OK - Ingersoll Rand

Transcripción

OK - Ingersoll Rand
47506218
Edition 7
June 2015
Cordless Screwdriver and Nutrunner
QX Series
For Hazardous Locations
Product Information
EN Product Information
ES Especificaciones del producto
FR Spécifications du produit
PT Especificações do Produto
Save These Instructions
1
2
47506218_ed7
3
2
1
2x
47506218_ed7
4
F F F
- - -
2
1
4x
5
!
FFFF
6
47506218_ed7
2
1
7
OK?
8
47506218_ed7
OK
OK
9
!
1
3x
2
1
10
47506218_ed7
OK?
1
2
3....
11
OK?
2
2x
1
4x
12
47506218_ed7
!
FFF
2
1
3
1x
13
14
47506218_ed7
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Cordless Tools are designed for assembly applications requiring precise torque control,
accuracy, consistency and repeatability and are recommended for tightening requirements.
These cordless tools are designed to be used in Class I, Division 2, Groups A-D Hazardous
Locations, with a T4 temperature classification.
WARNING
• Substitution of components will invalidate the product to Class I Division 2 classification.
• Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
• Responsibly recycle or dispose of batteries. Do not puncture or burn batteries. Improper
disposal may endanger the environment or cause personal injury.
• Use only with Ingersoll Rand IC Process Communication Module (IC-PCM) when used in
radio mode.
• Only use tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any
other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage.
For additional information refer to Cordless Screwdriver and Nutrunner Safety Manual
Form 47114541, Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832, Battery Safety
Information Manual Form 10567840 and IC-PCM Safety Information Manual Form 24074205.
Manual can be downloaded from ingersollrandproducts.com
Special Conditions for Safe Use
WARNING
There is a risk of explosion hazard if these warnings are not followed:
• Do not disconnect or reconnect the battery in a hazardous location.
• The secondary battery retention device must be fully set in position before use. (see Fig 2 and 3).
• Do not charge the battery in hazardous locations. Battery Charger must be located
outside of a hazardous location at all times.
• IC-PCM must be located outside of hazardous location at all times.
Product Specifications
QX Model Identification
Se
Q
s
rie
Fa
X
ily
m
C USB Only
X RADIO
Co
X
m
m
un
ic
at
io
n
M
2
2
5
ot
S
or
er
ie
s
S In-Line
P Pistol
A Angle
Bo
P
dy
e
yl
St
n
io
e
at
qu
tiv
n
or )
Ac
io
.T m
l
rs
o
ax (N
o
M
Ve
T
T
12
P
T Trigger
L Lever
04
08
12
18
05
10
15
27
20
30
35
40
60
80
P Standard
V Hazard Tool
t
en n
hm tio
ac rip
t
At esc
D
Q4
Q4
S4
S6
S08
S06
�/�” Quick Change
�/�” Square
�/�” Square
�/2” Square
�/�” Square
• This tool conforms to ANSI standard 12.12.01-2012, Class I, Division 2,
Groups A-D, T4; and is certified to CSA standard C22.2 No. 213.
47506218_ed7
EN-
EN
• It is recommended that the tool be used in ambient temperatures (Ta) between 0°C and 45°C.
However, the higher the ambient temperature, the lower the duty cycle the tool will be
capable to support.
• This tool is to be sold in the USA and Canada only.
Declaration of Noise and Vibration Emission
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool to another. It may be used for a vibration emission
level representing the main applications of the tool. However, if the tool is used for a different
application, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation
of the level of exposure to vibration should also take into account the time when the tool is
switched off or when it is running free speed.
Model
QX Screwdrivers (04, 08, 12)
QX Screwdriver (18)
QX Nutrunners (5, 10, 15, 18, 27)
QX Nutrunners (20, 30, 35, 40, 60, 80)
Sound Pressure Level Spread in Production, Vibration Level
dB(A) (EN60745)
Uncertainty, KpA
(m/s²) (EN60745)
<70.0
73.5
3dB(A)
<2.5
71.0
Conforms to UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
Certified to CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2.
Installation
Cable Connection:
A standard USB cable (USB to Mini Type B) can be used to connect to a computer loaded with ICS
software. Maximum cable length 2 meters.
WARNING
There is a risk of explosion hazard if this warning is not followed:
• Do not connect or disconnect the USB connection cable while tool is in a hazardous
location.
Auxiliary Handle Mounting:
Mount auxiliary handle on gear case with plastic handle positioned in the groove. Hand tighten.
Hanger Connection:
For Pistol Tool, insert ends of hanger accessory at top of housing. For Angle Tool, hang using
molded feature at rear of housing.
Adjustments
WARNING
• Disconnect the tool from the battery before making any adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Do not disconnect or reconnect the battery in a hazardous location.
EN-
47506218_ed7
EN
Storage
Disconnect the battery from the tool when not in use.
Parts and Maintenance
Tool service is recommended every 250,000 cycles or one year, whichever comes first. Tool repair
and maintenance should only be carried out by an authorized trained personnel. When such
service or repair is required, locate the nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center.
CAUTION
• Repair should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest
Ingersoll Rand Authorized Service Center.
• This tool does not contain any user-replaceable components.
• This tool is not user-serviceable.
NOTICE
For Authorized Trained Personnel:
For ‘Assembly/Disassembly’ and other maintenance instructions regarding these products, see
Distributor. Maintenance Information Manual 47104302 for Screwdriver and 47518353001 for Nutrunner,
located at ingersollrandproducts.com or contact the nearest Ingersoll Rand office or distributor.
Environmental Protection
When the life of an Ingersoll Rand electrical product has expired, it is recommended that the
tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled
in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Improper disposal may endanger the environment.
Symbol Identification
Li-Ion
Return waste
material for
recycling.
Do not dispose of this
product with household
waste material.
Product contains Lithium-Ion.
Do not dispose of this product
with household waste
material.
Risk of explosion.
Follow all safety
procedures for use
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Safety Information - Explanation of Safety Signal Words
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury or property damage.
NOTICE
Indicates information or a company policy that relates directly or
indirectly to the safety of personnel or protection of property.
47506218_ed7
EN-
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas herramientas sin cable están diseñadas para aplicaciones de montaje que necesitan un control
preciso del par, precisión, uniformidad y repetibilidad, y están recomendadas para requisitos de apriete.
Estas herramientas sin cable están diseñadas para su uso en ubicaciones peligrosas de clase I, división 2,
grupos A-D, con una clasificación de temperatura T4.
ADVERTENCIA
• La sustitución de componentes invalidará los productos a la clase I, división 2.
• Advertencia! Lea detenidamente todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencias futuras.
• Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La
inadecuada eliminación de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones personales.
• Usar solo con el módulo de comunicación de procesos IC de Ingersoll Rand (IC-PCM) cuando se usa
en modo de radio.
• Utilice las herramientas únicamente con las baterías y el cargador de Ingersoll Rand con la tensión
apropiada. El uso de otras baterías puede provocar riesgos de lesiones personales o daños en la propiedad.
Para obtener más información consulte el Formulario 47114541 del Manual de seguridad del
destornillador y aprietatuercas sin cable, el Formulario 10567832 del Manual de información
de seguridad del cargador de la batería, el Formulario 10567840 del Manual de información de
seguridad de la batería y el Formulario 24074205 del Manual de información de seguridad del IC-PCM.
Los manuales se pueden descargar desde ingersollrandproducts.com
Condiciones especiales para un uso seguro
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de peligro de explosión si no se siguen estas advertencias:
• No desconecte ni vuelva a conectar la batería en una ubicación peligrosa.
• Antes del uso, debe colocar en su posición el dispositivo de retención de la batería secundaria.
(Consulte las figuras 2 y 3).
• No cargue la batería en ubicaciones peligrosas. El cargador de baterías debe estar alejado de las
ubicaciones peligrosas en todo momento.
• El módulo IC-PCM debe estar alejado de las ubicaciones peligrosas en todo momento.
Especificaciones del producto
Identificación del modelo QX
rie am
Se
F
Q
X
a
ili
ac
m
Co
X
C Solo USB
X RADIO
c
ni
u
2
5
n
ió
rp
or
rie
Se
2
ot
m
o
til
Es
P
S Tubo de Entrada
P Pistola
A Angular
de
e
Cu
o
)
m
(N
ón ta
n
ci ien
x.
a
á
ió
rs
tiv am
rM
Ve
Ac err
Pa
H
T
12
P
T Gatillo
L Palanca
04
08
12
18
05
10
15
27
20
30
35
40
60
80
de
ón
ci
ir p rio
sc so
De cce
A
Q4
P Gatillo Q4 �/�”De Cambio Rápido
Permitido
S4 �/�” Cuadradillo de
V Herramienta - S6 �/�” Cuadradillo de
peligrosa
S08 �/2” Cuadradillo de
S06 �/�” Cuadradillo de
• Esta herramienta cumple la norma ANSI 12.12.01-2012,clase I, división 2, grupos A-D,
T4; y está certificada según la norma C22.2 n.º 213 de la CSA.
ES-
47506218_ed7
ES
• Se recomienda utilizar la herramienta en temperaturas ambiente (Ta) entre los 0°C y los 45°C. Sin embargo,
cuanto más alta sea la temperatura ambiente, más bajo será el ciclo de carga que podrá soportar la herramienta.
• Esta herramienta solo se vende en los Estados Unidos y en Canadá.
Declaración de emisiones de ruido y vibraciones
El valor total de vibraciones declarado se ha medido conforme a un método de prueba estándar y
puede usarse para comparar las herramientas. Puede usarse para un nivel de emisión de vibración
que represente las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza
para una aplicación distinta, con accesorios diferentes o no se realiza el mantenimiento correctamente,
las emisiones de vibración podrán ser diferentes. Esto podrá aumentar considerablemente el nivel de
exposición sobre el periodo de trabajo total. La estimación del nivel de exposición a las vibraciones
también deberá tener en cuenta el tiempo durante el cual la herramienta está apagada o cuando ésta
funcione a velocidad sin carga.
Modelos
QX Screwdrivers (04, 08, 12)
QX Screwdriver (18)
QX Nutrunners (5, 10, 15, 18, 27)
QX Nutrunners (20, 30, 35, 40, 60, 80)
Nivel de Presión
Nivel de
Margen en Producción,
Sonora dB(A)
Vibración (m/s²)
Incertidumbre, KpA
(EN60745)
(EN60745)
<70.0
73.5
3dB(A)
<2.5
71.0
Cumple las normas de UL60745-1 y 60745-2-2.
Certificado según la norma de la CSAC22.2 n.º 60745-1 y 60745-2-2.
Instalación
Conexión de cables:
Se puede utilizar un cable USB estándar (de USB a tipo mini B) para conectar a un ordenador con el
software ICS. La longitud máxima del cable es de 2 metros.
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de peligro de explosión si no se siguen estas advertencias:
• No conecte ni desconecte el cable de conexión USB mientras la herramienta está en una
ubicación peligrosa.
Montaje del asa auxiliar:
Monte el asa auxiliar en la caja de engranajes con el asa de plástico colocada en la ranura. Apriete con la mano.
Conexión del colgador:
Para la herramienta de pistola, insertar los extremos del accesorio colgador en la parte superior
de la carcasa. Para la herramienta de ángulo, colgar por el accesorio moldeado de la parte
posterior de la carcasa.
Ajustes
ADVERTENCIA
• Desconecte la herramienta de la batería antes de hacer ajustes o de cambiar accesorios. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental.
• No desconecte ni vuelva a conectar la batería en una ubicación peligrosa.
47506218_ed7
ES-
ES
Almacenamiento
Desconecte la batería de la herramienta cuando no la esté usando.
Piezas y mantenimiento
Se recomienda revisar la herramienta cada 250 000 ciclos o cada año, lo que ocurra primero. Las tareas de
reparación y mantenimiento deben ser llevadas a cabo por personal formado y autorizado. Cuando sea
necesario realizar dicha tarea de reparación o mantenimiento, localice el centro de servicio autorizado
Ingersoll Rand más cercano.
CUIDADO
• Las reparaciones solo deben ser efectuadas por personal capacitado y autorizado. Consulte con
el centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand más próximo.
• Esta herramienta no contiene piezas que puedan ser sustituidas por el usuario.
• Esta herramienta no puede ser reparada por el usuario.
AVISO
Para personal con formación autorizado:
Para obtener instrucciones sobre el montaje y el desmontaje, junto a otras instrucciones
de mantenimiento relativas a estos productos, consulte el Manual de información de
mantenimiento 47104302 del distribuidor para el destornillador y el 47518353001 para el
aprietatuercas mecánico, ambos disponibles en ingersollrandproducts.com, o póngase en
contacto con el distribuidor o con la oficina de Ingersoll Rand más cercanos.
Protección del medio ambiente
Cuando se agote la vida útil de un producto eléctrico de Ingersoll Rand, se recomienda desmontar la
herramienta, desengrasarla y separar las piezas por materiales, de forma que se puedan reciclar conforme
a todas las normas y regulaciones aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación
inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Identificación de símbolos
Li-Ion
Recicle este
producto.
No tire este producto
junto con los desechos
domésticos.
Este producto contiene ion-litio.
No tire este producto junto con
los desechos domésticos.
Riesgo de explosión.
Siga todos los
procedimientos de
seguridad de uso
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones
originales.
Información de seguridad: explicación de los mensajes de las señales de seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría dar lugar a
lesiones graves o incluso mortales.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
producir lesiones entre leves y moderadas o daños materiales.
AVISO
Indica información o una norma de la compañía directa o indirectamente
relacionada con la seguridad del personal o la protección de la propiedad.
ES-
47506218_ed7
FR
Informations sur la sécurité du produit
Utilisation du matériel :
Ces outils sans fil sont conçus pour des applications d'assemblage nécessitant précision, cohérence et
répétabilité pour le contrôle de couple et sont recommandés pour des exigences de serrage élevées. Ces
outils sont conçus pour être utilisés dans les emplacements dangereux de classe I, division 2, groupes
A-D, avec une classification de température T4.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation d'autres composants retirera la classification du produit en classe I division 2.
• Avertissement ! Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures
sérieuses. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
• Recyclez ou éliminez les piles en respectant l'environnement. Ne perforez pas ou ne brûlez pas les
piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l'environnement ou causer des blessures.
• Lorsqu'ils sont utilisés en mode radio, ils doivent fonctionner uniquement avec le module IC
Process Communication d'Ingersoll Rand (IC-PCM).
• N'utilisez les outils qu'avec les piles et le chargeur Ingersoll Rand ayant la tension appropriée.
L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie, de blessures aux personnes ou de
dommages matériels.
Pour plus d’informations, consultez le manuel de sécurité du tournevis et de la boulonneuse sans
fil 47114541, le manuel de sécurité du chargeur de pile 10567832, le manuel de sécurité des piles
10567840 et le manuel de sécurité de l’IC-PCM 24074205.
Vous pouvez télécharger les manuels depuis le site ingersollrandproducts.com
Conditions spéciales pour un usage sûr
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner un risque d'explosion :
• Ne déconnectez pas ou ne reconnectez pas la pile dans un emplacement dangereux.
• Le dispositif de fixation de la pile secondaire doit être parfaitement positionné avant utilisation
(voir fig. 2 et 3).
• Ne chargez pas la pile dans un emplacement dangereux. Le chargeur de batterie doit toujours se
trouver en dehors des zones dangereuses.
• L’IC-PCM doit toujours se trouver en dehors des zones dangereuses.
Caractéristiques du produit
Identification du modèle QX
n
rie
Sé
Q
m
Fa
X
lle
i
C USB uniquement
X RADIO
ic
m
Co
X
2
5
un
m
io
at
rie
Sé
ps
r
M
eu
ot
2
S Droit
P Pistolet
A Angle
pe
Ty
P
de
.
r
Co
ax
n
M
io il
le
at ut
up m)
tiv L’o
o
c
C (N
A de
T
12
T Gâchette 04
L Levier
08
12
18
05
10
15
27
20
30
35
40
60
80
n
io
rs
Ve
P
de
n e
tio oir
ip ess
r
sc cc
De L'a
Q4
P Standard
Q4 Changement Rapide 1/4po
V Outil d'évalua - S4 Carré 1/4po
tiondu risque S6 Carré 3/8po
S08 Carré 1/2po
S06 Carré 3/8po
• Cet outil est conforme à la norme ANSI 12.12.01-2012, classe I, division 2, groupes
A-D, T4 ; il est également certifié selon la norme CSA C22.2 N° 213.
47506218_ed7
FR-
FR
• Il est recommandé d'utiliser l'outil à des températures ambiantes (Ta) comprises entre 0°C et 45°C.
Cependant, plus la température ambiante sera élevée, plus le temps d'utilisation de l'outil sera réduit.
• Cet outil doit être vendu uniquement aux États-Unis et au Canada.
Déclaration d'émission de bruit et de vibrations
La valeur totale de vibrations indiquée a été mesurée selon une méthode de test standard et peut
être utilisée pour comparer un outil à l'autre. Elle correspond à un niveau d'émission de vibrations
représentatif des principales applications de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour une application
différente avec d'autres accessoires ou s'il n'est pas correctement entretenu, l'émission de vibrations
peut varier. Cela peut entraîner une augmentation notable du niveau d'exposition sur la période totale
de travail. L'estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également tenir compte du temps de
non-fonctionnement ou de fonctionnement à vide de l'outil.
Modèles
QX Screwdrivers (04, 08, 12)
QX Screwdriver (18)
QX Nutrunners (5, 10, 15, 18, 27)
QX Nutrunners (20, 30, 35, 40, 60, 80)
Niveau de Pression Émis lors de
Niveau de
L’utilisation
Acoustique dB(A)
Vibration (m/s²)
Incertitude,
K
(EN60745)
(EN60745)
pA
<70.0
73.5
3dB(A)
<2.5
71.0
Conforme à la norme UL60745-1 et 60745-2-2.
Certifié selon la norme CSAC22.2 N° 60745-1 et 60745-2-2.
Installation
Câblage :
Il est possible d'utiliser un câble standard USB (USB – Mini type B) pour raccorder l'outil sur un ordinateur
doté du logiciel ICS. Longueur maximale du câble : 2 mètres.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'explosion :
• Ne débranchez pas ou ne rebranchez pas le câble de connexion USB lorsque l'outil se trouve dans
un emplacement dangereux.
Montage de la poignée auxiliaire :
Montez la poignée auxiliaire sur le boîtier de transmission avec la poignée en plastique positionnée dans
la rainure. Serrez à la main.
Fixation du support :
Pour le pistolet, insérez les extrémités du support sur le dessus du boîtier. Pour l’outil de mesure
d’angle, le fixer en utilisant la partie en relief à l’arrière du boîtier.
Réglages
AVERTISSEMENT
• Déconnectez l'outil de la pile avant d'effectuer des réglages ou de changer des accessoires. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent les risques de mise sous tension accidentelle de l’outil.
• Ne déconnectez pas ou ne reconnectez pas la pile dans un emplacement dangereux.
FR-
47506218_ed7
FR
Stockage
Déconnectez la pile lorsque vous n'utilisez pas l'outil.
Pièces et entretien
Un entretien de l'outil est recommandé tous les 250 000 cycles ou une fois par an, selon la première
éventualité. La réparation et l'entretien de l'outil ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et
autorisé. Lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire, identifiez le Centre de service Ingersoll
Rand agréé le plus proche.
ATTENTION
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Contactez
votre Centre de service Ingersoll-Rand agréé le plus proche.
• Cet outil ne comprend pas de composants remplaçables par l'utilisateur.
• Cet outil ne peut pas être entretenu par l'utilisateur.
AVIS
À l'attention du personnel qualifié agréé :
Pour des instructions relatives au montage/démontage de ces produits, ainsi qu’aux autres opérations de
maintenance, reportez-vous aux manuels d’informations de maintenance des distributeurs n° 47104302
pour tournevis et n° 47518353001 pour boulonneuse, situés sur ingersollrandproducts.com, ou contactez
le bureau ou distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
Protection de l’environnement
Lorsqu'un produit électrique Ingersoll Rand arrive en fin de vie, nous vous recommandons de démonter
l'outil, de le dégraisser et de séparer les éléments selon leur type de matériau de façon à pouvoir les
recycler conformément aux normes et réglementations applicables (locales, de l'État, du pays, fédérales,
etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l'environnement.
Identification des symboles
Li-Ion
Retournez les
déchets pour
recyclage.
Ne mettez pas ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers.
Ce produit contient
du lithium‑ion.
Ne mettez pas ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers.
Risque d’explosion.
Respectez toutes
les procédures de
sécurité pendant
l'utilisation.
Les instructions d'origine sont en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
Informations de sécurité – Explication des termes des signaux de sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Signale une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
provoquer des blessures mineures ou modérées ou des dommages matériels.
Indique une information ou une politique de l'entreprise en rapport direct
ou indirect avec la sécurité du personnel ou avec la protection des biens
matériels.
47506218_ed7
FR-
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista:
Estas Ferramentas sem fios são desenhadas para aplicações de montagem que exijam um
controlo de aperto preciso, precisão, consistência e repetibilidade e são recomendadas para
requisitos de aperto. Estas ferramentas sem fios foram desenvolvidas para utilização em
Localizações Perigosas, Classe I, Divisão 2, Grupos A-D, com uma classificação de temperatura T4.
AVISO
• A substituição de componentes invalidará o produto relativamente à classificação Classe I, Divisão 2
• Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos
e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Conserve todos os Avisos e instruções para futura referência.
• Elimine ou recicle as baterias de forma responsável. Não perfure nem queime as baterias.
Uma eliminação incorrecta pode prejudicar o ambiente ou causar lesões pessoais.
• Utilize-as apenas com o Módulo de comunicação de processos IC da Ingersoll Rand (IC-PCM)
quando utilizadas no modo rádio.
• Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da
Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos
de incêndio, lesões ou danos materiais.
Para mais informações, consulte o Modelo 47114541 do Manual de Segurança da
Aparafusadora sem Fio e do Roquete Pneumático, o Modelo 10567832 do Manual Informativo
de Segurança do Carregador da Bateria, o Modelo 10567840 do Manual Informativo de
Segurança da Bateria e o Modelo 24074205 do Manual Informativo de Segurança IC-PCM.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com
Condições especiais para utilização segura
AVISO
Existe risco de explosão caso estes avisos não sejam respeitados:
• Não desligar ou voltar a ligar a bateria numa localização perigosa.
• O dispositivo secundário de retenção da bateria deve estar correta e totalmente posicionado
antes da utilização. (consulte a Fig. 2 e 3).
• Não mude a bateria em localizações perigosas. O carregador da bateria deve estar sempre localizado fora de uma localização perigosa.
• O IC-PCM deve estar sempre localizado fora de uma localização perigosa.
Especificações do Produto
Identificação do Modelo QX
a
íli
m
rie
m
Fa
Sé
Co
Q
X
X
C Apenas USB
X RÁDIO
aç
ic
un
ão
M
2
2
5
or
ot
rie
Sé
P
o
til
Es
po
do
s
.
de nta
áx
M
ão e
aç rram
rio m)
v
ti Fe
ná (N
c
i
B
A
T
12
r
Co
S Em-Linha T Disparar 04
L Alavanca 08
P Pistola
12
A A Ângulo
18
05
10
15
27
PT-
20
30
35
40
60
80
r
Ve
P
o
sã
do
ão
iç te
cr ga
s
n
De E
Q4
Q4 �/�” Mudança Rápida
P Padrão
V Ferramenta - S4 �/�” Quadrada
perigosa
S6 �/�” Quadrada
S08 ½” Quadrada
S06 �/�” Quadrada
47506218_ed7
PT
• Esta ferramenta está em conformidade com a norma ANSI 12.12.01-2012, Classe I,
Divisão 2, Grupos A-D, T4; e está certificada de acordo com a norma CSA C22.2 N.º 213.
• Recomenda-se que a ferramenta seja usada a uma temperatura ambiente ( Ta) entre 0°C e 45° C.
No entanto , quanto maior a temperatura ambiente , quanto menor for o ciclo de trabalho da ferramenta irá ser capaz de suportar .
• Esta ferramenta está a ser vendido nos USA e Canadá apenas.
Declaração Relativa às Emissões de Ruídos e Vibrações
O valor total de vibrações declarado foi medido em conformidade com um método de teste padrão e
pode ser utilizado para a comparação de ferramentas. Pode ser utilizado para um nível de emissão de
vibrações que represente a principal aplicação da ferramenta. No entanto, se a ferramenta é utilizada
para uma aplicação diferente, com acessórios diferentes ou uma manutenção deficiente, a emissão de
vibrações pode variar. Isto pode aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período
total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações também deve ter em conta o
tempo em que a ferramenta está desligada ou quando está a funcionar com uma velocidade livre.
Modelos
Aparafusadora (04, 08, 12)
Aparafusadora (18)
Roquete Pneumático (5, 10, 15, 18, 27)
Roquete Pneumático (20, 30, 35, 40, 60, 80)
Nível de
Nível de Pressão Sonora Disperso em Produção,
Vibrações(m/s²)
dB(A) (EN60745)
Incerteza, KpA
(EN60745)
<70.0
73.5
3dB(A)
<2.5
71.0
Em conformidade com a UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
Certificado para CSA STD. C22.2 Nr. 60745-1 e 60745-2-2.
Instalação
Ligação dos Cabos:
Um cabo USB padrão (USB para Mini Tipo B) pode ser ligado para ligação a um computador com
o software ICS instalado. O comprimento máximo do cabo é de 2 metros.
AVISO
Existe risco de explosão caso este aviso não seja respeitado:
• Não ligar ou desligar o cabo de ligação USB enquanto a ferramenta estiver numa
localização perigosa.
Montagem do punho auxiliar:
Monte o punho auxiliar na caixa de velocidades com o punho plástico posicionado na
reentrância. Aperte manualmente.
Ligação do gancho:
Para a pistola, insira as extremidades do acessório de pendurar na parte superior da caixa. Para a
ferramenta angular, pendure utilizando a peça moldada na parte traseira da caixa.
Ajustes
AVISO
• Desligue a ferramenta da bateria antes de fazer quaisquer ajustes ou trocar acessórios. Estas medidas de prevenção reduzem o risco da ferramenta ser acidentalmente colocada em funcionamento.
• Não desligar ou voltar a ligar a bateria numa localização perigosa.
47506218_ed7
PT-
PT
Armazenamento
Desligue a ferramenta da bateria quando não estiver a ser utilizada.
Peças e Manutenção
É recomendada a assistência da ferramenta a cada 250.000 ciclos ou a cada ano, o que ocorrer
primeiro. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por pessoal
com formação autorizado. Quando tal assistência ou reparação for necessária, contacte o Centro
de Assistência Técnica Autorizado Ingersoll Rand mais próximo.
ATENÇÃO
• As reparações só devem ser feitas por técnicos autorizados e com formação adequada.
Consulte o centro de assistência técnica autorizado Ingersoll Rand mais próximo.
• Esta ferramenta não contém qualquer componente substituível pelo utilizador.
• Esta ferramenta não pode ser reparada pelo utilizador.
NOTA
Para o Pessoal Autorizado Devidamente Formado:
Para ‘ Montagem / Desmontagem “e outras instruções de manutenção em relação a esses
produtos , consulte Distribuidor. Informações sobre manutenção manual para 47104302 Chave
de fenda e 47518353001 para parafusadeira , localizado na ingersollrandproducts.com ou entre
em contato com o escritório mais próximo Ingersoll Rand ou distribuidor.
Protecção do Ambiente
Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de
acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
Identificação dos Símbolos
Li-Ion
Devolver
para
reciclagem.
Não juntar este
produto ao lixo
doméstico.
Este produto contém iões de
lítio. Não juntar este produto
ao lixo doméstico.
Perigo de explosão. Siga
todos os procedimentos
de segurança para o uso
As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas.
Safety Information - Explanation of Safety Signal Words
PERIGO
AVISO
ATENÇÃO
NOTA
Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode dar
azo a morte ou lesões graves.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
pode dar azo a morte ou lesões graves.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
dar azo a lesões ligeiras a moderadas ou a danos em bens e propriedades.
Indica informações ou uma política da companhia que diz directa ou
indirectamente respeito à segurança do pessoal ou à protecção da propriedade.
PT-
47506218_ed7
QX Tool - Pistol Tool Exploded View
19
16
56
55
54
17
56
18A
18B
17
QX Pistol Tool - Parts List
Item
16
17
18A
18B
19
54
55
56
Part Description
Warning Label
Tool Foot Warning Label
Info Label
Certification Label
Name Plate Label, 4 Nm
Name Plate Label, 8 Nm
Name Plate Label, 12 Nm
Name Plate Label, 18 Nm
Secondary Battery Retention Device
Hazardous Locations Warning label
Battery Holder Conspicuity Label
Part Number
VP1-99
VP1-99V-1
VP1-486
VP1-486-2
VP1-301-4
VP1-301-8
VP1-301-12
VP1-301-18
VP1-202V
VP1-99V
VP1-99V-2
(CCN)
(47506216001)
(47508446001)
(47111737)
(48412431)
(47506215001)
(47506476001)
(47506477001)
(47526099001)
(47506474001)
(47506214001)
(47508447001)
47506218_ed7
QX Tool - Angle Tool Exploded View
19
55
56
17
16
54
18B
56
18A
17
QX Angle Tool - Parts List
Item
16
54
55
Part Description
Warning Label
For (QX{ }2A)
For (QX{ }5A)
Tool Foot Warning Label
Info Label
Certification Label
For (QX{ }2A)
For (QX{ }5A)
Name Plate Label, 5 Nm
Name Plate Label, 10 Nm
Name Plate Label, 15 Nm
Name Plate Label, 18 Nm
Name Plate Label, 27 Nm
Name Plate Label, 20 Nm
Name Plate Label, 30 Nm
Name Plate Label, 35 Nm
Name Plate Label, 40 Nm
Name Plate Label, 60 Nm
Name Plate Label, 80 Nm
Secondary Battery Retention Device
Hazardous Locations Warning label
56
Battery Holder Conspicuity Label
17
18A
18B
19
Part Number
(CCN)
VA1-99
VA2-99
VP1-99V-1
VP1-486
(47523183001)
(47524665001)
(47508446001)
(47111737)
VA1-486
VA2-486-2
VA1-301-5
VA1-301-10
VA1-301-15
VA1-301-18
VA1-301-27
VA2-301-20
VA2-301-30
VA2-301-35
VA2-301-40
VA2-301-60
VA2-301-80
VA1-202V
VP1-99V
(47525703001)
(47532450001)
(47523184001)
(47523185001)
(47523186001)
(47523187001)
(47523188001)
(47523189001)
(47523190001)
(47523191001)
(47523192001)
(47523193001)
(47540008001)
(47521241001)
(47506214001)
VP1-99V-2
(47508447001)
47506218_ed7
QX Accessories
49
51
52A
52B
50
55
OFF 1-3 Nm
4 mm
53
54
57
OFF 7 - 8 Nm
5/32”
56
3 mm
Item
60
OFF 2-3 Nm
Part Number
(CCN)
49
Suspension Bale
VP1-365
(48382147)
VP1-A48
(47107263)
+
Part Description
58
OFF 7 - 8 Nm
4 mm
59
50
Auxiliary Handle
+
51
Boot
VP1-BOOT
(48411292)
52A
Communication Kit
(USB Cable & ICS Software)
84737-COMM-KIT
(48414460)
52B
USB Cable
84737-CABLE-USB
(48412613)
*53
Tool Hanger Assembly
CPS2-A365
(45592979)
GEA40-A365
(45567849)
For Models { }18{ }, { }20{ }
GEA40-170
(80095847)
For Models { }27{ }, { }30{ }, { }35{ }
GEA40-171
(80095888)
For Models { }40{ }, { }60{ }, { }80{ }
GEA40-172
(80095409)
+
For Models { }05{ }, { }10{ },
{ }15{ }, { }18{ }
For Models { }20{ }, { }27{ }, { }30{ },
{ }35{ }, { }40{ }, { }60{ }, { }80{ }
*54
Angle Head Sleeve
47506218_ed7
*55
*56
Extended Sleeve
For Model { }05{ }
VA1-R18-170
(47526045001)
For Models { }10{ }, { }15{ }
VA1-R25-170
(47526046001)
For Models { }18{ }, { }20{ }
GAA2-170
(80199557)
For Models { }27{ }, { }30{ }, { }35{ }
GAA4-170
(80199052)
For Models { }40{ }, { }60{ }, { }80{ }
GAA5-170
(80199656)
CPS2-K48
(45626546)
KIT-PFS
(45567997)
Flange for Angle Tool
For QX{ }2A{ } Series Only (Except Model { }27{ })
#
Socket Tray Retaining Pin & Spring
(for 3/8” and 1/2” square drives)
#
Socket Tray Retaining Pin & Spring
(for 3/8” square drive only, Quantity: 5 of each)
GEA15-38KIT-5
(45612033)
#
Socket Tray Retaining Pin & Spring
(for 1/2” square drive only, Quantity: 5 of each)
GEA40-38KIT-5
(45612041)
**57
Reaction Bar Assembly
DEA120-K48
(04642369)
**58
Mounting Plate Assembly
DAM120-K48
(04340535)
**59
Swivel Hanger Kit
GEA40-K364
(04695565)
**60
Mounting Plate Assembly (Flanged)
GEM120-K48
(80112790)
Accessories for QX Pistol Tool only.
* Accessories for QX Angle Tool only.
** For QX{ }5A{ } Series and QX{ }27{ } Models use coupling nut DAA4-27 (coupling nut, short with flats).
# Indicates Not Illustrated
Contact the nearest Ingersoll Rand office or distributor to order optional accessories.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand office or distributor.
+
Related Documentation
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com
For additional information, refer to:
Product Safety Information Manual 47114541.
User Manual 48619852.
47506218_ed7
Notes:
ingersollrandproducts.com
© 2015 Ingersoll Rand

Documentos relacionados