefighters includes a T-shirt and internal briefs, also non-flammable, to ensure double protection of The process of determining the sizing chart for firefighters from Quito Proceso de Tallaje de los Bomberos de Quito 37 every firefighter. Por este motivo y para garantizar la seguridad y This project is part of a strategy of the Fire Brigade protección de los bomberos, se han renovado todos los from Quito in order to provide maximum security for each equipos de protección personal para el trabajo operativo of firefighter; therefore it is necessary that the clothes durante los incendios forestales. La seguridad de los 900 used by each member of the unit maintain non-flammable bomberos es prioritaria para el Comandante General properties throughout their lifetime. Eber Arroyo, quien ha liderado este proyecto junto con su equipo de trabajo y el apoyo de la Alcaldía del Distrito During the next season of fires in the forest areas, Metropolitano de Quito. firefighters from Quito and city residents will be able to count on greater security in the face of forest fires. En esta ocasión han depositado su confianza en el GRUPO ITURRI, empresa responsable de la fabricación Eduardo Saez Caro [email protected] de 1.500 conjuntos forestales que vestirán los bomberos de Quito. Cada uno de éstos está compuesto por botas, camisa, casaca y pantalón forestal, que en su diseño combinan la protección de una prenda ignífuga con el confort y la resistencia necesaria para trabajar en la montaña. Además se complementa la entrega con una camiseta y calzón interior, también ignífugos, para brindar doble resguardo a cada bombero. Este proyecto forma parte de la estrategia del Cuerpo de Bomberos de Quito para garantizar la máxima seguridad en cada uno de sus bomberos; por tanto es imprescindible que el vestuario que cada integrante utilice, sea ignífugo durante toda su vida útil. En la próxima temporada de incendios forestales los Bomberos de Quito y sus ciudadanos contarán con mayor seguridad frente a los Incendios Forestales. 38 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO EMERGENCIES / EMERGENCIAS Visit of the Ambassador of Chile in order to transfer rescue vehicles Visita del embajador de Chile con motivo de la entrega de camiones de rescate On Tuesday, 20 January, Mr. Francisco Marambio Vial, El martes 20 de enero el Excmo. Sr. Embajador de la Ambassador of the Republic of Chile in Spain, visited the República de Chile en España, D. Francisco Marambio Vial headquarters of the ITURRI Group located in Seville. This visitó la Sede Social del Grupo ITURRI en Sevilla. En su visit was an opportunity to learn all the details concerning visita, conoció todos los pormenores del grupo ayudado From left: Gines Pastor (ITURRI), Guillermo Pelosso (ITURRI), Javier Iturri (ITURRI), J.E. Francisco Marambio Vial - Ambassador of Chile in Spain, Luis Carmach - President of the Fire Service in the Araucanía Region, Armin Llanos- Regional Academy Commander, Javier Cortes - Head of the Fire Service in Temuco, Claudio Fuentes - Commander of the Fire Service in Temuco, Luis Erpel - Director General of the National Firefighters Council, Thierry Corot (ITURRI), Maïlis Roche (ITURRI) Gines Pastor (ITURRI), Guillermo Pelosso (ITURRI), Javier Iturri (ITURRI), D. Francisco Marambio Vial - Embajador Chile en España, Luis Carmach - Presidente Bomberos de la Región Araucanía, Armin Llanos - Jefe de Academia Regional, Javier Cortes - Superintendente del Cuerpo de Bomberos de Temuco, Claudio Fuentes - Comandante del Cuerpo de Bomberos de Temuco, Luis Erpel - Gerente General de la Junta Nacional de bomberos, Thierry Corot (ITURRI), Maïlis Roche (ITURRI) 39 the Group, during the visit to the historical and professional por un recorrido de la exposición histórica y profesional al exhibition prepared for this purpose. Mr. Ambassador efecto, siendo atendido por los dos directores generales, was accompanied by the Managing Directors Juan and Juan y Javier Iturri Franco, y el director de relaciones Javier Iturri Franco and Ginés Pastor Palomino, Director for institucionales, Ginés Pastor Palomino. Contacts with Institutions. Posteriormente se trasladaron a las instalaciones de After the exhibition, the guest was taken to the facilities PROTEC-FIRE que el Grupo tiene en Utrera, con motivo de of the PROTEC-FIRE Group in Utrera. This part of the visit was la próxima entrega de 15 camiones de rescate equipados related to the upcoming transfer of 15 trucks for evacuation para operar en la Región de la Araucanía de Chile. featuring equipment for conducting rescue operations in the Araucanía Region, Chile. Estas unidades son parte de un proyecto bicentenario con recursos del gobierno regional para equipar a bomberos These units are part of the long-term project carried con vehículos de rescate, vehículos de agua, vestuario y out with the use of funds from the regional authorities for también reconstrucción y remodelación de cuarteles. En la equipping firefighters with emergency vehicles, fire engines visita participaron tanto autoridades de bomberos, como fitted with water tanks, clothing as well as rebuilding and el presidente regional de bomberos de la Araucanía, el jefe modernising the resources available in fire brigade units. de la Academia Regional, secretario general, comandante The visit was attended by representatives of both the fire y superintendente del Cuerpo de Bomberos de Temuco; brigade units as well as the regional chief of the fire brigade también acompañó la visita el gerente general de la Junta for the Araucanía Region, Head of Regional Academy, Nacional de Bomberos de Chile. Todos ellos realizaron una Secretary General, the commander and senior officer of the minuciosa inspección para la recepción de los camiones, Firefighters from Temuco. The visit was also attended by the en todo momento apoyados por el delegado de ITURRI en President General of the National Council of Firefighters in Chile, Guillermo Néstor Pelosso Ahuad. Chile. All the above guests carried out a detailed inspection during the acceptance of vehicles. At any moment they could Estos vehículos están dotados con cisterna de 2.000 count on the support of ITURRI employee seconded for this litros, motor de 284 CV, caja automática, capacidad para purpose to Chile, Mr. Guillermo Néstor Pelosso Ahuad. nueve bomberos más conductor, bomba de alta y baja presión, torre de iluminación, sistemas de comunicación These vehicles, equipped with a 2,000 litre tank, a 284 de última generación y todas las herramientas necesarias CV motor, automatic transmission, are designed for nine para rescates en carretera (generador, cizalla, cojines, firefighters and the driver, high and low pressure pump, a sierras, tirfor, etc.). lighting tower, latest generation communication systems and all the tools necessary to carry out rescue operations la recepción, los vehículos fueron on the road (generator, shears, cushions, saws, hand winch, embarcados en los primeros días de marzo para su destino etc.). final. After successfully passing the acceptance procedure, the vehicles were shipped to their destination in the first days of March. 40 Superada MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO HEALTH / SANIDAD San Carlos Clinical Hospital introduces a system for issuing two-part sterile surgical gowns for doctors in its surgery department El Clínico San Carlos implanta en su zona quirúrgica un sistema de dispensación para pijamas de aire limpio Since December, the surgical staff at the San Carlos Clinical Hospital in Madrid has been using three machines for issuing and three machines for collecting used twopiece surgical gowns in accordance with the principles of aseptic technique used in the operating room. The gowns, made from multilayer polyester fibres, are identified using a radio frequency chip and minimise the particles produced that may contain factors causing infection and which remain suspended in the air in the operating room, thereby reducing the risk of wound infection. El personal quirúrgico del hospital Clínico San Carlos de Madrid cuenta desde diciembre en sus instalaciones con tres máquinas de dispensación y tres máquinas de recogida de sucio para pijamas de aire limpio en quirófano. Estos pijamas de fibra de poliéster polilobulada, identificados con un chip de radiofrecuenia, reducen al mínimo las partículas emitidas que puedan contener agentes infecciosos y que quedan en suspensión en el aire del quirófano, reduciendo así el riesgo de infección de la herida. 41 Machines for issuing sterile medical outfits operate Las máquinas de dispensación funcionan con la tarjeta using a card with recorded data carried by every user identificativa que cada usuario del propio centro posee. working in the hospital. Each employee was granted a Cada uno de los usuarios tiene asignado un crédito para la credit to collect sterile medical outfits. The credit is given extracción de pijamas, que es designado con anterioridad by the hospital. The machine will not issue more sterile por el mismo centro. En caso de que agote este crédito y medical outfits in case of running out of the credit and not no haya devuelto los pijamas, la máquina no le dispensará returning the clothing. más. With the implementation of this system, the hospital Con la implantación de esta medida, el centro se provides the delivery of this type of sterile medical outfits asegura de que solo sean los usuarios que desempeñan su only for users working in the operating room. Therefore, labor en quirófano los que puedan acceder a estos pijamas. the hospital obtains the possibility of full traceability Así mismo, obtiene una trazabilidad completa de este of certified outfits, constituting individual means of pijama certificado como equipo de protección individual, protection, while achieving their correct use and reducing mientras consigue el buen uso de los mismos y reduce el undue costs on account of their use. At the same time, the gasto que provoca su uso indebido. Y, cómo no, aseguran system introduced provides patients with greater security la mayor seguridad para sus pacientes evitando al máximo by avoiding cross infection at the surgical ward. infecciones cruzadas dentro de la zona quirúrgica. This hospital was a pioneer in the Municipality of Este centro fue pionero en la comunidad de Madrid en Madrid in supplying its surgical staff with medical antiseptic dotar a su personal quirúrgico de pijamas de aire limpio surgical gowns in order to fulfil the provisions of EN 13795 en cumplimiento de la normativa EN 13795 que hace which refers to the textiles used in operating theatres. The referencia a textiles de quirófano. Como segunda parte second part of this project since December 2014 includes de este proyecto, a partir de diciembre de 2014, estos sterile medical outfits issued in the areas of performing pijamas se distribuyen en sus zonas quirúrgicas a través de operations and surgical procedures using dispensing máquinas de dispensación instaladas por el Grupo ITURRI. machines installed by the ITURRI Group. Laura Torrente [email protected] 42 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO HEALTH / SANIDAD ITURRI headquarters in Seville are visited by the representatives of various national hospitals La sede de ITURRI en Sevilla recibe la visita de representantes de diferentes hospitales nacionales The ITURRI headquarters in Seville hosted the La sede de ITURRI en Sevilla recibe a los representantes representatives of more than 20 national hospitals who de más de 20 hospitales nacionales en una visita especial have made a special visit as part of the National Congress of con motivo de la celebración del Congreso Nacional de Hotel Trade and Hospital Service. The Congress took place Hostelería Hospitalaria. Este congreso, que tuvo lugar los on October 1st, 2nd and 3rd in San Juan de Aznalfarache días 1, 2 y 3 de octubre en San Juan de Aznalfarache (Sevilla), (Seville). It is a meeting forum for all professionals in es punto de encuentro para todos los profesionales del the hospital services and generally provided health care ámbito de la hostelería y los servicios generales de los services, both public and private. centros sanitarios, tanto del sector público como privado. During the tour of the facilities, visitors had a chance En el recorrido por las instalaciones pudieron to become familiar with the current activities of the Group conocer de cerca la actividad que el grupo desempeña as well as the forms of renting, services and solutions that en la actualidad, así como las modalidades de renting, ITURRI provides to its customers. servicios Along with the ITURRI Group’s ITURRI ofrece a sus clientes. values, dealing En línea con los valores del with hotel trade are responsible Grupo ITURRI, los servicios de for carrying out a series of hostelería activities del desarrollo de una serie departments essential for the safety and comfort of patients, de accompanying employees of y soluciones son funciones que responsables fundamentales persons and para la seguridad y el confort health care de facilities contributing to the pacientes, acompañantes y trabajadores de los centros delivery of medical support services while ensuring their sanitarios, contribuyendo así a la prestación de una high quality. Therefore an essential role is played by these asistencia sanitaria de calidad. La importancia que tienen areas of activity in hospital management. estas áreas dentro de la gestión hospitalaria es, por tanto, fundamental. The areas in healthcare facilities included in this group include the management of meals, nutrition, laundry Entre las áreas de los centros que conforman este and linens, cleaning and waste, logistics, telephony, colectivo, se encuentran las de gestión de la alimentación, security and generally all services which do not constitute nutrición, lavandería y lencería, limpieza y residuos, continuous support provided by the health sector in our logística, telefonía, seguridad y, en general, todos aquellos country. servicios no asistenciales que se desarrollan en la Sanidad de nuestro país. Laura Torrente [email protected] 43 DEFENCE / DEFENSA UME contracted the maintenance of fire-fighting measures by the ITURRI Group La UME adjudica el mantenimiento de los equipos contra incendios a Grupo ITURRI 44 Early Response Military Unit (UME) signed a La Unidad Militar de Emergencias (UME) adjudica contract with the ITURRI Group for the maintenance al Grupo ITURRI el contrato para el mantenimiento of firefighting personal protection equipment for de los equipos de protección individual para la lucha fighting fires in forests. contra incendios forestales. Basic safety areas of the members of the UME Pilares fundamentales para la seguridad de los include solutions for protective clothing, which is the miembros de la UME son las soluciones relativas al best weapon when performing activities with the vestuario de protección, su mayor arma a la hora de greatest risk. Among the tools to ensure safety in the enfrentarse al desempeño de sus tareas de mayor event of the need for early response with which the riesgo. Entre las herramientas para garantizar su units are equipped are fire suits and special shoes seguridad en las emergencias están los equipos de provided for the conduct of military operations in primera intervención, los monos contra incendios y the forests. las botas forestales de campaña. MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO 45 This new agreement, which aims to ensure the highest Este nuevo contrato que persigue alcanzar la máxima safety and efficacy of workers encountering extreme seguridad y eficiencia para unos trabajadores que se situations in the performance of their tasks, was preceded someten a situaciones límite en el desempeño de sus by research on new technologies, materials and fabrics. misiones, a través de investigaciones sobre nuevas tecnologías, materiales y tejidos. Founded in 2005, the Early Response Military Unit 46 (UME) is a common, permanent military formation in the Creada en el año 2005, la Unidad Militar de Armed Forces, whose purpose is quick intervention at any Emergencias (UME) se implanta como una fuerza militar MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO point in the territory of the country in the event of a disaster, a serious danger or in case of other public needs. With 3,700 highly trained members for completing missions, the UME, despite the short time of its existence, has become an important element of cohesion and solidarity. Its members jointly perform the work necessary for the Spanish people in key moments, providing support and supplement to the services operating in crisis situations and subordinated to other government agencies, in particular the governments of the autonomous provinces. conjunta de carácter permanente dentro de las Fuerzas Armadas, con la finalidad de intervenir de forma rápida en cualquier lugar del territorio nacional en casos de catástrofe, grave riesgo u otras necesidades públicas. Con 3.700 miembros excelentemente formados para el cumplimiento de sus misiones, la UME se ha convertido, a pesar de su corta existencia, en un importante elemento de cohesión y de solidaridad. Sus miembros realizan una labor solidaria e imprescindible para el conjunto de la sociedad en momentos clave, equilibrando y complementando a los servicios de emergencias de otras administraciones, principalmente de las comunidades autónomas. Ignacio Nuñez Montero [email protected] 47 DEFENCE / DEFENSA ITURRI Group headquarters as a platform for cooperation between UME and Morocco La sede del Grupo ITURRI se convierte en escenario de cooperación para la UME y Marruecos The Spanish army is actively working with its Moroccan El Ejército español colabora activamente con su counterpart FAR (Royal Armed Forces of Morocco) homólogo marroquí FAR (Fuerzas Armadas Reales) exchanging experiences in the field of prevention and intercambiando experiencias en el ámbito de la prevención safety. y la seguridad. As part of this cooperation, representatives of the En el marco de esta colaboración, representantes de la Spanish Military Emergency Response Unit (UME), which Unidad Militar de Emergencias española (UME), liderados is headed by Lieutenant Colonel Isaac López García and por el teniente coronel Isaac López García, y autoridades military authorities on the Moroccan side represented by militares responsables por parte marroquí, coronel Colonel Abdelkrim Bejjih and Colonel Slimane Tahmouni Abdelkrim Bejjih y coronel Slimane Tahmouni, visitaron las paid a visit the main plants of the ITURRI Group in order instalaciones de la central de Grupo ITURRI para conocer to get acquainted new global solutions for military las nuevas soluciones globales en materia de intervención intervention in the event of having to react quickly. militar de emergencia. Marruecos está en proceso de Morocco is in the process of creating a military unit similar creación de una unidad militar similar a la UME, por lo que to the UME, which is why this meeting was an opportunity este encuentro permitió compartir experiencias para el to exchange experiences for future actions. The visit was futuro. La visita fue constructiva para ambas partes y se constructive for both parties and served the exchange of pudo intercambiar información de interés en este ámbito, interesting information in this area while capitalizing on aprovechando las experiencias de cada delegación. the experiences of each delegation. Abdelaziz Sabbane [email protected] 48 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 Coronel Abdelkrim Bejjih - Chief of the 5th Engineer Battalion of the Armed Forces / Jefe del 5° Batallón de Ingenieros de las FAR; Coronel Slimane Tahmouni - General Staff of the Armed Forces of Rabat / Estado Mayor de las FAR en Rabat; TCol. Isaac López García - Morón Battalion Commander / Jefe Batallón Morón; Cte. Antonio Mateos Burdalo - Logistics Commander / Jefe Logística; Cte. Domingo Expósito Álvarez - Institutional Relations Commander / Jefe Relaciones Institucionales; Cap. Ricardo Noval Martín - Attaché for Institutional Relations / Auxiliar Relaciones Institucionales; Cb1º Antonio Diosdado Cardona - Attaché for Institutional Relations / Auxiliar Relaciones Institucionales; Cb. Juan José Vela Carrasco - Driver/escort / Conductor/escolta; Cb. José Gallardo Carabe - Driver/escort / Conductor/ escolta; Laura Morales - International Sales Area Manager ITURRI / Responsable Regional de Ventas Internacionales ITURRI; Juan Manuel Jurado - Responsable de Productos Militares ITURRI / Military Product Manager ITURRI; Abdelaziz Sabbane - Responsable Regional de Ventas para el Mercado Marroquí ITURRI / Moroccan Sales Area Manager ITURRI SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO DEFENCE / DEFENSA Presence at the 4th International Conference of Military Medicine Presencia en la 4º Conferencia Internacional en Medicina Militar The ITURRI Group participated in the 4th International Grupo ITURRI estuvo representado en el 4º ICMM Conference of Military Medicine Pan Arab Regional Pan Arab Regional Working Group Congress on Military Working Group Congress on Military Medicine and the 7th Medecine y 7º International Conference of the Royal International Conference of the Royal Medical Services, Medical Services celebrado del 4 al 7 de noviembre de which was held from 4 to 7 November 2014 in Jordan. 2014 en Jordania. A orillas del Mar Muerto, compartiendo On the banks of the Dead Sea, sharing the booth with stand junto al partner jordano, se presentaron las últimas Jordanian partner, we presented the latest innovations in innovaciones en materia de emergencias médicas y terms of materials used in medical emergencies and global las soluciones globales que ofrece el grupo. Además, solutions offered by the Group. In addition, our booth was acudieron a conocer el stand numerosos representantes visited by a large group of representatives of the armed del ejército, protección civil y ministerio de sanidad de 30 forces, civil protection forces and health ministries from 30 países de Europa, África y Asia. countries in Europe, Africa and Asia. Con más de 4.000 participantes, durante el congreso Over 4,000 participants in the congress discussed new los asistentes discutieron sobre las nuevas formas de ways of organising humanitarian missions, preventive afrontar las misiones humanitarias, la medicina preventiva medicine for the military or the health of refugees. en el ámbito militar o la salud de los refugiados. Maïlis Roche [email protected] From left to right: Mr. Awwad Abu Darwish, Mr. Hicham Harrak, General Khalifa, HH Prince Fayçal Ben Houssein. De izquierda a la derecha: El señor Awwad Abu Darwish, el señor Hicham Harrak, el General Khalifa, el Príncipe Fayçal Ben Houssein. 49 DEFENCE / DEFENSA CESCOF CESCOF CESCOF (Centre d’Expertise du Soutien du Combattant CESCOF (Centre d’Expertise du Soutien du Combattant et des Forces) is a specialized technical support center of et des Forces) es un centro especializado de servicio téc- supplying the goods to the soldiers of ARMY, Air Force, nico que se encarga del suministro de artículos para sol- Navy and Gendarmerie . The main the basic scope of its ac- dados de los ejércitos de tierra, del aire, de la marina y de tivity includes supply of combat clothing, technical textile, la gendarmería. El ámbito principal de su actividad básica protection devices, food, military campaign equipment, lu- incluye el suministro de vestuario militar, tejidos técnicos, ggage, bagpacks, ballistic protection, body armour (armor), equipos de protección, víveres, equipo militar, equipajes, helmets, flying suit, etc. mochilas, protección antibalística, chalecos (corazas) antibalas, cascos, trajes para aviadores, etc. This organisation is a combination of serving military personell and government civilians with specialist La organización cumple las expectativas tanto del per- knowledge in technical and procurement roles and with sonal militar como de los trabajadores del sector civil gu- heavy influence in the products suitable for operational bernamental con unos conocimientos especiales acerca de and non operational requirements. la técnica y el abastecimiento, en especial de productos destinados para su uso en condiciones de acciones operativas y no operativas. Practical design with safety buckles Diseño práctico con cierres seguros de hebillas To ensure greater comfort, the leather thickness differs in various sections of the foot Espesor de piel según zona del pie para mayor confortabilidad Shock-absorbing, double-thick crepe sole Suela de caucho bidensidad con absorción de impacto 50 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 Discrete finish without polish Acabado discreto sin brillo Combination of full-grain oxhide leather and cowhide leather, both waterproof Combinación de piel bovino flor y flor vacuno ambas hidrófugas Good-Year Rodado production system Sistema de fabricación Good-Year rodado SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO After several years procuring other products, CESCOF Después de varios años comprando otros productos, decided the ITURRI – RANGER BOOT will be the boot is- la dirección de CESCOF ha decidido elegir las botas ITURRI sued for day to day wear in and around bases. Operational - RANGER para el calzado entregado para uso diario en las footwear (desert boots, combat boots) will be restricte to bases y sus alrededores. El empleo de calzado operativo operational duties, mainly outside of France. (para el desierto, de combate) estará limitado a acciones operativas, principalmente fuera de las fronteras de Fran- The leather required for these boots is very specifc and cia. to a high specification which few leather suppliers are able to achieve. Very high technical details have been considered to design and build the boots. La piel utilizada para la producción de estas botas es muy característica y destaca por sus elevados parámetros técnicos, que solo pueden cumplir algunos proveedores. The ITURRI RANGER BOOTS have long been regarded as very comfortable by the soldiers and this is one of the En el diseño y la producción de las botas se ha prestado atención hasta al más mínimo detalle técnico. main reasons for the new tender by CESCOF. Las botas ITURRI RANGER son consideradas muy cómodas por los soldados desde hace tiempo, y este es uno Peter Cairns [email protected] de los principales motivos para la aceptación de la oferta del nuevo proveedor por parte de CESCOF. Come to visit us at the French Firefighters Exhibition 2015. Les invitamos a visitarnos en El Congreso de Bomberos de Francia 2015. Location / Lugar: Agen, France Date / Fecha: 23-26 September 2015 Stand / Stand: exterior 51 Driving Experience Promoting safe driving Driving Experiece. Promoción de la conducción segura 52 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 NOTICEBOARD / TABLÓN Armen Chrobak [email protected] Alan Fender [email protected] ITURRI’s mission is to improve the comfort and safety at La misión de ITURRI es mejorar el confort y la seguridad work. Its foundation is the passion in the search for better en el trabajo. Su fundamento es la pasión por la búsqueda methods of protection, combined with determination de métodos de protección más perfectos, junto con la in shaping and strengthening safe behaviours, which will determinación por formar y reforzar actitudes seguras y become natural and instinctive. convertirlas en actitudes naturales e instintivas. Promoting higher standards of safety in equal measure applies to both customers and employees of ITURRI. La promoción de los estándares de un nivel de seguridad más alto se refiere por igual tanto a los clientes como a los trabajadores de ITURRI. Objectives and motivations are the same: to eliminate threats to human health and life, in both work and their Los objetivos y las motivaciones son iguales: eliminar leisure, which stems from the belief that life and health are riesgos para la salud y la vida de las personas durante el the most valuable for people. trabajo y en su tiempo libre, algo que nace de la convicción de que la salud y la vida son los mayores valores para las In today’s world, more and more people travel by car, personas. and statistics show that too many people still have road accidents. The analysis shows that they are usually due to human error, lack of care, lack of imagination. En el mundo actual cada vez más gente viaja en automóviles, y las estadísticas demuestran que aún demasiadas personas siguen sufriendo accidentes de Because each ITURRI Poland representative travels tráfico. De los análisis se desprende que normalmente esto many kilometres every day behind the wheel of a car, the está provocado por errores humanos, falta de precaución, company organized dedicated hands-on training for the falta de imaginación. sales team with learning the basics of safe driving. Training was organised in an attractive form, which includes Dado que cada comercial de ITURRI Poland recorre intensive practical exercises in control techniques in winter todos los días muchos kilómetros detrás del volante del conditions. automóvil, la empresa organizó para el equipo comercial una formación profesional práctica sobre las bases Opinions about the event and experience from training de los conocimientos para una conducción segura. El during the driving experience in the Subaru Driving entrenamiento fue organizado de forma atractiva e incluía School are presented in the conversation with one of the ejercicios prácticos intensivos de las técnicas de control participants. sobre el vehículo en condiciones invernales. Uno de los participantes muestra las opiniones sobre el evento y las impresiones acerca de la formación durante la denominada driving experience en la Escuela de Conducción Subaru. 53 Was it your first such training? Yes, it’s a new experience for me. I haven’t had an opportunity to participate in such training. Is participation in the “Driving Experience” training may have an impact on improving road safety? I am convinced about the effectiveness of such projects. Each of us, drivers, can effectively push the gas “to the floor”, the challenge begins when there’s need for effective braking. I think that certain elements of this training should be included in the driving course required for getting a licence. What made the greatest impression on you or for you was the most surprising discovery during training? It’s amazing how skilful releasing of the gas pedal and adding weight in the front of the car improves traction when cornering. In addition, fast work of hands on the steering wheel seems easy and obvious in theory, but in practice for me it was an area needing significant improvement and intensive further training. How do you manage to use the techniques presented during the training in everyday driving? Before longer routes, I try to very carefully adjust the seat. When cornering faster, the trajectory developed during the training allows me to safely take the turn. Just a one-day training on the techniques of safe driving in winter conditions may not be sufficient to develop safe behaviours on the road. So what do you think should be 54 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 ¿Para ti fue el primer curso de este tipo? Sí, para mí es una experiencia nueva. Antes no había tenido la oportunidad de participar en este tipo de formación. ¿Puede tener la participación en la formación “Driving experience” influencia sobre la mejora de la seguridad en la carretera? Estoy convencido de la eficacia de este tipo de empresas. Cada uno de nosotros, los conductores, sabe pisar el acelerador a tope con eficacia, el reto empieza cuando surge la necesidad de frenar con eficacia. Considero que algunos elementos de esta formación deberían incluirse en el ámbito de la formación para obtener el permiso de conducir. ¿Qué es lo que te impresionó más o fue para ti el descubrimiento más sorprendente durante la formación? Es increíble cómo, quitando el pie del acelerador de manera hábil y pasando la carga a la parte delantera del automóvil, se consigue mejorar la tracción del vehículo en las curvas. Además el trabajo rápido de las manos en el volante parece fácil y obvio en teoría, pero en la práctica resultó para mí un campo que debo mejorar decididamente y entrenar intensivamente. ¿Cómo consigues utilizar en el día a día las técnicas presentadas durante la formación? Antes de viajes largos intento ajustar con cuidado el asiento. Conduciendo a más velocidad en las curvas, la trayectoria de conducción trabajada en la formación me permite trazarlas con seguridad. Puede que una formación sobre técnicas de conducción segura en condiciones invernales de tan solo un día no sea NOTICEBOARD / TABLÓN done independently, to increase the safety of yourself and other drivers? Especially in the winter it is a good idea to take care of the technical condition of the vehicle, including to invest in good winter tires. Most importantly, drive reasonably and do not cross the border of control over the vehicle. We should be particularly focused on the road in winter, make more frequent stops during our longer trips and make sure to have good visibility. it’s not a good idea to drive in a frozen and snow-covered car. Does participation in safe driving training make you suficiente para crear actitudes permanentes y seguras en la carretera. Entonces, en tu opinión ¿qué es lo que se debe hacer por cuenta propia para aumentar la seguridad propia y la de otros conductores? Sobre todo en invierno es importante cuidar el estado técnico del vehículo, entre otras cosas invirtiendo en unos buenos neumáticos de invierno. Lo más importante es mantener la sensatez y no sobrepasar los límites de control sobre el vehículo. En invierno en carretera debemos estar especialmente concentrados, durante el viaje hacer pausas más frecuentes que normalmente y asegurar una muy buena visibilidad. No se debe conducir un automóvil congelado y cubierto de nieve. inclined to daring and risky behaviour on the road? Yes, very much ... Especially when our car gives us such opportunities. I choose to ride safe and secure. Let’s remember, on the road we are not in such a secure environment as on the training track. If we take a risk it is also a risk for pedestrians and other motorists. Did the training met your expectations? Why? Yes, absolutely. Despite global warming, the winter in Poland still required a lot of concentration and control from the driver. And the knowledge and practical skills that become a reflex sometimes decide about life or death. Therefore, the Driving Experience, beyond fantastic thrills, is first and foremost a great preparation for driving on Polish roads. ¿No incita la participación en el curso de formación sobre conducción segura a comportamientos atrevidos y arriesgados en carretera? Sí, mucho... Sobre todo si nuestro automóvil nos da esa posibilidad. Yo apuesto por una conducción fiable y segura. Recordemos que en carretera no estamos en un entorno tan seguro como en la pista de formación. Si nos arriesgamos jugamos también con las vidas de los peatones y de los demás conductores. ¿Ha cumplido la formación organizada tus expectativas? ¿Por qué? Sí, completamente. A pesar del calentamiento global, el invierno en Polonia sigue requiriendo de los conductores una alta concentración y control. Y los conocimientos y la destreza práctica que se convierten en un reflejo deciden a veces sobre la salud y la vida. Por este motivo, driving experience, aparte de unas sensaciones fantásticas, es sobre todo una preparación perfecta para conducir en las carreteras polacas. 55 Visit by the Three Wise Men Visita de los Reyes Magos 56 Chocolate and churros, games, dancing… we had it all at the Chocolate con churros, juegos, bailes… no faltó nada most eagerly anticipated party of the year. Children and grown- en la fiesta más esperada del año. Niños y mayores ups enjoyed an unforgettable afternoon. December 2014. disfrutaron de una tarde inolvidable. Dicembre 2014. MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 NOTICEBOARD / TABLÓN 57 58 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 SATISFIED CUSTOMER / CLIENTE SATISFECHO 59 www.iturri.com 60 MAGAZINE 43 • JUNE / junio 2015 Printed on 100% recycled paper / Impreso en papel 100% reciclado Argentina Brazil Chile China France Germany Morocco Poland Portugal Spain United Kingdom
Documentos relacionados
Marzo - Iturri
Footwear industry adapts to changes The footwear industry has experienced a rapid growth in production and marketing all over the world. These changes have resulted in a crisis in the sector requir...
Más detallesSpectacular display of fire engines at Chile`s Fire
of thermal protection clothing against electric arc burns with two specific solutions to meet the demands of the sector. The first accessory has been specially developed with BUFF and Estambril usi...
Más detalles