garantía y manual de uso guarantee and user`s manual

Transcripción

garantía y manual de uso guarantee and user`s manual
Flame
garantía y manual de uso
guarantee and user’s manual
Flame
garantía / guarantee
Flame by Hfbarcelona tiene garantía de por
vida contra defectos de fabricación.
Flame by Hfbarcelona has lifetime guarantee
as per manufacturing defects.
No se aceptarán reclamaciones por uso
indebido del producto. Si encuentra algún
defecto de fabricación en nuestro producto
puede contactarnos mediante e-mail a la
siguiente dirección: [email protected]. No
olvide incluir los siguientes datos en el e-mail:
No claim, for inappropriate use of the product
will be accepted. If any manufacturing defect is
found in this product you may contact us by e-mail
to the following address: [email protected].
Please do not forget to include the following
information in the e-mail:
nombre / apellidos
name / surname
dirección completa
Complete address
teléfono
email de contacto
phone number
contact email address
Además los datos del producto:
nombre del producto y color.
Also please include the product information:
name of the product and color.
También puede dirigirse al punto de venta
autorizado donde adquirió su producto
Hfbarcelona. Inmediatamente nuestro equipo
se pondrá en contacto con usted.
You may also go to the authorized retailer
where you bought your Hfbarcelona product.
Our team will immediately contact you back.
Flame
manual de uso / user’s manual
Muchas gracias por confiar en Hfbarcelona
para el encendido de sus cigarros. Para
garantizar un uso y rendimiento óptimo del
encendedor Flame, lea atentamente este
manual y los tips recomendados.
Antes de empezar a utilizar el encendedor de
bolsillo Flame, debe prepararlo.
Thank you for entrusting Hfbarcelona for your
cigar ignition. To guarantee the correct use
and optimum efficiency of the Flame lighter,
please read carefully this user’s manual and
the maintenance and use tips included in this
document.
Before starting to use the pocket Flame Lighter
you must prepare it .
llama
flame
tapa de seguridad
security lid
botón accionador
start up button
1.Extraer Flame de la funda de piel protectora.
2.Para encender Flame, abrir la tapa de
seguridad y desplazar el botón accionador
hacia abajo.
3.Mantener el botón accionador abajo para
que la llama no se apague.
funda protectora
protector sleeve
1.Remove Flame from the leather protector
sleeve.
2.To light Flame, open the security lid and
move the start up
button downwards.
3.Keep the start up button down to keep the
lighter lit.
4.Para apagar el encendedor, soltar el botón
accionador.
4.To switch off, release the start up button.
5.No olvide cerrar la tapa de seguridad antes
de guardar su Flame
5. Do not forget to close the security lid before
putting away your Flame
Flame
manual de uso / user’s manual
1. Ajuste la intensidad de la llama a la
posición más baja (-), ver figura 1.
2. Re cargue el encendedor en pos ición
invertida. Coloque la boquilla de la botella
de butano en la válvula del encendedor y
presione firmemente durante 4 o 5 segundos.
3. Para comprobar que se ha rellenado,
aguantar el encendedor en posición invertida
y presione la válvula del filtro con un bolígrafo
o o b j e t o p e q u eñ o . P are d e i nmed i ato si
se expulsa líquido, esto significará que el
tanque está lleno.
4. Caliente con las manos el encendedor
durante 10 segundos. Preferiblemente
esperar 2 minutos antes de usarlo. Esto
permitirá que se evapore cualquier exceso
de butano y que el encendedor esté a
temperatura ambiente. En caso de oír un
silbido, no prenda el encendedor; devuélvalo
para ser reparado.
1. Set the flame adjuster to lowest position(-)
2. Refill the lighter in upside down position.
Press nozzle tip on valve, and press down
firmly for 4 to 5 seconds.
3. To check if tank is full, hold lighter in vertical
upside down position and depress filter valve
with a ballpoint pen or a small screwdriver. If
liquid is expelled, stop inmediatly; the tank is
filled to capacity.- For safety, lighter gas tank
accept only 85% liquid butane capacity.
4. Handwarm lighter for 10 seconds.
Preferably wait 2 minutes before igniting.
thid will allow excess butane to evaporate,
and lighter to reach room temperature, if a
hissing sound is heard, do not attempt to
ignite. Return for service.
5. Rotate flame-height adjuster 1/4 turn (+).
Ignite and adjust flame to desire height.
5. Gire el ajustador de altura de llama 1/4 (+);
encienda y ajuste la llama hasta que ésta
tenga la altura deseada.
1
2
3
5
Flame
Tips para mantenimiento y uso / Maintenance and humidor use tips
Limpieza del encendecor
Lighter Cleaning
Para una fiabilidad a largo plazo,
periódicamente se debe limpiar el orificio
de la cámara de combustión con aire
comprimido; esto permitirá que la cámara
esté limpia y sin residuos no deseados que
puede afectar al buen funcionamiento del
encendedor
For long-term reliability, clean burning
chamber periodically with compressed air;
this will keep the burning chamber free of
dust and carbon build-up which may affect
performance of lighter.
Precauciones
·Perform
·
only in well ventilated area
·Utilizar
·
sólo en areas bien ventiladas.
·Never
·
attempt to refill or empty the lighter
near any heat source, spark or flame.
·Nunca
·
intente rellenar o vaciar el encendedor
cerca de una fuente de calor, chispa o llama.
·No
·
fumar durante la recarga o vacío del
encendedor.
·Tenga
·
especial cuidado de no activar el
sistema de chispa durante la recarga o
vaciado del encendedor.
Caution
·No
·
smoking during refilling or emptying of
the lighter.
·Be
· careful not to activate the sparking system
during refilling or emptying of the lighter.
·Keep
·
the lighter security lid closed.
·Take
·
precaution against static charges
·Mantener
·
la tapa de
encendedor cerrada.
seguridad
del
·Tenga
·
cuidado con las cargas estáticas.
·Lea
·
las advertencias sobre la recarga
mediante lata de butano.
·Read
·
warnings on butane refill canister.
Flame
Tips para mantenimiento y uso / Maintenance and humidor use tips
Advertencias
Lighter Warnings
·Utilizar
·
el encendedor con precaución.
·Exercise
·
care in use.
·Los
·
encendedores no son juguetes, no deje
que los niños jueguen con ellos.
·Lighters
·
are not toys, do not let children play
with it.
·Prenda
·
el encendedor lejos de cara y ropa.
·Ignite
·
lighter away from face and clothing.
·Asegúrese
·
de que la llama se ha apagado
tras el uso.
·Be
· sure flame is out after use.
·El
·
encendedor contiene gas inflamable
sometido a alta presión.
·Nunca
·
exponga el encendedor a una
temperatura superior a 49ºC (120ºF) o a la
luz del sol por tiempo prolongado.
·Nunca
·
perfore el encendedor ni lo arroje al
fuego.
·La
·
parte superior de la llama, que es
invisible, produce calor extremo. Debe
tomar precauciones extras para evitar
quemaduras.
·No
·
mantenga el encendedor encendido
durante más de 10-12 segundos seguidos.
·Bajo
·
ninguna circunstancia el encendedor
puede ser alterado o ajustado mediante
otros mecanismos que los proporcionados.
* No seguir las instrucciones y precauciones
más arriba descritas puede causar daños.
·The
·
lighter contains flammable gas under
pressure.
·Never
·
expose to heat above 49 °C (120 °F)
or to prolonged sunlight.
·Never
·
puncture or put in fire.
·Extreme
·
heat is present above the visible
flame. Extra care should be taken to prevent
burn injury of fire.
·Do
· not keep lit for more than 10-12 seconds.
·Under
·
no circumstance should the user
tamper the lighter or attempt to adjust it
other than by using the controls provided.
* Failure to follow instructions can result in
serious personal injury.

Documentos relacionados

Desktop Flame

Desktop Flame invisible, produce calor extremo. Debe tomar precauciones extras para evitar quemaduras. ·No

Más detalles