DE SURE ShUT - Baby Brands Direct
Transcripción
DE SURE ShUT - Baby Brands Direct
TM WELCOME BIENVENUE WELKOM UK WELCOME Lindam is a world class, award winning child safety specialist. Established in 1988, Lindam create practical, stylish home safety solutions in equal measures of safety, quality and value. The multi award winning portfolio supports Lindam’s position as the UK’s number 1 safety brand* and a worldwide brand leader. Lindam offers a broad product assortment, designed to offer parents a comprehensive solution to child safety including baby monitors, safety gates, play pens, baby door bouncers, home and travel accessories. In January 2010, Lindam joined Munchkin Inc. the Californian based designer and manufacturer of innovative infant and toddler products. The amalgamation creates a global baby and infant specialist supplier with a comprehensive product portfolio. In addition to Lindam’s strong safety portfolio, including market-leading safety gates, bouncers and nursery monitors, the range now includes Munchkin’s portfolio of industry leading products across infant categories including bath, care, travel and feeding. *NPD Retail Tracking 2011. FR BIENVENUE Lindam est un spécialiste primé de renommée mondiale en matière de sécurité enfant. Créé en 1988, Lindam conçoit des solutions pratiques et élégantes pour la sécurité domestique respectant à la fois sécurité, qualité et valeur. Soutenu par un portefeuille de produits de nombreuses fois récompensé, Lindam est la marque numéro un* au Royaume-Uni et une marque leader sur la marché international en matière de sécurité. Lindam propose un vaste assortiment de produits conçus pour offrir aux parents une gamme complète de sécurité enfant comprenant des écoute-bébés, des barrières de sécurité, des parcs de jeu, des sautoirs pour bébés à suspendre sur les portes, ainsi que des accessoires pour la maison ou le voyage. En janvier 2010, Lindam a rejoint Munchkin Inc., le créateur et fabricant californien de produits pour bébés et tout-petits. Cette fusion a donné naissance à un fournisseur mondial spécialisé dans les bébés et les tout-petits proposant une gamme exhaustive de produits. En plus du portefeuille complet proposé par Lindam en matière de sécurité et qui comprend les barrières de sécurité, leader du marché, et les écoute-bébés, la gamme inclut désormais le portefeuille de Munchkin, contenant des produits phares de l’industrie dans les catégories de la petite enfance comme le bain, le soin, le voyage et les repas. *NPD Retail Tracking 2011. NL WELKOM Lindam is een bekroonde specialist van wereldklasse op vlak van kinderveiligheid. Lindam werd opgericht in 1988 en produceert praktische, stijlvolle beveiligingsoplossingen voor thuis waarbij veiligheid, kwaliteit en waarde hand in hand gaan. Het meermaals bekroonde portfolio ondersteunt Lindam’s positie als de nummer 1 “safety brand”* in het Verenigd Koninkrijk en wereldwijd merkleider. Lindam biedt een breed productengamma dat werd ontworpen om ouders uitgebreide kinderveiligheidsoplossingen aan te bieden, zoals babyfoons, veiligheidshekkens, speelpennen, wipstoeltjes en thuis - en reisaccessoires. In Januari 2010 trad Lindam toe tot Munchkin Inc., de in Californië gevestigde ontwerper en fabrikant van innovatieve producten voor kinderen en peuters. De fusie zorgt voor een wereldwijde leverancier van babyen kinderproducten met een uitgebreid productportfolio. Naast het sterke veiligheidsportfolio van Lindam, waaronder de veiligheidshekkens, wipstoeltjes en babyfoons die de eerste positie op de markt bekleden. Het gamma omvat nu ook Munchkin’s portfolio van industriële topproducten in diverse kindercategorieën, zoals bad, verzorging, reizen en voeding. *NPD Retail Tracking 2011. 2 TEL. FAX. +44 (0) 1937 860 770 +44 (0) 1937 860 789 LINDAM. Unit 760 | Thorp Arch Trading Estate | Wetherby | West Yorkshire | LS23 7FW | England www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 EMAIL. [email protected] WEB. www.lindam.com 3 WILLKOMMEN BIENVENIDA BENVENUTO DE WILLKOMMEN Lindam ist ein weltweit führender und mehrfach ausgezeichneter Spezialist für Kindersicherheit. Das 1988 gegründete Unternehmen schafft praktische und stilvolle Sicherheitslösungen für das Heim, die gleichzeitig Sicherheit, Qualität und Preiswert bieten. Das mehrfach preisgekrönte Produktportfolio untermauert die Position von Lindam als Großbritanniens Nummer 1 für Sicherheitsprodukte und weltweiter Markenführer. Lindam offeriert ein breitgefächertes Produktsortiment, das Eltern umfassende Lösungen für die Kindersicherheit bietet, u.a. Babyüberwachungsgeräte, Schutzgitter, Laufgitter, Türhopser sowie Zubehör für zu Hause und unterwegs. Im Januar 2010 schloss sich Lindam mit Munchkin Inc. zusammen, dem in Kalifornien angesiedelten Designer und Hersteller von innovativen Baby- und Kleinkinderprodukten. Durch diese Fusion entstand ein globaler Spezialanbieter mit einer umfassenden Palette an Baby- und Kleinkinderprodukten. Außer dem erfolgreichen Sortiment an Sicherheitsprodukten von Lindam, das u.a. marktführende Schutzgitter, Türhopser und Babyüberwachungsgeräte umfasst, bietet das Unternehmen jetzt auch das Munchkin Portfolio mit branchenführenden Produkten zum Baden, Reisen, Füttern und zur Pflege von Kleinkindern. *NPD Retail Tracking 2011. ES BIENVENIDA Lindam es un galardonado especialista en seguridad infantil a nivel mundial. Fundada en 1988, Lindam crea soluciones de seguridad para el hogar prácticas y elegantes con un equilibrio entre la seguridad, la calidad y el valor. La cartera de productos de Lindam, premiada varias veces, le permite colocarse como la marca* número 1 en seguridad en el Reino Unido, y como una marca líder a nivel mundial. Lindam ofrece una amplia variedad de productos, diseñados para ofrecer a los padres una solución integral para la seguridad del bebé, que incluye monitores, puertas de seguridad, parques, saltadores de puerta para bebés, accesorios para el hogar y para el viaje. En enero de 2010, Lindam se unió a Munchkin Inc., el diseñador y fabricante de productos innovadores para niños y bebés con sede en California. La fusión creó un proveedor global especialista en niños y bebés con una completa cartera de productos. Además de la cartera de productos de seguridad de Lindam, incluyendo las puertas de seguridad líderes en el mercado, los saltadores y los intercomunicadores, la gama ahora incluye la cartera de productos líderes en la industria de Munchkin en categorías como el baño, higiene y cuidado, viaje y alimentación. *NPD Retail Tracking 2011. IT BENVENUTO Lindam è una premiata ditta a livello internazionale specializzata nella sicurezza dei bambini. Fin dal 1988, Lindam crea soluzioni di sicurezza domestica pratiche ed eleganti aggiungendo sicurezza, qualità e valore in egual misura. Grazie alla pluripremiata gamma di prodotti, Lindam detiene la posizione di marchio* numero 1 del Regno Unito per la sicurezza del bambino, oltre ad essere leader del marchio a livello mondiale. Lindam offre un vasto assortimento di prodotti, ideati per offrire ai genitori una soluzione esauriente per la sicurezza del bambino: tra questi sono inclusi baby monitor, cancelletti di sicurezza, recinti per bambini, altalene da interno, accessori per la casa e per il viaggio. Nel gennaio 2010, Lindam si è unita a Munchkin Inc., l’azienda californiana di progettazione e produzione di innovativi prodotti per l’infanzia. La fusione delle due aziende ha dato luogo a un fornitore specialista a livello globale di prodotti per l’infanzia, in grado di offrire un ventaglio di soluzioni pressoché completo. Oltre alla vasta gamma di prodotti sulla sicurezza Lindam, che comprendono cancelletti di sicurezza leader sul mercato, altalene da interno e baby monitor, è ora inclusa anche l’opzione Munchkin, prima in assoluto per quanto riguarda le categorie relative ai prodotti per la cura e la pulizia del bambino, gli accessori per il viaggio e i prodotti per lo svezzamento. *NPD Retail Tracking 2011. 4 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 5 CONTENTS | Contenu inhoud | Inhalt contenido | contenuto LINDAM SAFETY GATES 8-9 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES 10 -11 PUSHLOC™ PUSHLOC™ TALL AXIS PORTE ORTO DECO 12-13 14-15 16-17 18-19 20-21 22-23 EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES 24-25 PLUS PLUS TALL 26-27 28-29 WALL FIX SAFETY GATES 30-31 EXTENDING WOODEN EXTENDING METAL SINGLE PANEL METAL NUMI SAFETY GATES NUMI DARK WOOD NUMI ALUMINIUM 32 -33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-43 MULTI FUNCTION SAFETY SOLUTIONS 44-45 SAFE & SECURE PLAY PEN SAFE & SECURE FABRIC PLAY PEN EASY FIT 3 PANEL SAFETY GATE 46-47 48-49 50-51 PORTABLE SAFETY GATES 52-53 FLEXIGUARD 54-55 SAFE & SECURE BED RAILS 56-57 BEDRAIL - NEUTRAL /BLUE/PINK 58-59 DOOR BOUNCERS 60-61 JUMP & PLAY™ JUMP ABOUT PLUS™ JUMP ABOUT™ 62-63 64-65 66-67 MONITORS 68-69 CLARITY DIGITAL VIDEO CLARITY DIGITAL AUDIO 70-71 72-73 HOME SAFETY ACCESSORIES XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK) XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU) XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING CORNER CUSHION x4 XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER XTRAGUARD™ DUAL LOCKING MULTI PURPOSE LATCH XTRAGUARD™ DUAL LOCKING ANGLE LATCH XTRAGUARD™ DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH XTRAGUARD™ DUAL LOCKING DRAWER LATCH XTRAGUARD™ SAFETY LATCHES AT A GLANCE GLASS SAFETY FILM CORNER CUSHIONS x4 DOOR STOPPER ANGLE LOCKS x2 MULTI-PURPOSE LATCH SAFETY CATCH x4 APPLIANCE LATCH UK PLUG SOCKET COVERS x4 EUROPEAN PLUG SOCKET COVERS x4 PLUG LIGHT SENSOR LIGHT 74-75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 86 87 87 88 88 89 89 90 91 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES 92-93 FUNPACK HARNESS STAY CLOSE HARNESS & HANDSTRAP SAFE VIEW MIRROR ADJUSTABLE BACK SEAT MIRROR WHITE HOT™ SAFETY SUNBLOCK SHADE WHITE HOT™ CLING SHADES x2 CAR SEAT PROTECTOR BACK SEAT ORGANISER LINDAM PRODUCT RANGE 102-107 SAFETY & TESTING 108-109 P.O.S SOLUTIONS 6 94 95 96 97 98 99 100 101 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 110 7 SAFETY GATES UK LINDAM SAFETY GATES LINDAM BARRIÈRES DE SÉCURITÉ Lindam offers the most comprehensive range of award winning child safety gates and guards available, including pressure fit, wall fix and portable solutions. All of our safety gates are rigorously tested to above and beyond European safety standards and against competitor equivalents. Each gate is unique, with it’s own range of features that have been designed to supersede like for like products, providing parents with optimum safety solutions. Lindam propose la gamme la plus complète en matière de protections et de barrières de sécurité pour enfants comprenant des solutions de montage par pression, des fixations murales ou portables. Toutes nos barrières de sécurité sont rigoureusement testées bien au-delà des normes de sécurité européennes et contre tous les équivalents de nos concurrents. Chaque barrière est unique, avec sa propre gamme de caractéristiques ayant été conçus pour supplanter les produits équivalents et apporter aux parents des solutions de sécurité optimales. NL DE LINDAM VEILIGHEIDSHEKKEN LINDAM SCHUTZGITTER Bij Lindam geniet u van het meest uitgebreide aanbod aan veiligheidshekken en relingen voor kinderen, waaronder vergrendeling via drukpunten, wandmontage en mobiele oplossingen. Nauwgezette tests wezen uit dat al onze veiligheidshekken ruimschoots voldoen aan de Europese veiligheidsnormen. Bovendien voerden we ook vergelijkende tests uit met gelijkaardige producten van concurrenten. Elk hek is uniek en beschikt over een eigen reeks voorzieningen die werden ontworpen om equivalenten te overtreffen en de ouders optimale beveiligingsoplossingen te bieden. Lindam bietet das umfassendste Angebot an Kinderschutzgittern auf dem Markt, darunter Produkte mit Druckbefestigung, Wandbefestigung und tragbare Lösungen. Alle unsere Produkte werden auf die Erfüllung europäischer Sicherheitsstandards geprüft und mit entsprechenden Konkurrenzprodukten verglichen. Jedes Schutzgitter ist einzigartig und verfügt über eine eigene Reihe von Funktionen, die dafür ausgelegt sind, gleichartige Produkte zu übertreffen und Eltern optimale Sicherheitslösungen zu bieten. ES IT LINDAM PUERTAS DE SEGURIDAD Lindam ofrece la gama más completa de puertas y barandillas de seguridad disponible en el mercado, incluyendo soluciones portátiles, montadas en la pared o a presión. Todas nuestras puertas de seguridad se han probado más allá de los estándares de seguridad europeos, así como con los productos equivalentes de nuestros competidores, de forma totalmente rigurosa. Cada puerta es única, con su propia gama de funciones que se han diseñado para sustituir productos parecidos, proporcionando a los padres unas soluciones de seguridad óptimas. 8 FR LINDAM CANCELLETTI DI SICUREZZA Lindam offre la gamma più esaustiva sul mercato di cancelletti di sicurezza e protezioni per bambini, incluse soluzioni portatili, con fissaggio a pressione e montaggio a muro. Tutti i nostri cancelletti di sicurezza sono rigorosamente collaudati per rispondere in pieno alle normative di sicurezza europee ed essere in grado di competere con prodotti dalle simili prestazioni. Ogni cancelletto è unico, con il suo ventaglio di caratteristiche progettate per superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato e in grado di offre ai genitori soluzioni di sicurezza ottimali. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 9 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES UK SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES Barrières de sécurité Sure Shut à fixation par pression This contemporary and modern collection is distinctively slim and sleek in design and features an extra wide walkthrough for optimum ease of use. The Sure Shut range offers a choice of closing mechanism and multi locking opportunities protecting children from potential household danger areas. Cette collection moderne et contemporaine est caractérisée par une conception mince et élégante et comporte un passage extra large pour une facilitée d’utilisation optimale. La gamme Sure Shut propose un choix de mécanismes de fermeture et des possibilités de fermetures multiples tenant les enfants à l’écart des endroits potentiellement dangereux de la maison. NL DE Shure Shut veiligheidshekken met drukbevestiging Sure Shut Schutzgitter mit Druckbefestigung Deze eigentijdse en moderne collectie heeft een uitzonderlijk slank en glanzend ontwerp en beschikt over een extra brede doorgang voor optimaal gebruiksgemak. Het Sure Shut-gamma biedt diverse sluitsystemen en meervoudige vergrendelingsmechanismen die kinderen beschermen tegen huishoudelijke gevaren. Diese zeitgemäße und moderne Kollektion zeichnet sich durch ein schmales, elegantes Design aus und verfügt über einen extra breiten Durchgangsbereich für optimale Benutzerfreundlichkeit. Das Sure Shut Sortiment bietet eine Auswahl an Schließmechanismen und mehrfachen Verriegelungsoptionen zum Schutz von Kindern vor potenziellen Gefahrenbereichen im Haushalt. ES IT Barreras de seguridad Sure Shut de ajuste a presión Esta colección moderna y contemporánea se distingue por su diseño elegante y fino e incorpora una sección de recorrido extra ancha para facilitar aún más el uso. La gama Sure Shut ofrece una selección de mecanismos de cierre y múltiples oportunidades de bloqueo para proteger a los niños de las posibles zonas de peligro del hogar. 10 FR Cancelletti di sicurezza Sure Shut con chiusura a pressione Questa moderna collezione dal gusto contemporaneo è caratterizzata da un marcato design sottile e slanciato e presenta un’ampia larghezza di passaggio per la massima facilità d’uso. La gamma Sure Shut offre una selezione di meccanismi di chiusura e opportunità multibloccaggio per proteggere i bambini da potenziali zone domestiche pericolose. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 11 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES SURE SHUT PUSHLOC™ NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO! UK 75cm MIN 82cm MAX FR SURE SHUT PUSHLOC™ SURE SHUT PUSHLOC™ NL SURE SHUT PUSHLOC™ • NEW Push to Shut, spring assisted closing system securely locks gate into place. • NEW Squeeze buttons and push handle down for easy one handed opening. • 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Extra wide walkthrough section. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm. • Can be extended up to 138cm with separate extensions. • NOUVEAU Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer assisté par ressort bloque la barrière en place en toute sécurité. • NOUVEAU Appuyer sur les boutons et pousser la poignée vers le bas pour une ouverture facile d’une seule main. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Passage grande largeur. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 82 cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées. • NIEUW Hek gewoon dichtdrukken, sluitmechanisme met veer vergrendelt het op een veilige manier. • NIEUW Hendel in- en samendrukken, gemakkelijk met 1 hand te openen. • 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende pasdruk. • Extra brede doorgang. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Vervaardigd in stevig staal. • Gemonteerd en gebruiksklaar. • Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm. • Kan worden verlengd tot 138 cm met afzonderlijke verlengstukken. DE ES IT SURE SHUT PUSHLOC™ • NEUES Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter sicher durch Eindrücken. • NEUES Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken des Griffs. • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Extra breiter Durchgangsbereich. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahlbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75cm und 82cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar. SURE SHUT PUSHLOC™ • NUEVO El sistema de cierre accionado por resorte empujar y cerrar cierra la barrera de seguridad de forma segura. • NUEVO Apretar los botones y empujar el asa hacia abajo para abrir fácilmente con una sola mano. • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten fijarla a presión de manera firme. • Sección de recorrido extra ancha. • Triple acción de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Resistente estructura de acero. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 82 cm. • Puede ampliarse hasta 138cm con extensiones separadas. SURE SHUT PUSHLOC™ • NUOVO Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il cancelletto fissandolo in posizione. • NUOVO Premere i pulsanti e spingere giù la maniglia per una semplice apertura con una mano sola. • Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione. • Ampia larghezza di passaggio. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm. • Montato e pronto per l’uso. •Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive. 138cm EXTENDED Product Code: 051220 12 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 13 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES SURE SHUT PUSHLOC™ TALL NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO! UK 90cm MAX 82cm MAX 75cm MIN 138cm EXTENDED FR SURE SHUT PUSHLOC™ TALL SURE SHUT PUSHLOC™ TALL NL SURE SHUT PUSHLOC™ TALL • NEW Extra Tall – height from the floor 90cm. • NEW Push to Shut, spring assisted closing system securely locks gate into place. • NEW Squeeze buttons and push handle down for easy one handed opening. • 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Extra wide walkthrough section. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm. • Can be extended up to 138cm with separate extensions. • NOUVEAU Extra-grande - hauteur depuis le sol 90 cm. • NOUVEAU Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer assisté par ressort bloque la barrière en place en toute sécurité. • NOUVEAU Appuyer sur les boutons et pousser la poignée vers le bas pour une ouverture facile d’une seule main. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Passage grande largeur. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 82 cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées. • NIEUW Extra Groot hoogte vanaf de vloer 90 cm. • NIEUW Hek gewoon dichtdrukken, sluitmechanisme met veer vergrendelt het op een veilige manier. • NIEUW Hendel in- en samendrukken, gemakkelijk met 1 hand te openen. • 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende pasdruk. • Extra brede doorgang. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Vervaardigd in stevig staal. • Gemonteerd en gebruiksklaar. • Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm. • Kan worden verlengd tot 138 cm met afzonderlijke verlengstukken (niet voorzien) • Voldoet aan de veiligheidsnormen EN 1930:2000. • Geschikt voor kinderen tot 24 maanden. • Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar. DE ES IT SURE SHUT PUSHLOC™ TALL • NEUES Extrahoch - 90 cm Höhe über dem Boden. • NEUES Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter sicher durch Eindrücken. • NEUES Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken des Griffs. • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power - Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Extra breiter Durchgangsbereich. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahlbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und 82 cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar. SURE SHUT PUSHLOC™ TALL • NUEVO - Extra alta - altura desde el suelo: 90 cm empujar y cerrar cierra la barrera de seguridad de forma segura. • NUEVO El sistema de cierre accionado por resorte empujar y cerrar cierra la barrera de seguridad de forma segura. • NUEVO Apretar los botones y empujar el asa hacia abajo para abrir fácilmente con una sola mano. • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten fijarla a presión de manera firme. • Sección de recorrido extra ancha. • Triple acción de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Resistente estructura de acero. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 82 cm. • Puede ampliarse hasta 138cm con extensiones separadas. SURE SHUT PUSHLOC™ TALL • NUOVO Extra alto - altezza dal pavimento 90 cm. • NUOVO Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il cancelletto fissandolo in posizione. • NUOVO Premere i pulsanti e spingere giù la maniglia per una semplice apertura con una mano sola. • Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione. • Ampia larghezza di passaggio. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm. • Montato e pronto per l’uso. •Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive. Product Code: 051222 14 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 15 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES SURE SHUT AXIS UK 75cm MIN 82cm MAX 138cm FR SURE SHUT AXIS SURE SHUT AXIS NL SURE SHUT AXIS •Squeeze and lift handle for easy one handed opening. •4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting. •Extra wide walkthrough section. •Triple opening action. •Double locking option. •One or two way opening for maximum flexibility. •Strong steel construction. •Assembled and ready to use. •Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm. •Can be extended up to 138cm with separate extensions. •Serrer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une seule main. •Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. •Passage grande largeur. •Action triple ouverture. •Option double fermeture. •Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. •Construction robuste en acier. •Livrée montée, prête à l’emploi. •S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 82 cm. •Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées. •Hendel samendrukken en optillen, gemakkelijk met 1 hand te openen. •4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende pasdruk. •Extra brede doorgang. •Drievoudig openingsmechanisme. •Optie dubbele vergrendeling. •Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. •Vervaardigd in stevig staal. •Gemonteerd en gebruiksklaar. •Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm. •Kan worden verlengd tot 138 cm met afzonderlijke verlengstukken. DE ES IT SURE SHUT AXIS •Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und Anheben des Griffs. •4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. •Extra breiter Durchgangsbereich. •Dreifache Öffnungsaktion. •Zweifache Verriegelungsoption. •Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. •Robuste Stahlbauweise. •Gebrauchsbereit zusammengesetzt. •Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und 82 cm einstellbar. •Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar. SURE SHUT AXIS •La puerta de cierre automático se bloquea en su lugar de forma segura. •La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten una sólida fijación a presión. •Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de tirar y levantar. •Sección de recorrido extra ancha. •Apertura con una sola mano. •Triple acción de apertura. •Doble opción de bloqueo. •Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. •Estructura de acero resistente. •Montada y lista para usar. •Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 82 cm. •Puede ampliarse hasta 138cm con extensiones separadas. SURE SHUT AXIS •Il cancelletto a chiusura automatica si blocca in posizione. •Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione. •Maniglia da tirare e sollevare per una semplice apertura con una mano sola. •Ampia larghezza di passaggio. •Apertura con una mano sola. •Tripla azione di apertura. •Opzione di doppio bloccaggio. •Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. •Robusta struttura in acciaio. •Montato e pronto per l’uso. •Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm. •Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive. EXTENDED Product Code: 044428 16 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 17 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES SURE SHUT PORTE UK 75cm MIN 82cm MAX FR SURE SHUT PORTE SURE SHUT PORTE NL SURE SHUT PORTE • Push to Shut, spring assisted closing system securely locks gate into place. • 4 point Pressure Fit – U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Push and squeeze handle for easy one handed opening. • Extra wide walkthrough section. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm. • Can be extended up to 138cm with separate extensions. • Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer assisté par ressort bloque la barrière en place en toute sécurité. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Pousser et serrer la poignée pour une ouverture facile d’une seule main. • Passage grande largeur. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 82 cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées. • Hek gewoon dichtdrukken, sluitmechanisme met veer vergrendelt het op een veilige manier. • 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende pasdruk. • Hendel in- en samendrukken, gemakkelijk met 1 hand te openen. • Extra brede doorgang. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Vervaardigd in stevig staal. • Gemonteerd en gebruiksklaar. • Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm. • Kan worden verlengd tot 138 cm met afzonderlijke uitbreidingen. DE ES IT SURE SHUT PORTE • Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter sicher durch Eindrücken. • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken des Griffs. • Extra breiter Durchgangsbereich. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahlbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und 82 cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar. SURE SHUT PORTE • El sistema de cierre por muelle “empujar y cerrar” cierra y bloquea la puerta en su lugar de forma segura. • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten una sólida fijación a presión. • Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de apretar y empujar. • Sección de recorrido extra ancha. • Triple acción de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Estructura de acero resistente. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 82 cm. • Puede ampliarse hasta 138cm con extensiones separadas. SURE SHUT PORTE • Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il cancelletto fissandolo in posizione. • Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione. • Maniglia da spingere e premere per una semplice apertura con una mano sola. • Ampia larghezza di passaggio. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio. • Montato e pronto per l’uso. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm. • Estensibile fino a 138 cm con estensioni aggiuntive. 138cm EXTENDED Product Code: 044429 18 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 19 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES SURE SHUT ORTO UK 75cm MIN 82cm MAX 138cm FR SURE SHUT ORTO SURE SHUT ORTO NL SURE SHUT ORTO • Automatic, self closing gate securely locks into place • 4 point Pressure Fit – U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Pull and lift handle for easy one handed opening. • Extra wide walkthrough section. • One handed opening. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm. • Can be extended up to 138cm with separate extensions. • Barrière autofermante se bloque en toute sécurité une fois en place. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Tirer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une seule main. • Passage grande largeur. • Ouverture une seule main. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75cm et 82cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 138cm avec des rallonges séparées. • Automatisch, zelfsluitend hek dat veilig wordt vergrendeld. • 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende pasdruk. • Hendel uittrekken en optillen, gemakkelijk met 1 hand te openen. • Extra brede doorgang. • Opening met 1 hand. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Vervaardigd in stevig staal. • Gemonteerd en gebruiksklaar. • Aanpasbaar voor openingen van 75cm tot 82cm. • Kan worden verlengd tot 138cm met afzonderlijke uitbreidingen. DE ES IT SURE SHUT ORTO • Automatisches selbstschließendes Gitter verriegelt sich sicher. • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Einfaches einhändiges Öffnen durch Ziehen und Anheben des Griffs. • Extra breiter Durchgangsbereich. • Einhändiges Öffnen. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahlbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75cm und 82cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 138cm erweiterba. SURE SHUT ORTO • La puerta de cierre automático se bloquea en su lugar de forma segura. • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten una sólida fijación a presión. • Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de tirar y levantar. • Sección de recorrido extra ancha. • Apertura con una sola mano. • Triple acción de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Estructura de acero resistente. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 82cm. • Puede ampliarse hasta 138cm con extensiones separadas. SURE SHUT ORTO • Il cancelletto a chiusura automatica si blocca in posizione. • Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione. • Maniglia da tirare e sollevare per una semplice apertura con una mano sola. • Ampia larghezza di passaggio. • Apertura con una mano sola. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio. • Montato e pronto per l’uso. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75cm a 82cm. • Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive. EXTENDED Product Code: 044430 20 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 21 SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES SURE SHUT DECO UK 75cm MIN 82cm MAX 138cm FR SURE SHUT DECO SURE SHUT DECO NL SURE SHUT DECO • Push to Shut spring assisted closing system securely locks gate into place. • Contemporary wood and metal design. • 4 point Pressure Fit – U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Squeeze and slide down handle for easy one hand opening. • Extra wide walkthrough section. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel and natural wood construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm. • Can be extended up to 138cm with separate extensions. • Le système de fermeture Pousser pour Fermer assisté d’un ressort bloque la barrière en place en toute sécurité. • Design contemporain en bois et en métal. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Serrer et faire glisser la poignée vers le bas pour une ouverture facile d’une seule main. • Passage grande largeur. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 82 cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées. • Le système de fermeture Pousser pour Fermer assisté d’un ressort bloque la barrière en place en toute sécurité. • Design contemporain en bois et en métal. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Serrer et faire glisser la poignée vers le bas pour une ouverture facile d’une seule main. • Passage grande largeur. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 82 cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées. DE ES IT SURE SHUT DECO • Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter sicher durch Eindrücken. • Modernes Holz- und Metalldesign. • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und nach unten Schieben des Griffs. • Extra breiter Durchgangsbereich. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahl- und Naturholzbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und 82 cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar. SURE SHUT DECO • El sistema de cierre por muelle “empujar y cerrar” cierra y bloquea la puerta en su lugar de forma segura. • Moderno diseño en metal y madera. • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión proporcionan una sólida adaptación a presión. • Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de apretar y deslizar. • Sección de recorrido extra ancha. • Triple acción de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Estructura de acero resistente. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 82 cm. • Puede ampliarse hasta 138 cm con extensiones separadas. SURE SHUT DECO • Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il cancelletto fissandolo in posizione. • Design contemporaneo in legno e metallo. • Fissaggio a pressione in -4 punti: la solida struttura a U fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione. • Maniglia da premere e fare scorrere per una semplice apertura con una mano sola. • Ampia larghezza di passaggio. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio e legno naturale. • Montato e pronto per l’uso. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm. • Estensibile fino a 138 cm con estensioni aggiuntive. EXTENDED Product Code: 044431 22 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 23 EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES UK EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES Barrières de sécurité EASY FIT à fixation par pression This multi award winning Easy Fit remains true to it’s original roots. The iconic handle mechanisms continue to be the most superior and instantly recognisable in today’s market! Now available as a tall version, the Easy Fit is one of the most trusted safety gates on the market. Barrières de sécurité Easy Fit. Cette barrière de sécurité Easy Fit de nombreuses fois primée reste fidèle à sa conception d’origine. Les mécanismes emblématiques des poignées demeurent les meilleurs sur le marché et sont instantanément reconnaissables ! Désormais disponible en version grande taille, la barrière Easy Fit figure parmi les plus fiables du marché. NL DE EASY FIT veiligheidshekken met drukbevestiging EASY FIT Schutzgitter mit Druckbefestigung Easy Fit veiligheidshekken. De meermaals bekroonde Easy Fit houdt vast aan het oorspronkelijke ontwerp. De kenmerkende hendelmechanismen blijven nog steeds de beste en meest herkenbare op de markt! De Easy Fit is nu beschikbaar als grote versie en is een van de meest veilige op de markt. Easy Fit Schutzgitter. Dieses mehrfach preisgekrönte Easy Fit Schutzgitter bleibt seinem ursprünglichen Konzept treu. Der ikonische Griffmechanismus ist weiterhin der überlegenste und sofort erkennbare seiner Art auf dem Markt. Als eines der zuverlässigsten Systeme auf dem Markt ist Easy Fit jetzt auch in als große Version erhältlich. ES IT Barreras de seguridad EASY FIT de ajuste a presión Barreras de seguridad Easy Fit. Esta premiada barrera de seguridad Easy Fit sigue siendo fiel a sus raíces originales. ¡El icónico mecanismo del mango sigue siendo el mejor e instantáneamente reconocido en el mercado de hoy día! Ahora disponible en versión alta, la barrera de seguridad Easy Fit es una de las más fiables del mercado. 24 FR Cancelletti di sicurezza EASY FIT con chiusura a pressione Cancelletti di sicurezza Easy Fit. Questo cancelletto di sicurezza pluripremiato della famiglia Easy Fit, riprende tutte le caratteristiche tipiche che dalle origini caratterizzano questi modelli. I classici meccanismi a maniglia, immediatamente riconoscibili, continuano ad essere la soluzione migliore esistente sul mercato! Ora disponibile anche in versione alta, il cancelletto Easy Fit è uno dei modelli più affidabili esistenti in commercio. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 25 EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES EASY FIT PLUS UK 75cm MIN 81cm MAX FR EASY FIT PLUS EASY FIT PLUS NL EASY FIT PLUS • 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Squeeze and lift handle for easy one handed opening. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 81cm. • Can be extended up to 137cm with separate extensions. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Serrer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une seule main. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 81cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 137cm avec des rallonges séparées. • 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende drukpassing. • Hendel samendrukken en optillen, gemakkelijk met 1 hand te openen. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Vervaardigd in stevig staal. • Gemonteerd en gebruiksklaar. • Aanpasbaar voor openingen van 75cm tot 81cm. • Kan worden verlengd tot 137cm met afzonderlijke verlengstukken. DE ES IT EASY FIT PLUS • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und Anheben des Griffs. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahlbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75cm und 81cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 137cm erweiterbar. EASY FIT PLUS • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten fijarla a presión de manera firme. • Apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de apretar y levantar. • Triple accionamiento de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Estructura de acero resistente. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75cm a 81cm. • Puede ampliarse hasta 137 cm con extensiones separadas. EASY FIT PLUS • Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce una robusta base per il fissaggio a pressione. • Maniglia da premere e sollevare per una semplice apertura con una mano sola. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio. • Montato e pronto per l’uso. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75cm a 81cm. • Estensibile fino a 137cm con estensioni aggiuntive. 137cm EXTENDED Product Code: 044282 26 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 27 EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES EASY FIT PLUS TALL UK 90cm MAX 81cm MAX 75cm MIN FR EASY FIT PLUS TALL EASY FIT PLUS TALL NL EASY FIT PLUS TALL • Extra Tall – height from the floor 90cm. • 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting. • Squeeze and lift handle for easy one handed opening. • Triple opening action. • Double locking option. • One or two way opening for maximum flexibility. • Strong steel construction. • Assembled and ready to use. • Adjusts to fit openings from 75cm to 81cm. • Can be extended up to 137cm with separate extensions. • Extra grande – Hauteur depuis le sol : 90 cm. • Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U permet de fixer fermement par pression. • Serrer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une seule main. • Action triple ouverture. • Option double fermeture. • Ouverture dans un sens ou deux pour une flexibilité maximum. • Construction robuste en acier. • Livrée montée, prête à l’emploi. • S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre 75 cm et 81 cm. • Possibilité d’élargir jusqu’à 137 cm avec des rallonges séparées. • Extra Groot – hoogte vanaf de vloer 90 cm. • 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende drukpassing. • Hendel samendrukken en optillen, gemakkelijk met 1 hand te openen. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Vervaardigd in stevig staal. • Gemonteerd en gebruiksklaar. • Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 81 cm. • Kan worden verlengd tot 137 cm met afzonderlijke verlengstukken. DE ES IT EASY FIT PLUS TALL • Extra hoch – Höhe 90 cm vom Boden gemessen. • 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung. • Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und Anheben des Griffs. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. • Öffnen in eine oder zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Robuste Stahlbauweise. • Gebrauchsbereit zusammengesetzt. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und 81 cm einstellbar. • Über separate Verlängerungen bis zu 137cm erweiterbar. EASY FIT PLUS TALL • Extra alta – altura desde el suelo: 90 cm. • La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten fijarla a presión de manera firme. • Apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de apretar y levantar. • Triple accionamiento de apertura. • Doble opción de bloqueo. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Estructura de acero resistente. • Montada y lista para usar. • Las aperturas se adaptan para medidas de 75 cm a 81 cm. • Puede ampliarse hasta 137 cm con extensiones separadas. EASY FIT PLUS TALL • Extra alto: altezza dal pavimento 90 cm. • Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U fornisce una robusta base per il fissaggio a pressione. • Maniglia da premere e sollevare per una semplice apertura con una mano sola. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Apertura in una o in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Robusta struttura in acciaio. • Montato e pronto per l’uso. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 81 cm. • Estensibile fino a 137 cm con estensioni aggiuntive. 137cm EXTENDED Product Code: 051208 28 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 29 WALL FIX SAFETY GATES UK WALL FIX SAFETY GATES LES BARRIÈRES DE SÉCURITÉ POLYVALENTES FIXÉES AU MUR The versatile wall fix safety gates provide adaptable and accommodating solutions which fix directly to the wall. Primarily recommended for the top of the stairs, the wall fix range features the patented ‘tilt and lift’ opening mechanism which allows for genuine one handed opening. Extendable and removable, these gates are perfect for wider areas. Les barrières de sécurité polyvalentes fixées au mur apportent une solution adaptable et accommodante se fixant directement au mur. À l’origine recommandée pour être placée en haut des escaliers, la gamme fixée au mur est équipée du mécanisme d’ouverture breveté ‘incliner et soulever’ permettant une véritable ouverture d’une seule main. Extensible et amovible, ces barrières conviennent parfaitement aux endroits les plus larges. NL DE HET WALL FIX GAMMA DAS WALL FIX SORTIMENT De veelzijdige veiligheidshekken voor wandmontage bieden een aangepaste en plooibare oplossing die rechtstreeks tegen de wand wordt bevestigd. Het gamma voor wandmontage wordt in de eerste plaats aanbevolen aan de bovenkant van de trap. Het beschikt over het gepatenteerde “tilt and lift”-openingsmechanisme dat opening met 1 hand toelaat. Deze hekken zijn uitschuifbaar en afneembaar en uitermate geschikt voor brede ruimtes. Die vielseitigen Wall Fix Schutzgitter bieten eine anpassungsfähige und praktische Lösung, die direkt an der Wand montiert werden kann. Das Wall Fix Sortiment wird hauptsächlich für die Montage am oberen Treppenende empfohlen. Es verfügt über den patentierten „Tilt and Lift“ Öffnungsmechnismus, mit dem das Gitter durch Schwenken und Anheben des Griffs einhändig geöffnet werden kann. Diese erweiterbaren und abnehmbaren Gitter sind ideal für breitere Bereiche geeignet. ES IT LA GAMA WALL FIX Las versátiles puertas de seguridad para fijar en la pared proporcionan una solución cómoda y adaptable y se instalan directamente. Principalmente recomendadas para la parte superior de las escaleras, la gama Wall Fix incorpora el mecanismo de apertura “inclinar y levantar” que permite una auténtica apertura con una sola mano. Ampliables y desmontables, estas puertas son perfectas para las zonas más anchas. 30 FR LA GAMMA CON MONTAGGIO A MURO I versatili cancelletti di sicurezza con fissaggio a muro forniscono una soluzione comoda e adattabile da fissare direttamente al muro. Consigliati principalmente per il montaggio in cima alle scale, la gamma con fissaggio a muro è caratterizzata dal meccanismo brevettato “tilt & lift”, ovvero inclinazione e sollevamento, che consente una comoda apertura con una mano sola. Estensibili e amovibili, questi cancelletti sono perfetti per zone ampie. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 31 WALL FIX SAFETY GATES WALL FIX EXTENDING WOODEN UK 63.5cm MIN FR WALL FIX EXTENDING WOODEN Barrière de sécurité EN BOIS EXTENSIBLE NL UITSCHUIFBAAR HOUTEN VEILIGHEIDSHEK • Natural hardwood. • Patented tilt and lift spring opening mechanism for easy and comfortable one handed opening. • Extra wide walk through section with no step over bar. • Extends to fit openings between 63.5cm and 106cm. • Removes from wall with a dual action release mechanism. • Two way opening for maximum flexibility. • Fixes directly to the wall. • Easy to install. • Bois dur naturel. • Mécanisme d’ouverture breveté à ressort ‘incliner et soulever’ pour une ouverture facile et confortable d’une seule main. • Passage très large sans barreau horizontal au sol. • Réglable pour des passages entre 63.5cm à 106cm. • Se retire du mur par un mécanisme de relâche double action. • Ouverture deux sens pour une flexibilité maximum. • Se fixe directement au mur. • Facile à installer. • Natuurlijk hardhout. • Gepatenteerd “tilt and lift”- openingsmechanisme met veer voor comfort. Gemakkelijk met 1 hand te openen. • Extra brede doorgang zonder stang waarover u moet heenstappen. • Uitschuifbaar om te passen in openingen tussen 63.5cm 106cm. • Van de wand wegnemen met een tweevoudig ontgrendelingsmechanisme • Opent in 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Wordt rechtstreeks tegen de wand bevestigd. • Gemakkelijk te plaatsen. DE ES IT ERWEITERBARES SCHUTZGITTER AUS HOLZ • Natürliches Hartholz. • Patentierter „Tilt and Lift“ Öffnungsmechanismus für einfaches und komfortables einhändiges Öffnen. • Extra breiter Durchgangsbereich ohne Überschreiten einer Stange. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 63.5cm und 106cm erweiterbar. • Kann mit zweifachem Entriegelungsmechanismus von der Wand entfernt werden. • Öffnen in zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Lässt sich direkt an der Wand befestigen. • Einfache Montage. PUERTA DE SEGURIDAD DE MADERA Y EXTENSIBLE • Madera noble natural. • Mecanismo de apertura por muelle con el sistema. “inclinar y levantar” patentado para una apertura con una sola mano fácil y cómoda. • Sección de recorrido extra ancha sin ningún travesaño en la barra. • Se amplia para adaptar las aperturas entre. 63.5cm y 106cm. • Se retira de la pared con un mecanismo de liberación de doble acción. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Se monta directamente en la pared. • Fácil de instalar. CANCELLETTO DI SICUREZZA ESTENSIBILE - IN LEGNO • Legno duro naturale. • Meccanismo brevettato “tilt & lift” di chiusura a molla, per una semplice e comoda apertura con una mano sola. • Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra. • Estensibile per adattarsi ad aperture da 63.5cm a 106cm. • Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a doppia azione. • Apertura in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Da fissare direttamente al muro • Facile da installare. 106cm MAX Product Code: 044339 32 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 33 WALL FIX SAFETY GATES WALL FIX EXTENDING METAL UK 63.5cm MIN FR WALL FIX EXTENDING METAL Barrière de sécurité EN BOIS EXTENSIBLE NL UITSCHUIFBAAR METALEN VEILIGHEIDSHEK • Patented tilt and lift spring opening mechanism for easy and comfortable one handed opening. • Extra wide walk through section with no step over bar. • Extends to fit openings between 63.5cm and 102cm. • Top and bottom clamps secure panels into position and allow quick and easy width adjustment. • Removes from wall with a dual action release mechanism. • Two way opening for maximum flexibility. • Fixes directly to the wall. • Easy to install. • Strong steel construction. • Mécanisme d’ouverture breveté à ressort ‘incliner et soulever’ pour une ouverture facile et confortable d’une seule main. • Passage très large sans barreau horizontal au sol. • Réglable pour des passages entre 63.5cm à 102cm. • Les systèmes d’attaches supérieur et inférieur maintiennent les panneaux à leur place en toute sécurité et permettent un ajustement rapide et facile de la largeur. • Se retire du mur par un mécanisme de relâche double action. • Ouverture deux sens pour une flexibilité maximum. • Se fixe directement au mur. • Facile à installer. • Construction robuste en acier. • Gepatenteerd “tilt and lift” openingsmechanisme met veer voor comfort. Gemakkelijk met 1 hand te openen. • Extra brede doorgang zonder stang waarover u moet heenstappen. • Uitschuifbaar om te passen in openingen tussen 63.5cm en 102 cm. • Met klemmen aan de boven- en onderkant worden de veiligheidshekken op hun plaats gehouden en kunt u ze snel en gemakkelijk in de breedte aan passen. • Van de wand wegnemen met een tweevoudig ontgrendelingsmechanisme. • Opent in 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Wordt rechtstreeks tegen de wand bevestigd. • Gemakkelijk te plaatsen. • Vervaardigd in stevig staal. DE ES IT ERWEITERBARES SCHUTZGITTER AUS METALL • Patentierter „Tilt and Lift“ Öffnungsmechanismus für einfaches und komfortables einhändiges Öffnen. • Extra breiter Durchgangsbereich ohne Überschreiten einer Stange. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 63.5cm und 102 cm erweiterbar. • Klemmen oben und unten halten die Gitterteile sicher in Position und ermöglichen eine schnelle und einfache Verstellung der Breite. • Kann mit zweifachem Entriegelungsmechanismus von der Wand entfernt werden • Öffnen in zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Lässt sich direkt an der Wand befestigen. • Einfache Montage. • Robuste Stahlbauweise. PUERTA DE SEGURIDAD METÁLICA Y EXTENSIBLE • Mecanismo de apertura por muelle con el sistema “inclinar y levantar” patentado para una apertura con una sola mano fácil y cómoda. • Sección de recorrido extra ancha sin ningún travesaño en la barra. • Se amplia para adaptar las aperturas entre 63.5cm y 102 cm. • Las abrazaderas en la parte superior e inferior fijan los paneles en su posición y permiten un ajuste de la anchura rápido y fácil. • Se retira de la pared con un mecanismo de liberación de doble acción. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Se monta directamente en la pared. • Fácil de instalar. • Estructura de acero resistente. CANCELLETTO DI SICUREZZA ESTENSIBILE • Meccanismo brevettato “tilt & lift” di chiusura a molla, per una semplice e comoda apertura con una mano sola. • Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra. • Estensibile per adattarsi ad aperture da 63.5cm a 102cm. • I ganci in alto e in basso fissano i pannelli in posizione, consentendo inoltre una rapida e semplice regolazione della larghezza. • Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a doppia azione. • Apertura in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Da fissare direttamente al muro. • Facile da installare. • Robusta struttura in acciaio. 102cm MAX Product Code: 044342 34 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 35 WALL FIX SAFETY GATES WALL FIX SINGLE PANEL METAL UK 72cm MIN FR WALL FIX SINGLE PANEL METAL BARRIÈRE DE SÉCURITÉ À PANNEAU - MÉTALLIQUE UNIQUE NL METALEN VEILIGHEIDSHEK UIT 1 STUK • Patented tilt and lift spring opening mechanism for easy and comfortable one handed opening. • Extra wide walk through section with no step over bar. • Extends to fit openings between 72cm and 78cm. • Removes from wall with a dual action release mechanism. • Two way opening for maximum flexibility. • Fixes directly to the wall. • Easy to install. • Strong steel construction. • Mécanisme d’ouverture breveté à ressort ‘incliner et soulever’ pour une ouverture facile et confortable d’une seule main. • Passage très large sans barreau horizontal au sol • Réglable pour des passages entre 72 cm et 78 cm. • Se retire du mur par un mécanisme de relâche double action. • Ouverture deux sens pour une flexibilité maximum. • Se fixe directement au mur. • Facile à installer. • Construction robuste en acier. • Gepatenteerd “tilt and lift” openingsmechanisme met veer voor comfort. Gemakkelijk met 1 hand te openen. • Extra brede doorgang zonder stang waarover u moet heenstappen. • Past in openingen tussen 72 cm en 78 cm. • Van de wand wegnemen met een tweevoudig ontgrendelingsmechanisme. • Opent in 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Wordt rechtstreeks tegen de wand bevestigd. • Gemakkelijk te plaatsen. • Vervaardigd in stevig staal. DE ES IT EINTEILIGES SCHUTZGITTER AUS METALL • Patentierter „Tilt and Lift“ Öffnungsmechanismus für einfaches und komfortables einhändiges Öffnen. • Extra breiter Durchgangsbereich ohne Überschreiten einer Stange. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 72 cm und 78 cm. • Kann mit zweifachem Entriegelungsmechanismus von der Wand entfernt werden. • Öffnen in zwei Richtungen für höchste Flexibilität. • Lässt sich direkt an der Wand befestigen. • Einfache Montage. • Robuste Stahlbauweise. PUERTA METÁLICA DE SEGURIDAD CON UN - SOLO PANEL • Mecanismo de apertura por muelle con el sistema “inclinar y | evantar” patentado para una apertura con una sola mano fácil y cómoda. • Sección de recorrido extra ancha sin ningún travesaño en la barra. • Las aperturas se adaptan entre 72 cm y 78 cm. • Se retira de la pared con un mecanismo de liberación de doble acción. • Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima. • Se monta directamente en la pared. • Fácil de instalar. • Estructura de acero resistente. CANCELLETTO DI SICUREZZA IN METALLO - A UN PANNELLO • Meccanismo brevettato “tilt & lift” di chiusura a molla, per una semplice e comoda apertura con una mano sola. • Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra • Si adatta ad aperture da 72 cm a 78 cm. • Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a doppia azione. • Apertura in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Da fissare direttamente al muro. • Facile da installare. • Robusta struttura in acciaio. 78cm MAX Product Code: 044343 36 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 37 SAFETY GATES UK WALL FIX SAFETY GATES NUMI LES BARRIÈRES DE SÉCURITÉ POLYVALENTES FIXÉES AU MUR NUMI Numi by Lindam is a beautifully designed collection of furniture and advanced development in safety. Manufactured from the highest quality materials, the Numi range will make a proud and practical addition to any home. Numi offers homeowners a choice of dark wood or aluminum finishes. Numi de Lindam est une magnifique collection de meubles et un développement avancé dans le domaine de la sécurité. Fabriquée à partir de matériaux de la plus haute qualité, la gamme Numi est un complément pratique et décoratif pour tout type d’intérieur. Numi offre aux propriétaires un choix de finitions en bois foncé ou en aluminium. NL DE HET WALL FIX GAMMA NUMI DAS WALL FIX SORTIMENT NUMI Numi by Lindam is een prachtige collectie meubilair met een geavanceerd veiligheidsontwerp. Het assortiment van Numi wordt vervaardigd met materialen van de hoogste kwaliteit en vormt een praktische aanwinst voor uw huis. Huiseigenaars kunnen bij Numi kiezen voor een afwerking in donker hout of aluminium. Die Numi-Kollektion von Lindam umfasst wunderschön gestaltete Möbel mit modernster Sicherheitstechnik. Die aus hochwertigsten Materialien gefertigte Numi-Kollektion stellt eine umwerfende und gleichzeitig praktische Ergänzung eines jeden Heims dar. Numi ist in dunklem Holz und Aluminium-Finish erhältlich. ES IT LA GAMA WALL FIX NUMI Numi de Lindam es una colección de muebles bellamente diseñada que incluye destacados avances de seguridad. Fabricada a partir de materiales de la más alta calidad, la gama de muebles Numi será una adición maravillosa y práctica para todos los hogares. Numi ofrece a los propietarios de viviendas una elección de acabados en Madera oscura o aluminio. 38 FR LA GAMMA CON MONTAGGIO A MURO NUMI Numi by Lindam è una bellissima collezione di mobili di design, caratterizzati da soluzioni all’avanguardia nel campo della sicurezza. Realizzata con materiali di altissima qualità, la gamma Numi rappresenta uno splendido complemento di arredo di grande praticità per qualunque tipo di abitazione. Gli arredi Numi sono disponibili con finiture in legno scuro o in alluminio. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 39 WALL FIX SAFETY GATES DARK WOOD UK 66cm MIN FR NUMI DARK WOOD NUMI BOIS FONCÉ NL NUMI DONKER HOUT • Dual operating handle. • Upper and lower locking points. • Slides onto and locks into low profile wall mount. • Anti-pinch hinge for effective finger protection. • ISS: patented width adjustment system for speedy width adjustment, from 66cm - 101cm. • ITS: fine-tune system for a millimetre-perfect fit. • Quick release wall fitting allows gate to be removed or replaced in moments. • Doubles poignées d’ouverture. • Points de blocage en haut et en bas. • S’insère et se verrouille dans des fixations murales à bas profi. • Charnière anti-pincements sans danger pour les doigts. • ISS: système breveté de réglage de la largeur Pour un ajustement rapide de la largeur dans une fourchette de 66cm - 101cm. • ITS: système de réglage de précision pour un dimensionnement parfait au millimètre près. • Installation murale à démontage rapide Permet de retirer la barrière et de la remettre en place en quelques secondes. • Dubbel bediende hendel. • Vergrendelpunten boven en onder. • Schuift op een platte wandbevestiging en klikt daarin vast. • Veiligheidsscharnier voor effectieve bescherming tegen beklemming van de vingers. • ISS: gepatenteerd afstelsysteem voor de breedte voor een snelle afstemming van de breedte, van 66cm - 101cm. • ITS: fijnafstelsysteem voor een installatie die tot op de millimeter nauwkeurig is. • Snel ontgrendelbare wandbevestiging - Hierdoor kan het hek in enkele seconden worden verwijderd of teruggeplaatst. DE ES IT NUMI DUNKLES HOLZ • Griff mit Zweifachbetätigung. • Obere und untere Verriegelungspunkte. • Lässt sich in eine flache Wandhalterung schieben und damit angemessen sichern. • Scharnier mit Einklemmschutz für wirksamen Fingerschutz. • ISS: Patentiertes System zur Einstellung der Breite für eine Anpassung im Handumdrehen, von 66cm - 101cm. • ITS: Feineinstellungssystem für perfekte, millimetergenaue Montage. • Schnell abnehmbare Wandinstallation ermöglicht das Entfernen oder Austauschen des Gitters in nur wenigen Minuten. NUMI MADERA OSCURA • Asa de acción doble. • Puntos de bloqueo superior e inferior. • Se instala deslizándola y bloqueándola en un soporte de montaje en pared de perfil bajo. • Bisagra con protección antipellizcos para una protección eficaz de los dedos. • ISS: Sistema de ajuste de anchura patentado; para un ajuste rápido de la anchura, de 66cm - 101cm. • ITS: Sistema de ajuste preciso para una adaptación perfecta al milímetro. • Desmontaje rápido de los soportes de pared; permite retirar o sustituir la puerta en pocos momentos. NUMI LEGNO SCURO • Maniglia apribile in entrambe le direzioni. • Punti di bloccaggio superiore e inferiore. • Si infila e si fissa in supporti di montaggio a muro a basso profilo. • Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra. • Si adatta ad aperture da 66cm - 101cm. • Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a doppia azione. • Apertura in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Da fissare direttamente al muro. • Facile da installare. • Robusta struttura in acciaio. 101cm MAX Product Code: 044436 40 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 41 WALL FIX SAFETY GATES ALUMINIUM UK 66cm MIN FR NUMI ALUMINIUM NUMI ALUMINIUM NL NUMI ALUMINIUM • Dual operating handle. • Upper and lower locking points. • Slides onto and locks into low profile wall mount. • Anti-pinch hinge for effective finger protection. • ISS: patented width adjustment system for speedy width adjustment, from 66cm - 101cm. • ITS: fine-tune system for a millimetre-perfect fit. • Quick release wall fitting allows gate to be removed or replaced in moments. • Doubles poignées d’ouverture. • Points de blocage en haut et en bas. • S’insère et se verrouille dans des fixations murales à bas profi. • Charnière anti-pincements sans danger pour les doigts. • ISS: système breveté de réglage de la largeur Pour un ajustement rapide de la largeur dans une fourchette de 66cm - 101cm. • ITS: système de réglage de précision pour un dimensionnement parfait au millimètre près. • Installation murale à démontage rapide Permet de retirer la barrière et de la remettre en place en quelques secondes. • Dubbel bediende hendel. • Vergrendelpunten boven en onder. • Schuift op een platte wandbevestiging en klikt daarin vast. • Veiligheidsscharnier voor effectieve bescherming tegen beklemming van de vingers. • ISS: gepatenteerd afstelsysteem voor de breedte voor een snelle afstemming van de breedte, van 66cm - 101cm. • ITS: fijnafstelsysteem voor een installatie die tot op de millimeter nauwkeurig is. • Snel ontgrendelbare wandbevestiging - Hierdoor kan het hek in enkele seconden worden verwijderd of teruggeplaatst. DE ES IT NUMI ALUMINIUM • Griff mit Zweifachbetätigung. • Obere und untere Verriegelungspunkte. • Lässt sich in eine flache Wandhalterung schieben und damit angemessen sichern. • Scharnier mit Einklemmschutz für wirksamen Fingerschutz. • ISS: Patentiertes System zur Einstellung der Breite für eine Anpassung im Handumdrehen, von 66cm - 101cm. • ITS: Feineinstellungssystem für perfekte, millimetergenaue Montage. • Schnell abnehmbare Wandinstallation ermöglicht das Entfernen oder Austauschen des Gitters in nur wenigen Minuten. NUMI ALUMINIO • Asa de acción doble. • Puntos de bloqueo superior e inferior. • Se instala deslizándola y bloqueándola en un soporte de montaje en pared de perfil bajo. • Bisagra con protección antipellizcos para una protección eficaz de los dedos. • ISS: Sistema de ajuste de anchura patentado; para un ajuste rápido de la anchura, de 66cm - 101cm. • ITS: Sistema de ajuste preciso para una adaptación perfecta al milímetro. • Desmontaje rápido de los soportes de pared; permite retirar o sustituir la puerta en pocos momentos. NUMI ALLUMINIO • Maniglia apribile in entrambe le direzioni. • Punti di bloccaggio superiore e inferiore. • Si infila e si fissa in supporti di montaggio a muro a basso profilo • Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra • Si adatta ad aperture da 66cm - 101cm. • Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a doppia azione. • Apertura in entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Da fissare direttamente al muro. • Facile da installare. • Robusta struttura in acciaio. 101cm MAX Product Code: 044435 42 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 43 MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS UK MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS MULTIFONCTIONS The award winning Play Pen is a multi-function safety solution designed to provide children with a safe environment, protecting them from a range of danger areas. It’s versatility allows it to be transformed from a play pen into a multi panel safety gate or a room divider. The Easy Fit 3 Panel Safety Gate is perfect for irregular size areas and has a multitude of configuration options to ensure the perfect fit. Ce parc primé est une solution de sécurité multifonctions conçue pour garantir aux enfants un environnement sécurisé et pour les tenir à l’écart d’un certain nombre d’endroits dangereux. Grâce à sa polyvalence, ce parc peut être transformé en barrière de sécurité à panneaux multiples ou en séparateur de pièce. La barrière de sécurité à 3 panneaux Easy Fit est parfaite pour les zones de taille irrégulière et est dotée d’une multitude d’options de configuration pour s’adapter parfaitement à n’importe quel endroit. NL DE MULTI DOEL MULTIFUNKTIONS De bekroonde box is een multifunctionele veiligheidsoplossing die werd ontworpen om kinderen een veilige omgeving te bieden en ze te beschermen tegen een heleboel gevaarlijke plekken. Dit veelzijdige product kan worden omgebouwd van box tot veiligheidshek met meerdere panelen of tot kamerscherm. Het Easy Fit hek met drie panelen is bij uitstek geschikt voor ruimten met ongebruikelijke afmetingen en heeft vele configuratieopties voor een perfecte pasvorm. Bei dem hoch gelobten Play Pen handelt es sich um eine Vielzweck-Sicherheitslösung, die für das Kind eine gesicherte Spielumgebung bereitstellt und es vor vielen Gefahrenzonen schützt. Dank seiner Vielseitigkeit lässt sich das Play Pen in eine Schutzschranke mit mehreren Segmenten oder in einem Raumteiler verwandeln. Das Easy Fit 3 Panel Safety Gate ist die perfekte Lösung für Räume mit irregulärem Format und bietet für die perfekte Passform eine Vielzahl von Umstellungsmöglichkeiten an. ES IT MULTIUSOS Columpios saltadores para instalar en puertas Cuando el bebé cumple 6 meses, el descubrimiento de su propia fuerza y creciente control muscular le ayuda a empezar a hacer cosas sin ayuda de mamá. Desde alcanzar y agarrar, hasta descubrir la magia de la causa-efecto. La nueva gama Jump fomenta el desarrollo de las habilidades motrices como saltar y moverse, mientras estimula los sentidos de la vista y del oído con juguetes coloridos y ruidosos. 44 FR MULTIFUNZIONALE Il Pen Play, vincitore di premi, è una soluzione multifunzionale di sicurezza appositamente studiata per fornire ai bambini un ambiente sicuro, proteggendoli da una serie di zone pericolose. La versatilità gli permette di trasformarsi da un box per bambini in un cancelletto di sicurezza multifunzionale o in un pannello divisorio. Il cancelletto di sicurezza Easy Fit 3 è perfetto per aree di dimensioni irregolari ed è dotato di una moltitudine di opzioni di configurazione per garantirne la perfetta adattabilità. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 45 MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS SAFE & SECURE PLAY PEN UK FR SAFE & SECURE PLAY PEN PARC DE JEU SAFE AND SECURE NL PLAYPEN SAFE AND SECURE • Easily converts from a play pen to a room divider, multi panel safety gate or hearth guard. • Push and squeeze the handle for easy one handed gate opening. • Push to shut easy close system securely locks gate into place. • Combination of panels can be used to create a versatile safety gate to fit a maximum opening of 321cm (max 5 panels including gate). • Washable, padded mat. • Folds for easy storage or travel. • Facilement modulable du parc pour bébé en séparateur de pièce, barrière de sécurité à panneaux multiples ou protection de cheminée. • Serrer et pousser la poignée pour ouvrir facilement la barrière d’une seule main. • Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer bloque la barrière en place en toute sécurité. • La combinaison de panneaux peut être utilisée pour créer une barrière de sécurité polyvalente pouvants’adapter à une ouverture maximale de 321cm (maximum 5 panneaux, barrière comprise). • Tapis matelassé lavable. • Repliable pour un rangement facile ou pour emmener en voyage. • Gemakkelijk om te vormen tot kamerverdeler, hek met meerdere panelen of haardscherm. • Gemakkelijk te openen met 1 hand, gewoon de hendel indrukken en samendrukken. • Gewoon dichtdrukken en het systeem wordt veilig vergrendeld. • Combinatie van panelen kan worden gebruikt om een veelzijdig veiligheidshek te vormen, geschikt voor een maximale opening van 321cm (max. 5 panelen, waaronder poortje). • Afwasbare, opgevulde matbodem. • Opvouwbaar voor gemakkelijke opslag of om mee te nemen op reis. DE ES IT SAFE AND SECURE LAUFGITTER • Lässt sich einfach in einen Raumteiler, ein Konfigurationsgitter oder einen Kaminschutz umwandeln. • Für einhändiges Öffnen des Gitters Griff eindrücken. • Einfaches Schließsystem verriegelt das Gitter sicher durch Eindrücken. • Kombination aus Gitterteilen bildet ein vielseitiges Schutzgitter für eine Öffnung von maximal 321cm (max. 5 Gitterteile einschließlich Tür). • Waschbare, gepolsterte Matte. • Zusammenlegbar für einfache Aufbewahrung oder auf Reisen. PARQUE SEGURO Y PROTEGIDO • Se convierte fácilmente en un parque, un separador de ambientes, una barrera de seguridad de múltiples paneles o en un protector para chimeneas. • Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de apretar y empujar. • El sistema de cierre fácil “empujar y cerrar” cierra y bloquea la puerta en su lugar de forma segura. • La combinación de paneles puede utilizarse para crear una barrera de seguridad versátil que se adapte a una apertura máxima de 321cm (máximo 5 paneles incluyendo la puerta). • Alfombra lavable. • Plegable para un almacenamiento fácil o para ir de viaje. RECINTO PER BAMBINI SAFE & SECURE • Si trasforma facilmente da recinto per bambini a divisorio dell’ambiente domestico, cancelletto multipannello o parafuoco. • Maniglia da spingere e premere per una semplice apertura con una sola mano. • Il semplice sistema di chiusura a spinta blocca il cancelletto fissandolo in posizione. • La combinazione di panelli può essere utilizzata per creare un versatile cancelletto di sicurezza adattabile a un’apertura massima di 321cm (max. 5 pannelli incluso il cancelletto). • Base imbottita e lavabile. • Pieghevole per una facile conservazione o per viaggiare. Product Code: 044374 46 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 47 MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS SAFE & SECURE FABRIC PLAY PEN UK FR SAFE & SECURE FABRIC PLAY PEN PARC DE JEU SAFE & SECURE EN TISSU NL VEILIGE SPEELBOX IS STOF • A lighter alternative, the fabric play pen easily converts from a play pen to a room divider, multi panel safety gate or hearth guard. • Push and squeeze the handle for easy one handed gate opening. • Push to shut easy close system securely locks gate into place. • Combination of panels can be used to create a versatile safety gate to fit a maximum opening of 321cm (max 5 panels including gate). • Washable, padded mat. • Folds for easy storage and travel. • Une autre possibilité plus légère, le parc de jeu en tissu se transforme facilement en séparateur de pièce, en barrière de sécurité à panneaux multiples ou en protection de cheminée. • Serrer et pousser la poignée pour ouvrir facilement la barrière d’une seule main. • Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer bloque la barrière en place en toute sécurité. • La combinaison de panneaux peut être utilisée pour créer une barrière de sécurité polyvalente pouvants’adapter à une ouverture maximale de 321 cm (maximum 5 panneaux, barrière comprise). • Tapis matelassé lavable. • Repliable pour un rangement facile ou pour emmener en voyage. • De Fabric Box is een lichter model. De box is gemakkelijk om te vormen tot kamerverdeler, hek met meerdere panelen of haardscherm. • Gemakkelijk te openen met 1 hand, gewoon de hendel indrukken en samendrukken. • Gewoon dichtdrukken en het systeem wordt veilig vergrendeld. • Combinatie van panelen kan worden gebruikt om een veelzijdig veiligheidshek te vormen, geschikt voor een maximale opening van 321 cm (max. 5 panelen, waaronder poortje). • Afwasbare, opgevulde matbodem. • Opvouwbaar voor gemakkelijke opslag of om mee te nemen op reis. DE ES IT SAFE AND SECURE LAUFGITTER MIT - STOFFEINSÄTZEN • Eine leichtere Alternative, die sich einfach in einen Raumteiler, ein Konfigurationsgitter oder einen Kaminschutz umwandeln lässt. • Für einhändiges Öffnen des Gitters Griff eindrücken. • Einfaches Schließsystem verriegelt das Gitter sicher durch Eindrücken. • Kombination aus Gitterteilen bildet ein vielseitiges Schutzgitter für eine Öffnung von maximal 321 cm (max. 5 Gitterteile einschließlich Tür). • Waschbare, gepolsterte Matte. • Zusammenlegbar für einfache Aufbewahrung und auf Reisen. PARQUE DE TELA SEGURO Y PROTEGIDO • Una alternativa ligera, el parque realizado en tela se convierte fácilmente en un parque, un separador de ambientes, una barrera de seguridad de múltiples paneles o en un protector para chimeneas. • Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de apretar y empujar. • El sistema de cierre fácil “empujar y cerrar” cierra y bloquea la puerta en su lugar de forma segura. • La combinación de paneles puede utilizarse para crear una barrera de seguridad versátil que se adapte a una apertura máxima de 321 cm (máximo 5 paneles incluyendo la puerta). • Alfombra lavable. • Plegable para un almacenamiento fácil y para ir de viaje. RECINTO PER BAMBINI IN STOFFA SAFE & SECURE • Un’alternativa più leggera, il recinto per bambini in stoffa si trasforma facilmente in divisorio dell’ambiente domestico, cancelletto multipannello o parafuoco. • Maniglia da spingere e premere per una semplice apertura con una sola mano. • Il semplice sistema di chiusura a spinta blocca il cancelletto fissandolo in posizione. • La combinazione di panelli può essere utilizzata per creare un versatile cancelletto di sicurezza adattabile a un’apertura massima di 321 cm (max. 5 pannelli incluso il cancelletto). • Base imbottita e lavabile. • Pieghevole per una facile conservazione o per viaggiare. Product Code: 044373 48 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 49 MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS EASY FIT 3 PANEL SAFETY GATE NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO! UK 84cm MIN 203cm FR Easy Fit 3 Panel Safety Gate Barrière de sécurité à 3 panneaux facile à monter NL Easy fit veiligheidshek met 3 panelen • Perfect for larger and irregular size areas. • Suitable for installation in various positions angled or straight. • Three interlocking sections: 2 panels and wide walk through safety gate. • Maximum length 203cm. • “Clip-off” wall fittings included. • Folds when not in use. • Includes wall mounting kit. Safety Gate features: • Push to shut. • One or two way opening for maximum flexibility. • Triple opening action. • Double locking option. • Strong steel construction. • Parfaite pour les zones de grandes dimensions ou de dimensions irrégulières. • Peut être installée dans diverses positions inclinées ou droites. • Trois sections de verrouillage : barrière de sécurité à 2 panneaux et à passage large. • Longueur maximale 203 cm. • Fixations murales à retrait facile fournies. • Se replie lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Kit de montage mural fourni. • Ideaal voor grote ruimten en ruimten met ongebruikelijke afmetingen. • Geschikt voor montage in diverse posities, onder een hoek of recht. • Drie aaneengekoppelde gedeelten: 2 panelen en een brede doorgang. • Maximale lengte 203 cm. • Inclusief verwijderbare muurfittingen. • In te klappen wanneer het hek niet wordt gebruikt. • Inclusief wandbevestigingspakket. Caractéristiques de la barrière de sécurité : • Pousser pour fermer. • Ouverture dans un ou deux sens pour un maximum de flexibilité. • Action triple ouverture. • Option double verrouillage. • Construction robuste en acier. • Triple mécanisme de sécurité pour ouvrir la barrière. Kenmerken veiligheidshek: • Duwen om te sluiten. • Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit. • Drievoudig openingsmechanisme. • Optie dubbele vergrendeling. • Stevige stalen constructie. DE ES IT Easy fit dreiteiliges Schutzgitter • Perfekt für größere und uneinheitlich große Bereiche. • Geeignet für unterschiedliche Aufstellungsarten: über Eck oder gerade. • Drei miteinander verbindbare Teile: Zwei Seitenteile plus breites Türsegment. • Maximale Länge: 203 cm. • Abnehmbare Wandbefestigungen im Lieferumfang enthalten. • Bei Nichtgebrauch zusammenklappbar. • Wandmontagesatz im Lieferumfang enthalten. Eigenschaften des Schutzgitters: • Schließen durch Zudrücken. • Maximale Flexibilität durch zweiseitige Öffnungsmöglichkeit. • Dreifache Öffnungsaktion. • Zweifache Verriegelungsoption. Barrera de seguridad de 3 paneles de ajuste fácil Cancelletto di sicurezzaa tre pannelli Easy fit • Perfecta para áreas más grandes de tamaño irregular. • Puede instalarse en varias posiciones diferentes en ángulo o recta. • Tres secciones de acoplamiento: Barrera de seguridad de 2 paneles y espacio ancho para pasar. • Largura máxima de 203 cm. • Incluye fijaciones de pared “desmontables”. • Plegable cuando no se utilice. • Incluye kit para montaje en pared. • Perfetto per zone grandi e irregolari. • Adatto per essere montato in varie posizioni, ad angolo o diritto. • Tre sezioni a blocco: cancelletto di sicurezza a due pannelli e ampia larghezza di passaggio. • Lunghezza massima 203 cm. • Fissaggi a muro sganciabili in dotazione. • Ripiegabile quando non è usato. • Kit per il montaggio a parete in dotazione. Características de la barrera de seguridad: • Empujar y cerrar. • Abertura en un sentido o en dos para máxima flexibilidad. • Acción de abrir triple. • Opción doble para cerrar. • Robusta fabricación en acero. Caratteristiche del cancelletto di sicurezza: • Sistema di chiusura a spinta. • Apertura in una o entrambe le direzioni per la massima flessibilità. • Tripla azione di apertura. • Opzione di doppio bloccaggio. • Robusta struttura in acciaio. MAX Product Code: 051194 50 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 51 PORTABLE SAFETY GATES UK PORTABLE SAFETY GATES Les barrières de sécurité portables The Lindam FlexiGuard is a lightweight and portable alternative to conventional safety gates. Incorporating a quick release pressure fit handle, the FlexiGuard can be installed in 3 simple steps. This collapsible barrier innovatively ‘twists and folds’ into its own carry bag making it ideal for travel. The FlexiGuard is not a traditional safety gate and acts only as a temporary barrier to safeguard potential danger areas. To open, it must be completely removed. Le FlexiGuard de Lindam est une alternative légère et portable aux barrières de sécurité conventionnelles. Grâce à une poignée à pression de relâche rapide, le FlexiGuard peut être installé en 3 étapes simples. Cette barrière pliante se ‘tord pour se plier’ de façon innovante et se range dans sa propre mallette de transport, la rendant idéale pour se déplacer. Le FlexiGuard n’est pas une barrière de sécurité traditionnelle et ne peut être considéré que comme une barrière temporaire permettant de protéger de certains endroits dangereux. Elle doit être complètement retirée pour être ouverte. NL DE HET Veiligheidshek draagbaar DAS Schutzgitter tragbar De FlexiGuard van Lindam is een licht en draagbaar alternatief voor gewone veiligheidshekken. In het hek is een hendel met drukpassing voorzien om het snel te openen. U kunt de FlexiGuard in 3 eenvoudige stappen plaatsen. Het neerklapbare hek wordt in de draagtas opgeborgen volgens het “twist and fold”opvouwmechanisme, uitermate geschikt als reisuitrusting. De FlexiGuard is geen traditioneel veiligheidshek en vormt slechts een tijdelijke hindernis om mogelijk gevaarlijke ruimtes af te schermen. Om het te openen moet u het helemaal verwijderen. Das Lindam FlexiGuard Schutzgitter stellt eine im Gewicht leichte, tragbare Alternative zu herkömmlichen Schutzgittern dar. Mithilfe des Griffs mit Schnellverschluss lässt sich das FlexiGuard Gitter in drei einfachen Schritten installieren. Das durch einen innovativen Dreh- und Klappmechanismus zusammenlegbare Schutzgitter kann zusammengelegt in der mitgelieferten Tragetasche untergebracht werden und ist so auch ideal für unterwegs. Das FlexiGuard Gitter ist kein traditionelles Schutzgitter und dient nur als vorübergehende Barriere zum Schutz vor potenziellen Gefahrenbereichen. ES IT Las barreras de seguridad portátiles La Lindam FlexiGuard es una alternativa ligera y portátil a las puertas de seguridad tradicionales. La puerta FlexiGuard, con un sistema de fijación a presión y desbloqueo rápido, puede instalarse en tres simples pasos. Esta innovadora puerta plegable “se enrolla y se dobla” para ponerla dentro de su bolsa de transporte, convirtiéndola en un accesorio ideal para el viaje. La FlexiGuard no es una puerta de seguridad tradicional y solo actúa como barrera temporal para proteger las zonas de peligro potenciales. Para abrirla, debe retirarse completamente. 52 FR I cancelleti di sicurezza portatili FlexiGuard di Lindam è un’alternativa leggera e portatile ai cancelletti di sicurezza convenzionali. Dotata di una maniglia a pressione a rilascio rapido, la protezione FlexiGuard può essere installata in tre semplici fasi. La barriera amovibile è caratterizzata da un innovativo meccanismo “Twist & Fold”, che consente di riporlo nella borsa per il trasporto in dotazione, rendendola il prodotto ideale per il viaggio. FlexiGuard non è un cancelletto di sicurezza tradizionale e agisce solo da barriera provvisoria per la protezione nelle zone potenzialmente pericolose. Per l’apertura, è necessaria la completa rimozione. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 53 PORTABLE SAFETY GATES FLEXIGUARD UK 71cm MIN FR FLEXIGUARD FLEXIGUARD NL FLEXIGUARD • 4 point pressure fit safety barrier. • Patented ‘Twist & Fold’ collapsing mechanism. • Ideal for home or travel. • Includes carry case. • Quick release pressure fit handle simultaneously locks all 4 pressure points into place. • Adjusts to fit openings between 71cm and 92cm. • Lightweight. • Barrière de sécurité à 4 points de pression. • Mécanisme de pliage breveté ‘tordre pour plier’. • Idéale à la maison ou en voyage. • Comprend une mallette de voyage. • La poignée à ouverture et fermeture rapide permet de bloquer systématiquement les 4 points de pression en place. • Réglable pour des passages entre 71 cm à 92 cm. • Légère. • Veiligheidshindernis met drukpassing op 4 punten. • Gepatenteerd “twist and fold”- opvouwmechanisme. • Ideaal voor thuis of op reis. • Draagtas inbegrepen. • Hendel met pasdruk voor snelle ontgrendeling zorgt ervoor dat de 4 drukpunten tegelijk worden vergrendeld. • Aanpasbaar voor openingen tussen 71 en 92 cm. • Licht. DE ES IT FLEXIGUARD • Gitter mit 4-Punkt-Druckbefestigung. • Patentierter Dreh- und Klappmechanismus zum Zusammenlegen. • Ideal für zu Hause oder unterwegs. • Inklusive Tragetasche. • Griff mit Schnellverschluss verriegelt gleichzeitig alle 4 Druckbefestigungspunkte. • Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 71 cm und 92 cm einstellbar. • Leicht im Gewicht. FLEXIGUARD • Barrera de seguridad con sistema de fijación a partir de 4 puntos de presión. • Mecanismo de plegado “enrollar y doblar” patentado. • Ideal para el hogar o de viaje. • Incluye bolsa de transporte. • El sistema de fijación a presión y desbloqueo rápido bloquea simultáneamente los 4 puntos de presión. • Se adapta a las aperturas de entre 71cm y 92cm. • Ligera. FLEXIGUARD • Barriera di sicurezza con fissaggio a pressione in 4 punti. • Amovibile e pieghevole grazie al meccanismo brevettato “Twist & Fold”. • Ideale per la casa o per il viaggio. • Completo di borsa per il trasporto. • La maniglia a pressione a rilascio rapido blocca contemporaneamente in posizione tutti e 4 i punti di presssione. • Regolabile per adattarsi ad aperture da 71 cm a 92 cm. • Struttura leggera. 92cm MAX Product Code: 044372 54 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 55 SAFE & SECURE BEDRAILS UK SAFE & SECURE BEDRAILS BARRIÈRES DE LITS SAFE & SECURE The Lindam Safe and Secure Bedrail helps children make the transition from a cot to a bed without the fear of falling out in the night. Designed to cushion the child as they sleep, the lightweight extendable metal frame is padded and covered with fabric. The secure locking mechanism and convenient hinged folding design makes lifting the child and changing the bedding easy. Les barrières de lit Safe and Secure de Lindam aident les enfants à passer du lit de bébé au lit de « grand » sans risquer de tomber durant la nuit. Conçu pour amortir l’enfant pendant la nuit, le cadre métallique léger et réglable est matelassé et recouvert de tissu. Le mécanisme d’auto-verrouillage haute sécurité et la conception avec position repliée articulée très pratique facilitent l’accès au lit pour l’enfant et permettent de changer la literie sans aucune difficulté. NL DE VEILIGE BEDRAIL SAFE & SECURE SAFE & SECURE BETTGITTER De Lindam Safe and Secure Bedrail helpt kinderen bij de overgang van een wieg naar een bed zonder angst om er ‘s nachts uit te vallen. Ontworpen om het kind op te vangen terwijl het slaapt. Het lichte en uittrekbare metalen frame wordt bevestigd en bedekt met materiaal. Het veilige blokkeringsmechanisme en het handige uitklapontwerp maakt het optillen van het kind en verschonen van het beddengoed gemakkelijk. Das Bettschutzgitter Safe and Secure von Lindam erleichtert den Übergang vom Gitterbett zu einem richtigen Bett ohne Sturzgefahr bei Nacht. Der leichte, ausziehbare Metallrahmen ist weich gepolstert, mit Stoff bezogen und dämpft das Gewicht des Kindes im Schlag sanft ab. Der sichere Verschlussmechanismus und die bequem verstellbare Faltkonstruktion sorgen für einfaches Hineinlegen des Kindes und erleichtern den Bettwäschewechsel. ES IT REINO UNIDO BARANDILLA DE CAMA - PROTEGIDA Y SEGURA El barandal Lindam seguro y protegido ayuda a los niños hacer la transición de una cuna a una cama sin la el miedo de caer en la noche. Diseñado para amortiguar el niño al dormir, el ligero extensible marco de metal se rellena y se cubre con tela. la mecanismo de cierre seguro y conveniente de bisagras diseño plegable hace levantar al niño y el cambio la ropa de cama fácil. 56 FR BARRIERA LETTO SAFE & SECURE La sponda del letto Lindam Safe and Secure Bedrail aiuta i bambini a compiere la transizione dalla culla a un letto senza aver paura di cadere nella notte. Il leggero telaio, in metallo estensibile, progettato per proteggere il bambino mentre dorme, è imbottito e rivestito in tessuto. Il meccanismo di bloccaggio sicuro e il conveniente design pieghevole con cardini facilita l’azione di sollevare il bambino e cambiare le lenzuola. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 57 SAFE & SECURE BEDRAILS SAFE & SECURE BEDRAIL UK NEUTRAL Product Code: 044473 BLUE FR SAFE & SECURE BED RAIL BARRIÈRES DE LITS SAFE & SECURE NL VEILIGE BEDRAIL SAFE & SECURE • Suitable for all bed types - slatted, divan and ensemble. • Safe and Secure locking mechanism. • Convenient fold down position makes lifting your child and changing the bedding easier. • Simple assembly. • Suitable for beds with mattress widths from 76 to 100cm and mattress lengths from 141cm to 210cm. • For children from 18 months to 5 years. • Available in Pink, Blue and Neutral fabric. • Adaptées à tous types de lits – à sommier latté ou divan et lits accompagnés d’un lit d’appoint. • Mécanisme auto-verrouillable haute sécurité. • La position repliée de la barrière facilite l’accès au lit pour l’enfant et permet de changer la literie sans aucune difficulté. • Montage facile. • Convient aux lits avec matelas de 76 à 100 cm de large sur 141 cm à 210 cm de long. • Adaptées aux enfants de 18 mois à 5 ans. • Disponible en tissu rose, bleu et neutre. • Geschikt voor alle soorten bedden – met lattenbodem, divan en ensemble. • Veilig vergrendelingsmechanisme. • Gemakkelijke uitklappositie maakt het gemakkelijk om uw kind uit bed te tillen en het beddengoed te verschonen. • Eenvoudig te monteren. • Geschikt voor bedden met matrasbreedtes van 76 tot 100 cm en matraslengtes van 141 cm tot 210 cm. • Voor kinderen van 18 maanden tot 5 jaar. • Beschikbaar in roze, blauw en neutraal materiaal. DE ES IT SAFE & SECURE BETTGITTER • Geeignet für alle Betttypen – Bett mit Rahmen, Bettsofa und Bett Matratzenkombination. • Sichere Verriegelung. • Praktisches Abklappdesign erleichtert das Herausheben des Kinds und das Wechseln der Bettwäsche. • Einfache Montage. • Geeignet für Betten mit Matratzenbreiten von 76 bis 100 cm und Matratzenlängen von 141 bis 210 cm. • Für Kinder im Alter zwischen 18 Monaten und 5 Jahren. • Stoffbezug in Pink, Blau oder Naturt. REINO UNIDO BARANDILLA DE CAMA - PROTEGIDA Y SEGURA • Adecuada para todo tipo de camas: de láminas, canapés y conjuntos. • Mecanismo de bloqueo seguro y protegido. • La práctica posición plegable permite levantar al bebé y cambiar la ropa de la cama fácilmente. • Montaje simple. • Adecuada para camas con anchuras de colchones de 76 cm a 100 cm y longitudes de 141 a 210 cm. • Para niños de 18 meses a 5 años. • Tejido disponible en color rosa, azul y neutro. BARRIERA LETTO SAFE & SECURE • Adatta per tutti i tipi di letto: singoli, con doghe, divani letto. • Meccanismo di bloccaggio Safe & Secure. • Grazie alla comoda posizione ripiegata, sollevare il bambino e rifare il letto rimangono operazioni facilissime. • Semplice montaggio. • Adatta per letti con materasso di larghezza da 76 a 100 cm e lunghezza da 141 cm a 210 cm. • Per bambini di età compresa tra i 18 mesi e i 5 anni. • Disponibile con stoffa di colore rosa, blu e neutro. Product Code: 044389 PINK Product Code: 044371 58 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 59 DOOR BOUNCERS UK DOOR BOUNCERS Sautoirs de porte By the time a baby reaches 6 months, their new found strength and increasing muscle control helps them start to make things happen independently of Mum. From reaching and grasping, to discovering the magic of cause and effect. The new Jump range encourages the development of motor skills such as jumping and moving, whilst stimulating visual and auditory senses with colourful and noisy toys. Tested to 1 Million Bounces. Lorsqu’un bébé atteint l’âge de 6 mois, sa force qu’il commence à découvrir et son contrôle musculaire plus important lui permettent de commencer à faire des choses sans l’aide de maman. Atteindre et attraper des choses, puis découvrir la magie de la cause et de l’effet. La nouvelle gamme Jump encourage le développement des aptitudes motrices comme sauter et se déplacer, tout en stimulant les sens visuel et auditif avec des jouets colorés qui font du bruit. Testé jusqu’à 1 million de rebonds. NL DE Deur Bouncers Türschaukeln Vanaf de leeftijd van 6 maanden, zijn baby’s sterk genoeg en hebben ze voldoende spierbeheersing om ook af en toe zelfstandig te spelen. Ze vinden het leuk om te grijpen en pakken en oorzaak en gevolg te ontdekken. De nieuwe Jump collectie bevordert de ontwikkeling van de motorieke vaardigheden zoals springen en bewegen en stimuleert tegelijkertijd de visuele en auditieve zintuigen met kleurrijk geluidsspeelgoed. Getest op 1 miljoen wipbewegingen. Wenn Babies ein Alter von 6 Monaten erreichen, werden sie auch ohne Hilfe der Mutter dank ihrer selbst entwickelten Kraft und der zunehmenden Muskelbeherrschung beweglicher; z. B. lernen sie, die Hände auszustrecken und Dinge anzufassen, aber sie erkunden auch den erstaunlichen Zusammenhang zwischen Ursache und Wirkung. Die neuen Schaukelund Hüpfvorrichtungen fördern die Entwicklung motorischer Fähigkeiten wie das Springen und Fortbewegen und regen außerdem die Sehund Hörsinne durch bunte Spielzeuge an, die Geräusche von sich geben. Geprüft durch Simulierung von 1 Million Hüpfbewegungen ES IT bouncers puerta Cuando el bebé cumple 6 meses, el descubrimiento de su propia fuerza y creciente control muscular le ayuda a empezar a hacer cosas sin ayuda de mamá. Desde alcanzar y agarrar, hasta descubrir la magia de la causa-efecto. La nueva gama Jump fomenta el desarrollo de las habilidades motrices como saltar y moverse, mientras estimula los sentidos de la vista y del oído con juguetes coloridos y ruidosos. Probado con 1 millón de saltos. 60 FR Sedile a yo -yo Quando un bambino raggiunge i 6 mesi, la nuova forza e il controllo muscolare acquisiti li aiuta a fare cose senza la mamma. Ora può raggiungere, afferrare e scoprire la magia di causa ed effetto. La nuova gamma Jump incoraggia lo sviluppo di abilità motorie quali il salto e lo spostamento, stimolando al contempo i sensi visivi e uditivi con giochi colorati e rumorosi. Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 61 DOOR BOUNCERS JUMP & PLAY™ NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO! UK FR JUMP & PLAY™ JUMP & PLAY™ NL JUMP & PLAY™ • Tested to 1 Million Bounces. • 3 playtime activities that reward baby’s actions and encourage them to jump: 1. Textured rings that ‘click’ together. 2. Multiple textures, mirror, rattle beads encourage movement and exploration. 3. Plush square crinkles providing multiple stimuli. • Action - reaction play: baby is rewarded with a reaction for undertaking an action! • Develops baby’s hand eye coordination. • Fun and enjoyable exercise for baby. • Cushioning foam protects baby’s head when loading onto the bouncer. • Sliding clips make loading and unloading baby easy. • Height adjustable. • Machine washable seat. • Strong and secure door frame clamp. • This device is to be used with secure door frames able to support the forces of a child at play. • Testé jusqu’à 1 million de rebonds. • 3 activités ludiques qui récompensent les actions de bébé et l’encouragent à sauter : 1. Anneaux texturés qui « claquent » ensemble quand bébé saute. 2. De nombreuses textures, un miroir, un hochet à billes et une rêne lâche permettant mouvement et exploration. 3. Carré en peluche froissable, avec encoches en feutre et satin sur une rêne élastique pour de nombreuses stimulations. • Jeu action-réaction : À chaque action, bébé est récompensé par une réaction! • Développe la coordination main-oeil de bébé. • Exercice amusant et agréable pour bébé. • La mousse amortissante protège la tête de bébé lorsque vous le mettez dans le sautoir. • Les clips coulissants permettent de mettre et de sortir bébé facilement. • Taille réglable pour grandir avec bébé. • Siège lavable en machine. • Un système d’attache résistant et sécurisé à fixer sur un cadre de porte permet une mise en place sécurisée dans les embrasures. • Getest op 1 miljoen wipbewegingen. • 3 speelactiviteiten die de baby belonen en die hem aanmoedigen om te springen: 1. Ringen met reliëf die ‘samenklikken’ wanneer de baby springt. 2. Vele vormpjes, een spiegeltje, een rammelaar en een los kettinkje dat beweging en verkenning stimuleren. 3. Pluchen vierkant dat satijnen plooien en vilten lusjes op een elastisch koord heeft en zo vele stimulansen geeft. • Actie-reactiespel: De baby wordt beloond met een reactie als hij een actie onderneemt! • Ontwikkelt de hand-oogcoördinatie van de baby. • Leuke en prettige lichaamsbeweging voor uw baby. • Opvulschuim beschermt het hoofd van de baby wanneer u de baby in de wipstoel zet. • Schuifclips maken het gemakkelijk om uw baby in het zitje te plaatsen en hem eruit te halen. • U kunt de hoogte aanpassen aan de groei van uw baby. • Zitje uitwasbaar in de wasmachine. • Sterke en veilige klem aan de deuromlijsting zorgt ervoor dat het stoeltje goed blijft vastzitten in deuropeningen. DE ES IT JUMP & PLAY™ • Geprüft durch Simulierung von 1 Million Hüpfbewegungen. • 3 Spielaktivitäten die die Aktionen des Kindes belohnen und es zum Springen ermutigen: 1. Strukturierte Ringe, die zusammenklicken, wenn das Kind springt. 2. Mehrere Formen, Spiegel, Rasselperlen und herunterhängende Haltegurte fördern die Bewegung und Erkundung. 3. Knisternder Plüschwürfel mit Satin- und Filzanhängern an einem elastischen Haltegurt, der mehrere Anreize bietet. • Aktion-Reaktion-Spiel: das Kind wird mit einer Reaktion für die Durchführung einer Aktion belohnt! • Entwickelt die Hand-Augen-Koordination des Kindes. • Lustige und unterhaltsame Übung für das Kind. • Schaumstoffpolster schützt den Kopf des Kindes beim Hineinsetzen in den Hopser. • Schiebe-Clipverschlüsse vereinfacht das Hineinsetzen und Herausholen des Kindes. • Höhenverstellbar, so dass er mit dem Kind wachsen kann. • Waschmaschinenfester Sitz. • Starke und sichere Türrahmenklammer sorgt für einen sicheren Halt in Türöffnungen. JUMP & PLAY™ • Probado con 1 millón de saltos. • 3 actividades de juego que recompensan las acciones del bebé y le alientan a que salte: 1. Las anillas texturadas se acoplan juntas cuando el bebé salta. 2. Las diferentes texturas, el espejo, las cuentas con sonido de sonajero y el mordedor suelto alientan el movimiento y la exploración. 3. El cuadrado de felpa cruje y el mordedor elástico con lengüetas de satén y fieltro ofrecen numerosos estímulos. • Acción – juego de reacción: ¡El bebé es recompensado con una reacción al entender la acción! • Desarrolla la coordinación ojo mano del bebé. • El bebé hace ejercicio mientras está entretenido y se divierte. • El almohadillado de espuma protege la cabeza del bebé cuando se sienta en el columpio. • Los cierres deslizables facilitan que el bebé se monte y desmonte en el columpio. • La altura es ajustable para que el columpio crezca con el bebé. • El asiento puede lavarse a máquina. • La abrazadera fuerte y segura para el marco de la puerta ofrece un ajuste seguro en las puertas. JUMP & PLAY™ • Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi. • Sono comprese 3 attività di gioco per incentivare i progressi del bambino e incoraggiarlo a saltare: 1. Anelli tattili che fanno rumore quando il bambino salta. 2. Una serie di elementi tattili, specchietti, palline con sonaglio e cinghiette che promuovono il movimento e l’esplorazione. 3. Quadratino felpato che si arriccia, con linguette di raso e feltro su una cinghietta elastica, per stimolare la curiosità del bambino in molteplici modi. • Gioco di azione/reazione: il bambino è gratificato da una reazione per avere intrapreso un’azione! • Sviluppo della coordinazione mano-occhio del bambino. • Un esercizio allegro e divertente per il bambino. • La gommapiuma protegge la testa del bambino quando lo si mette sul seggiolino. • Grazie ai ganci a scorrimento è più semplice mettere e togliere il bambino dal seggiolino. • Regolabile in altezza, di pari passo con la crescita del bambino. • Seggiolino lavabile in lavatrice. • Sicuro e resistente gancio da montare allo stipite della porta e adatto a tutti i tipi di vano. Product Code: 051226 62 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 63 DOOR BOUNCERS JUMP ABOUT PLUS™ NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO! UK FR JUMP ABOUT PLUS™ JUMP ABOUT PLUS™ NL JUMP ABOUT PLUS™ • Tested to 1 Million Bounces. • Fully supportive seat ensuring child maintains correct posture. • Adjustable straps and back buckle. • Soft, padded seat for baby’s comfort. • Fun and enjoyable exercise for baby. • Cushioning foam protects baby’s head when loading onto the bouncer. • Sliding clips make loading and unloading baby easy. • Height adjustable. • Machine washable seat. • Strong and secure door frame clamp provided a secure fit in doorways. • This device is to be used with secure door frames able to support the forces of a child at play. • Testé jusqu’à 1 million de rebonds. • Siège au soutien parfait garantissant que bébé conserve une bonne posture. • Lanières et boucle dans le dos, réglable pour grandir avec bébé. • Siège moelleux et rembourré pour le confort de bébé. • Exercice amusant et agréable pour bébé. • La mousse amortissante protège la tête de bébé lorsque vous le mettez dans le sautoir. • Les clips coulissants permettent de mettre et de sortir bébé facilement. • Taille réglable pour grandir avec bébé. • Siège lavable en machine. • Un système d’attache résistant et sécurisé à fixer sur un cadre de porte permet une mise en place sécurisée dans les embrasures. • Getest op 1 miljoen wipbewegingen. • Volledig ondersteunend zitje zorgt ervoor dat uw baby een correcte houding aanneemt. • Verstelbare bovengesp die kan worden a angepast aan de groei van uw baby. • Zacht, opgevuld zitje voor het comfort van uw baby. • Leuke en prettige lichaamsbeweging voor uw baby. • Opvulschuim beschermt het hoofd van de baby wanneer u de baby in de wipstoel zet. • Schuifclips maken het gemakkelijk om de baby in het zitje te plaatsen en hem eruit te halen. • U kunt de hoogte aanpassen aan de groei van uw baby. • Zitje uitwasbaar in de wasmachine. • Sterke en veilige klem aan de deuromlijsting. zorgt ervoor dat het stoeltje goed blijft vastzitten in deuropeningen. DE ES IT JUMP ABOUT PLUS™ • Geprüft durch Simulierung von 1 Million Hüpfbewegungen. • Voll stützender Sitz sorgt für korrekte Körperhaltung des Kindes. • Verstellbare Schnalle auf der Rückseite, so dass er mit dem Kind wachsen kann. • Weicher gepolsterter Sitz für den Komfort des Kindes. • Lustige und unterhaltsame Übung für das Kind. • Schaumstoffpolster schützt den Kopf des Kindes beim Hineinsetzen in den Hopser. • Schiebe-Clipverschlüsse vereinfachen das Hineinsetzen und Herausholen des Kindes. • Höhenverstellbar, so dass er mit dem Kind wachsen kann. • Waschmaschinenfester Sitz. • Starke und sichere Türrahmenklammer sorgt für einen sicheren Halt in Türöffnungen. JUMP ABOUT PLUS™ • Probado con 1 millón de saltos. • El asiento ofrece un apoyo total al bebé lo que asegura que el bebé mantenga la postura correcta. • Las correas y la hebilla trasera son ajustables para que el columpio crezca con el bebé. • El suave asiento almohadillado es cómodo para el bebé. • El bebé hace ejercicio mientras está entretenido y se divierte. • El almohadillado de espuma protege la cabeza del bebé cuando se sienta en el columpio. • Los cierres deslizables facilitan que el bebé se monte y desmonte en el columpio. • La altura es ajustable para que el columpio crezca con el bebé. • El asiento puede lavarse a máquina. • La abrazadera fuerte y segura para el marco de la puerta ofrece un ajuste seguro en las puertas. JUMP ABOUT PLUS™ • Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi. • Seggiolino con supporto completo in grado di garantire una postura corretta del bambino. • Cinghiette regolabili e fibbia posteriore da estendere di pari passo con la crescita del bambino. • Morbido seggiolino imbottito per il comfort del bambino. • Un esercizio allegro e divertente per il bambino. • La gommapiuma protegge la testa del bambino quando lo si mette sul seggiolino. • Grazie ai ganci a scorrimento è più semplice mettere e togliere il bambino dal seggiolino. • Regolabile in altezza, di pari passo con la crescita del bambino. • Seggiolino lavabile in lavatrice. • Sicuro e resistente gancio da montare allo stipite della porta e adatto a tutti i tipi di vano. Product Code: 051204 64 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 65 DOOR BOUNCERS JUMP ABOUT™ NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO! UK FR JUMP ABOUT™ JUMP ABOUT™ NL JUMP ABOUT™ • Tested to 1 Million Bounces. • Fully supportive seat ensuring child maintains correct posture. • Adjustable straps and back buckle. • Soft, padded seat for baby’s comfort. • Fun and enjoyable exercise for baby. • Sliding bobbin make loading and unloading baby easy. • Height adjustable. • Machine washable seat. • Strong and secure door frame clamp. • This device is to be used with secure door frames able to support the forces of a child at play. • Testé jusqu’à 1 million de rebonds. • Siège au soutien parfait garantissant que bébé conserve une bonne posture. • Lanières et boucle dans le dos, réglable pour grandir avec bébé. • Siège moelleux et rembourré pour le confort de bébé. • Exercice amusant et agréable pour bébé. • Les clips coulissants permettent de mettre et de sortir bébé facilement. • Taille réglable pour grandir avec bébé. • Siège lavable en machine. • Un système d’attache résistant et sécurisé à fixer sur un cadre de porte permet une mise en place sécurisée dans les embrasures. • Getest op 1 miljoen wipbewegingen. • Volledig ondersteunend zitje zorgt ervoor dat uw baby een correcte houding aanneemt. • Verstelbare bovengesp die kan worden aangepast aan de groei van uw baby. • Zacht, opgevuld zitje voor het comfort van uw baby. • Leuke en prettige lichaamsbeweging voor uw baby. • Schuifclips maken het gemakkelijk om de baby in het zitje te plaatsen en hem eruit te halen. • U kunt de hoogte aanpassen aan de groei van uw baby. • Zitje uitwasbaar in de wasmachine. • Sterke en veilige klem voor deuromlijsting zorgt ervoor dat het stoeltje goed vast blijft zitten in deuropeningen Kleuren en stijlen kunnen enigszins variëren. DE ES IT JUMP ABOUT™ • Geprüft durch Simulierung von 1 Million Hüpfbewegungen. • Voll stützender Sitz sorgt für korrekte Körperhaltung des Kindes. • Verstellbare Schnalle auf der Rückseite, so dass er mit dem Kind wachsen kann. • Weicher, gepolsterter Sitz für den Komfort des Kindes. • Lustige und unterhaltsame Übung für das Kind. • Schiebe-Clipverschlüsse vereinfachen das Hineinsetzen und Herausholen des Kindes. • Höhenverstellbar, so dass er mit dem Kind wachsen kann. • Waschmaschinenfester Sitz. • Starke und sichere Türrahmenklammer sorgt für einen sicheren Halt in Türöffnungen Farbe und Ausführung kann leicht abweichen. JUMP ABOUT™ • Probado con 1 millón de saltos. • El asiento ofrece un apoyo total al bebé lo que asegura que el bebé mantenga la postura correcta. • Las correas y la hebilla trasera son ajustables para que el columpio crezca con el bebé. • El suave asiento almohadillado es cómodo para el bebé. • El bebé hace ejercicio mientras está entretenido y se divierte. • Los cierres deslizables facilitan que el bebé se monte y desmonte en el columpio. • La altura es ajustable para que el columpio crezca con el bebé. • El asiento puede lavarse a máquina. • La abrazadera fuerte y segura para el marco de la puerta ofrece un ajuste seguro en las puertas. JUMP ABOUT™ • Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi. • Seggiolino con supporto completo in grado di garantire una postura corretta del bambino. • Cinghiette regolabili e fibbia posteriore da estendere di pari passo con la crescita del bambino. • Morbido seggiolino imbottito per il comfort del bambino. • Un esercizio allegro e divertente per il bambino. • Grazie ai ganci a scorrimento è più semplice mettere e togliere il bambino dal seggiolino. • Regolabile in altezza, di pari passo con la crescita del bambino. • Seggiolino lavabile in lavatrice. • Sicuro e resistente gancio da montare allo stipite della porta e adatto a tutti i tipi di vano. Product Code: 051188 66 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 67 MONITORS UK MONITORS ÉCOUTE-BÉBÉS Designed with over 20 years of experience in baby monitors, the award winning collection provides parents with a range of optional features to monitor their babies. The range combines advanced technology and design innovation providing a more modern solution in baby monitors. Développée après plus de 20 années d’expérience dans la conception d’écoute-bébés, la collection primée offre aux parents un choix de fonctionnalités optionnelles pour rester à l’écoute de leur bébé. Allie une technologie de pointe à un design innovant offrant ainsi une solution encore plus moderne en termes d’écoute-bébés. NL DE BABYFOONS ÜBERWACHUNGSGERÄTE Het bekroonde reeks werd ontworpen met meer dan 20 jaar ervaring op vlak van babyfoons. Ouders vinden hier een reeks optionele voorzieningen om hun baby’s in de gaten te houden. Combineert geavanceerde technologie en innoverend ontwerp tot een nog modernere babyfoonoplossing. Mit über 20-jähriger Erfahrung bei der Entwicklung von Baby-Überwachungsgeräten bietet unser preisgekröntes Sortiment Eltern eine Reihe zusätzlicher Optionen zur Kontrolle des Wohlergehens ihres Babys. Kombiniert fortschrittliche Technologie und innovatives Design in einer moderneren Option für die Babyüberwachung. ES IT MONITORES Diseñada con más de 20 años de experiencia en monitores para bebés, esta premiada colección ofrece a los padres una gama de prestaciones ópticas para vigilar a los bebés. La combinación de avanzada tecnología y diseño innovador ofrece una solución más moderna de monitores para bebés. 68 FR BABY MONITORS Supportata da un’esperienza ultraventennale nella progettazione di baby monitor, la premiata gamma offre ai parenti un’ampia gamma di soluzioni opzionali per sorvegliare i bambini durante la nanna. Il dispositivo unisce tecnologie all’avanguardia a un design innovativo, per una soluzione di sorveglianza dei bambini di grande modernità. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 69 MONITORS DIGITAL VIDEO UK FR CLARITY DIGITAL VIDEO MONITOR 70 NL DIGITALE BEELDBABYFOON CLARITY • 150m range. • 2.36” / 6cm full colour LCD screen. • Adjustable screen brightness. • Portable parent unit operates with rechargeable battery or with power adapter supplied. • Camera stand allows desk top or wall mounting for the perfect view. • Camera switches to infra red night vision in low light. • Portable camera operates with 4x AAA. batteries or with the power adapter supplied. • Out of range warning on parent unit. • Parent unit LED sound level lights. • Baby unit comforting night light. • Parent unit nightlight ‘on’ indicator. • Adjustable volume control on parent unit. • Soothing lullabies on nursery unit. • Lullabies can be controlled from parent unit. • Parent unit battery level indicator. • Low battery warning. • Parent unit signal strength indicator. • Includes 1 x rechargeable LI-ON battery for parent unit. • Portée de 150 m. • Écran tout en couleur LCD 6cm. • Luminosité réglable de l’écran. • L’unité parentale portable fonctionne avec des piles rechargeables ou l’adaptateur de courant fourni. • Le pied de la caméra permet de la placer sur un bureau ou de la fixer au mur pour une vision parfaite. • En cas de faible luminosité, la caméra passe en vision de nuit infrarouge. • La caméra portable fonctionne avec 4 piles AAA ou avec l’adaptateur de courant fourni. • Témoin “hors de portée” sur l’unité parentale. • Affichage visuel par témoins lumineux sur l’unité parentale. • Veilleuse réconfortante sur l’unité pour enfant. • Indicateur veilleuse “en marche” sur l’unité parentale. • Contrôle du volume ajustable sur l’unité parentale. • Berceuses rassurantes sur l’unité pour enfant. • Les berceuses peuvent être contrôlées depuis l’unité parentale. • Indicateur de niveau des piles sur l’unité parentale. • Avertissement en cas de faible niveau des piles. • Indicateur de force du signal sur l’unité parentale. • Comprend 1 pile rechargeable lithium-ion pour l’unité parentale. • Bereik van 150m. • 6cm lcd-kleurenscherm. • Instelbare schermhelderheid. • Draagbare oudereenheid werkt op herlaadbare batterijen of met de meegeleverde netstroomadapter. • Camerastatief voor plaatsing op tafel of tegen de muur voor perfect zicht. • Bij lage lichtintensiteit schakelt de camera automatisch over op infrarood nachtzicht. • Draagbare oudereenheid werkt op 4x AAAbatterijen of met de meegeleverde netstroomadapter. • Waarschuwing buiten bereik op oudereenheid. • Oudereenheid met led-lampjes voor geluidsniveau. • Troostnachtlampje op de babyeenheid. • Nachtlampje-indicator op oudereenheid. • Instelbaar geluidsniveau op oudereenheid. • Slaapliedjes op babyeenheid. • Slaapliedjes kunnen worden bediend vanaf de oudereenheid. • Batterij-indicator op oudereenheid. • Waarschuwing bij bijna lege batterij. • Signaalsterkte-indicator op oudereenheid. • Met 1x oplaadbare LI-ON-batterij voor oudereenheidv. DE ES IT CLARITY DIGITALES VIDEOÜBERWACHUNGSGERÄT • 150 Meter Reichweite. • 6cm LCD-Farbbildschirm. • Regulierbare Bildschirmhelligkeit. • Tragbares Elterngerät mit wiederaufladbaren Batterien oder mit mitgeliefertem Netzadapter. • Kameragestell ermöglicht Befestigung auf Tischplatte oder an Wand für perfekte Sicht. • Kamera schaltet bei schwachen Lichtverhältnissen auf Infrarot Nachtbeleuchtung um. • Tragbare Kamera mit 4 x AAA Batterien oder mit mitgeliefertem Netzadapter. • Alarm bei Betrieb außerhalb der Reichweite am Elterngerät. • Lautstärke-LED-Leuchten für Elterngerät. • Komfort-Nachtlicht am Babygerät. • Anzeige für Nachtlichteinstellung am Elterngerät. • Regulierbare Lautstärke am Elterngerät. • Beruhigende Wiegenlieder für Babygerät. • Wiegenlieder können vom Elterngerät aus geregelt werden. • Anzeige für Batterie-Ladezustand am Elterngerät. • Warnung bei niedriger Batterieladung. • Anzeige für Signalstärke am Elterngerät. • Inklusive 1 x wiederaufladbare. Product Code: 044489 ÉCOUTE-BÉBÉ VIDÉO NUMÉRIQUE CLARITY REINO UNIDO - MONITOR DE VÍDEO DIGITAL • Alcance de 150 m. • Pantalla LCD en color de 6cm. • Brillo de la pantalla ajustable. • La unidad portátil parental funciona con pilas. recargables o con el adaptador de corriente incluido. • El soporte de la cámara permite situarla en la parte superior del escritorio o instalarla en la pared para conseguir una visión perfecta. • En condiciones de poca luz, la cámara cambia a visión nocturna por infrarrojos. • La cámara portátil parental funciona con 4 pilas AAA o con el adaptador de corriente incluido. • Aviso de fuera de cobertura en la unidad parental. • Indicador luminoso de LEDS que muestra el nivel de sonido en la unidad parental. • Luz de noche reconfortante en la unidad del bebé. • Indicador de “encendido” nocturno en la unidad parental. • Control de volumen ajustable en la unidad parental. • Canciones de cuna relajantes en la unidad del bebé. • Las canciones de cuna pueden controlarse desde la unidad parental. • Indicador del nivel de batería en la unidad parental. • Aviso de batería baja. • Indicador del nivel de señal en la unidad parental. • Incluye 1 batería recargable LI-ON para la unidad parental. MONITOR VIDEO DIGITALE CLARITY • Campo di ricezione: 150m. • Display LCD a colori da 6cm. • Luminosità del display regolabile. • L’unità genitore portatile funziona con batterie ricaricabili o con gli adattatori in dotazione. • Il cavalletto consente una visione perfetta sia con il montaggio a parete che su ripiano. • La videocamera dispone di visione notturna a infrarossi con luce soffusa. • La videocamera portatile funziona con 4 batterie AAA o con gli adattatori in dotazione. • Avviso di “fuori portata” sull’unità genitore • LED di controllo del livello audio per l’unità genitore. • Delicata luce notturna per l’unità bambino. • Indicatore “on” per la luce notturna dell’unità genitore. • Regolazione del volume sull’unità genitore. • Ninne nanne calmanti sull’unità bambino. • Eventuale regolazione delle ninne nanne dall’unità genitore. • Indicatore della batteria in esaurimento sull’ unità genitore. • Allarme di batteria scarica. • Indicatore di potenza segnale sull’unità genitore. • Inclusa una batteria Li-on ricaricabile per l’unità genitore. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 71 MONITORS DIGITAL AUDIO UK FR CLARITY DIGITAL AUDIO MONITOR ÉCOUTE-BÉBÉ AUDIO NUMÉRIQUE CLARITY NL DIGITALE BABYFOON CLARITY AUDIO • 300m range. • Talk back feature. • Portable parent unit operates with 2xAAA rechargeable batteries provided or with the power docking station supplied. • Parent unit charging docking station. • 120 automatically selected channels for interference free monitoring. • Out of range warning. • Parent unit LED Sound Level lights. • Comforting night light. • Mains or battery powered. • Adjustable volume control. • Low battery warning. • Includes Parent unit docking station and Nursery unit power adaptor. • Includes 2 x rechargeable batteries for parent unit. • Belt clip. • Portée de 300m. • Fonction Intercom. • L’unité parentale portable fonctionne avec 2 piles rechargeables AAA ou avec la recharge comprise. • Recharge de l’unité parentale. • 120 canaux à sélection automatique pour une transmission sans interférences. • Avertissement “Hors de portée”. • Affichage visuel par témoins lumineux sur l’unité parentale. • Veilleuse réconfortante. • Fonctionne sur secteur ou sur pile. • Contrôle du volume ajustable. • Avertissement en cas de faible niveau des piles. • Comprend la recharge de l’unité parentale et l’adaptateur électrique de l’unité pour enfant. • Comprend 2 piles rechargeables pour l’unité parentale. • Crochet pour ceinture. • Portée de 300m. • Fonction Intercom. • L’unité parentale portable fonctionne avec 2 piles rechargeables AAA ou avec la recharge comprise. • Recharge de l’unité parentale. • 120 canaux à sélection automatique pour une transmission sans interférences. • Avertissement “Hors de portée”. • Affichage visuel par témoins lumineux sur l’unité parentale. • Veilleuse réconfortante. • Fonctionne sur secteur ou sur pile. • Contrôle du volume ajustable. • Avertissement en cas de faible niveau des piles. • Comprend la recharge de l’unité parentale et l’adaptateur électrique de l’unité pour enfant. • Comprend 2 piles rechargeables pour l’unité parentale. • Crochet pour ceinture. DE ES IT CLARITY DIGITALES AUDIOÜBERWACHUNGSGERÄT • 300 Meter Reichweite. • Gegensprechfunktion. • Tragbares Elterngerät mit 2 x wiederaufladbaren AAA Batterien oder mit mitgelieferter Ladestation. • Ladestation für Elterngerät. • Störungsfreie Überwachung durch 120 automatisch ausgewählte Kanäle. • Alarm bei Betrieb außerhalb der Reichweite. • Lautstärke-LED-Leuchten für Elterngerät. • Komfort-Nachtlicht. • Netz- oder batteriebetrieben. • Lautstärkeregelung. • Warnung bei niedriger Batterieladung. • Inklusive Ladestation für Elterngerät und Netzadapter für Babygerät. • Inklusive 2 x wiederaufladbaren Batterien für das Elterngerät. • Gürtelclip. REINO UNIDO - MONITOR DE AUDIO DIGITAL • Alcance de 300m. • Función de intercomunicación. • La unidad portátil parental funciona con 2 pilas recargables AAA incluidas o con el adaptador de corriente incluido. • Estación de carga dock para la unidad parental. • Selección automática de 120 canales para. conseguir un control sin interferencias. • Aviso de fuera de cobertura. • Indicador luminoso de LEDS que muestra el nivel de sonido en la unidad parental. • Luz de noche reconfortante. • Funciona con baterías o alimentación eléctrica. • Control de volumen ajustable. • Aviso de batería baja. • Incluye una estación dock para la unidad parental y un adaptador de corriente para la unidad del bebé. • Incluye 2 baterías recargables para la unidad parental. • Clip de sujeción. MONITOR AUDIO DIGITALE CLARITY • Campo di ricezione: 300m. • Funzione interfono. • L’unità genitore portatile funziona con 2 batterie AAA ricaricabili o con l’alloggiamento in dotazione. • Alloggiamento per la ricarica dell’unità genitore • 120 canali selezionati automaticamente per sorvegliare il bambino senza interferenze. • Avviso di “fuori portata”. • LED di controllo del livello audio per l’unità genitore. • Delicata luce notturna. • Alimentato a rete o a batteria. • Regolazione del volume. • Allarme di batteria scarica. • Incluso alloggiamento per l’unità genitore e adattatore per l’unità bambino. • Incluse 2 batterie ricaricabili per l’unità genitore. • Gancio per cintura. Product Code: 044488 72 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 73 HOME SAFETY ACCESSORIES UK HOME SAFETY ACCESSORIES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ POUR LA MAISON As the leading brand in child safety, Lindam has re-designed and re-positioned the standard home safety accessories currently found in the market to offer parents a choice of enhanced safety products. Xtra Guard™ are revolutionary new lines take safety a step further, featuring a double layer of security providing tamper resilience and double locking protection. Rigorously tested against competitor equivalents, the range has been designed to supersede like for like products. All products feature a double layer of security providing double locking protection Marque phare de la sécurité enfant, Lindam a repensé et repositionné les accessoires standards de sécurité pour la maison que l’on trouve actuellement sur le marché afin d’offrir aux parents des produits à la sécurité renforcée. Xtra Guard™ - Ces nouvelles gammes révolutionnaires poussent la sécurité encore plus loin en ajoutant une double couche de sécurité en augmentant la difficulté d’accès aux endroits non-autorisés et en protégeant par une double fermeture. Rigoureusement testés comparativement aux équivalents proposés par la concurrence, la gamme a été conçue pour supplanter les produits équivalents. NL DE ACCESSOIRES VOOR THUISVEILIGHEID SICHERHEITSZUBEHÖR FÜR ZUHAUSE Lindam heeft, als leider op vlak van kinderveiligheid, de standaardaccessoires voor thuisveiligheid op de markt herwerkt en opnieuw gepositioneerd. Xtra Guard™- Daarom kunnen ouders nu kiezen uit een verbeterd aanbod aan beveiligingsproducten. Deze revolutionaire nieuwe lijnen tillen veiligheid naar een hoger niveau. Ze bieden dubbele beveiliging dankzij bescherming tegen manipulatie en dubbele vergrendeling. De producten werden nauwgezet vergeleken met gelijkaardige systemen van concurrenten. Ze zijn zodanig ontworpen dat ze hun equivalenten overtreffen. Als führende Marke für Kindersicherheit hat Lindam das derzeit erhältliche herkömmliche Heim- und Sicherheitszubehör neu konzipiert und positioniert, um Eltern eine Auswahl an verbesserten Sicherheitsprodukten zu bieten. Xtra Guard™ Diese revolutionären neuen Produktlinien bringen Sicherheit einen Schritt weiter mit einer doppelten Sicherheitsebene, die Manipulationssicherheit und zweifache Verriegelung bietet. Das Sortiment wurde in rigorosen Prüfungen mit entsprechenden Konkurrenzprodukten verglichen und darauf ausgelegt, gleichartige Produkte zu übertreffen. ES IT ACCESORIOS DE SEGURIDAD EN EL HOGAR Como marca líder en la seguridad infantil, Lindam ha diseñado y colocado en los primeros del mercado nuevos accesorios de seguridad en el hogar con el fin de ofrecer una selección de productos de seguridad mejorados. Xtra Guard™- Estas nuevas líneas revolucionarias llevan la seguridad un paso más allá, incorporando una doble medida de seguridad que proporciona seguridad y doble protección de bloqueo. Rigurosamente probada con sus equivalentes competidores, la gama se ha diseñado para sustituir productos parecidos. 74 FR ACCESSORI PER LA SICUREZZA DOMESTICA Marchio leader nel settore della sicurezza dei bambini, Lindam ha riprogettato e riadattato i suoi accessori standard per la sicurezza domestica attualmente sul mercato, offrendo ai genitori una ricca scelta di prodotti ottimizzati. Xtra Guard™ - Grazie a queste nuove e rivoluzionarie linee, i sistemi di sicurezza fanno un salto di qualità, fornendo una protezione a doppio effetto garantita da prodotti a prova di manomissione e a doppio bloccaggio. Rigorosamente collaudata per essere in grado di competere con prodotti dalle simili prestazioni, la gamma è stata progettata per superare la qualità di tutti i sistemi finora reperibili sul mercato. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 75 HOME SAFETY ACCESSORIES DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK) DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU) Product Code: 051000 Product Code: 051003 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! UK DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK) CACHE-PRISE DOUBLE PROTECTION x4 (UK) NL DUAL GUARD STOPCONTACTBESCHERMERS x4 (UK) UK FR DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU) CACHE-PRISE DOUBLE PROTECTION x4 (EU) NL DUAL GUARD STOPCONTACTBESCHERMERS x4 (EU) • Socket covers affix to power sockets providing a dual layer of safety. • The unique ‘anti grip’ design makes it difficult to remove without the use of a tool. • The Lindam Dual Locking Socket Covers have been developed to supersede like for like products, through design and rigorous testing. • Pack contains 4 Lindam Dual Guard Socket Covers. • Les cache-prise se placent sur les prises de courant pour une double sécurité. • Avec la conception unique “anti-grip”, il est difficile d’ôter le cache-prise sans l’aide d’un outil. • Les cache-prise double fermeture de Lindam ont été conçus pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux. • Un paquet contient 4 cache-prise double protection. • Stopcontactbeschermers worden bevestigd op stopcontacten om een dubbele beveiliging te vormen. • Het unieke “grijpwerende” ontwerp maakt het moeilijk om de beschermer zonder gereedschap te verwijderen. • De Dual Guard-stopcontactbeschermers van Lindam werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. • Verpakking bevat 4 Dual Guard stopcontactbeschermers van Lindam. • Socket covers affix to power sockets providing a dual layer of safety. • The unique ‘anti grip’ design makes it difficult to remove without the use of a tool. • The Lindam Dual Locking Socket Covers have been developed to supersede like for like products, through design and rigorous testing. • Pack contains 4 Lindam Dual Guard Socket Covers. • Compatible with European socket types* Type C, Type E and Type F. For full details visit www.lindam.com. • Les cache-prise se placent sur les prises de courant pour une double sécurité. • Avec la conception unique “anti-grip”, il est difficile d’ôter le cache-prise sans l’aide d’un outil. • Les cache-prise double fermeture de Lindam ont été conçus pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux. • Un paquet contient 4 cache-prise double protection. • Compatible avec tous les types* de prises en Europe Type C, Type E et Type F. Pour de plus amples détails, rendez-vous sur le site www.lindam.com. • Stopcontactbeschermers worden bevestigd op stopcontacten om een dubbele beveiliging te vormen: • Het unieke “grijpwerende” ontwerp maakt het moeilijk om de beschermer zonder gereedschap te verwijderen. • De Dual Guard-stopcontactbeschermers van Lindam werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. • Verpakking bevat 4 Dual Guard-stopcontactbeschermers van Lindam. • Compatibel met Europese stopcontacttypes* - Type C, Type E en Type F. Surf naar www.lindam.com voor alle details. DE ES IT DE ES IT WEIFACHSCHUTZ- STECKDOSENABDECKUNGEN x4 (UK) • Die Steckdosenabdeckungen werden an Steckdosen angebracht und bieten eine zweifache Sicherheitsebene. • Dank des einzigartigen „Griffschutz“-Designs ist es schwierig, die Abdeckung ohne Werkzeug zu entfernen. • Die Zweifachschutz-Steckdosenabdeckungen von Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen. • Packung enthält 4 Zweifachschutz Steckdosenabdeckungen von Lindam. 76 FR NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! PROTECTORES DOBLES A ENCHUFES x4 (UK) • Los protectores para enchufes se instalan en las tomas de corriente proporcionando una doble medida de seguridad. • El diseño único “antisujeción” no permite retirarlo sin la ayuda de una herramienta. • Los protectores dobles para enchufes de Lindam se han desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño y rigurosas pruebas a las que han sido sometido. • El paquete incluye 4 protectores dobles para enchufes de Lindam. COPRIPRESA A DOPPIA PROTEZIONE x4 (UK) • I copripresa sono applicabili alle prese e forniscono un doppio grado di sicurezza. • L’esclusivo design ne rende difficile la rimozione senza l’uso di uno strumento. • I copripresa Lindam a doppio bloccaggio sono stati sviluppati per superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi. • Confezione da 4 copripresa Lindam a doppia protezione. WEIFACHSCHUTZ- STECKDOSENABDECKUNGEN x4 (EU) • Die Steckdosenabdeckungen werden an Steckdosen angebracht und bieten eine zweifache Sicherheitsebene. • Dank des einzigartigen „Griffschutz“-Designs ist es schwierig, die Abdeckung ohne Werkzeug zu entfernen. • Die Zweifachschutz-Steckdosenabdeckungen von Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen. • Packung enthält 4 Zweifachschutz Steckdosenabdeckungen von Lindam. • Kompatibel mit europäischen Steckdosentypen* - Typ C, Typ E und Typ F. Vollständige Angaben unter www.lindam.com. PROTECTORES DOBLES A ENCHUFES x4 (EU) • Los protectores para enchufes se instalan en las tomas de corriente proporcionando una doble medida de seguridad. • El diseño único “antisujeción” no permite retirarlo sin la ayuda de una herramienta. • Los protectores dobles para enchufes de Lindam se han desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño y rigurosas pruebas a las que han sido sometido. • El paquete incluye 4 protectores dobles para enchufes de Lindam. • Compatible con los tipos de tomas europeas* - Tipo C, Tipo E y Tipo F. Para más detalles, visite www.lindam.com. COPRIPRESA A DOPPIA PROTEZIONE x4 (EU) • I copripresa sono applicabili alle prese e forniscono un doppio grado di sicurezza. • L’esclusivo design ne rende difficile la rimozione senza l’uso di uno strumento. • I copripresa Lindam a doppio bloccaggio sono stati sviluppati per superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi. • Confezione da 4 copripresa Lindam a doppia protezione. • Compatibile con i tipi di presa europea*: tipo C, tipo E e tipo F. Per completezza visitare il sito www.lindam.com. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 77 HOME SAFETY ACCESSORIES ENERGY ABSORBING CORNER CUSHION x4 ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER Product Code: 051015 Product Code: 051021 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! UK ENERGY ABSORBING CORNER CUSHIONS x4 COUSSINS D’ANGLE ABSORBEURS D’ÉNERGIE x4 NL COUSSINS D’ANGLE ABSORBEURS D’ÉNERGIE x4 UK FR ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER Bloqueur De Porte Absorbeur D’énergie NL Energieabsorberende Deurstopper • High impact corner cushions offering triple protection protects potential impact from all three danger zones top, sides and head on. • Protects the full radius of the corner. • Unique ‘crumple zone’ – provides an energy absorbing bubble, which collapses under impact, cushioning the child from danger. • Easy to fit with its strong adhesive pads. • Rigorously tested against competitor equivalents, the Energy Absorbing Corner Cushion has been designed to supersede like for like products. • Pack contains 4 Lindam Energy Absorbing Corner Cushions. • Les coussins d’angle grand impact à triple protection protègent de l’impact potentiel sur trois zones à risques – le dessus, les côtés et la tête. • Protège sur toute la surface de l’angle. • Une “zone froissée” unique – fournit une bulle absorbante d’énergie qui se dégonfle lors de l’impact, protégeant ainsi l’enfant du danger. • Facile à installer avec ses lanières adhésives résistantes. • Rigoureusement testé par rapport aux produits équivalents proposés par la concurrence, le coussin d’angle a été conçu pour supplanter les produits comparables. • Un paquet contient 4 coussins d’angle absorbeur d’énergie. • Hoekkussens met hoge impact bieden driedubbele bescherming bescherming voor mogelijke impact bij de 3 gevarenzones (onderaan, zijkanten, bovenaan). • Beschermt de volledige hoekradius. • Unieke “inklapzone” - zorgt voor een. “energieabsorberende bel” die samenvouwt bij impact en het kind zo tegen gevaar beschermt. • Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads. • De producten werden nauwgezet vergeleken met gelijkaardige uitrusting van concurrenten. Het Energieabsorberende Hoekkussen werd ontworpen om gelijkaardige producten te overtreffen. • Verpakking bevat 4 Energieabsorberende Hoekkussens van Lindam • Designed to withstand greater impact to prevent finger entrapments. • Can also be used as a door wedge (if gap between floor and door is greater than 1.1cm). • Discreet design. • The Lindam Energy Absorbing Door Stopper has been developed to supersede like for like products, through design and igorous testing. • Conçue pour résister à de grands chocs et empêcher de se coincer les doigts. • Peut également être utilisée comme calle (Si l’espace entre le sol et la porte est supérieur à 1.1cm). • Conception discrète. • La butée de porte double-objectif de Lindam a été conçue pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux. • Ontworpen om een grotere impact op de vinger valstrikken te voorkomen dat te weerstaan. • U kunt hem ook gebruiken als deurwig (Wanneer de opening tussen de vloer en de deur groter is dan 1.1cm). • Discreet ontwerp. • De Deurvanger met 2 functies van Lindam werden. ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. DE ES IT DE ES IT ENERGIEABSORBIERENDER ECKENSCHUTZ x4 • Hoch schlagzäher Eckenschutz bietet dreifachen Schutz vor potenzieller Einwirkung aus allen drei Gefahrzonen: von oben, von der Seite und von vorne. • Schützt den vollen Radius der Ecke. • Einzigartige „Knautschzone“ bietet eine energieabsorbierende Blase, die bei Einwirkung kollabiert und das Kind vor Gefahr schützt. • Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads. • Der Energieabsorbierende Eckenschutz wurde in rigorosen Prüfungen mit entsprechenden Konkurrenzprodukten verglichen, und darauf ausgelegt, gleichartige Produkte zu übertreffen. • Packung enthält 4 x Lindam Energieabsorbierender Eckenschutz. 78 FR PROTECTORES PARA ESQUINAS CON ABSORCIÓN x4 • Los protectores de esquinas de alto impacto ofrecen triple protección; protegen de un potencial impacto en las tres zonas de peligro: parte delantera, superior y laterales. • Protege toda la esquina. • La “zona de absorción de impactos” única proporciona una burbuja de absorción de energía que se repliega ante un impacto, protegiendo al niño del peligro. • Fácil de instalar gracias a su resistente almohadilla adhesiva. • Rigurosamente probada con sus equivalentes competidores, los protectores de esquinas con absorción de energía se han diseñado para sustituir los productos similares. • Cada paquete incluye 4 protectores de esquinas con absorción de energía de Lindam. PARASPIGOLI AD ASSORBIMENTO DI ENERGIA x4 • Paraspigoli antiurto a tripla protezione per proteggere dal potenziale urto contro le tre zone a rischio: in alto, ai lati e di fronte. • Protezione di tutto il raggio dello spigolo. • Esclusiva “parte ad assorbimento progressivo”, con una una bolla in grado di assorbire l’energia, che scoppia in caso di urto creando la giusta ammortizzazione e proteggendo il bambino. • Facile da fissare grazie ai potenti adesivi. • Rigorosamente collaudato per essere in grado di competere con prodotti dalle simili prestazioni, il paraspigolo ad assorbimento di energia è stato progettato per superare la qualità di tutti i sistemi finora reperibili sul mercato. • Confezione da 4 paraspigoli Lindam ad assorbimento di energia. Energieabsorbierender Türstopper • Hält höherer Krafteinwirkung stand, um Einklemmen von Fingern zu verhindern. • Kann außerdem als Türkeil verwendet werden (Wenn der Abstand zwischen Boden und Tür mehr als 1.1cm beträgt). • Diskretes Design. • Der Türstopper mit Zweifachfunktion von Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch sein Design und rigorose.Tests zu übertreffen . Tope Para Puerta Que Absorbe Energía •Diseñado para soportar un mayor impacto para evitar atrapamientos en el dedo. • También puede utilizarse como cuña para las puertas (Si el hueco entre el suelo y la puerta es más de 1.1cm). • Diseño discreto. • El tope para puertas de doble uso de Lindam se ha desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño y a las rigurosas pruebas a las que ha sido sometido. Fermaporta Ad Assorbimento D’energia •Progettato per resistere a un impatto maggiore per evitare trappole dito. • Utilizzabile anche come fermaporta a pavimento (Se lo spazio tra il pavimento e la porta è maggiore di 1.1cm). • Piacevole design. • Il fermaporta Lindam a doppio uso è stato sviluppato per superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 79 HOME SAFETY ACCESSORIES DUAL LOCKING MULTI PURPOSE LATCH DUAL LOCKING ANGLE LATCH Product Code: 051024 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! UK DUAL LOCKING MULTI-PURPOSE LATCH VERROU MULTIFONCTIONS DOUBLE FERMETURE NL MULTIFUNCTIONEEL DUBBELE VERGRENDELING 1 UK 2 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! 3 FR DUAL LOCKING ANGLE LATCH VERROU D’ANGLE DOUBLE FERMETURE NL DUBBELE HOEKVERGRENDELING • Unique double action unlocking mechanism providing a enhanced safety. • One handed lock which ‘clicks’ into place giving total piece of mind. • When unlocked the unit can be rotated through 90 degrees for convenience when children aren’t around. • Flexible strap allows it to be used around corners. • Easy to fit with its strong adhesive pads. • The Lindam Multi-Purpose Latch has been developed to supersede like for like products, through design and rigorous testing. • Un mécanisme de déverrouillage double action unique pour une sécurité renforcée. • Un verrou ajustable d’une main dont le déclic vous fait savoir qu’il est bien en place, pour une tranquillité d’esprit totale. • Pour un maximum de commodité quand les enfants ne sont pas dans les environs, une fois déverrouillée, l’unité peut être tournée à 90 degrés. • Des lanières flexibles permettent une utilisation dans les coins. • Facile à installer avec ses lanières adhésives résistantes. • Le verrou multifonctions de Lindam a été conçu pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux. • Dankzij een uniek mechanisme zijn 2 handelingen nodig voor het ontgrendelen - dit biedt nog meer veiligheid. • Slot geschikt voor gebruik met 1 hand, klikt op zijn plaats voor volledige gemoedsrust. • Na het ontgrendelen kunt u het slot 90° draaien voor comfort wanneer de kinderen uit de buurt zijn. • Dankzij een flexibel bandje kunt u het slot ook op hoeken gebruiken. • Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads. • Het Multifunctionele veiligheidsslot van Lindam werden. ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. • Dual locking system for enhanced safety. • The unique and versatile lock features: 1. Double Lock on - Provides ultimate safety through double operation unlocking. 2. Lock off – Allows full access for convenience when children aren’t around. • Easy to fit with its strong adhesive pads. • The Lindam Dual Locking Appliance Latch has been developed to supersede like for like products, through design and rigorous testing. • Un système double fermeture pour une sécurité renforcée. • La fermeture unique et polyvalente comprend : 1. Une double ouverture – Pour une sécurité absolue garantie par l’ouverture en deux temps. 2. Fermeture – Utilisation pratique, elle permet un accès total quand les enfants ne sont pas présents. • Facile à installer avec ses lanières adhésives résistantes. • Le verrou pour appareils ménagers double fermeture de Lindam a été conçu pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux. • Dubbel vergrendelingssysteem voor verbeterde veiligheid. • Het unieke en veelzijdige slot met biedt: 1. Dubbele vergrendeling – ultieme veiligheid door dubbele handeling voor ontgrendelen. 2. Vergrendeling uit – biedt volledige comfortabele toegang wanneer kinderen uit de buurt zijn. • Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads. • De Dubbele apparaatvergrendeling van Lindam werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. DE ES IT DE ES IT MEHRZWECKVERRIEGELUNG MIT ZWEIFACHFUNKTION • Einzigartige Zweifachentriegelung für höhere Sicherheit. • Einhändige Einrastverriegelung vermittelt ein sicheres Gefühl. • Die Verriegelung kann im deaktivierten Zustand um 90 Grad gedreht werden, um Zugriff zu bieten, wenn keine Kinder in der Nähe sind. • Flexibler Riemen kann auch um Ecken herum verwendet werden. • Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads. • Die Mehrzweckverriegelung mit Zweifachfunktion von Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen. 80 FR Product Code: 051009 CIERRE DOBLE DE SEGURIDAD MULTIUSOS • El mecanismo de desbloqueo de doble acción, único en el mercado, proporciona una seguridad mejorada. • Bloqueo “de clic” con una sola mano proporcionando una tranquilidad total. • Para desbloquear la unidad, puede girarla 90 grados de manera fácil cuando los niños no estén cerca. • Las correas flexible permiten utilizarlo en las esquinas. • Fácil de instalar gracias a su resistente almohadilla adhesiva. • El cierre doble de seguridad multiusos de Lindam se ha desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño y a las rigurosas pruebas a las que ha sido sometido. CHIUSURA DI SICUREZZA MULTIUSO A - DOPPIO BLOCCAGGIO • Esclusivo meccanismo di sbloccaggio in due operazioni per un migliore grado di sicurezza. • Bloccaggio con una mano sola che “scatta” in posizione, per la tranquillità d’animo dei genitori. • Una volta sbloccata, l’unità può essere comodamente ruotata di 90 gradi quando i bambini non sono in casa. • Una cinghietta flessibile ne consente l’uso attorno agli spigoli. • Facile da fissare grazie ai potenti adesivi. • La chiusura di sicurezza multiuso Lindam è stata sviluppata per superare la qualità di prodotti simili presenti sul mercato, attraverso la progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi. ZWEIFACH WINKELVERSCHLÜSSE • Zweifachverriegelung für höhere Sicherheit. • Die einzigartige und vielseitige verriegelung umfasst: 1. Zweifachverriegelung aktiviert – Bietet ultimative Sicherheit mit Entriegelung durch zweifache Betätigung. 2. Verriegelung deaktiviert – Ermöglicht uneingeschränkten Zugriff, wenn keine Kinder in der Nähe sind. • Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads. • Die Zweifach-Winkelverschlüsse von Lindam wurden darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen. CIERRE DE SEGURIDAD DE DOBLE BLOQUEO - EN ÁNGULO • Sistema de bloqueo doble para mejorar la seguridad • El bloqueo de único y versátil incorpora: 1. Doble bloqueo- Proporciona mayor seguridad mediante un sistema de desbloqueo doble. 2. Desbloqueo – Permite un acceso completo y fácil cuando los niños no están cerca. • Fácil de instalar gracias a su resistente almohadilla adhesiva. • El Cierre de seguridad de doble bloqueo para electrodomésticos de Lindam se han desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño y a las rigurosas pruebas a las que ha sido sometido. CHIUSURA AD ANGOLO A DOPPIO BLOCCAGGIO • Sistema a doppio bloccaggio per una migliore sicurezza. • L’esclusivo e versatile bloccaggio in presenta le seguenti caratteristiche: 1. Doppio bloccaggio: offre il massimo grado di sicurezza con due operazioni di sbloccaggio. 2. Sbloccaggio: consente un comodo accesso quando i bambini non sono in casa. • Facile da fissare grazie ai potenti adesivi. • La chiusura ad angolo Lindam a doppio bloccaggio è stato sviluppato per superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 81 HOME SAFETY ACCESSORIES DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH DUAL LOCKING DRAWER LATCH Product Code: 051012 1 UK 2 DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH 3 FR VERROU POUR APPAREILS MÉNAGERS - DOUBLE FERMETURE NL DUBBELE APPARAATVERGRENDELING 1 UK 2 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! 3 FR Dual Locking Drawer Latch Verrou Double Fermeture Pour Tiroirs NL Lade met dubbele vergrendeling • Dual locking system for enhanced safety. • The unique and versatile three position lock features: 1. Double Lock on - Provides ultimate safety through double operation unlocking. 2. Lock on – Provides enhanced safety through single operation unlocking. 3. Lock off – Allows full access for convenience when children aren’t around. • Easy to fit with its strong adhesive pads. • The Lindam Dual Locking Appliance Latch has been developed to supersede like for like products, through design and rigorous testing. • Un système double fermeture pour une sécurité renforcée • La fermeture unique et polyvalente trois positions comprend : 1. Une double ouverture – Pour une sécurité absolue garantie par l’ouverture en deux temps. 2. Ouverture - Pour une sécurité renforcée garantie par une ouverture simple. 3. Fermeture – Utilisation pratique, elle permet un accès total quand les enfants ne sont pas présents. • Facile à installer avec ses lanières adhésivesrésistantes. • Le verrou pour appareils ménagers double fermeture de Lindam a été conçu pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des t ests rigoureux. • Dubbel vergrendelingssysteem voor verbeterde veiligheid • Het unieke en veelzijdige slot met 3 posities biedt: 1. Dubbele vergrendeling – ultieme veiligheid door dubbele handeling voor ontgrendelen. 2. Vergrendeling – verbeterde veiligheid door vergrendelen in 1 handeling. 3. Vergrendeling uit – biedt volledige comfortabele toegang wanneer kinderen uit de buurt zijn. • Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads. • De Dubbele apparaatvergrendeling van Lindam werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. • Dual locking system for enhanced safety. • The unique and versatile three position lock features: 1. Double Lock On - Provides ultimate safety through double operation unlocking. 2. Lock On – Provides enhanced safety through single operation unlocking. 3. Lock Off – Allows full access for convenience when children aren’t around. • Innovative release systems allows for true one handed opening. • The Lindam Dual Locking Drawer Latch has been developed to supersede like for like products, through design and rigorous testing. • Un système double fermeture pour une sécurité renforcée. • La fermeture unique et polyvalente trois positions comprend : 1. Une double ouverture – Pour une sécurité absolue garantie par l’ouverture en deux temps. 2. Ouverture - Pour une sécurité renforcée garantie par une ouverture simple. 3. Fermeture – Utilisation pratique, elle permet un accès total quand les enfants ne sont pas présents. • Les systèmes d’ouverture innovants permettent une ouverture d’une seule main. • Le verrou double fermeture pour tiroirs a été conçu pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux. • Dubbel vergrendelingssysteem voor verbeterde veiligheid. • De unieke en veelzijdige klem met 3 posities biedt: 1. Dubbele vergrendeling – ultieme veiligheid door dubbele handeling voor ontgrendelen. 2. Vergrendeling – verbeterde veiligheid door vergrendelen in 1 handeling. 3. Vergrendeling uit – biedt volledige comfortabele toegang wanneer kinderen uit de buurt zijn. • Met de innovatieve ontgrendelingssystemen kunt u de kast of lade gewoon met 1 hand openen. • De Lade- klem met dubbele vergrendeling van Lindam werd ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests. DE ES IT DE ES IT MEHRZWECKVERRIEGELUNG MIT ZWEIFACHFUNKTION • Zweifachverriegelung für höhere Sicherheit. • Die einzigartige und vielseitige Dreipositions Verriegelung umfasst: 1. Zweifachverriegelung aktiviert – Bietet ultimative Sicherheit mit Entriegelung durch zweifache Betätigung. 2. Verriegelung aktiviert – Bietet höhere Sicherheit mit Entriegelung durch einfache Betätigung. 3. Verriegelung deaktiviert – Ermöglicht uneingeschränkten Zugriff, wenn keine Kinder in der Nähe sind. • Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads. • Der Zweifach-Sicherheitsriegel zur Gerätesicherung von Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch sein Design und rigorose Tests zu übertreffen. 82 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! Product Code: 051027 CIERRE DE SEGURIDAD DE DOBLE BLOQUEO - PARA ELECTRODOMÉSTICOS • Sistema de bloqueo doble para mejorar la seguridad. • El bloqueo de tres posiciones único y versátil incorpora: 1. Doble bloqueo- Proporciona mayor seguridad mediante un sistema de desbloqueo doble. 2. Bloqueo – Proporciona una seguridad mejorada gracias al sistema de bloqueo individual. 3. Desbloqueo – Permite un acceso completo y fácil cuando los niños no están cerca. • Fácil de instalar gracias a su resistente almohadilla adhesiva. • El cierre de seguridad de doble bloqueo para electrodomésticos de Lindam se han desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño y a las rigurosas pruebas a las que ha sido sometido. BLOCCA ELETTRODOMESTICI A CHIUSURA DOPPIA • Sistema a doppio bloccaggio per una migliore sicurezza. • L’esclusivo e versatile bloccaggio in tre posizioni presenta le seguenti caratteristiche: 1. Doppio bloccaggio: offre il massimo grado di sicurezza con due operazioni di sbloccaggio. 2. Bloccaggio semplice: offre un ottimo grado di sicurezza con un’operazione di sbloccaggio. 3. Sbloccaggio: consente un comodo accesso quando i bambini non sono in casa. • Facile da fissare grazie ai potenti adesivi. • Il blocca elettrodomestici Lindam a a chiusura doppia è stato sviluppato per superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi. Zweifach-Sicherheitsverriegelung für Schubladen • Zweifachverriegelung für höhere Sicherheit. • Die einzigartige und vielseitige Dreipositions Verriegelung umfasst: 1. Zweifachverriegelung aktiviert – Bietet ultimative Sicherheit mit Entriegelung durch zweifache Betätigung. 2. Verriegelung aktiviert – Bietet höhere Sicherheit mit Entriegelung durch einfache Betätigung. 3. Verriegelung deaktiviert – Ermöglicht uneingeschränkten Zugriff, wenn keine Kinder in der Nähe sind. • Innovatives Entriegelungssystem ermöglicht Öffnen mit einer Hand. • Die Lindam Dual-Locking Drawer Latch wurde entwickelt, um Gleiches mit Gleichem Produkte ersetzen, über die Konstruktion und strenge tests. Pestillo de seguridad doble para cajones • Sistema de bloqueo doble para mejorar la seguridad. • El bloqueo de tres posiciones único y versátil incorpora: 1. Doble bloqueo- Proporciona mayor seguridad mediante un sistema de desbloqueo doble. 2. Bloqueo – Proporciona una seguridad mejorada gracias al sistema de bloqueo individual. 3. Desbloqueo – Permite un acceso completo y fácil cuando los niños no están cerca. • Los sistemas de desbloqueo innovadores permiten la apertura con una sola mano. • El Lindam doble pestillo de cierre de cajón ha sido desarrollado para reemplazar como de productos similares a través del diseño y de pruebas rigurosas. Blocca cassetti a doppio uso • Sistema a doppio bloccaggio per una migliore sicurezza. • L’esclusivo e versatile bloccaggio in tre posizioni presenta le seguenti caratteristiche: 1. Doppio bloccaggio: offre il massimo grado di sicurezza con due operazioni di sbloccaggio. 2. Bloccaggio semplice: offre un ottimo grado di sicurezza con un’operazione di sbloccaggio. 3. Sbloccaggio: consente un comodo accesso quando i bambini non sono in casa. • Sistemi di rilascio innovativi che consentono un’efficace apertura con una mano sola. • Il Dual Lindam Fermo cassetto di chiusura è stato sviluppato per sostituire, come per prodotti come, attraverso la progettazione e test rigorosi. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 83 HOME SAFETY ACCESSORIES GLASS SAFETY FILM SAFETY LATCHES AT A GLANCE... Product Code: 051180 Multi Purpose Latch Cupboard Doors • Cupboard Door (end of cabinet) • Angle Latch Appliance Latch Cupboard Latch •* NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! •* • • Cupbard Draw Cupboard Draw (end of cabinet) • • Fridge • •** Oven Door • • Microwave • • • •** UK FR GLASS SAFETY FILM Film De Sécurité Pour Vitrage NL Veiligheidsfolie • Prevents glass shattering into small pieces. • Holds together any broken or shattered glass in the event of an accident. • Empêche que le verre ne se brise en petits morceaux. • En cas de choc, le verre reste en place et ne vole pas en éclats. • Voorkomt dat het glas in duizenden stukjes breekt. • Houd gebroken of gebasten glas bijeen in geval van glasbreuk. Toilet • DE ES IT Glass Cabinet (hinged doors) • • Verhindert Glasbruch. • Hält gebrochenes oder gesplittertes Glas nach Unfällen zusammen. • Glassicherheitsfolie Film De Seguridad Para Vidrio • Evita que el cristal se estrelle. • Mantiene unido el vidrio roto o estrellado en caso de producirse un accidente. Pellicola Di Sicurezza Per Superfici Di Vetro • Evita che il vetro si frantumi in piccoli pezzi. • Tiene insieme i pezzi di vetro rotti o frantumati in caso di incidente. * Cannot be used on a cupboard door where the catch is secured to the top of the frame/carcass ** Is not compatible with a fridge door which does not have a flat area on the edge of the door 84 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 85 HOME SAFETY ACCESSORIES CORNER CUSHIONS x4 ANGLE LOCKS x2 UK Corner Cushions x 4 FR FR Verrous d’Angle x2 •Coussins d’angle discrets en caoutchouc transparent. • Faciles à mettre en place avec les autocollants double face fournis. • L Shaped locks are suitable for drawers, cabinets or appliances. • Les verrous en L conviennent aux tiroirs, placards et appareils ménagers. NL DE NL DE Hoekbescherming x4 Eckenschutz x4 L-Vormige klem x2 Winkelverschlüsse x2 • Discrete hoekbescherming van doorzichtig rubber. • Makkelijk aan te brengen met meegeleverde ubbelzijdige kleefstroken. •Zur sicheren Abdeckung von Steckdosen. •Packung mit 4 Steckdosenabdeckungen. • L-vormige klem past op laden, kasten en apparaten. • Die L-förmigen Verschlüsse eignen sich für Schubladen, Schränke und verschiedene Haushaltsgeräte. ES IT ES IT Esquineras x4 Paraspigoli x4 • Paraspigoli in gomma trasparente. • Facili da fissare grazie ai biadesivi in dotazione. Product Code: 044362 Cerrojos Angulares x2 Chiusure di Sicurezza ad Angolo x2 • Los cerrojos en forma de L son adecuados para cajones, armarios o electrodomésticos. • Chiusure a forma di ‘L’, adatte per cassetti, armadietti o elettrodomestici. UK FR Product Code: 044366 DOOR STOPPER MULTI-PURPOSE LATCH UK DOOR STOPPER FR Butée de Porte MULTI-PURPOSE LATCH Verrou Multifonctions • Prevents doors slamming and trapping fingers. • Pressure fit & easily removable. • Évite que les portes claquent et coincent les doigts. • Maintenue en place par pression et facilement amovible. • Measures 3.5 cm(W) x 18cm(L). Disables for temporary non use. Easy fit, adhesive pads included. • Mesure 3,5 cm de large x 18 cm de long. Peut être déverrouillé en cas de non utilisationtemporaire. Facile à installer avec les supports autocollants fournis. NL DE NL DE Deurstopper Türstopper Deur en Ladegrendels Mehrzweckverriegelung • Voorkomt dat deuren dichtslaan en de vingers bekneld raken. • Drukpassing en makkelijk te verwijderen. • Verhindert, dass Türen zuschlagen und so Finger einklemmen können. • Druckbefestigung, einfach abnehmbar. • Afmetingen 3,5 cm (B) x 18 cm (L). Kunnen worden verwijderd wanneer de deur of kast tijdelijk niet hoeft te worden vergrendeld. Eenvoudig aan te brengen met meegeleverde kleefstroken. • Maße: 3,5cm (B) x 18cm (L). Lässt sich bei temporärer Nichterfordernis deaktivieren. Einfach anzubringen, Klebepads werden mitgeliefert. ES IT ES IT Tope de Puerta • Impide que las puertas se cierren de golpe y pillen dedos. • Instalado a presión y fácil de quitar. 86 ANGLE LOCKS x2 •Discrete clear rubber corner cushions. • Easily fitted using double sided sticky pads provided. • Discretas esquineras de goma transparente para las esquinas. • Se instalan con facilidad con los adhesivos de doble lado incluidos. Product Code: 044363 UK Coussins d’angle x4 Fermaporta • Impedisce alle porte di sbattere evitando lo schiacciamento delle dita. • Fissaggio a pressione e facilmente amovibile. Seguro Multiuso • Mide 3,5 cm. (A) x 18 cm. (L). Bloquea temporalmente el uso. Se instala con facilidad, adhesivos incluidos. Chiusura di Sicurezza Multiuso • Dimensioni (P x L): 3,5 cm x 18 cm. Rimovibile quando non viene utilizzata. Semplice fissaggio grazie agli adesivi in dotazione. Product Code: 044365 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 87 HOME SAFETY ACCESSORIES SAFETY CATCH x4 UK PLUG SOCKET COVERS x4 UK SAFETY CATCH x4 FR FR Cache-prise de courant (britanniques) • S’installent à l’intérieur des placards ou des tiroirs (vis fournies). • Ouverture d’une main par les adultes en appuyant simplement. •Securely cover plug sockets. • Pack of 4 Socket Covers. •Couvre les prises de courant pour plus de sécurité. • Jeu de 4 cache-prise. NL DE NL DE Veiligheidsklemmen x4 Kindersicherungen x4 Britse stopcontactbeschermers Abdeckungen für GB-Steckdosen • Worden aangebracht aan de binnenkant van kasten en laden (schroeven meegeleverd). • Ouders drukken klem met één hand open. • Für Kasten- und Schubladeninnenseiten (Schrauben werden mitgeliefert). •Einhändiger Druck-Freigabe-Mechanismus für Eltern. •Veilige afdekking van stopcontacten. • Verpakking van 4 stuks. •Zur sicheren Abdeckung von Steckdosen. •Packung mit 4 Steckdosenabdeckungen ES IT ES IT Cierres de Seguridad x4 Blocchi di sicurezza x4 • Da fissare all’interno di armadi o cassette (viti in dotazione). • Rilascio a pressione con una mano sola per i genitori. Product Code: 044360 Tapas de enchufe para Reino unido •Cubre enchufes con seguridad. • Paquete de 4 tapas. Copriprese per prese inglesi •Coprono e isolano prese di corrente. • Confezione da 4 pezzi. Product Code: 044361 APPLIANCE LATCH EUROPEAN PLUG SOCKET COVERS x4 UK APPLIANCE LATCH FR UK Verrou d’Appareil Ménager EUROPEAN Plug Socket Covers FR Cache-prise de courant (européennes) •Discreetly fits to freezers, refrigerators or dishwashers using adhesive pads provided. •Se fixe discrètement sur les congélateurs, réfrigérateurs ou lave-vaisselle en utilisant les supports autocollants fournis. •Securely cover plug sockets. • Pack of 4 Socket Covers. •Couvre les prises de courant pour plus de sécurité. • Jeu de 4 cache-prise. NL DE NL DE Apparaatvergrendeling Sicherheitsriegel zur Gerätesicherung Europese stopcontactbeschermers Abdeckungen für in Europa verwendete Steckdosen •Discreet, wordt met meegeleverde kleefstroken op vriezers, koelkasten en vaatwasmachines aangebracht. •Wird mit den mitgelieferten Klebepads diskret und einfach an Gefrierschränken, Kühlschränken oder Spülmaschinen befestigt. •Veilige afdekking van stopcontacten. • Verpakking van 4 stuks. •Zur sicheren Abdeckung von Steckdosen. •Packung mit 4 Steckdosenabdeckungen. ES IT ES IT Seguro para Aparato Doméstico •Se instala discretamente en congeladores, refrigeradores o lavavajillas con los adhesivos incluidos. 88 UK Plug Socket Covers • Fits to the inside of cupboards or drawers (screws supplied). • One handed press release for parents. • Se adapta al interior de armarios o cajones (con tornillos incluidos). • Los padres pueden abrir con una mano. Product Code: 044364 UK Loquets de sécurité x4 Blocca Elettrodomestici •Da fissare a congelatori, frigoriferi o lavastoviglie con gli adesivi in dotazione. Tapas de enchufe para Europa •Cubre enchufes con seguridad. • Paquete de 4 tapas. Copriprese per prese europee •Coprono e isolano prese di corrente. • Confezione da 4 pezzi. Product Code: 044411 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 89 HOME SAFETY ACCESSORIES PLUG LIGHT SENSOR LIGHT Product Code: 044461 UK PLUG LIGHT lumière Branchez NL STEKKERLAMPJE UK FR SENSOR LIGHT capteur de Lumière NL SENSORLAMPJE •Provides a soft reassuring glow for your nursery. •Ideal for halls, landings and your baby’s room. •Simply plugs into a household 13 amp 220-240V socket. •Uses LEDs for a long lifetime. • Sanftes, beruhigendes Licht fürs Kinderzimmer. • Ideal im Gang, an Treppenabsätzen und im Kinderzimmer. • Einfach in die hausübliche 220-240 V-Steckhose (13 A) einzustecken. •Mit LEDs für lange Lebensdauer. •Zorgt voor een zachte geruststellende schijn voor uw kleuter. • Ideaal voor hallen, overlopen en de babykamer. • Gewoon aansluiten op een normaal 13 amp 220-240V stopcontact. • Gebruikt leds voor een lange levensduur. • Provides a soft reassuring glow for your nursery. • Ideal for halls, landings and your baby’s room. • Automatically switches on at dusk and off again at dawn. • Simply plugs into a household 13 amp 220-240V socket. • Replaceable E14 7 watt max bulb. • Fournit une lueur douce et rassurante pour la chambre de votre enfant. •Idéale pour les halls, les paliers et la chambre de votre bébé. •S’allume automatiquement au coucher du soleil et s’éteint à l’aube. • Se branche simplement dans une prise domestique 220-240 V de 13 ampères. • Ampoule remplaçable E14 de 7 watts maximum. • Zorgt voor een zachte geruststellende schijn voor uw kleuter. •Ideaal voor hallen, overlopen en de babykamer. •Schakelt automatisch in bij schemering, dooft wanneer het licht wordt. •Gewoon aansluiten op een normaal 13 amp 220-240V stopcontact. •Vervangbare E14 7 watt max gloeilamp. DE ES IT DE ES IT NACHTLICHT • Sanftes, beruhigendes Licht fürs Kinderzimmer. • Ideal im Gang, an Treppenabsätzen und im Kinderzimmer. • Einfach in die hausübliche 220-240 V-Steckhose (13 A) einzustecken. •Mit LEDs für lange Lebensdauer. 90 FR Product Code: 044438 LUZ ENCHUFABLE •Ofrece un resplandor tranquilizador para la habitación del bebé. • Ideal para entradas, rellanos de escaleras y la habitación del bebé. •Solo hay que enchufarla a una toma de corriente doméstica normal de 13 amperios 220-240 voltios. •Utiliza luces LED para más durabilidad. LAMPADA DA PRESA • Produce una luce soffusa e rassicurante ideale per tutte le aree destinate ai bambini. • Ideale per atrii, ballatoi e per le stanze dei bambini. • Basta inserirla in una comune presa domestica da 220-240 V a 13 ampère. • Dotata di lampada a LED, per una maggiore durata. SENSORLICHT •Sanftes, beruhigendes Licht fürs Kinderzimmer. •Ideal im Gang, an Treppenabsätzen und im Kinderzimmer. •Schaltet sich bei Dämmerung automatisch an und morgens wieder aus. • Einfach in die hausübliche 220-240 V-Steckhose (13 A) einzustecken. •Mit wechselbarer E14-Glühbirne mit max. 7 Watt. SENSOR LUMINOSO •Ofrece una resplandor tranquilizador para la habitación del bebé. •Ideal para entradas, rellanos de escaleras y la habitación del bebé. •Se enciende automáticamente al anochecer y se apaga al amanecer. •Solo hay que enchufarlo a una toma de corriente doméstica normal de 13 amperios 220-240 voltios. •Bombilla reemplazable de E14 (máx 7 vatios). LAMPADA CON SENSORE • Produce una luce soffusa e rassicurante ideale per tutte le aree destinate ai bambini. • Ideale per atrii, ballatoi e per le stanze dei bambini. • Si accende automaticamente al tramonto e si spegne automaticamente all’alba. • Basta inserirla in una comune presa domestica da 220-240 V a 13 ampère. • Dotata di lampadina E14 da 7 Watt, sostituibile. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 91 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES UK TRAVEL SAFETY ACCESSORIES ACCESSOIRES DE VOYAGE As the leading UK and European brand in child home safety, Lindam introduces a comprehensive range of Travel Safety solutions. Combining safety and convenience, the range helps provide safety, comforts and convenience whilst on the go. Marque leader au Royaume-Uni et en Europe en matière de sécurité domestique pour enfant, Lindam introduit une gamme complète de solutions de sécurité pour les voyages. Combinant sécurité et commodité, la gamme apporte sécurité, confort et commodité lors de vosdéplacements. NL DE ACCESSOIRES VOOR THUISVEILIGHEID ZUBEHÖR FÜR UNTERWEGS Lindam introduceert als belangrijkste Britse en Europese merk in kinderveiligheidsoplossingen voor thuis nu een uitgebreid gamma veiligheidsoplossingen voor op reis. Het gamma combineert veiligheid met gemak en zorgt voor veiligheid, comfort en gebruiksgemak onderweg. Als führende britische und europäische Marke für Kindersicherheit im Heim stellt Lindam das umfassende Sortiment an Sicherheitslösungen für unterwegs vor. Diese Produktpalette, in der sich Sicherheit und Funktionalität vereinen, bietet Sicherheit, Komfort und Nutzen für unterwegs. ES IT ACCESORIOS PARA EL VIAJE Como marca líder en Europa y en el Reino unido en la seguridad infantil en el hogar, Lindam presenta una completa gama de soluciones de seguridad para el viaje. Combinando la seguridad y la comodidad, la gama ayuda a proporcionar seguridad y confort durante el viaje. 92 FR ACCESSORI PER IL VIAGGIO Marchio leader in Europa e Regno Unito per quanto riguarda il settore della sicurezza domestica dei bambini, Lindam presenta un’esauriente gamma di soluzioni per la sicurezza in viaggio. Grazie al binomio sicurezza e comodità, la gamma è in grado di garantire sicurezza, comfort e convenienza mentre si viaggia. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 93 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES FUNPACK HARNESS STAY CLOSE HARNESS & HANDSTRAP Product Code: 011218 Product Code: 011204 NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! UK Funpack Harness Harnais sac à dos NL Rugzak met harnas UK FR STAY CLOSE HARNESS & HANDSTRAP HARNAIS ET RÊNES NL HARNAS VOOR PEUTERS • 2 in 1 backpack and harness. • Adjusts to fit children from 6 months to 4 years. • Tether strap removes for backpack use only. • Strong support handle. • Adapté aux enfants de 6 mois à 4 ans. • Poignée de support résistante. • La sangle de la rêne se détache pour une utilisation exclusive du sac à dos. • 2-in-1 rugzak en harnas. • Aanpasbaar voor kinderen van 6 maanden tot 4 jaar. • Band kan worden verwijderd indien de rugzak afzonderlijk wordt gebruikt. • Stevige steunhandgreep. • Strong supportive straps and durable buckles. • 1.2m handstrap attaches to a tangle resistant swivel clip on harness. •Adjustable to fit children from 6 months to 4 years. •Plastic clips for easy fitting and removal. • Sangles de soutien robustes et attaches résistantes. •La lanière de 1,2 m se fixe à un crochet pivotant anti-enchevêtrement situé sur le harnais. •Adapté aux enfants de 6 mois à 4 ans. •Clips en plastique permettant une installation et un retrait faciles. • Stevige steunriempjes en duurzame beugels. • Handriem van 1,2 m kan worden bevestigd aan een draaiklem op het harnas, waardoor de riem en het harnas niet in de knoop geraken. • Aanpasbaar voor kinderen van 6 maanden tot 4 jaar. • Plastic clips voor gemakkelijk aanpassen en verwijderen. DE ES IT DE ES IT Funpack Laufgurt • Zwei-in-Eins: Rucksack und Laufgurt. • Kann für Kinder im Alter zwischen 6 Monaten und 4 Jahren verstellt werden. • Haltegurt kann abgenommen werden, wenn nur Rucksack verwendet werden soll. • Stabiler Stützgriff. 94 FR Arnés y mochila • Mochila y arnés 2 en 1. • Adaptable para niños de 6 meses a 4 años. • La correa de retención se retira para poder utilizar solo la mochila. • Asa resistente. Cinghia per zainetto • Zainetto e imbracatura 2 in 1. • Adatte per bambini di età compresa tra i 6 mesi e i 4 anni. • Redinelle staccabili per l’utilizzo indipendente dello zainetto. • Manico di supporto resistente. LAUF - UND SCHUTZGURT • Starke Halteriemen und stabile Schnallen. • 1,2 m Handriemen wird mit verwickelsicherem, schwenkbarem Clip am Laufgurt befestigt. •Kann für Kinder im Alter zwischen 6 Monaten und 4 Jahren verstellt werden. • Einfaches An- und Ablegen durch Kunststoffclips. ARNÉS Y CORREAS • Robustas correas de apoyo y duraderas hebillas. • La correa de mano de 1,2 m se fija sin enredarse a un resistente clip mosquetón del arnés. • Se ajusta para adaptarse a niños de 6 meses a 4 años • Clips de plástico para quitar y poner fácilmente. BRETELLE E REDINELLE • Con cinghie e fibbie estremamente resistenti. • Una cinghia di 1,2m è collegata ad un moschettone a prova di grovigli presente sull’imbracatura. • Adatte per bambini di età compresa tra i 6 mesi e i 4 anni. • Fermi per la massima facilità di posizionamento e rimozione. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 95 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES SAFE VIEW MIRROR ADJUSTABLE BACK SEAT MIRROR Product Code: 011212 UK SAFE VIEW MIRROR MIROIR DE SURVEILLANCE NL SAFE VIEW SPIEGEL UK FR ADJUSTABLE BACK SEAT MIRROR MIROIR DE SIÈGE ARRIÈRE ORIENTABLE NL AANPASBARE SPIEGEL VOOR KINDERZITJES • Suitable for front facing car seats. • Quick 10 second adhesive attachment to the back of the standard rear view mirror. • Stores behind rear view mirror when not in use. • Extra wide viewing. • Rotates and extends telescopically as required. • Adapté aux sièges de voiture placés de face à l’avant. • Se colle en 10 secondes à l’arrière du rétroviseur intérieur standard. • Se conserve derrière le rétroviseur quand il n’est pas utilisé. • Extra-large. • Télescopique et rotatif. • Geschikt voor naar voren gerichte kinderzitjes. • Snelhechting in 10 seconden aan de achterzijde van de normale achteruitkijkspiegel. • Kan worden opgeklapt achter de achteruitkijkspiegel wanneer u de Safe View- spiegel niet gebruikt. • Extra breed gezichtsveld. • Draait en kan telescopisch worden. aangepast indien nodig. •Suitable for rear facing car seats. •Mirror pivots to view baby at any angle. •Extra large mirror for better viewing. •Adjustable straps for easy fitting. •Adapté aux sièges de voiture placés de face à l’arrière. •Le miroir pivotant permet de voir bébé sous n’importe quel angle. •Miroir très large pour un meilleur champ de vision. •Sangles ajustables pour une fixation facile. •Geschikt voor naar achter gerichte kinderzitjes. •Spiegel draait om de baby in elke hoek te kunnen bekijken. •Extra brede spiegel voor beter zicht. •Aanpasbare bandjes voor gemakkelijke bevestiging. DE ES IT DE ES IT SICHERHEITS RÜCKSPIEGEL • Geeignet für nach vorne gerichtete Sitze. • Kann in 10 Sekunden an der Rückseite des normalen Innenspiegels angebracht werden. • Lässt sich hinter dem Innenspiegel verstauen, wenn nicht in Gebrauch. • Extra breiter Sichtwinkel. • Je nach Bedarf ausziehbar und drehbar. 96 FR Product Code: 011214 RETROVISOR DE SEGURIDAD • Adecuado para asientos de automóvil orientados hacia delante. • Fijación rápida en 10 segundos mediante cinta adhesiva en la parte posterior del retrovisor estándar. • Si no se utiliza puede guardarse detrás del espejo retrovisor. • Visión extra ancha. • Si es necesario, gira y se alarga de forma telescópica. MATERASSINO PER SEGGIOLINO AUTO • Materassino per seggiolino con imbottitura robusta, che impedisce al bambino di scivolare. • Il resistente materiale in vinile protegge la tappezzeria da cibo e liquidi rovesciati e altri danni dovuti all’usura. • Tasca anteriore. • Il rinforzo antimacchia non lascia segni sul seggiolino. • Facile accesso agli slot per le cinghie del seggiolino. VERSTELLBARER RÜCKSITZSPIEGEL •Geeignet für nach hinten gerichtete Sitze. •Spiegel ist drehbar, damit das Baby von jedem Winkel aus sichtbar ist. •Extra großer Spiegel für bessere Sicht. •Verstellbare Riemen für einfache Anbringung. ESPEJO RETROVISOR AJUSTABLE • Recortar para ajustarse a cualquier tamaño de ventanilla. • Fácil de utilizar en cualquier coche; sin necesidad de adhesivo. • El sistema patentado de alerta por calor White Hot™ indica si la temperatura es demasiado alta. SPECCHIETTO RETROVISORE REGOLABILE - PER BAMBINI •Adatto a seggiolini montati nel senso contrario alla marcia. •Specchietto girevole per diverse angolazioni. •Specchio grande per una visione migliore. •Cinghiette regolabili per un semplice montaggio. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 97 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES WHITE HOT™ SAFETY SUNBLOCK SHADE WHITE HOT™ CLING SHADES x2 Product Code: 011210 (1 Pack) Product Code: 011302 Product Code: 011208 (2 Pack) NEW! - NOUVEAU! NIEUW! - NEUES! NUEVO! - NUOVO! UK WHITE HOT™ SAFETY SUNBLOCK SHADE PARE-SOLEIL DE SÉCURITÉ POUR AUTOMOBILE WHITE HOT™ NL WHITE HOT™ VEILIGHEIDSZONNESCHERM UK FR White Hot ™ Cling Shades x2 Pare -soleil White Hot ™ A FIXATION STATIQUE x2 NL White Hot ™ Zonnegordijnen x2 • Vinyl shade helps block the suns glare whilst protecting from UV rays. • Patented White Hot® heat alert system indicates when the temperature is too hot. • Easy to use 2 step release button – just push and release to adjust. • Suction cups attach to car window and cannot be removed from the shade, reducing a potential choking hazard. •Available in a 1 or 2 shade pack. • Ce pare-soleil en vinyle protège de l’éblouissement et des rayons UV du soleil. • Le système d’alerte de chaleur breveté White Hot indique quand la température est trop élevée. • Bouton de déblocage double fonction facile à utiliser – simplement appuyer, puis relâcher pour ajuster. • Se fixe sur la vitre grâce à des ventouses qui ne peuvent pas être retirées du pare-soleil, réduisant ainsi tout risque potentiel d’étouffement. • Disponible en paquet de 1 ou 2 pare-soleil. • Zonnescherm in vinyl helpt om het zonlicht tegen te houden en beschermt tegen uv-stralen. • Gepatenteerd White Hot-hittealarmsysteem geeft aan wanneer te temperatuur te hoog oploopt. • Gebruiksvriendelijke ontgrendelingsknop (2 stappen) – gewoon duwen en losmaken om bij te stellen. • Zuignappen om het scherm tegen het portierraampje te bevestigen, deze kunnen niet worden verwijderd verstikkingsgevaar te verhinderen. • Beschikbaar in verpakking met 1 of 2 zonneschermen. • Trim to fit any size window. • Simple to use in any car; no tape or adhesive needed. • Patented White Hot™ heat alert system indicates when the temperature is too hot. • Ajuster pour convenir à n’importe quelle taille de vitre. • Facile à utiliser dans n’importe quelle voiture, pas besoin d’adhésif. • Le système d’alerte de chaleur breveté White Hot™ indique quand latempérature est trop élevée. • Trek het gordijn open tot het past op het raam. • Eenvoudig in elke auto te gebruiken, zonder kleefmiddel. • Gepatenteerd White Hot™-hittealarmsysteem geeft aan wanneer te temperatuur te hoog oploopt. DE ES IT DE ES IT WHITE HOT™ SICHERHEITSSONNENBLENDE • Vinylblende schützt vor grellem Sonnenlicht und UV-Strahlung. • Patentiertes White Hot Hitzewarnsystem warnt vor zu hohen Temperaturen. • Leicht zu betätigender 2-Stufen Auslöseknopf – zum Verstellen einfach eindrücken und loslassen. • Saugnäpfe zur Befestigung am Autofenster sind nicht abnehmbar, daher keine Erstickungsgefahr. • Im Einzel- oder Zweierpack erhältlich. 98 FR PROTECTOR SOLAR WHITE HOT™ • El estor de vinilo ayuda a bloquear el resplandor del sol y a proteger de los rayos UV. • El sistema patentado de alerta por calor White Hot indica si la temperatura es demasiado alta. • Botón de desbloqueo fácil de utilizar en 2 pasos – simplemente apriete y suelte para ajustar. • Los soportes con ventosa se fijan en el cristal del vehículo y no pueden separarse del protector, reduciendo un potencial peligro de asfixia. • Disponible en paquete de 1 o 2 pantallas. TENDINA PARASOLE WHITE HOT™ SAFETY SUN BLOCK SHADE • La tendina in vinile blocca il bagliore del sole proteggendo dai raggi ultravioletti. • Il sistema brevettato di allarme per il caldo White Hot indica quando la temperatura raggiunge livelli troppo elevati. • Semplice da usare con il tasto di rilascio in 2 operazioni, con regolazione mediante spinta e rilascio. • Le ventose aderiscono al finestrino dell’auto e non si staccano dalla tendina, riducendo così il rischio di soffocamento. • Disponibile in confezione singola o doppia. White Hot ™ Haft SONNENSCHUTZFOLIEN x2 • Auf jede Fenstergröße zuschneidbar. • Komfortabel für jedes Auto, kleberfrei. • Patentiertes White Hot™ Hitzewarnsystem warnt vor zu hohen Temperaturen. Pantallas Solares Adherentes White Hot ™ x2 • Recortar para ajustarse a cualquier tamaño de ventanilla. • Fácil de utilizar en cualquier coche; sin necesidad de adhesivo. • El sistema patentado de alerta por calor White Hot™ indica si la temperatura es demasiado alta. Di Tendine Aderenti White Hot ™ x2 • Ritagliabili e adattabili a qualunque dimensione di finestrino. • Semplici da usare in ogni tipo di automobile; non necessitano di adesivi. • Il sistema brevettato di allarme per il caldo White Hot™ indica quando la temperatura raggiunge livelli troppo elevati. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 99 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES CAR SEAT PROTECTOR BACK SEAT ORGANISER Product Code: 011216 UK CAR SEAT PROTECTOR PROTECTION DE SIÈGE DE VOITURE NL BESCHERMER VOOR KINDERZITJE UK FR BACKSEAT ORGANISER ORGANISEUR DE SIÈGE ARRIÈRE NL ACHTERSTOELTAS • A sturdy, cushioned seat protector that helps prevent slipping. • Durable vinyl protects upholstery from spills and depression damage. • Front storage pocket. • Non-stain backing won’t mark seats. • Easy access seat belt slots. • Un protecteur de siège robuste et matelassé empêchant de glisser. • Sa surface en vinyle résistante protège les sièges des projections et déformations. • Poche de rangement sur le devant. • Revêtement intérieur antitache, ne laisse aucune marque sur les sièges. • Fentes spéciales pour la ceinture de sécurité, facile d’accès. • Een stevige, opgevulde zitjesbeschermer die slippen tegengaat. • Duurzaam vinyl beschermt de stoelbekleding tegen morsen en indrukschade. • Opbergzak aan voorzijde. • Vlekvrije achterzijde laat geen sporen achter op de stoelen. • Gleuven voor gemakkelijke toegang tot de veiligheidsgordels. • Simply secures to the back of driver or passenger seat. • Compartmentalised storage for toys, drinks and snacks. • Protects the backs of seats. • Sécurise tout simplement le dos du siège conducteur ou passager. • Rangement compartimenté pour jouets, boissons ou goûters. • Protège le dos des sièges. • Wordt veilig bevestigd tegen de achterzijde van de bestuurders- of passagiersstoel. • Opberging in vakjes voor speelgoed, drankjes en snacks. • Beschermt de achterzijde van de stoelen. DE ES IT DE ES IT AUTOSITZSCHUTZ • Ein stabiler, gepolsterter Autositzschutz mit Antirutschwirkung. • Robustes Vinyl schützt Sitzbezug vor Flecken und Druckschäden. • Vordere Aufbewahrungstasche. • Rückseite hinterlässt keine Flecken auf den Sitzen. • Sicherheitsgurtschlitze für leichten Zugriff. 100 FR Product Code: 011219 PROTECTOR PARA SILLAS DE AUTOMÓVIL • Un protector para sillas acolchado y resistente que ayuda a evitar que la silla resbale. • El vinilo de larga duración protege la tapicería del peligro de agujeros o vertidos de líquido. • Bolsillo frontal de almacenamiento. • El respaldo antimanchas no dejará huella en los asientos. • Acceso fácil a las ranuras para el cinturón. MATERASSINO PER SEGGIOLINO AUTO • Materassino per seggiolino con imbottitura robusta, che impedisce al bambino di scivolare. • Il resistente materiale in vinile protegge la tappezzeria da cibo e liquidi rovesciati e altri danni dovuti all’usura. • Tasca anteriore. • Il rinforzo antimacchia non lascia segni sul seggiolino. • Facile accesso agli slot per le cinghie del seggiolino. RÜCKSITZ-ORGANISER • Einfaches Anbringen an der Rückseite des Fahrer- oder Beifahrersitzes. • Verschiedene Fächer für Spielzeug, Getränke und Snacks. • Schützt die Sitzrückseite. ORGANIZADOR PARA LA PARTE POSTERIOR - DEL ASIENTO • Se fija de forma simple en la parte posterior del asiento del conductor o del pasajero. • Compartimientos para guardar juguetes, bebidas o tentempiés. • Protege la parte posterior de los asientos. ORGANIZER PER SEDILE ANTERIORE • Si fissa semplicemente al retro del sedile del guidatore o del passeggero. • Scomparti per conservare giocattoli, bevande e merende. • Protegge il retro dei sedili. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 101 PRODUCT RANGE PRODUCT NAME PRODUCT CODE PAGE PUSHLOC™ 051220 12 - 13 PUSHLOC™ TALL 051222 14 - 15 AXIS 044428 16 - 17 PORTE 044429 18 -19 ORTO 044430 20 - 21 DECO 044431 22 - 23 PLUS 044282 26 - 27 PLUS TALL 051208 28 - 29 EXTENDING WOODEN 044339 32 - 33 EXTENDING METAL 044342 34 - 35 SINGLE PANEL METAL 044343 36 - 37 NUMI DARK WOOD 044436 40 - 41 NUMI ALUMINIUM 044435 42 - 43 SAFE & SECURE PLAY PEN 044374 46 - 47 SAFE & SECURE FABRIC PLAY PEN 044373 48 - 49 EASY FIT 3 PANEL SAFETY GATE 051194 50 - 51 LINDAM SAFETY GATES SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES WALL FIX SAFETY GATES MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS 102 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 103 PRODUCT RANGE PRODUCT NAME PRODUCT CODE PAGE 044372 54 - 55 BEDRAIL (NEUTRAL) 044473 58 - 59 BEDRAIL (BLUE) 044389 58 - 59 BEDRAIL (PINK) 044371 58 - 59 JUMP & PLAY™ 051226 62 - 63 JUMP ABOUT PLUS™ 051204 64 - 65 JUMP ABOUT™ 051188 66 - 67 CLARITY DIGITAL VIDEO 044489 70 - 71 CLARITY DIGITAL AUDIO 044488 72 -73 XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK) 051000 76 XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU) 051003 77 XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING CORNER CUSHION x4 051015 78 XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER 051021 79 XTRAGUARD™ DUAL LOCKING MULTI PURPOSE LATCH 051024 80 XTRAGUARD™ DUAL LOCKING ANGLE LATCH 051009 81 XTRAGUARD™ DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH 051012 82 PORTABLE SAFETY GATES FLEXIGUARD SAFE & SECURE BED RAILS DOOR BOUNCERS MONITORS HOME SAFETY ACCESSORIES 104 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 105 PRODUCT RANGE PRODUCT NAME PRODUCT CODE PAGE XTRAGUARD™ DUAL LOCKING DRAWER LATCH 051027 051027 83 GLASS SAFETY FILM 051180 051180 85 CORNER CUSHIONS x4 044362 044362 86 DOOR STOPPER 044363 044363 86 ANGLE LOCKS x2 044366 044366 87 MULTI-PURPOSE LATCH 044365 044365 87 SAFETY CATCH x4 044360 044360 88 APPLIANCE LATCH 044364 88 UK PLUG SOCKET COVERS x4 044361 89 044361 EUROPEAN PLUG SOCKET COVERS x4 044411 89 044411 PLUG LIGHT 044461 90 044461 SENSOR LIGHT 044438 91 044438 FUNPACK HARNESS 011218 94 STAY CLOSE HARNESS & HANDSTRAP 011204 95 SAFE VIEW MIRROR 011212 96 ADJUSTABLE BACK SEAT MIRROR 011214 97 WHITE HOT™ SAFETY SUNBLOCK SHADE 011210 (1PK) 011208 (2PK) 98 WHITE HOT™ CLING SHADES x2 011302 99 CAR SEAT PROTECTOR 011216 100 BACK SEAT ORGANISER 011219 101 TRAVEL SAFETY ACCESSORIES 106 www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 107 SAFETY & TESTING UK // SAFETY AND TESTING Enhanced safety testing from Lindam: Our safety gates become part of the family furniture and can be in the home for a number of years often being used with multiple children. Not only are our products tested to the required British, European and American safety standards but we have created our own unique testing system specifically to make sure our products meet customers needs making us unique amongst our competitors. Working with one of the major test laboratories, we have designed a series of ADDITIONAL strength and durability tests to test: 1. Overuse 2. Misuse. These have been adapted from further BS and EN standards including those specifically related to: 1. Domestic furniture 2. Commercial furniture 3. Educational furniture 4. Nursery furniture. All of our safety gates are put through these rigorous tests: Hinge Test – All of our gates are ‘over opened’ 1000 times, pushing the hinge to the limit. We replicate the gate being pushed beyond it’s opening capability, over opening in both directions 1,000 times. The gate is opened to its fullest extent and a horizontal force is applied to a specific point of the safety gate to over exert the hinge. Load Test – We simulate a small child standing and swinging on our gates while they are open. It applies additional pressure on the hinges. Whilst a 15kg weight is hung off the gate, it is then opened fully in both directions and allowed to close whilst the weight is still in position. Slam Open Test – We test the gate being “slammed open” with force, effectively misusing the gate. A 3 kg weight is attached to the handle, and the gate is allowed to slam open under this weight. The test measures the durability of the hinge parts. Push Pull Test – The push pull test impersonates a child standing at the gate and pulling it backwards and forwards whilst the gate is closed. A force is applied 10 times to the centre of every individual bar in the gate. The force is applied in both directions, as a “push-pull” force. Fatigue Test – We understand our safety gates are in the home for a number of years. The fatigue test replicates the gate being used over the standard lifespan of the gate, with multiple open and close cycles. The gate is opened and closed for specified number of cycles, and then this is repeated in the other direction. DISCLAIMER: All products subject to modification to comply with latest EU safety standards. FR // SÉCURITÉ ET TESTS Tests de sécurité renforcés de Lindam: Nos barrières de sécurité s’ajoutent au mobilier familial et peuvent se trouver dans le foyer pendant un certain nombre d’années, voire être souvent utilisées pour plusieurs enfants. Nos produits ne sont pas seulement testés pour répondre aux normes de sécurité britanniques, européennes et américaines mais nous avons également créé notre propre système de tests exclusifs afin de garantir que nos produits répondent aux besoins de nos clients, ce qui nous rend unique par rapport à nos concurrents. En collaboration avec un des principaux laboratoires de tests, nous avons conçu une série de tests SUPPLÉMENTAIRES de solidité et de durabilité: 1. Surutilisation 2. Mauvaise utilisation. Ceux-ci ont été adaptés à partir des normes BSI et EN actuelles qui incluent celles spécifiquement liées au: 1. Mobilier domestique 2. Mobilier commercial 3. Mobilier pédagogique 4. Mobilier de chambre d’enfants Toutes nos barrières de sécurité sont soumises à ces tests rigoureu: Test des charnières - Toutes nos barrières sont “sur-ouvertes” 1 000 fois, poussant les charnières à leur limite. Nous reproduisons le fait que la barrière soit poussée au-delà de sa capacité d’ouverture, sur-ouverte dans les deux sens, et ce, 1 000 fois. La barrière est ouverte à son maximum et une force horizontale est appliquée en un point bien précis de la barrière de sécurité afin d’exercer une surpression sur la charnière. Test de charge – Nous simulons un enfant de 15 kg se balançant sur toutes nos barrières de sécurité. Nous imitons un petit enfant debout et se balançant sur la barrière ouverte. Ceci applique une pression supplémentaire sur les charnières. Un poids de 15 kg est suspendu à la barrière. La barrière est alors complètement ouverte dans les deux sens et refermée avec le poids toujours en place. Test d’ouverture forcée – Nous ajoutons de la force à nos barrières afin de simuler une “ouverture forcée”. Nous testons le fait que la barrière soit “ouverte de façon forcée” en faisant en réalité une mauvaise utilisation de la barrière. Un poids de 3 kg, attaché à la poignée, force sur l’ouverture de la barrière. Ce test mesure la durabilité des charnières. Test Pousser-Tirer – Le test Pousser-Tirer imite un enfant se tenant à la barrière et tirant vers l’avant et l’arrière alors que celle-ci est fermée. Une force est appliquée 10 fois au centre de chacun des barreaux individuels qui constituent la barrière. La force est appliquées dans les deux directions, comme une force “pousser-tirer”. Test de fatigue – Nous sommes conscients du fait que nos barrières de sécurité se trouvent chez vous durant de nombreuses années. Le test de fatigue reproduit une utilisation de la barrière au-delà de sa durée de vie normale, avec de nombreux cycles d’ouverture et de fermeture. La barrière est ouverte et fermée pendant un nombre donné de cycles, et ceci est ensuite répété dans l’autre sens. Avis de non-responsabilité: tous les produits sont soumis à modifications pour se conformer aux dernières normes de l’UE en matière de sécurité. NL // VEILIGHEID EN TESTEN Verbeterde veiligheidstesten van Lindam: Onze veiligheidshekken maken deel uit van het meubilair en kunnen in huis worden geplaatst voor enkele jaren. Vaak worden ze voor meerdere kinderen gebruikt. We testen niet alleen of onze producten voldoen aan de vereiste Britse, Europese en Amerikaanse veiligheidsnormen, maar we hebben ook ons eigen unieke testsysteem ontwikkeld op maat van onze product. Zo komen we tegemoet aan de behoeften van onze klanten en profileren we ons op een unieke manier ten opzichte van onze concurrenten. In samenwerking met een van de grootste testlaboratoria hebben we een reeks BIJKOMENDE stevigheids- en duurzaamheidstests ontwikkeld: 1. Overdadig gebruik 2. Fout gebruik. Deze tests zijn aanpassingen op verdere testen voor Britse en Europese normen, waaronder tests specifiek voor: 1. Huishoudmeubilair 2. Commercieel meubilair 3. Educatief meubilair 4. Kinderkamermeubilair Al onze veiligheidshekken zijn geslaagd voor deze nauwgezette tests Scharniertest – al onze hekken werden 1000 keer “te veel” geopend, waardoor het scharnier tot op de grens werd belast We herhalen de openingshandeling voor het hek tot boven het openingsvermogen: het hek werd in beide richtingen 1000 keer “te veel” geopend Het hek wordt zo ver mogelijk geopend en wordt horizontaal belast tot een bepaald punt waarop het veiligheidshek het scharnier overbelast. Belastingtest – we simuleren de handeling waarbij een kind van15 kg op al onze veiligheidshekkens schommelt. We bootsen na dat een klein kind op het hek staat en schommelt terwijl het is geopend. Dit zorgt voor extra belasting op de scharnieren. Er wordt een gewicht van 15 kg aan het hek gehangen. Het hek wordt dan helemaal geopend in beide richtingen en kan worden gesloten terwijl het gewicht nog steeds op zijn plaats zit. Openslaantest – we belasten onze hekken om te simuleren dat ze “openslaan” We testen dat het hek krachtig wordt “opengeslagen” door het effectief op een foute manier te gebruiken. We bevestigen een gewicht van 3 kg aan de hendel en laten het hek openslaan onder belasting van dit gewicht. De test meet de duurzaamheid van de scharnieronderdelen. ”Duwen-trekken”-test – Bij “duwen-trekken”-test wordt gesimuleerd dat een kind bij het hek staat en het naar voren duwt en naar achteren trekt terwijl het is gesloten. Elke afzonderlijke spijl in het hek wordt belast met een kracht van 10 keer tot het middelpunt. De kracht wordt toegepast in beide richtingen, als een “duw- / trekkracht”. Vermoeidheidstest – we begrijpen dat onze veiligheidshekken zich gedurende enkele jaren in huis bevinden De vermoeidheidstest simuleert dat het hek langer wordt gebruikt dan de standaard levensduur ervan, met meerdere cycli van openen en sluiten. Het hek wordt een bepaald aantal cycli geopend en gesloten, dit wordt dan herhaald in de andere richting. Vrijwaring: alle producten onderworpen aan wijziging om te voldoen aan de meest recente eu-veiligheidsnormen. 108 DE // SICHERHEIT UND PRÜFUNGEN Verbesserte Sicherheitsprüfungen von Lindam: Unsere Schutzgitter werden zu einem Bestandteil der Einrichtung und können mehrere Jahre lang im Haus bleiben. Oft werden sie für mehrere Kinder verwendet. Nicht nur werden unsere Produkte auf die erforderlichen britischen, europäischen und amerikanischen Sicherheitsstandards geprüft, wir haben zudem auch unser eigenes Prüfsystem entwickelt, um sicherzustellen, dass unsere Produkte die Bedürfnisse unserer Kunden erfüllen. Darin sind wir einzigartig unter unseren Konkurrenzanbietern. Zusammen mit einem der bedeutendsten Prüflabore haben wir eine Reihe ZUSÄTZLICHER Festigkeits- und Dauerbelastungsprüfungen konzipiert, mit denen folgende Aspekte getestet werden: 1. Überbeanspruchung 2. Fehlgebrauch. Diese Prüfungen wurden von weiteren BS und EN Standards adaptiert, u.a. spezifisch für die folgenden Produkte geltenden Standards: 1. Wohnmöbel 2. Büromöbel 3. Schulmöbel 4. Kindermöbel Alle unsere Schutzgitter werden diesen rigorosen Prüfungen unterzogen: Scharnierprüfung – Alle unsere Gitter werden 1.000 mal zu weit geöffnet. Damit wird das Scharnier bis an seine Grenzen gebracht. Wir replizieren eine Überbeanspruchung des Gitters über seine normale Öffnungsgrenze hinweg, indem wir es 1.000 mal in beide Richtungen öffnen. Das Gitter wird voll geöffnet und eine horizontal wirkende Kraft auf eine bestimmte Stelle des Sicherheitsgitters ausgeübt, um das Scharnier zu überbeanspruchen. Belastungsprüfung – Bei allen unseren Schutzgittern erfolgt eine Simulation eines 15 kg schweren Kindes, das auf dem Gitter schwingt. Dabei wird ein kleines Kind imitiert, das auf dem geöffneten Gitter steht und schwingt. Das übt weiteren Druck auf die Scharniere aus. Ein 15 kg schweres Gewicht wird an das Gitter gehängt. Das Gitter wird dann in beide Richtungen voll geöffnet und geschlossen, während das Gewicht noch in Position ist. Aufwerfprüfung – Wir üben eine Kraft auf unsere Gitter aus und simulieren damit das „Aufwerfen“ des Gitters. Bei der Aufwerfprüfung wird das Gitter „mit Gewalt“ aufgeworfen und dadurch missbräuchlich verwendet. Am Türgriff wird ein 3 kg schweres Gewicht angebracht und das Gitter unter dieser Belastung aufgeworfen. Bei dieser Prüfung wird die Dauerhaltbarkeit der Scharnierteile gemessen. Zug-Druck-Prüfung – Bei dieser Prüfung wird ein Kind imitiert, das am geschlossenen Gitter steht und es hin- und herzieht.Auf die Mitte jeder einzelnen Stange im Gitter wird zehnmal eine Kraft ausgeübt. Die Kraft wird in beide Richtungen ausgeübt (ZugDruckkraft). Ermüdungsprüfung – Wir wissen, dass unsere Schutzgitter jahrelang im Haus bleiben. Bei der Ermüdungsprüfung wird die Verwendung des Gitters über seine normale Lebensdauer hinweg in mehrfachen Öffnungs- und Schließzyklen repliziert. Das Gitter wird für eine zuvor festgelegte Anzahl von Zyklen geöffnet und geschlossen. Dieser Vorgang wird dann in der entgegengesetzten Richtung wiederholt. Haftungsausschluss: Alle Produkte können entsprechend den aktuellen EUSicherheitsstandards jederzeit verändert werden. ES // SEGURIDAD Y PRUEBAS Pruebas de seguridad de Lindam mejoradas: Nuestras puertas de seguridad forman parte del mobiliario familiar que permanece en el hogar durante años y que a menudo utilizan varios niños. Nuestros productos no solo se han probado para cumplir con las normas de seguridad exigidas en el Reino Unido, Europa y América, sino que además hemos creado nuestro propio sistema de pruebas para garantizar que nuestros productos cumplen con las necesidades de los clientes, diferenciándonos así de nuestros competidores. Junto con uno de los principales laboratorios de pruebas, hemos diseñado una serie de pruebas de resistencia y durabilidad ADICIONALES para probar el: 1. Uso excesivo 2. Uso indebido. Se han adaptado a partir de las normas europeas y británicas, incluyendo aquellas específicamente relacionadas con: 1. Mobiliario doméstico 2. Mobiliario comercial 3. Mobiliario educativo 4. Mobiliario infantil Todas nuestras puertas de seguridad han pasado estas rigurosas pruebas. Prueba de la bisagra – Todas nuestras puertas se abren 1.000 veces, apretando la bisagra hasta el límite. Repetimos la prueba con la puerta y la empujamos más allá de su capacidad de apertura, en ambas direcciones, 1.000 veces. La puerta se abre completamente y se aplica una fuerza horizontal en un punto específico de la puerta para ejercer presión en la bisagra. Prueba de carga – Simulamos que un niño de 15 kilos se balancea en todas nuestras puertas de seguridad. Imitamos a un niño pequeño que se sube y se balancea en la puerta mientras está abierta. Se aplica presión adicional en las bisagras. Se cuelga un peso de 15 kilos en la puerta. A continuación, la puerta se abre completamente en ambas direcciones y se deja cerrar mientas el peso permanece en su posición. Prueba del portazo – Añadimos una fuerza en nuestras puertas para simular que “dan un portazo”. Probamos la puerta con la que hemos “dado el portazo” con fuerza, haciendo un uso indebido de ella. Se coloca un peso de 3 kg en el tirador, y dejamos que la puerta dé un portazo gracias a este peso. La prueba mide la durabilidad de las bisagras. Prueba “tirar – empujar” – La prueba “tirar y empujar” simula que un niño sube en la puerta y la empuja hacia delante y hacia atrás mientras la puerta está cerrada. Se aplica una fuerza 10 veces en el centro de cada barrote de la puerta. Esta fuerza se aplica en ambas direcciones, como una fuerza de “tirar y empujar”. Prueba de la fatiga – Sabemos que nuestras puertas de seguridad se conservan en los hogares durante años. La prueba de la fatiga simula que la puerta se ha utilizado durante más tiempo de lo que establece su vida útil, con múltiples ciclos de apertura y cierre. La puerta se abre y se cierra durante un número determinado de ciclos y, a continuación, se repite en la otra dirección. Renuncia: Todos los productos están sujetos a modificaciones al objeto de cumplir las últimas normas de seguridad de la UE. IT // STUDI SULLA SICUREZZA Studi sul potenziamento della sicurezza di Lindam: I nostri cancelletti di sicurezza entrano a fare parte del mobiglio della casa e possono rimanervi anche per molti anni, essendo spesso utilizzati per più di un bambino. Non solo i nostri prodotti sono testati in base alle normative di sicurezza in vigore nel sistema europeo, britannico e americano, ma è stato da noi appositamente creato un esclusivo sistema di prove che rende i nostri prodotti esclusivi, in grado di soddisfare completamente le esigenze dei clienti e altamente competitivi. In collaborazione con uno dei più importanti laboratori di prova, abbiamo messo a punto una serie di ULTERIORI prove di resistenza e durabilità per testare: 1. l’uso eccessivo 2. l’uso improprio. Esse sono state adattate da ulteriori normative europee e britanniche, tra cui quelle specificatamente relative ai seguenti settori: 1. arredo domestico 2. arredamento commerciale 3. arredamento per le scuole 4. arredi per l’infanzia Tutti i nostri cancelletti di sicurezza sono sottoposti alle seguenti rigorose prove. Prova dei cardini – Tutti i nostri cancelletti vengono aperti e riaperti un migliaio di volte, spingendo al limite il cardine. Il cancelletto viene ripetutamente spinto oltre le sue capacità di apertura, in entrambe le direzioni, per un migliaio di volte. Si procede alla massima apertura e si applica una forza orizzontale a un punto specifico del cancelletto di sicurezza per sforzarne il cardine. Prova di carico – Su tutti i nostri cancelletti di sicurezza viene simulato il peso di un bambino di 15 kg che vi si dondola sopra. Fingiamo di essere un bambino piccolo che si appoggia e si dondola sul cancelletto mentre si trova in posizione aperta. Viene applicata un’ulteriore pressione sui cardini. Si appoggia al cancelletto un peso da 15 kg; il cancelletto viene quindi completamente aperto in entrambe le direzioni, consentendone la chiusura con il peso ancora in posizione. Prova di apertura violenta – Viene esercitata un’ulteriore forza ai nostri cancelletti per simularne l’apertura “violenta”. Il cancelletto viene collaudato con l’apertura “violenta”, ovvero viene usato impropriamente. Si attacca alla maniglia un peso da 3 kg e, con il peso applicato, si apre con forza il cancelletto. La prova serve a misurare la durabilità degli elementi del cardine. Prova “push-pull” – Con la prova “push-pull” si impersona un bambino che tira verso di sè e spinge in avanti il cancelletto in posizione chiusa. Per 10 volte viene applicata una forza al centro di ogni singola barra del cancelletto. La forza “push-pull” è applicata in entrambe le direzioni. Prova di fatica – Sappiamo che i nostri cancelletti di sicurezza possono rimanere installati in casa per diversi anni. La prova di fatica replica l’utilizzo del cancelletto oltre la sua normale durata, con più cicli di apertura e chiusura. Il cancelletto viene aperto e chiuso per un numero specificato di cicli, quindi si ripetono le operazioni nell’altra direzione. Nota informativa: Tutti i prodotti sono soggetti a modifiche finalizzate a renderli conformi ai più recenti standard di sicurezza UE. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 109 P.O.S SOLUTIONS UK. We supply our brands to over 40 countries worldwide, alongside own label products. We have invested in the recruitment, development and maintenance of strong relationships with our own trading partners in the Far East. We already have several strategic partnerships with global retailers and distributors, and have dedicated business models which facilitate and maintain these relationships. FR. Nous diffusons nos marques dans plus de 40 pays du monde entier, en parallèle de nos propres produits. Nous avons investi dans le recrutement, le développement et entretenons des relations fortes avec nos propres partenaires commerciaux en Extrême-Orient. NL. Wij zetten ons merk af in 40 landen verspreid over de hele wereld, samen met producten van ons eigen merk. We hebben geïnvesteerd in het ontwikkelen, opbouwen en handhaven van hechte relaties met onze handelspartners in het Verre-Oosten. Nous avons déjà mis en place plusieurs partenariats stratégiques avec des revendeurs et distributeurs à l’échelle mondiale et appliquons des modèles économiques dédiés qui facilitent et consolident ces relations. We hebben reeds diverse strategische partnerschappen met mondiale wederverkopers en distributeurs, en hebben speciale bedrijfsmodellen om deze relaties te bevorderen en te onderhouden. ES. Suministramos nuestras marcas a más de 40 países de todo el mundo, junto con productos de etiqueta propia. Hemos invertido en la creación, desarrollo y mantenimiento de sólidas relaciones con nuestros propios socios comerciales en el Extremo Oriente. IT. Distribuiamo i nostri marchi in oltre 40 paesi di tutto il mondo, insieme a prodotti a marchio proprio. Abbiamo investito nella creazione, nello sviluppo e nel mantenimento di solidi rapporti con i nostri partner commerciali in Estremo Oriente. Ya hemos desarrollado varias asociaciones estratégicas con minoristas y distribuidores de todo el mundo, y tenemos modelos comerciales dedicados que facilitan y mantienen estas relaciones. Abbiamo già avviato diverse partnership strategiche con rivenditori e distributori di tutto il mondo, e disponiamo di modelli economici specifici che facilitano e mantengono questi rapporti commerciali. UK // 1.2 metre bay FR // Vitrine 1.2 metre DE // 1.2 m breite Nische NL // Vitrine van 1.2 meter ES // Espacio de 1.2 metro IT // Spazio di 1.2 metro 110 DE. Neben Produkten der Hausmarke liefern wir unsere Markenartikel weltweit an über 40 Länder. Wir investieren in großem Umfang in die Anwerbung sowie in die Entwicklung und Aufrechterhaltung starker Beziehungen mit unseren Handelspartnern im Fernen Osten. Wir können uns auf mehrere strategische Partnerschaften mit globalen Einzelhändlern und Vertriebsunternehmen stützen und verfügen über dedizierte Geschäftsmodelle, die diese Beziehungen fördern und aufrechterhalten. www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770 111 TM