Syncron Portada 20101125.cdr

Transcripción

Syncron Portada 20101125.cdr
DUAL USB MP3 MEDIA PLAYER +
MIDI CONTROLLER + MIXER
MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
Manual usuario Syncron. Instrucciones de seguridad.
Este símbolo indica que existen
importantes instrucciones sobre
mantenimiento y funcionalidad
en este manual
Este símbolo indica la existencia
de voltaje que constituye riesgo
de descarga eléctrica
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO MANIPULE EL INTERIOR DEL EQUIPO. EN EL EQUIPO NO HAY PARTES
EN EL INTERIOR QUE DEBAN SER SUPERVISADAS POR EL USUARIO. PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PÓNGASE EN
CONTACTO CON PERSONAL CUALIFICADO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE NO EXPONER EL EQUIPO A SUSTANCIAS LÍQUIDAS DE NINGÚN
TIPO. ASÍ COMO A NO EMPLAZAR EL EQUIPO EN LUGARES HÚMEDOS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UNA EXTENSIÓN DE CABLE,
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE, A MENOS QUE LAS PATILLAS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR QUE
QUEDEN AL DESCUBIERTO.
siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en este
manual o por el fabricante directamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
14. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta
desconecte el equipo de la red para evitar que los posibles picos
de corriente dañen el equipo.
1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo.
2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
15. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener
todas las cualidades de éste tanto en prestaciones como en
seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios
originales. Consecuentemente asegúrese de que la empresa que
realice el mantenimiento esté autorizada por el fabricante o
importador.
3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual.
4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso
indebido podría dejar sin efecto la garantía.
5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en
lugares muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar
riesgos de descarga eléctrica o fuego.
16. Utilice sólo cables conforme a la regulación vigente.
Pregunte a su distribuidor al respecto del particular.
6.Transporte del equipo. Transporte el equipo
con mucho cuidado. Los golpes o las
vibraciones fuertes pueden dañarlo
mecánicamente.
17. No utilice su equipo inmediatamente en caso de haberlo
trasladado súbitamente de un ambiente muy frío a un ambiente
caliente.
7. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca
de fuentes de calor (Ej. Radiadores, estufas, amplificadores)
18. Limpieza. Nunca utilice sprays de limpieza en la zona del
equipo donde están los controles (botones, faders, conectores,
etc.). Utilice un trapo húmedo.
8. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o
pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y
se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
19. Audio ON. Cuando termine de instalar el equipo y esté listo
para comenzar a reproducir música asegúrese antes de situar el
control de volumen tanto general como de auriculares al
mínimo.
9. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá
ser reparado o revisado por personal cualificado en caso de:
20. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una
reparación o servicio del equipo pida al personal cualificado que
realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es
devuelto en perfectas condiciones de uso.
A. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo.
B. El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
C. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco
usual.
D. El aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su
caja exterior.
21. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la
toma de corriente de la pared y cualquier pieza metálica del
equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios.
22. Para evitar descargas eléctricas, no utilice esta clavija
polarizada con una extensión de cable, receptáculo u otra toma
de corriente, a menos que las patillas se puedan insertar
completamente, para evitar que queden al descubierto.
10. Mantenimiento. Según estipulan las directivas Europeas no
está permitido realizar ninguna modificación al aparato. No
abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este
aparato no hay piezas que necesiten manutención. En caso de
que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la persona que
lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por
este servicio de mantenimiento no autorizado. Además en este
caso la garantía perdería su vigencia.
CONDICIONES DE USO
El aparato viene con un número de serie. No lo arranque pues
podría perder sus derechos de garantía.
11. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de
ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La
ventilación del aparato podría verse comprometida resultando
en un sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga
siempre en cuenta que colocar el aparato en un lugar sin
ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste.
12. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados
por el fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el
fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso.
13. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies
o estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar
lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier
montaje o
instalación del equipo deberá ser realizado
1
Manual usuario Syncron. Utilización segura y eficiente
Este producto no puede ser tratado como un
residuo doméstico. En su lugar, se debe
entregar al punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Al garantizar que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto.
PRIMEROS PASOS
Instalación del equipo
Instalar el equipo sobre una superficie horizontal estable.
Asegúrese de que el reproductor se instala en una zona ventilada
y no expuesta a rayos solares directos, extrema humedad o alta
temperatura
Posicione el equipo lo más lejos posible de televisores y aparatos
de radio.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
Para obtener más información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad,
el servicio de recogida de basuras o la tienda donde adquirió el
producto.
UTILIZACIÓN SEGURA Y EFICIENTE
Seleccione la ubicación de la instalación de la unidad con
cuidado. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol. Evite también
los lugares donde haya polvo y vibraciones, calor, frío o
humedad. Mantener alejado de fuentes de zumbido, como
transformadores o motores.
El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras. No
coloque objetos que contengan líquidos, como floreros, sobre el
aparato.
Para desconectar completamente este producto de la
alimentación eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la pared.
El enchufe de alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
ADVERTENCIA: El usuario no deberá colocar el aparato en un
espacio cerrado, en el que durante su utilización no se pueda
acceder fácilmente al enchufe de red.
No abra la tapa ya que esto podría resultar en daños al aparato o
una descarga eléctrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de CA,
tómelo de la clavija. No tire nunca del cable.
No usar la fuerza cuando se accionan los interruptores y botones.
Antes de mover el aparato, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación y todos los cables de conexión.
No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podría dañarlo. Utilice un paño limpio y seco.
Guarde este manual en un lugar seguro para posible referencia
futura.
PRELIMINARES
Por favor, le rogamos que al abrir el embalaje se asegure que el
contenido del mismo es correcto. Al revisar el contenido de la
caja deberá encontrar:
1- Unidad Principal
1- Manual de Instrucciones
1- Cable USB (PC/MIDI)
1- Cable AC de conexión a red
2
Manual usuario Syncron. Conexiones
CONEXIONES
ATENCIÓN. Asegúrese de desconectar el equipo antes de conectar los cables, de otro modo podría dañar el equipo.
1. Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Le recomendamos que utilice cables de calidad. Obtendrá una gran diferencia en la fidelidad de la reproducción.
3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese que las tomas de los mismos están bien sujetas. Las conexiones sueltas pueden
causar zumbidos, ruido o intermitencia que podría dañar los altavoces.
4. Conecte los cables RCA (no balanceados) o XLR (Balanceados) a las entradas de su amplificador.
NOTA: Asegúrese de utilizar el cable de alimentación suministrado. El uso de otro tipo de cable puede ocasionar daños al equipo.
Altavoces activos
Giradiscos
Etapa no balanceada
Micrófono
KURO
Õ·
10
POWER
10
12
12
8
8
PROTECT
6
15
6
15
CLIP
4
19
-10dB
4
19
-20dB
29
2
SIGNAL
8
8
Dispositivos de almacenamiento Ordenador
29
2
dB
0
CHANNEL 1
ACTIVE
dB
0
CHANNEL 2
Etapa balanceada
Reproductor CD / MP3
Altavoces
3
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES.
Frontal
18
20
21
1. PANTALLA VFD. Esta pantalla VFD de alta calidad indica todas
las funciones, que están activas. Los iconos de la pantalla se
explicarán en la sección de pantalla VFD (Vea pág.11).
22
23
25
Pasa salir del Loop presione el botón OUT. Los botones
IN/OUT/RELOOP permanecen iluminados indicando que
disponemos de un Loop. Para volver a reproducir el Loop
presione el botón RELOOP. Si no almacena (“SAVE”) el Loop
creado, éste estará sólo disponible mientras no realicemos un
nuevo Loop.
2. SEAMLESSLOOP (Bucle sin interrupción).
BOTÓN IN. Este botón nos permite crear un punto CUE sin pausar
la reproducción. Este tipo de punto Cue se suele llamar “hot cue”
o “Cue on the fly”. Además, simultáneamente determina el punto
de inicio de un Loop.
BOTÓN OUT. Este botón se utiliza para establecer el punto final
de un bucle. Un punto de bucle se inicia pulsando el botón IN. Un
Loop seleccionado de este modo se repetirá continuamente
hasta que presionemos OUT una segunda vez (EXIT LOOP).
Hemos realizado un Loop de 12 Beat
Inicio
BOTÓN RELOOP. Si hemos realizado un Loop y no lo estamos
reproduciendo (los botones IN/OUT/RELOOP están iluminados),
al presionar RELOOP el Loop comenzará su reproducción
instantáneamente (los botones IN/OUT/ parpadean). Para salir
del Loop y continuar la reproducción presione el botón OUT.
Cuando la función RELOOP esté disponible (tenemos un Loop) en
el Display leeremos RELOOP. Cuando el Loop esté
reproduciéndose, la palabra RELOOP parpadeará en el Display.
Cuando el Loop se ha realizado pero no está reproduciéndose
RELOOP aparecerá fijo en el Display.
Salimos del Loop y entramos
en reproducción Normal.
Fin
Volvemos a
último Loop.
reproducir
el
3. CONTROL TRACK (PISTA). Este control tiene tres funciones:
a) Girando el control: selección de pistas en una carpeta. Girando
hacia delante adelantamos en la lista de pistas y girando hacia
atrás retrocedemos en la lista de pistas.
EDITAR UN PUNTO. En el modo de bucle, mantenga pulsado el
botón RELOOP al menos 2 segundos, el botón OUT destellará y la
pantalla mostrará el tiempo del punto del bucle OUT (salida),
ahora puede dar vuelta a la rueda (JOG-WHEEL) para editar el
punto de salida. A continuación, pulse OUT para salir de la
edición o pulse el botón RELOOP de nuevo, el botón IN
parpadeará y “IN EDIT” (editar IN) se indicará en la pantalla VFD,
ahora puede dar vueltas a la rueda de desplazamiento para
ajustar el punto IN (entrada). A continuación, pulse el botón IN
para salir de la edición.
b) Presionando y girando el control: selección de pistas de 10 en
10.
c) Pulsando el control repetidas veces podemos visualizar en el
Display la información sobre la pista en reproducción:
nombre/título/artista/Álbum/Género.
Para buscar pistas más rápidamente presione el control TRACK y
gire la rueda (Jog Wheel (8))
4. SAVE BUTTON. Podemos utilizar este control en dos modos
distintos.
En modo Edición de loop, puede conmutar entre modificar
entrada de loop (IN) y final de loop (OUT) presionando el botón
RELOOPLOOP. ¿Cómo editar un LOOP?
a) Presione el botón SAVE para activar el modo MEMORY, el botón
se ilumina al estar activa la función MEMORY. Con el modo SAVE
activado presione el botón BANK (Vea punto 20) deseado para
almacenar el último punto CUE creado o el último Loop creado.
- Loop Manual: presione el botón IN en el momento que desee
iniciar el Loop. Presione el botón OUT cuando desee terminarlo.
En este momento se reproducirá el Loop ininterrumpidamente.
Los botones IN y OUT parpadean y el botón RELOOP permanece
iluminado.
b) Para almacenar sus LOOP o puntos CUE que están guardados
en la función BANK en la memoria del sistema, presione el botón
SAVE durante un segundo y el botón parpadeará.
4
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal
RECUPERACIÓN PUNTOS CUE/LOOP. El reproductor puede
almacenar cuatro puntos CUE o LOOP por pista en el dispositivo
USB. Los puntos de memoria en el dispositivo USB dependerán de
la memoria disponible en su USB. Estos ajustes pueden ser
recuperados en cualquier momento, incluso cuando una fuente
de audio (su memoria USB) se ha retirado del dispositivo y se
cargara en un momento posterior. Para recuperar el banco de
memoria con el dispositivo USB hágalo de la siguiente manera:
Presione el botón SAVE, el botón está encendido, y gire el botón
TRACK para seleccionar la pista con los bancos que le gustaría
recuperar como punto CUE, o como LOOP si está en modo LOOP
(presione el botón RELOOP para activar el modo LOOP).
1 - Estando en modo reproducción “Play” y estando la función de
sensibilidad de la rueda activa, tocando la parte superior
metálica de la rueda el reproductor se sitúa en el último punto
CUE realizado y continua la reproducción a partir de este punto.
Existen dos posibilidades al respecto:
1.1 No hemos guardado (Vea SAVE en punto 4) ningún punto
CUE. Hemos realizado un punto CUE mediante “IN” (Vea IN punto
2) se utiliza para crear un punto CUE) tocando la parte superior
metálica de la rueda el reproductor se sitúa en el punto CUE
realizado.
1.2 Hemos guardado (Vea SAVE en punto 4) uno o varios puntos
CUE.
5. TIME “X”. Este botón ajusta el parámetro “Tiempo” del efecto
que estamos aplicando. Presionamos el botón TIME, éste se
ilumina, mientras manipulamos la rueda modificamos el
parámetro tiempo.
Si el LED de BANK (donde tenemos guardados los puntos CUE) no
está parpadeando, tocando la parte superior metálica de la rueda
el reproductor se sitúa en el punto CUE realizado sin interrupción
de la reproducción.
1) Si el botón HOLD no está activo cualquier modificación del
parámetro será momentánea.
Si el LED de BANK (donde tenemos guardados los puntos CUE)
está parpadeando, tocando la parte superior metálica de la rueda
el reproductor se sitúa en el punto CUE guardado en el botón
BANK que parpadea.
2) Si el botón HOLD está activo cualquier modificación del
parámetro será permanente.
2 - Estando en modo PAUSA y estando el botón CUE iluminado, al
tocar la parte metálica superior de la rueda entramos en modo
PLAY o reproducción a partir del último punto CUE. El aparato
seguirá en modo reproducción hasta que retiremos el dedo de la
rueda, momento en que el punto de reproducción volverá al
último punto CUE y en modo PAUSA.
Respecto de en qué punto CUE comenzará la reproducción ver el
apartado (a y b de A.CUE SCRATCH).
En el dibujo aparece un esquema explicándonos la función de la
rueda según el tipo de manipulación en cada caso:
NOTA: Partimos de modo PLAY.
6. BOTONES DE BÚSQUEDA (SEARCH). Estos botones le
permiten realizar una búsqueda rápida hacia atrás o hacia
adelante a través del tema seleccionado, ya sea en modo de
reproducción o no.
MODO
MODO
MODO
VINYL Se para la reproducción a
la velocidad fijada por
SKID.
CDJ No ocurre nada
VINYL Se realiza un Scratch en
tiempo real.
VINYL Se para la reproducción y
vuelve a empezar en
función del valor de START.
CDJ
CDJ
A.CUE SCRATCH
El reproductor se sitúa en el
último punto CUE creado.
A.CUE SCRATCH
El reproductor se sitúa en el
último punto CUE creado. Y se
realiza un Scratch a partir de
este punto.
<< Este botón de búsqueda le permite desplazarse rápidamente
hacia atrás por una pista.
Se realiza un Pitch Bend
Se realiza un Pitch Bend
hacia atrás
A.CUE SCRATCH
El reproductor se sitúa en el
último punto CUE creado,
parándose y vuelve a empezar en
función del valor de START
Tocar
Tocar y desplazar
adelante/atrás
>> Este botón de búsqueda le permite desplazarse rápidamente
hacia adelante a través de una pista.
Tiene 2 velocidades de búsqueda disponibles. Una velocidad
presionando únicamente los botones de búsqueda. Y una
segunda velocidad de búsqueda más rápida que se obtiene
presionando los botones de búsqueda y al mismo tiempo
moviendo la rueda (JOG-WHEEL).
MODO
MODO
Durante la búsqueda rápida, la dirección es determinada por la
dirección en que mueva la rueda. La dirección del botón SEARCH
(<</>>) presionado es ignorada.
VINYL
Se realiza un Pitch Bend
VINYL
CDJ
Se realiza un Pitch Bend
CDJ
A.CUE SCRATCH
Se realiza un Pitch Bend
Cuando deja de apretar el botón/es SEARCH, la búsqueda rápida
se cancela.
Tocar y desplazar
hacia atrás
Operación PLAY/PAUSE normal.
Al presionar para PAUSE, se para a la velocidad
establecida por SKID. Presionar para PLAY y
comienza la reproducción a la velocidad
establecida por START.
A.CUE SCRATCH
Operación PLAY/PAUSE normal.
Tocar sólo el exterior
7. BOTONES DE MODO “JOG”. Nos permite seleccionar entre
tres modos de reproducción: a) VINYL, b) CDJ c) A.CUE SCRATCH.
a) VINYL: En modo VINYL, utilice la rueda para activar el efecto
SCRATCH al tocar la superficie de la rueda. En este modo utilice la
parte metálica superior de la rueda para activar SCRATCH, y al
mover la rueda manteniendo el dedo en la parte metálica,
emularemos el efecto SCRATCH de un vinilo en tiempo real. Si
manipulamos la rueda tocando sólo la parte exterior (corona)
realizaremos un “PITCH BEND”.
8. RUEDA (JOG WHEEL). Syncron dispone de dos ruedas de
105mm de diámetro. La parte superior metálica es “Touch
Sensitive” y responde al tacto con una sensibilidad que usted
podrá determinar en el Menú Interno.
b) CDJ: en este modo no podemos realizar Scratch, lo
utilizaremos para realizar un “PITCH BEND” o para realizar una
búsqueda por “frames*”. El Pitch Bend se realizará
indistintamente si tocamos el centro metálico de la rueda o la
parte exterior (corona).
Presione PAUSE y mueva la rueda, se reproducirá un corto Loop
(frame) de la pista. Moviendo la rueda podrá situar el reproductor
en el punto exacto de su elección, utilizado para seleccionar con
gran precisión puntos CUE.
*Debemos entender por “frame” un trozo de la pista de cortísima
duración (1/75 segundos).
c) A.CUE SCRATCH:
5
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal
La rueda “Wheel” tiene distintas funciones:
12. BOTÓN BPM TAP. Este botón se utiliza para reemplazar y
ajustar manualmente el BPM. De vez en cuando el BPM
automático no puede detectar correctamente el BPM. Este botón
le permite reemplazar el ritmo del reloj automático y establecer
manualmente un BPM. Para configurar manualmente el BPM,
presione este botón varias veces al ritmo de la música, la unidad
automáticamente calculará el ritmo de sus toques sobre el botón,
y lo convertirá en el BPM de la canción que esté reproduciendo. El
BPM se muestra en la pantalla VFD. También puede mantener
pulsado el botón BPM TAP y girar el botón de TRACK o FOLDER
para ajustar el valor del BPM. Para volver al contador de BPM
automático, mantenga presionado el botón TAP durante al
menos un segundo y luego suelte. Al encender el reproductor
SYNCRON viene por defecto en modo AUTO BPM.
8.1. La rueda como buscador: La rueda actúa como buscador por
“frames” cuando estemos en modo PAUSA o CUE. Permitiéndonos
situarnos en un punto determinado con total precisión.
- Modo VINYL: para conseguir la reproducción por “frames”
deberemos girar la rueda tocando el perímetro (no la parte
central metálica).
- Modo CDJ: para conseguir la reproducción por “frames”
deberemos girar la rueda tocando cualquiera de las dos partes
(parte central metálica y perímetro).
- En modo A.CUE SCRATCH para conseguir la reproducción por
“frames” deberemos girar la rueda tocando el perímetro (no la
parte central metálica).
13. BOTONES PITCH BEND. Acelera o decelera la reproducción
mientras mantenemos el botón presionado. Al soltarlo vuelve a
su velocidad de reproducción original. Podemos cambiar el
rango de Pitch Bend de -100% a +16% en el “menú de sistema”.
Por defecto el rango de Pitch Bend es +/-10%. Estos botones se
pueden utilizar para sincronizar los beats de dos pistas.
8.2. La rueda como modificador de velocidad de reproducción:
Estando en modo PLAY , la rueda también actúa como un “Pitch
Bend” (la velocidad de reproducción se varía momentáneamente)
al girar la rueda en uno de los dos sentidos incrementando el
porcentaje hasta +100/-100%. La variación de velocidad se
mantendrá mientras estemos manipulado la rueda. Al dejar de
girar volverá a su velocidad de reproducción original. Esta
función se realizará de forma distinta según el modo de
operación seleccionado para la rueda.
Ver más información apartado MENÚ INTERNO, página 12.
14. PITCH SLIDER. Este control se utiliza para ajustar el
porcentaje de pitch de la reproducción en un rango definido. El
deslizador es un ajuste que permanecerá fijado hasta que el pitch
se mueva o la función de pitch se desactive. Este ajuste se puede
hacer con o sin dispositivo de fuente de música en el
reproductor. El ajuste de tono se mantendrá incluso si un
dispositivo de música de origen ha sido extraído y se aplicará a
cualquier dispositivo que inserte en el reproductor. Es decir, si se
establece un pitch del 6% en una sola fuente del dispositivo y
retira el dispositivo USB e insertar otro, éste último tendrá un
pitch del 6%. En la pantalla VFD aparecerá el rango de pitch que
está aplicando.
- Modo VINYL: para conseguir Pitch bend debemos girar la rueda
tocando sólo el perímetro.
- Modo CDJ: para conseguir Pitch bend deberemos girar la rueda
tocando cualquier de las dos partes (parte central metálica y
perímetro).
- En modo A.CUE SCRATCH: para conseguir Pitch bend debemos
girar la rueda tocando solo el perímetro.
8.3. La rueda como modificador de parámetros de efectos: La
rueda también se utiliza para modificar los parámetros TIME y
RATIO de los efectos. Para obtener más información sobre ello
vuelva al punto 5 y el punto 23 más adelante.
15. BOTÓN KEY LOCK. Activa el modo Key Lock. En modo Key
Lock nos permite alterar el valor de PITCH de una pista sin
cambiar la percepción de la nota original. Cuando el modo Key
Lock está activado se iluminará el botón KEY LOCK. Presione el
botón una segunda vez para desactivar la función Key Lock.
9. BOTÓN CUE/ PLAY. Presionando el botón la reproducción
regresa al último punto CUE sin interrupción de la reproducción.
Presionando este botón al ritmo del Beat se realiza el llamado
efecto “STUTTER”. Los Software para DJ lo llaman CUE CUP o CUP.
16. SELECTOR DEL RANGO DE PITCH. Pulse este botón para
elegir porcentaje del rango de pitch. Puede seleccionar entre: +/6%,+/- 10%, +/-16% y -100%. Observe que el valor de rango de
Pitch será 100% cuando los tres LED indicadores estén
encendidos a la vez.
10. BOTÓN CUE. Un punto CUE es una marca de tiempo en la
pista tal que podemos almacenarla y hacer que el reproductor
vuelva a este punto CUE cuando lo deseemos. En el gráfico
siguiente podemos ver el desarrollo en tiempo de una pista con 4
puntos CUE almacenados.
17. PITCH ON / OFF. Este botón se utiliza para activar la función
PITCH SLIDER encendido y apagado. El porcentaje se puede
cambiar entre +/-6%, +/-10%, +/-16% y +/-100%. - 100% le
permitirá el mínimo de cantidad de variación del tono y el 100%
le permitirá a la mayor cantidad de variación del tono.
18. BOTÓN DE SELECCIÓN DE FUENTE. Este botón le permite
alternar entre el puerto USB 1 y 2. En otras palabras, puede
seleccionar qué puerto USB se activará. El LED asociado a cada
fuente USB se iluminará cuando esté seleccionada. La función
sólo se puede seleccionar estando en modo de pausa.
19. CONTROL FOLDER (CARPETA). Girando el control en el
sentido de las agujas del reloj adelantamos en la lista de Carpetas
y girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj
retrocedemos. Para buscar Carpetas más rápidamente presione
el control FOLDER y gire la rueda (Jog Wheel (8))
A- Utilizando la rueda en modo PAUSA: en modo CDJ, VINYL o
A.CUE podremos escuchar un pequeño Loop llamado “Frame”
de una duración de 1/75 segundos. Moviendo la rueda
podemos emular la reproducción y posicionarnos con gran
precisión en un punto determinado de la pista donde
crearemos el punto CUE. Presione PLAY/PAUSE para memorizar
el punto CUE.
Mantenga el botón presionado 2 segundos para entrar en el
menú interno (Setup Mode). Más información apartado MENÚ
INTERNO, página 12.
20. BOTONES BANK 1- 4: Estos botones se utilizan para
almacenar 4 puntos CUE / LOOPs / CUE-LOOPs. Cada uno de los
botones puede almacenar un punto CUE o un LOOP. Cuando el
botón SAVE está iluminado, seleccione el botón de banco
deseado (1, 2, 3, 4) donde memorizar un punto CUE, el led se
encenderá en color rojo, o si es un LOOP el led se encenderá en
color verde. Una vez memorizados CUES o LOOP presione el
banco (1, 2, 3, 4) deseado para reproducir la música
instantáneamente y el led del banco seleccionado empezará a
parpadear.
En modo Pausa, al presionar el botón CUE comienza la
reproducción desde el último punto CUE marcado mientras
mantengamos presionado el botón. Cuando el reproductor está
situado en el punto CUE el botón CUE se iluminará.
B- En modo PLAY, presione el botón IN (2), el botón CUE (10) se
iluminará brevemente indicándonos que el último punto CUE
realizado con IN está disponible en el botón CUE para ser
utilizado. Al presionar el botón CUE entramos en modo PAUSA en
el último punto CUE creado. Presionando el botón CUE durante la
reproducción (Play) el reproductor pasa inmediatamente a modo
Pausa y regresa al punto de reproducción donde se marcó el
último punto CUE (recuerde que los puntos CUE se establecen
con el botón IN).
21. EFECTOS Y BOTÓN HOLD. Su equipo dispone de cuatro
efectos parametrizables en tiempo y ratio. Siendo Tiempo (X) el
parámetro que determina el comportamiento acústico del efecto
y Ratio (Y) el parámetro que determina la proporción se señal con
efecto versus señal original se reproducirá.
EFECTO ECO. Este botón se utiliza para activar y desactivar el
efecto de eco. El efecto de ECO da un eco a su señal de salida.
11. PLAY / PAUSE . Cada vez que presione este botón pasará de
modo Reproducción a modo Pausa y viceversa. En modo PLAY el
botón permanece iluminado, en modo PAUSA el botón parpadea.
6
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Frontal
Para comprender el efecto Eco primero introduciremos el
concepto de “Delay”:
botón RATIO (Y). Verá que en la parte superior del display aparece
la nomenclatura BT (brake) seguido de un tiempo en
milisegundos. Moviendo el Jog Wheel podrá modificar la parada
desde 0 (máxima rapidez de parada) hasta 9999msec (máxima
lentitud de parada).
Este efecto permite un sonido retrasado en un valor de Beat .El
efecto Delay sólo se repite una vez.
Nota: Si la función HOLD no está activada, los cambios realizados
en los parámetros de efecto serán momentáneos, es decir no
quedarán memorizados
22. BOTÓN CLEAR . Presione el botón CLEAR, el botón se ilumina,
a continuación, seleccione los botones BANK (1 ~ 4) que desea
borrar. O mantenga presionado el botón CLEAR y vaya
seleccionando los botones BANK (memorias) que desea borrar.
23. BOTÓN Y (RATIO). Este botón se utiliza para ajustar el valor
de la relación de parámetros. Usted puede presionar el botón
RATIO (Y) y girar la rueda (JOG WHEEL) para ajustar el valor de la
relación de parámetros. Si la función HOLD no está activada, los
cambios realizados en los parámetros de efecto serán
momentáneos, es decir no quedarán memorizados.
El efecto ECO repite el sonido varias veces, en función del
parámetro TIME.
EFECTO FLANGER. Este botón se utiliza para activar y desactivar el
efecto flanger. El efecto FLANGER distorsiona la señal de salida y
crea un efecto similar a la frecuencia de forma progresiva y fuera
de sí. Similar también al producido por un cambio de fase
oscilante (algunas personas lo llaman efecto jet). Podemos
representar el efecto mediante el siguiente gráfico (representa la
forma de onda original versus la modificada y sumada a la
original):
MODIFICACIÓN DEL PARÁMETRO RATIO (Y) MEDIANTE LA RUEDA
BOTÓN PARÁMETRO RATIO (Y). Parámetro “Balance Dry/Wet”
Éste botón ajusta el parámetro “Ratio” del efecto que estamos
aplicando. Presionamos el botón RATIO, éste se ilumina,
mientras manipulamos la rueda, modificamos el parámetro.
1) Si el botón HOLD no está activo cualquier modificación del
parámetro será momentánea
2) Si el botón HOLD está activo cualquier modificación del
parámetro será permanente.
BOTÓN HOLD. Para la correcta explicación de este apartado
debemos adelantar la función HOLD, activada por dicho botón. Al
presionar el botón esté se iluminará. Una vez presionado, fijamos
el valor de los parámetros de efectos que estamos utilizando. En
caso de que el botón HOLD no esté iluminado cualquier
manipulación de los parámetros de efectos será momentánea. Al
dejar de manipular el parámetro este volverá a su valor original.
EFECTO FILTRO. Este botón activa/desactiva el efecto Filtro. Este
efecto cambia la tonalidad de la música en función del tipo de
filtro aplicado y el valor de su parámetro Tiempo. Podemos
representar el efecto mediante el siguiente gráfico:
24. BOTÓN DE TIEMPO (TIME). Este botón cambia el valor del
tiempo de reproducción entre:
“Elapsed” o tiempo reproducido. En el display se iluminará
“Elapsed”. (Más información en la página 11).
“Remain” tiempo restante de reproducción de la pista. En el
display se iluminará “Remain”. (Más información en la página 11).
En el Display aparece una barra formada por tramos rojos que
nos da una referencia visual del tiempo reproducido o restante de
reproducción de una pista. La forma en que la barra nos indicará
el tiempo variará en función del el modo “Elapsed” o “Remain”.
EFECTO SKID. Este botón se utiliza para activar y desactivar el
efecto de deslizamiento. El efecto Skid simula la parada repentina
de un plato giradiscos, como presionar el botón de parada en una
plataforma giratoria. Este efecto es compatible sólo en modo de
funcionamiento CDJ.
25. BOTÓN SGL/CTN. Este botón tiene dos funciones:
1. Nos permite seleccionar el modo de reproducción entre:
La función SKID está activa por defecto en el modo VINYL y A.CUE
SCRATCH. Por lo tanto en estos modos la velociadad de arranque
y parada viene determinada por los parámetros X e Y que
previamente hayamos establecido, sin necesidad de seleccionar
SKID.
- SGL (Simple): se reproduce una pista y el reproductor entra en
modo PAUSA
- CTN (Continua): se reproducen todas las pistas en orden
Esta función continua activa en modo RELAY
Podrá modificar el tiempo de arranque de su reproductor.
2. Presionando el botón más de 1 segundo activamos y
desactivamos el modo “Auto Cue”. Según esté o no activo A.CUE
(7.c.) aparecerá en el display.
Arranque: Con el botón skid activo (led iluminado) seleccione el
botón TIME (X). Verá que en la parte superior del display aparece
la nomenclatura ST (start) seguido de un tiempo en
milisegundos. Moviendo el Jog Wheel podrá modificar el
arranque desde 0 (máxima rapidez de arranque) hasta 9999msec
(máxima lentitud de arranque).
Parada: Con el botón skid activo (led iluminado) seleccione el
7
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones.Delantero.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES.
Delantero
1. MIC 1. Este jack se utiliza para conectar un micrófono a la
mezcladora. Conecte su micrófono a través de jack de ¼ de
pulgada. El nivel de salida de volumen para el micrófono será
controlado por el botón de control de volumen de micrófono
(2).
5. CONTROL CUE PAN. Esta función le permite controlar el
nivel de CUE, así como el nivel Programa (salida principal) de
nivel en sus auriculares. Al girar el PAN CUE a la izquierda, sólo
oirá en el CH1 la señal que está reproduciendo. Si lo gira a la
derecha, sólo se oirá la señal del CH 2 que está reproduciendo.
Si el botón CUE PAN está en la posición central, puede oír la
señal de ambos canales.
2. CONTROL DEL NIVEL DE MICRÓFONO. Con estos dos
controles giratorios seleccionamos el nivel de salida de
volumen del micrófono 1 y micrófono 2 (ubicado en la parte
trasera del SYRION). Sin embargo, el volumen “master” está
controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER.
6. CUE LEVEL CONTROL. Este mando giratorio se usa para
ajustar el volumen de salida de los auriculares. Gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen de los
auriculares.
3. CONTROL DE TONO DE MICRÓFONO. Este control de
mando rotatorio nos permite modificar la respuesta de
frecuencia del micrófono.
7. JACK DE AURICULARES. Este conector jack de ¼” se utiliza
para conectar los auriculares al dispositivo. Le permite
monitorear el canal de referencia. Siempre asegúrese de que el
VOLUMEN CUE LEVEL (6) está ajustado al mínimo antes de
ponerse los auriculares.
4. MIC ON / OFF / TALKOVER. Para seleccionar si el micrófono
está encendido (ON) o apagado (OFF). Cuando seleccionamos
la función TALKOVER en el interruptor, el nivel de sonido se
reducirá alrededor de 20 dB, excepto en el MIC1 y MIC2.
Trasero
1. ENTRADA DE CORRIENTE (AC IN). Utilice el cable de
alimentación auxiliar para conectar a una toma de
alimentación de CA.
2. BOTÓN ON/OFF. Enciende/Apaga la alimentación de la
unidad.
3. PUERTO USB 2. Este es el puerto USB en el que insertar su
dispositivo de almacenamiento masivo USB para reproducir
archivos MP3/WAV.
4. PUERTO USB MIDI. Después de conectar su computadora al
puerto USB 1.1, su PC lo detectará como un dispositivo de
audio (USB AUDIO CODEC). Vea en la página 19 más
información sobre el particular.
8
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Trasero.
5. JACKS DE SALIDA MASTER balanceada XLR. La Salida
Máster incluye un par de tomas XLR balanceadas. Las tomas
XLR de 3 pines envían una señal de corriente alta de salida
balanceada. Estas tomas se deben utilizar cuando se utilice un
amplificador o equipo de audio con una entrada balanceada, o
cuando se ejecuta una línea de señales de más de 4,5 metros.
Siempre que sea posible le recomendamos que utilice estas
salidas balanceadas.
Rango Dinámico
Pico (Transient)
4
Nivel o amplitud
Rango Dinámico
Ratio Nivel máximo vs. Nivel mínimo audible
3
Señal electroacústica
2
Nivel mínimo audible
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Tiempo
El nivel de la señal de audio deberá oscilar entre un nivel lo más
elevado posible respecto del ruido de fondo y suficientemente
menor que el nivel de saturación. En el dibujo se ha delimitado
el área o nivel de trabajo óptimo mediante dos líneas
discontinuas.
El nivel de trabajo óptimo es aquél que mantiene el nivel de la
señal suficientemente alejado del ruido de fondo y permite que
los picos de la señal no excedan el límite de saturación.
6. SALIDA MASTER NO BALANCEADA. Las tomas RCA envían
una señal de baja intensidad de salida no balanceada. Estos
conectores sólo deben ser utilizados para largos de cable más
corto. Para largos de cable de más de 4,5 metros le
recomendamos utilizar las entradas XLR balanceadas Jacks.
Recuerde que si enviamos a la etapa de potencia una señal
saturada del mezclador, aunque atenuemos los controles de
ganancia de entrada de la etapa la señal seguirá estando
saturada. Y el resultado de la amplificación no será
satisfactorio pues estamos amplificando una señal ya
saturada.
7. TOMAS DE SALIDA DE CABINA (BOOTH). Conectar a las
entradas de los monitores activos mediante cables con
conectores RCA.
8. SELECTOR LÍNEA/PHONO. Estos interruptores se utilizan
para cambiar los niveles de voltaje de línea de las respectivas
entradas RCA de LÍNEA/PHONO. Al conectar giradiscos con
cartuchos magnéticos a esta toma asegúrese de que el
interruptor correspondiente está en la posición de PHONO. Y al
usar dispositivos con nivel de entrada de línea, asegúrese que
el interruptor está en la posición de línea (LINE).
Protección de etapa de potencia y cajas acústicas.
Respecto de la protección contra daños a su etapa de potencia
no hay mucho que decir porque ésta está diseñada de forma
que sus distintos circuitos de protección la inmunizan de
posibles deterioros. Pero sus cajas acústicas no disponen de
estas ventajas…
9. CONECTORES DE ENTRADA LÍNEA/PHONO. Para los
giradiscos con cartucho de toma de MM (Todos los tocadiscos
de DJ actuales utilizan cartuchos de recogida MM) se puede
conectar a estas tomas, siempre y cuando el conmutador esté
en la posición "PHONO". Los reproductores de CD, cassettes y
otros equipos de nivel de línea sólo se puede conectar a esta
toma, siempre y cuando el conmutador esté en la posición
"LINE". El volumen de entrada se controla con el control de
ganancia del canal.
RATIO SEÑAL/RUIDO
10. GND (TERMINAL DE TIERRA). Asegúrese de conectar la
toma de tierra del giradiscos a una o ambas de las dos
terminales de tierra disponible en el equipo. Esto reducirá los
zumbidos y estallidos asociados con los cartuchos phono
magnético.
11. MICRÓFONO 2. Este jack combo acepta un conector
estándar de ¼” o un XLR de 3 pines macho balanceado. El nivel
de salida de volumen para el micrófono será controlado por su
respectivo control de volumen en la parte frontal del equipo.
PANEL DEL MEZCLADOR
!
SEÑAL
RANGO DINAMICO
dB
HEADROOM
SATURACIÓN
RUIDO
Antes de comenzar a describir las funciones del panel del
mezclador es muy importante que lea esta mínima
introducción escrita con el propósito de ayudarle a obtener el
máximo partido de su equipo.
¿Qué cajas pongo?
Ajustando el nivel de las señales de entrada: El potenciómetro
etiquetado GAIN ajusta la sensibilidad de la entrada de cada
canal. Esto se realiza para ajustar el nivel de las señales de
entrada al nivel óptimo de trabajo del mezclador.
Aunque parezca mentira no existe una regla precisa al
respecto. Y, es que en realidad no puede existir tal regla dado
que todo dependerá del tipo de música que reproduzcamos.
Más en concreto, dependerá de su dinámica. ¿Qué es la
dinámica de una señal? Anteriormente hemos visto un gráfico
Nivel vs. Tiempo de cómo se comporta la música o mejor dicho
la señal electroacústica asociada a ésta.
¿Por qué es importante ajustar correctamente el nivel de
entrada? Primero deberemos entender el significado e
implicaciones del Rango Dinámico de la señal. El rango
dinámico es el ratio o cociente entre la señal más alta (sin llegar
a distorsión) y la señal audible más baja. Se expresa en
decibelios y nos da una idea de la amplitud de la señal. Una
medida equivalente es el ratio S/N (Signal/Noise o
Señal/Ruido).
9
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Panel del mezclador.
Cuando mayor sea el rango dinámico más deberemos
sobredimensionar la etapa de potencia. ¿Por qué? Al ser mayor
el rango dinámico de la señal entrante (ésta presenta gran
diferencia de niveles a lo largo del tiempo) la etapa puede llegar
a saturación con facilidad, para evitar esta situación debemos
disponer de más potencia para poder amplificar
eficientemente la señal entrante sin que ésta sature la etapa
(los LED “CLIP” de la etapa indican saturación). Por regla general
podemos considerar que la música rock y la música altamente
comprimida necesitarán unas cajas acústicas con una
capacidad de potencia sólo algo inferior a la capacidad de la
etapa de potencia, aunque nosotros recomendamos que se
aplique un factor de 1,5. Es decir, si nuestra etapa proporciona
200W RMS a 8Ω, la caja acústica deberá tener una capacidad de
1. PUERTO USB 1. Este es el puerto USB del panel superior
en el que debe insertar su dispositivo de almacenamiento
masivo USB para reproducir archivos MP3/WAV.
2. CONTROL DE VOLUMEN MASTER . Este mando giratorio se
usa para controlar el nivel de salida principal (volumen). Para
evitar la salida distorsionada intente mantener un nivel medio
de la señal de salida de 4 dB. Asegúrese de que este control de
volumen siempre se establece en cero antes de encender la
unidad.
3. CONTROL DE CABINA (BOOTH). Este mando giratorio se
utiliza para ajustar el nivel de las salidas BOOTH.
4. Botón RELAY. Este botón se utiliza para activar o desactivar
la función RELAY. Si tenemos activa esta función (led activo) se
reproducirán pistas alternadamente entre DECK A y DECK B,
entrando en modo pause el DECK que no reproduce.
200x1/1,5=133,4W RMS a 8Ω.
Para una óptima utilización del conjunto etapa-cajas el factor
de sobredimensionado de la etapa deberá ser de 2. Es decir,
una etapa de 200 W RMS a 8Ω por canal alimentará a dos cajas
5. MEDIDOR DE MASTER. Este botón se utiliza para elegir
entre: los indicadores de nivel de master y los indicadores de
nivel de los canales.
de 8Ω con capacidad para 100 W RMS cada una.
6. FADER DE CANAL. Estos faders deslizantes se utilizan para
controlar la señal de salida de cualquier fuente asignada a su
canal en particular. Sin embargo, el volumen general de master
está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER.
Operación de la etapa de potencia: Saturación y niveles de
entrada.
Para aprovechar al máximo la etapa deberemos ajustar los
controles de nivel de entrada de modo que los LED de
saturación “CLIP” sólo se iluminen ocasionalmente. Las etapas
Akiyama AMP tienen un nivel de entrada nominal de 4 dBu (es
un nivel de señal de 1,23 V RMS que corresponde al estándar de
nivel de línea para uso profesional). Es decir, nuestras etapas
trabajarán en óptimas condiciones cuando la señal de salida de
su mezclador hacia la etapa es de 4 dBu. La mayoría de
mezcladores profesionales tienen un nivel nominal de 4 dBu,
así pues, para que la señal entrante en la etapa sea la óptima
simplemente asegúrese de no saturar la señal de salida del
mezclador (utilice los LEDs de nivel del mezclador). Lo
adecuado es que los LED rojos (saturación) sólo se enciendan
ocasionalmente. ¿Por qué debemos evitar la saturación? La
señal saturada no sólo suena mal sino que puede destruir
nuestras cajas acústicas. No vamos a extendernos en este
tema, simplemente utilice los indicadores LED de la mesa de
mezclas y etapa de potencia para evitar la saturación.
7. CONTROL FADER START. El interruptor ON / OFF
activa/desactiva la función FADER START. Con el Fader Start en
modo ON cada vez que desplace el crossfader de CH1 a Ch2,
reproducirá la pista del canal seleccionado entrando en modo
pausa el otro canal y viceversa. Si crea un punto CUE, el
reproductor vuelve automáticamente al punto de referencia
CUE preestablecido. En modo OFF desactiva la función Fader
start y entramos en modo CROSSFADER (8).
Panel del Mezclador
9. CF CURVE. Permite ajustar la curva de la respuesta del
crossfader: Desde una curva suave para un funcionamiento
suave, con amplios desplazamientos de fader, a la curva más
abrupta, necesario para cortar al máximo y utilizar el efecto
scratch.
8. CROSSFADER. Se utiliza para mezclar las señales de salida
de los canales 1 y 2. Cuando el fader está en la posición
completamente a la izquierda (canal 1), la señal de salida del
canal 1 será controlado por el nivel de volumen master. Cuando
el fader está en la posición completamente a la derecha (canal
2), la señal de salida del canal 2 será controlado por el nivel de
volumen master. Deslizando el fader de una posición a otra
puede variar las señales de salida de los canales 1 y 2,
respectivamente. Cuando el crossfader se encuentra en la
posición central, las señales de salida de ambos, canal 1 y canal
2, saldrá al mismo nivel.
10. MEDIDOR DE NIVEL . Los indicadores LED por defecto
indican el valor de amplitud de cada uno de los dos canales. Si
presionamos el botón MASTER indicarán los niveles de salida
del canal izquierdo y derecho (estéreo) de Master.
11. CANALES EQ CONTROL . Ambos canales disponen de tres
bandas de ecualización de señal. Estos controles se utilizan
para aumentar o disminuir el nivel de las frecuencias HI
(frecuencias ALTAS) , MID (MEDIAS), LOW (BAJAS) y la frecuencia
de la señal de salida.
Control de ALTAS frecuencias. Este botón se usa para ajustar
los altos niveles de alta frecuencia de un canal, que permite
una ganancia máxima de 10dB de altas o una disminución
máxima de -35dB. Al girarlo en sentido contrario a las agujas
del reloj, la cantidad de frecuencias ALTAS que se aplican a la
señal del canal disminuye. Girándolo en el sentido de las agujas
del reloj aumentará la cantidad de frecuencias ALTAS que se
aplican a la señal del canal.
Control de MEDIAS frecuencias. Este botón se utiliza para
ajustar los niveles de rango medio de un canal con una
ganancia máxima de 10dB de gama media o una disminución
máxima de -35dB. Al girarlo en sentido contrario a las agujas
del reloj, la cantidad de frecuencias MEDIAS que se aplican a la
señal del canal disminuye. Girándolo en el sentido de las agujas
del reloj aumentará la cantidad de frecuencias MEDIAS que se
aplican a la señal del canal.
Control de BAJAS frecuencias. Este botón se usa para ajustar los
bajos niveles de un canal con una ganancia máxima de graves
de 10 dB o una disminución máxima de -35dB. Al girarlo en
sentido contrario a las agujas del reloj, la cantidad de
frecuencias BAJAS que se aplican a la señal del canal disminuye.
Girándolo en el sentido de las agujas del reloj aumentará la
cantidad de frecuencias BAJAS que se aplican a la señal del
canal.
Control del ecualizador kill. Pulse el botón EQ para activar la
función KILL al nivel más bajo "-35dB" (ISOLATE).
10
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Pantalla VFD.
12. CONTROL DE GANANCIA DE CANAL. Este ajuste se utiliza
para ajustar una señal de la fuente de audio de nivel de entrada
para un canal. Nunca utilice el control de ganancia para ajustar
el volumen de salida. El ajuste del nivel de ganancia adecuada
asegurará una señal de salida limpia. Para configurar
correctamente los controles de nivel de ganancia:
13. SELECTOR DE FUENTE. Estos interruptores se utilizan para
seleccionar la fuente de entrada asignada a cada canal. A cada
canal sólo se puede asignar una fuente de entrada a la vez.
Ch1 seleccionado para MIDI A + CH2 seleccionado para MIDI B.
Cuando todos se unen funciona como un controlador MIDI.
Ch1 seleccionado para MIDI A + CH2 seleccionado para DECK B.
El Deck A funciona como un controlador MIDI, el mezclador
trabaja internamente con el Deck B.
(1) Asegúrese de que el CONTROL DE VOLUMEN DE MASTER
está ajustado al mínimo.
(2) Ajuste el fader de canal a nivel 7.
Ch1 seleccionado para MIDI A + CH2 seleccionados para
LN2/PH2. El Deck A funciona como un controlador MIDI, el
mezclador trabaja internamente con la entrada LN2/PH2.
(3) Comience a reproducir una fuente de audio conectada al
canal que está ajustando.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES.
Pantalla VFD
1. INDICADOR “AUTO CUE”. Esto indicará si el Auto Cue está
encendido o apagado. Pulse y mantenga pulsado el botón SGL /
CTN durante un segundo para activar/desactivar la función
Auto Cue.
barra comenzará a parpadear cuando una pista esté apunto de
terminar. Que la barra esté parpadeando es recordatorio de
que el tiempo se agota y debe tener la siguiente pista lista para
reproducir.
2. INDICADOR “RELOOP”. En el display aparecerá la palabra
RELOOP cuando tengamos un loop creado pero no en
reproducción. Al reproducir el loop el icono RELOOP
parpadeará.
9. INDICADOR DE PITCH. Este icono indica el porcentaje de
Pitch aplicado durante la reproducción de una pista mediante
el control (Vea punto 14 de la sección Controles y funciones del
panel superior)
3. INDICADOR SINGLE. Indica que el reproductor está en modo
de reproducción único (SINGLE), que significa que se
reproducirá la pista y el equipo entrará en modo Pausa/CUE. En
caso en que el indicador SINGLE no aparezca indica que
estamos en modo CONTINUOUS, en este modo la reproducción
de las pistas es continua.
10. INDICADOR TEMPO LOCK. Indica que la función KEY LOCK
está activa.
11. INDICADOR DE MEMORIA. Este medidor tiene dos
funciones.
4. INDICADOR MP3. Aparece cuando un dispositivo USB
contiene archivos MP3.
(a) la parte periférica indica el estado de memorización de
puntos CUE. Cuando las barras de la periferia del icono están
iluminadas completamente la memoria CUE está llena
5. INDICADOR DE PISTA. Se indica la pista que se está
reproduciendo. Los indicadores (14 y 15) también nos
informarán sobre la búsqueda mostrando las Pistas que vamos
seleccionando al manipular los controles FOLDER y TRACK.
(b) las cinco barras laterales nos informan del estado del buffer
digital. Cada barra representa 2 segundos. Los botones
SEARCH (Descripción funciones Frontal (6)) no están activos
hasta que las cinco barras estén encendidas
6. INDICADOR DE TIEMPO REMAIN/ELAPSED. Cuando
aparezca REMAIN en la pantalla VFD el contador de tiempo
alfanumérico nos mostrará el tiempo restante de la pista
actual. Cuando aparezca ELAPSED en la pantalla VFD el
contador de tiempo alfanumérico nos mostrará el tiempo
transcurrido de la pista actual.
12 y 13. INDICADOR DE BPM. Indica el valor de BPM (beat por
Minuto) de la pista en reproducción. Recuerde que disponemos
de MANUAL BPM y AUTO BPM.
7. INDICADOR DE TIEMPO ALFANUMÉRICO. Se detalla la
información en Minutos, Segundos y “Frames”. Se indicará
tanto el tiempo reproducido “Elapsed” como el tiempo restante
de reproducción de la pista “remaining”.
Podemos pasar de Auto BPM a BPM Manual presionando el
botón TAP. Y podemos pasar de BPM Manual a Auto BPM
manteniendo el botón TAP presionado más de un segundo. En
el display aparecerá el modo seleccionado.
8. INDICADOR BARRA DE TIEMPO. Esta barra ofrece una
aproximación visual del tiempo restante de una pista. Esta
14. CARACTERÍSTICAS EN DISPLAY. Indica el nombre de la
Pista y el álbum al cargar un archivo MP3.
- AUTO BPM: cuando estamos en modo Auto BPM se indicará en
el Display. Aparecerá la palabra AUTO en rojo delante de BPM.
11
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Búsqueda de Pistas & Menú Interno
BÚSQUEDA DE PISTAS
Para facilitar la lectura de las dos filas de caracteres
alfanuméricos podemos programar la velocidad a la que se
desplazan y el tiempo entre desplazamientos.
En el gráfico se muestra el método para la selección de pistas
una vez realizada la base de datos mediante el programa Db
Builder. Se mostrará con un ejemplo:
Buscamos la Pista Artist: PROPELLERHEADS Title:
DECK&DRUMS&ROCK&ROLL en modo “Playlist Artist” y modo
“Playlist Album”.
En un lapso de tiempo programado las letras se desplazan hacia la izquierda
Una sola vez en la fila superior
Modo “Playlist Artist”.
En el menú interno del equipo hemos establecido “Artist”
como modo de búsqueda de entre “NORMAL/TITLE
/ARTIST/ALBUM/GENRE”. Una vez insertado el modulo USB en
su equipo el Display, en la primera fila, mostrará el nombre del
primer “Artist” en orden alfabético y en la segunda fila el
nombre de la o las pistas (Title) que pertenecen a este “Artist”.
Moviendo el control TRACK navegaremos por todas las pistas
que pertenezcan a los “Artist” que comiencen por la primera
letra del abecedario (en caso de que en nuestro dispositivo USB
no tenga ningún “Artist” que comience por la letra “A” la
primera letra del abecedario será la del nombre del “Artist” con
la letra más cercana a “A” en el abecedario).
Repetidamente en la fila inferior
15. INDICADOR DE FOLDER “carpeta”. El indicador nos
informa acerca del FOLDER en que estamos.
16. INDICADOR DE MANIPULACIÓN DE WHEEL. El indicador
se ilumina cuando manipulamos la rueda “Wheel”
17. INDICADOR DE CUE. El indicador se ilumina cuando el
equipo está en modo CUE y parpadeará cada vez que se
establezca un nuevo punto CUE
Presionamos y giramos el control FOLDER hasta llegar a la letra
P. En el caso del dibujo hemos supuesto que el ARTISTA es el
primero de la lista de pistas comenzadas con la letra P. Al cabo
de menos de un segundo desde que seleccionamos una letra
aparece en el Display la información del Nombre de ARTISTA y
la pista de dicho Artista que comienza con la primera letra
según el orden del abecedario. Girando el control TRACK nos
desplazaremos por las pistas siguientes.
18. INDICADOR DE PLAY/PAUSE. Indica que el reproductor
está en modo de reproducción, o el reproductor está en modo
de pausa.
MENÚ INTERNO
Selección de modo de búsqueda en Menú Interno:
El menú interno de su equipo le permite configurar el
funcionamiento de muchos de los controles. Además, le
permite realizar una asignación MIDI directamente desde el
equipo.
Mantenga el botón FOLDER presionado durante 2 segundos
para entrar en el menú interno. Gire el botón FOLDER para ir
desplazándose por los menús internos. Cada menú aglutina
diversos submenús. Gire el botón TRACK, o haga girar la rueda
(JOG WHEEL) para acceder a los submenús.
Búsqueda:
PRESIONAR & GIRAR
1 seg. después aparece el Nombre del Álbum
ALBUM
TITLE
Para guardar los cambios y salir del menú interno. Gire el botón
FOLDER hasta encontrar la función “Exit & Save” y presione el
botón TRACK, el display indicará “saving” (guardando).
1 seg. después aparece el Nombre del Álbum
ALBUM
TITLE
NOTA: Cuando quiera abandonar el menú interno presione el
botón FOLDER. Si hace esto los cambios no se guardarán
1 seg. después aparece el Nombre del Álbum
ALBUM
1. PLAYLIST Normal / Title/ Artist / Album/ Genre
TITLE
El “DATABASE BUILDER” genera un “Playlist” para el aparato
USB. Puede ajustar varios criterios distintos para filtrar la pista
ALBUM
TITLE
Puede gira el botón TRACK para seleccionar “Normal / Title/
Artist / Album/ Genre” y presionar el botón FOLDER otra vez
para memorizar sus ajustes y salir del menú interno.
Modo “Playlist Album”
En el menú interno del equipo hemos establecido “Álbum”
como modo de búsqueda. El proceso de búsqueda será:
Presionamos y giramos el control FOLDER hasta llegar a la letra
P. En el caso del dibujo hemos supuesto que el ARTISTA es el
primero de la lista de pistas comenzadas con la letra P. Girando
el control TRACK nos desplazaremos por las pistas siguientes
pertenecientes a este Álbum.
Normal: Configuración por defecto. Las pistas se reproducen
acorde a una estructura jerárquica de la información.
Title: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través de los de títulos.
Artist: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través del nombre del artista.
Album: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través del nombre del álbum.
Selección de modo de búsqueda en Menú Interno:
Genre: Es posible moverse alfabéticamente por toda la base de
datos a través del género.
2. REPEAT MODE
Existen tres modos: Reproducir todo/carpeta/pista
Búsqueda:
PRESIONAR & GIRAR
3. CONFIGURACIÓN MIDI
1 seg. después aparece el título
- TAP = HOLD/TOGGLE Nos permite determinar de qué modo
actuará el botón TAP en modo MIDI. Debemos tener en cuenta
que en modo MIDI el botón TAP adquiere la función SHIFT.
“Hold”; actúa sólo mientras lo mantenemos presionado.
“Toggle”; tiene dos estados, activado/desactivado.
ARTIST
TITLE
1 seg. después aparece el título
ARTIST
TITLE
- I/O = Hide/ DIS. (hide/display MIDI I/O value) - Podemos
determinar si los parámetros MIDI se mostrarán en el Display.
DISPLAY significará que aparecen en Display y HIDE que no
aparecen.
1 seg. después aparece el título
ARTIST
TITLE
ARTIST
TITLE
12
Manual usuario Syncron. Descripción de funciones. Menú Interno & Instalación Base de Datos.
5. CROSSFADER
Paso 1, presione NEXT
- Lock = Para bloquear el crossfader en medio de su recorrido. Lo
que es equivalente a desactivarlo.
- Unlock = El crossfader vuelve a su estado normal.
6. CROSSFADER REVERSE
- ON = Activa el crossfader reverse. Es decir invierte los extremos.
- OFF = El crossfader funciona en modo normal.
7. DISPLAY TIME. 0,5 ~ 12,0 sec. Determina el tiempo que el
texto en el Display permanece fijo antes de comenzar su
desplazamiento para poder leer información que ocupa más
caracteres (letras) de las que existen el display.
8. SCROLL SPEED (Velocidad de desplazamiento). Determina la
velocidad con la que el texto se desplaza por la línea de
caracteres alfanuméricos del Display. Entre los valores 50 ~ 2000
msec.
9. SENSITIVITY (Sensibilidad). Ajuste de la sensibilidad de la
rueda (JOG WHEEL). El rango de ajuste es -20 ~ +20.
A. Intensity VFD Brightness (Brightness range is 1~4) Determina
la intensidad de iluminación del Display en un rango brillo de 1
(menor intensidad) a 4 (máxima intensidad).
Paso 2, presione NEXT
B. A.Cue Level Cambia el nivel de AUTO CUE (El rango es -36 ~ 78dB).
C. Bite Rate Display ON/OFF. - Display ON. Podemos especificar si
queremos que se indique en Display el “Bit Rate” de la pista
reproducida.
D. Version CXX (Control de la versión) DSPXX (Versión de la DSP)
E. Load Defaults (carga de los valores por defecto). Le permite
volver a cargar en su reproductor los “settings” o parámetros
originales por defecto (realizados por fabricante). Estando en el
menú “LOAD DEFAULT” aparece en la segunda fila “Enter Load”.
Presione el control TRACK y los parámetros por defecto serán
cargados.
F. Exit & Save En caso de haber modificado los parámetros de su
equipo mediante el menú interno y desee guardarlos para otra
sesión sitúese en el menú “EXIT & SAVE”. En la segunda línea
aparece “Enter Save”. Presione el control TRACK y los parámetros
dictados por el usuario serán guardados.
Paso 3, presione INSTALL
Nota: A continuación se proporciona la lista de controles que es
posible editar y almacenar (Save) y el valor por defecto de dichos
controles (Default).
Save. Los parámetros que se guardarán son:
U1/U2, PITCH ON/OFF, PITCH RANGE, SGL/CTN, AUTO CUE, TIME
MODE, HOLD, KEY LOCK, EFFECTS ON/OFF, PLAYLIST, REPEAT
MODE, MIDI CHANNEL, MIDI SETUP, CROSSFADER, CROSSFADER
REVERSE, DISPLAY TIME, SCROLL SPEED, SENITIVITY, INTENSITY,
A.CUE LEVEL, DISPLAY
Defaults (Por defecto). Los valores de los parámetros por defecto
(de fábrica) son:
U1/U2(U1), PITCH (OFF), PITCH RANGE (10%), SGL/CTN(CTN),
AUTO CUE(ON), TIME MODE (REMAIN), HOLD(OFF), KEY
LOCK(OFF), EFFECTS(OFF), PLAYLIST (NORMAL), REPEAT
MODE(ALL), MIDI CHANNEL(1-2-3), MIDI SETUP(TAP=HOLD,
I/O=HIDE), CROSSFADER (UNLOCK), CROSSFADER REVERSE(Off),
DISPLAY TIME(3ms), SCROLL SPEED(400ms), SENITIVITY(0),
INTENSITY(4), A.CUE LEVEL(-48dB),Bit rate display(ON).
Paso 4, presione PROCESSING
INSTALACIÓN DE LA BASE DE DATOS
Requerimientos mínimos:
CPU: Procesador Intel Pentium 4, 1GHz o superior, Intel Centrino
Mobile Technology 1.6GHz
RAM: 512MB RAM
ESPACIO EN DISCO HDD: 100MB libres para la aplicación.
OS: Microsoft Windows XP SP3, Vista SP2
Su equipo dispone de un Software “DB Builder” para PC/MAC que
le permitirá, en su computador, ordenar las pistas y carpetas de
su dispositivo USB en función de los distintos Submenús (Normal
/ Title/ Artist / Album/ Genre) del menú PLAYLIST.
Instalación: Acceda al archivo DB Builder. Ejecútelo, en su
pantalla aparecerán los siguientes gráficos que le ayudarán
durante la instalación.
13
Manual usuario Syncron. Creación Base de Datos.
Paso 5, Presione FINISH.
Paso 3: Al finalizar el análisis, en la ventana del creador de Base
de Datos aparecerá un informe del análisis. Esto indica que la
creación de la Base de Datos ya ha sido creada.
Una vez instalado el programa DB Builder conecte su dispositivo
USB en su ordenador y ejecute DB Builder sobre éste. A
continuación vea un conjunto de gráficos que le indicarán cómo
se realiza esta operación.
NOTA: cada vez que modifique el contenido de su dispositivo
USB es necesario volver a realizar el proceso descrito para crear
una nueva Base de Datos acorde con los nuevos contenidos.
CREACIÓN DE LA BASE DE DATOS
- Solución de problemas de instalación del Software DB
Builder:
Si utiliza Windows Vista puede ocurrir el siguiente fallo:
- Escanear y crear base de datos:
Siga las instrucciones explicadas en cada uno de los gráficos que
irá encontrando durante la creación de la base de datos. La base
de datos creada le simplificará la búsqueda de pistas a través de
los controles de SYNCRON.
1. No se instalará correctamente DB Builder debido a la
limitación de UAC.
2.Solución: presione el botón derecho del “mouse” y utilice la
opción”Run as “administrator” para la instalación de DB
Builder.
Paso 1: Seleccione en su ordenador el dispositivo USB que desea
ordenar para su posterior uso en su equipo.
3.Permita “Allow” que el programa DB Builder trabaje.
Paso 2: Automáticamente comenzará el proceso de análisis
(Processing).
Le recomendamos se conecte periódicamente a la web
www.akiyamadj.com para comprobar si existen actualizaciones
de la base de datos.
14
Manual usuario Syncron. Utilización Base de Datos.
2- Búsqueda en Modo 1.Playlist > “Álbum”:
UTILIZACIÓN DE LA BASE DE DATOS. PLAYLIST
En primer lugar seleccionamos “Álbum” como modo de
búsqueda. Verá los pasos a realizar en el gráfico adjunto.
Es importante conocer el funcionamiento del sistema de
búsqueda de pistas proporcionado por el programa DB BUILDER.
En un “Pen Drive” o “HDD” usted puede tener miles de pistas y un
rápido acceso a éstas es muy oportuno. Para determinar el tipo
Selección de modo de búsqueda en Menu Interno:
PRESIONAR
Presione 3 seg.
de búsqueda entre “Normal/ Title/ Artist/ Album/ Genere, las
dos operaciones básicas a realizar son:
1. Mantenga presionado el botón FOLDER durante 3 segundos
para entrar en el menú interno de su equipo. Gire el control
TRACK para entrar en el submenú 1.PLAYLIST.
2. Una vez seleccionado el submenú PLAYLIST (lo verá en display)
primero presione y a continuación gire el control TRACK para
seleccionar entre “Normal/ Title/ Artist/ Album/ Genre”. Según
su elección se realizará la búsqueda en su equipo DECK 1.
Presione otra vez el botón FOLDER para memorizar los
parámetros y salir del modo menú interno.
Gire el botón TRACK hasta que aparezca “Album”
Ejemplo práctico:
Presione FOLDER
otra vez
En el gráfico se muestra el método para la selección de pistas una
vez realizada la base de datos mediante el programa DB Builder.
Se mostrará con un ejemplo:
En la línea de texto aparece el álbum cuyo nombre comience con
la letra del abecedario más próxima al inicio de éste, por ejemplo
la letra “A” o las siguientes en orden alfabético.
Buscamos la Pista > Artist: PROPELLERHEADS Album:
DECK&DRUMS&ROCK&ROLL Title (pista): SPYBREAK en modo
“Playlist/ Artist” y modo “Playlist/ Album”.
A. GIRAR FOLDER
> Nos desplazamos por los Álbumes
ordenados alfabéticamente en función de los “Artist”. O bien...
1- Búsqueda en Modo 1.Playlist > “Artist”:
B. Presionar FOLDER y girar la Rueda. Nos desplazamos por los
Álbumes ordenados alfabéticamente en función de los “Artist”.
En primer lugar seleccionamos “Artist” como modo de búsqueda.
Verá los pasos a realizar en el gráfico adjunto.
A GIRAR
B PRESIONAR
Selección de modo de búsqueda en Menú Interno:
PRESIONAR
Presione 3 seg.
TITLE>
Gire el botón TRACK hasta que aparezca “Artist”
TITLE>
TITLE>
Presione FOLDER
otra vez
TITLE>
En la línea de texto aparece el artista cuyo nombre comience con
la letra del abecedario más próxima al inicio de éste, por ejemplo
la letra “A” o las siguientes en orden alfabético.
La búsqueda podrá realizarla de dos modos, A y B
A. GIRAR TRACK > Nos desplazamos por las pistas ordenadas
alfabéticamente en función de los “Artist”. O bien...
B. Presionar TRACK y girar la Rueda. Nos desplazamos por las
pistas ordenadas alfabéticamente en función de los “Artist”.
A
GIRAR
B PRESIONAR
ARTIST>
ARTIST>
ARTIST>
ARTIST>
15
Manual usuario Syncron. Sección Midi.
SECCIÓN MIDI
según si está configurado como hold o toggle).
Seleccione la opción MIDI en el selector de fuente (Pág 11, punto 13).
Entramos en modo MIDI. El display mostrará “MIDI MODE”
ACTION: Aquí encontramos el valor de acción. Los distintos valores
que puede tomar se han explicado en los puntos de a) a d).
En modo MIDI nuestro equipo deja de ser un reproductor para
convertirse en un Controlador. Controlará un Software residente en
PC donde conectamos nuestro equipo mediante USB.
NOTA: el MIDI MAP está expresado en modo hexadecimal > NOTA o
CC. Para realizar la asignación de controles de SYNCRON a funciones
del DJ Software podría necesitar el valor equivalente hexadecimal.
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h Ah Bh Ch Dh Eh Fh
Para que ello sea posible deberemos asignar funciones del Software a
los distintos controles de nuestro equipo. Cada control genera un
mensaje MIDI que podrá encontrar en el gráfico MIDI MAP en la
página siguiente.
0h 0 16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 192 208 224 240
1h 1 17 33 49 65 81 97 113 129 145 161 177 193 209 225 241
2h 2 18 34 50 66 82 98 114 130 146 162 178 194 210 226 242
Un DJ Software tiene la función de “mapeo” o edición MIDI. Donde a
cada función del Software se le asigna un control físico. Para ello
debemos asignar a cada función del software el mensaje MIDI
correspondiente al control físico de nuestro equipo que queremos
que controle esta función. Esta asignación se realiza en el ordenador.
Actualmente los DJ Software utilizan dos tipos de mensajes MIDI que
son los siguientes:
3h 3 19 35 51 67 83 99 115 131 147 163 179 195 211 227 243
4h 4 20 36 52 68 84 100 116 132 148 164 180 196 212 228 244
5h 5 21 37 53 69 85 101 117 133 149 165 181 197 213 229 245
6h 6 22 38 54 70 86 102 118 134 150 166 182 198 214 230 246
7h 7 23 39 55 71 87 103 119 135 151 167 183 199 215 231 247
- “Control Note” (Conmutador): El control físico deberá ser un Botón y
tendrá una nomenclatura tipo NOTE C2.
8h 8 24 40 56 72 88 104 120 136 152 168 184 200 216 232 248
- “Control Change” (CC): El control físico será un Potenciómetro o un
Encoder y tendrá una nomenclatura tipo Cc53.
9h 9 25 41 57 73 89 105 121 137 153 169 185 201 217 233 249
Su controlador Syncron envía al ordenador un identificador que
indica si va a enviar un mensaje de tipo “Note” o “Control Change”. A
continuación envía el valor de la nota o control correspondiente al
control físico que se está accionando (C2 y 53 en los ejemplos
anteriores). A continuación se envía una cifra que indica la acción que
estamos realizando sobre el control, por ejemplo pulsar o soltar un
botón o la posición de un potenciómetro.
Bh 11 27 43 59 75 91 107 123 139 155 171 187 203 219 235 251
Ah 10 26 42 58 74 90 106 122 138 154 170 186 202 218 234 250
Ch 12 28 44 60 76 92 108 124 140 156 172 188 204 220 236 252
Dh 13 29 45 61 77 93 109 125 141 157 173 189 205 221 237 253
Eh 14 30 46 62 78 94 110 126 142 158 174 190 206 222 238 254
Fh 15 31 47 63 79 95 111 127 143 159 175 191 207 223 239 255
Según el valor que tome la cifra de acción clasificaremos los controles
de su Controlador SYNCRON de la siguiente manera:
Para convertir un número en base Hexadecimal a base Decimal
primero debemos localizar la columna que contiene el número que
aparece a la izquierda. A continuación identificar la fila que contiene
la letra que acompaña al número. El punto de intersección entre
Columna y Fila es el numero decimal equivalente. Inversamente para
convertir un número en base Decimal a su número correspondiente
en base Hexadecimal primero debemos localizar el número en la
tabla. La columna en la que se encuentra nos proporciona el primer
dígito Hexadecimal. El segundo dígito hexadecimal corresponda al
que tenemos en la fila en que se encuentra el número decimal.
a- CC-ABSOLUTE (VR) - CC “Control Change” Absoluto. VR
(potenciómetro)
Los mensajes “Control Change” Absoluto son los que generan los
controles de tipo potenciómetro. En este caso en el mensaje se envía
un valor de 0 a 127 según la posición en que se encuentre el
potenciómetro.
b- CC-RELATIVE (ENC) - CC “Control Change” Relativo. ENC (Encoder)
Los mensajes “Control Change” Relativo son los que generan los
controles de tipo encoder. A diferencia de los potenciómetros este
tipo de controles no importa su posición sino si este se gira hacia la
izquierda o la derecha. Envía el valor 63 (3F hexadecimal) si el
encoder se gira hacia la izquierda o 65 (41 hexadecimal) si el encoder
se gira hacia la derecha.
Ejemplo: Control Folder, efectúa dos aplicaciones SW (Conmutador)
que es un “Control Note” y ENC (Encoder) que es un “Control Change”.
SW name
Type
SW/ENC
MIDI
MIDI2(Hold SHIFT)
Remarks
2B/31
6A/70
CC TYPE = RELATIVE
La dirección MIDI del control Folder ENC es 31. Lo convertimos a
Decimal utilizando la tabla de conversión Hexa-Dec:
Columna 3 / Fila 1 es el número 49 decimal.
En el DJ Software aplicaremos la función a: CC número 49 (CC49).
c- SWITCH ON/OFF (SW, CENTER, CW, CCW) - CN “Control Note”
ON/OFF. Donde SW es Botón, CENTER es punto de detención en
Potenciómetro, CW es sentido de rotación de las agujas del reloj y
CCW es sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj.
La dirección MIDI del control Folder SW es 2B, en base Hexadecimal.
Convertimos de hexadecimal a decimal utilizando la tabla de
conversión Hexa-Dec:
Columna 2 / Fila B: representa el número 43 en decimal. En el caso de
controles C.N. debemos convertir el valor decimal en un valor “MIDI
Note Numbers for Different Octaves”. Esta conversión la haremos
mediante la tabla siguiente:
Estos mensajes se utilizan para botones y son del tipo “Note”. Los
valores de acción que envían son 127 si pulsamos el botón o 0 si
dejamos de pulsar un botón.
d- LED ON/OFF (LED)
Estos mensajes se utilizan para determinar que LED debe
encenderse. Son mensajes tipo “Note” e igual que en el caso de los
pulsadores los valores de acción que reciben son 127 si queremos
que el LED se encienda o 0 si queremos que el LED de apague. En el
caso de los LEDs es el software quien envía los mensajes al
controlador.
TABLA: “MIDI Note Numbers for Different Octaves”
Octave #
-1
0
1
2
3
Existen DJ Software en los que no es necesario conocer los valores de
las notas o controles ya que estos las leen automáticamente. En estos
casos solo tendrá que seleccionar una función del software y accionar
el control que desea que la controle mientras el software está en
modo aprendizaje. Para otros softwares en los que usted tiene que
escribir manualmente los valores o para los mensajes de salida
(encender LEDs) en las que no es posible el autoaprendizaje será
necesario que entienda la nomenclatura de la tabla MIDI MAP
perfectamente.
4
5
6
7
8
A continuación se explica que contiene cada una de las columnas de
la tabla MIDI MAP:
9
FUNCTION: Aquí encontrara el nombre del control del controlador
Syncron correspondientes a la serigrafía de este.
C
0
C#
1
D
2
D#
3
E
4
12
24
36
48
60
72
13
25
37
49
61
73
14
26
38
50
62
74
15
27
39
51
63
75
16
28
40
52
64
76
Note Numbers
F
F# G
5
6
7
17
29
41
53
65
77
18
30
42
54
66
78
19
31
43
55
67
79
G#
8
A
9
A#
10
B
11
20
32
44
56
68
80
21
33
45
57
69
81
22
34
46
58
70
82
23
35
47
59
71
83
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
120 121 122 123 124 125 126 127
Parametrización MIDI usando el botón SHIFT: Como podemos ver en
la tabla MIDI MAP (hexadecimal) los controles tienen una segunda
dirección o “address” en caso de que se manipulen cuando pulsamos
el botón SHIFT (TAP). La asignación se realiza tal como hemos
indicado, utilizando el valor establecido para SHIFT (TAP). De este
modo podemos asignar dos funciones distintas del DJ Software a un
mismo control de SYNCRON. Podemos configurar SHIFT para que
funcione en modo toggle (al presionar una vez se activa y al volver a
presionarlo se desactiva) o HOLD (activo mientras se está
Type: Aquí se indica que tipo de mensaje estamos enviando según
hemos explicado en los puntos de a) a d) anteriormente.
MIDI CHn FUNCTION CODE (DECK n): En esta columna se encuentra el
valor de la nota o control correspondiente al control.
NOTE (LED): En esta columna se encuentra el valor de la nota
correspondiente al LED del control en caso de que este disponga de
LED.
SHIFT (TAP): En esta columna se encuentra el valor de la nota o
control correspondiente al control cuando nos encontramos en
modo SHIFT (hemos pulsado o mantenemos pulsado el botón TAP,
presionando) en el menú interno de SYNCRON
16
Manual usuario Syncron. Mapa Midi.
MAPA MIDI
En el siguiente Mapa MIDI podrá encontrar los valor en base Hexadecimal y Decimal. La disposición es la siguiente:
44>G#4/56>86: 44 valor Hexadecimal de la primera función del control; >G#4 (c.n.) la nota. 56 valor
Hexadecimal de la segunda función; >86 (c.c.) valor Decimal correspondiente.
MIDI CH1
FUNCTION
Type
FUNCTION CODE
(DECK A)
NOTE
(LED)
SHIFT
(TAP)
MIDI CH2
FUNCTION CODE
(DECK B)
NOTE
(LED)
SHIFT
(TAP)
MIDI CH5
FUNCTION CODE
(CENTER DECK)
NOTE
(LED)
SHIFT
(TAP)
ACTION
IN
SW/LED
02>D-1/02
D-1
41>F4
02>D-1/02
D-1
41>F4
OUT
SW/LED
03>D#-1/03
D#-1
42>F#4
03>D#-1/03
D#-1
42>F#4
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
SW/LED
04>E-1/04
E-1
43>G4
04>E-1/04
E-1
43>G4
7FH:ON
00H:OFF
SW/LED
06>F#-1/06
F#-1
45>A4
06>F#-1/06
F#-1
45>A4
07>G-1/07
G-1
46>A#4
07>G-1/07
G-1
46>A#4
08>G#-1/08
G#-1
47>B4
08>G#-1/08
G#-1
47>B4
30
C3
48>C5
09>A-1/09
A-1
31
C#3
0A>A#-1/0A
A#-1
32
D3
4A>D5
0B>B-1/0B
B-1
33
D#3
SW/ENC
05>F-1/17>23
44>G#4/56>86
05>F-1/27>39
44>G#4/66>102
SW/ENC
01>C#-1/16>22
40>E4/55>85
01>C#-1/26>38
40>E4/65>101
SOURCE
SELECT/U1
SAVE
SW/LED
1 SW/LED (RED)
1 LED (GREEN)
30
C3
2 SW/LED (RED)
09>A-1/09
A-1
2 LED (GREEN)
31
C#3
3 SW/LED (RED)
0A>A#-1/0A
A#-1
3 LED (GREEN)
32
D3
4 SW/LED (RED)
0B>B-1/0B
B-1
4 LED (GREEN)
CLEAR
49>C#5
48>C5
49>C#5
4A>D5
33
D#3
SW/LED
0C>C0/0C
C0
4B>D#5
0C/0C
C0
4B
SW/LED
0D>C#0/0D
C#0
4C>E5
0D>C#0/0D
C#0
4C>E5
Time X
SW/LED
0E>D0/0E
D0
4D>F5
0E>D0/0E
D0
4D>F5
ECHO
SW/LED
0F>D#0/0F
D#0
4E>F#5
0F>D#0/0F
D#0
4E>F#5
FLANGER
SW/LED
10>E0/10
E0
4F>G5
10>E0/10
E0
4F>G5
HOLD
SW/LED
11>F0/11
F0
50>G#5
11>F0/11
F0
50>G#5
FILTER
SW/LED
12>F#0/12
F#0
51>A5
12>F#0/12
F#0
51>A5
SKID
SW/LED
13>G0/13
G0
52>A#5
13>G0/13
G0
52>A#5
RATIO Y
SW/LED
14>G#0/14
G#0
53>B5
14>G#0/14
G#0
53>B5
SW/LED
15>A0/15
A0
A0
%/ 16
54>C6
15>A0/15
SW
16>A#0
55>C#6
16>A#0
55>C#6
54>C6
SW
17>B0
56>D6
17>B0
56>D6
A.Cue
scratch
SW/LED
18>C1/18
C1
57>D#6
18>C1/18
C1
57>D#6
58>E6
VINYL
SW/LED
19>C#1/19
C#1
58>E6
19>C#1/19
C#1
CDJ
SW/LED
1A>D1/1A
D1
59>F6
1A>D1/1A
D1
59>F6
Time
SW
1B>D#1
5A>F#6
1B>D#1
D-1
5A>F#6
SGL/CTN
SW
1C>E1
5B>G6
1C>E1
SW/LED
1D>F1/1D
5C>G#6
1D>F1/1D
JOG
SW/ENC
27>D#2/18>24
66>F#7/57>87
27>D#2/28>40
66>F#7/67>103
CUE
SW
1E>F#1
5D>A6
1E>F#1
5D>A6
CUE
F1
5B>G6
F1
5C>G#6
SW/LED
1F>G1/1F
G1
5E>A#6
1F>G1/1F
G1
5E>A#6
SW/LED
20>G#1/20
G#1
5F>B6
20>G#1/20
G#1
5F>B6
17
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH :ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
Manual usuario Syncron. Mapa Midi.
MIDI CH1
FUNCTION
Type
FUNCTION CODE
(DECK A)
NOTE
(LED)
SHIFT
(TAP)
MIDI CH2
FUNCTION CODE
(DECK B)
A1
TAP
Pitch Silder
GAIN
HIGH
MID
LOW
SW/LED
NOTE
(LED)
21>A1/21
60>C7
21>A1/21
60>C7
SW
22>A#1
61>C#7
22>A#1
61>C#7
SW
23>B1
62>D7
23>B1
62>D7
PITCH BEND/28>E2
67>G7
PITCH BEND/28>E2
67>G7
60>96
VR/CENTER
VR
11>17
VR/SW/CENTE 12>18/24>C2/29>F2/24
R/LED
VR/SW/CENTE 13>19/25>C#2/2A>F#2
R/LED
/25
VR/SW/CENTE 14>20/26>D2/2B>G2/2
R/LED
6
MIDI CH5
FUNCTION CODE
(CENTER DECK)
NOTE
(LED)
SHIFT
(TAP)
A1
C2
C#2
D2
50>80
21>33
51>81/63>D#7/68>G#
7
22>34/24>C2/29>F2/24
23>35/25>C#2/2A>F#2/
52>82/64>E7/69>A7
25
24>36/26>D2/2B>G2/2
53>83/65>F7/6A>A#7
6
4F>79
C2
61>97/63>D#7/68>G#
7
62>98/64>E7/69>A7
D2
63>99/65>F7/6A>A#7
VR:00~7F
5F
VR:00~7F
VR
10>16
U2
LED
2C
10
LED
2D
A2
2D
A2
6
LED
2E
A#2
2E
A#2
G#2
20
2C
ACTION
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
VR:00~7F
C#2
Channel Fader
LEVEL
SHIFT
(TAP)
VR:00~7F
VR:00~7F
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
G#2
LEVEL
77>B8
00H~7FH*
7FH:ON
00H:OFF
7FH:ON
00H:OFF
MASTER
VR
31>49
70>112
VR:00~7F
BOOTH
VR
32>50
71>113
VR:00~7F
VR/SW/
30>48/08>G#-1/
Cross Fader
SW/CENTER
09>A-1/0A>A#-1
6F>111/47>B4/
48>C5/49>C#5
VR:00~7F
MIC1 LEVEL
VR
35>53
74>116
VR:00~7F
MIC2 LEVEL
VR
36>54
75>117
VR:00~7F
CUE PAN SLIDER VR
34>52
73>115
VR:00~7F
METER LED
RELAY
METER LED
1>01
1
SW/LED
37>G3/37
G3
MASTER METER SW/LED
38>G#3/38
G#3
CUE PAN LEVEL VR
76>A#8
33>51
72>114
VR:00~7F
SW
1>C#-1
40>E4
7FH:ON
00H:OFF
SW
2>D-1
41>F4
7FH:ON
00H:OFF
SW
3>D#-1
42>F#4
7FH:ON
00H:OFF
SW
4>E-1
43>G4
7FH:ON
00H:OFF
SW
7>G-1
46>A#4
7FH:ON
00H:OFF
SW
6>F#-1
45>A4
7FH:ON
00H:OFF
SW
5>F-1
44>G#4
7FH:ON
00H:OFF
Fader Start
ON(L)
Fader Start
OFF(L)
Fader Start
ON(R)
Fader Start
OFF(R)
C.F CURVE
(L)
C.F CURVE
(CENTER)
C.F CURVE
(R)
El Mapa MIDI ha sido implementado de modo tal que SYNCRON se divide en cinco áreas tal que cada área enviará los mensajes MIDI por un
canal determinado.
Las cinco áreas son la siguientes:
DECK A por MIDI CH1
DECK C por MIDI CH3
DECK B por MIDI CH2
DECK D por MIDI Ch4
MIXER por MIDI CH5
Dado que la DECK A & C y DECK B & D comparten controles podemos seleccionar cada uno de los Deck o Canales MIDI mediante los
controles:
DECK A & C
Físicamente Deck A y Deck C comparten el reproductor Izquierdo de SYNCRON. Cuando se
selecciona Deck A el LED correspondiente se ilumina. Igualmente para Deck C. Por defecto
estamos en Deck A.
DECK A DECK C
MIDI
DECK B DECK D
MIDI
DECK B & D
Físicamente Deck B y Deck D comparten el reproductor Derecho de SYNCRON. Cuando se
selecciona Deck B el LED correspondiente se ilumina. Igualmente para Deck C. Por defecto
estamos en Deck B.
18
Manual usuario Syncron. Puerto USB MIDI información adicional
A pesar de los nombres que da Virtual a las tarjetas de sonido,
entradas y salidas, con esta configuración tendremos la salida
Master de Virtual DJ en las salidas traseras de SYNCRON (Master
balanceada, no balanceada y Booth) y la salida de auriculares por
el conector delantero de auriculares de SYNCRON.
INFORMACIÓN ADICIONAL PUERTO USB MIDI (4)
Después de conectar su computadora al puerto USB, su PC lo
detectará como un dispositivo de audio (USB AUDIO CODEC).
Usted puede reproducir música en su ordenador o enviarla, a
través de la conexión USB, como una fuente de señal al
dispositivo.
En caso de utilizar drivers ASIO deberá configurar Virtual DJ tal
como se explica a continuación:
Seleccionamos Config/Configurar sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
SYNCRON dispone de 2 entradas y 2 salidas estéreo USB. En el
apartado 13 de “Panel del mezclador” se explican todas las
posibles combinaciones de entrada-salida según la fuente
seleccionada. En este punto nos centraremos en el caso en que
las fuentes seleccionadas sean MIDI A y B. En este caso el “Panel
de mezclador” sólo funciona como dispositivo controlador MIDI.
Si sólo se utiliza un deck en modo MIDI el mezclador funciona
como un sistema autónomo.
-Entradas LINE-INs.
-Salidas HEADPHONES
Canales 3&4.
Master: Canales 1&2 / Auriculares:
- Tarjeta de Sonido ASIO DRIVER ASIO4ALL v2.
Windows instala automáticamente drivers compatibles con
SYNCRON. Sin embargo es recomendable utilizar drivers ASIO
para reducir la latencia. En los ejemplos que se encuentran a
continuación utilizaremos los drivers ASIO4ALL
(www.asio4all.com). Una vez instalados los drivers desde
nuestro ordenador tendremos acceso a 4 entradas y 4 salidas
mono.
Las entradas corresponden a las entradas analógicas
LINE/PHONE 1 y 2 de SYNCRON digitalizadas. Las salidas
corresponden a las salidas MASTER (salidas 1 y 2), BOOTH
(salidas 1 y 2) y HEADPHONES (salidas 3 y 4). Para entender
mejor como se deben configurar las entradas y salidas USB de
audio de SYNCRON, a continuación se encuentran ejemplos para
su utilización con los software de dj más populares.
Las entradas LINE-INs se activan seleccionando AUX en el deck
deseado.
A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las
modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera
utilizar un mezclador externo deberá seleccionar EXTERNAL
MIXER en Salidas y asignar a cada canal 1&2 y 3&4 un deck.
Recuerde que los canales 3&4 son accesibles solo en la salida
delantera de auriculares. Para utilizar las entradas para código de
tiempo deberá cambiar la opción Entradas a TIMECODES.
NOTA: (1) La señal enviada a la salida máster no se ve
influenciada por la posición de los controles de volumen. Para
utilizar la conexión USB, por favor, consulte también el manual
de funcionamiento de su ordenador y de los programas de
software que utiliza. (2) Es recomendable no utilizar cables USB
de más de un metro de largo.
Para otras configuraciones consulte el manual de su Virtual DJ.
Traktor
Virtual DJ
Igual que con Virtual DJ, con Traktor recomendamos instalar
drivers ASIO tanto para reducir la latencia como para tener acceso
a todas las entradas salidas de SYNCRON. En caso de no utilizar
drivers ASIO en el menú de configuración de Traktor sólo
tendremos acceso a 2 entradas y 2 salidas.
En Virtual DJ sólo podremos utilizar las entradas si utilizamos
drivers ASIO. Usted puede descargar gratuitamente los drivers
ASIO4ALL (www.asio4all.com). A continuación se explica cómo
se configuran las salidas en caso de que no se utilicen drivers
ASIO:
En este punto explicaremos como configurar Traktor con los
drivers ASIO4ALL en modo mezclador interno.
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de
la siguiente manera:
Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la
pestaña ASIO4ALL v2.
-Entradas NONE.
-Salidas HEADPHONES
Salida trasera.
Master: Salida frontal / Auriculares:
- Tarjeta de Sonido 4.1 CARD Altavoces: (2-SYNCRON).
Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la
opción Internal.
En Output Monitor debemos seleccionar la salida 3 de SYNCRON
para el canal izquierdo y la salida 4 para el derecho. En Output
Master debemos seleccionar las salidas 1 y 2 para los canales
izquierdo y derecho respectivamente.
19
Manual usuario Syncron. Puerto USB MIDI información adicional
Su Mac detecta la controladora SYNCRON como dispositivo
externo con 4 entradas/4salidas.
Virtual DJ
Podemos utilizar tanto las entradas como las salidas
dependiendo de la configuración que deseemos.
1.- Modo MIDI: Enviamos canales 1&2 a Master y Canales 3&4 a
heaphones
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas NONE.
-Salidas HEADPHONES
Canales 3&4.
Master: Canales 1&2 / Auriculares:
- Tarjeta de Sonido 4 OUT CARD SYNCRON
Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas
traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y
Booth) y la salida Monitor por el conector delantero de
auriculares de SYNCRON.
En Input Routing debemos seleccionar la entrada 1 y 2 en Input
Channel A para los canales izquierdo derecho respectivamente.
De la misma manera asociamos Input Channel B a las entradas 3 y
4 de SYNCRON.
2.- Modo AUX: Podemos enviar a través de las entradas de la
controladora SYNCRON cualquier fuente externa directamente al
master/headphones del mezclador. Por ejemplo: dos
reproductores KURO ó K2 y utilizarlos en modo CD o USB (en caso
de utilizar giradiscos asegúrese de seleccionar Phono).
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de la
siguiente manera:
-Entradas LINE-INs.
-Salidas HEADPHONES
Canales 3&4.
Master: Canales 1&2 / Auriculares:
- Tarjeta de Sonido 4-IN/4-OUT CARD SYNCRON.
A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las
modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera
utilizar un mezclador externo deberá seleccionar External en
Preferencias/ Output Routing/ Mixing mode y asignar a cada
canal una salida de SYNCRON. Recuerde que los canales 3 y 4 son
accesibles sólo en la salida delantera de auriculares.
Para otras configuraciones consulte el manual de su Traktor.
Configuración Mac
Conecte su controladora SYNCRON al USB de su Mac utilizando el
cable que se suministra. Abra la aplicación Configuración de
Audio MIDI que encontrará en la carpeta Utilidades dentro de la
carpeta Aplicaciones de su Mac. Se abrirá la ventana
Configuración de Audio MIDI.
En la parte frontal del Screen de Virtualdj deberá seleccionar los
controles AUX como puede ver en la imagen inferior.
20
Manual usuario Syncron. Puerto USB MIDI información adicional
3.- Modo MIDI con Código de tiempo: Para trabajar con T.C (time
code) necesitaremos disponer de los Cd's o Vinilos con código de
tiempo recomendados por cada fabricante de software.
Conectamos en las entradas del SYNCRON, reproductores de CD
o Giradiscos con sus respectivos vinilos o cds con código de
tiempo.
Seleccionamos Config/Configurar Sonido y lo configuramos de
la siguiente manera:
-Entradas TIMECODES Chan 1&2 : Deck 1/ Chan 3&4 : Deck 2.
-Salidas HEADPHONES
Canales 3&4.
Master: Canales 1&2 / Auriculares:
- Tarjeta de Sonido 4-IN/4-OUT CARD SYNCRON.
A partir de esta configuración estándar usted puede realizar las
modificaciones que crea oportunas. En caso de que quiera
utilizar un mezclador externo deberá seleccionar External en
Preferencias/ Output Routing/ Mixing mode y asignar a cada
canal una salida de SYNCRON. Recuerde que los canales 3 y 4 son
accesibles sólo en la salida delantera de auriculares.
Para otras configuraciones consulte el manual de su Traktor.
Para otras configuraciones consulte el manual de su Virtual DJ.
Traktor
Podemos utilizar tanto las entradas como las salidas
dependiendo de la configuración que deseemos. En este punto
explicaremos como configurar Traktor en modo mezclador
interno
Seleccionamos en Preferencias/ Audio Setup/ Audio Device la
pestaña SYNCRON (4 In, 4 Out).
Seleccionamos en Preferencia/ Output Routing/ Mixing mode la
opción Internal.
En Output Monitor debemos seleccionar la salida “1: Front Left”
de SYNCRON para el canal izquierdo y la salida “2: Front Right”
para el derecho. En Output Master debemos seleccionar las
salidas “3: Back Left” y “4: Back Right” para los canales izquierdo y
derecho respectivamente.
Con esta configuración tendremos la salida Master en las salidas
traseras de SYNCRON (Master balanceada, no balanceada y
Booth) y la salida Monitor por el conector delantero de
auriculares de SYNCRON.
En Input Routing debemos seleccionar la entrada “1: Front Left” y
“2: Front Right” en Input Channel A para los canales izquierdo
derecho respectivamente. De la misma manera asociamos Input
Channel B a las entradas “3: Front Center” y “4: Low Frequency
Effects” de SYNCRON.
21
Manual usuario Syncron. Especificaciones.
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN GENERAL
PRODUCTO
Reproductor Dual USB MP3 + Mezclador Digital
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
AC 100-240V, 60/50Hz
CONSUMO
21 WATTS
DIMENSIONES
420mm (W) X 299mm (D) X 90mm (H)
PESO
4,42kg
ENTRADA/SALIDA: IMPEDANCIA & SENSIBILIDAD: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM)
ENTRADA DE IMPEDANCIA Y REFERENCIA DEL NIVEL DE ENTRADA
LÍNEA:
47K OHM /-14dBV (200mV) +/-0.1dB
PHONO:
47K OHM /-50dBV (3.16mV) +/-0.1dB
MICRÓFONO:
10K OHM /-50dBV (3.16mV) +/-0.1dB
IMPEDANCIA Y NIVEL DE SALIDA
MASTER:
1K OHM /0dBV (1V) +/-3dB
MASTER BAL. (load=600 ohm): 600 OHM /+4dBm (1.23V) +/-3dB (BETWEEN HOT AND COLD)
BOOTH:
1K OHM /0dBV (1V) +/-3dB
AURICULARES (load=32 ohm)
33 OHM /0dBV (1V) +/-2dB
FREQUENCY RESPONSE: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM
LÍNEA:
20 - 20K Hz +/-2dB
PHONO:
20 - 20K Hz +2/-3dB (RIAA)
MICRÓFONO:
20 - 20K Hz +2/-3dB
THD + N: (EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, w/20kHz LPF, A- PONDERADO, LOAD=100K OHM)
LÍNEA:
Más de 0,06% @ 1 KHz
PHONO:
Más de 0,08% @ 1 KHz
MICRÓFONO:
Más de 0,15% @ 1 Khz
ENTRADA MÁXIMA: (1KHz, THD=1%, EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM)
LÍNEA:
Más de +0dBV
PHONO:
Más de -36dBV
MICRÓFONO:
Más de -36dBV
MÁXIMA SALIDA: (1KHz, THD=1%, EQ PLANO, GAIN MÁXIMO, LOAD=100K OHM)
MASTER:
Más de +15dBV (5.62V) LOAD=100K OHM
AURICULARES:
Más de +4dBV (1.6V) LOAD=32 OHM
S/N RATIO: (GAIN MÁXIMO, EQ PLANO W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
LÍNEA:
Más de 73dB
PHONO:
Más de 73dB
MICRÓFONO:
Más de 63dB
CROSSTALK: (GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO, MASTER=0dBV OUTPUT)
LÍNEA, PHONO:
Más de 63dB @1KHz BETWEEN L AND R CHANNEL
Más de 70dB @1KHz BETWEEN CHANNELS
FADER KILL: (GAIN MÁXIMO, EQ FLAT, W/20KHz LPF, A-PONDERADO, MASTER =0dBV OUTPUT)
CANAL DE FADER:
Más de 70dB AT 1KHz
CROSSFADER:
Más de 70dB AT 1KHz
22
Manual usuario Syncron. Especificaciones.
ESPECIFICACIONES
TONO, EQ
MICRÓFONO:
-14 +/-3dB a 100Hz
CANAL:
10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 70Hz
-12 +/-3dB a 10 KHz
10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 1 KHz
10 +/-2dB, por debajo de -30dB a 13 Khz
BALANCE DE CANAL
Dentro de 2dB
TALKOVER:
-20dB +/- 2dB
USB HOST PLAYER: (SIGNAL FORMAT: MP3, 128KBPS)
- NIVEL DE SALIDA:
0dBV +/-2dB (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO)
- RESPUESTA FRECUENCIA:
17-16KHz +/-2dB (TCD781 TRK1,4,16, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO)
- THD+N:
Menos de 0,08% (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
- SN RATIO:
Más de 70dB (TCD782 TRK2,8, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
- LR SEPARATION:
Más de 63dB AT 1KHz (TCD782 TRK2,9,11, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, APONDERADO)
USB HOST PLAYER SECTION: (SIGNAL FORMAT: MP3, 128KBPS)
- NIVEL DE SALIDA:
0dBV +/-2dB (TCD782 TRK16, GANANCIA MÁXIMA, EQ PLANO)
- RESPUESTA FRECUENCIA:
17-16KHz +/-2dB (TCD781 TRK1,4,16, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO)
- THD+N:
Menos de 0,08% (TCD782 TRK16, GAIN MÁXIMO, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
- SN RATIO:
Más de 70dB (TCD782 TRK2,8, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, A- PONDERADO)
- LR SEPARATION:
Más de THAN 63dB AT 1KHz (TCD782 TRK2,9,11, SET GAIN TO 0dBV OUT, EQ PLANO, W/20KHz LPF, APONDERADO)
- REPRODUCCIÓN & GRABACIÓN:(LINE 1KHz, -14dBV INPUT, GAIN MÁXIMO)
- SALIDA:
6dBV (2V) +/-2dB
- THD+N:
Menos de 0,08% (GAIN MÁXIMO, W/20KHz LPF, A-PONDERADO)
FORMATO MP3
FORMATO WAV
23
C/ Praga nº11. Pol. Ind. Cova Solera
08191 Rubí . Barcelona (SPAIN)
www.akiyamadj.com
[email protected]

Documentos relacionados