Glosario de Inform ´atica Ingl ´es

Transcripción

Glosario de Inform ´atica Ingl ´es
Glosario de Informática Inglés-Español
Jaime Villate [email protected]
ORCA
Versión 1.8.0, 11 de julio de 2000
c 2000 Jaime E. Villate
Copyright Este documento es libre. Puede copiarlo, distribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia GNU
Para Documentación Libre, versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software
Foundation.
El texto completo de la Licencia GNU Para Documentación Libre se encuentra en el mismo servidor donde
encontró este glosario (archivo fdl.txt) o en hhttp://www.fsf.org/copyleft/fdl.html i.
Prefacio
El objetivo de este glosario no es explicar el significado de los términos de informática usados en inglés, sino dar una lista de sugerencias para su traducción al español. Este glosario
es útil para quien ya tiene suficientes conocimientos de informática en inglés; a quienes
busquen un glosario que explique el significado de las palabras técnicas de informática en
inglés les recomiendo consultar el Glosario básico inglés-español para usuarios de Internet,
de Rafael Fernández Calvo (ver bibliografı́a o el archivo “fuentes”).
Las traducciones que se presentan en este glosario son las que han sido aceptadas por
la comunidad que produce documentación libre para programas libres, independientemente
de que sean consideradas erróneas por algunos; en los casos en que existe polémica, se
da alguna información adicional. Se ha adoptado un punto de vista pragmático según el
cual lo mas importante es la comprensión del mensaje y no su forma; por eso no se ha
intentado definir cuales son los términos correctos (si es que existen) sino cuales son los
que serán comprendidos por la mayor parte de los lectores, evitando extranjerismos cuando
sea posible.
Los verbos son indicados por una v entre paréntesis. Los adjetivos son traducidos en la
forma masculina y en los substantivos se indica su género cuando no es obvio. Cuando una
palabra tiene varios significados, estos aparecen numerados; y si la traducción al español
tiene varios significados, se explica entre paréntesis a cual de ellos se refiere. Hay palabras
para las cuales el consenso general es que no deben ser traducidas; en esos casos aparece
como traducción la misma palabra en inglés, seguida de una posible traducción para los
casos en que sea necesario traducirla.
La principal fuente para este glosario ha sido la comunidad hispano-parlante que desarrolla y usa software libre, participando directamente en la edición del glosario a través
de su interfaz web hhttp://quark.fe.up.pt/orcai, o indirectamente a través de sus discusiones
en las listas de correo sobre el tema. La lista de colaboradores aparece en un apéndice y
en el archivo “colaboradores”; las listas de correo y publicaciones usadas se indican en la
bibliografı́a y en el archivo “fuentes”.
Glosario Inglés-Español
A
abort fracaso. interrupción.
abort (v) 1. abortar. 2. fracasar.
interrumpir
archive archivo. paquete (como “archivo”
es muy usado también para traducir
“file”, puede ser necesario aclarar de
que tipo de archivo se trata)
archive (v) archivar. empaquetar
address dirección
argument argumento
AI (Artificial Intelligence) inteligencia
artificial
alias alias. acceso directo (Win32)
array vector. tabla. lista. serie. estructura.
arreglo (usado por algunos a pesar de
ser considerado erróneo por otros)
allocate (v) asignar. reservar
alphanumeric alfanumérico
anchor ancla
anchor (v) anclar
anti-aliasing disminución del efecto
escalera
API (Application Program Interface)
interfaz para programas de aplicación
APM (Advanced Power Management)
gestión avanzada de potencia. gestión
avanzada de energı́a
ascender ascendente
assembler ensamblador
assignment asignación
associative array vector asociativo.
arreglo asociativo (array es en
ocasiones utilizado como arreglo, a
pesar de que algunos no concuerden)
attach (v) adjuntar. anexar. anexionar
attachment documento adjunto. anexo
append (v) juntar. unir. concatenar
applet applet. programa en Java, ejecutable attribute atributo
por un navegador. Dicese tambien de
authentication autenticación.
cualquier pequeño programa que se
autentificación
acopla al sistema
4
B
bookmark marcador. marca-páginas
back-end motor (de un compilador o
programa). dorsal
boot arranque. inicio. proceso de arranque
backbone eje principal
bootrom ROM de inicio
background 1. segundo plano. tras-fondo.
2. fundamento. base
bootstrap rutina de arranque
backslash barra invertida. contra-barra
backup copia de seguridad
backward compatible compatible con
anteriores
bandwith ancho de banda
banner pancarta
batch lote
batch processing procesamiento por lotes.
procesamiento en lotes
batcher procesador por lotes
baud baudio
BBS (Bulletin Board System) tablón de
anuncios electrónico
benchmark banco de pruebas. prueba
comparativa
breakpoint punto de ruptura. punto de
corte
broadcast difusión
broadcast (v) anunciar. difundir
broken damnificado. partido
browser navegador. visualizador. ojeador
(navegador es mas usada cuando se
trata de hipertexto y visualizador en
otros casos. Existe alguna polémica
acerca de “visualizador” y han sido
propuestas otras posibilidades como
visor o examinador, que no son muy
usadas)
brush pincel. brocha
bubble sort algoritmo de la burbuja
big-endian byte más significativo primero
bind (v) ligar
buffer búfer. memoria tampón. memoria
intermedia
binding ligadura
bit mask mascara de bits
bug error. fallo. gazapo (gazapo ha sido
propuesta por algunos especialistas,
pero no es muy usada)
bitmap mapa de bits
built in incorporado. incluido
bit bit
block bloque
bus bus. lı́nea de datos. cable de datos
block (v) bloquear (impedir el acceso)
blur (v) desenfocar
byte byte. octeto
5
C
clean limpio
cache caché
clean (v) limpiar
cache memory memoria caché.
ante-memoria. memoria inmediata
click pulsación
CAD (Computer Aided Design) diseño
asistido por ordenador. diseño
asistido por computadora
click (v) pulsar
client cliente
clipboard portapapeles
camera ready preparado para cámara
clock rate velocidad de reloj
capability capacidad
clone clon
card tarjeta
closure clausura. cierre
cardinality cardinalidad
clumsy torpe. difı́cil de manejar
case sensitive distingue mayúsculas de
minúsculas
cluster grupo. cúmulo
CGI (Common Gateway Interface)
interfaz de acceso común
channel canal
character set conjunto de caracteres
chat chat. charla. tertulia
cluster (v) agrupar
coder programador. codificador.
codificador
cold boot arranque en frio
colon signo de dos puntos (:)
checker 1. corrector. 2. cuadrado de un
tablero de ajedrez. 3. cajero.
command comando. orden. instrucción (el
uso de “comando” está bastante
generalizado, aunque algunos lo
consideren erróneo)
checkpoint punto de control
compile (v) compilar
checksum suma de control. suma de
verificación
compiler compilador
chat (v) chatear. conversar. charlar
chess ajedrez
child process proceso hijo
compliant en conformidad
compose (v) redactar
chip chip. circuito integrado
composer 1. redactor (de correo, por
ejemplo). 2. compositor (de música).
chipset chipset. conjunto de chips
compress (v) comprimir
cianobacteria cianobacteria
compression compresión
class clase
computable calculable
clause cláusula
computer computadora. ordenador
6
computer nerd empollón informático
cross-assembler ensamblador cruzado
concatenate (v) concatenar
cross-compiler compilador cruzado
concurrency concurrencia
current actual. en vigor. en curso
conjunction conjunción
cursor cursor
connect (v) conectar
cut and paste (v) cortar y pegar
connected graph grafo conexo
cyber cı́ber (palabra griega). ciber- (prefijo
griego. Todo aquello relacionado con
la comunicación empleando medios
electrónicos)
cons contras
constraint restricción
constructor constructor
cyberspace Ciberespacio (es decir, el
espacio de la comunicación)
context contexto
converter convertidor
D
cookbook recetario
daemon demonio. proceso en segundo
plano. duende (proceso de ejecucion
independiente)
coprocessor coprocesador. co-procesador
copyleft copyleft
dash raya
copyright copyright. derechos de autor
database base de datos
copyrighted sujeto a derechos de autor
datagram datagrama
core corazón. núcleo. motor. (program
core: motor del programa). en Unix,
fichero de nombre “core” (ver “core
file”)
core dump volcado de memoria
core dump (v) Hacer un volcado de
memoria (cuando un programa acaba
de forma inesperada)
de facto standard estándar de hecho
deadlock interbloqueo
debug (v) depurar. corregir errores en un
programa
debugger depurador
declarative language lenguaje declarativo
core file archivo (fichero) core. archivo
decode (v) decodificar. descodificar
(fichero) imagen de memoria. archivo
decoder decodificador
(fichero) de volcado de memoria
CPU (Central Processing Unit) unidad
central de proceso
default por omisión. de manera
predeterminada
cracker cracker. maleante informático
default file archivo predeterminado.
fichero predeterminado
crash (v) colgarse (un ordenador). fallar
(un programa)
deflate (v) deshinchar
7
defragment (v) desfragmentar
dot matrix printer impresora de matriz de
puntos
delete (v) borrar
down 1. abajo. 2. fuera de servicio
delimiter delimitador. separador
demo demo. demostración
demodulate (v) desmodular
deny (v) denegar. recusar
downgrade 1. descenso. menoscabo.
2. versión anterior
downgrade (v) 1. menoscabar. disminuir.
2. instalar una versión anterior
descender descendente
download (v) descargar. recibir. bajar.
obtener
descriptor descriptor
downstream flujo descendente
desktop escritorio
downtime tiempo de inactividad
developer desarrollador
device dispositivo
devise (v) inventar. diseñar. planear
dial-up link enlace telefónico. enlace por
red telefónica
dial-up login ingreso por red telefónica
dialog box cuadro de diálogo. caja de
diálogo
digest recopilación. resumen
directory directorio
disclaimer renuncia de responsabilidades
discussion groups grupos de debate
dispatch (v) despachar. enviar
drag and drop jalar y soltar
driver controlador. manejador. gestor
dumb sin procesamiento. bobo. pantalla
tonta
dumb terminal terminal sin procesamiento
dummy mudo
dungeon mazmorra
E
e-mail correo electrónico. mensaje (send
me an e-mail: envı́ame un mensaje)
e.g. por ejemplo (latı́n: exemplia gratia)
electronic mail correo electrónico
embedded empotrado
enable (v) activar
display pantalla
enable (v) habilitar
display (v) mostrar
disposable desechable
enabling habilitación. habilitado
encode (v) codificar
distribution distribución
encoder codificador
dithering difuminado
encryption cifrado. encripción
documentation documentación
endless interminable
8
enhancement mejora
firewall cortafuegos
entity entidad
fix enmienda. corrección
entries entradas. lı́neas. renglones
fix (v) 1. corregir. arreglar. enmendar.
2. fijar
environment entorno. ambiente
erase (v) borrar
error error
escape (v) 1. escapar. 2. preceder con
escape
evaluator evaluador
event evento
executable ejecutable
execute (v) ejecutar
F
flag bandera. indicador
flame llama. insulto destructivo.
comentario airado. crı́tica destructiva.
soflama
flip (v) voltear
floating flotante
floating point punto flotante. coma flotante
(en diferentes paı́ses se usa el punto o
la comapara separar dı́gitos enteros y
decimales)
floppy disk disquete. disco flexible
flow chart diagrama de flujo
failure fallo
folder carpeta. directorio
fake falso
feature 1. funcionalidad. caracterı́stica.
2. dispositivo
font fuente. tipo de letra
footprint huella
feed fuente. suministro
foreground primer plano. interactivo
feed (v) suministrar
fork (v) bifurcar, desdoblar
feedback realimentación. comentarios y
sugerencias. retroalimentación
format (v) dar formato. formatear
forum foro
fence alambrada. valla
field campo
file archivo. fichero (la mayorı́a de las
personas usan exclusivamente una o
la otra)
file (v) archivar
forward (v) reenviar. adelantar.
redireccionar
fragmentation fragmentación. partición
frame 1. marco. 2. fotograma
frame relay conmutación de tramas. frame
relay
file system sistema de archivos. sistema de
ficheros
framework estructura
filter filtro
front-end interfaz de usuario. frontal
9
fully qualified domain name nombre de
dominio completo
function función
G
gateway pasarela. portal
glyph glifo
graph grafo
grid rejilla
GUI (Graphical User Interface) interfaz
gráfica de usuario
gzipped comprimidos con gzip.
comprimidos. compactados
heuristic heurı́stico
hide (v) esconder. esconderse
hierarchy jerarquı́a
highlight realce. destaque
highlight (v) realzar. destacar
home casa. portada (ver también home
page)
home directory directorio del usuario.
directorio principal del usuario
home page página principal. página inicial
host anfitrión. máquina anfitriona. puesto
hostname nombre de anfitrión
hub concentrador. distribuidor
H
hyphen guión
hacker hacker. genio de la informática (no
confundir con “cracker”)
hyphenate cortar palabras incorporando
guiones. enguionar
handle (v) manipular
handler manipulador
I
handshaking asentimiento. negociación.
sincronismo
i.e. esto es (latı́n: id est)
hang (v) colgar. colgarse. bloquearse
idle ocioso
hard disk disco duro. disco rı́gido. disco
fijo
indent (v) sangrar (empezar un renglón
mas adentro que los otros)
hard link enlace fı́sicao. enlace rı́gido
indentation sangrı́a
hardware hardware. máquina. equipo.
dispositivo. soporte fı́sico
index ı́ndice
hash resumen criptográfico. picadillo
hassle lı́o. enredo. complicación
hassle (v) molestar. confundir
header cabecera (header file).
encabezamiento (page header).
icon icono
indexed indexado
inherit (v) heredar
inheritance herencia
inkjet inyección de tinta
inode nodo i. ı́nodo
10
installer instalador. asesor para la
instalación
L
label etiqueta
instance instancia. ejemplar
interactive interactivo
LAN (Local Area Network) red de área
local
interface interfaz (femenino)
layout diseño
interlace (v) interfoliar
LCD (Liquid Cristal Display) pantalla de
cristal lı́quido
interlaced entrelazado
Internet Internet
interpolation interpolación
interrupt interrupción
library librerı́a. biblioteca (librerı́a es la
traducción mas usada y no me parece
incorrecta ya que librerı́a además de
ser una tienda de venta de libros,
también es un mueble donde se
guardan documentos)
isochronous isocrono (del prefijo griego
iso-, igual; y de la palabra griega
crono, tiempo)
line 1. lı́nea. 2. renglón
isomorphism isomorfismo
link (v) enlazar, conectar
iteration iteración (del latı́n iteratio, -onis)
linker enlazador
J
job trabajo
joystick videomando. ludomando. mando
para jugar. palanca para juegos
link 1. enlace. 2. eslabón
little-endian byte menos significativo
primero
lock cerrojo. candado. cerradura. bloqueo
lock (v) cerrar con llave. trancar
log registro. bitácora
jumper puente. puente deslizable. puente
configurable
log (v) registrar
K
login (v) ingresar
kernel núcleo
login banner mensaje de ingreso. mensaje
de bienvenida
key llave
loop ciclo. bucle
keyboard teclado
loopback circuito cerrado
keyword palabra clave
luminance intensidad
kit conjunto. paquete
lvalue valor a la izquierda. valor-l
login ingreso
11
M
N
mail correo
named pipes tuberı́as designadas. tuberı́as
con nombre. cauces designados
mail (v) enviar por correo
nest nido
mail hub distribuidor de correo
nest (v) 1. anidar. 2. conectar
mailbox buzón
netmask máscara de red
mailer gestor de correo. agente de correo.
corresponsal. cartero
news feed proveedor de noticias. fuente de
noticias. suministro de noticias
mailing list lista postal
nickname apodo
maintainer responsable del
mantenimiento. encargado del
mantenimiento
O
map mapa
object oriented orientado por (a) objetos
map (v) hacer corresponder. asignar
ocurrences casos
mask máscara
off topic fuera de temática. fuera de tema
mask (v) enmascarar. ocultar
offset offset. desplazamiento
match 1. fósforo. 2. objeto o persona que
se encuadra bien con otra
match (v) coincidir. encuadrar. encajar
object objeto
option opción
overflow desbordamiento
P
measure medida. métrica
pager paginador
merge (v) mezclar. fusionar
mesh malla
parameter parámetro
parse (v) analizar sintácticamente
mirror 1. espejo. 2. réplica
partition partición
mirror site réplica
password contraseña. palabra de paso.
palabra clave
misplaced extraviado
patch parche. modificación
mistake equivocación. error
mixer mezclador
patch (v) actualizar. parchear. emparchar
patch file archivo (fichero) de parche
mount (v) montar
path camino. trayectoria. ruta
mouse ratón
performance rendimiento
12
period punto
Q
pin patilla. pata. contacto
query consulta. pregunta. petición
pipe tubo. tuberı́a
queue cola
pipe (v) entubar. redirigir la salida a
quit (v) renunciar. abandonar. finalizar
pixel pı́xel. punto
quote 1. comilla. 2. cita (de un libro, por
ejemplo)
player 1. jugador. 2. reproductor (de discos
quote (v) citar (referir textualmente)
compactos). intérprete (de archivos
de sonido)
plug and play (v) pinchar y listo
R
plug-in accesorio. añadido
race condition condición de carrera
policy polı́tica. normas. reglas
random aleatorio
popup menu menú emergente
range rango
port 1. puerto (http uses port 80).
2. migración. versión (the linux port
of a program)
rate tasa
portable portátil
post (v) remitir
postmaster administrador postal.
administrador de correo. postmaster
preemptive apropiativo
preview vista previa
programmer programador
programming programación
prompt prompt. sı́mbolo de espera de
órdenes. punto indicativo
prompt (v) apremiar
rate (v) calificar. clasificar
rating calificación. clasificación
raw crudo
raw mode modo primitivo. modo directo.
modo sin formato
re-spawn (v) reiniciar
realtime en tiempo real. en vivo
reboot (v) reiniciar. rearrancar
receiver receptor. destinatario
refuse (v) rehusar. rechazar
regular expression expresión regular
relay 1. repetidor. relevador. relevo. relé.
2. reenvı́o
provide (v) proveer. abastecer. habilitar
relay host nodo de reenvı́o
proxy proxy. representante. apoderado
purge (v) purgar. limpiar
rely on (v) depender de. confiar en. delegar
en
13
remove (v) remover. retirar. quitar. sacar
(la traducción remover desagrada a
algunos, pero otras alternativas que
proponen como “borrar” o “desechar”
pueden causar confusión; por ejemplo
“remove the disk” no debe ser
traducido como “borre el disco”)
rendering sı́ntesis de imágenes
require (v) necesitar. exigir
requirement requisito
reset reinicio
scroll (v) desplazar
seek (v) buscar
segmentation fault violación de segmento
semicolon punto y coma (;)
sender remitente
sequence secuencia. sucesión
server servidor
set conjunto
reset (v) reiniciar
set (v) 1. colocar. 2. definir. 3. ajustar.
4. fijar
reset button botón de reinicio
set up configuración
resolver sistema de resolución. traductor
de direcciones. resolutor
set up (v) configurar
router encaminador. enrutador. router
shared memory memoria compartida
routing encaminamiento. enrutamiento
sharpen (v) 1. afilar. 2. mejorar la imagen
(hacerla mas nı́tida)
routing table tabla de rutas
shell shell (femenino). capa. concha
run ejecución
shell script archivo (fichero) de comandos.
script de shell
run (v) ejecutar. correr
run out of memory agotar la memoria
run time tiempo de ejecución
shift levantar. desplazar
shorthand abreviado. taquigrafia
shutdown apagar. cerrar
S
signature 1. firma. 2. identificación
schedule horario
silently sin aviso. discretamente.
silenciosamente
schedule (v) planificar. programar
scheduler planificador. planificador de
tareas
screenshot captura de pantalla
site sitio. local. instalación. sede. recinto
slash barra
slot 1. ranura. 2. posición
snap (v) agregar
script guión. macro. script. archivo de
comandos
snapping agregado
scroll desplazamiento. lista. rollo
snippet recorte. retazo
14
socket socket. enchufe. zócalo
swap intercambio
soft link enlace lógico. enlace flexible
swap (v) intercambiar
software software. soporte lógico. lógica.
aplicación
switch interruptor. conmutador
sort (v) ordenar. clasificar
symbolic link enlace simbólico
system call llamada del sistema
sort of tipo de. clase de. mas o menos
sound effect efecto sonoro
T
source 1. origen. 2. código fuente
tab pestaña
source code código fuente
tag marca. coletilla. etiqueta
spawn (v) iniciar
target destino. objetivo
specification especificación
target partition partición de destino
spoof (v) engañar. falsificar
spool cola
spool directory directorio de la cola
SSL (Secure Socket Layer) capa de
conexión segura
task tarea
thread hilo
threshold umbral
throughput flujo. caudal
tile baldosa
stack pila
tile (v) embaldosar
standard estándar. patrón. norma
timeout timeout. expiración de plazo
statement declaración. claúsula
timer temporizador
stochastic estocástico
timestamp marca de tiempo. fecha y hora
stream corriente. riachuelo. flujo
tiny diminuto
string 1. cuerda. 2. cadena de caracteres
toggle conmutado. biestable
stroke 1. golpe. 2. ataque (he died of a
stroke). 3. movimiento. 4. trazo
toggle (v) alternar (entre dos estados)
stroke (v) trazar
token ring anillo de fichas
subnet subrred
toolkit Conjunto de Herramientas
subscript subı́ndice
trace traza
support apoyo. respaldo. asesorı́a
trace (v) rastrear
support (v) apoyar. ayudar. colaborar
trailing spaces espacios finales
token sı́mbolo. lexema
15
transactional integrity integridad
transaccional
URL (Uniform Resource Locator)
localizador
transport transporte
upstream flujo ascendente
transport (v) transportar
trigger disparador
V
troll trole
verbatim literal. textual. al pie de la letra
troubleshooting eliminación de
problemas. solución de problemas
verbose prolijo. pormenorizado. detallado
viewer visor
tune (v) afinar
tweak (v) afinar
W
type tipo
warning advertencia. aviso
type (v) teclear
U
web web (femenino: “búscalo en la web”.
“se encuentra en muchos sitios web”).
red
undefined indefinido
widget widget. control. componente
up 1. arriba. 2. operacional. en
funcionamiento
wildcard comodı́n
update actualización
window manager gestor de ventanas
word wrap ajuste de lı́nea
update (v) actualizar
wrap (v) envolver. empacar. forrar
upgrade 1. ascenso. mejora. 2. versión
mejorada
wraparound (v) enrollar. envolver
upgrade (v) 1. promover. mejorar.
2. instalar una versión mejorada
wrapper envoltura. forro. empacador
upload copiar en un servidor remoto. subir.
cargar
Z
UPS (Uninterruptible Power Supply)
fuente de potencia continua
zoom in (v) acercar
zoom-out (v) alejar
Bibliografı́a
[1] Rafael Fernández Calvo. Glosario básico inglés-español para usuarios de Internet. Asociación de Técnicos de Informática. 23 de Abril de 2000 (ATI)
hhttp://www.ati.es/novatica/glointv2.htmli.
[2] Angel Alvarez. Basic Computer Spanglish Pitfalls. 12 de marzo de 2000
hhttp://maja.dit.upm.es/∼aalvarez/pitfalls/i.
[3] Pequeño diccionario de LUCAS (Proyecto Linux en Castellano), editado por César Ballardini. Versión 0.9, 15 de Septiembre de 1997
hhttp://lucas.hispalinux.es/Otros/glosario/Glosario/glosario.htmli.
[4] Alfredo Casademunt. Programa “i2e” (diccionario inglés-español con interfaz
gráfico). Versión 0.4.1, 14 de Noviembre de 1999 hhttp://darkd.virtualave.net/i.
[5] Sección sobre lengua, barrapunto.com hhttp://barrapunto.com/lenguai.
[6] Lista
de
correo
del
hhttp://lucas.hispalinux.esi.
proyecto
LUCAS
(Linux
en
Castellano)
[7] Lista de correo del proyecto “Spanish GNU” hhttp://slug.hispalinux.es/∼sanvila/i.
[8] Lista de correo del proyecto de traducción
hhttp://www.debian.org/international/Spanishi.
de
Debian
al
[9] Lista de correo “Spanglish” hhttp://majordomo.eunet.es/listserv/spanglishi.
español
Apéndice A
Colaboradores
• Antonio Tejada Lacaci
• Alberto Sesma Bailador [email protected], Univ. Politécnica de Cataluña
• Javier Fernández-Sanguino Peña
• Eloy R. Sanz
• David Charro Ripa
• [email protected]
• Maria del Carmen Ugarte [email protected]
• Ramón Pajares Box
• Quique - sindominio.net
• Abel Lobo
• [email protected]
• Antonio Brotóns [email protected]
• Jesus Climent
• Juan José Amor
• Tomas V.V.Cox [email protected]
• Antonio Castro
• Gorka Olaizola [email protected]
• Roberto Carlos Lozano López [email protected], Universidad de Extremadura
• [email protected]
• Eloy R. Sanz
18
• Jacobo Tarrı́o [email protected]
• Savarese
• Marcos Legido Hernández
• [email protected][email protected][email protected][email protected]
• Alberto González Palomo
• Kenshin
• [email protected]
• Angel Cruz Gallardo
• Ismael Olea
• Vı́ctor Romero (kde-es) [email protected]
• Jorge Rodrı́guez Santos
• [email protected]

Documentos relacionados