DE SURE ShUT - Baby Brands Direct

Transcripción

DE SURE ShUT - Baby Brands Direct
TM
WELCOME
BIENVENUE
WELKOM
UK
WELCOME
Lindam is a world class, award winning child safety specialist. Established in 1988, Lindam create practical, stylish home
safety solutions in equal measures of safety, quality and value. The multi award winning portfolio supports Lindam’s
position as the UK’s number 1 safety brand* and a worldwide brand leader. Lindam offers a broad product assortment,
designed to offer parents a comprehensive solution to child safety including baby monitors, safety gates, play pens,
baby door bouncers, home and travel accessories. In January 2010, Lindam joined Munchkin Inc. the Californian based
designer and manufacturer of innovative infant and toddler products. The amalgamation creates a global baby and
infant specialist supplier with a comprehensive product portfolio. In addition to Lindam’s strong safety portfolio, including
market-leading safety gates, bouncers and nursery monitors, the range now includes Munchkin’s portfolio of industry
leading products across infant categories including bath, care, travel and feeding.
*NPD Retail Tracking 2011.
FR
BIENVENUE
Lindam est un spécialiste primé de renommée mondiale en matière de sécurité enfant. Créé en 1988, Lindam conçoit
des solutions pratiques et élégantes pour la sécurité domestique respectant à la fois sécurité, qualité et valeur. Soutenu
par un portefeuille de produits de nombreuses fois récompensé, Lindam est la marque numéro un* au Royaume-Uni et
une marque leader sur la marché international en matière de sécurité. Lindam propose un vaste assortiment de produits
conçus pour offrir aux parents une gamme complète de sécurité enfant comprenant des écoute-bébés, des barrières de
sécurité, des parcs de jeu, des sautoirs pour bébés à suspendre sur les portes, ainsi que des accessoires pour la maison ou
le voyage. En janvier 2010, Lindam a rejoint Munchkin Inc., le créateur et fabricant californien de produits pour bébés et
tout-petits. Cette fusion a donné naissance à un fournisseur mondial spécialisé dans les bébés et les tout-petits proposant
une gamme exhaustive de produits. En plus du portefeuille complet proposé par Lindam en matière de sécurité et qui
comprend les barrières de sécurité, leader du marché, et les écoute-bébés, la gamme inclut désormais le portefeuille de
Munchkin, contenant des produits phares de l’industrie dans les catégories de la petite enfance comme le bain, le soin, le
voyage et les repas.
*NPD Retail Tracking 2011.
NL
WELKOM
Lindam is een bekroonde specialist van wereldklasse op vlak van kinderveiligheid. Lindam werd opgericht in 1988
en produceert praktische, stijlvolle beveiligingsoplossingen voor thuis waarbij veiligheid, kwaliteit en waarde hand in
hand gaan. Het meermaals bekroonde portfolio ondersteunt Lindam’s positie als de nummer 1 “safety brand”* in het
Verenigd Koninkrijk en wereldwijd merkleider. Lindam biedt een breed productengamma dat werd ontworpen om ouders
uitgebreide kinderveiligheidsoplossingen aan te bieden, zoals babyfoons, veiligheidshekkens, speelpennen, wipstoeltjes
en thuis - en reisaccessoires. In Januari 2010 trad Lindam toe tot Munchkin Inc., de in Californië gevestigde ontwerper en
fabrikant van innovatieve producten voor kinderen en peuters. De fusie zorgt voor een wereldwijde leverancier van babyen kinderproducten met een uitgebreid productportfolio. Naast het sterke veiligheidsportfolio van Lindam, waaronder de
veiligheidshekkens, wipstoeltjes en babyfoons die de eerste positie op de markt bekleden. Het gamma omvat nu ook
Munchkin’s portfolio van industriële topproducten in diverse kindercategorieën, zoals bad, verzorging, reizen en voeding.
*NPD Retail Tracking 2011.
2
TEL.
FAX.
+44 (0) 1937 860 770
+44 (0) 1937 860 789
LINDAM. Unit 760 | Thorp Arch
Trading Estate | Wetherby | West Yorkshire | LS23 7FW | England
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
EMAIL.
[email protected]
WEB.
www.lindam.com
3
WILLKOMMEN
BIENVENIDA
BENVENUTO
DE
WILLKOMMEN
Lindam ist ein weltweit führender und mehrfach ausgezeichneter Spezialist für Kindersicherheit. Das 1988 gegründete
Unternehmen schafft praktische und stilvolle Sicherheitslösungen für das Heim, die gleichzeitig Sicherheit, Qualität und
Preiswert bieten. Das mehrfach preisgekrönte Produktportfolio untermauert die Position von Lindam als Großbritanniens
Nummer 1 für Sicherheitsprodukte und weltweiter Markenführer. Lindam offeriert ein breitgefächertes Produktsortiment,
das Eltern umfassende Lösungen für die Kindersicherheit bietet, u.a. Babyüberwachungsgeräte, Schutzgitter, Laufgitter,
Türhopser sowie Zubehör für zu Hause und unterwegs. Im Januar 2010 schloss sich Lindam mit Munchkin Inc.
zusammen, dem in Kalifornien angesiedelten Designer und Hersteller von innovativen Baby- und Kleinkinderprodukten.
Durch diese Fusion entstand ein globaler Spezialanbieter mit einer umfassenden Palette an Baby- und
Kleinkinderprodukten. Außer dem erfolgreichen Sortiment an Sicherheitsprodukten von Lindam, das u.a. marktführende
Schutzgitter, Türhopser und Babyüberwachungsgeräte umfasst, bietet das Unternehmen jetzt auch das Munchkin Portfolio
mit branchenführenden Produkten zum Baden, Reisen, Füttern und zur Pflege von Kleinkindern.
*NPD Retail Tracking 2011.
ES
BIENVENIDA
Lindam es un galardonado especialista en seguridad infantil a nivel mundial. Fundada en 1988, Lindam crea soluciones
de seguridad para el hogar prácticas y elegantes con un equilibrio entre la seguridad, la calidad y el valor. La cartera
de productos de Lindam, premiada varias veces, le permite colocarse como la marca* número 1 en seguridad en el
Reino Unido, y como una marca líder a nivel mundial. Lindam ofrece una amplia variedad de productos, diseñados
para ofrecer a los padres una solución integral para la seguridad del bebé, que incluye monitores, puertas de seguridad,
parques, saltadores de puerta para bebés, accesorios para el hogar y para el viaje. En enero de 2010, Lindam se unió a
Munchkin Inc., el diseñador y fabricante de productos innovadores para niños y bebés con sede en California. La fusión
creó un proveedor global especialista en niños y bebés con una completa cartera de productos. Además de la cartera
de productos de seguridad de Lindam, incluyendo las puertas de seguridad líderes en el mercado, los saltadores y los
intercomunicadores, la gama ahora incluye la cartera de productos líderes en la industria de Munchkin en categorías
como el baño, higiene y cuidado, viaje y alimentación.
*NPD Retail Tracking 2011.
IT
BENVENUTO
Lindam è una premiata ditta a livello internazionale specializzata nella sicurezza dei bambini. Fin dal 1988, Lindam crea
soluzioni di sicurezza domestica pratiche ed eleganti aggiungendo sicurezza, qualità e valore in egual misura. Grazie alla
pluripremiata gamma di prodotti, Lindam detiene la posizione di marchio* numero 1 del Regno Unito per la sicurezza del
bambino, oltre ad essere leader del marchio a livello mondiale. Lindam offre un vasto assortimento di prodotti, ideati per
offrire ai genitori una soluzione esauriente per la sicurezza del bambino: tra questi sono inclusi baby monitor, cancelletti
di sicurezza, recinti per bambini, altalene da interno, accessori per la casa e per il viaggio. Nel gennaio 2010, Lindam si è
unita a Munchkin Inc., l’azienda californiana di progettazione e produzione di innovativi prodotti per l’infanzia. La fusione
delle due aziende ha dato luogo a un fornitore specialista a livello globale di prodotti per l’infanzia, in grado di offrire un
ventaglio di soluzioni pressoché completo. Oltre alla vasta gamma di prodotti sulla sicurezza Lindam, che comprendono
cancelletti di sicurezza leader sul mercato, altalene da interno e baby monitor, è ora inclusa anche l’opzione Munchkin,
prima in assoluto per quanto riguarda le categorie relative ai prodotti per la cura e la pulizia del bambino, gli accessori per
il viaggio e i prodotti per lo svezzamento.
*NPD Retail Tracking 2011.
4
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
5
CONTENTS | Contenu
inhoud | Inhalt
contenido | contenuto
LINDAM SAFETY GATES
8-9
SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES
10 -11
PUSHLOC™
PUSHLOC™ TALL
AXIS
PORTE
ORTO
DECO
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES
24-25
PLUS
PLUS TALL
26-27
28-29
WALL FIX SAFETY GATES
30-31
EXTENDING WOODEN
EXTENDING METAL
SINGLE PANEL METAL
NUMI SAFETY GATES
NUMI DARK WOOD
NUMI ALUMINIUM
32 -33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
MULTI FUNCTION SAFETY SOLUTIONS
44-45
SAFE & SECURE PLAY PEN
SAFE & SECURE FABRIC PLAY PEN
EASY FIT 3 PANEL SAFETY GATE
46-47
48-49
50-51
PORTABLE SAFETY GATES
52-53
FLEXIGUARD
54-55
SAFE & SECURE BED RAILS
56-57
BEDRAIL - NEUTRAL /BLUE/PINK
58-59
DOOR BOUNCERS
60-61
JUMP & PLAY™
JUMP ABOUT PLUS™
JUMP ABOUT™
62-63
64-65
66-67
MONITORS
68-69
CLARITY DIGITAL VIDEO
CLARITY DIGITAL AUDIO
70-71
72-73
HOME SAFETY ACCESSORIES
XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK)
XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU)
XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING CORNER CUSHION x4
XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING MULTI PURPOSE LATCH
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING ANGLE LATCH
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING DRAWER LATCH
XTRAGUARD™ SAFETY LATCHES AT A GLANCE
GLASS SAFETY FILM
CORNER CUSHIONS x4
DOOR STOPPER
ANGLE LOCKS x2
MULTI-PURPOSE LATCH
SAFETY CATCH x4
APPLIANCE LATCH
UK PLUG SOCKET COVERS x4
EUROPEAN PLUG SOCKET COVERS x4
PLUG LIGHT
SENSOR LIGHT
74-75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
87
87
88
88
89
89
90
91
TRAVEL SAFETY ACCESSORIES
92-93
FUNPACK HARNESS
STAY CLOSE HARNESS & HANDSTRAP
SAFE VIEW MIRROR
ADJUSTABLE BACK SEAT MIRROR
WHITE HOT™ SAFETY SUNBLOCK SHADE
WHITE HOT™ CLING SHADES x2
CAR SEAT PROTECTOR
BACK SEAT ORGANISER
LINDAM PRODUCT RANGE
102-107
SAFETY & TESTING
108-109
P.O.S SOLUTIONS
6
94
95
96
97
98
99
100
101
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
110
7
SAFETY GATES
UK
LINDAM
SAFETY GATES
LINDAM
BARRIÈRES DE SÉCURITÉ
Lindam offers the most comprehensive range of award
winning child safety gates and guards available, including
pressure fit, wall fix and portable solutions. All of our safety
gates are rigorously tested to above and beyond European
safety standards and against competitor equivalents. Each
gate is unique, with it’s own range of features that have
been designed to supersede like for like products, providing
parents with optimum safety solutions.
Lindam propose la gamme la plus complète en matière
de protections et de barrières de sécurité pour enfants
comprenant des solutions de montage par pression,
des fixations murales ou portables. Toutes nos barrières
de sécurité sont rigoureusement testées bien au-delà
des normes de sécurité européennes et contre tous les
équivalents de nos concurrents. Chaque barrière est
unique, avec sa propre gamme de caractéristiques ayant
été conçus pour supplanter les produits équivalents et
apporter aux parents des solutions de sécurité optimales.
NL
DE
LINDAM
VEILIGHEIDSHEKKEN
LINDAM
SCHUTZGITTER
Bij Lindam geniet u van het meest uitgebreide aanbod
aan veiligheidshekken en relingen voor kinderen,
waaronder vergrendeling via drukpunten, wandmontage
en mobiele oplossingen. Nauwgezette tests wezen uit
dat al onze veiligheidshekken ruimschoots voldoen aan
de Europese veiligheidsnormen. Bovendien voerden we
ook vergelijkende tests uit met gelijkaardige producten
van concurrenten. Elk hek is uniek en beschikt over
een eigen reeks voorzieningen die werden ontworpen
om equivalenten te overtreffen en de ouders optimale
beveiligingsoplossingen te bieden.
Lindam bietet das umfassendste Angebot an
Kinderschutzgittern auf dem Markt, darunter Produkte
mit Druckbefestigung, Wandbefestigung und tragbare
Lösungen. Alle unsere Produkte werden auf die Erfüllung
europäischer Sicherheitsstandards geprüft und mit
entsprechenden Konkurrenzprodukten verglichen.
Jedes Schutzgitter ist einzigartig und verfügt über eine
eigene Reihe von Funktionen, die dafür ausgelegt sind,
gleichartige Produkte zu übertreffen und Eltern optimale
Sicherheitslösungen zu bieten.
ES
IT
LINDAM
PUERTAS DE SEGURIDAD
Lindam ofrece la gama más completa de puertas y
barandillas de seguridad disponible en el mercado,
incluyendo soluciones portátiles, montadas en la pared
o a presión. Todas nuestras puertas de seguridad se
han probado más allá de los estándares de seguridad
europeos, así como con los productos equivalentes de
nuestros competidores, de forma totalmente rigurosa.
Cada puerta es única, con su propia gama de funciones
que se han diseñado para sustituir productos parecidos,
proporcionando a los padres unas soluciones de
seguridad óptimas.
8
FR
LINDAM
CANCELLETTI DI SICUREZZA
Lindam offre la gamma più esaustiva sul mercato
di cancelletti di sicurezza e protezioni per bambini,
incluse soluzioni portatili, con fissaggio a pressione e
montaggio a muro. Tutti i nostri cancelletti di sicurezza
sono rigorosamente collaudati per rispondere in pieno
alle normative di sicurezza europee ed essere in grado
di competere con prodotti dalle simili prestazioni. Ogni
cancelletto è unico, con il suo ventaglio di caratteristiche
progettate per superare la qualità di prodotti simili
reperibili sul mercato e in grado di offre ai genitori soluzioni
di sicurezza ottimali.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
9
SURE SHUT
PRESSURE FIT
SAFETY GATES
UK
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
Barrières de sécurité Sure Shut
à fixation par pression
This contemporary and modern collection is distinctively
slim and sleek in design and features an extra wide
walkthrough for optimum ease of use. The Sure Shut range
offers a choice of closing mechanism and multi locking
opportunities protecting children from potential household
danger areas.
Cette collection moderne et contemporaine est
caractérisée par une conception mince et élégante et
comporte un passage extra large pour une facilitée
d’utilisation optimale. La gamme Sure Shut propose un
choix de mécanismes de fermeture et des possibilités
de fermetures multiples tenant les enfants à l’écart des
endroits potentiellement dangereux de la maison.
NL
DE
Shure Shut veiligheidshekken
met drukbevestiging
Sure Shut Schutzgitter mit
Druckbefestigung
Deze eigentijdse en moderne collectie heeft een
uitzonderlijk slank en glanzend ontwerp en beschikt over
een extra brede doorgang voor optimaal gebruiksgemak.
Het Sure Shut-gamma biedt diverse sluitsystemen en
meervoudige vergrendelingsmechanismen die kinderen
beschermen tegen huishoudelijke gevaren.
Diese zeitgemäße und moderne Kollektion zeichnet sich
durch ein schmales, elegantes Design aus und verfügt
über einen extra breiten Durchgangsbereich für optimale
Benutzerfreundlichkeit. Das Sure Shut Sortiment bietet
eine Auswahl an Schließmechanismen und mehrfachen
Verriegelungsoptionen zum Schutz von Kindern vor
potenziellen Gefahrenbereichen im Haushalt.
ES
IT
Barreras de seguridad Sure Shut
de ajuste a presión
Esta colección moderna y contemporánea se distingue
por su diseño elegante y fino e incorpora una sección de
recorrido extra ancha para facilitar aún más el uso. La
gama Sure Shut ofrece una selección de mecanismos de
cierre y múltiples oportunidades de bloqueo para proteger
a los niños de las posibles zonas de peligro del hogar.
10
FR
Cancelletti di sicurezza Sure
Shut con chiusura a pressione
Questa moderna collezione dal gusto contemporaneo è
caratterizzata da un marcato design sottile e slanciato e
presenta un’ampia larghezza di passaggio per la massima
facilità d’uso. La gamma Sure Shut offre una selezione di
meccanismi di chiusura e opportunità multibloccaggio per
proteggere i bambini da potenziali zone
domestiche pericolose.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
11
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
SURE SHUT
PUSHLOC™
NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO!
UK
75cm
MIN
82cm
MAX
FR
SURE SHUT
PUSHLOC™
SURE SHUT
PUSHLOC™
NL
SURE SHUT
PUSHLOC™
• NEW Push to Shut, spring assisted closing system
securely locks gate into place.
• NEW Squeeze buttons and push handle down for
easy one handed opening.
• 4 point Pressure Fit - U shaped power frame
provides solid pressure fitting.
• Extra wide walkthrough section.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm.
• Can be extended up to 138cm with separate extensions.
• NOUVEAU Le système de fermeture facile Pousser pour
Fermer assisté par ressort bloque la barrière en place en
toute sécurité.
• NOUVEAU Appuyer sur les boutons et pousser la poignée
vers le bas pour une ouverture facile d’une seule main.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe
en U permet de fixer fermement par pression.
• Passage grande largeur.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 82 cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des
rallonges séparées.
• NIEUW Hek gewoon dichtdrukken, sluitmechanisme
met veer vergrendelt het op een veilige manier.
• NIEUW Hendel in- en samendrukken, gemakkelijk met
1 hand te openen.
• 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor
een uitstekende pasdruk.
• Extra brede doorgang.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Vervaardigd in stevig staal.
• Gemonteerd en gebruiksklaar.
• Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm.
• Kan worden verlengd tot 138 cm met
afzonderlijke verlengstukken.
DE
ES
IT
SURE SHUT
PUSHLOC™
• NEUES Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter
sicher durch Eindrücken.
• NEUES Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken
des Griffs.
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung.
• Extra breiter Durchgangsbereich.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahlbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75cm
und 82cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar.
SURE SHUT
PUSHLOC™
• NUEVO El sistema de cierre accionado por resorte
empujar y cerrar cierra la barrera de seguridad de
forma segura.
• NUEVO Apretar los botones y empujar el asa hacia
abajo para abrir fácilmente con una sola mano.
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de
presión permiten fijarla a presión de manera firme.
• Sección de recorrido extra ancha.
• Triple acción de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Resistente estructura de acero.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 82 cm.
• Puede ampliarse hasta 138cm con
extensiones separadas.
SURE SHUT
PUSHLOC™
• NUOVO Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il
cancelletto fissandolo in posizione.
• NUOVO Premere i pulsanti e spingere giù la maniglia
per una semplice apertura con una mano sola.
• Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione.
• Ampia larghezza di passaggio.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm.
• Montato e pronto per l’uso.
•Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive.
138cm
EXTENDED
Product Code: 051220
12
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
13
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO!
UK
90cm
MAX
82cm
MAX
75cm
MIN
138cm
EXTENDED
FR
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
NL
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
• NEW Extra Tall – height from the floor 90cm.
• NEW Push to Shut, spring assisted closing system
securely locks gate into place.
• NEW Squeeze buttons and push handle down for
easy one handed opening.
• 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting.
• Extra wide walkthrough section.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm.
• Can be extended up to 138cm with separate extensions.
• NOUVEAU Extra-grande - hauteur depuis le sol 90 cm.
• NOUVEAU Le système de fermeture facile Pousser pour
Fermer assisté par ressort bloque la barrière en place en
toute sécurité.
• NOUVEAU Appuyer sur les boutons et pousser la poignée
vers le bas pour une ouverture facile d’une seule main.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe
en U permet de fixer fermement par pression.
• Passage grande largeur.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 82 cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des
rallonges séparées.
• NIEUW Extra Groot hoogte vanaf de vloer 90 cm.
• NIEUW Hek gewoon dichtdrukken, sluitmechanisme
met veer vergrendelt het op een veilige manier.
• NIEUW Hendel in- en samendrukken, gemakkelijk met
1 hand te openen.
• 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor
een uitstekende pasdruk.
• Extra brede doorgang.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor
maximale flexibiliteit.
• Vervaardigd in stevig staal.
• Gemonteerd en gebruiksklaar.
• Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm.
• Kan worden verlengd tot 138 cm met afzonderlijke
verlengstukken (niet voorzien)
• Voldoet aan de veiligheidsnormen EN 1930:2000.
• Geschikt voor kinderen tot 24 maanden.
• Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar.
DE
ES
IT
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
• NEUES Extrahoch - 90 cm Höhe über dem Boden.
• NEUES Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter
sicher durch Eindrücken.
• NEUES Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken
des Griffs.
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power - Rahmen“
bietet solide Druckbefestigung.
• Extra breiter Durchgangsbereich.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahlbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und
82 cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar.
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
• NUEVO - Extra alta - altura desde el suelo: 90 cm
empujar y cerrar cierra la barrera de seguridad de
forma segura.
• NUEVO El sistema de cierre accionado por resorte
empujar y cerrar cierra la barrera de seguridad de
forma segura.
• NUEVO Apretar los botones y empujar el asa hacia
abajo para abrir fácilmente con una sola mano.
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos
de presión permiten fijarla a presión de manera firme.
• Sección de recorrido extra ancha.
• Triple acción de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Apertura bidireccional para una
flexibilidad máxima.
• Resistente estructura de acero.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 82 cm.
• Puede ampliarse hasta 138cm con
extensiones separadas.
SURE SHUT
PUSHLOC™ TALL
• NUOVO Extra alto - altezza dal pavimento 90 cm.
• NUOVO Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il
cancelletto fissandolo in posizione.
• NUOVO Premere i pulsanti e spingere giù la maniglia
per una semplice apertura con una mano sola.
• Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione.
• Ampia larghezza di passaggio.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm.
• Montato e pronto per l’uso.
•Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive.
Product Code: 051222
14
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
15
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
SURE SHUT
AXIS
UK
75cm
MIN
82cm
MAX
138cm
FR
SURE SHUT
AXIS
SURE SHUT
AXIS
NL
SURE SHUT
AXIS
•Squeeze and lift handle for easy one handed opening.
•4 point Pressure Fit - U shaped power frame
provides solid pressure fitting.
•Extra wide walkthrough section.
•Triple opening action.
•Double locking option.
•One or two way opening for maximum flexibility.
•Strong steel construction.
•Assembled and ready to use.
•Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm.
•Can be extended up to 138cm with separate extensions.
•Serrer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une seule main.
•Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U
permet de fixer fermement par pression.
•Passage grande largeur.
•Action triple ouverture.
•Option double fermeture.
•Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
•Construction robuste en acier.
•Livrée montée, prête à l’emploi.
•S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 82 cm.
•Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des rallonges séparées.
•Hendel samendrukken en optillen, gemakkelijk met 1 hand te openen.
•4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een uitstekende pasdruk.
•Extra brede doorgang.
•Drievoudig openingsmechanisme.
•Optie dubbele vergrendeling.
•Opening naar 1 of 2 richtingen voor
maximale flexibiliteit.
•Vervaardigd in stevig staal.
•Gemonteerd en gebruiksklaar.
•Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm.
•Kan worden verlengd tot 138 cm met
afzonderlijke verlengstukken.
DE
ES
IT
SURE SHUT
AXIS
•Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und Anheben des Griffs.
•4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“ bietet solide Druckbefestigung.
•Extra breiter Durchgangsbereich.
•Dreifache Öffnungsaktion.
•Zweifache Verriegelungsoption.
•Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
•Robuste Stahlbauweise.
•Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
•Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75 cm und 82 cm einstellbar.
•Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar.
SURE SHUT
AXIS
•La puerta de cierre automático se bloquea en su lugar de forma segura.
•La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de presión permiten una sólida fijación a presión.
•Una apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología de tirar y levantar.
•Sección de recorrido extra ancha.
•Apertura con una sola mano.
•Triple acción de apertura.
•Doble opción de bloqueo.
•Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
•Estructura de acero resistente.
•Montada y lista para usar.
•Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 82 cm.
•Puede ampliarse hasta 138cm con
extensiones separadas.
SURE SHUT
AXIS
•Il cancelletto a chiusura automatica si blocca
in posizione.
•Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione.
•Maniglia da tirare e sollevare per una semplice apertura
con una mano sola.
•Ampia larghezza di passaggio.
•Apertura con una mano sola.
•Tripla azione di apertura.
•Opzione di doppio bloccaggio.
•Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
•Robusta struttura in acciaio.
•Montato e pronto per l’uso.
•Regolabile per adattarsi ad aperture da
75 cm a 82 cm.
•Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive.
EXTENDED
Product Code: 044428
16
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
17
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
SURE SHUT
PORTE
UK
75cm
MIN
82cm
MAX
FR
SURE SHUT
PORTE
SURE SHUT
PORTE
NL
SURE SHUT
PORTE
• Push to Shut, spring assisted closing system securely locks
gate into place.
• 4 point Pressure Fit – U shaped power frame provides solid pressure fitting.
• Push and squeeze handle for easy one handed opening.
• Extra wide walkthrough section.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm.
• Can be extended up to 138cm with separate extensions.
• Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer
assisté par ressort bloque la barrière en place en
toute sécurité.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U
permet de fixer fermement par pression.
• Pousser et serrer la poignée pour une ouverture facile
d’une seule main.
• Passage grande largeur.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 82 cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des
rallonges séparées.
• Hek gewoon dichtdrukken, sluitmechanisme met veer
vergrendelt het op een veilige manier.
• 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een
uitstekende pasdruk.
• Hendel in- en samendrukken, gemakkelijk met 1 hand
te openen.
• Extra brede doorgang.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Vervaardigd in stevig staal.
• Gemonteerd en gebruiksklaar.
• Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 82 cm.
• Kan worden verlengd tot 138 cm met
afzonderlijke uitbreidingen.
DE
ES
IT
SURE SHUT
PORTE
• Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter sicher
durch Eindrücken.
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“
bietet solide Druckbefestigung.
• Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken
des Griffs.
• Extra breiter Durchgangsbereich.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahlbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
75 cm und 82 cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar.
SURE SHUT
PORTE
• El sistema de cierre por muelle “empujar y cerrar” cierra y
bloquea la puerta en su lugar de forma segura.
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de
presión permiten una sólida fijación a presión.
• Una apertura fácil con una sola mano gracias a la
tecnología de apretar y empujar.
• Sección de recorrido extra ancha.
• Triple acción de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Estructura de acero resistente.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 82 cm.
• Puede ampliarse hasta 138cm con
extensiones separadas.
SURE SHUT
PORTE
• Il semplice sistema di chiusura a molla blocca il
cancelletto fissandolo in posizione.
• Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione.
• Maniglia da spingere e premere per una semplice
apertura con una mano sola.
• Ampia larghezza di passaggio.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio.
• Montato e pronto per l’uso.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm.
• Estensibile fino a 138 cm con estensioni aggiuntive.
138cm
EXTENDED
Product Code: 044429
18
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
19
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
SURE SHUT
ORTO
UK
75cm
MIN
82cm
MAX
138cm
FR
SURE SHUT
ORTO
SURE SHUT
ORTO
NL
SURE SHUT
ORTO
• Automatic, self closing gate securely locks into place
• 4 point Pressure Fit – U shaped power frame provides
solid pressure fitting.
• Pull and lift handle for easy one handed opening.
• Extra wide walkthrough section.
• One handed opening.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm.
• Can be extended up to 138cm with separate extensions.
• Barrière autofermante se bloque en toute sécurité une
fois en place.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U
permet de fixer fermement par pression.
• Tirer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une
seule main.
• Passage grande largeur.
• Ouverture une seule main.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75cm et 82cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 138cm avec des
rallonges séparées.
• Automatisch, zelfsluitend hek dat veilig wordt vergrendeld.
• 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een
uitstekende pasdruk.
• Hendel uittrekken en optillen, gemakkelijk met 1 hand
te openen.
• Extra brede doorgang.
• Opening met 1 hand.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Vervaardigd in stevig staal.
• Gemonteerd en gebruiksklaar.
• Aanpasbaar voor openingen van 75cm tot 82cm.
• Kan worden verlengd tot 138cm met
afzonderlijke uitbreidingen.
DE
ES
IT
SURE SHUT
ORTO
• Automatisches selbstschließendes Gitter verriegelt
sich sicher.
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“
bietet solide Druckbefestigung.
• Einfaches einhändiges Öffnen durch Ziehen und Anheben
des Griffs.
• Extra breiter Durchgangsbereich.
• Einhändiges Öffnen.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahlbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 75cm
und 82cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 138cm erweiterba.
SURE SHUT
ORTO
• La puerta de cierre automático se bloquea en su lugar de
forma segura.
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de
presión permiten una sólida fijación a presión.
• Una apertura fácil con una sola mano gracias a la
tecnología de tirar y levantar.
• Sección de recorrido extra ancha.
• Apertura con una sola mano.
• Triple acción de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Estructura de acero resistente.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 82cm.
• Puede ampliarse hasta 138cm con
extensiones separadas.
SURE SHUT
ORTO
• Il cancelletto a chiusura automatica si blocca
in posizione.
• Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione.
• Maniglia da tirare e sollevare per una semplice apertura
con una mano sola.
• Ampia larghezza di passaggio.
• Apertura con una mano sola.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio.
• Montato e pronto per l’uso.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da
75cm a 82cm.
• Estensibile fino a 138cm con estensioni aggiuntive.
EXTENDED
Product Code: 044430
20
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
21
SURE SHUT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
SURE SHUT
DECO
UK
75cm
MIN
82cm
MAX
138cm
FR
SURE SHUT
DECO
SURE SHUT
DECO
NL
SURE SHUT
DECO
• Push to Shut spring assisted closing system securely locks
gate into place.
• Contemporary wood and metal design.
• 4 point Pressure Fit – U shaped power frame provides solid pressure fitting.
• Squeeze and slide down handle for easy one
hand opening.
• Extra wide walkthrough section.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel and natural wood construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 82cm.
• Can be extended up to 138cm with separate extensions.
• Le système de fermeture Pousser pour Fermer assisté d’un ressort bloque la barrière en place en toute sécurité.
• Design contemporain en bois et en métal.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe
en U permet de fixer fermement par pression.
• Serrer et faire glisser la poignée vers le bas pour une
ouverture facile d’une seule main.
• Passage grande largeur.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 82 cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des
rallonges séparées.
• Le système de fermeture Pousser pour Fermer assisté d’un
ressort bloque la barrière en place en toute sécurité.
• Design contemporain en bois et en métal.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe en
U permet de fixer fermement par pression.
• Serrer et faire glisser la poignée vers le bas pour une
ouverture facile d’une seule main.
• Passage grande largeur.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 82 cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 138 cm avec des
rallonges séparées.
DE
ES
IT
SURE SHUT
DECO
• Gefedertes Schließsystem verriegelt das Gitter sicher
durch Eindrücken.
• Modernes Holz- und Metalldesign.
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“
bietet solide Druckbefestigung.
• Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und nach
unten Schieben des Griffs.
• Extra breiter Durchgangsbereich.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahl- und Naturholzbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
75 cm und 82 cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 138 cm erweiterbar.
SURE SHUT
DECO
• El sistema de cierre por muelle “empujar y cerrar” cierra y
bloquea la puerta en su lugar de forma segura.
• Moderno diseño en metal y madera.
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de
presión proporcionan una sólida adaptación a presión.
• Una apertura fácil con una sola mano gracias a la
tecnología de apretar y deslizar.
• Sección de recorrido extra ancha.
• Triple acción de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Estructura de acero resistente.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 82 cm.
• Puede ampliarse hasta 138 cm con
extensiones separadas.
SURE SHUT
DECO
• Il semplice sistema di chiusura a molla
blocca il cancelletto fissandolo in posizione.
• Design contemporaneo in legno e metallo.
• Fissaggio a pressione in -4 punti: la solida struttura a U
fornisce un’affidabile base per il fissaggio a pressione.
• Maniglia da premere e fare scorrere per una semplice
apertura con una mano sola.
• Ampia larghezza di passaggio.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio e legno naturale.
• Montato e pronto per l’uso.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 82 cm.
• Estensibile fino a 138 cm con estensioni aggiuntive.
EXTENDED
Product Code: 044431
22
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
23
EASY FIT
PRESSURE FIT
SAFETY GATES
UK
EASY FIT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
Barrières de sécurité EASY FIT à
fixation par pression
This multi award winning Easy Fit remains true to it’s
original roots. The iconic handle mechanisms continue to
be the most superior and instantly recognisable in today’s
market! Now available as a tall version, the Easy Fit is one
of the most trusted safety gates on the market.
Barrières de sécurité Easy Fit. Cette barrière de sécurité
Easy Fit de nombreuses fois primée reste fidèle à sa
conception d’origine. Les mécanismes emblématiques des
poignées demeurent les meilleurs sur le marché et sont
instantanément reconnaissables ! Désormais disponible en
version grande taille, la barrière Easy Fit figure parmi les
plus fiables du marché.
NL
DE
EASY FIT veiligheidshekken met
drukbevestiging
EASY FIT Schutzgitter mit
Druckbefestigung
Easy Fit veiligheidshekken. De meermaals bekroonde
Easy Fit houdt vast aan het oorspronkelijke ontwerp. De
kenmerkende hendelmechanismen blijven nog steeds de
beste en meest herkenbare op de markt! De Easy Fit is nu
beschikbaar als grote versie en is een van de meest veilige
op de markt.
Easy Fit Schutzgitter. Dieses mehrfach preisgekrönte Easy
Fit Schutzgitter bleibt seinem ursprünglichen Konzept treu.
Der ikonische Griffmechanismus ist weiterhin der
überlegenste und sofort erkennbare seiner Art auf dem
Markt. Als eines der zuverlässigsten Systeme auf dem
Markt ist Easy Fit jetzt auch in als große Version erhältlich.
ES
IT
Barreras de seguridad EASY FIT
de ajuste a presión
Barreras de seguridad Easy Fit. Esta premiada barrera de
seguridad Easy Fit sigue siendo fiel a sus raíces originales.
¡El icónico mecanismo del mango sigue siendo el mejor e
instantáneamente reconocido en el mercado de hoy día!
Ahora disponible en versión alta, la barrera de seguridad
Easy Fit es una de las más fiables del mercado.
24
FR
Cancelletti di sicurezza EASY FIT
con chiusura a pressione
Cancelletti di sicurezza Easy Fit. Questo cancelletto
di sicurezza pluripremiato della famiglia Easy Fit,
riprende tutte le caratteristiche tipiche che dalle origini
caratterizzano questi modelli. I classici meccanismi a
maniglia, immediatamente riconoscibili, continuano ad
essere la soluzione migliore esistente sul mercato! Ora
disponibile anche in versione alta, il cancelletto Easy Fit è
uno dei modelli più affidabili esistenti in commercio.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
25
EASY FIT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
EASY FIT
PLUS
UK
75cm
MIN
81cm
MAX
FR
EASY FIT
PLUS
EASY FIT
PLUS
NL
EASY FIT
PLUS
• 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting.
• Squeeze and lift handle for easy one handed opening.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 81cm.
• Can be extended up to 137cm with separate extensions.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U
permet de fixer fermement par pression.
• Serrer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une
seule main.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 81cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 137cm avec des
rallonges séparées.
• 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een
uitstekende drukpassing.
• Hendel samendrukken en optillen, gemakkelijk met 1
hand te openen.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Vervaardigd in stevig staal.
• Gemonteerd en gebruiksklaar.
• Aanpasbaar voor openingen van 75cm tot 81cm.
• Kan worden verlengd tot 137cm met
afzonderlijke verlengstukken.
DE
ES
IT
EASY FIT
PLUS
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“
bietet solide Druckbefestigung.
• Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und
Anheben des Griffs.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahlbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
75cm und 81cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 137cm erweiterbar.
EASY FIT
PLUS
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de
presión permiten fijarla a presión de manera firme.
• Apertura fácil con una sola mano gracias a la tecnología
de apretar y levantar.
• Triple accionamiento de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Estructura de acero resistente.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75cm a 81cm.
• Puede ampliarse hasta 137 cm con
extensiones separadas.
EASY FIT
PLUS
• Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce una robusta base per il fissaggio a pressione.
• Maniglia da premere e sollevare per una semplice
apertura con una mano sola.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio.
• Montato e pronto per l’uso.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 75cm a 81cm.
• Estensibile fino a 137cm con estensioni aggiuntive.
137cm
EXTENDED
Product Code: 044282
26
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
27
EASY FIT
PRESSURE FIT SAFETY GATES
EASY FIT
PLUS TALL
UK
90cm
MAX
81cm
MAX
75cm
MIN
FR
EASY FIT
PLUS TALL
EASY FIT
PLUS TALL
NL
EASY FIT
PLUS TALL
• Extra Tall – height from the floor 90cm.
• 4 point Pressure Fit - U shaped power frame provides solid pressure fitting.
• Squeeze and lift handle for easy one handed opening.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Strong steel construction.
• Assembled and ready to use.
• Adjusts to fit openings from 75cm to 81cm.
• Can be extended up to 137cm with separate extensions.
• Extra grande – Hauteur depuis le sol : 90 cm.
• Fixation par pression 4 points - Le powerframe en U
permet de fixer fermement par pression.
• Serrer et lever la poignée pour une ouverture facile d’une
seule main.
• Action triple ouverture.
• Option double fermeture.
• Ouverture dans un sens ou deux pour une
flexibilité maximum.
• Construction robuste en acier.
• Livrée montée, prête à l’emploi.
• S’ajuste pour maintenir les ouvertures entre
75 cm et 81 cm.
• Possibilité d’élargir jusqu’à 137 cm avec des
rallonges séparées.
• Extra Groot – hoogte vanaf de vloer 90 cm.
• 4-punts Pressure Fit - U-vormig frame zorgt voor een
uitstekende drukpassing.
• Hendel samendrukken en optillen, gemakkelijk met 1
hand te openen.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Vervaardigd in stevig staal.
• Gemonteerd en gebruiksklaar.
• Aanpasbaar voor openingen van 75 cm tot 81 cm.
• Kan worden verlengd tot 137 cm met
afzonderlijke verlengstukken.
DE
ES
IT
EASY FIT
PLUS TALL
• Extra hoch – Höhe 90 cm vom Boden gemessen.
• 4-Punkt-Druckbefestigung - U-förmiger „Power-Rahmen“
bietet solide Druckbefestigung.
• Einfaches einhändiges Öffnen durch Eindrücken und
Anheben des Griffs.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
• Öffnen in eine oder zwei Richtungen für
höchste Flexibilität.
• Robuste Stahlbauweise.
• Gebrauchsbereit zusammengesetzt.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
75 cm und 81 cm einstellbar.
• Über separate Verlängerungen bis zu 137cm erweiterbar.
EASY FIT
PLUS TALL
• Extra alta – altura desde el suelo: 90 cm.
• La estructura en forma de herradura y los 4 puntos de
presión permiten fijarla a presión de manera firme.
• Apertura fácil con una sola mano gracias a
la tecnología de apretar y levantar.
• Triple accionamiento de apertura.
• Doble opción de bloqueo.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Estructura de acero resistente.
• Montada y lista para usar.
• Las aperturas se adaptan para medidas de
75 cm a 81 cm.
• Puede ampliarse hasta 137 cm con
extensiones separadas.
EASY FIT
PLUS TALL
• Extra alto: altezza dal pavimento 90 cm.
• Fissaggio a pressione in 4 punti: la solida struttura a U
fornisce una robusta base per il fissaggio a pressione.
• Maniglia da premere e sollevare per una
semplice apertura con una mano sola.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Apertura in una o in entrambe le direzioni
per la massima flessibilità.
• Robusta struttura in acciaio.
• Montato e pronto per l’uso.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 75 cm a 81 cm.
• Estensibile fino a 137 cm con estensioni aggiuntive.
137cm
EXTENDED
Product Code: 051208
28
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
29
WALL FIX
SAFETY GATES
UK
WALL FIX
SAFETY GATES
LES BARRIÈRES DE SÉCURITÉ
POLYVALENTES FIXÉES AU MUR
The versatile wall fix safety gates provide adaptable
and accommodating solutions which fix directly to
the wall. Primarily recommended for the top of the stairs,
the wall fix range features the patented ‘tilt and lift’
opening mechanism which allows for genuine one handed
opening. Extendable and removable, these gates are
perfect for wider areas.
Les barrières de sécurité polyvalentes fixées au mur
apportent une solution adaptable et accommodante se
fixant directement au mur. À l’origine recommandée pour
être placée en haut des escaliers, la gamme fixée au mur
est équipée du mécanisme d’ouverture breveté ‘incliner et
soulever’ permettant une véritable ouverture d’une seule
main. Extensible et amovible, ces barrières conviennent
parfaitement aux endroits les plus larges.
NL
DE
HET WALL FIX
GAMMA
DAS WALL FIX
SORTIMENT
De veelzijdige veiligheidshekken voor wandmontage
bieden een aangepaste en plooibare oplossing die
rechtstreeks tegen de wand wordt bevestigd. Het gamma
voor wandmontage wordt in de eerste plaats aanbevolen
aan de bovenkant van de trap. Het beschikt over het
gepatenteerde “tilt and lift”-openingsmechanisme
dat opening met 1 hand toelaat. Deze hekken zijn
uitschuifbaar en afneembaar en uitermate geschikt voor
brede ruimtes.
Die vielseitigen Wall Fix Schutzgitter bieten eine
anpassungsfähige und praktische Lösung, die direkt an der
Wand montiert werden kann. Das Wall Fix Sortiment wird
hauptsächlich für die Montage am oberen Treppenende
empfohlen. Es verfügt über den patentierten „Tilt and Lift“
Öffnungsmechnismus, mit dem das Gitter durch
Schwenken und Anheben des Griffs einhändig geöffnet
werden kann. Diese erweiterbaren und abnehmbaren Gitter
sind ideal für breitere Bereiche geeignet.
ES
IT
LA GAMA
WALL FIX
Las versátiles puertas de seguridad para fijar en la pared
proporcionan una solución cómoda y adaptable y se
instalan directamente. Principalmente recomendadas
para la parte superior de las escaleras, la gama Wall Fix
incorpora el mecanismo de apertura “inclinar y levantar”
que permite una auténtica apertura con una sola mano.
Ampliables y desmontables, estas puertas son perfectas
para las zonas más anchas.
30
FR
LA GAMMA CON
MONTAGGIO A MURO
I versatili cancelletti di sicurezza con fissaggio a muro
forniscono una soluzione comoda e adattabile da fissare
direttamente al muro. Consigliati principalmente per il
montaggio in cima alle scale, la gamma con fissaggio a
muro è caratterizzata dal meccanismo brevettato “tilt &
lift”, ovvero inclinazione e sollevamento, che consente
una comoda apertura con una mano sola. Estensibili e
amovibili, questi cancelletti sono perfetti per zone ampie.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
31
WALL FIX SAFETY GATES
WALL FIX
EXTENDING WOODEN
UK
63.5cm
MIN
FR
WALL FIX
EXTENDING WOODEN
Barrière de sécurité EN
BOIS EXTENSIBLE
NL
UITSCHUIFBAAR HOUTEN VEILIGHEIDSHEK
• Natural hardwood.
• Patented tilt and lift spring opening mechanism for
easy and comfortable one handed opening.
• Extra wide walk through section with no step over bar.
• Extends to fit openings between 63.5cm and 106cm.
• Removes from wall with a dual action release mechanism.
• Two way opening for maximum flexibility.
• Fixes directly to the wall.
• Easy to install.
• Bois dur naturel.
• Mécanisme d’ouverture breveté à ressort ‘incliner et
soulever’ pour une ouverture facile et confortable d’une
seule main.
• Passage très large sans barreau horizontal au sol.
• Réglable pour des passages entre 63.5cm à 106cm.
• Se retire du mur par un mécanisme de relâche
double action.
• Ouverture deux sens pour une flexibilité maximum.
• Se fixe directement au mur.
• Facile à installer.
• Natuurlijk hardhout.
• Gepatenteerd “tilt and lift”- openingsmechanisme met
veer voor comfort. Gemakkelijk met 1 hand te openen.
• Extra brede doorgang zonder stang waarover u
moet heenstappen.
• Uitschuifbaar om te passen in openingen tussen
63.5cm 106cm.
• Van de wand wegnemen met een tweevoudig
ontgrendelingsmechanisme
• Opent in 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Wordt rechtstreeks tegen de wand bevestigd.
• Gemakkelijk te plaatsen.
DE
ES
IT
ERWEITERBARES SCHUTZGITTER
AUS HOLZ
• Natürliches Hartholz.
• Patentierter „Tilt and Lift“ Öffnungsmechanismus für
einfaches und komfortables einhändiges Öffnen.
• Extra breiter Durchgangsbereich ohne Überschreiten
einer Stange.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen 63.5cm und
106cm erweiterbar.
• Kann mit zweifachem Entriegelungsmechanismus von
der Wand entfernt werden.
• Öffnen in zwei Richtungen für höchste Flexibilität.
• Lässt sich direkt an der Wand befestigen.
• Einfache Montage.
PUERTA DE SEGURIDAD DE MADERA Y EXTENSIBLE
• Madera noble natural.
• Mecanismo de apertura por muelle con el sistema.
“inclinar y levantar” patentado para una apertura con una sola mano fácil y cómoda.
• Sección de recorrido extra ancha sin ningún
travesaño en la barra.
• Se amplia para adaptar las aperturas entre.
63.5cm y 106cm.
• Se retira de la pared con un mecanismo de liberación de
doble acción.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Se monta directamente en la pared.
• Fácil de instalar.
CANCELLETTO DI SICUREZZA ESTENSIBILE - IN LEGNO
• Legno duro naturale.
• Meccanismo brevettato “tilt & lift” di chiusura a molla,
per una semplice e comoda apertura con una mano sola.
• Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra.
• Estensibile per adattarsi ad aperture da 63.5cm a 106cm.
• Si stacca dal muro con un meccanismo di
rilascio a doppia azione.
• Apertura in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Da fissare direttamente al muro
• Facile da installare.
106cm
MAX
Product Code: 044339
32
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
33
WALL FIX SAFETY GATES
WALL FIX
EXTENDING METAL
UK
63.5cm
MIN
FR
WALL FIX
EXTENDING METAL
Barrière de sécurité EN
BOIS EXTENSIBLE
NL
UITSCHUIFBAAR METALEN VEILIGHEIDSHEK
• Patented tilt and lift spring opening mechanism for
easy and comfortable one handed opening.
• Extra wide walk through section with no step over bar.
• Extends to fit openings between 63.5cm and 102cm.
• Top and bottom clamps secure panels into position and
allow quick and easy width adjustment.
• Removes from wall with a dual action release mechanism.
• Two way opening for maximum flexibility.
• Fixes directly to the wall.
• Easy to install.
• Strong steel construction.
• Mécanisme d’ouverture breveté à ressort ‘incliner et
soulever’ pour une ouverture facile et confortable d’une
seule main.
• Passage très large sans barreau horizontal au sol.
• Réglable pour des passages entre 63.5cm à 102cm.
• Les systèmes d’attaches supérieur et inférieur
maintiennent les panneaux à leur place en toute sécurité
et permettent un ajustement rapide et facile de
la largeur.
• Se retire du mur par un mécanisme de relâche
double action.
• Ouverture deux sens pour une flexibilité maximum.
• Se fixe directement au mur.
• Facile à installer.
• Construction robuste en acier.
• Gepatenteerd “tilt and lift” openingsmechanisme met
veer voor comfort. Gemakkelijk met 1 hand te openen.
• Extra brede doorgang zonder stang waarover u
moet heenstappen.
• Uitschuifbaar om te passen in openingen tussen
63.5cm en 102 cm.
• Met klemmen aan de boven- en onderkant worden de
veiligheidshekken op hun plaats gehouden en kunt
u ze snel en gemakkelijk in de breedte aan passen.
• Van de wand wegnemen met een tweevoudig
ontgrendelingsmechanisme.
• Opent in 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Wordt rechtstreeks tegen de wand bevestigd.
• Gemakkelijk te plaatsen.
• Vervaardigd in stevig staal.
DE
ES
IT
ERWEITERBARES SCHUTZGITTER AUS METALL
• Patentierter „Tilt and Lift“ Öffnungsmechanismus für
einfaches und komfortables einhändiges Öffnen.
• Extra breiter Durchgangsbereich ohne Überschreiten
einer Stange.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
63.5cm und 102 cm erweiterbar.
• Klemmen oben und unten halten die Gitterteile sicher
in Position und ermöglichen eine schnelle und einfache
Verstellung der Breite.
• Kann mit zweifachem Entriegelungsmechanismus von der
Wand entfernt werden
• Öffnen in zwei Richtungen für höchste Flexibilität.
• Lässt sich direkt an der Wand befestigen.
• Einfache Montage.
• Robuste Stahlbauweise.
PUERTA DE SEGURIDAD METÁLICA Y EXTENSIBLE
• Mecanismo de apertura por muelle con el sistema “inclinar y levantar” patentado para una apertura con
una sola mano fácil y cómoda.
• Sección de recorrido extra ancha sin ningún
travesaño en la barra.
• Se amplia para adaptar las aperturas entre
63.5cm y 102 cm.
• Las abrazaderas en la parte superior e inferior fijan
los paneles en su posición y permiten un ajuste de la
anchura rápido y fácil.
• Se retira de la pared con un mecanismo de liberación
de doble acción.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Se monta directamente en la pared.
• Fácil de instalar.
• Estructura de acero resistente.
CANCELLETTO DI SICUREZZA ESTENSIBILE
• Meccanismo brevettato “tilt & lift” di chiusura a molla,
per una semplice e comoda apertura con una mano sola.
• Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra.
• Estensibile per adattarsi ad aperture da 63.5cm a 102cm.
• I ganci in alto e in basso fissano i pannelli in posizione,
consentendo inoltre una rapida e semplice regolazione
della larghezza.
• Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a
doppia azione.
• Apertura in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Da fissare direttamente al muro.
• Facile da installare.
• Robusta struttura in acciaio.
102cm
MAX
Product Code: 044342
34
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
35
WALL FIX SAFETY GATES
WALL FIX
SINGLE PANEL METAL
UK
72cm
MIN
FR
WALL FIX
SINGLE PANEL METAL
BARRIÈRE DE SÉCURITÉ À PANNEAU - MÉTALLIQUE UNIQUE
NL
METALEN VEILIGHEIDSHEK UIT
1 STUK
• Patented tilt and lift spring opening mechanism for
easy and comfortable one handed opening.
• Extra wide walk through section with no step over bar.
• Extends to fit openings between 72cm and 78cm.
• Removes from wall with a dual action release mechanism.
• Two way opening for maximum flexibility.
• Fixes directly to the wall.
• Easy to install.
• Strong steel construction.
• Mécanisme d’ouverture breveté à ressort ‘incliner et
soulever’ pour une ouverture facile et confortable
d’une seule main.
• Passage très large sans barreau horizontal au sol
• Réglable pour des passages entre 72 cm et 78 cm.
• Se retire du mur par un mécanisme de relâche
double action.
• Ouverture deux sens pour une flexibilité maximum.
• Se fixe directement au mur.
• Facile à installer.
• Construction robuste en acier.
• Gepatenteerd “tilt and lift” openingsmechanisme
met veer voor comfort. Gemakkelijk met 1 hand te openen.
• Extra brede doorgang zonder stang waarover u
moet heenstappen.
• Past in openingen tussen 72 cm en 78 cm.
• Van de wand wegnemen met een tweevoudig
ontgrendelingsmechanisme.
• Opent in 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Wordt rechtstreeks tegen de wand bevestigd.
• Gemakkelijk te plaatsen.
• Vervaardigd in stevig staal.
DE
ES
IT
EINTEILIGES SCHUTZGITTER
AUS METALL
• Patentierter „Tilt and Lift“ Öffnungsmechanismus für
einfaches und komfortables einhändiges Öffnen.
• Extra breiter Durchgangsbereich ohne Überschreiten
einer Stange.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
72 cm und 78 cm.
• Kann mit zweifachem Entriegelungsmechanismus von
der Wand entfernt werden.
• Öffnen in zwei Richtungen für höchste Flexibilität.
• Lässt sich direkt an der Wand befestigen.
• Einfache Montage.
• Robuste Stahlbauweise.
PUERTA METÁLICA DE SEGURIDAD CON UN - SOLO PANEL
• Mecanismo de apertura por muelle con el sistema
“inclinar y | evantar” patentado para una apertura con
una sola mano fácil y cómoda.
• Sección de recorrido extra ancha sin ningún
travesaño en la barra.
• Las aperturas se adaptan entre 72 cm y 78 cm.
• Se retira de la pared con un mecanismo de liberación de
doble acción.
• Apertura bidireccional para una flexibilidad máxima.
• Se monta directamente en la pared.
• Fácil de instalar.
• Estructura de acero resistente.
CANCELLETTO DI SICUREZZA IN METALLO - A UN PANNELLO
• Meccanismo brevettato “tilt & lift” di chiusura a molla,
per una semplice e comoda apertura con una mano sola.
• Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra
• Si adatta ad aperture da 72 cm a 78 cm.
• Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a
doppia azione.
• Apertura in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Da fissare direttamente al muro.
• Facile da installare.
• Robusta struttura in acciaio.
78cm
MAX
Product Code: 044343
36
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
37
SAFETY GATES
UK
WALL FIX SAFETY GATES
NUMI
LES BARRIÈRES DE SÉCURITÉ
POLYVALENTES FIXÉES AU MUR NUMI
Numi by Lindam is a beautifully designed collection of
furniture and advanced development in safety.
Manufactured from the highest quality materials, the Numi
range will make a proud and practical addition to any home.
Numi offers homeowners a choice of dark wood or
aluminum finishes.
Numi de Lindam est une magnifique collection de meubles
et un développement avancé dans le domaine de la
sécurité. Fabriquée à partir de matériaux de la plus haute
qualité, la gamme Numi est un complément pratique
et décoratif pour tout type d’intérieur. Numi offre aux
propriétaires un choix de finitions en bois foncé ou
en aluminium.
NL
DE
HET WALL FIX GAMMA
NUMI
DAS WALL FIX SORTIMENT
NUMI
Numi by Lindam is een prachtige collectie meubilair met
een geavanceerd veiligheidsontwerp. Het assortiment van
Numi wordt vervaardigd met materialen van de hoogste
kwaliteit en vormt een praktische aanwinst voor uw huis.
Huiseigenaars kunnen bij Numi kiezen voor een afwerking
in donker hout of aluminium.
Die Numi-Kollektion von Lindam umfasst wunderschön
gestaltete Möbel mit modernster Sicherheitstechnik. Die
aus hochwertigsten Materialien gefertigte Numi-Kollektion
stellt eine umwerfende und gleichzeitig praktische
Ergänzung eines jeden Heims dar. Numi ist in dunklem Holz
und Aluminium-Finish erhältlich.
ES
IT
LA GAMA WALL FIX
NUMI
Numi de Lindam es una colección de muebles bellamente
diseñada que incluye destacados avances de seguridad.
Fabricada a partir de materiales de la más alta calidad,
la gama de muebles Numi será una adición maravillosa
y práctica para todos los hogares. Numi ofrece a los
propietarios de viviendas una elección de acabados en
Madera oscura o aluminio.
38
FR
LA GAMMA CON
MONTAGGIO A MURO NUMI
Numi by Lindam è una bellissima collezione di mobili di
design, caratterizzati da soluzioni all’avanguardia nel
campo della sicurezza. Realizzata con materiali di altissima
qualità, la gamma Numi rappresenta uno splendido
complemento di arredo di grande praticità per qualunque
tipo di abitazione. Gli arredi Numi sono disponibili con
finiture in legno scuro o in alluminio.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
39
WALL FIX SAFETY GATES
DARK WOOD
UK
66cm
MIN
FR
NUMI
DARK WOOD
NUMI
BOIS FONCÉ
NL
NUMI
DONKER HOUT
• Dual operating handle.
• Upper and lower locking points.
• Slides onto and locks into low profile wall mount.
• Anti-pinch hinge for effective finger protection.
• ISS: patented width adjustment system for speedy width
adjustment, from 66cm - 101cm.
• ITS: fine-tune system for a millimetre-perfect fit.
• Quick release wall fitting allows gate to be
removed or replaced in moments.
• Doubles poignées d’ouverture.
• Points de blocage en haut et en bas.
• S’insère et se verrouille dans des fixations murales à
bas profi.
• Charnière anti-pincements sans danger pour les doigts.
• ISS: système breveté de réglage de la largeur Pour
un ajustement rapide de la largeur dans une fourchette
de 66cm - 101cm.
• ITS: système de réglage de précision pour un
dimensionnement parfait au millimètre près.
• Installation murale à démontage rapide Permet de retirer
la barrière et de la remettre en place en
quelques secondes.
• Dubbel bediende hendel.
• Vergrendelpunten boven en onder.
• Schuift op een platte wandbevestiging en klikt daarin vast.
• Veiligheidsscharnier voor effectieve bescherming tegen
beklemming van de vingers.
• ISS: gepatenteerd afstelsysteem voor de breedte voor een
snelle afstemming van de breedte, van 66cm - 101cm.
• ITS: fijnafstelsysteem voor een installatie die
tot op de millimeter nauwkeurig is.
• Snel ontgrendelbare wandbevestiging - Hierdoor kan
het hek in enkele seconden worden verwijderd
of teruggeplaatst.
DE
ES
IT
NUMI
DUNKLES HOLZ
• Griff mit Zweifachbetätigung.
• Obere und untere Verriegelungspunkte.
• Lässt sich in eine flache Wandhalterung schieben und
damit angemessen sichern.
• Scharnier mit Einklemmschutz für wirksamen Fingerschutz.
• ISS: Patentiertes System zur Einstellung der Breite für eine Anpassung im Handumdrehen, von 66cm - 101cm.
• ITS: Feineinstellungssystem für perfekte,
millimetergenaue Montage.
• Schnell abnehmbare Wandinstallation ermöglicht das
Entfernen oder Austauschen des Gitters in nur
wenigen Minuten.
NUMI
MADERA OSCURA
• Asa de acción doble.
• Puntos de bloqueo superior e inferior.
• Se instala deslizándola y bloqueándola en un soporte de
montaje en pared de perfil bajo.
• Bisagra con protección antipellizcos para una
protección eficaz de los dedos.
• ISS: Sistema de ajuste de anchura patentado; para un
ajuste rápido de la anchura, de 66cm - 101cm.
• ITS: Sistema de ajuste preciso para una adaptación
perfecta al milímetro.
• Desmontaje rápido de los soportes de pared; permite
retirar o sustituir la puerta en pocos momentos.
NUMI
LEGNO SCURO
• Maniglia apribile in entrambe le direzioni.
• Punti di bloccaggio superiore e inferiore.
• Si infila e si fissa in supporti di montaggio a muro a
basso profilo.
• Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra.
• Si adatta ad aperture da 66cm - 101cm.
• Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a
doppia azione.
• Apertura in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Da fissare direttamente al muro.
• Facile da installare.
• Robusta struttura in acciaio.
101cm
MAX
Product Code: 044436
40
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
41
WALL FIX SAFETY GATES
ALUMINIUM
UK
66cm
MIN
FR
NUMI
ALUMINIUM
NUMI
ALUMINIUM
NL
NUMI
ALUMINIUM
• Dual operating handle.
• Upper and lower locking points.
• Slides onto and locks into low profile wall mount.
• Anti-pinch hinge for effective finger protection.
• ISS: patented width adjustment system for speedy width
adjustment, from 66cm - 101cm.
• ITS: fine-tune system for a millimetre-perfect fit.
• Quick release wall fitting allows gate to be
removed or replaced in moments.
• Doubles poignées d’ouverture.
• Points de blocage en haut et en bas.
• S’insère et se verrouille dans des fixations murales à
bas profi.
• Charnière anti-pincements sans danger pour les doigts.
• ISS: système breveté de réglage de la largeur Pour
un ajustement rapide de la largeur dans une fourchette
de 66cm - 101cm.
• ITS: système de réglage de précision pour un
dimensionnement parfait au millimètre près.
• Installation murale à démontage rapide Permet de retirer
la barrière et de la remettre en place en
quelques secondes.
• Dubbel bediende hendel.
• Vergrendelpunten boven en onder.
• Schuift op een platte wandbevestiging en klikt daarin vast.
• Veiligheidsscharnier voor effectieve bescherming tegen
beklemming van de vingers.
• ISS: gepatenteerd afstelsysteem voor de breedte voor een
snelle afstemming van de breedte, van 66cm - 101cm.
• ITS: fijnafstelsysteem voor een installatie die
tot op de millimeter nauwkeurig is.
• Snel ontgrendelbare wandbevestiging - Hierdoor kan
het hek in enkele seconden worden verwijderd
of teruggeplaatst.
DE
ES
IT
NUMI
ALUMINIUM
• Griff mit Zweifachbetätigung.
• Obere und untere Verriegelungspunkte.
• Lässt sich in eine flache Wandhalterung schieben und
damit angemessen sichern.
• Scharnier mit Einklemmschutz für wirksamen Fingerschutz.
• ISS: Patentiertes System zur Einstellung der Breite für eine Anpassung im Handumdrehen, von 66cm - 101cm.
• ITS: Feineinstellungssystem für perfekte,
millimetergenaue Montage.
• Schnell abnehmbare Wandinstallation ermöglicht das
Entfernen oder Austauschen des Gitters in nur
wenigen Minuten.
NUMI
ALUMINIO
• Asa de acción doble.
• Puntos de bloqueo superior e inferior.
• Se instala deslizándola y bloqueándola en un soporte de
montaje en pared de perfil bajo.
• Bisagra con protección antipellizcos para una
protección eficaz de los dedos.
• ISS: Sistema de ajuste de anchura patentado; para un
ajuste rápido de la anchura, de 66cm - 101cm.
• ITS: Sistema de ajuste preciso para una adaptación
perfecta al milímetro.
• Desmontaje rápido de los soportes de pared; permite
retirar o sustituir la puerta en pocos momentos.
NUMI
ALLUMINIO
• Maniglia apribile in entrambe le direzioni.
• Punti di bloccaggio superiore e inferiore.
• Si infila e si fissa in supporti di montaggio a muro a
basso profilo
• Ampia larghezza di passaggio senza ostacolo sulla barra
• Si adatta ad aperture da 66cm - 101cm.
• Si stacca dal muro con un meccanismo di rilascio a
doppia azione.
• Apertura in entrambe le direzioni per la
massima flessibilità.
• Da fissare direttamente al muro.
• Facile da installare.
• Robusta struttura in acciaio.
101cm
MAX
Product Code: 044435
42
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
43
MULTI-FUNCTION
SAFETY SOLUTIONS
UK
MULTI-FUNCTION
SAFETY SOLUTIONS
MULTIFONCTIONS
The award winning Play Pen is a multi-function safety
solution designed to provide children with a safe
environment, protecting them from a range of danger
areas. It’s versatility allows it to be transformed from a
play pen into a multi panel safety gate or a room divider.
The Easy Fit 3 Panel Safety Gate is perfect for irregular
size areas and has a multitude of configuration options to
ensure the perfect fit.
Ce parc primé est une solution de sécurité multifonctions
conçue pour garantir aux enfants un environnement
sécurisé et pour les tenir à l’écart d’un certain nombre
d’endroits dangereux. Grâce à sa polyvalence, ce parc
peut être transformé en barrière de sécurité à panneaux
multiples ou en séparateur de pièce. La barrière de sécurité
à 3 panneaux Easy Fit est parfaite pour les zones de taille
irrégulière et est dotée d’une multitude d’options de
configuration pour s’adapter parfaitement à n’importe
quel endroit.
NL
DE
MULTI DOEL
MULTIFUNKTIONS
De bekroonde box is een multifunctionele
veiligheidsoplossing die werd ontworpen om kinderen een
veilige omgeving te bieden en ze te beschermen tegen
een heleboel gevaarlijke plekken. Dit veelzijdige product
kan worden omgebouwd van box tot veiligheidshek
met meerdere panelen of tot kamerscherm. Het Easy
Fit hek met drie panelen is bij uitstek geschikt voor
ruimten met ongebruikelijke afmetingen en heeft vele
configuratieopties voor een perfecte pasvorm.
Bei dem hoch gelobten Play Pen handelt es sich um
eine Vielzweck-Sicherheitslösung, die für das Kind eine
gesicherte Spielumgebung bereitstellt und es vor vielen
Gefahrenzonen schützt. Dank seiner Vielseitigkeit lässt
sich das Play Pen in eine Schutzschranke mit mehreren
Segmenten oder in einem Raumteiler verwandeln. Das
Easy Fit 3 Panel Safety Gate ist die perfekte Lösung für
Räume mit irregulärem Format und bietet für die perfekte
Passform eine Vielzahl von Umstellungsmöglichkeiten an.
ES
IT
MULTIUSOS
Columpios saltadores para instalar en puertas Cuando
el bebé cumple 6 meses, el descubrimiento de su propia
fuerza y creciente control muscular le ayuda a empezar
a hacer cosas sin ayuda de mamá. Desde alcanzar y
agarrar, hasta descubrir la magia de la causa-efecto. La
nueva gama Jump fomenta el desarrollo de las habilidades
motrices como saltar y moverse, mientras estimula los
sentidos de la vista y del oído con juguetes coloridos
y ruidosos.
44
FR
MULTIFUNZIONALE
Il Pen Play, vincitore di premi, è una soluzione
multifunzionale di sicurezza appositamente studiata per
fornire ai bambini un ambiente sicuro, proteggendoli da
una serie di zone pericolose. La versatilità gli permette di
trasformarsi da un box per bambini in un cancelletto di
sicurezza multifunzionale o in un pannello divisorio.
Il cancelletto di sicurezza Easy Fit 3 è perfetto per aree
di dimensioni irregolari ed è dotato di una moltitudine di
opzioni di configurazione per garantirne la
perfetta adattabilità.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
45
MULTI-FUNCTION
SAFETY SOLUTIONS
SAFE & SECURE
PLAY PEN
UK
FR
SAFE & SECURE
PLAY PEN
PARC DE JEU
SAFE AND SECURE
NL
PLAYPEN
SAFE AND SECURE
• Easily converts from a play pen to a room divider, multi
panel safety gate or hearth guard.
• Push and squeeze the handle for easy one handed
gate opening.
• Push to shut easy close system securely locks gate
into place.
• Combination of panels can be used to create a versatile
safety gate to fit a maximum opening of 321cm
(max 5 panels including gate).
• Washable, padded mat.
• Folds for easy storage or travel.
• Facilement modulable du parc pour bébé en séparateur
de pièce, barrière de sécurité à panneaux multiples ou
protection de cheminée.
• Serrer et pousser la poignée pour ouvrir facilement la
barrière d’une seule main.
• Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer
bloque la barrière en place en toute sécurité.
• La combinaison de panneaux peut être utilisée pour
créer une barrière de sécurité polyvalente
pouvants’adapter à une ouverture maximale de 321cm
(maximum 5 panneaux, barrière comprise).
• Tapis matelassé lavable.
• Repliable pour un rangement facile ou pour
emmener en voyage.
• Gemakkelijk om te vormen tot kamerverdeler, hek met meerdere panelen of haardscherm.
• Gemakkelijk te openen met 1 hand, gewoon de hendel indrukken en samendrukken.
• Gewoon dichtdrukken en het systeem wordt
veilig vergrendeld.
• Combinatie van panelen kan worden gebruikt
om een veelzijdig veiligheidshek te vormen,
geschikt voor een maximale opening van
321cm (max. 5 panelen, waaronder poortje).
• Afwasbare, opgevulde matbodem.
• Opvouwbaar voor gemakkelijke opslag of om
mee te nemen op reis.
DE
ES
IT
SAFE AND SECURE
LAUFGITTER
• Lässt sich einfach in einen Raumteiler, ein
Konfigurationsgitter oder einen Kaminschutz umwandeln.
• Für einhändiges Öffnen des Gitters Griff eindrücken.
• Einfaches Schließsystem verriegelt das Gitter sicher
durch Eindrücken.
• Kombination aus Gitterteilen bildet ein vielseitiges
Schutzgitter für eine Öffnung von maximal 321cm
(max. 5 Gitterteile einschließlich Tür).
• Waschbare, gepolsterte Matte.
• Zusammenlegbar für einfache Aufbewahrung oder
auf Reisen.
PARQUE SEGURO
Y PROTEGIDO
• Se convierte fácilmente en un parque, un separador de
ambientes, una barrera de seguridad de múltiples paneles o en un protector para chimeneas.
• Una apertura fácil con una sola mano gracias a la
tecnología de apretar y empujar.
• El sistema de cierre fácil “empujar y cerrar” cierra y
bloquea la puerta en su lugar de forma segura.
• La combinación de paneles puede utilizarse para
crear una barrera de seguridad versátil que se
adapte a una apertura máxima de 321cm
(máximo 5 paneles incluyendo la puerta).
• Alfombra lavable.
• Plegable para un almacenamiento fácil o para ir de viaje.
RECINTO PER BAMBINI
SAFE & SECURE
• Si trasforma facilmente da recinto per bambini a divisorio
dell’ambiente domestico, cancelletto
multipannello o parafuoco.
• Maniglia da spingere e premere per una semplice
apertura con una sola mano.
• Il semplice sistema di chiusura a spinta blocca il
cancelletto fissandolo in posizione.
• La combinazione di panelli può essere utilizzata per
creare un versatile cancelletto di sicurezza adattabile a
un’apertura massima di 321cm
(max. 5 pannelli incluso il cancelletto).
• Base imbottita e lavabile.
• Pieghevole per una facile conservazione o per viaggiare.
Product Code: 044374
46
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
47
MULTI-FUNCTION
SAFETY SOLUTIONS
SAFE & SECURE
FABRIC PLAY PEN
UK
FR
SAFE & SECURE
FABRIC PLAY PEN
PARC DE JEU SAFE & SECURE
EN TISSU
NL
VEILIGE SPEELBOX
IS STOF
• A lighter alternative, the fabric play pen easily converts
from a play pen to a room divider, multi panel safety
gate or hearth guard.
• Push and squeeze the handle for easy one handed
gate opening.
• Push to shut easy close system securely locks gate
into place.
• Combination of panels can be used to create a versatile
safety gate to fit a maximum opening of 321cm (max 5 panels including gate).
• Washable, padded mat.
• Folds for easy storage and travel.
• Une autre possibilité plus légère, le parc de jeu en tissu
se transforme facilement en séparateur de pièce, en
barrière de sécurité à panneaux multiples ou en
protection de cheminée.
• Serrer et pousser la poignée pour ouvrir facilement la
barrière d’une seule main.
• Le système de fermeture facile Pousser pour Fermer
bloque la barrière en place en toute sécurité.
• La combinaison de panneaux peut être utilisée
pour créer une barrière de sécurité polyvalente
pouvants’adapter à une ouverture maximale de 321 cm
(maximum 5 panneaux, barrière comprise).
• Tapis matelassé lavable.
• Repliable pour un rangement facile ou pour
emmener en voyage.
• De Fabric Box is een lichter model. De box is gemakkelijk
om te vormen tot kamerverdeler, hek met meerdere
panelen of haardscherm.
• Gemakkelijk te openen met 1 hand, gewoon de hendel
indrukken en samendrukken.
• Gewoon dichtdrukken en het systeem wordt
veilig vergrendeld.
• Combinatie van panelen kan worden gebruikt om een
veelzijdig veiligheidshek te vormen, geschikt voor
een maximale opening van 321 cm (max. 5 panelen, waaronder poortje).
• Afwasbare, opgevulde matbodem.
• Opvouwbaar voor gemakkelijke opslag of om mee te
nemen op reis.
DE
ES
IT
SAFE AND SECURE LAUFGITTER MIT - STOFFEINSÄTZEN
• Eine leichtere Alternative, die sich einfach in einen
Raumteiler, ein Konfigurationsgitter oder einen
Kaminschutz umwandeln lässt.
• Für einhändiges Öffnen des Gitters Griff eindrücken.
• Einfaches Schließsystem verriegelt das Gitter sicher
durch Eindrücken.
• Kombination aus Gitterteilen bildet ein vielseitiges
Schutzgitter für eine Öffnung von maximal 321 cm (max.
5 Gitterteile einschließlich Tür).
• Waschbare, gepolsterte Matte.
• Zusammenlegbar für einfache Aufbewahrung
und auf Reisen.
PARQUE DE TELA SEGURO
Y PROTEGIDO
• Una alternativa ligera, el parque realizado en tela se
convierte fácilmente en un parque, un separador de
ambientes, una barrera de seguridad de múltiples
paneles o en un protector para chimeneas.
• Una apertura fácil con una sola mano gracias a la
tecnología de apretar y empujar.
• El sistema de cierre fácil “empujar y cerrar” cierra y
bloquea la puerta en su lugar de forma segura.
• La combinación de paneles puede utilizarse para crear
una barrera de seguridad versátil que se adapte a una
apertura máxima de 321 cm (máximo 5 paneles incluyendo la puerta).
• Alfombra lavable.
• Plegable para un almacenamiento fácil y para ir de viaje.
RECINTO PER BAMBINI IN STOFFA SAFE & SECURE
• Un’alternativa più leggera, il recinto per bambini in stoffa
si trasforma facilmente in divisorio dell’ambiente
domestico, cancelletto multipannello o parafuoco.
• Maniglia da spingere e premere per una semplice
apertura con una sola mano.
• Il semplice sistema di chiusura a spinta blocca il
cancelletto fissandolo in posizione.
• La combinazione di panelli può essere utilizzata per
creare un versatile cancelletto di sicurezza adattabile a
un’apertura massima di 321 cm
(max. 5 pannelli incluso il cancelletto).
• Base imbottita e lavabile.
• Pieghevole per una facile conservazione o per viaggiare.
Product Code: 044373
48
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
49
MULTI-FUNCTION
SAFETY SOLUTIONS
EASY FIT
3 PANEL SAFETY GATE
NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO!
UK
84cm
MIN
203cm
FR
Easy Fit
3 Panel Safety Gate
Barrière de sécurité à 3
panneaux facile à monter
NL
Easy fit veiligheidshek met
3 panelen
• Perfect for larger and irregular size areas.
• Suitable for installation in various positions
angled or straight.
• Three interlocking sections: 2 panels and wide walk
through safety gate.
• Maximum length 203cm.
• “Clip-off” wall fittings included.
• Folds when not in use.
• Includes wall mounting kit.
Safety Gate features:
• Push to shut.
• One or two way opening for maximum flexibility.
• Triple opening action.
• Double locking option.
• Strong steel construction.
• Parfaite pour les zones de grandes dimensions
ou de dimensions irrégulières.
• Peut être installée dans diverses positions inclinées
ou droites.
• Trois sections de verrouillage : barrière de sécurité
à 2 panneaux et à passage large.
• Longueur maximale 203 cm.
• Fixations murales à retrait facile fournies.
• Se replie lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Kit de montage mural fourni.
• Ideaal voor grote ruimten en ruimten met
ongebruikelijke afmetingen.
• Geschikt voor montage in diverse posities, onder een hoek
of recht.
• Drie aaneengekoppelde gedeelten: 2 panelen en een
brede doorgang.
• Maximale lengte 203 cm.
• Inclusief verwijderbare muurfittingen.
• In te klappen wanneer het hek niet wordt gebruikt.
• Inclusief wandbevestigingspakket.
Caractéristiques de la barrière de sécurité :
• Pousser pour fermer.
• Ouverture dans un ou deux sens pour un maximum
de flexibilité.
• Action triple ouverture.
• Option double verrouillage.
• Construction robuste en acier.
• Triple mécanisme de sécurité pour ouvrir la barrière.
Kenmerken veiligheidshek:
• Duwen om te sluiten.
• Opening naar 1 of 2 richtingen voor maximale flexibiliteit.
• Drievoudig openingsmechanisme.
• Optie dubbele vergrendeling.
• Stevige stalen constructie.
DE
ES
IT
Easy fit dreiteiliges
Schutzgitter
• Perfekt für größere und uneinheitlich große Bereiche.
• Geeignet für unterschiedliche Aufstellungsarten: über
Eck oder gerade.
• Drei miteinander verbindbare Teile: Zwei Seitenteile
plus breites Türsegment.
• Maximale Länge: 203 cm.
• Abnehmbare Wandbefestigungen im
Lieferumfang enthalten.
• Bei Nichtgebrauch zusammenklappbar.
• Wandmontagesatz im Lieferumfang enthalten.
Eigenschaften des Schutzgitters:
• Schließen durch Zudrücken.
• Maximale Flexibilität durch zweiseitige
Öffnungsmöglichkeit.
• Dreifache Öffnungsaktion.
• Zweifache Verriegelungsoption.
Barrera de seguridad de 3
paneles de ajuste fácil
Cancelletto di sicurezzaa tre
pannelli Easy fit
• Perfecta para áreas más grandes de tamaño irregular.
• Puede instalarse en varias posiciones diferentes
en ángulo o recta.
• Tres secciones de acoplamiento: Barrera de seguridad
de 2 paneles y espacio ancho para pasar.
• Largura máxima de 203 cm.
• Incluye fijaciones de pared “desmontables”.
• Plegable cuando no se utilice.
• Incluye kit para montaje en pared.
• Perfetto per zone grandi e irregolari.
• Adatto per essere montato in varie posizioni,
ad angolo o diritto.
• Tre sezioni a blocco: cancelletto di sicurezza a due
pannelli e ampia larghezza di passaggio.
• Lunghezza massima 203 cm.
• Fissaggi a muro sganciabili in dotazione.
• Ripiegabile quando non è usato.
• Kit per il montaggio a parete in dotazione.
Características de la barrera de seguridad:
• Empujar y cerrar.
• Abertura en un sentido o en dos para
máxima flexibilidad.
• Acción de abrir triple.
• Opción doble para cerrar.
• Robusta fabricación en acero.
Caratteristiche del cancelletto di sicurezza:
• Sistema di chiusura a spinta.
• Apertura in una o entrambe le direzioni
per la massima flessibilità.
• Tripla azione di apertura.
• Opzione di doppio bloccaggio.
• Robusta struttura in acciaio.
MAX
Product Code: 051194
50
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
51
PORTABLE
SAFETY GATES
UK
PORTABLE
SAFETY GATES
Les barrières
de sécurité portables
The Lindam FlexiGuard is a lightweight and portable
alternative to conventional safety gates. Incorporating
a quick release pressure fit handle, the FlexiGuard can
be installed in 3 simple steps. This collapsible barrier
innovatively ‘twists and folds’ into its own carry bag
making it ideal for travel. The FlexiGuard is not a
traditional safety gate and acts only as a temporary barrier
to safeguard potential danger areas. To open, it must be
completely removed.
Le FlexiGuard de Lindam est une alternative légère et
portable aux barrières de sécurité conventionnelles. Grâce
à une poignée à pression de relâche rapide, le FlexiGuard
peut être installé en 3 étapes simples. Cette barrière pliante
se ‘tord pour se plier’ de façon innovante et se range dans
sa propre mallette de transport, la rendant idéale pour se
déplacer. Le FlexiGuard n’est pas une barrière de sécurité
traditionnelle et ne peut être considéré que comme une
barrière temporaire permettant de protéger de certains
endroits dangereux. Elle doit être complètement retirée
pour être ouverte.
NL
DE
HET Veiligheidshek
draagbaar
DAS Schutzgitter
tragbar
De FlexiGuard van Lindam is een licht en draagbaar
alternatief voor gewone veiligheidshekken. In het
hek is een hendel met drukpassing voorzien om het
snel te openen. U kunt de FlexiGuard in 3 eenvoudige
stappen plaatsen. Het neerklapbare hek wordt in de
draagtas opgeborgen volgens het “twist and fold”opvouwmechanisme, uitermate geschikt als reisuitrusting.
De FlexiGuard is geen traditioneel veiligheidshek en vormt
slechts een tijdelijke hindernis om mogelijk gevaarlijke
ruimtes af te schermen. Om het te openen moet u het
helemaal verwijderen.
Das Lindam FlexiGuard Schutzgitter stellt eine im
Gewicht leichte, tragbare Alternative zu herkömmlichen
Schutzgittern dar. Mithilfe des Griffs mit Schnellverschluss
lässt sich das FlexiGuard Gitter in drei einfachen Schritten
installieren. Das durch einen innovativen Dreh- und
Klappmechanismus zusammenlegbare Schutzgitter
kann zusammengelegt in der mitgelieferten Tragetasche
untergebracht werden und ist so auch ideal für unterwegs.
Das FlexiGuard Gitter ist kein traditionelles Schutzgitter
und dient nur als vorübergehende Barriere zum Schutz vor
potenziellen Gefahrenbereichen.
ES
IT
Las barreras
de seguridad portátiles
La Lindam FlexiGuard es una alternativa ligera y
portátil a las puertas de seguridad tradicionales. La
puerta FlexiGuard, con un sistema de fijación a presión
y desbloqueo rápido, puede instalarse en tres simples
pasos. Esta innovadora puerta plegable “se enrolla y se
dobla” para ponerla dentro de su bolsa de transporte,
convirtiéndola en un accesorio ideal para el viaje. La
FlexiGuard no es una puerta de seguridad tradicional y solo
actúa como barrera temporal para proteger las zonas
de peligro potenciales. Para abrirla, debe
retirarse completamente.
52
FR
I cancelleti
di sicurezza portatili
FlexiGuard di Lindam è un’alternativa leggera e portatile
ai cancelletti di sicurezza convenzionali. Dotata di una
maniglia a pressione a rilascio rapido, la protezione
FlexiGuard può essere installata in tre semplici fasi. La
barriera amovibile è caratterizzata da un innovativo
meccanismo “Twist & Fold”, che consente di riporlo nella
borsa per il trasporto in dotazione, rendendola il prodotto
ideale per il viaggio. FlexiGuard non è un cancelletto di
sicurezza tradizionale e agisce solo da barriera provvisoria
per la protezione nelle zone potenzialmente pericolose.
Per l’apertura, è necessaria la completa rimozione.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
53
PORTABLE
SAFETY GATES
FLEXIGUARD
UK
71cm
MIN
FR
FLEXIGUARD
FLEXIGUARD
NL
FLEXIGUARD
• 4 point pressure fit safety barrier.
• Patented ‘Twist & Fold’ collapsing mechanism.
• Ideal for home or travel.
• Includes carry case.
• Quick release pressure fit handle simultaneously locks all 4 pressure points into place.
• Adjusts to fit openings between 71cm and 92cm.
• Lightweight.
• Barrière de sécurité à 4 points de pression.
• Mécanisme de pliage breveté ‘tordre pour plier’.
• Idéale à la maison ou en voyage.
• Comprend une mallette de voyage.
• La poignée à ouverture et fermeture rapide permet de
bloquer systématiquement les 4 points de pression
en place.
• Réglable pour des passages entre 71 cm à 92 cm.
• Légère.
• Veiligheidshindernis met drukpassing op 4 punten.
• Gepatenteerd “twist and fold”- opvouwmechanisme.
• Ideaal voor thuis of op reis.
• Draagtas inbegrepen.
• Hendel met pasdruk voor snelle ontgrendeling zorgt ervoor
dat de 4 drukpunten tegelijk worden vergrendeld.
• Aanpasbaar voor openingen tussen 71 en 92 cm.
• Licht.
DE
ES
IT
FLEXIGUARD
• Gitter mit 4-Punkt-Druckbefestigung.
• Patentierter Dreh- und Klappmechanismus
zum Zusammenlegen.
• Ideal für zu Hause oder unterwegs.
• Inklusive Tragetasche.
• Griff mit Schnellverschluss verriegelt gleichzeitig
alle 4 Druckbefestigungspunkte.
• Für Durchgänge mit einer Breite zwischen
71 cm und 92 cm einstellbar.
• Leicht im Gewicht.
FLEXIGUARD
• Barrera de seguridad con sistema de fijación
a partir de 4 puntos de presión.
• Mecanismo de plegado “enrollar y doblar” patentado.
• Ideal para el hogar o de viaje.
• Incluye bolsa de transporte.
• El sistema de fijación a presión y desbloqueo rápido
bloquea simultáneamente los 4 puntos de presión.
• Se adapta a las aperturas de entre 71cm y 92cm.
• Ligera.
FLEXIGUARD
• Barriera di sicurezza con fissaggio a pressione in 4 punti.
• Amovibile e pieghevole grazie al meccanismo
brevettato “Twist & Fold”.
• Ideale per la casa o per il viaggio.
• Completo di borsa per il trasporto.
• La maniglia a pressione a rilascio rapido blocca
contemporaneamente in posizione tutti e 4 i
punti di presssione.
• Regolabile per adattarsi ad aperture da 71 cm a 92 cm.
• Struttura leggera.
92cm
MAX
Product Code: 044372
54
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
55
SAFE & SECURE
BEDRAILS
UK
SAFE & SECURE
BEDRAILS
BARRIÈRES DE LITS
SAFE & SECURE
The Lindam Safe and Secure Bedrail helps children make
the transition from a cot to a bed without the fear of falling
out in the night. Designed to cushion the child as they
sleep, the lightweight extendable metal frame is padded
and covered with fabric. The secure locking mechanism and
convenient hinged folding design makes lifting the child
and changing the bedding easy.
Les barrières de lit Safe and Secure de Lindam aident
les enfants à passer du lit de bébé au lit de « grand » sans
risquer de tomber durant la nuit. Conçu pour amortir
l’enfant pendant la nuit, le cadre métallique léger et
réglable est matelassé et recouvert de tissu. Le mécanisme
d’auto-verrouillage haute sécurité et la conception avec
position repliée articulée très pratique facilitent l’accès au
lit pour l’enfant et permettent de changer la literie sans
aucune difficulté.
NL
DE
VEILIGE BEDRAIL
SAFE & SECURE
SAFE & SECURE
BETTGITTER
De Lindam Safe and Secure Bedrail helpt kinderen bij de
overgang van een wieg naar een bed zonder angst om er ‘s
nachts uit te vallen. Ontworpen om het kind op te vangen
terwijl het slaapt. Het lichte en uittrekbare metalen frame
wordt bevestigd en bedekt met materiaal. Het veilige
blokkeringsmechanisme en het handige uitklapontwerp
maakt het optillen van het kind en verschonen van het
beddengoed gemakkelijk.
Das Bettschutzgitter Safe and Secure von Lindam
erleichtert den Übergang vom Gitterbett zu einem
richtigen Bett ohne Sturzgefahr bei Nacht. Der leichte,
ausziehbare Metallrahmen ist weich gepolstert, mit
Stoff bezogen und dämpft das Gewicht des Kindes im
Schlag sanft ab. Der sichere Verschlussmechanismus
und die bequem verstellbare Faltkonstruktion sorgen für
einfaches Hineinlegen des Kindes und erleichtern den
Bettwäschewechsel.
ES
IT
REINO UNIDO BARANDILLA
DE CAMA - PROTEGIDA Y SEGURA
El barandal Lindam seguro y protegido ayuda a los niños
hacer la transición de una cuna a una cama sin la el miedo
de caer en la noche. Diseñado para amortiguar el niño
al dormir, el ligero extensible marco de metal se rellena
y se cubre con tela. la mecanismo de cierre seguro y
conveniente de bisagras diseño plegable hace levantar al
niño y el cambio la ropa de cama fácil.
56
FR
BARRIERA LETTO
SAFE & SECURE
La sponda del letto Lindam Safe and Secure Bedrail
aiuta i bambini a compiere la transizione dalla culla a un
letto senza aver paura di cadere nella notte. Il leggero
telaio, in metallo estensibile, progettato per proteggere il
bambino mentre dorme, è imbottito e rivestito in tessuto.
Il meccanismo di bloccaggio sicuro e il conveniente design
pieghevole con cardini facilita l’azione di sollevare il
bambino e cambiare le lenzuola.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
57
SAFE & SECURE
BEDRAILS
SAFE & SECURE
BEDRAIL
UK
NEUTRAL
Product Code: 044473
BLUE
FR
SAFE & SECURE
BED RAIL
BARRIÈRES DE LITS
SAFE & SECURE
NL
VEILIGE BEDRAIL
SAFE & SECURE
• Suitable for all bed types - slatted, divan and ensemble.
• Safe and Secure locking mechanism.
• Convenient fold down position makes lifting your child
and changing the bedding easier.
• Simple assembly.
• Suitable for beds with mattress widths from 76 to 100cm
and mattress lengths from 141cm to 210cm.
• For children from 18 months to 5 years.
• Available in Pink, Blue and Neutral fabric.
• Adaptées à tous types de lits – à sommier latté ou divan
et lits accompagnés d’un lit d’appoint.
• Mécanisme auto-verrouillable haute sécurité.
• La position repliée de la barrière facilite l’accès au lit
pour l’enfant et permet de changer la literie sans
aucune difficulté.
• Montage facile.
• Convient aux lits avec matelas de 76 à 100 cm de large
sur 141 cm à 210 cm de long.
• Adaptées aux enfants de 18 mois à 5 ans.
• Disponible en tissu rose, bleu et neutre.
• Geschikt voor alle soorten bedden – met lattenbodem,
divan en ensemble.
• Veilig vergrendelingsmechanisme.
• Gemakkelijke uitklappositie maakt het gemakkelijk om uw
kind uit bed te tillen en het beddengoed te verschonen.
• Eenvoudig te monteren.
• Geschikt voor bedden met matrasbreedtes
van 76 tot 100 cm en matraslengtes van 141 cm
tot 210 cm.
• Voor kinderen van 18 maanden tot 5 jaar.
• Beschikbaar in roze, blauw en neutraal materiaal.
DE
ES
IT
SAFE & SECURE
BETTGITTER
• Geeignet für alle Betttypen – Bett mit Rahmen, Bettsofa
und Bett Matratzenkombination.
• Sichere Verriegelung.
• Praktisches Abklappdesign erleichtert das Herausheben
des Kinds und das Wechseln der Bettwäsche.
• Einfache Montage.
• Geeignet für Betten mit Matratzenbreiten von
76 bis 100 cm und Matratzenlängen von 141 bis 210 cm.
• Für Kinder im Alter zwischen 18 Monaten und 5 Jahren.
• Stoffbezug in Pink, Blau oder Naturt.
REINO UNIDO BARANDILLA
DE CAMA - PROTEGIDA Y SEGURA
• Adecuada para todo tipo de camas: de láminas, canapés
y conjuntos.
• Mecanismo de bloqueo seguro y protegido.
• La práctica posición plegable permite levantar al bebé y
cambiar la ropa de la cama fácilmente.
• Montaje simple.
• Adecuada para camas con anchuras de colchones de
76 cm a 100 cm y longitudes de 141 a 210 cm.
• Para niños de 18 meses a 5 años.
• Tejido disponible en color rosa, azul y neutro.
BARRIERA LETTO
SAFE & SECURE
• Adatta per tutti i tipi di letto: singoli, con doghe,
divani letto.
• Meccanismo di bloccaggio Safe & Secure.
• Grazie alla comoda posizione ripiegata, sollevare il
bambino e rifare il letto rimangono operazioni facilissime.
• Semplice montaggio.
• Adatta per letti con materasso di larghezza da 76 a
100 cm e lunghezza da 141 cm a 210 cm.
• Per bambini di età compresa tra i 18 mesi e i 5 anni.
• Disponibile con stoffa di colore rosa, blu e neutro.
Product Code: 044389
PINK
Product Code: 044371
58
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
59
DOOR
BOUNCERS
UK
DOOR
BOUNCERS
Sautoirs
de porte
By the time a baby reaches 6 months, their new found
strength and increasing muscle control helps them start
to make things happen independently of Mum. From
reaching and grasping, to discovering the magic of
cause and effect. The new Jump range encourages the
development of motor skills such as jumping and moving,
whilst stimulating visual and auditory senses with colourful
and noisy toys. Tested to 1 Million Bounces.
Lorsqu’un bébé atteint l’âge de 6 mois, sa force qu’il
commence à découvrir et son contrôle musculaire plus
important lui permettent de commencer à faire des
choses sans l’aide de maman. Atteindre et attraper des
choses, puis découvrir la magie de la cause et de l’effet. La
nouvelle gamme Jump encourage le développement des
aptitudes motrices comme sauter et se déplacer, tout en
stimulant les sens visuel et auditif avec des jouets colorés
qui font du bruit. Testé jusqu’à 1 million de rebonds.
NL
DE
Deur
Bouncers
Türschaukeln
Vanaf de leeftijd van 6 maanden, zijn baby’s sterk genoeg
en hebben ze voldoende spierbeheersing om ook af en
toe zelfstandig te spelen. Ze vinden het leuk om te grijpen
en pakken en oorzaak en gevolg te ontdekken. De nieuwe
Jump collectie bevordert de ontwikkeling van de motorieke
vaardigheden zoals springen en bewegen en stimuleert
tegelijkertijd de visuele en auditieve zintuigen met kleurrijk
geluidsspeelgoed. Getest op 1 miljoen wipbewegingen.
Wenn Babies ein Alter von 6 Monaten erreichen, werden sie
auch ohne Hilfe der Mutter dank ihrer selbst entwickelten
Kraft und der zunehmenden Muskelbeherrschung
beweglicher; z. B. lernen sie, die Hände auszustrecken
und Dinge anzufassen, aber sie erkunden auch den
erstaunlichen Zusammenhang zwischen Ursache und
Wirkung. Die neuen Schaukelund Hüpfvorrichtungen
fördern die Entwicklung motorischer Fähigkeiten wie das
Springen und Fortbewegen und regen außerdem die Sehund Hörsinne durch bunte Spielzeuge an, die Geräusche
von sich geben. Geprüft durch Simulierung von 1
Million Hüpfbewegungen
ES
IT
bouncers
puerta
Cuando el bebé cumple 6 meses, el descubrimiento de
su propia fuerza y creciente control muscular le ayuda a
empezar a hacer cosas sin ayuda de mamá. Desde alcanzar
y agarrar, hasta descubrir la magia de la causa-efecto. La
nueva gama Jump fomenta el desarrollo de las habilidades
motrices como saltar y moverse, mientras estimula los
sentidos de la vista y del oído con juguetes coloridos y
ruidosos. Probado con 1 millón de saltos.
60
FR
Sedile a
yo -yo
Quando un bambino raggiunge i 6 mesi, la nuova forza e
il controllo muscolare acquisiti li aiuta a fare cose senza
la mamma. Ora può raggiungere, afferrare e scoprire
la magia di causa ed effetto. La nuova gamma Jump
incoraggia lo sviluppo di abilità motorie quali il salto e lo
spostamento, stimolando al contempo i sensi visivi e uditivi
con giochi colorati e rumorosi. Sottoposta alla prova da
un milione di rimbalzi.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
61
DOOR BOUNCERS
JUMP
& PLAY™
NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO!
UK
FR
JUMP & PLAY™
JUMP & PLAY™
NL
JUMP & PLAY™
• Tested to 1 Million Bounces.
• 3 playtime activities that reward baby’s actions and
encourage them to jump:
1. Textured rings that ‘click’ together.
2. Multiple textures, mirror, rattle beads encourage
movement and exploration.
3. Plush square crinkles providing multiple stimuli.
• Action - reaction play: baby is rewarded with a reaction
for undertaking an action!
• Develops baby’s hand eye coordination.
• Fun and enjoyable exercise for baby.
• Cushioning foam protects baby’s head when loading
onto the bouncer.
• Sliding clips make loading and unloading baby easy.
• Height adjustable.
• Machine washable seat.
• Strong and secure door frame clamp.
• This device is to be used with secure door frames able to
support the forces of a child at play.
• Testé jusqu’à 1 million de rebonds.
• 3 activités ludiques qui récompensent les
actions de bébé et l’encouragent à sauter :
1. Anneaux texturés qui « claquent »
ensemble quand bébé saute.
2. De nombreuses textures, un miroir, un hochet à billes
et une rêne lâche permettant mouvement
et exploration.
3. Carré en peluche froissable, avec encoches en
feutre et satin sur une rêne élastique pour de
nombreuses stimulations.
• Jeu action-réaction : À chaque action, bébé est
récompensé par une réaction!
• Développe la coordination main-oeil de bébé.
• Exercice amusant et agréable pour bébé.
• La mousse amortissante protège la tête de bébé
lorsque vous le mettez dans le sautoir.
• Les clips coulissants permettent de mettre et
de sortir bébé facilement.
• Taille réglable pour grandir avec bébé.
• Siège lavable en machine.
• Un système d’attache résistant et sécurisé à fixer sur
un cadre de porte permet une mise en place sécurisée
dans les embrasures.
• Getest op 1 miljoen wipbewegingen.
• 3 speelactiviteiten die de baby belonen en die hem
aanmoedigen om te springen:
1. Ringen met reliëf die ‘samenklikken’ wanneer de
baby springt.
2. Vele vormpjes, een spiegeltje, een rammelaar en een
los kettinkje dat beweging en verkenning stimuleren.
3. Pluchen vierkant dat satijnen plooien en vilten lusjes
op een elastisch koord heeft en zo vele stimulansen geeft.
• Actie-reactiespel: De baby wordt beloond met een
reactie als hij een actie onderneemt!
• Ontwikkelt de hand-oogcoördinatie van de baby.
• Leuke en prettige lichaamsbeweging voor uw baby.
• Opvulschuim beschermt het hoofd van de baby
wanneer u de baby in de wipstoel zet.
• Schuifclips maken het gemakkelijk om uw
baby in het zitje te plaatsen en hem eruit te halen.
• U kunt de hoogte aanpassen aan de groei van uw baby.
• Zitje uitwasbaar in de wasmachine.
• Sterke en veilige klem aan de deuromlijsting
zorgt ervoor dat het stoeltje goed blijft vastzitten
in deuropeningen.
DE
ES
IT
JUMP & PLAY™
• Geprüft durch Simulierung von
1 Million Hüpfbewegungen.
• 3 Spielaktivitäten die die Aktionen des Kindes
belohnen und es zum Springen ermutigen:
1. Strukturierte Ringe, die zusammenklicken,
wenn das Kind springt.
2. Mehrere Formen, Spiegel, Rasselperlen und
herunterhängende Haltegurte fördern die
Bewegung und Erkundung.
3. Knisternder Plüschwürfel mit Satin- und
Filzanhängern an einem elastischen Haltegurt,
der mehrere Anreize bietet.
• Aktion-Reaktion-Spiel: das Kind wird mit einer
Reaktion für die Durchführung einer Aktion belohnt!
• Entwickelt die Hand-Augen-Koordination des Kindes.
• Lustige und unterhaltsame Übung für das Kind.
• Schaumstoffpolster schützt den Kopf des
Kindes beim Hineinsetzen in den Hopser.
• Schiebe-Clipverschlüsse vereinfacht das
Hineinsetzen und Herausholen des Kindes.
• Höhenverstellbar, so dass er mit dem Kind wachsen kann.
• Waschmaschinenfester Sitz.
• Starke und sichere Türrahmenklammer sorgt für
einen sicheren Halt in Türöffnungen.
JUMP & PLAY™
• Probado con 1 millón de saltos.
• 3 actividades de juego que recompensan las acciones
del bebé y le alientan a que salte:
1. Las anillas texturadas se acoplan juntas cuando
el bebé salta.
2. Las diferentes texturas, el espejo, las cuentas con sonido de sonajero y el mordedor suelto alientan el movimiento y la exploración.
3. El cuadrado de felpa cruje y el mordedor elástico con
lengüetas de satén y fieltro ofrecen
numerosos estímulos.
• Acción – juego de reacción: ¡El bebé es recompensado
con una reacción al entender la acción!
• Desarrolla la coordinación ojo mano del bebé.
• El bebé hace ejercicio mientras está entretenido y
se divierte.
• El almohadillado de espuma protege la cabeza
del bebé cuando se sienta en el columpio.
• Los cierres deslizables facilitan que el bebé se
monte y desmonte en el columpio.
• La altura es ajustable para que el columpio crezca con el bebé.
• El asiento puede lavarse a máquina.
• La abrazadera fuerte y segura para el marco
de la puerta ofrece un ajuste seguro en las puertas.
JUMP & PLAY™
• Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi.
• Sono comprese 3 attività di gioco per incentivare
i progressi del bambino e incoraggiarlo a saltare:
1. Anelli tattili che fanno rumore quando il
bambino salta.
2. Una serie di elementi tattili, specchietti, palline
con sonaglio e cinghiette che promuovono il
movimento e l’esplorazione.
3. Quadratino felpato che si arriccia, con linguette
di raso e feltro su una cinghietta elastica, per stimolare
la curiosità del bambino in molteplici modi.
• Gioco di azione/reazione: il bambino è gratificato da
una reazione per avere intrapreso un’azione!
• Sviluppo della coordinazione mano-occhio del bambino.
• Un esercizio allegro e divertente per il bambino.
• La gommapiuma protegge la testa del bambino
quando lo si mette sul seggiolino.
• Grazie ai ganci a scorrimento è più semplice mettere
e togliere il bambino dal seggiolino.
• Regolabile in altezza, di pari passo con la crescita
del bambino.
• Seggiolino lavabile in lavatrice.
• Sicuro e resistente gancio da montare allo stipite
della porta e adatto a tutti i tipi di vano.
Product Code: 051226
62
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
63
DOOR BOUNCERS
JUMP
ABOUT PLUS™
NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO!
UK
FR
JUMP ABOUT PLUS™
JUMP ABOUT PLUS™
NL
JUMP ABOUT PLUS™
• Tested to 1 Million Bounces.
• Fully supportive seat ensuring child maintains
correct posture.
• Adjustable straps and back buckle.
• Soft, padded seat for baby’s comfort.
• Fun and enjoyable exercise for baby.
• Cushioning foam protects baby’s head when loading onto the bouncer.
• Sliding clips make loading and unloading baby easy.
• Height adjustable.
• Machine washable seat.
• Strong and secure door frame clamp provided a
secure fit in doorways.
• This device is to be used with secure door frames able to
support the forces of a child at play.
• Testé jusqu’à 1 million de rebonds.
• Siège au soutien parfait garantissant que bébé
conserve une bonne posture.
• Lanières et boucle dans le dos, réglable pour grandir
avec bébé.
• Siège moelleux et rembourré pour le confort de bébé.
• Exercice amusant et agréable pour bébé.
• La mousse amortissante protège la tête de bébé
lorsque vous le mettez dans le sautoir.
• Les clips coulissants permettent de mettre et de
sortir bébé facilement.
• Taille réglable pour grandir avec bébé.
• Siège lavable en machine.
• Un système d’attache résistant et sécurisé à fixer sur
un cadre de porte permet une mise en place sécurisée
dans les embrasures.
• Getest op 1 miljoen wipbewegingen.
• Volledig ondersteunend zitje zorgt ervoor dat
uw baby een correcte houding aanneemt.
• Verstelbare bovengesp die kan worden a
angepast aan de groei van uw baby.
• Zacht, opgevuld zitje voor het comfort van uw baby.
• Leuke en prettige lichaamsbeweging voor uw baby.
• Opvulschuim beschermt het hoofd van de baby
wanneer u de baby in de wipstoel zet.
• Schuifclips maken het gemakkelijk om de baby
in het zitje te plaatsen en hem eruit te halen.
• U kunt de hoogte aanpassen aan de groei van uw baby.
• Zitje uitwasbaar in de wasmachine.
• Sterke en veilige klem aan de deuromlijsting.
zorgt ervoor dat het stoeltje goed blijft vastzitten
in deuropeningen.
DE
ES
IT
JUMP ABOUT PLUS™
• Geprüft durch Simulierung von
1 Million Hüpfbewegungen.
• Voll stützender Sitz sorgt für korrekte
Körperhaltung des Kindes.
• Verstellbare Schnalle auf der Rückseite, so dass
er mit dem Kind wachsen kann.
• Weicher gepolsterter Sitz für den Komfort des Kindes.
• Lustige und unterhaltsame Übung für das Kind.
• Schaumstoffpolster schützt den Kopf des Kindes
beim Hineinsetzen in den Hopser.
• Schiebe-Clipverschlüsse vereinfachen das Hineinsetzen
und Herausholen des Kindes.
• Höhenverstellbar, so dass er mit dem Kind wachsen kann.
• Waschmaschinenfester Sitz.
• Starke und sichere Türrahmenklammer sorgt für
einen sicheren Halt in Türöffnungen.
JUMP ABOUT PLUS™
• Probado con 1 millón de saltos.
• El asiento ofrece un apoyo total al bebé lo que
asegura que el bebé mantenga la postura correcta.
• Las correas y la hebilla trasera son ajustables para
que el columpio crezca con el bebé.
• El suave asiento almohadillado es cómodo para el bebé.
• El bebé hace ejercicio mientras está entretenido
y se divierte.
• El almohadillado de espuma protege la cabeza del bebé
cuando se sienta en el columpio.
• Los cierres deslizables facilitan que el bebé se monte
y desmonte en el columpio.
• La altura es ajustable para que el columpio
crezca con el bebé.
• El asiento puede lavarse a máquina.
• La abrazadera fuerte y segura para el marco de la
puerta ofrece un ajuste seguro en las puertas.
JUMP ABOUT PLUS™
• Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi.
• Seggiolino con supporto completo in grado di garantire
una postura corretta del bambino.
• Cinghiette regolabili e fibbia posteriore da estendere
di pari passo con la crescita del bambino.
• Morbido seggiolino imbottito per il comfort del bambino.
• Un esercizio allegro e divertente per il bambino.
• La gommapiuma protegge la testa del bambino
quando lo si mette sul seggiolino.
• Grazie ai ganci a scorrimento è più semplice mettere
e togliere il bambino dal seggiolino.
• Regolabile in altezza, di pari passo con la crescita
del bambino.
• Seggiolino lavabile in lavatrice.
• Sicuro e resistente gancio da montare allo stipite
della porta e adatto a tutti i tipi di vano.
Product Code: 051204
64
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
65
DOOR BOUNCERS
JUMP
ABOUT™
NEW! - NOUVEAU! - NIEUW! - NEUES! - NUEVO! - NUOVO!
UK
FR
JUMP ABOUT™
JUMP ABOUT™
NL
JUMP ABOUT™
• Tested to 1 Million Bounces.
• Fully supportive seat ensuring child maintains
correct posture.
• Adjustable straps and back buckle.
• Soft, padded seat for baby’s comfort.
• Fun and enjoyable exercise for baby.
• Sliding bobbin make loading and unloading baby easy.
• Height adjustable.
• Machine washable seat.
• Strong and secure door frame clamp.
• This device is to be used with secure door frames able to
support the forces of a child at play.
• Testé jusqu’à 1 million de rebonds.
• Siège au soutien parfait garantissant que bébé
conserve une bonne posture.
• Lanières et boucle dans le dos, réglable pour
grandir avec bébé.
• Siège moelleux et rembourré pour le confort de bébé.
• Exercice amusant et agréable pour bébé.
• Les clips coulissants permettent de mettre et de sortir
bébé facilement.
• Taille réglable pour grandir avec bébé.
• Siège lavable en machine.
• Un système d’attache résistant et sécurisé à fixer sur un
cadre de porte permet une mise en place sécurisée
dans les embrasures.
• Getest op 1 miljoen wipbewegingen.
• Volledig ondersteunend zitje zorgt ervoor dat uw baby een
correcte houding aanneemt.
• Verstelbare bovengesp die kan worden aangepast aan de
groei van uw baby.
• Zacht, opgevuld zitje voor het comfort van uw baby.
• Leuke en prettige lichaamsbeweging voor uw baby.
• Schuifclips maken het gemakkelijk om de baby in het zitje
te plaatsen en hem eruit te halen.
• U kunt de hoogte aanpassen aan de groei van uw baby.
• Zitje uitwasbaar in de wasmachine.
• Sterke en veilige klem voor deuromlijsting zorgt ervoor dat
het stoeltje goed vast blijft zitten in deuropeningen
Kleuren en stijlen kunnen enigszins variëren.
DE
ES
IT
JUMP ABOUT™
• Geprüft durch Simulierung von
1 Million Hüpfbewegungen.
• Voll stützender Sitz sorgt für korrekte Körperhaltung
des Kindes.
• Verstellbare Schnalle auf der Rückseite, so dass er mit dem Kind wachsen kann.
• Weicher, gepolsterter Sitz für den Komfort des Kindes.
• Lustige und unterhaltsame Übung für das Kind.
• Schiebe-Clipverschlüsse vereinfachen das Hineinsetzen
und Herausholen des Kindes.
• Höhenverstellbar, so dass er mit dem Kind wachsen kann.
• Waschmaschinenfester Sitz.
• Starke und sichere Türrahmenklammer sorgt für einen
sicheren Halt in Türöffnungen Farbe und Ausführung
kann leicht abweichen.
JUMP ABOUT™
• Probado con 1 millón de saltos.
• El asiento ofrece un apoyo total al bebé lo que asegura
que el bebé mantenga la postura correcta.
• Las correas y la hebilla trasera son ajustables para que el
columpio crezca con el bebé.
• El suave asiento almohadillado es cómodo para el bebé.
• El bebé hace ejercicio mientras está entretenido y
se divierte.
• Los cierres deslizables facilitan que el bebé se monte y
desmonte en el columpio.
• La altura es ajustable para que el columpio crezca con
el bebé.
• El asiento puede lavarse a máquina.
• La abrazadera fuerte y segura para el marco de la puerta
ofrece un ajuste seguro en las puertas.
JUMP ABOUT™
• Sottoposta alla prova da un milione di rimbalzi.
• Seggiolino con supporto completo in grado di garantire
una postura corretta del bambino.
• Cinghiette regolabili e fibbia posteriore da estendere di
pari passo con la crescita del bambino.
• Morbido seggiolino imbottito per il comfort del bambino.
• Un esercizio allegro e divertente per il bambino.
• Grazie ai ganci a scorrimento è più semplice mettere e
togliere il bambino dal seggiolino.
• Regolabile in altezza, di pari passo con la crescita
del bambino.
• Seggiolino lavabile in lavatrice.
• Sicuro e resistente gancio da montare allo stipite della
porta e adatto a tutti i tipi di vano.
Product Code: 051188
66
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
67
MONITORS
UK
MONITORS
ÉCOUTE-BÉBÉS
Designed with over 20 years of experience in baby
monitors, the award winning collection provides
parents with a range of optional features to monitor
their babies. The range combines advanced technology
and design innovation providing a more modern solution in
baby monitors.
Développée après plus de 20 années d’expérience dans la
conception d’écoute-bébés, la collection primée offre aux
parents un choix de fonctionnalités optionnelles pour rester
à l’écoute de leur bébé. Allie une technologie de pointe à
un design innovant offrant ainsi une solution encore plus
moderne en termes d’écoute-bébés.
NL
DE
BABYFOONS
ÜBERWACHUNGSGERÄTE
Het bekroonde reeks werd ontworpen met meer dan
20 jaar ervaring op vlak van babyfoons. Ouders vinden
hier een reeks optionele voorzieningen om hun baby’s
in de gaten te houden. Combineert geavanceerde
technologie en innoverend ontwerp tot een nog modernere
babyfoonoplossing.
Mit über 20-jähriger Erfahrung bei der Entwicklung von
Baby-Überwachungsgeräten bietet unser preisgekröntes
Sortiment Eltern eine Reihe zusätzlicher Optionen zur
Kontrolle des Wohlergehens ihres Babys. Kombiniert
fortschrittliche Technologie und innovatives Design in einer
moderneren Option für die Babyüberwachung.
ES
IT
MONITORES
Diseñada con más de 20 años de experiencia en monitores
para bebés, esta premiada colección ofrece a los padres
una gama de prestaciones ópticas para vigilar a los bebés.
La combinación de avanzada tecnología y diseño
innovador ofrece una solución más moderna de monitores
para bebés.
68
FR
BABY MONITORS
Supportata da un’esperienza ultraventennale nella
progettazione di baby monitor, la premiata gamma offre
ai parenti un’ampia gamma di soluzioni opzionali per
sorvegliare i bambini durante la nanna. Il dispositivo unisce
tecnologie all’avanguardia a un design innovativo, per una
soluzione di sorveglianza dei bambini di grande modernità.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
69
MONITORS
DIGITAL VIDEO
UK
FR
CLARITY DIGITAL
VIDEO MONITOR
70
NL
DIGITALE
BEELDBABYFOON CLARITY
• 150m range.
• 2.36” / 6cm full colour LCD screen.
• Adjustable screen brightness.
• Portable parent unit operates with rechargeable
battery or with power adapter supplied.
• Camera stand allows desk top or wall mounting
for the perfect view.
• Camera switches to infra red night vision in low light.
• Portable camera operates with 4x AAA.
batteries or with the power adapter supplied.
• Out of range warning on parent unit.
• Parent unit LED sound level lights.
• Baby unit comforting night light.
• Parent unit nightlight ‘on’ indicator.
• Adjustable volume control on parent unit.
• Soothing lullabies on nursery unit.
• Lullabies can be controlled from parent unit.
• Parent unit battery level indicator.
• Low battery warning.
• Parent unit signal strength indicator.
• Includes 1 x rechargeable LI-ON battery for parent unit.
• Portée de 150 m.
• Écran tout en couleur LCD 6cm.
• Luminosité réglable de l’écran.
• L’unité parentale portable fonctionne avec des piles
rechargeables ou l’adaptateur de courant fourni.
• Le pied de la caméra permet de la placer sur un bureau ou de la fixer au mur pour une vision parfaite.
• En cas de faible luminosité, la caméra passe en vision de
nuit infrarouge.
• La caméra portable fonctionne avec 4 piles AAA ou avec
l’adaptateur de courant fourni.
• Témoin “hors de portée” sur l’unité parentale.
• Affichage visuel par témoins lumineux sur l’unité parentale.
• Veilleuse réconfortante sur l’unité pour enfant.
• Indicateur veilleuse “en marche” sur l’unité parentale.
• Contrôle du volume ajustable sur l’unité parentale.
• Berceuses rassurantes sur l’unité pour enfant.
• Les berceuses peuvent être contrôlées depuis
l’unité parentale.
• Indicateur de niveau des piles sur l’unité parentale.
• Avertissement en cas de faible niveau des piles.
• Indicateur de force du signal sur l’unité parentale.
• Comprend 1 pile rechargeable lithium-ion pour
l’unité parentale.
• Bereik van 150m.
• 6cm lcd-kleurenscherm.
• Instelbare schermhelderheid.
• Draagbare oudereenheid werkt op herlaadbare
batterijen of met de meegeleverde netstroomadapter.
• Camerastatief voor plaatsing op tafel of tegen de
muur voor perfect zicht.
• Bij lage lichtintensiteit schakelt de camera
automatisch over op infrarood nachtzicht.
• Draagbare oudereenheid werkt op 4x AAAbatterijen
of met de meegeleverde netstroomadapter.
• Waarschuwing buiten bereik op oudereenheid.
• Oudereenheid met led-lampjes voor geluidsniveau.
• Troostnachtlampje op de babyeenheid.
• Nachtlampje-indicator op oudereenheid.
• Instelbaar geluidsniveau op oudereenheid.
• Slaapliedjes op babyeenheid.
• Slaapliedjes kunnen worden bediend vanaf
de oudereenheid.
• Batterij-indicator op oudereenheid.
• Waarschuwing bij bijna lege batterij.
• Signaalsterkte-indicator op oudereenheid.
• Met 1x oplaadbare LI-ON-batterij voor oudereenheidv.
DE
ES
IT
CLARITY DIGITALES VIDEOÜBERWACHUNGSGERÄT
• 150 Meter Reichweite.
• 6cm LCD-Farbbildschirm.
• Regulierbare Bildschirmhelligkeit.
• Tragbares Elterngerät mit wiederaufladbaren
Batterien oder mit mitgeliefertem Netzadapter.
• Kameragestell ermöglicht Befestigung auf
Tischplatte oder an Wand für perfekte Sicht.
• Kamera schaltet bei schwachen Lichtverhältnissen auf
Infrarot Nachtbeleuchtung um.
• Tragbare Kamera mit 4 x AAA Batterien oder
mit mitgeliefertem Netzadapter.
• Alarm bei Betrieb außerhalb der Reichweite
am Elterngerät.
• Lautstärke-LED-Leuchten für Elterngerät.
• Komfort-Nachtlicht am Babygerät.
• Anzeige für Nachtlichteinstellung am Elterngerät.
• Regulierbare Lautstärke am Elterngerät.
• Beruhigende Wiegenlieder für Babygerät.
• Wiegenlieder können vom Elterngerät aus
geregelt werden.
• Anzeige für Batterie-Ladezustand am Elterngerät.
• Warnung bei niedriger Batterieladung.
• Anzeige für Signalstärke am Elterngerät.
• Inklusive 1 x wiederaufladbare.
Product Code: 044489
ÉCOUTE-BÉBÉ VIDÉO
NUMÉRIQUE CLARITY
REINO UNIDO - MONITOR DE
VÍDEO DIGITAL
• Alcance de 150 m.
• Pantalla LCD en color de 6cm.
• Brillo de la pantalla ajustable.
• La unidad portátil parental funciona con pilas.
recargables o con el adaptador de corriente incluido.
• El soporte de la cámara permite situarla en la
parte superior del escritorio o instalarla en la pared
para conseguir una visión perfecta.
• En condiciones de poca luz, la cámara cambia a visión
nocturna por infrarrojos.
• La cámara portátil parental funciona con 4 pilas
AAA o con el adaptador de corriente incluido.
• Aviso de fuera de cobertura en la unidad parental.
• Indicador luminoso de LEDS que muestra el nivel
de sonido en la unidad parental.
• Luz de noche reconfortante en la unidad del bebé.
• Indicador de “encendido” nocturno en la unidad parental.
• Control de volumen ajustable en la unidad parental.
• Canciones de cuna relajantes en la unidad del bebé.
• Las canciones de cuna pueden controlarse desde la
unidad parental.
• Indicador del nivel de batería en la unidad parental.
• Aviso de batería baja.
• Indicador del nivel de señal en la unidad parental.
• Incluye 1 batería recargable LI-ON para la
unidad parental.
MONITOR VIDEO
DIGITALE CLARITY
• Campo di ricezione: 150m.
• Display LCD a colori da 6cm.
• Luminosità del display regolabile.
• L’unità genitore portatile funziona con batterie ricaricabili o con gli adattatori in dotazione.
• Il cavalletto consente una visione perfetta sia con il
montaggio a parete che su ripiano.
• La videocamera dispone di visione notturna a infrarossi
con luce soffusa.
• La videocamera portatile funziona con 4 batterie AAA o
con gli adattatori in dotazione.
• Avviso di “fuori portata” sull’unità genitore
• LED di controllo del livello audio per l’unità genitore.
• Delicata luce notturna per l’unità bambino.
• Indicatore “on” per la luce notturna dell’unità genitore.
• Regolazione del volume sull’unità genitore.
• Ninne nanne calmanti sull’unità bambino.
• Eventuale regolazione delle ninne nanne
dall’unità genitore.
• Indicatore della batteria in esaurimento sull’
unità genitore.
• Allarme di batteria scarica.
• Indicatore di potenza segnale sull’unità genitore.
• Inclusa una batteria Li-on ricaricabile per l’unità genitore.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
71
MONITORS
DIGITAL AUDIO
UK
FR
CLARITY DIGITAL
AUDIO MONITOR
ÉCOUTE-BÉBÉ AUDIO
NUMÉRIQUE CLARITY
NL
DIGITALE BABYFOON
CLARITY AUDIO
• 300m range.
• Talk back feature.
• Portable parent unit operates with 2xAAA
rechargeable batteries provided or with the power
docking station supplied.
• Parent unit charging docking station.
• 120 automatically selected channels for interference
free monitoring.
• Out of range warning.
• Parent unit LED Sound Level lights.
• Comforting night light.
• Mains or battery powered.
• Adjustable volume control.
• Low battery warning.
• Includes Parent unit docking station and Nursery unit
power adaptor.
• Includes 2 x rechargeable batteries for parent unit.
• Belt clip.
• Portée de 300m.
• Fonction Intercom.
• L’unité parentale portable fonctionne avec 2 piles
rechargeables AAA ou avec la recharge comprise.
• Recharge de l’unité parentale.
• 120 canaux à sélection automatique pour une
transmission sans interférences.
• Avertissement “Hors de portée”.
• Affichage visuel par témoins lumineux sur
l’unité parentale.
• Veilleuse réconfortante.
• Fonctionne sur secteur ou sur pile.
• Contrôle du volume ajustable.
• Avertissement en cas de faible niveau des piles.
• Comprend la recharge de l’unité parentale et
l’adaptateur électrique de l’unité pour enfant.
• Comprend 2 piles rechargeables pour l’unité parentale.
• Crochet pour ceinture.
• Portée de 300m.
• Fonction Intercom.
• L’unité parentale portable fonctionne avec 2 piles
rechargeables AAA ou avec la recharge comprise.
• Recharge de l’unité parentale.
• 120 canaux à sélection automatique pour une
transmission sans interférences.
• Avertissement “Hors de portée”.
• Affichage visuel par témoins lumineux sur
l’unité parentale.
• Veilleuse réconfortante.
• Fonctionne sur secteur ou sur pile.
• Contrôle du volume ajustable.
• Avertissement en cas de faible niveau des piles.
• Comprend la recharge de l’unité parentale et
l’adaptateur électrique de l’unité pour enfant.
• Comprend 2 piles rechargeables pour l’unité parentale.
• Crochet pour ceinture.
DE
ES
IT
CLARITY DIGITALES AUDIOÜBERWACHUNGSGERÄT
• 300 Meter Reichweite.
• Gegensprechfunktion.
• Tragbares Elterngerät mit 2 x wiederaufladbaren AAA
Batterien oder mit mitgelieferter Ladestation.
• Ladestation für Elterngerät.
• Störungsfreie Überwachung durch 120 automatisch
ausgewählte Kanäle.
• Alarm bei Betrieb außerhalb der Reichweite.
• Lautstärke-LED-Leuchten für Elterngerät.
• Komfort-Nachtlicht.
• Netz- oder batteriebetrieben.
• Lautstärkeregelung.
• Warnung bei niedriger Batterieladung.
• Inklusive Ladestation für Elterngerät und
Netzadapter für Babygerät.
• Inklusive 2 x wiederaufladbaren Batterien für
das Elterngerät.
• Gürtelclip.
REINO UNIDO - MONITOR DE
AUDIO DIGITAL
• Alcance de 300m.
• Función de intercomunicación.
• La unidad portátil parental funciona con 2 pilas
recargables AAA incluidas o con el adaptador de
corriente incluido.
• Estación de carga dock para la unidad parental.
• Selección automática de 120 canales para.
conseguir un control sin interferencias.
• Aviso de fuera de cobertura.
• Indicador luminoso de LEDS que muestra el nivel de
sonido en la unidad parental.
• Luz de noche reconfortante.
• Funciona con baterías o alimentación eléctrica.
• Control de volumen ajustable.
• Aviso de batería baja.
• Incluye una estación dock para la unidad parental y un
adaptador de corriente para la unidad del bebé.
• Incluye 2 baterías recargables para la unidad parental.
• Clip de sujeción.
MONITOR AUDIO
DIGITALE CLARITY
• Campo di ricezione: 300m.
• Funzione interfono.
• L’unità genitore portatile funziona con 2 batterie
AAA ricaricabili o con l’alloggiamento in dotazione.
• Alloggiamento per la ricarica dell’unità genitore
• 120 canali selezionati automaticamente per sorvegliare il
bambino senza interferenze.
• Avviso di “fuori portata”.
• LED di controllo del livello audio per l’unità genitore.
• Delicata luce notturna.
• Alimentato a rete o a batteria.
• Regolazione del volume.
• Allarme di batteria scarica.
• Incluso alloggiamento per l’unità genitore e adattatore
per l’unità bambino.
• Incluse 2 batterie ricaricabili per l’unità genitore.
• Gancio per cintura.
Product Code: 044488
72
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
73
HOME SAFETY
ACCESSORIES
UK
HOME SAFETY ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
POUR LA MAISON
As the leading brand in child safety, Lindam has re-designed
and re-positioned the standard home safety accessories
currently found in the market to offer parents a choice of
enhanced safety products. Xtra Guard™ are revolutionary
new lines take safety a step further, featuring a double layer
of security providing tamper resilience and double locking
protection. Rigorously tested against competitor equivalents,
the range has been designed to supersede like for like products.
All products feature a double layer of security providing
double locking protection
Marque phare de la sécurité enfant, Lindam a repensé et
repositionné les accessoires standards de sécurité pour la
maison que l’on trouve actuellement sur le marché afin d’offrir
aux parents des produits à la sécurité renforcée. Xtra Guard™
- Ces nouvelles gammes révolutionnaires poussent la sécurité
encore plus loin en ajoutant une double couche de sécurité en
augmentant la difficulté d’accès aux endroits non-autorisés
et en protégeant par une double fermeture. Rigoureusement
testés comparativement aux équivalents proposés par la
concurrence, la gamme a été conçue pour supplanter
les produits équivalents.
NL
DE
ACCESSOIRES VOOR
THUISVEILIGHEID
SICHERHEITSZUBEHÖR
FÜR ZUHAUSE
Lindam heeft, als leider op vlak van kinderveiligheid, de
standaardaccessoires voor thuisveiligheid op de markt
herwerkt en opnieuw gepositioneerd. Xtra Guard™- Daarom
kunnen ouders nu kiezen uit een verbeterd aanbod aan
beveiligingsproducten. Deze revolutionaire nieuwe lijnen
tillen veiligheid naar een hoger niveau. Ze bieden dubbele
beveiliging dankzij bescherming tegen manipulatie en dubbele
vergrendeling. De producten werden nauwgezet vergeleken
met gelijkaardige systemen van concurrenten. Ze zijn zodanig
ontworpen dat ze hun equivalenten overtreffen.
Als führende Marke für Kindersicherheit hat Lindam das derzeit
erhältliche herkömmliche Heim- und Sicherheitszubehör neu
konzipiert und positioniert, um Eltern eine Auswahl an
verbesserten Sicherheitsprodukten zu bieten. Xtra Guard™ Diese revolutionären neuen Produktlinien bringen Sicherheit
einen Schritt weiter mit einer doppelten Sicherheitsebene, die
Manipulationssicherheit und zweifache Verriegelung bietet. Das
Sortiment wurde in rigorosen Prüfungen mit entsprechenden
Konkurrenzprodukten verglichen und darauf ausgelegt,
gleichartige Produkte zu übertreffen.
ES
IT
ACCESORIOS DE SEGURIDAD
EN EL HOGAR
Como marca líder en la seguridad infantil, Lindam ha diseñado
y colocado en los primeros del mercado nuevos accesorios de
seguridad en el hogar con el fin de ofrecer una selección de
productos de seguridad mejorados. Xtra Guard™- Estas nuevas
líneas revolucionarias llevan la seguridad un paso más allá,
incorporando una doble medida de seguridad que proporciona
seguridad y doble protección de bloqueo. Rigurosamente
probada con sus equivalentes competidores, la gama se ha
diseñado para sustituir productos parecidos.
74
FR
ACCESSORI PER LA SICUREZZA
DOMESTICA
Marchio leader nel settore della sicurezza dei bambini, Lindam
ha riprogettato e riadattato i suoi accessori standard per la
sicurezza domestica attualmente sul mercato, offrendo ai
genitori una ricca scelta di prodotti ottimizzati. Xtra Guard™
- Grazie a queste nuove e rivoluzionarie linee, i sistemi di
sicurezza fanno un salto di qualità, fornendo una protezione a
doppio effetto garantita da prodotti a prova di manomissione
e a doppio bloccaggio. Rigorosamente collaudata per essere
in grado di competere con prodotti dalle simili prestazioni, la
gamma è stata progettata per superare la qualità di tutti i
sistemi finora reperibili sul mercato.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
75
HOME SAFETY
ACCESSORIES
DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK)
DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU)
Product Code: 051000
Product Code: 051003
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
UK
DUAL GUARD
SOCKET COVERS x4 (UK)
CACHE-PRISE DOUBLE PROTECTION x4 (UK)
NL
DUAL GUARD
STOPCONTACTBESCHERMERS x4 (UK)
UK
FR
DUAL GUARD
SOCKET COVERS x4 (EU)
CACHE-PRISE DOUBLE PROTECTION x4 (EU)
NL
DUAL GUARD
STOPCONTACTBESCHERMERS x4 (EU)
• Socket covers affix to power sockets providing a dual
layer of safety.
• The unique ‘anti grip’ design makes it difficult to
remove without the use of a tool.
• The Lindam Dual Locking Socket Covers have been
developed to supersede like for like products, through
design and rigorous testing.
• Pack contains 4 Lindam Dual Guard Socket Covers.
• Les cache-prise se placent sur les prises de courant pour
une double sécurité.
• Avec la conception unique “anti-grip”, il est difficile d’ôter
le cache-prise sans l’aide d’un outil.
• Les cache-prise double fermeture de Lindam ont été
conçus pour supplanter les produits comparables
grâce à une conception et des tests rigoureux.
• Un paquet contient 4 cache-prise double protection.
• Stopcontactbeschermers worden bevestigd op stopcontacten om een dubbele beveiliging te vormen.
• Het unieke “grijpwerende” ontwerp maakt het
moeilijk om de beschermer zonder gereedschap
te verwijderen.
• De Dual Guard-stopcontactbeschermers van Lindam
werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te
overtreffen door het ontwerp en dankzij
nauwgezette tests.
• Verpakking bevat 4 Dual Guard stopcontactbeschermers
van Lindam.
• Socket covers affix to power sockets providing a dual layer of safety.
• The unique ‘anti grip’ design makes it difficult to
remove without the use of a tool.
• The Lindam Dual Locking Socket Covers have been
developed to supersede like for like products, through
design and rigorous testing.
• Pack contains 4 Lindam Dual Guard Socket Covers.
• Compatible with European socket types* Type C, Type E and Type F. For full details
visit www.lindam.com.
• Les cache-prise se placent sur les prises de courant
pour une double sécurité.
• Avec la conception unique “anti-grip”, il est difficile
d’ôter le cache-prise sans l’aide d’un outil.
• Les cache-prise double fermeture de Lindam ont
été conçus pour supplanter les produits comparables
grâce à une conception et des tests rigoureux.
• Un paquet contient 4 cache-prise double protection.
• Compatible avec tous les types* de prises en Europe Type C, Type E et Type F. Pour de plus amples
détails, rendez-vous sur le site www.lindam.com.
• Stopcontactbeschermers worden bevestigd op
stopcontacten om een dubbele beveiliging te vormen:
• Het unieke “grijpwerende” ontwerp maakt het
moeilijk om de beschermer zonder gereedschap
te verwijderen.
• De Dual Guard-stopcontactbeschermers van Lindam
werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te
overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests.
• Verpakking bevat 4 Dual Guard-stopcontactbeschermers
van Lindam.
• Compatibel met Europese stopcontacttypes* - Type C,
Type E en Type F. Surf naar
www.lindam.com voor alle details.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
WEIFACHSCHUTZ-
STECKDOSENABDECKUNGEN x4 (UK)
• Die Steckdosenabdeckungen werden an Steckdosen
angebracht und bieten eine zweifache Sicherheitsebene.
• Dank des einzigartigen „Griffschutz“-Designs ist es
schwierig, die Abdeckung ohne Werkzeug zu entfernen.
• Die Zweifachschutz-Steckdosenabdeckungen von Lindam
wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch ihr
Design und rigorose Tests zu übertreffen.
• Packung enthält 4 Zweifachschutz Steckdosenabdeckungen von Lindam.
76
FR
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
PROTECTORES DOBLES
A ENCHUFES x4 (UK)
• Los protectores para enchufes se instalan en las tomas de
corriente proporcionando una doble medida de seguridad.
• El diseño único “antisujeción” no permite retirarlo sin
la ayuda de una herramienta.
• Los protectores dobles para enchufes de Lindam se han
desarrollado para sustituir los productos similares
gracias a su diseño y rigurosas pruebas a las que han
sido sometido.
• El paquete incluye 4 protectores dobles para enchufes
de Lindam.
COPRIPRESA A
DOPPIA PROTEZIONE x4 (UK)
• I copripresa sono applicabili alle prese e
forniscono un doppio grado di sicurezza.
• L’esclusivo design ne rende difficile la rimozione
senza l’uso di uno strumento.
• I copripresa Lindam a doppio bloccaggio sono stati
sviluppati per superare la qualità di prodotti simili
reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e
l’esecuzione di rigorosi collaudi.
• Confezione da 4 copripresa Lindam a
doppia protezione.
WEIFACHSCHUTZ-
STECKDOSENABDECKUNGEN x4 (EU)
• Die Steckdosenabdeckungen werden an Steckdosen
angebracht und bieten eine zweifache Sicherheitsebene.
• Dank des einzigartigen „Griffschutz“-Designs ist es
schwierig, die Abdeckung ohne Werkzeug zu entfernen.
• Die Zweifachschutz-Steckdosenabdeckungen von
Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte
durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen.
• Packung enthält 4 Zweifachschutz Steckdosenabdeckungen von Lindam.
• Kompatibel mit europäischen Steckdosentypen*
- Typ C, Typ E und Typ F. Vollständige Angaben
unter www.lindam.com.
PROTECTORES DOBLES
A ENCHUFES x4 (EU)
• Los protectores para enchufes se instalan en las tomas de
corriente proporcionando una doble medida de seguridad.
• El diseño único “antisujeción” no permite retirarlo sin
la ayuda de una herramienta.
• Los protectores dobles para enchufes de Lindam se han
desarrollado para sustituir los productos similares gracias
a su diseño y rigurosas pruebas a las que han
sido sometido.
• El paquete incluye 4 protectores dobles para enchufes de Lindam.
• Compatible con los tipos de tomas europeas*
- Tipo C, Tipo E y Tipo F. Para más detalles,
visite www.lindam.com.
COPRIPRESA A
DOPPIA PROTEZIONE x4 (EU)
• I copripresa sono applicabili alle prese e forniscono un
doppio grado di sicurezza.
• L’esclusivo design ne rende difficile la rimozione
senza l’uso di uno strumento.
• I copripresa Lindam a doppio bloccaggio sono stati
sviluppati per superare la qualità di prodotti simili
reperibili sul mercato, attraverso la progettazione e
l’esecuzione di rigorosi collaudi.
• Confezione da 4 copripresa Lindam a doppia protezione.
• Compatibile con i tipi di presa europea*: tipo C, tipo E e
tipo F. Per completezza visitare il sito www.lindam.com.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
77
HOME SAFETY
ACCESSORIES
ENERGY ABSORBING CORNER CUSHION x4
ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER
Product Code: 051015
Product Code: 051021
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
UK
ENERGY ABSORBING
CORNER CUSHIONS x4
COUSSINS D’ANGLE
ABSORBEURS D’ÉNERGIE x4
NL
COUSSINS D’ANGLE
ABSORBEURS D’ÉNERGIE x4
UK
FR
ENERGY ABSORBING
DOOR STOPPER
Bloqueur De Porte Absorbeur
D’énergie
NL
Energieabsorberende
Deurstopper
• High impact corner cushions offering triple protection
protects potential impact from all three danger zones
top, sides and head on.
• Protects the full radius of the corner.
• Unique ‘crumple zone’ – provides an energy absorbing
bubble, which collapses under impact, cushioning the
child from danger.
• Easy to fit with its strong adhesive pads.
• Rigorously tested against competitor equivalents, the
Energy Absorbing Corner Cushion has been designed to
supersede like for like products.
• Pack contains 4 Lindam Energy Absorbing
Corner Cushions.
• Les coussins d’angle grand impact à triple protection
protègent de l’impact potentiel sur trois zones à
risques – le dessus, les côtés et la tête.
• Protège sur toute la surface de l’angle.
• Une “zone froissée” unique – fournit une bulle absorbante
d’énergie qui se dégonfle lors de l’impact, protégeant
ainsi l’enfant du danger.
• Facile à installer avec ses lanières adhésives résistantes.
• Rigoureusement testé par rapport aux produits
équivalents proposés par la concurrence, le coussin
d’angle a été conçu pour supplanter les
produits comparables.
• Un paquet contient 4 coussins d’angle
absorbeur d’énergie.
• Hoekkussens met hoge impact bieden driedubbele
bescherming bescherming voor mogelijke impact bij
de 3 gevarenzones (onderaan, zijkanten, bovenaan).
• Beschermt de volledige hoekradius.
• Unieke “inklapzone” - zorgt voor een.
“energieabsorberende bel” die samenvouwt bij impact en het kind zo tegen gevaar beschermt.
• Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads.
• De producten werden nauwgezet vergeleken met
gelijkaardige uitrusting van concurrenten. Het
Energieabsorberende Hoekkussen werd ontworpen
om gelijkaardige producten te overtreffen.
• Verpakking bevat 4 Energieabsorberende
Hoekkussens van Lindam
• Designed to withstand greater impact to prevent
finger entrapments.
• Can also be used as a door wedge (if gap between floor
and door is greater than 1.1cm).
• Discreet design.
• The Lindam Energy Absorbing Door Stopper has been
developed to supersede like for like products, through
design and igorous testing.
• Conçue pour résister à de grands chocs et empêcher de se
coincer les doigts.
• Peut également être utilisée comme calle (Si l’espace
entre le sol et la porte est supérieur à 1.1cm).
• Conception discrète.
• La butée de porte double-objectif de Lindam a été conçue pour supplanter les produits comparables grâce à une conception et des tests rigoureux.
• Ontworpen om een grotere impact op de vinger valstrikken
te voorkomen dat te weerstaan.
• U kunt hem ook gebruiken als deurwig (Wanneer de
opening tussen de vloer en de deur groter is dan 1.1cm).
• Discreet ontwerp.
• De Deurvanger met 2 functies van Lindam werden.
ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door
het ontwerp en dankzij nauwgezette tests.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
ENERGIEABSORBIERENDER ECKENSCHUTZ x4
• Hoch schlagzäher Eckenschutz bietet dreifachen Schutz
vor potenzieller Einwirkung aus allen drei Gefahrzonen:
von oben, von der Seite und von vorne.
• Schützt den vollen Radius der Ecke.
• Einzigartige „Knautschzone“ bietet eine
energieabsorbierende Blase, die bei Einwirkung
kollabiert und das Kind vor Gefahr schützt.
• Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads.
• Der Energieabsorbierende Eckenschutz wurde in rigorosen Prüfungen mit entsprechenden
Konkurrenzprodukten verglichen, und darauf ausgelegt,
gleichartige Produkte zu übertreffen.
• Packung enthält 4 x Lindam
Energieabsorbierender Eckenschutz.
78
FR
PROTECTORES PARA ESQUINAS CON ABSORCIÓN x4
• Los protectores de esquinas de alto impacto ofrecen
triple protección; protegen de un potencial impacto
en las tres zonas de peligro: parte delantera, superior
y laterales.
• Protege toda la esquina.
• La “zona de absorción de impactos” única proporciona
una burbuja de absorción de energía que se repliega
ante un impacto, protegiendo al niño del peligro.
• Fácil de instalar gracias a su resistente
almohadilla adhesiva.
• Rigurosamente probada con sus equivalentes
competidores, los protectores de esquinas con
absorción de energía se han diseñado para
sustituir los productos similares.
• Cada paquete incluye 4 protectores de
esquinas con absorción de energía de Lindam.
PARASPIGOLI AD ASSORBIMENTO DI ENERGIA x4
• Paraspigoli antiurto a tripla protezione per proteggere
dal potenziale urto contro le tre zone a rischio: in alto,
ai lati e di fronte.
• Protezione di tutto il raggio dello spigolo.
• Esclusiva “parte ad assorbimento progressivo”,
con una una bolla in grado di assorbire l’energia,
che scoppia in caso di urto creando la giusta
ammortizzazione e proteggendo il bambino.
• Facile da fissare grazie ai potenti adesivi.
• Rigorosamente collaudato per essere in grado di
competere con prodotti dalle simili prestazioni, il
paraspigolo ad assorbimento di energia è stato
progettato per superare la qualità di tutti i sistemi
finora reperibili sul mercato.
• Confezione da 4 paraspigoli Lindam ad assorbimento
di energia.
Energieabsorbierender
Türstopper
• Hält höherer Krafteinwirkung stand, um Einklemmen von
Fingern zu verhindern.
• Kann außerdem als Türkeil verwendet werden (Wenn der
Abstand zwischen Boden und Tür mehr als
1.1cm beträgt).
• Diskretes Design.
• Der Türstopper mit Zweifachfunktion von Lindam wurde
darauf ausgelegt, gleichartige Produkte durch sein Design und rigorose.Tests zu übertreffen .
Tope Para Puerta Que Absorbe
Energía
•Diseñado para soportar un mayor impacto para evitar
atrapamientos en el dedo.
• También puede utilizarse como cuña para las puertas (Si
el hueco entre el suelo y la puerta es más de 1.1cm).
• Diseño discreto.
• El tope para puertas de doble uso de Lindam se ha
desarrollado para sustituir los productos similares gracias
a su diseño y a las rigurosas pruebas a las que ha
sido sometido.
Fermaporta Ad Assorbimento
D’energia
•Progettato per resistere a un impatto maggiore per evitare
trappole dito.
• Utilizzabile anche come fermaporta a pavimento (Se lo
spazio tra il pavimento e la porta è maggiore di 1.1cm).
• Piacevole design.
• Il fermaporta Lindam a doppio uso è stato sviluppato per
superare la qualità di prodotti simili reperibili sul mercato,
attraverso la progettazione e l’esecuzione di
rigorosi collaudi.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
79
HOME SAFETY
ACCESSORIES
DUAL LOCKING MULTI PURPOSE LATCH
DUAL LOCKING ANGLE LATCH
Product Code: 051024
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
UK
DUAL LOCKING
MULTI-PURPOSE LATCH
VERROU MULTIFONCTIONS
DOUBLE FERMETURE
NL
MULTIFUNCTIONEEL
DUBBELE VERGRENDELING
1
UK
2
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
3
FR
DUAL LOCKING
ANGLE LATCH
VERROU D’ANGLE
DOUBLE FERMETURE
NL
DUBBELE
HOEKVERGRENDELING
• Unique double action unlocking mechanism
providing a enhanced safety.
• One handed lock which ‘clicks’ into place giving
total piece of mind.
• When unlocked the unit can be rotated through 90
degrees for convenience when children aren’t around.
• Flexible strap allows it to be used around corners.
• Easy to fit with its strong adhesive pads.
• The Lindam Multi-Purpose Latch has been developed
to supersede like for like products, through design and
rigorous testing.
• Un mécanisme de déverrouillage double action
unique pour une sécurité renforcée.
• Un verrou ajustable d’une main dont le déclic vous fait
savoir qu’il est bien en place, pour une tranquillité
d’esprit totale.
• Pour un maximum de commodité quand les enfants ne
sont pas dans les environs, une fois déverrouillée, l’unité
peut être tournée à 90 degrés.
• Des lanières flexibles permettent une utilisation dans les coins.
• Facile à installer avec ses lanières adhésives résistantes.
• Le verrou multifonctions de Lindam a été conçu pour
supplanter les produits comparables grâce à une
conception et des tests rigoureux.
• Dankzij een uniek mechanisme zijn 2 handelingen nodig
voor het ontgrendelen - dit biedt nog meer veiligheid.
• Slot geschikt voor gebruik met 1 hand, klikt op zijn plaats voor volledige gemoedsrust.
• Na het ontgrendelen kunt u het slot 90° draaien voor comfort wanneer de kinderen uit de buurt zijn.
• Dankzij een flexibel bandje kunt u het slot ook op
hoeken gebruiken.
• Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads.
• Het Multifunctionele veiligheidsslot van Lindam werden.
ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door
het ontwerp en dankzij nauwgezette tests.
• Dual locking system for enhanced safety.
• The unique and versatile lock features:
1. Double Lock on - Provides ultimate safety
through double operation unlocking.
2. Lock off – Allows full access for convenience
when children aren’t around.
• Easy to fit with its strong adhesive pads.
• The Lindam Dual Locking Appliance Latch has
been developed to supersede like for like products,
through design and rigorous testing.
• Un système double fermeture pour une
sécurité renforcée.
• La fermeture unique et polyvalente comprend :
1. Une double ouverture – Pour une sécurité
absolue garantie par l’ouverture en deux temps.
2. Fermeture – Utilisation pratique, elle permet un accès
total quand les enfants ne sont pas présents.
• Facile à installer avec ses lanières adhésives résistantes.
• Le verrou pour appareils ménagers double fermeture de Lindam a été conçu pour supplanter les produits
comparables grâce à une conception et des
tests rigoureux.
• Dubbel vergrendelingssysteem voor verbeterde veiligheid.
• Het unieke en veelzijdige slot met biedt:
1. Dubbele vergrendeling – ultieme veiligheid
door dubbele handeling voor ontgrendelen.
2. Vergrendeling uit – biedt volledige comfortabele
toegang wanneer kinderen uit de buurt zijn.
• Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads.
• De Dubbele apparaatvergrendeling van Lindam werden
ontwikkeld om gelijkaardige producten te overtreffen door
het ontwerp en dankzij nauwgezette tests.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
MEHRZWECKVERRIEGELUNG MIT
ZWEIFACHFUNKTION
• Einzigartige Zweifachentriegelung für höhere Sicherheit.
• Einhändige Einrastverriegelung vermittelt ein
sicheres Gefühl.
• Die Verriegelung kann im deaktivierten Zustand um 90
Grad gedreht werden, um Zugriff zu bieten, wenn keine Kinder in der Nähe sind.
• Flexibler Riemen kann auch um Ecken herum
verwendet werden.
• Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads.
• Die Mehrzweckverriegelung mit Zweifachfunktion von
Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige Produkte
durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen.
80
FR
Product Code: 051009
CIERRE DOBLE DE
SEGURIDAD MULTIUSOS
• El mecanismo de desbloqueo de doble acción, único en el
mercado, proporciona una seguridad mejorada.
• Bloqueo “de clic” con una sola mano proporcionando una
tranquilidad total.
• Para desbloquear la unidad, puede girarla 90 grados de
manera fácil cuando los niños no estén cerca.
• Las correas flexible permiten utilizarlo en las esquinas.
• Fácil de instalar gracias a su resistente
almohadilla adhesiva.
• El cierre doble de seguridad multiusos de Lindam se ha
desarrollado para sustituir los productos similares gracias
a su diseño y a las rigurosas pruebas a las que ha
sido sometido.
CHIUSURA DI SICUREZZA MULTIUSO A - DOPPIO BLOCCAGGIO
• Esclusivo meccanismo di sbloccaggio in due
operazioni per un migliore grado di sicurezza.
• Bloccaggio con una mano sola che “scatta” in
posizione, per la tranquillità d’animo dei genitori.
• Una volta sbloccata, l’unità può essere comodamente
ruotata di 90 gradi quando i bambini non sono in casa.
• Una cinghietta flessibile ne consente l’uso
attorno agli spigoli.
• Facile da fissare grazie ai potenti adesivi.
• La chiusura di sicurezza multiuso Lindam è stata
sviluppata per superare la qualità di prodotti simili
presenti sul mercato, attraverso la progettazione e
l’esecuzione di rigorosi collaudi.
ZWEIFACH
WINKELVERSCHLÜSSE
• Zweifachverriegelung für höhere Sicherheit.
• Die einzigartige und vielseitige verriegelung umfasst:
1. Zweifachverriegelung aktiviert – Bietet ultimative
Sicherheit mit Entriegelung durch zweifache Betätigung.
2. Verriegelung deaktiviert – Ermöglicht
uneingeschränkten Zugriff, wenn keine Kinder in
der Nähe sind.
• Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads.
• Die Zweifach-Winkelverschlüsse von Lindam
wurden darauf ausgelegt, gleichartige Produkte
durch ihr Design und rigorose Tests zu übertreffen.
CIERRE DE SEGURIDAD DE DOBLE BLOQUEO - EN ÁNGULO
• Sistema de bloqueo doble para mejorar la seguridad
• El bloqueo de único y versátil incorpora:
1. Doble bloqueo- Proporciona mayor seguridad
mediante un sistema de desbloqueo doble.
2. Desbloqueo – Permite un acceso completo
y fácil cuando los niños no están cerca.
• Fácil de instalar gracias a su resistente
almohadilla adhesiva.
• El Cierre de seguridad de doble bloqueo para
electrodomésticos de Lindam se han desarrollado para
sustituir los productos similares gracias a su diseño y
a las rigurosas pruebas a las que ha sido sometido.
CHIUSURA AD ANGOLO A
DOPPIO BLOCCAGGIO
• Sistema a doppio bloccaggio per una migliore sicurezza.
• L’esclusivo e versatile bloccaggio in presenta le
seguenti caratteristiche:
1. Doppio bloccaggio: offre il massimo grado di
sicurezza con due operazioni di sbloccaggio.
2. Sbloccaggio: consente un comodo accesso
quando i bambini non sono in casa.
• Facile da fissare grazie ai potenti adesivi.
• La chiusura ad angolo Lindam a doppio bloccaggio è
stato sviluppato per superare la qualità di prodotti
simili reperibili sul mercato, attraverso la progettazione
e l’esecuzione di rigorosi collaudi.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
81
HOME SAFETY
ACCESSORIES
DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH
DUAL LOCKING DRAWER LATCH
Product Code: 051012
1
UK
2
DUAL LOCKING
APPLIANCE LATCH
3
FR
VERROU POUR APPAREILS MÉNAGERS - DOUBLE FERMETURE
NL
DUBBELE APPARAATVERGRENDELING
1
UK
2
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
3
FR
Dual Locking
Drawer Latch
Verrou Double Fermeture
Pour Tiroirs
NL
Lade met dubbele
vergrendeling
• Dual locking system for enhanced safety.
• The unique and versatile three position lock features:
1. Double Lock on - Provides ultimate safety
through double operation unlocking.
2. Lock on – Provides enhanced safety through
single operation unlocking.
3. Lock off – Allows full access for convenience
when children aren’t around.
• Easy to fit with its strong adhesive pads.
• The Lindam Dual Locking Appliance Latch has been
developed to supersede like for like products, through
design and rigorous testing.
• Un système double fermeture pour une sécurité renforcée
• La fermeture unique et polyvalente trois
positions comprend :
1. Une double ouverture – Pour une sécurité
absolue garantie par l’ouverture en deux temps.
2. Ouverture - Pour une sécurité renforcée garantie par une ouverture simple.
3. Fermeture – Utilisation pratique, elle permet
un accès total quand les enfants ne sont pas présents.
• Facile à installer avec ses lanières adhésivesrésistantes.
• Le verrou pour appareils ménagers double fermeture de
Lindam a été conçu pour supplanter les produits
comparables grâce à une conception et des t
ests rigoureux.
• Dubbel vergrendelingssysteem voor verbeterde veiligheid
• Het unieke en veelzijdige slot met 3 posities biedt:
1. Dubbele vergrendeling – ultieme veiligheid door
dubbele handeling voor ontgrendelen.
2. Vergrendeling – verbeterde veiligheid door
vergrendelen in 1 handeling.
3. Vergrendeling uit – biedt volledige comfortabele
toegang wanneer kinderen uit de buurt zijn.
• Gemakkelijk te plaatsen dankzij de goed hechtende pads.
• De Dubbele apparaatvergrendeling van Lindam
werden ontwikkeld om gelijkaardige producten te
overtreffen door het ontwerp en dankzij nauwgezette tests.
• Dual locking system for enhanced safety.
• The unique and versatile three position lock features:
1. Double Lock On - Provides ultimate safety through
double operation unlocking.
2. Lock On – Provides enhanced safety through
single operation unlocking.
3. Lock Off – Allows full access for convenience
when children aren’t around.
• Innovative release systems allows for true one
handed opening.
• The Lindam Dual Locking Drawer Latch has been
developed to supersede like for like products, through
design and rigorous testing.
• Un système double fermeture pour une
sécurité renforcée.
• La fermeture unique et polyvalente trois
positions comprend :
1. Une double ouverture – Pour une sécurité
absolue garantie par l’ouverture en deux temps.
2. Ouverture - Pour une sécurité renforcée
garantie par une ouverture simple.
3. Fermeture – Utilisation pratique, elle permet un
accès total quand les enfants ne sont pas présents.
• Les systèmes d’ouverture innovants permettent
une ouverture d’une seule main.
• Le verrou double fermeture pour tiroirs a été conçu pour
supplanter les produits comparables grâce à une
conception et des tests rigoureux.
• Dubbel vergrendelingssysteem voor verbeterde veiligheid.
• De unieke en veelzijdige klem met 3 posities biedt:
1. Dubbele vergrendeling – ultieme veiligheid
door dubbele handeling voor ontgrendelen.
2. Vergrendeling – verbeterde veiligheid door
vergrendelen in 1 handeling.
3. Vergrendeling uit – biedt volledige comfortabele
toegang wanneer kinderen uit de buurt zijn.
• Met de innovatieve ontgrendelingssystemen kunt u
de kast of lade gewoon met 1 hand openen.
• De Lade- klem met dubbele vergrendeling van Lindam
werd ontwikkeld om gelijkaardige producten te
overtreffen door het ontwerp en dankzij
nauwgezette tests.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
MEHRZWECKVERRIEGELUNG MIT
ZWEIFACHFUNKTION
• Zweifachverriegelung für höhere Sicherheit.
• Die einzigartige und vielseitige Dreipositions Verriegelung umfasst:
1. Zweifachverriegelung aktiviert – Bietet ultimative
Sicherheit mit Entriegelung durch
zweifache Betätigung.
2. Verriegelung aktiviert – Bietet höhere Sicherheit mit
Entriegelung durch einfache Betätigung.
3. Verriegelung deaktiviert – Ermöglicht uneingeschränkten Zugriff, wenn keine Kinder in der
Nähe sind.
• Einfache Anbringung mit den stark haftenden Klebepads.
• Der Zweifach-Sicherheitsriegel zur Gerätesicherung
von Lindam wurde darauf ausgelegt, gleichartige
Produkte durch sein Design und rigorose Tests
zu übertreffen.
82
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
Product Code: 051027
CIERRE DE SEGURIDAD DE DOBLE
BLOQUEO - PARA ELECTRODOMÉSTICOS
• Sistema de bloqueo doble para mejorar la seguridad.
• El bloqueo de tres posiciones único y versátil incorpora:
1. Doble bloqueo- Proporciona mayor seguridad
mediante un sistema de desbloqueo doble.
2. Bloqueo – Proporciona una seguridad mejorada
gracias al sistema de bloqueo individual.
3. Desbloqueo – Permite un acceso completo y fácil cuando los niños no están cerca.
• Fácil de instalar gracias a su resistente
almohadilla adhesiva.
• El cierre de seguridad de doble bloqueo para
electrodomésticos de Lindam se han desarrollado para sustituir los productos similares gracias a su diseño
y a las rigurosas pruebas a las que ha sido sometido.
BLOCCA ELETTRODOMESTICI A CHIUSURA DOPPIA
• Sistema a doppio bloccaggio per una migliore sicurezza.
• L’esclusivo e versatile bloccaggio in tre posizioni
presenta le seguenti caratteristiche:
1. Doppio bloccaggio: offre il massimo grado di
sicurezza con due operazioni di sbloccaggio.
2. Bloccaggio semplice: offre un ottimo grado di
sicurezza con un’operazione di sbloccaggio.
3. Sbloccaggio: consente un comodo accesso
quando i bambini non sono in casa.
• Facile da fissare grazie ai potenti adesivi.
• Il blocca elettrodomestici Lindam a a chiusura
doppia è stato sviluppato per superare la qualità
di prodotti simili reperibili sul mercato, attraverso la
progettazione e l’esecuzione di rigorosi collaudi.
Zweifach-Sicherheitsverriegelung für Schubladen
• Zweifachverriegelung für höhere Sicherheit.
• Die einzigartige und vielseitige Dreipositions Verriegelung umfasst:
1. Zweifachverriegelung aktiviert – Bietet ultimative
Sicherheit mit Entriegelung durch zweifache
Betätigung.
2. Verriegelung aktiviert – Bietet höhere Sicherheit mit
Entriegelung durch einfache Betätigung.
3. Verriegelung deaktiviert – Ermöglicht
uneingeschränkten Zugriff, wenn keine Kinder in
der Nähe sind.
• Innovatives Entriegelungssystem ermöglicht Öffnen
mit einer Hand.
• Die Lindam Dual-Locking Drawer Latch wurde entwickelt,
um Gleiches mit Gleichem Produkte ersetzen, über die
Konstruktion und strenge tests.
Pestillo de seguridad doble
para cajones
• Sistema de bloqueo doble para mejorar la seguridad.
• El bloqueo de tres posiciones único y versátil incorpora:
1. Doble bloqueo- Proporciona mayor seguridad
mediante un sistema de desbloqueo doble.
2. Bloqueo – Proporciona una seguridad mejorada
gracias al sistema de bloqueo individual.
3. Desbloqueo – Permite un acceso completo y
fácil cuando los niños no están cerca.
• Los sistemas de desbloqueo innovadores permiten la
apertura con una sola mano.
• El Lindam doble pestillo de cierre de cajón ha sido
desarrollado para reemplazar como de productos
similares a través del diseño y de pruebas rigurosas.
Blocca cassetti a
doppio uso
• Sistema a doppio bloccaggio per una migliore sicurezza.
• L’esclusivo e versatile bloccaggio in tre posizioni presenta le seguenti caratteristiche:
1. Doppio bloccaggio: offre il massimo grado di
sicurezza con due operazioni di sbloccaggio.
2. Bloccaggio semplice: offre un ottimo grado di
sicurezza con un’operazione di sbloccaggio.
3. Sbloccaggio: consente un comodo accesso
quando i bambini non sono in casa.
• Sistemi di rilascio innovativi che consentono
un’efficace apertura con una mano sola.
• Il Dual Lindam Fermo cassetto di chiusura è stato
sviluppato per sostituire, come per prodotti come,
attraverso la progettazione e test rigorosi.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
83
HOME SAFETY
ACCESSORIES
GLASS
SAFETY FILM
SAFETY LATCHES AT A GLANCE...
Product Code: 051180
Multi Purpose Latch
Cupboard Doors
•
Cupboard Door (end of cabinet)
•
Angle Latch
Appliance Latch
Cupboard Latch
•*
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
•*
•
•
Cupbard Draw
Cupboard Draw (end of cabinet)
•
•
Fridge
•
•**
Oven Door
•
•
Microwave
•
•
•
•**
UK
FR
GLASS
SAFETY FILM
Film De Sécurité
Pour Vitrage
NL
Veiligheidsfolie
• Prevents glass shattering into small pieces.
• Holds together any broken or shattered glass in the event
of an accident.
• Empêche que le verre ne se brise en petits morceaux.
• En cas de choc, le verre reste en place et ne vole pas
en éclats.
• Voorkomt dat het glas in duizenden stukjes breekt.
• Houd gebroken of gebasten glas bijeen in geval
van glasbreuk.
Toilet
•
DE
ES
IT
Glass Cabinet (hinged doors)
•
• Verhindert Glasbruch.
• Hält gebrochenes oder gesplittertes Glas nach Unfällen zusammen.
•
Glassicherheitsfolie
Film De Seguridad
Para Vidrio
• Evita que el cristal se estrelle.
• Mantiene unido el vidrio roto o estrellado en caso de
producirse un accidente.
Pellicola Di Sicurezza Per
Superfici Di Vetro
• Evita che il vetro si frantumi in piccoli pezzi.
• Tiene insieme i pezzi di vetro rotti o frantumati in caso
di incidente.
* Cannot be used on a cupboard door where the catch is secured to the top of the frame/carcass
** Is not compatible with a fridge door which does not have a flat area on the edge of the door
84
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
85
HOME SAFETY
ACCESSORIES
CORNER
CUSHIONS x4
ANGLE
LOCKS x2
UK
Corner
Cushions x 4
FR
FR
Verrous
d’Angle x2
•Coussins d’angle discrets en caoutchouc transparent. • Faciles à mettre en place avec les autocollants double face fournis.
• L Shaped locks are suitable for drawers, cabinets
or appliances.
• Les verrous en L conviennent aux tiroirs, placards et
appareils ménagers.
NL
DE
NL
DE
Hoekbescherming x4
Eckenschutz x4
L-Vormige
klem x2
Winkelverschlüsse x2
• Discrete hoekbescherming van doorzichtig rubber.
• Makkelijk aan te brengen met meegeleverde
ubbelzijdige kleefstroken.
•Zur sicheren Abdeckung von Steckdosen.
•Packung mit 4 Steckdosenabdeckungen.
• L-vormige klem past op laden, kasten en apparaten.
• Die L-förmigen Verschlüsse eignen sich für Schubladen,
Schränke und verschiedene Haushaltsgeräte.
ES
IT
ES
IT
Esquineras x4
Paraspigoli x4
• Paraspigoli in gomma trasparente.
• Facili da fissare grazie ai biadesivi in dotazione.
Product Code: 044362
Cerrojos
Angulares x2
Chiusure di Sicurezza
ad Angolo x2
• Los cerrojos en forma de L son adecuados para cajones,
armarios o electrodomésticos.
• Chiusure a forma di ‘L’, adatte per cassetti, armadietti
o elettrodomestici.
UK
FR
Product Code: 044366
DOOR
STOPPER
MULTI-PURPOSE
LATCH
UK
DOOR
STOPPER
FR
Butée de Porte
MULTI-PURPOSE
LATCH
Verrou
Multifonctions
• Prevents doors slamming and trapping fingers.
• Pressure fit & easily removable.
• Évite que les portes claquent et coincent les doigts.
• Maintenue en place par pression et facilement amovible.
• Measures 3.5 cm(W) x 18cm(L). Disables for temporary
non use. Easy fit, adhesive pads included.
• Mesure 3,5 cm de large x 18 cm de long. Peut être
déverrouillé en cas de non utilisationtemporaire. Facile à
installer avec les supports autocollants fournis.
NL
DE
NL
DE
Deurstopper
Türstopper
Deur en
Ladegrendels
Mehrzweckverriegelung
• Voorkomt dat deuren dichtslaan en de vingers bekneld raken.
• Drukpassing en makkelijk te verwijderen.
• Verhindert, dass Türen zuschlagen und so Finger einklemmen können.
• Druckbefestigung, einfach abnehmbar.
• Afmetingen 3,5 cm (B) x 18 cm (L). Kunnen worden verwijderd
wanneer de deur of kast tijdelijk niet hoeft te worden vergrendeld.
Eenvoudig aan te brengen met meegeleverde kleefstroken.
• Maße: 3,5cm (B) x 18cm (L). Lässt sich bei temporärer Nichterfordernis
deaktivieren. Einfach anzubringen, Klebepads werden mitgeliefert.
ES
IT
ES
IT
Tope de Puerta
• Impide que las puertas se cierren de golpe y pillen dedos.
• Instalado a presión y fácil de quitar.
86
ANGLE
LOCKS x2
•Discrete clear rubber corner cushions.
• Easily fitted using double sided sticky pads provided.
• Discretas esquineras de goma transparente para las esquinas.
• Se instalan con facilidad con los adhesivos de doble
lado incluidos.
Product Code: 044363
UK
Coussins
d’angle x4
Fermaporta
• Impedisce alle porte di sbattere evitando lo schiacciamento
delle dita.
• Fissaggio a pressione e facilmente amovibile.
Seguro Multiuso
• Mide 3,5 cm. (A) x 18 cm. (L). Bloquea temporalmente el uso.
Se instala con facilidad, adhesivos incluidos.
Chiusura di
Sicurezza Multiuso
• Dimensioni (P x L): 3,5 cm x 18 cm. Rimovibile quando non
viene utilizzata. Semplice fissaggio grazie agli adesivi
in dotazione.
Product Code: 044365
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
87
HOME SAFETY
ACCESSORIES
SAFETY
CATCH x4
UK PLUG
SOCKET COVERS x4
UK
SAFETY
CATCH x4
FR
FR
Cache-prise de courant (britanniques)
• S’installent à l’intérieur des placards ou des tiroirs (vis fournies).
• Ouverture d’une main par les adultes en appuyant simplement.
•Securely cover plug sockets.
• Pack of 4 Socket Covers.
•Couvre les prises de courant pour plus de sécurité.
• Jeu de 4 cache-prise.
NL
DE
NL
DE
Veiligheidsklemmen x4
Kindersicherungen x4
Britse stopcontactbeschermers
Abdeckungen für
GB-Steckdosen
• Worden aangebracht aan de binnenkant van kasten en
laden (schroeven meegeleverd).
• Ouders drukken klem met één hand open.
• Für Kasten- und Schubladeninnenseiten (Schrauben werden mitgeliefert).
•Einhändiger Druck-Freigabe-Mechanismus für Eltern.
•Veilige afdekking van stopcontacten. • Verpakking van 4 stuks.
•Zur sicheren Abdeckung von Steckdosen.
•Packung mit 4 Steckdosenabdeckungen
ES
IT
ES
IT
Cierres de
Seguridad x4
Blocchi di
sicurezza x4
• Da fissare all’interno di armadi o cassette (viti in dotazione).
• Rilascio a pressione con una mano sola per i genitori.
Product Code: 044360
Tapas de enchufe para
Reino unido
•Cubre enchufes con seguridad.
• Paquete de 4 tapas.
Copriprese per
prese inglesi
•Coprono e isolano prese di corrente. • Confezione da 4 pezzi.
Product Code: 044361
APPLIANCE
LATCH
EUROPEAN PLUG
SOCKET COVERS x4
UK
APPLIANCE
LATCH
FR
UK
Verrou d’Appareil
Ménager
EUROPEAN Plug
Socket Covers
FR
Cache-prise de courant
(européennes)
•Discreetly fits to freezers, refrigerators or dishwashers using
adhesive pads provided.
•Se fixe discrètement sur les congélateurs, réfrigérateurs ou
lave-vaisselle en utilisant les supports autocollants fournis.
•Securely cover plug sockets.
• Pack of 4 Socket Covers.
•Couvre les prises de courant pour plus de sécurité.
• Jeu de 4 cache-prise.
NL
DE
NL
DE
Apparaatvergrendeling
Sicherheitsriegel zur
Gerätesicherung
Europese
stopcontactbeschermers
Abdeckungen für in Europa
verwendete Steckdosen
•Discreet, wordt met meegeleverde kleefstroken op vriezers,
koelkasten en vaatwasmachines aangebracht.
•Wird mit den mitgelieferten Klebepads diskret und einfach an
Gefrierschränken, Kühlschränken oder Spülmaschinen befestigt.
•Veilige afdekking van stopcontacten. • Verpakking van 4 stuks.
•Zur sicheren Abdeckung von Steckdosen.
•Packung mit 4 Steckdosenabdeckungen.
ES
IT
ES
IT
Seguro para
Aparato Doméstico
•Se instala discretamente en congeladores, refrigeradores o
lavavajillas con los adhesivos incluidos.
88
UK Plug
Socket Covers
• Fits to the inside of cupboards or drawers
(screws supplied).
• One handed press release for parents.
• Se adapta al interior de armarios o cajones (con
tornillos incluidos).
• Los padres pueden abrir con una mano.
Product Code: 044364
UK
Loquets de
sécurité x4
Blocca
Elettrodomestici
•Da fissare a congelatori, frigoriferi o lavastoviglie con gli
adesivi in dotazione.
Tapas de enchufe
para Europa
•Cubre enchufes con seguridad.
• Paquete de 4 tapas.
Copriprese per
prese europee
•Coprono e isolano prese di corrente. • Confezione da 4 pezzi.
Product Code: 044411
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
89
HOME SAFETY
ACCESSORIES
PLUG
LIGHT
SENSOR
LIGHT
Product Code: 044461
UK
PLUG
LIGHT
lumière Branchez
NL
STEKKERLAMPJE
UK
FR
SENSOR LIGHT
capteur de Lumière
NL
SENSORLAMPJE
•Provides a soft reassuring glow for your nursery.
•Ideal for halls, landings and your baby’s room.
•Simply plugs into a household 13 amp 220-240V socket.
•Uses LEDs for a long lifetime.
• Sanftes, beruhigendes Licht fürs Kinderzimmer.
• Ideal im Gang, an Treppenabsätzen und
im Kinderzimmer.
• Einfach in die hausübliche 220-240 V-Steckhose
(13 A) einzustecken.
•Mit LEDs für lange Lebensdauer.
•Zorgt voor een zachte geruststellende schijn voor
uw kleuter.
• Ideaal voor hallen, overlopen en de babykamer.
• Gewoon aansluiten op een normaal 13 amp
220-240V stopcontact.
• Gebruikt leds voor een lange levensduur.
• Provides a soft reassuring glow for your nursery.
• Ideal for halls, landings and your baby’s room.
• Automatically switches on at dusk and off again at dawn.
• Simply plugs into a household 13 amp 220-240V socket.
• Replaceable E14 7 watt max bulb.
• Fournit une lueur douce et rassurante pour la chambre de votre enfant.
•Idéale pour les halls, les paliers et la chambre de
votre bébé.
•S’allume automatiquement au coucher du soleil et s’éteint à l’aube.
• Se branche simplement dans une prise domestique
220-240 V de 13 ampères.
• Ampoule remplaçable E14 de 7 watts maximum.
• Zorgt voor een zachte geruststellende schijn voor
uw kleuter.
•Ideaal voor hallen, overlopen en de babykamer.
•Schakelt automatisch in bij schemering, dooft wanneer
het licht wordt.
•Gewoon aansluiten op een normaal 13 amp
220-240V stopcontact.
•Vervangbare E14 7 watt max gloeilamp.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
NACHTLICHT
• Sanftes, beruhigendes Licht fürs Kinderzimmer.
• Ideal im Gang, an Treppenabsätzen und im Kinderzimmer.
• Einfach in die hausübliche 220-240 V-Steckhose
(13 A) einzustecken.
•Mit LEDs für lange Lebensdauer.
90
FR
Product Code: 044438
LUZ ENCHUFABLE
•Ofrece un resplandor tranquilizador para la habitación del bebé.
• Ideal para entradas, rellanos de escaleras y la habitación del bebé.
•Solo hay que enchufarla a una toma de corriente doméstica normal de 13 amperios 220-240 voltios.
•Utiliza luces LED para más durabilidad.
LAMPADA DA PRESA
• Produce una luce soffusa e rassicurante ideale per tutte le
aree destinate ai bambini.
• Ideale per atrii, ballatoi e per le stanze dei bambini.
• Basta inserirla in una comune presa domestica da
220-240 V a 13 ampère.
• Dotata di lampada a LED, per una maggiore durata.
SENSORLICHT
•Sanftes, beruhigendes Licht fürs Kinderzimmer.
•Ideal im Gang, an Treppenabsätzen und
im Kinderzimmer.
•Schaltet sich bei Dämmerung automatisch an und morgens wieder aus.
• Einfach in die hausübliche 220-240 V-Steckhose
(13 A) einzustecken.
•Mit wechselbarer E14-Glühbirne mit max. 7 Watt.
SENSOR LUMINOSO
•Ofrece una resplandor tranquilizador para la habitación del bebé.
•Ideal para entradas, rellanos de escaleras y la habitación del bebé.
•Se enciende automáticamente al anochecer y se apaga al amanecer.
•Solo hay que enchufarlo a una toma de corriente doméstica normal de 13 amperios 220-240 voltios.
•Bombilla reemplazable de E14 (máx 7 vatios).
LAMPADA CON SENSORE
• Produce una luce soffusa e rassicurante ideale per tutte le aree destinate ai bambini.
• Ideale per atrii, ballatoi e per le stanze dei bambini.
• Si accende automaticamente al tramonto e si spegne automaticamente all’alba.
• Basta inserirla in una comune presa domestica da
220-240 V a 13 ampère.
• Dotata di lampadina E14 da 7 Watt, sostituibile.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
91
TRAVEL SAFETY
ACCESSORIES
UK
TRAVEL SAFETY ACCESSORIES
ACCESSOIRES DE VOYAGE
As the leading UK and European brand in child
home safety, Lindam introduces a comprehensive
range of Travel Safety solutions. Combining safety
and convenience, the range helps provide safety,
comforts and convenience whilst on the go.
Marque leader au Royaume-Uni et en Europe en
matière de sécurité domestique pour enfant, Lindam
introduit une gamme complète de solutions de
sécurité pour les voyages. Combinant sécurité et
commodité, la gamme apporte sécurité, confort et
commodité lors de vosdéplacements.
NL
DE
ACCESSOIRES VOOR
THUISVEILIGHEID
ZUBEHÖR FÜR UNTERWEGS
Lindam introduceert als belangrijkste Britse en
Europese merk in kinderveiligheidsoplossingen
voor thuis nu een uitgebreid gamma
veiligheidsoplossingen voor op reis. Het gamma
combineert veiligheid met gemak en zorgt voor
veiligheid, comfort en gebruiksgemak onderweg.
Als führende britische und europäische Marke
für Kindersicherheit im Heim stellt Lindam das
umfassende Sortiment an Sicherheitslösungen
für unterwegs vor. Diese Produktpalette, in der
sich Sicherheit und Funktionalität vereinen, bietet
Sicherheit, Komfort und Nutzen für unterwegs.
ES
IT
ACCESORIOS PARA EL VIAJE
Como marca líder en Europa y en el Reino unido en
la seguridad infantil en el hogar, Lindam presenta
una completa gama de soluciones de seguridad para
el viaje. Combinando la seguridad y la comodidad,
la gama ayuda a proporcionar seguridad y confort
durante el viaje.
92
FR
ACCESSORI PER IL VIAGGIO
Marchio leader in Europa e Regno Unito per quanto
riguarda il settore della sicurezza domestica dei
bambini, Lindam presenta un’esauriente gamma
di soluzioni per la sicurezza in viaggio. Grazie al
binomio sicurezza e comodità, la gamma è in grado
di garantire sicurezza, comfort e convenienza mentre
si viaggia.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
93
TRAVEL SAFETY
ACCESSORIES
FUNPACK
HARNESS
STAY CLOSE
HARNESS & HANDSTRAP
Product Code: 011218
Product Code: 011204
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
UK
Funpack
Harness
Harnais
sac à dos
NL
Rugzak
met harnas
UK
FR
STAY CLOSE
HARNESS & HANDSTRAP
HARNAIS
ET RÊNES
NL
HARNAS VOOR
PEUTERS
• 2 in 1 backpack and harness.
• Adjusts to fit children from 6 months to 4 years.
• Tether strap removes for backpack use only.
• Strong support handle.
• Adapté aux enfants de 6 mois à 4 ans.
• Poignée de support résistante.
• La sangle de la rêne se détache pour une utilisation
exclusive du sac à dos.
• 2-in-1 rugzak en harnas.
• Aanpasbaar voor kinderen van 6 maanden tot 4 jaar.
• Band kan worden verwijderd indien de rugzak afzonderlijk
wordt gebruikt.
• Stevige steunhandgreep.
• Strong supportive straps and durable buckles.
• 1.2m handstrap attaches to a tangle
resistant swivel clip on harness.
•Adjustable to fit children from 6 months to 4 years.
•Plastic clips for easy fitting and removal.
• Sangles de soutien robustes et attaches résistantes.
•La lanière de 1,2 m se fixe à un crochet pivotant
anti-enchevêtrement situé sur le harnais.
•Adapté aux enfants de 6 mois à 4 ans.
•Clips en plastique permettant une installation et un retrait faciles.
• Stevige steunriempjes en duurzame beugels.
• Handriem van 1,2 m kan worden bevestigd aan een draaiklem op het harnas, waardoor de riem en het harnas niet in de knoop geraken.
• Aanpasbaar voor kinderen van 6 maanden tot 4 jaar.
• Plastic clips voor gemakkelijk aanpassen en verwijderen.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
Funpack
Laufgurt
• Zwei-in-Eins: Rucksack und Laufgurt.
• Kann für Kinder im Alter zwischen 6 Monaten und 4
Jahren verstellt werden.
• Haltegurt kann abgenommen werden, wenn nur Rucksack
verwendet werden soll.
• Stabiler Stützgriff.
94
FR
Arnés
y mochila
• Mochila y arnés 2 en 1.
• Adaptable para niños de 6 meses a 4 años.
• La correa de retención se retira para poder utilizar
solo la mochila.
• Asa resistente.
Cinghia
per zainetto
• Zainetto e imbracatura 2 in 1.
• Adatte per bambini di età compresa tra i 6 mesi e i 4 anni.
• Redinelle staccabili per l’utilizzo indipendente
dello zainetto.
• Manico di supporto resistente.
LAUF - UND
SCHUTZGURT
• Starke Halteriemen und stabile Schnallen.
• 1,2 m Handriemen wird mit verwickelsicherem, schwenkbarem Clip am Laufgurt befestigt.
•Kann für Kinder im Alter zwischen 6 Monaten und 4 Jahren verstellt werden.
• Einfaches An- und Ablegen durch Kunststoffclips.
ARNÉS
Y CORREAS
• Robustas correas de apoyo y duraderas hebillas.
• La correa de mano de 1,2 m se fija sin enredarse a un resistente clip mosquetón del arnés.
• Se ajusta para adaptarse a niños de 6 meses a 4 años
• Clips de plástico para quitar y poner fácilmente.
BRETELLE
E REDINELLE
• Con cinghie e fibbie estremamente resistenti.
• Una cinghia di 1,2m è collegata ad un moschettone a prova di grovigli presente sull’imbracatura.
• Adatte per bambini di età compresa tra i 6 mesi e i
4 anni.
• Fermi per la massima facilità di posizionamento
e rimozione.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
95
TRAVEL SAFETY
ACCESSORIES
SAFE VIEW
MIRROR
ADJUSTABLE
BACK SEAT MIRROR
Product Code: 011212
UK
SAFE VIEW
MIRROR
MIROIR DE
SURVEILLANCE
NL
SAFE VIEW
SPIEGEL
UK
FR
ADJUSTABLE
BACK SEAT MIRROR
MIROIR DE SIÈGE ARRIÈRE
ORIENTABLE
NL
AANPASBARE SPIEGEL VOOR
KINDERZITJES
• Suitable for front facing car seats.
• Quick 10 second adhesive attachment to the back of the
standard rear view mirror.
• Stores behind rear view mirror when not in use.
• Extra wide viewing.
• Rotates and extends telescopically as required.
• Adapté aux sièges de voiture placés de face à l’avant.
• Se colle en 10 secondes à l’arrière du
rétroviseur intérieur standard.
• Se conserve derrière le rétroviseur quand il
n’est pas utilisé.
• Extra-large.
• Télescopique et rotatif.
• Geschikt voor naar voren gerichte kinderzitjes.
• Snelhechting in 10 seconden aan de achterzijde van
de normale achteruitkijkspiegel.
• Kan worden opgeklapt achter de achteruitkijkspiegel
wanneer u de Safe View- spiegel niet gebruikt.
• Extra breed gezichtsveld.
• Draait en kan telescopisch worden.
aangepast indien nodig.
•Suitable for rear facing car seats.
•Mirror pivots to view baby at any angle.
•Extra large mirror for better viewing.
•Adjustable straps for easy fitting.
•Adapté aux sièges de voiture placés de face à l’arrière.
•Le miroir pivotant permet de voir bébé sous n’importe quel angle.
•Miroir très large pour un meilleur champ de vision.
•Sangles ajustables pour une fixation facile.
•Geschikt voor naar achter gerichte kinderzitjes.
•Spiegel draait om de baby in elke hoek te
kunnen bekijken.
•Extra brede spiegel voor beter zicht.
•Aanpasbare bandjes voor gemakkelijke bevestiging.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
SICHERHEITS
RÜCKSPIEGEL
• Geeignet für nach vorne gerichtete Sitze.
• Kann in 10 Sekunden an der Rückseite des
normalen Innenspiegels angebracht werden.
• Lässt sich hinter dem Innenspiegel
verstauen, wenn nicht in Gebrauch.
• Extra breiter Sichtwinkel.
• Je nach Bedarf ausziehbar und drehbar.
96
FR
Product Code: 011214
RETROVISOR
DE SEGURIDAD
• Adecuado para asientos de automóvil
orientados hacia delante.
• Fijación rápida en 10 segundos mediante cinta adhesiva
en la parte posterior del retrovisor estándar.
• Si no se utiliza puede guardarse detrás del
espejo retrovisor.
• Visión extra ancha.
• Si es necesario, gira y se alarga de forma telescópica.
MATERASSINO PER
SEGGIOLINO AUTO
• Materassino per seggiolino con imbottitura
robusta, che impedisce al bambino di scivolare.
• Il resistente materiale in vinile protegge la
tappezzeria da cibo e liquidi rovesciati e altri
danni dovuti all’usura.
• Tasca anteriore.
• Il rinforzo antimacchia non lascia segni sul seggiolino.
• Facile accesso agli slot per le cinghie del seggiolino.
VERSTELLBARER
RÜCKSITZSPIEGEL
•Geeignet für nach hinten gerichtete Sitze.
•Spiegel ist drehbar, damit das Baby von jedem Winkel
aus sichtbar ist.
•Extra großer Spiegel für bessere Sicht.
•Verstellbare Riemen für einfache Anbringung.
ESPEJO
RETROVISOR AJUSTABLE
• Recortar para ajustarse a cualquier tamaño de ventanilla.
• Fácil de utilizar en cualquier coche; sin necesidad
de adhesivo.
• El sistema patentado de alerta por calor White Hot™
indica si la temperatura es demasiado alta.
SPECCHIETTO RETROVISORE REGOLABILE - PER BAMBINI
•Adatto a seggiolini montati nel senso contrario
alla marcia.
•Specchietto girevole per diverse angolazioni.
•Specchio grande per una visione migliore.
•Cinghiette regolabili per un
semplice montaggio.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
97
TRAVEL SAFETY
ACCESSORIES
WHITE HOT™
SAFETY SUNBLOCK SHADE
WHITE HOT™
CLING SHADES x2
Product Code: 011210 (1 Pack)
Product Code: 011302
Product Code: 011208 (2 Pack)
NEW! - NOUVEAU!
NIEUW! - NEUES!
NUEVO! - NUOVO!
UK
WHITE HOT™ SAFETY
SUNBLOCK SHADE
PARE-SOLEIL DE SÉCURITÉ POUR
AUTOMOBILE WHITE HOT™
NL
WHITE HOT™
VEILIGHEIDSZONNESCHERM
UK
FR
White Hot ™
Cling Shades x2
Pare -soleil White Hot ™
A FIXATION STATIQUE x2
NL
White Hot ™ Zonnegordijnen x2
• Vinyl shade helps block the suns glare whilst protecting
from UV rays.
• Patented White Hot® heat alert system indicates when
the temperature is too hot.
• Easy to use 2 step release button – just push and release
to adjust.
• Suction cups attach to car window and cannot be
removed from the shade, reducing a potential
choking hazard.
•Available in a 1 or 2 shade pack.
• Ce pare-soleil en vinyle protège de l’éblouissement et des
rayons UV du soleil.
• Le système d’alerte de chaleur breveté White Hot indique
quand la température est trop élevée.
• Bouton de déblocage double fonction facile à
utiliser – simplement appuyer, puis relâcher pour ajuster.
• Se fixe sur la vitre grâce à des ventouses qui ne peuvent
pas être retirées du pare-soleil, réduisant ainsi tout risque
potentiel d’étouffement.
• Disponible en paquet de 1 ou 2 pare-soleil.
• Zonnescherm in vinyl helpt om het zonlicht tegen te
houden en beschermt tegen uv-stralen.
• Gepatenteerd White Hot-hittealarmsysteem geeft aan
wanneer te temperatuur te hoog oploopt.
• Gebruiksvriendelijke ontgrendelingsknop (2 stappen) –
gewoon duwen en losmaken om bij te stellen.
• Zuignappen om het scherm tegen het portierraampje te
bevestigen, deze kunnen niet worden verwijderd
verstikkingsgevaar te verhinderen.
• Beschikbaar in verpakking met 1 of 2 zonneschermen.
• Trim to fit any size window.
• Simple to use in any car; no tape or adhesive needed.
• Patented White Hot™ heat alert system indicates when
the temperature is too hot.
• Ajuster pour convenir à n’importe quelle taille de vitre.
• Facile à utiliser dans n’importe quelle voiture, pas
besoin d’adhésif.
• Le système d’alerte de chaleur breveté White Hot™ indique quand latempérature est trop élevée.
• Trek het gordijn open tot het past op het raam.
• Eenvoudig in elke auto te gebruiken, zonder kleefmiddel.
• Gepatenteerd White Hot™-hittealarmsysteem geeft aan
wanneer te temperatuur te hoog oploopt.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
WHITE HOT™
SICHERHEITSSONNENBLENDE
• Vinylblende schützt vor grellem Sonnenlicht und
UV-Strahlung.
• Patentiertes White Hot Hitzewarnsystem warnt vor zu
hohen Temperaturen.
• Leicht zu betätigender 2-Stufen Auslöseknopf – zum
Verstellen einfach eindrücken und loslassen.
• Saugnäpfe zur Befestigung am Autofenster sind nicht
abnehmbar, daher keine Erstickungsgefahr.
• Im Einzel- oder Zweierpack erhältlich.
98
FR
PROTECTOR SOLAR WHITE HOT™
• El estor de vinilo ayuda a bloquear el resplandor del sol y a proteger de los rayos UV.
• El sistema patentado de alerta por calor White Hot indica
si la temperatura es demasiado alta.
• Botón de desbloqueo fácil de utilizar en 2
pasos – simplemente apriete y suelte para ajustar.
• Los soportes con ventosa se fijan en el cristal del vehículo
y no pueden separarse del protector, reduciendo un
potencial peligro de asfixia.
• Disponible en paquete de 1 o 2 pantallas.
TENDINA PARASOLE WHITE HOT™
SAFETY SUN BLOCK SHADE
• La tendina in vinile blocca il bagliore del sole
proteggendo dai raggi ultravioletti.
• Il sistema brevettato di allarme per il caldo White Hot
indica quando la temperatura raggiunge livelli
troppo elevati.
• Semplice da usare con il tasto di rilascio in 2 operazioni,
con regolazione mediante spinta e rilascio.
• Le ventose aderiscono al finestrino dell’auto e non si
staccano dalla tendina, riducendo così il rischio
di soffocamento.
• Disponibile in confezione singola o doppia.
White Hot ™ Haft SONNENSCHUTZFOLIEN x2
• Auf jede Fenstergröße zuschneidbar.
• Komfortabel für jedes Auto, kleberfrei.
• Patentiertes White Hot™ Hitzewarnsystem warnt vor zu
hohen Temperaturen.
Pantallas Solares
Adherentes White Hot ™ x2
• Recortar para ajustarse a cualquier tamaño de ventanilla.
• Fácil de utilizar en cualquier coche; sin necesidad
de adhesivo.
• El sistema patentado de alerta por calor White Hot™
indica si la temperatura es demasiado alta.
Di Tendine Aderenti
White Hot ™ x2
• Ritagliabili e adattabili a qualunque dimensione
di finestrino.
• Semplici da usare in ogni tipo di automobile; non
necessitano di adesivi.
• Il sistema brevettato di allarme per il caldo
White Hot™ indica quando la temperatura raggiunge
livelli troppo elevati.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
99
TRAVEL SAFETY
ACCESSORIES
CAR SEAT
PROTECTOR
BACK SEAT
ORGANISER
Product Code: 011216
UK
CAR SEAT
PROTECTOR
PROTECTION DE SIÈGE
DE VOITURE
NL
BESCHERMER VOOR
KINDERZITJE
UK
FR
BACKSEAT
ORGANISER
ORGANISEUR DE
SIÈGE ARRIÈRE
NL
ACHTERSTOELTAS
• A sturdy, cushioned seat protector that helps
prevent slipping.
• Durable vinyl protects upholstery from spills and depression damage.
• Front storage pocket.
• Non-stain backing won’t mark seats.
• Easy access seat belt slots.
• Un protecteur de siège robuste et matelassé
empêchant de glisser.
• Sa surface en vinyle résistante protège les sièges des projections et déformations.
• Poche de rangement sur le devant.
• Revêtement intérieur antitache, ne laisse
aucune marque sur les sièges.
• Fentes spéciales pour la ceinture de sécurité, facile d’accès.
• Een stevige, opgevulde zitjesbeschermer die
slippen tegengaat.
• Duurzaam vinyl beschermt de stoelbekleding
tegen morsen en indrukschade.
• Opbergzak aan voorzijde.
• Vlekvrije achterzijde laat geen sporen achter
op de stoelen.
• Gleuven voor gemakkelijke toegang tot de
veiligheidsgordels.
• Simply secures to the back of driver or passenger seat.
• Compartmentalised storage for toys, drinks and snacks.
• Protects the backs of seats.
• Sécurise tout simplement le dos du siège conducteur
ou passager.
• Rangement compartimenté pour jouets, boissons
ou goûters.
• Protège le dos des sièges.
• Wordt veilig bevestigd tegen de achterzijde van de bestuurders- of passagiersstoel.
• Opberging in vakjes voor speelgoed, drankjes en snacks.
• Beschermt de achterzijde van de stoelen.
DE
ES
IT
DE
ES
IT
AUTOSITZSCHUTZ
• Ein stabiler, gepolsterter Autositzschutz
mit Antirutschwirkung.
• Robustes Vinyl schützt Sitzbezug vor
Flecken und Druckschäden.
• Vordere Aufbewahrungstasche.
• Rückseite hinterlässt keine Flecken auf den Sitzen.
• Sicherheitsgurtschlitze für leichten Zugriff.
100
FR
Product Code: 011219
PROTECTOR PARA SILLAS
DE AUTOMÓVIL
• Un protector para sillas acolchado y resistente que
ayuda a evitar que la silla resbale.
• El vinilo de larga duración protege la tapicería del peligro
de agujeros o vertidos de líquido.
• Bolsillo frontal de almacenamiento.
• El respaldo antimanchas no dejará huella en los asientos.
• Acceso fácil a las ranuras para el cinturón.
MATERASSINO PER
SEGGIOLINO AUTO
• Materassino per seggiolino con imbottitura
robusta, che impedisce al bambino di scivolare.
• Il resistente materiale in vinile protegge la
tappezzeria da cibo e liquidi rovesciati e altri
danni dovuti all’usura.
• Tasca anteriore.
• Il rinforzo antimacchia non lascia segni sul seggiolino.
• Facile accesso agli slot per le cinghie del seggiolino.
RÜCKSITZ-ORGANISER
• Einfaches Anbringen an der Rückseite des
Fahrer- oder Beifahrersitzes.
• Verschiedene Fächer für Spielzeug, Getränke und Snacks.
• Schützt die Sitzrückseite.
ORGANIZADOR PARA LA PARTE
POSTERIOR - DEL ASIENTO
• Se fija de forma simple en la parte posterior del asiento
del conductor o del pasajero.
• Compartimientos para guardar juguetes,
bebidas o tentempiés.
• Protege la parte posterior de los asientos.
ORGANIZER PER SEDILE
ANTERIORE
• Si fissa semplicemente al retro del sedile del
guidatore o del passeggero.
• Scomparti per conservare giocattoli, bevande e merende.
• Protegge il retro dei sedili.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
101
PRODUCT RANGE
PRODUCT NAME
PRODUCT CODE
PAGE
PUSHLOC™
051220
12 - 13
PUSHLOC™ TALL
051222
14 - 15
AXIS
044428
16 - 17
PORTE
044429
18 -19
ORTO
044430
20 - 21
DECO
044431
22 - 23
PLUS
044282
26 - 27
PLUS TALL
051208
28 - 29
EXTENDING WOODEN
044339
32 - 33
EXTENDING METAL
044342
34 - 35
SINGLE PANEL METAL
044343
36 - 37
NUMI DARK WOOD
044436
40 - 41
NUMI ALUMINIUM
044435
42 - 43
SAFE & SECURE PLAY PEN
044374
46 - 47
SAFE & SECURE FABRIC PLAY PEN
044373
48 - 49
EASY FIT 3 PANEL SAFETY GATE
051194
50 - 51
LINDAM SAFETY GATES
SURE SHUT PRESSURE FIT SAFETY GATES
EASY FIT PRESSURE FIT SAFETY GATES
WALL FIX SAFETY GATES
MULTI-FUNCTION SAFETY SOLUTIONS
102
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
103
PRODUCT RANGE
PRODUCT NAME
PRODUCT CODE
PAGE
044372
54 - 55
BEDRAIL (NEUTRAL)
044473
58 - 59
BEDRAIL (BLUE)
044389
58 - 59
BEDRAIL (PINK)
044371
58 - 59
JUMP & PLAY™
051226
62 - 63
JUMP ABOUT PLUS™
051204
64 - 65
JUMP ABOUT™
051188
66 - 67
CLARITY DIGITAL VIDEO
044489
70 - 71
CLARITY DIGITAL AUDIO
044488
72 -73
XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (UK)
051000
76
XTRAGUARD™ DUAL GUARD SOCKET COVERS x4 (EU)
051003
77
XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING CORNER CUSHION x4
051015
78
XTRAGUARD™ ENERGY ABSORBING DOOR STOPPER
051021
79
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING MULTI PURPOSE LATCH
051024
80
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING ANGLE LATCH
051009
81
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING APPLIANCE LATCH
051012
82
PORTABLE SAFETY GATES
FLEXIGUARD
SAFE & SECURE BED RAILS
DOOR BOUNCERS
MONITORS
HOME SAFETY ACCESSORIES
104
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
105
PRODUCT RANGE
PRODUCT NAME
PRODUCT CODE
PAGE
XTRAGUARD™ DUAL LOCKING DRAWER LATCH
051027
051027
83
GLASS SAFETY FILM
051180
051180
85
CORNER CUSHIONS x4
044362
044362
86
DOOR STOPPER
044363
044363
86
ANGLE LOCKS x2
044366
044366
87
MULTI-PURPOSE LATCH
044365
044365
87
SAFETY CATCH x4
044360
044360
88
APPLIANCE LATCH
044364
88
UK PLUG SOCKET COVERS x4
044361
89
044361
EUROPEAN PLUG SOCKET COVERS x4
044411
89
044411
PLUG LIGHT
044461
90
044461
SENSOR LIGHT
044438
91
044438
FUNPACK HARNESS
011218
94
STAY CLOSE HARNESS & HANDSTRAP
011204
95
SAFE VIEW MIRROR
011212
96
ADJUSTABLE BACK SEAT MIRROR
011214
97
WHITE HOT™ SAFETY SUNBLOCK SHADE
011210 (1PK) 011208 (2PK)
98
WHITE HOT™ CLING SHADES x2
011302
99
CAR SEAT PROTECTOR
011216
100
BACK SEAT ORGANISER
011219
101
TRAVEL SAFETY ACCESSORIES
106
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
107
SAFETY
& TESTING
UK // SAFETY AND TESTING
Enhanced safety testing from Lindam: Our safety gates become part of the family furniture and can be in the home for a number of years often being used with multiple
children. Not only are our products tested to the required British, European and American safety standards but we have created our own unique testing system specifically
to make sure our products meet customers needs making us unique amongst our competitors. Working with one of the major test laboratories, we have designed a series of
ADDITIONAL strength and durability tests to test: 1. Overuse 2. Misuse. These have been adapted from further BS and EN standards including those specifically related to: 1.
Domestic furniture 2. Commercial furniture 3. Educational furniture 4. Nursery furniture. All of our safety gates are put through these rigorous tests: Hinge Test – All of our
gates are ‘over opened’ 1000 times, pushing the hinge to the limit. We replicate the gate being pushed beyond it’s opening capability, over opening in both directions 1,000
times. The gate is opened to its fullest extent and a horizontal force is applied to a specific point of the safety gate to over exert the hinge. Load Test – We simulate a small
child standing and swinging on our gates while they are open. It applies additional pressure on the hinges. Whilst a 15kg weight is hung off the gate, it is then opened fully in
both directions and allowed to close whilst the weight is still in position. Slam Open Test – We test the gate being “slammed open” with force, effectively misusing the gate. A
3 kg weight is attached to the handle, and the gate is allowed to slam open under this weight. The test measures the durability of the hinge parts. Push Pull Test – The push
pull test impersonates a child standing at the gate and pulling it backwards and forwards whilst the gate is closed. A force is applied 10 times to the centre of every individual
bar in the gate. The force is applied in both directions, as a “push-pull” force. Fatigue Test – We understand our safety gates are in the home for a number of years. The fatigue
test replicates the gate being used over the standard lifespan of the gate, with multiple open and close cycles. The gate is opened and closed for specified number of cycles, and
then this is repeated in the other direction. DISCLAIMER: All products subject to modification to comply with latest EU safety standards.
FR // SÉCURITÉ ET TESTS
Tests de sécurité renforcés de Lindam: Nos barrières de sécurité s’ajoutent au mobilier familial et peuvent se trouver dans le foyer pendant un certain nombre d’années, voire
être souvent utilisées pour plusieurs enfants. Nos produits ne sont pas seulement testés pour répondre aux normes de sécurité britanniques, européennes et américaines mais
nous avons également créé notre propre système de tests exclusifs afin de garantir que nos produits répondent aux besoins de nos clients, ce qui nous rend unique par rapport
à nos concurrents. En collaboration avec un des principaux laboratoires de tests, nous avons conçu une série de tests SUPPLÉMENTAIRES de solidité et de durabilité: 1. Surutilisation 2. Mauvaise utilisation. Ceux-ci ont été adaptés à partir des normes BSI et EN actuelles qui incluent celles spécifiquement liées au: 1. Mobilier domestique 2. Mobilier
commercial 3. Mobilier pédagogique 4. Mobilier de chambre d’enfants
Toutes nos barrières de sécurité sont soumises à ces tests rigoureu: Test des charnières - Toutes nos barrières sont “sur-ouvertes” 1 000 fois, poussant les charnières à leur limite.
Nous reproduisons le fait que la barrière soit poussée au-delà de sa capacité d’ouverture, sur-ouverte dans les deux sens, et ce, 1 000 fois. La barrière est ouverte à son maximum
et une force horizontale est appliquée en un point bien précis de la barrière de sécurité afin d’exercer une surpression sur la charnière. Test de charge – Nous simulons un
enfant de 15 kg se balançant sur toutes nos barrières de sécurité. Nous imitons un petit enfant debout et se balançant sur la barrière ouverte. Ceci applique une pression
supplémentaire sur les charnières. Un poids de 15 kg est suspendu à la barrière. La barrière est alors complètement ouverte dans les deux sens et refermée avec le poids toujours
en place. Test d’ouverture forcée – Nous ajoutons de la force à nos barrières afin de simuler une “ouverture forcée”. Nous testons le fait que la barrière soit “ouverte de façon
forcée” en faisant en réalité une mauvaise utilisation de la barrière. Un poids de 3 kg, attaché à la poignée, force sur l’ouverture de la barrière. Ce test mesure la durabilité des
charnières. Test Pousser-Tirer – Le test Pousser-Tirer imite un enfant se tenant à la barrière et tirant vers l’avant et l’arrière alors que celle-ci est fermée. Une force est appliquée
10 fois au centre de chacun des barreaux individuels qui constituent la barrière. La force est appliquées dans les deux directions, comme une force “pousser-tirer”. Test de
fatigue – Nous sommes conscients du fait que nos barrières de sécurité se trouvent chez vous durant de nombreuses années. Le test de fatigue reproduit une utilisation de la
barrière au-delà de sa durée de vie normale, avec de nombreux cycles d’ouverture et de fermeture. La barrière est ouverte et fermée pendant un nombre donné de cycles, et ceci
est ensuite répété dans l’autre sens. Avis de non-responsabilité: tous les produits sont soumis à modifications pour se conformer aux dernières
normes de l’UE en matière de sécurité.
NL // VEILIGHEID EN TESTEN
Verbeterde veiligheidstesten van Lindam: Onze veiligheidshekken maken deel uit van het meubilair en kunnen in huis worden geplaatst voor enkele jaren. Vaak worden ze
voor meerdere kinderen gebruikt. We testen niet alleen of onze producten voldoen aan de vereiste Britse, Europese en Amerikaanse veiligheidsnormen, maar we hebben ook
ons eigen unieke testsysteem ontwikkeld op maat van onze product. Zo komen we tegemoet aan de behoeften van onze klanten en profileren we ons op een unieke manier ten
opzichte van onze concurrenten. In samenwerking met een van de grootste testlaboratoria hebben we een reeks BIJKOMENDE stevigheids- en duurzaamheidstests ontwikkeld:
1. Overdadig gebruik 2. Fout gebruik. Deze tests zijn aanpassingen op verdere testen voor Britse en Europese normen, waaronder tests specifiek voor: 1. Huishoudmeubilair 2.
Commercieel meubilair 3. Educatief meubilair 4. Kinderkamermeubilair Al onze veiligheidshekken zijn geslaagd voor deze nauwgezette tests Scharniertest – al onze hekken
werden 1000 keer “te veel” geopend, waardoor het scharnier tot op de grens werd belast
We herhalen de openingshandeling voor het hek tot boven het openingsvermogen: het hek werd in beide richtingen 1000 keer “te veel” geopend Het hek wordt zo ver mogelijk
geopend en wordt horizontaal belast tot een bepaald punt waarop het veiligheidshek het scharnier overbelast. Belastingtest – we simuleren de handeling waarbij een kind
van15 kg op al onze veiligheidshekkens schommelt. We bootsen na dat een klein kind op het hek staat en schommelt terwijl het is geopend. Dit zorgt voor extra belasting op
de scharnieren. Er wordt een gewicht van 15 kg aan het hek gehangen. Het hek wordt dan helemaal geopend in beide richtingen en kan worden gesloten terwijl het gewicht
nog steeds op zijn plaats zit. Openslaantest – we belasten onze hekken om te simuleren dat ze “openslaan” We testen dat het hek krachtig wordt “opengeslagen” door het
effectief op een foute manier te gebruiken. We bevestigen een gewicht van 3 kg aan de hendel en laten het hek openslaan onder belasting van dit gewicht. De test meet
de duurzaamheid van de scharnieronderdelen. ”Duwen-trekken”-test – Bij “duwen-trekken”-test wordt gesimuleerd dat een kind bij het hek staat en het naar voren duwt en
naar achteren trekt terwijl het is gesloten. Elke afzonderlijke spijl in het hek wordt belast met een kracht van 10 keer tot het middelpunt. De kracht wordt toegepast in beide
richtingen, als een “duw- / trekkracht”. Vermoeidheidstest – we begrijpen dat onze veiligheidshekken zich gedurende enkele jaren in huis bevinden De vermoeidheidstest
simuleert dat het hek langer wordt gebruikt dan de standaard levensduur ervan, met meerdere cycli van openen en sluiten. Het hek wordt een bepaald aantal cycli geopend en
gesloten, dit wordt dan herhaald in de andere richting. Vrijwaring: alle producten onderworpen aan wijziging om te voldoen aan de meest recente
eu-veiligheidsnormen.
108
DE // SICHERHEIT UND PRÜFUNGEN
Verbesserte Sicherheitsprüfungen von Lindam: Unsere Schutzgitter werden zu einem Bestandteil der Einrichtung und können mehrere Jahre lang im Haus bleiben. Oft werden
sie für mehrere Kinder verwendet. Nicht nur werden unsere Produkte auf die erforderlichen britischen, europäischen und amerikanischen Sicherheitsstandards geprüft, wir haben
zudem auch unser eigenes Prüfsystem entwickelt, um sicherzustellen, dass unsere Produkte die Bedürfnisse unserer Kunden erfüllen. Darin sind wir einzigartig unter unseren
Konkurrenzanbietern. Zusammen mit einem der bedeutendsten Prüflabore haben wir eine Reihe ZUSÄTZLICHER Festigkeits- und Dauerbelastungsprüfungen konzipiert, mit
denen folgende Aspekte getestet werden: 1. Überbeanspruchung 2. Fehlgebrauch. Diese Prüfungen wurden von weiteren BS und EN Standards adaptiert, u.a. spezifisch für die
folgenden Produkte geltenden Standards: 1. Wohnmöbel 2. Büromöbel 3. Schulmöbel 4. Kindermöbel Alle unsere Schutzgitter werden diesen rigorosen Prüfungen unterzogen:
Scharnierprüfung – Alle unsere Gitter werden 1.000 mal zu weit geöffnet. Damit wird das Scharnier bis an seine Grenzen gebracht. Wir replizieren eine Überbeanspruchung
des Gitters über seine normale Öffnungsgrenze hinweg, indem wir es 1.000 mal in beide Richtungen öffnen. Das Gitter wird voll geöffnet und eine horizontal wirkende
Kraft auf eine bestimmte Stelle des Sicherheitsgitters ausgeübt, um das Scharnier zu überbeanspruchen. Belastungsprüfung – Bei allen unseren Schutzgittern erfolgt eine
Simulation eines 15 kg schweren Kindes, das auf dem Gitter schwingt. Dabei wird ein kleines Kind imitiert, das auf dem geöffneten Gitter steht und schwingt. Das übt weiteren
Druck auf die Scharniere aus. Ein 15 kg schweres Gewicht wird an das Gitter gehängt. Das Gitter wird dann in beide Richtungen voll geöffnet und geschlossen, während das
Gewicht noch in Position ist. Aufwerfprüfung – Wir üben eine Kraft auf unsere Gitter aus und simulieren damit das „Aufwerfen“ des Gitters. Bei der Aufwerfprüfung wird
das Gitter „mit Gewalt“ aufgeworfen und dadurch missbräuchlich verwendet. Am Türgriff wird ein 3 kg schweres Gewicht angebracht und das Gitter unter dieser Belastung
aufgeworfen. Bei dieser Prüfung wird die Dauerhaltbarkeit der Scharnierteile gemessen. Zug-Druck-Prüfung – Bei dieser Prüfung wird ein Kind imitiert, das am geschlossenen
Gitter steht und es hin- und herzieht.Auf die Mitte jeder einzelnen Stange im Gitter wird zehnmal eine Kraft ausgeübt. Die Kraft wird in beide Richtungen ausgeübt (ZugDruckkraft). Ermüdungsprüfung – Wir wissen, dass unsere Schutzgitter jahrelang im Haus bleiben. Bei der Ermüdungsprüfung wird die Verwendung des Gitters über seine
normale Lebensdauer hinweg in mehrfachen Öffnungs- und Schließzyklen repliziert. Das Gitter wird für eine zuvor festgelegte Anzahl von Zyklen geöffnet und geschlossen.
Dieser Vorgang wird dann in der entgegengesetzten Richtung wiederholt. Haftungsausschluss: Alle Produkte können entsprechend den aktuellen EUSicherheitsstandards jederzeit verändert werden.
ES // SEGURIDAD Y PRUEBAS
Pruebas de seguridad de Lindam mejoradas: Nuestras puertas de seguridad forman parte del mobiliario familiar que permanece en el hogar durante años y que a menudo
utilizan varios niños. Nuestros productos no solo se han probado para cumplir con las normas de seguridad exigidas en el Reino Unido, Europa y América, sino que además
hemos creado nuestro propio sistema de pruebas para garantizar que nuestros productos cumplen con las necesidades de los clientes, diferenciándonos así de nuestros
competidores. Junto con uno de los principales laboratorios de pruebas, hemos diseñado una serie de pruebas de resistencia y durabilidad ADICIONALES para probar el: 1.
Uso excesivo 2. Uso indebido. Se han adaptado a partir de las normas europeas y británicas, incluyendo aquellas específicamente relacionadas con: 1. Mobiliario doméstico
2. Mobiliario comercial 3. Mobiliario educativo 4. Mobiliario infantil Todas nuestras puertas de seguridad han pasado estas rigurosas pruebas. Prueba de la bisagra – Todas
nuestras puertas se abren 1.000 veces, apretando la bisagra hasta el límite. Repetimos la prueba con la puerta y la empujamos más allá de su capacidad de apertura, en ambas
direcciones, 1.000 veces. La puerta se abre completamente y se aplica una fuerza horizontal en un punto específico de la puerta para ejercer presión en la bisagra. Prueba de
carga – Simulamos que un niño de 15 kilos se balancea en todas nuestras puertas de seguridad. Imitamos a un niño pequeño que se sube y se balancea en la puerta mientras
está abierta. Se aplica presión adicional en las bisagras. Se cuelga un peso de 15 kilos en la puerta. A continuación, la puerta se abre completamente en ambas direcciones y se
deja cerrar mientas el peso permanece en su posición. Prueba del portazo – Añadimos una fuerza en nuestras puertas para simular que “dan un portazo”. Probamos la puerta
con la que hemos “dado el portazo” con fuerza, haciendo un uso indebido de ella. Se coloca un peso de 3 kg en el tirador, y dejamos que la puerta dé un portazo gracias a este
peso. La prueba mide la durabilidad de las bisagras. Prueba “tirar – empujar” – La prueba “tirar y empujar” simula que un niño sube en la puerta y la empuja hacia delante y
hacia atrás mientras la puerta está cerrada. Se aplica una fuerza 10 veces en el centro de cada barrote de la puerta. Esta fuerza se aplica en ambas direcciones, como una fuerza
de “tirar y empujar”. Prueba de la fatiga – Sabemos que nuestras puertas de seguridad se conservan en los hogares durante años. La prueba de la fatiga simula que la puerta
se ha utilizado durante más tiempo de lo que establece su vida útil, con múltiples ciclos de apertura y cierre. La puerta se abre y se cierra durante un número determinado de
ciclos y, a continuación, se repite en la otra dirección. Renuncia: Todos los productos están sujetos a modificaciones al objeto de cumplir las últimas
normas de seguridad de la UE.
IT // STUDI SULLA SICUREZZA
Studi sul potenziamento della sicurezza di Lindam:
I nostri cancelletti di sicurezza entrano a fare parte del mobiglio della casa e possono rimanervi anche per molti anni, essendo spesso utilizzati per più di un bambino. Non solo
i nostri prodotti sono testati in base alle normative di sicurezza in vigore nel sistema europeo, britannico e americano, ma è stato da noi appositamente creato un esclusivo
sistema di prove che rende i nostri prodotti esclusivi, in grado di soddisfare completamente le esigenze dei clienti e altamente competitivi. In collaborazione con uno dei più
importanti laboratori di prova, abbiamo messo a punto una serie di ULTERIORI prove di resistenza e durabilità per testare: 1. l’uso eccessivo 2. l’uso improprio. Esse sono
state adattate da ulteriori normative europee e britanniche, tra cui quelle specificatamente relative ai seguenti settori: 1. arredo domestico 2. arredamento commerciale 3.
arredamento per le scuole 4. arredi per l’infanzia Tutti i nostri cancelletti di sicurezza sono sottoposti alle seguenti rigorose prove. Prova dei cardini – Tutti i nostri cancelletti
vengono aperti e riaperti un migliaio di volte, spingendo al limite il cardine. Il cancelletto viene ripetutamente spinto oltre le sue capacità di apertura, in entrambe le direzioni,
per un migliaio di volte. Si procede alla massima apertura e si applica una forza orizzontale a un punto specifico del cancelletto di sicurezza per sforzarne il cardine. Prova di
carico – Su tutti i nostri cancelletti di sicurezza viene simulato il peso di un bambino di 15 kg che vi si dondola sopra. Fingiamo di essere un bambino piccolo che si appoggia e
si dondola sul cancelletto mentre si trova in posizione aperta. Viene applicata un’ulteriore pressione sui cardini. Si appoggia al cancelletto un peso da 15 kg; il cancelletto viene
quindi completamente aperto in entrambe le direzioni, consentendone la chiusura con il peso ancora in posizione. Prova di apertura violenta – Viene esercitata un’ulteriore
forza ai nostri cancelletti per simularne l’apertura “violenta”. Il cancelletto viene collaudato con l’apertura “violenta”, ovvero viene usato impropriamente. Si attacca alla
maniglia un peso da 3 kg e, con il peso applicato, si apre con forza il cancelletto. La prova serve a misurare la durabilità degli elementi del cardine. Prova “push-pull” – Con la
prova “push-pull” si impersona un bambino che tira verso di sè e spinge in avanti il cancelletto in posizione chiusa. Per 10 volte viene applicata una forza al centro di ogni singola
barra del cancelletto. La forza “push-pull” è applicata in entrambe le direzioni. Prova di fatica – Sappiamo che i nostri cancelletti di sicurezza possono rimanere installati in casa
per diversi anni. La prova di fatica replica l’utilizzo del cancelletto oltre la sua normale durata, con più cicli di apertura e chiusura. Il cancelletto viene aperto e chiuso per un
numero specificato di cicli, quindi si ripetono le operazioni nell’altra direzione. Nota informativa: Tutti i prodotti sono soggetti a modifiche finalizzate a
renderli conformi ai più recenti standard di sicurezza UE.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
109
P.O.S
SOLUTIONS
UK. We supply our brands to over 40 countries
worldwide, alongside own label products. We have
invested in the recruitment, development and
maintenance of strong relationships with our own
trading partners in the Far East.
We already have several strategic partnerships with
global retailers and distributors, and have dedicated
business models which facilitate and maintain
these relationships.
FR. Nous diffusons nos marques dans plus de 40
pays du monde entier, en parallèle de nos propres
produits. Nous avons investi dans le recrutement, le
développement et entretenons des relations fortes
avec nos propres partenaires commerciaux en
Extrême-Orient.
NL. Wij zetten ons merk af in 40 landen verspreid
over de hele wereld, samen met producten van
ons eigen merk. We hebben geïnvesteerd in het
ontwikkelen, opbouwen en handhaven van hechte
relaties met onze handelspartners in het
Verre-Oosten.
Nous avons déjà mis en place plusieurs partenariats
stratégiques avec des revendeurs et distributeurs
à l’échelle mondiale et appliquons des modèles
économiques dédiés qui facilitent et consolident
ces relations.
We hebben reeds diverse strategische
partnerschappen met mondiale wederverkopers
en distributeurs, en hebben speciale bedrijfsmodellen
om deze relaties te bevorderen
en te onderhouden.
ES. Suministramos nuestras marcas a más de 40 países
de todo el mundo, junto con productos de etiqueta
propia. Hemos invertido en la creación, desarrollo y
mantenimiento de sólidas relaciones con nuestros
propios socios comerciales en el Extremo Oriente.
IT. Distribuiamo i nostri marchi in oltre 40 paesi di
tutto il mondo, insieme a prodotti a marchio proprio.
Abbiamo investito nella creazione, nello sviluppo
e nel mantenimento di solidi rapporti con i nostri
partner commerciali in Estremo Oriente.
Ya hemos desarrollado varias asociaciones estratégicas
con minoristas y distribuidores de todo el mundo, y
tenemos modelos comerciales dedicados que facilitan y
mantienen estas relaciones.
Abbiamo già avviato diverse partnership strategiche
con rivenditori e distributori di tutto il mondo, e
disponiamo di modelli economici specifici che
facilitano e mantengono questi rapporti commerciali.
UK // 1.2 metre bay
FR // Vitrine 1.2 metre
DE // 1.2 m breite Nische
NL // Vitrine van 1.2 meter
ES // Espacio de 1.2 metro
IT // Spazio di 1.2 metro
110
DE. Neben Produkten der Hausmarke liefern wir
unsere Markenartikel weltweit an über 40 Länder.
Wir investieren in großem Umfang in die Anwerbung
sowie in die Entwicklung und Aufrechterhaltung
starker Beziehungen mit unseren Handelspartnern im
Fernen Osten.
Wir können uns auf mehrere strategische
Partnerschaften mit globalen Einzelhändlern und
Vertriebsunternehmen stützen und verfügen über
dedizierte Geschäftsmodelle, die diese Beziehungen
fördern und aufrechterhalten.
www.lindam.com | [email protected] | +44 (0) 1937 860 770
111
TM

Documentos relacionados